Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:09,591
Nanu-nanu.
2
00:00:19,570 --> 00:00:20,850
Shazbot!
3
00:01:23,667 --> 00:01:25,500
Hello?
4
00:01:25,536 --> 00:01:26,613
Are you dressed, honey?
5
00:01:26,637 --> 00:01:28,437
Just my shorts, jockey.
6
00:01:31,591 --> 00:01:32,702
Hi.
7
00:01:32,726 --> 00:01:34,159
Oh, hello, dear. Are you ready?
8
00:01:34,195 --> 00:01:35,593
Well, I want you to know
9
00:01:35,629 --> 00:01:37,862
that I am not looking
forward to this weekend.
10
00:01:37,898 --> 00:01:39,314
Oh, I'm with you.
11
00:01:39,349 --> 00:01:42,884
I'd rather have my nose pierced.
12
00:01:42,920 --> 00:01:45,186
I agree, but it's an obligation.
13
00:01:45,221 --> 00:01:47,989
Yeah, well, I haven't
even told Mork yet.
14
00:01:48,024 --> 00:01:49,458
I feel so bad about running off
15
00:01:49,493 --> 00:01:51,688
and leaving him stranded
for the whole weekend.
16
00:01:51,712 --> 00:01:54,829
♪ It's a long way to
Alpha Centauri... ♪
17
00:01:57,501 --> 00:01:59,033
Yep.
18
00:01:59,069 --> 00:02:00,880
It's me, the Doug
Henning of the skycaps.
19
00:02:00,904 --> 00:02:02,271
Let's go. Let's take off.
20
00:02:02,306 --> 00:02:03,450
Let's move it. Come on now.
21
00:02:03,474 --> 00:02:04,517
♪ Hit the road, Jack ♪
22
00:02:04,541 --> 00:02:07,375
♪ Don't come back
no more, no more. ♪
23
00:02:07,410 --> 00:02:10,912
Yeah, Mork, uh, Durango is a
long, unpleasant drive from here.
24
00:02:10,948 --> 00:02:12,675
Now you don't want
to go there, do you?
25
00:02:12,699 --> 00:02:14,566
♪ My kind of town ♪
26
00:02:14,602 --> 00:02:15,767
♪ Durango is my... ♪
27
00:02:15,802 --> 00:02:16,985
No, no, Mork,
28
00:02:17,020 --> 00:02:20,705
no, it's a windy,
twisty, carsicky trip.
29
00:02:20,740 --> 00:02:22,419
You wouldn't like
it. Are you kidding?
30
00:02:22,443 --> 00:02:23,391
I'll love it.
31
00:02:23,427 --> 00:02:24,804
It's my first car
trip here on Earth.
32
00:02:24,828 --> 00:02:26,472
Please, you know, I
stayed up all last night
33
00:02:26,496 --> 00:02:27,840
and look, I have
my instamatic glove
34
00:02:27,864 --> 00:02:29,508
and I have a whole
thumb load full of film.
35
00:02:29,532 --> 00:02:31,877
Since I heard you were taking
a trip to Durango last night...
36
00:02:31,901 --> 00:02:34,280
I'm sorry I eavesdropped, but
since Watergate, anything's free.
37
00:02:34,304 --> 00:02:35,670
Look, I made plans.
38
00:02:35,706 --> 00:02:37,117
I bought these silly clothes.
39
00:02:37,141 --> 00:02:38,218
I even made a map. See this.
40
00:02:38,242 --> 00:02:39,891
Wait.
41
00:02:39,927 --> 00:02:42,007
It's topographical
and scratch-and-smell.
42
00:02:43,563 --> 00:02:45,614
There's L.A. Whoo, bad news.
43
00:02:45,649 --> 00:02:46,848
Over here... look at this.
44
00:02:46,884 --> 00:02:48,494
We'll start out from
Boulder then we'll go
45
00:02:48,518 --> 00:02:50,401
a little bit out of the way
to the Grand Canyon,
46
00:02:50,437 --> 00:02:52,370
canyon, canyon...
47
00:02:52,406 --> 00:02:53,516
We'll go over here to New York.
48
00:02:53,540 --> 00:02:54,683
We'll spend autumn in New York.
49
00:02:54,707 --> 00:02:55,851
Then we'll drive over to Paris,
50
00:02:55,875 --> 00:02:57,620
spend spring in Paris,
watch the leaves change,
51
00:02:57,644 --> 00:02:59,804
then we'll go to Iran and
watch the governments change.
52
00:03:01,248 --> 00:03:02,214
Mork.
53
00:03:02,249 --> 00:03:03,782
Shah, shah, Ayatollah you so.
54
00:03:03,817 --> 00:03:04,983
Shah-shah...
55
00:03:05,018 --> 00:03:06,129
Mork...
56
00:03:06,153 --> 00:03:07,986
you can't go.
57
00:03:08,021 --> 00:03:09,387
Do my eyes deceive my ears?
58
00:03:09,422 --> 00:03:12,124
Wait, you must be
pulling my krebits.
59
00:03:12,159 --> 00:03:14,487
Mork, it's a family problem.
60
00:03:14,511 --> 00:03:18,079
Uncle Jack is sick.
61
00:03:18,132 --> 00:03:19,764
A drunken mime?
62
00:03:19,799 --> 00:03:22,112
No, believe me,
you don't want to go.
63
00:03:22,136 --> 00:03:25,220
Uncle Jack is a little strange.
64
00:03:25,272 --> 00:03:28,789
I've never liked him
since he spit on me.
65
00:03:28,825 --> 00:03:30,225
Why did he do that?
66
00:03:30,277 --> 00:03:33,512
Well, it was years
ago. I had his tie.
67
00:03:33,547 --> 00:03:35,091
What were you
doing with his tie?
68
00:03:35,115 --> 00:03:37,632
Well, I was pulling
it, tighter and tighter.
69
00:03:39,269 --> 00:03:41,803
I had him a lovely
shade of purple.
70
00:03:41,838 --> 00:03:43,649
He had it coming.
71
00:03:43,673 --> 00:03:44,968
He was drunk. Yeah.
72
00:03:44,992 --> 00:03:47,125
See, it's a sickness and
he wants to get better,
73
00:03:47,160 --> 00:03:48,826
so he checked
himself into a hospital.
74
00:03:48,862 --> 00:03:50,256
His wife asked us to come down
75
00:03:50,280 --> 00:03:51,874
and give him a
little moral support.
76
00:03:51,898 --> 00:03:53,848
Yeah, so now that
we've explained,
77
00:03:53,884 --> 00:03:54,944
do you understand? Hey, listen,
78
00:03:54,968 --> 00:03:56,679
you're talking to Mork
the Compassionate.
79
00:03:56,703 --> 00:03:58,231
I was almost a
saint. Tell you what,
80
00:03:58,255 --> 00:03:59,615
we'll leave out
the Grand Canyon.
81
00:03:59,639 --> 00:04:02,841
That way, we can be with
Uncle Jack by Happy Hour.
82
00:04:02,876 --> 00:04:04,826
Mork, you can't go.
83
00:04:04,862 --> 00:04:06,294
Really, it's just
a family matter.
84
00:04:06,329 --> 00:04:07,496
Anyway, he'd be embarrassed
85
00:04:07,531 --> 00:04:09,498
to have a perfect
stranger see him like this.
86
00:04:09,533 --> 00:04:10,660
That's all right.
87
00:04:10,684 --> 00:04:12,417
I'm a sensitive life-form.
88
00:04:12,452 --> 00:04:14,986
I'm not some Venusian paramecium
89
00:04:15,021 --> 00:04:16,533
that was evolved
yesterday, you know.
90
00:04:17,674 --> 00:04:18,674
You'll be all right here
91
00:04:18,708 --> 00:04:20,075
alone for the
weekend, won't you?
92
00:04:20,110 --> 00:04:22,055
Sure, sure, why wouldn't I?
93
00:04:22,079 --> 00:04:25,480
Well, you haven't been
alone for any period of time
94
00:04:25,515 --> 00:04:26,614
since you've been here.
95
00:04:26,650 --> 00:04:29,317
Hey, Mindy, let me lay
out some hard, cold facts.
96
00:04:29,370 --> 00:04:31,047
I'm the type of guy
who's my own best friend.
97
00:04:31,071 --> 00:04:32,271
I'm interesting, I'm amazing.
98
00:04:32,305 --> 00:04:33,783
I can hold interesting
conversations
99
00:04:33,807 --> 00:04:35,273
even with Tom Snyder.
100
00:04:35,308 --> 00:04:37,220
Are you ever bored when
you're alone with me?
101
00:04:37,244 --> 00:04:38,493
No, but...
102
00:04:38,528 --> 00:04:39,811
Neither am I.
103
00:04:39,847 --> 00:04:42,581
Same guy, same
amazing personality.
104
00:04:42,616 --> 00:04:44,365
I think what Mindy's
trying to say is,
105
00:04:44,400 --> 00:04:46,300
when you get used to
being around somebody,
106
00:04:46,336 --> 00:04:48,036
it's kind of difficult
when they're gone.
107
00:04:48,071 --> 00:04:49,716
Hey, we're not
talking a lifetime,
108
00:04:49,740 --> 00:04:51,250
we're talking a
weekend. Two days.
109
00:04:51,274 --> 00:04:53,241
Come on now, 48 hours.
110
00:04:53,276 --> 00:04:55,187
Couple of thousand
minutes, some seconds there.
111
00:04:55,211 --> 00:04:56,956
Hey, you know, I know
some Alpha Centurians
112
00:04:56,980 --> 00:04:59,175
that spend that much time
just taking a coffee break.
113
00:04:59,199 --> 00:05:01,399
Of course, they drink out of
hundred-gallon mugs, but...
114
00:05:02,753 --> 00:05:04,919
You know, I think we
really should be going.
115
00:05:04,954 --> 00:05:05,987
Good-bye, Mork.
116
00:05:06,022 --> 00:05:07,289
Yeah, you kids get outta here.
117
00:05:07,324 --> 00:05:08,856
Come on, before I kick you out.
118
00:05:08,892 --> 00:05:11,526
Take a hike. Come on, get out.
119
00:05:11,561 --> 00:05:13,923
Well, then I'll see
you Sunday night.
120
00:05:13,947 --> 00:05:15,129
Ciao. Have a fantastic time.
121
00:05:15,165 --> 00:05:16,375
And, hey, don't worry about me,
122
00:05:16,399 --> 00:05:18,166
because I've got
thousands of things to do.
123
00:05:18,201 --> 00:05:20,401
I'm going to build that
nuclear reactor for the hot tub
124
00:05:20,437 --> 00:05:22,148
you've been wanting
for a long time. Okay.
125
00:05:22,172 --> 00:05:23,249
Take care. All right, bye.
126
00:05:23,273 --> 00:05:24,405
Bye.
127
00:05:30,547 --> 00:05:33,214
I'm so stinking bored!
128
00:05:39,656 --> 00:05:41,367
♪ One more bottle
of beer on the wall ♪
129
00:05:41,391 --> 00:05:44,476
♪ One more bottle of beer ♪
130
00:05:44,511 --> 00:05:47,145
♪ If one of those bottles
should happen to fall... ♪
131
00:05:47,180 --> 00:05:48,413
One more time!
132
00:05:48,449 --> 00:05:50,982
♪ A million bottles
of beer on the wall ♪
133
00:05:51,017 --> 00:05:52,884
♪ A million bottles of beer ♪
134
00:05:52,920 --> 00:05:54,018
♪ If one of those... ♪
135
00:05:54,054 --> 00:05:55,787
I can't sing that song anymore.
136
00:05:55,823 --> 00:05:59,507
Ten times is enough. I
almost know it by heart.
137
00:05:59,542 --> 00:06:01,560
Let's see how many points.
138
00:06:01,595 --> 00:06:04,096
Ah, only two points against me.
139
00:06:04,131 --> 00:06:05,697
Er...
140
00:06:05,732 --> 00:06:08,766
She's only been gone 24
hours, and I'm going crazy.
141
00:06:08,802 --> 00:06:10,001
What do you think?
142
00:06:10,036 --> 00:06:12,620
Hey, don't look at me like that.
143
00:06:12,656 --> 00:06:15,390
At least, you can do yoga.
144
00:06:15,442 --> 00:06:18,310
What can I do?
145
00:06:18,345 --> 00:06:19,844
Bickley's out of town.
146
00:06:19,879 --> 00:06:22,213
Susan Taylor's
visiting the Broncos.
147
00:06:24,918 --> 00:06:26,017
Shazbot!
148
00:06:26,052 --> 00:06:28,203
Ha-ha! Ha-ha...!
149
00:06:28,238 --> 00:06:29,304
They can't fool me.
150
00:06:29,339 --> 00:06:31,073
Wait, a cure, a remedy.
151
00:06:31,108 --> 00:06:33,241
Wait, here we go.
152
00:06:33,277 --> 00:06:34,909
Uh...
153
00:06:39,883 --> 00:06:41,299
Hello, Bob.
154
00:06:41,335 --> 00:06:42,984
Oh, glad I caught you at home.
155
00:06:43,019 --> 00:06:44,019
Hi. How are you?
156
00:06:44,054 --> 00:06:45,887
Great, great, good to hear that.
157
00:06:45,922 --> 00:06:47,033
Bob, how's the little woman?
158
00:06:47,057 --> 00:06:48,589
Fantastic, fantastic.
159
00:06:48,642 --> 00:06:49,919
Hey, Bob, the reason I called...
160
00:06:49,943 --> 00:06:51,042
What?
161
00:06:51,077 --> 00:06:53,211
Mork.
162
00:06:53,247 --> 00:06:57,348
No, no, no, you don't know me.
163
00:06:57,384 --> 00:06:59,479
Yeah, I just picked your
name out of the book.
164
00:06:59,503 --> 00:07:01,614
Yeah, I thought with a
name like Bob Lipschultz
165
00:07:01,638 --> 00:07:04,171
you've got to be
a fun kind of guy.
166
00:07:04,207 --> 00:07:06,352
Bob, how about you
and I getting together...?
167
00:07:06,376 --> 00:07:08,510
What? Bob?
168
00:07:08,545 --> 00:07:09,610
Bad connection.
169
00:07:14,935 --> 00:07:16,351
I guess it just hit me.
170
00:07:16,386 --> 00:07:22,106
I didn't realize it till now
that I'm a people junkie.
171
00:07:22,141 --> 00:07:25,059
Need a conversation fix.
172
00:07:25,094 --> 00:07:27,039
Can you spare a
word, man? "No, I can't."
173
00:07:27,063 --> 00:07:28,563
Shut up, give me a chance.
174
00:07:31,368 --> 00:07:32,412
I need a fix real bad.
175
00:07:32,436 --> 00:07:34,080
I got to talk to
someone. I really do.
176
00:07:35,606 --> 00:07:37,005
Yes, I do!
177
00:07:37,040 --> 00:07:38,006
Talk to someone.
178
00:07:38,041 --> 00:07:40,124
Is there anybody...?
179
00:07:41,595 --> 00:07:43,261
Is anybody out there?
180
00:07:43,297 --> 00:07:44,396
Hey, you!
181
00:07:44,431 --> 00:07:45,908
Yeah, changing
the tire on the semi.
182
00:07:45,932 --> 00:07:47,777
Yeah, with the
tattoo on your face.
183
00:07:47,801 --> 00:07:49,767
How are you? Want
to be my friend?
184
00:07:49,803 --> 00:07:51,163
Hey, wait. No, wait, wait, wait.
185
00:07:51,187 --> 00:07:52,337
Don't!
186
00:07:57,293 --> 00:07:59,077
Oh, an insurance salesman.
187
00:08:01,198 --> 00:08:02,614
Whoa, nice throw!
188
00:08:02,649 --> 00:08:03,814
You can get a job in front
189
00:08:03,850 --> 00:08:05,561
of any American
Embassy in the world.
190
00:08:05,585 --> 00:08:08,620
Hey, you two,
what's all the noise?
191
00:08:08,655 --> 00:08:09,987
Bicky, is that you?
192
00:08:10,022 --> 00:08:13,403
Yeah, and I want the
both of you to shut up.
193
00:08:13,427 --> 00:08:15,405
No, no, no, wait! Don't!
194
00:08:17,831 --> 00:08:20,498
Mork, I want to talk to you.
195
00:08:20,534 --> 00:08:21,733
Be right down.
196
00:08:21,768 --> 00:08:23,546
Hey, big fella, you
forgot your rock.
197
00:08:23,570 --> 00:08:25,337
Here you go, catch.
198
00:08:26,406 --> 00:08:29,040
Whoa, nice stop, right
in the middle of tattoo.
199
00:08:32,879 --> 00:08:34,212
Have a nice nap.
200
00:08:39,703 --> 00:08:40,703
Come in.
201
00:08:40,737 --> 00:08:42,570
Bicky.
202
00:08:42,606 --> 00:08:43,955
Look at that.
203
00:08:45,075 --> 00:08:46,524
Wow, parallel universe.
204
00:08:46,559 --> 00:08:47,704
Same thing happened to me.
205
00:08:47,728 --> 00:08:50,128
You pea-brain.
206
00:08:50,163 --> 00:08:51,163
What's the big idea
207
00:08:51,197 --> 00:08:53,564
of getting that walking
tree trunk mad at you?
208
00:08:53,600 --> 00:08:55,111
I didn't mean to
make him mad at me.
209
00:08:55,135 --> 00:08:56,595
I just wanted to have a friend.
210
00:08:56,619 --> 00:08:58,953
Mork, you're such
a babe in the woods.
211
00:08:58,989 --> 00:09:01,100
There are certain things
you never do in this world
212
00:09:01,124 --> 00:09:03,069
if you want to
stay in this world.
213
00:09:03,093 --> 00:09:07,361
For example, never
gargle with crazy glue.
214
00:09:07,397 --> 00:09:09,213
Never gargle with crazy glue.
215
00:09:09,249 --> 00:09:11,883
Never tap-dance in a minefield.
216
00:09:11,918 --> 00:09:15,386
All right. No
"Tea for Two" or...
217
00:09:15,422 --> 00:09:18,423
And never chide a man
with a tattoo on his face...
218
00:09:18,458 --> 00:09:20,157
even if he's dead.
219
00:09:20,193 --> 00:09:23,378
No dead tattoos.
220
00:09:23,413 --> 00:09:24,646
I didn't mean to.
221
00:09:24,681 --> 00:09:26,548
It was just that I
was bored and lonely.
222
00:09:26,583 --> 00:09:27,649
Can't you think of a time
223
00:09:27,684 --> 00:09:29,033
when you were bored and lonely?
224
00:09:29,068 --> 00:09:31,497
I can't think of a time
when I wasn't bored.
225
00:09:31,521 --> 00:09:32,631
No, I take that back.
226
00:09:32,655 --> 00:09:33,866
I was once hit by lightning.
227
00:09:33,890 --> 00:09:35,784
I wasn't bored when
I was in a coma.
228
00:09:35,808 --> 00:09:38,509
Oh, come on, things
can't always be that bad.
229
00:09:38,545 --> 00:09:39,711
Sure they can, kid.
230
00:09:39,746 --> 00:09:41,946
When my wife and I got divorced,
231
00:09:41,981 --> 00:09:42,981
part of the settlement
232
00:09:43,015 --> 00:09:45,600
was that she got
to keep our friends.
233
00:09:45,635 --> 00:09:47,118
We'll make new friends for you.
234
00:09:47,154 --> 00:09:50,204
Tell you what.
235
00:09:50,240 --> 00:09:51,984
We'll go out tonight.
We'll have a swell time.
236
00:09:52,008 --> 00:09:53,018
We'll paint the town pink.
237
00:09:53,042 --> 00:09:55,176
And do what? Well, we...
238
00:09:55,211 --> 00:09:57,590
Oh, we can go to a movie.
239
00:09:57,614 --> 00:10:00,482
Tell you what, we'll check the
listings here and see what's playing.
240
00:10:00,517 --> 00:10:02,617
Let's see.
241
00:10:02,653 --> 00:10:04,152
Oh, here's a great double bill:
242
00:10:04,187 --> 00:10:06,220
Born Free and Women in Chains.
243
00:10:08,224 --> 00:10:10,124
A movie? Out of the question.
244
00:10:10,160 --> 00:10:13,227
I never go any place where
my feet stick to the floor.
245
00:10:13,263 --> 00:10:14,729
All right.
246
00:10:14,765 --> 00:10:16,242
Here are some
self-improvement courses.
247
00:10:16,266 --> 00:10:18,667
Let's see, there's a speed-reading
course at the university
248
00:10:18,702 --> 00:10:21,603
from 8:00 to 8:05.
249
00:10:21,638 --> 00:10:23,638
Forget it. Wait!
250
00:10:23,674 --> 00:10:25,072
Here's an ESP course.
251
00:10:25,108 --> 00:10:27,275
Strange, it doesn't
give the address.
252
00:10:28,578 --> 00:10:31,346
Look, I don't want to go
to any crummy movies
253
00:10:31,381 --> 00:10:32,830
or scuzzy meetings.
254
00:10:32,866 --> 00:10:34,565
Well, let's see what...
255
00:10:34,601 --> 00:10:36,166
Wait, wait, here's
a wonderful thing.
256
00:10:36,202 --> 00:10:37,535
This is a restaurant. Let's see.
257
00:10:37,570 --> 00:10:39,937
"Harry's Girls and Grill.
258
00:10:39,972 --> 00:10:42,206
Topless, bottomless,
backless, frontless."
259
00:10:42,241 --> 00:10:45,660
Doesn't sound like they
give you very much to eat.
260
00:10:45,695 --> 00:10:47,857
I don't want to meet anybody
261
00:10:47,881 --> 00:10:49,592
and I don't want to go out.
262
00:10:49,616 --> 00:10:50,982
Nothing you can say
263
00:10:51,017 --> 00:10:52,884
will make me change my mind.
264
00:10:52,919 --> 00:10:53,885
Wait, wait.
265
00:10:53,920 --> 00:10:55,131
Here's a great place.
266
00:10:55,155 --> 00:10:57,349
"Mother Bell's. Opens at 8:00."
267
00:10:57,373 --> 00:10:59,891
It's just a bar.
268
00:10:59,926 --> 00:11:01,225
First drink's free.
269
00:11:01,260 --> 00:11:02,910
Meet me here at 7:30.
270
00:11:29,439 --> 00:11:30,905
Thank you. I'll be right back.
271
00:11:30,941 --> 00:11:32,885
I knew I shouldn't
have come out tonight
272
00:11:32,909 --> 00:11:35,876
If it hadn't been for you, I
wouldn't have been in the car.
273
00:11:35,912 --> 00:11:37,445
And if you hadn't
seen that chipmunk,
274
00:11:37,480 --> 00:11:39,113
I never would have
swerved to avoid it.
275
00:11:39,149 --> 00:11:41,627
It was exciting,
wasn't it? Exciting?
276
00:11:41,651 --> 00:11:44,685
You call taking off a
parked car's door exciting?
277
00:11:44,720 --> 00:11:47,488
It was for the sheriff
sitting in the car.
278
00:11:47,523 --> 00:11:49,969
Did you see the look on
his face... "What the...?"
279
00:11:49,993 --> 00:11:52,438
The silly fool was still
trying to roll up the window
280
00:11:52,462 --> 00:11:54,073
and it was on its
way to Cheyenne.
281
00:11:54,097 --> 00:11:56,309
What was he doing
in that car anyway?
282
00:11:56,333 --> 00:11:59,100
He was escorting
that big black limousine
283
00:11:59,135 --> 00:12:00,634
in front of him.
284
00:12:00,670 --> 00:12:02,714
Oh, the one we crashed into.
285
00:12:02,738 --> 00:12:04,439
Yeah, the same.
286
00:12:04,474 --> 00:12:05,806
Well, it's not your fault.
287
00:12:05,842 --> 00:12:08,409
Listen, you swerved
to avoid that squirrel.
288
00:12:08,445 --> 00:12:11,190
You tell that to any judge in
the country, and he'll believe you.
289
00:12:11,214 --> 00:12:13,581
Oh, really?
290
00:12:13,616 --> 00:12:16,050
What makes you think
the judge would take
291
00:12:16,086 --> 00:12:17,818
my word over the governor's?
292
00:12:17,854 --> 00:12:19,170
Ah, good point.
293
00:12:19,205 --> 00:12:20,649
There's a yin and
yang to everything.
294
00:12:20,673 --> 00:12:22,585
Here's the yin: if that
car hadn't been there,
295
00:12:22,609 --> 00:12:23,953
we would have
gone over the cliff.
296
00:12:23,977 --> 00:12:26,122
The yang was the governor's
car went over the cliff.
297
00:12:26,146 --> 00:12:28,679
Boy, was he mad.
298
00:12:28,715 --> 00:12:30,835
Well, not as mad as
if he'd been in the car.
299
00:12:33,086 --> 00:12:35,653
Excuse me. Are you boys new?
300
00:12:35,688 --> 00:12:37,566
No, actually he's about 45, 46;
301
00:12:37,590 --> 00:12:39,057
I'm kind of ageless.
302
00:12:39,092 --> 00:12:41,392
She means is this
our first time here.
303
00:12:41,427 --> 00:12:42,593
The answer is yes.
304
00:12:42,629 --> 00:12:44,640
Well, it's Mother Bell's policy
305
00:12:44,664 --> 00:12:47,232
to buy new customers
their first drink.
306
00:12:47,267 --> 00:12:49,250
Paper parasols?
307
00:12:49,285 --> 00:12:51,585
I didn't know we
were in Little Tokyo.
308
00:12:51,621 --> 00:12:55,957
♪ There's no theater
like an old theater... ♪
309
00:12:55,992 --> 00:12:57,491
I don't want any fruity drinks.
310
00:12:57,527 --> 00:12:58,960
Bring me a bourbon and water,
311
00:12:58,995 --> 00:13:00,161
and hold the water.
312
00:13:00,197 --> 00:13:01,540
Well, bring me a Shirley Temple,
313
00:13:01,564 --> 00:13:03,965
and hold the curls; I
don't want a hair ball.
314
00:13:04,000 --> 00:13:07,235
Excuse me, miss, uh, tell me,
315
00:13:07,270 --> 00:13:09,137
what are these telephones for?
316
00:13:09,172 --> 00:13:10,771
They're all over the place.
317
00:13:10,807 --> 00:13:12,006
To call people.
318
00:13:12,042 --> 00:13:14,187
You can call
anyone in this room.
319
00:13:14,211 --> 00:13:16,731
This is a very friendly place.
320
00:13:19,182 --> 00:13:20,748
See? I told you.
321
00:13:20,783 --> 00:13:22,149
Don't I pick good places, huh?
322
00:13:22,185 --> 00:13:23,384
Didn't I do well, right?
323
00:13:23,420 --> 00:13:24,785
You bubblehead!
324
00:13:24,821 --> 00:13:27,788
This isn't just a bar;
it's a pickup joint.
325
00:13:27,824 --> 00:13:29,368
A what?
326
00:13:29,392 --> 00:13:31,626
Oh. Pick up the phone.
327
00:13:33,663 --> 00:13:34,962
Hello.
328
00:13:36,015 --> 00:13:37,476
Well, I don't think I
have one of those.
329
00:13:37,500 --> 00:13:38,511
Maybe my friend does.
330
00:13:38,535 --> 00:13:39,595
Well, if that was true,
331
00:13:39,619 --> 00:13:42,353
I'd have to be eight feet tall.
332
00:13:42,388 --> 00:13:45,056
Give me that.
333
00:13:45,091 --> 00:13:48,726
Don't you realize this is
a swinging singles bar?
334
00:13:48,762 --> 00:13:50,594
And that kicks it,
I'm going home.
335
00:13:50,630 --> 00:13:51,741
No, wait!
336
00:13:51,765 --> 00:13:53,264
Come on, Bick.
It's time to flick.
337
00:13:53,299 --> 00:13:54,543
Let's go! Listen,
come on, Bickley,
338
00:13:54,567 --> 00:13:55,711
you said you wanted to come here
339
00:13:55,735 --> 00:13:56,946
because you were
lonely and bored,
340
00:13:56,970 --> 00:13:58,080
and look at all these people.
341
00:13:58,104 --> 00:14:00,165
They must've come here 'cause
they were lonely and bored.
342
00:14:00,189 --> 00:14:01,789
Mork, you don't understand.
343
00:14:01,825 --> 00:14:04,258
I've never felt comfortable
meeting people.
344
00:14:04,293 --> 00:14:05,893
I never could do it.
345
00:14:05,929 --> 00:14:08,107
I always felt as though
I was in over my head,
346
00:14:08,131 --> 00:14:10,042
and right now, I feel
very uncomfortable,
347
00:14:10,066 --> 00:14:11,799
and I'd like to go home.
348
00:14:11,834 --> 00:14:13,734
Hi.
349
00:14:13,770 --> 00:14:16,271
Would you boys
mind if we joined you?
350
00:14:16,306 --> 00:14:20,041
You know, I never
did get my bourbon.
351
00:14:20,076 --> 00:14:22,810
I'm Lisa, and this is Penny.
352
00:14:22,845 --> 00:14:25,213
Hi. Oh, a Penny for my thoughts.
353
00:14:25,248 --> 00:14:28,382
Heads or tails.
354
00:14:28,418 --> 00:14:32,019
Just watch those thoughts
because this is my daughter.
355
00:14:32,054 --> 00:14:34,789
Mother and da-da-
daw-daw-daw-daw...
356
00:14:34,824 --> 00:14:36,190
a little kid.
357
00:14:36,225 --> 00:14:37,725
Yeah.
358
00:14:37,761 --> 00:14:39,893
Well, the family that plays
together stays together.
359
00:14:39,929 --> 00:14:42,363
Oh. It's not like that at all.
360
00:14:42,398 --> 00:14:44,798
Look, Mom just got into town,
361
00:14:44,834 --> 00:14:47,701
and I wanted to take
her out, so we came here.
362
00:14:47,736 --> 00:14:51,439
I had no idea this was
a... a swinger's bar.
363
00:14:51,474 --> 00:14:54,320
No. And, you see, what's
happened is that there are
364
00:14:54,344 --> 00:14:55,943
two fellas over there,
and they've been,
365
00:14:55,979 --> 00:14:58,062
um, well, you know,
366
00:14:58,097 --> 00:14:59,913
looking at us.
367
00:14:59,949 --> 00:15:02,549
Oh, you mean those two guys
that look like the history of leather.
368
00:15:04,053 --> 00:15:05,786
Well put.
369
00:15:05,821 --> 00:15:09,039
Look, we figured... I mean,
if you fellas wouldn't mind...
370
00:15:09,075 --> 00:15:11,308
That we'd pretend
that you were our dates
371
00:15:11,344 --> 00:15:13,177
so they'd leave us alone.
372
00:15:13,212 --> 00:15:14,579
Is that okay?
373
00:15:14,614 --> 00:15:16,313
Well, sure, um, I guess so.
374
00:15:16,349 --> 00:15:17,526
My name is Mork. Nana-nanu.
375
00:15:17,550 --> 00:15:18,828
And this is Bickley.
376
00:15:18,852 --> 00:15:20,796
Bickley, would you like
them to be our dates?
377
00:15:20,820 --> 00:15:23,871
Absowubely. Ahb dowms...
378
00:15:23,906 --> 00:15:27,091
Uh, uh, uh, bourbon!
379
00:15:27,126 --> 00:15:31,578
Uh... well, uh, do you
fellas come here very often?
380
00:15:31,614 --> 00:15:32,713
No, this is our first time.
381
00:15:32,749 --> 00:15:34,259
We're just kind of
bored and lonely guys
382
00:15:34,283 --> 00:15:36,078
looking for meaningful
life in this existence.
383
00:15:36,102 --> 00:15:38,297
But now you've given
us some meaning, and...
384
00:15:38,321 --> 00:15:40,355
Bickley, is this what
Earth's all about?
385
00:15:40,390 --> 00:15:45,159
No. No. This is
our first time here.
386
00:15:47,179 --> 00:15:48,813
Uh...
387
00:15:48,848 --> 00:15:49,880
what's your sign?
388
00:15:49,916 --> 00:15:51,498
Ah, Nefarious, with egg rising.
389
00:15:55,138 --> 00:15:56,649
And, uh, where do you live?
390
00:15:56,673 --> 00:15:58,039
Oh, right here in Boulder.
391
00:15:58,074 --> 00:16:00,240
Libra. I'm a Libra.
392
00:16:00,276 --> 00:16:03,944
Libra. I can't believe
this is happening.
393
00:16:03,979 --> 00:16:06,381
Neither can I.
394
00:16:08,084 --> 00:16:10,212
If the fruity drink
lady comes by again,
395
00:16:10,236 --> 00:16:12,331
would you like us to
get you something?
396
00:16:12,355 --> 00:16:15,022
Oh, thanks, but we've
imposed enough.
397
00:16:15,057 --> 00:16:16,518
Boulder.
398
00:16:16,542 --> 00:16:19,494
I live in Boulder.
399
00:16:19,529 --> 00:16:23,564
This is great! Just great!
400
00:16:23,599 --> 00:16:25,633
Listen, um...
401
00:16:25,668 --> 00:16:28,080
you know those two fellas...
402
00:16:28,104 --> 00:16:31,155
Um, they're staring at us again.
403
00:16:32,208 --> 00:16:34,391
Whoa. Bang-bang.
404
00:16:34,427 --> 00:16:37,661
Uh, those guys
give me the creeps.
405
00:16:37,697 --> 00:16:39,780
Look, why don't we
go somewhere else,
406
00:16:39,816 --> 00:16:41,615
and we'll buy you guys a drink.
407
00:16:41,650 --> 00:16:43,350
Good idea. Hey,
that sounds fantastic.
408
00:16:43,385 --> 00:16:45,263
Anything not to be
bored and lonely again.
409
00:16:45,287 --> 00:16:46,965
Whoa, thank you. Hey,
410
00:16:46,989 --> 00:16:50,725
why don't we buy
you two girls a drink?
411
00:16:50,760 --> 00:16:54,361
Waitress, could we have those
two freebie drinks back again?
412
00:16:54,396 --> 00:16:56,296
You know, the fruit-
and-umbrella numbers?
413
00:16:56,332 --> 00:17:00,367
Boy, you can't believe
what we fell into here.
414
00:17:00,402 --> 00:17:02,903
This is the happiest
day of my life.
415
00:17:02,938 --> 00:17:04,755
Uh...
416
00:17:04,791 --> 00:17:06,123
Scratch that.
417
00:17:06,158 --> 00:17:08,125
My greedy neighbor just ran off
418
00:17:08,160 --> 00:17:09,927
with my mother and daughter.
419
00:17:11,230 --> 00:17:13,230
Keep it.
420
00:17:15,334 --> 00:17:16,411
Bick, Bick, what's keeping you?
421
00:17:16,435 --> 00:17:17,580
Come on, you got to get going.
422
00:17:17,604 --> 00:17:18,647
The girls are ready to go,
423
00:17:18,671 --> 00:17:20,149
and you'll never
guess what happened.
424
00:17:20,173 --> 00:17:21,449
They want to take us to a house.
425
00:17:21,473 --> 00:17:22,718
You'll never guess whose house.
426
00:17:22,742 --> 00:17:24,224
Not theirs?
427
00:17:24,260 --> 00:17:25,426
Close. Yours!
428
00:17:25,461 --> 00:17:27,027
Oh!
429
00:17:28,731 --> 00:17:30,397
Let's go.
430
00:17:40,326 --> 00:17:42,994
Oh! Will you look at this.
431
00:17:43,029 --> 00:17:45,129
Now, isn't this nice.
432
00:17:45,164 --> 00:17:47,231
Yes, it's darling.
433
00:17:47,267 --> 00:17:49,049
See? Isn't it nice to
have friends over?
434
00:17:49,085 --> 00:17:50,584
It's wonderful!
435
00:17:50,619 --> 00:17:52,697
See, Mr. Bickley's not
used to having people over.
436
00:17:52,721 --> 00:17:53,899
Well, he's kind of a grouch,
437
00:17:53,923 --> 00:17:56,443
but we're trying to
help him through it.
438
00:17:56,959 --> 00:18:00,094
Yeah, last February
I almost grinned.
439
00:18:00,129 --> 00:18:01,829
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha.
440
00:18:03,783 --> 00:18:05,566
Whoa...
441
00:18:05,601 --> 00:18:06,900
Well, now that we're here,
442
00:18:06,936 --> 00:18:09,504
let's get down to a really
good game of Parcheesi.
443
00:18:09,539 --> 00:18:11,772
Would you mind if we
powder our nose first?
444
00:18:11,808 --> 00:18:13,507
Oh, gladly, but just
don't use gunpowder
445
00:18:13,543 --> 00:18:15,025
or you'll visit
your head in Utah.
446
00:18:15,060 --> 00:18:16,205
Thanks for the advice.
447
00:18:17,597 --> 00:18:18,696
Where is it?
448
00:18:18,731 --> 00:18:19,841
It's right through there,
449
00:18:19,865 --> 00:18:21,177
just across from the bedroom.
450
00:18:21,201 --> 00:18:23,734
Fine. Thank you. Come on, honey.
451
00:18:23,769 --> 00:18:25,169
Yeah, that... yeah, right...
452
00:18:25,205 --> 00:18:27,972
Oh, Mork, this is
impossible to believe.
453
00:18:28,007 --> 00:18:29,440
Never in my entire life
454
00:18:29,476 --> 00:18:31,387
have I ever picked
up a girl before.
455
00:18:31,411 --> 00:18:33,055
I was always afraid to try.
456
00:18:33,079 --> 00:18:35,679
But, you know, it's not so
hard once you give it a try.
457
00:18:35,715 --> 00:18:37,626
All it takes is a
little self-assertion.
458
00:18:38,851 --> 00:18:41,051
'Cause, if you
got it, you got it.
459
00:18:41,087 --> 00:18:42,820
You got it, and we want it.
460
00:18:42,855 --> 00:18:44,805
What was it?
461
00:18:44,840 --> 00:18:46,707
What is it?
462
00:18:46,743 --> 00:18:48,376
A stickup.
463
00:18:48,411 --> 00:18:49,871
All right, Oh...
464
00:18:49,895 --> 00:18:51,273
come on, everybody up, up, up.
465
00:18:51,297 --> 00:18:52,663
Hands up in the air.
466
00:18:52,698 --> 00:18:55,310
I don't want to have to
scatter you all around the room.
467
00:18:55,334 --> 00:18:57,079
Can't you point that
thing the other way?
468
00:18:57,103 --> 00:18:59,720
No. It wouldn't have
the same impact.
469
00:18:59,755 --> 00:19:01,033
Now, come on,
470
00:19:01,057 --> 00:19:03,018
empty your pockets on the table.
471
00:19:03,042 --> 00:19:04,169
Come on. Come on. Hurry up.
472
00:19:04,193 --> 00:19:05,704
Thanks a lot, Mr. Matchmaker!
473
00:19:05,728 --> 00:19:07,862
Well, at least we're
not bored anymore.
474
00:19:07,897 --> 00:19:10,080
Miss, I hope you don't
think I'm rude, but I think
475
00:19:10,116 --> 00:19:12,082
your mother's teaching
you some bad habits.
476
00:19:12,118 --> 00:19:13,645
Yeah, well, just
think of it as charity.
477
00:19:13,669 --> 00:19:15,936
I'd hardly ever donate
my watch to charity.
478
00:19:17,273 --> 00:19:18,950
Okay, come on,
that's Mark with the car.
479
00:19:18,974 --> 00:19:20,474
Let's go. Let's go.
480
00:19:20,510 --> 00:19:22,142
Okay.
481
00:19:22,178 --> 00:19:25,913
Well, that should slow
you down for a little while.
482
00:19:25,949 --> 00:19:27,764
Uh, thank you.
483
00:19:27,800 --> 00:19:29,211
It's been nice robbing you.
484
00:19:29,235 --> 00:19:30,601
Yeah, thanks for the date.
485
00:19:30,636 --> 00:19:32,803
It's been fun.
486
00:19:36,225 --> 00:19:38,409
Shouldn't we have
kissed them good night?
487
00:19:42,965 --> 00:19:44,543
They were so cute.
488
00:19:44,567 --> 00:19:46,010
Well...
489
00:19:46,034 --> 00:19:48,902
Thanks a lot, Officer.
I know you'll find them.
490
00:19:48,938 --> 00:19:50,404
Ciao.
491
00:19:54,077 --> 00:19:57,945
Oh, come on, Bick.
We'll get our stuff back.
492
00:19:57,980 --> 00:20:00,426
Those girls robbed three
other guys in the same bar,
493
00:20:00,450 --> 00:20:03,150
and the police are
gonna have a cookout.
494
00:20:03,186 --> 00:20:05,186
Stakeout. Oh.
495
00:20:07,490 --> 00:20:09,173
I don't mind talking
496
00:20:09,208 --> 00:20:13,044
to a policeman for an
hour this time of night,
497
00:20:13,079 --> 00:20:18,198
but I resent his shaking his
head and giggling the whole time.
498
00:20:18,234 --> 00:20:19,978
Come on, it's a new
wave... Silly cops.
499
00:20:20,002 --> 00:20:21,369
Haven't you watched CHiPs?
500
00:20:25,207 --> 00:20:27,274
Hi.
501
00:20:27,310 --> 00:20:28,842
How's Uncle Jack?
502
00:20:28,877 --> 00:20:30,789
Oh, I think he'll be all right.
503
00:20:30,813 --> 00:20:33,430
He just had a cork
stuck in his throat.
504
00:20:33,466 --> 00:20:35,165
How was your weekend?
505
00:20:35,200 --> 00:20:36,166
Why do you ask?
506
00:20:36,202 --> 00:20:38,280
Well, to be perfectly
honest with you,
507
00:20:38,304 --> 00:20:39,981
I thought that since I was gone
508
00:20:40,005 --> 00:20:42,401
you'd run out of things
to do and be bored.
509
00:20:42,425 --> 00:20:43,757
Oh, me?
510
00:20:43,792 --> 00:20:46,160
Good-time Morky bored?
511
00:20:46,195 --> 00:20:47,995
We had a fantastic time.
512
00:20:48,030 --> 00:20:50,664
Bicky, tell her if you've
got any strength left
513
00:20:50,699 --> 00:20:52,766
after our wild and
wonderful weekend.
514
00:20:52,801 --> 00:20:55,452
He didn't let up all weekend.
515
00:20:55,487 --> 00:20:56,682
Oh, we had a wonderful time.
516
00:20:56,706 --> 00:20:58,099
In fact, our company just left.
517
00:20:58,123 --> 00:20:59,184
What company?
518
00:20:59,208 --> 00:21:00,273
Um, uh,
519
00:21:00,309 --> 00:21:02,526
Mork and I met
a couple of girls.
520
00:21:02,561 --> 00:21:04,095
Yeah, we went to
a gymnastics bar.
521
00:21:04,130 --> 00:21:05,179
It was incredible.
522
00:21:05,214 --> 00:21:06,847
And we met these
wonderful friends.
523
00:21:06,882 --> 00:21:08,460
We'll take you there, and
you can make friends, too.
524
00:21:08,484 --> 00:21:10,924
How friendly were these friends?
525
00:21:10,953 --> 00:21:12,619
Do we look like the kind of guys
526
00:21:12,654 --> 00:21:14,020
who would kiss and tell?
527
00:21:14,056 --> 00:21:15,439
Mindy,
528
00:21:15,475 --> 00:21:17,157
you should've seen the mother.
529
00:21:17,193 --> 00:21:19,170
So beautiful. MINDY: Mother?!
530
00:21:19,194 --> 00:21:20,689
I don't think I want
to hear about this.
531
00:21:20,713 --> 00:21:22,157
Then I can tell you
about the daughter.
532
00:21:22,181 --> 00:21:23,542
You wanna hear
about that, huh, maybe?
533
00:21:23,566 --> 00:21:25,110
I know I don't
want to hear this.
534
00:21:25,134 --> 00:21:27,000
I'm a little tired.
535
00:21:27,036 --> 00:21:28,636
I think I'm gonna go to bed.
536
00:21:28,671 --> 00:21:30,538
I'll talk to you
about this tomorrow.
537
00:21:30,573 --> 00:21:31,839
Good night, Mr. Bickley.
538
00:21:33,058 --> 00:21:36,160
Good night, Mr. Goodbar.
539
00:21:36,195 --> 00:21:37,978
But wait! Mindy!
540
00:21:38,014 --> 00:21:41,015
You'll never guess who
we ran into... the governor.
541
00:21:44,386 --> 00:21:46,587
Whew! Wow.
542
00:21:46,622 --> 00:21:48,122
You know something, Bicky?
543
00:21:48,157 --> 00:21:50,235
When we were going
through it tonight, it was...
544
00:21:50,259 --> 00:21:52,759
it was kind of terrifying,
but telling Mindy right now,
545
00:21:52,795 --> 00:21:54,739
it sounded really good to me.
546
00:21:54,763 --> 00:21:56,129
Yeah, I agree.
547
00:21:56,165 --> 00:21:58,399
Maybe from a distance,
we can appreciate
548
00:21:58,434 --> 00:22:00,100
what we've experienced better
549
00:22:00,135 --> 00:22:02,069
rather than when
we were actually
550
00:22:02,104 --> 00:22:04,137
going through the
trauma of having...
551
00:22:04,173 --> 00:22:07,274
No, that's bull.
552
00:22:07,310 --> 00:22:08,742
Yeah,
553
00:22:08,778 --> 00:22:10,539
I guess people
forget the fun things
554
00:22:10,563 --> 00:22:12,140
and only remember
the exciting things.
555
00:22:12,164 --> 00:22:13,497
We weren't bored,
556
00:22:13,533 --> 00:22:15,678
so we must've accomplished
what we wanted to do.
557
00:22:15,702 --> 00:22:17,251
Yeah.
558
00:22:17,286 --> 00:22:19,164
Wish they hadn't
robbed us, though.
559
00:22:19,188 --> 00:22:22,989
We sure have a heck of a
story to tell our grandkids.
560
00:22:23,025 --> 00:22:25,226
Well, good night, Mork.
561
00:22:25,261 --> 00:22:26,960
Good night, Bick.
562
00:22:26,995 --> 00:22:28,896
Mork, I was thinking...
Saturday night?
563
00:22:28,931 --> 00:22:30,811
7:30. Be there or be square!
564
00:22:36,255 --> 00:22:38,873
There are millions of
stories on this planet.
565
00:22:38,908 --> 00:22:40,941
This has just been one of them.
566
00:22:53,288 --> 00:22:56,673
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
567
00:22:56,708 --> 00:22:58,575
Mork calling Orson.
568
00:22:58,611 --> 00:23:00,778
Come in, Orson.
569
00:23:00,813 --> 00:23:03,481
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
570
00:23:03,516 --> 00:23:06,500
Mork calling Orson. Come
in, the Incredible Bulk.
571
00:23:06,535 --> 00:23:07,985
Mork calling Orson.
572
00:23:08,020 --> 00:23:09,915
Did you have an
interesting week, Mork?
573
00:23:09,939 --> 00:23:12,372
Oh, yes, sir, I met some
people called "thieves."
574
00:23:12,408 --> 00:23:14,002
Thieves? What are thieves?
575
00:23:14,026 --> 00:23:16,071
Well, thieves are
people who steal things.
576
00:23:16,095 --> 00:23:17,973
First of all, there
are jewel thieves,
577
00:23:17,997 --> 00:23:19,624
who steal precious
gems and stones,
578
00:23:19,648 --> 00:23:21,360
there are cat burglars,
who steal pets,
579
00:23:21,384 --> 00:23:22,794
and then the
Pittsburgh Steelers,
580
00:23:22,818 --> 00:23:24,050
who steal entire cities.
581
00:23:24,086 --> 00:23:26,837
Don't tell me Boulder,
Colorado, got taken.
582
00:23:26,872 --> 00:23:29,022
Oh, no, sir, just
me and Mr. Bickley.
583
00:23:29,058 --> 00:23:30,586
We were robbed
by some lady friends
584
00:23:30,610 --> 00:23:33,260
that Bickley said we never
should've trusted to begin with.
585
00:23:33,295 --> 00:23:35,507
I thought earthlings
believed in trust.
586
00:23:35,531 --> 00:23:37,376
Even that dollar
bill you sent me
587
00:23:37,400 --> 00:23:40,017
had "In God We
Trust" written on it.
588
00:23:40,052 --> 00:23:41,947
Orson, you can't believe
everything you read.
589
00:23:41,971 --> 00:23:43,615
It also said that
it's worth a dollar.
590
00:23:43,639 --> 00:23:45,322
Let me understand.
591
00:23:45,357 --> 00:23:47,469
You were robbed by two friends?
592
00:23:47,493 --> 00:23:48,692
Yes, sir.
593
00:23:48,727 --> 00:23:51,161
Ooh, they were pretty and soft.
594
00:23:51,197 --> 00:23:55,466
Well... soft on the outside,
and kind of hard on the inside.
595
00:23:55,501 --> 00:23:58,184
You mean, on Earth,
your friends will rob you?
596
00:23:58,220 --> 00:24:00,921
Well, if they do, they're
not really friends, then.
597
00:24:00,973 --> 00:24:02,801
Well, Mindy's your friend.
598
00:24:02,825 --> 00:24:05,036
How do you know that
someday she won't rob you?
599
00:24:05,060 --> 00:24:07,105
Well, sir, I don't think
she's that kind of friend,
600
00:24:07,129 --> 00:24:08,245
and even if she were,
601
00:24:08,280 --> 00:24:10,042
she'd have to rob
me thousands of times
602
00:24:10,066 --> 00:24:12,186
just to get back half
of what she's given me.
603
00:24:12,218 --> 00:24:14,046
So until next week.
604
00:24:14,070 --> 00:24:16,064
Give me an "N"! "N."
605
00:24:16,088 --> 00:24:17,766
Give me an "A"! "A."
606
00:24:17,790 --> 00:24:19,584
Give me another "N"! "N."
607
00:24:19,608 --> 00:24:21,303
Give me a big "O"! "O."
608
00:24:21,327 --> 00:24:22,492
What's that spell?
609
00:24:22,528 --> 00:24:24,795
Nanu. Wrong. Nano.
610
00:24:24,831 --> 00:24:26,864
See you next week, Orsoon.
611
00:24:26,899 --> 00:24:29,466
Nanu! Ha-ha-ha-ha!
612
00:24:29,501 --> 00:24:31,668
What a chump!
40541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.