All language subtitles for Mork and Mindy S01E19 Morks Mixed Emotions.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,574 --> 00:00:09,591 Nanu-nanu. 2 00:00:19,569 --> 00:00:20,849 Shazbot! 3 00:01:21,881 --> 00:01:24,482 Oh, Friday night? 4 00:01:24,518 --> 00:01:26,296 Oh, I can't, Sally, it's my birthday. 5 00:01:26,320 --> 00:01:27,719 Oh, thanks. 6 00:01:27,754 --> 00:01:29,332 No, I'm already spending it with somebody. 7 00:01:29,356 --> 00:01:32,174 Yes, it's somebody pretty special. 8 00:01:32,209 --> 00:01:33,225 Okay, good. 9 00:01:33,260 --> 00:01:35,927 All right, I'll talk to you soon. Bye. 10 00:01:39,432 --> 00:01:41,166 Hi. 11 00:01:41,201 --> 00:01:43,880 You're spending your birthday with somebody special? 12 00:01:43,904 --> 00:01:44,869 Yeah... 13 00:01:44,904 --> 00:01:46,871 Let me guess. Menachem Begin? 14 00:01:46,907 --> 00:01:49,073 No. 15 00:01:49,109 --> 00:01:49,875 Jimmy Carter. 16 00:01:49,910 --> 00:01:51,610 No. 17 00:01:51,645 --> 00:01:53,578 Frank Zappa. 18 00:01:53,613 --> 00:01:54,613 No. 19 00:01:54,648 --> 00:01:56,197 Pope John Paul. 20 00:01:56,233 --> 00:01:59,751 No. I'm planning on spending my birthday with you. 21 00:01:59,786 --> 00:02:00,786 Oh, heavy sigh. 22 00:02:00,821 --> 00:02:02,954 Another lonely night again for the Pope 23 00:02:02,989 --> 00:02:04,873 polishing those little red shoes. 24 00:02:04,908 --> 00:02:08,610 Mork, we'll go someplace really nice for dinner. 25 00:02:08,645 --> 00:02:10,423 We'll laugh and celebrate and have a really good time. 26 00:02:10,447 --> 00:02:11,447 How's that sound? 27 00:02:11,482 --> 00:02:13,632 Rotten. 28 00:02:13,667 --> 00:02:14,799 Rotten? Why? 29 00:02:14,835 --> 00:02:16,568 Don't you want to be with me on my birthday? 30 00:02:16,603 --> 00:02:17,614 Oh, positively, 31 00:02:17,638 --> 00:02:19,582 but, see, something happened last night 32 00:02:19,606 --> 00:02:21,501 that's going to affect the rest of my life, if I live that long. 33 00:02:21,525 --> 00:02:22,525 What? 34 00:02:22,559 --> 00:02:26,061 Oh, last night when I was sleeping I had... 35 00:02:26,096 --> 00:02:27,440 little talking pictures in my head. 36 00:02:27,464 --> 00:02:29,114 Oh, you mean you had a dream? 37 00:02:29,149 --> 00:02:30,426 Oh, I know it wasn't a movie 38 00:02:30,450 --> 00:02:31,494 'cause when I woke up, 39 00:02:31,518 --> 00:02:33,998 there was no gum under my seat. 40 00:02:34,154 --> 00:02:35,465 I don't know if it was a dream or not. 41 00:02:35,489 --> 00:02:38,456 All I know is it was terrifying, and... you were in it, too. 42 00:02:38,491 --> 00:02:39,457 Me? What did I do? 43 00:02:39,493 --> 00:02:40,773 Don't play dumb! 44 00:02:42,830 --> 00:02:44,340 We started off first by going to this human car-wash 45 00:02:44,364 --> 00:02:45,742 and being covered in Shake and Bake. 46 00:02:45,766 --> 00:02:46,714 And the entire cast 47 00:02:46,750 --> 00:02:47,827 of The Untouchables was there, too. 48 00:02:47,851 --> 00:02:49,279 And then we ended up in this big hot tub 49 00:02:49,303 --> 00:02:50,613 where we played "Connect the Dot" 50 00:02:50,637 --> 00:02:53,197 with each other's freckles and bobbed for wet things. 51 00:02:54,775 --> 00:02:57,075 And then, suddenly, 52 00:02:57,111 --> 00:02:58,893 you were in another man's arms! 53 00:02:58,929 --> 00:03:01,229 Exit grief, enter rage! 54 00:03:01,264 --> 00:03:04,649 And as he turned around... horror! It was me! 55 00:03:04,684 --> 00:03:06,596 And I started carrying on like I wasn't even there. 56 00:03:06,620 --> 00:03:08,036 How could I do this to me? 57 00:03:08,071 --> 00:03:09,771 Good old grief, then jealousy! 58 00:03:09,806 --> 00:03:11,317 I started slapping myself around, 59 00:03:11,341 --> 00:03:12,836 hitting myself all over the place. 60 00:03:12,860 --> 00:03:14,671 And there was a little man in the background going 61 00:03:14,695 --> 00:03:16,355 "Don't worry, it'll be cute. Don't worry." 62 00:03:16,379 --> 00:03:20,031 And then, as I started fighting and fighting among myself, 63 00:03:20,066 --> 00:03:22,033 fighting among myself, you said, 64 00:03:22,068 --> 00:03:23,468 "That's all right, stop! 65 00:03:23,503 --> 00:03:25,265 Stop, I'll choose between you!" 66 00:03:25,289 --> 00:03:26,838 Mindy, 67 00:03:26,874 --> 00:03:29,307 my whole emotional life is passing before me. 68 00:03:29,342 --> 00:03:30,291 Mork, don't worry. 69 00:03:30,327 --> 00:03:31,727 All you had was a bad dream. 70 00:03:31,762 --> 00:03:33,328 People have them all the time. 71 00:03:33,364 --> 00:03:34,657 Mindy, don't you understand? 72 00:03:34,681 --> 00:03:36,030 See, Orkans don't have dreams. 73 00:03:36,066 --> 00:03:37,794 We cut them off bleems ago when we cut off our emotions. 74 00:03:37,818 --> 00:03:40,635 Mork, you claim that Orkans have no emotions, 75 00:03:40,670 --> 00:03:42,604 and yet you show them all the time. 76 00:03:42,639 --> 00:03:43,700 Watch your mouth! 77 00:03:43,724 --> 00:03:45,357 You do, face it. 78 00:03:45,392 --> 00:03:46,958 You're right. 79 00:03:46,993 --> 00:03:49,439 Sometimes I do get an occasional pleasure out of flashing them 80 00:03:49,463 --> 00:03:52,163 in the raincoat of my mind. 81 00:03:52,198 --> 00:03:53,476 But now it's different. 82 00:03:53,500 --> 00:03:56,385 They've crept into my subconscious, and they... 83 00:03:56,420 --> 00:03:58,298 Well, last night they snuck out and they had a good old time. 84 00:03:58,322 --> 00:04:01,390 They used me. 85 00:04:01,425 --> 00:04:03,358 Oh, I feel so cheap and dirty. 86 00:04:03,394 --> 00:04:08,179 They'll probably never even call me in the city. 87 00:04:08,214 --> 00:04:10,182 But, Mork, showing emotions is healthy. 88 00:04:10,217 --> 00:04:11,611 Really? Yeah. 89 00:04:11,635 --> 00:04:15,503 But Mindy, that's a no-no no-no for a nanu-nanu. 90 00:04:15,539 --> 00:04:16,900 Mindy, I've made a decision, 91 00:04:16,924 --> 00:04:19,068 and I don't think you're going to like it very much. 92 00:04:19,092 --> 00:04:20,558 What is it? 93 00:04:20,594 --> 00:04:21,860 Well, I've got to stop this 94 00:04:21,895 --> 00:04:23,607 before they take me completely over, 95 00:04:23,631 --> 00:04:26,131 so I've got this little door in the back of my mind, 96 00:04:26,166 --> 00:04:27,677 I'm going to round up all my emotions, 97 00:04:27,701 --> 00:04:29,145 put them behind that door, lock it, 98 00:04:29,169 --> 00:04:30,369 and hide the key in my foot. 99 00:04:32,255 --> 00:04:34,016 Are you saying that you won't feel anything anymore? 100 00:04:34,040 --> 00:04:36,157 Right on. Strike up the bland. 101 00:04:36,192 --> 00:04:37,403 Good-bye, Mindy, 102 00:04:37,427 --> 00:04:41,596 I'm closing off my emotions forever. 103 00:04:42,632 --> 00:04:44,165 Wait a minute, Mork! Don't! 104 00:04:44,201 --> 00:04:45,666 You can't do this to yourself. 105 00:04:45,702 --> 00:04:46,667 Mindy, don't you understand? 106 00:04:46,703 --> 00:04:47,780 These emotions have been locked up 107 00:04:47,804 --> 00:04:49,115 for thousands and thousands of bleems. 108 00:04:49,139 --> 00:04:50,316 If they get out, they'll be dangerous. 109 00:04:50,340 --> 00:04:51,450 You don't know what'll happen. 110 00:04:51,474 --> 00:04:53,954 Talk about your sailors on leave. 111 00:04:54,544 --> 00:04:56,144 Mork, if you study human beings, 112 00:04:56,179 --> 00:04:59,046 you'll find out that we can't get along without emotions. 113 00:04:59,082 --> 00:05:00,293 Oh, I've studied them. 114 00:05:00,317 --> 00:05:02,462 World War I, World War II, Watergate. 115 00:05:02,486 --> 00:05:05,337 Well, then study them closer at work. 116 00:05:05,372 --> 00:05:08,051 I mean, people can't get along without emotions. 117 00:05:08,075 --> 00:05:09,874 I mean, after all, 118 00:05:09,910 --> 00:05:11,271 it's what sets us apart from the animals. 119 00:05:11,295 --> 00:05:12,922 But, you see, on Ork only animals have emotions. 120 00:05:12,946 --> 00:05:14,023 And that's the way it should be, 121 00:05:14,047 --> 00:05:16,207 according to Prime Minister Fluffy. 122 00:05:21,355 --> 00:05:23,755 What's the matter, Eugene? 123 00:05:23,790 --> 00:05:26,341 My pet lizard Herbie died. 124 00:05:26,376 --> 00:05:27,609 Yeah, that is too bad. 125 00:05:27,644 --> 00:05:29,110 I don't what happened to him. 126 00:05:29,145 --> 00:05:31,063 Maybe he ate a rancid fly. 127 00:05:33,750 --> 00:05:35,316 I'm really feeling down. 128 00:05:35,352 --> 00:05:37,385 Well, maybe it would help if you cried. 129 00:05:37,420 --> 00:05:40,221 No way. My dad says big boys never cry. 130 00:05:40,256 --> 00:05:42,390 Oh, interesting; not showing emotion. 131 00:05:42,425 --> 00:05:45,193 Come along, Eugene. 132 00:05:45,228 --> 00:05:47,863 He does cry. I've seen him. 133 00:05:47,898 --> 00:05:49,697 Recently? No, not recently. 134 00:05:49,732 --> 00:05:50,732 Aha! 135 00:05:57,107 --> 00:05:58,739 Hi, toots. 136 00:05:58,775 --> 00:06:00,909 Hi. 137 00:06:00,944 --> 00:06:02,177 Uh, what can I do for you? 138 00:06:02,212 --> 00:06:05,663 Caress me with your eyes. 139 00:06:07,334 --> 00:06:10,785 Say, uh, have you got any disco records? 140 00:06:12,889 --> 00:06:15,256 Yes, we do, right over here. 141 00:06:15,291 --> 00:06:18,192 This is the disco section. 142 00:06:21,565 --> 00:06:23,698 I love to hear my chains rattle. 143 00:06:25,836 --> 00:06:31,856 Say have you got Night Fever by the GeeBees? 144 00:06:36,696 --> 00:06:40,326 Excuse me, I have to go somewhere. 145 00:06:40,350 --> 00:06:43,017 Mork, help me out. Will you go... 146 00:06:43,052 --> 00:06:45,386 will you go wait on that guy? 147 00:06:45,422 --> 00:06:47,405 Why? What's wrong? 148 00:06:47,440 --> 00:06:49,668 Well, he's got on this ridiculous toupee, 149 00:06:49,692 --> 00:06:51,826 and I'm afraid I'm going to laugh in his face, please. 150 00:06:51,861 --> 00:06:53,472 Well, you're hiding your emotions. 151 00:06:53,496 --> 00:06:54,773 I thought you told me laughing was good. 152 00:06:54,797 --> 00:06:55,797 Laughing is good, 153 00:06:55,832 --> 00:06:57,752 but in this case I might hurt the guy's feelings. 154 00:06:59,636 --> 00:07:00,602 Pishtosh! 155 00:07:00,637 --> 00:07:01,881 I'm sure he'd be glad 156 00:07:01,905 --> 00:07:04,338 to know his hair brings joy to the world. 157 00:07:04,374 --> 00:07:06,774 Watch this. I'll handle it. 158 00:07:08,177 --> 00:07:09,188 Excuse me, sir. 159 00:07:09,212 --> 00:07:10,495 Oh, hi. Groovy. 160 00:07:10,530 --> 00:07:12,358 Did you know you bring joy to the world? 161 00:07:12,382 --> 00:07:15,900 Yeah, it's my natural charisma. 162 00:07:15,935 --> 00:07:18,335 No, no, it's that silly hair. 163 00:07:20,424 --> 00:07:21,389 What are you talking about? 164 00:07:21,424 --> 00:07:22,685 Well, I've seen wavy hair before, 165 00:07:22,709 --> 00:07:24,120 but never hair waving. Look at that! 166 00:07:26,012 --> 00:07:28,195 Wait, wait, wait! 167 00:07:30,683 --> 00:07:32,850 Well, hair today, gone tomorrow. 168 00:07:36,839 --> 00:07:39,585 Mork, people really need their emotions. 169 00:07:39,609 --> 00:07:41,259 It's not the same thing, anyway. 170 00:07:41,294 --> 00:07:43,172 Look, Mork, I don't care what you say. 171 00:07:43,196 --> 00:07:44,874 You can't shut off your emotions. 172 00:07:44,898 --> 00:07:46,292 Well, you haven't convinced me that I need them. 173 00:07:46,316 --> 00:07:47,376 So on behalf of my emotions, 174 00:07:47,400 --> 00:07:48,461 I'd just like to say 175 00:07:48,485 --> 00:07:51,051 good-bye, sayonara, ciao, ta-ta, 176 00:07:51,087 --> 00:07:55,556 catch you later, mama, and shalom. 177 00:07:56,593 --> 00:07:58,913 It's been nice feeling you. 178 00:08:01,665 --> 00:08:03,197 Wait a minute, Mork, don't! 179 00:08:03,233 --> 00:08:04,565 Come on, don't. 180 00:08:04,601 --> 00:08:06,512 It's too late. 181 00:08:06,536 --> 00:08:07,869 The door is locked. 182 00:08:07,904 --> 00:08:10,216 My emotions are shut off forever. 183 00:08:10,240 --> 00:08:12,423 And so's the Mork that I like so well. 184 00:08:12,458 --> 00:08:13,775 Don't worry. 185 00:08:13,810 --> 00:08:14,821 We can go on having 186 00:08:14,845 --> 00:08:16,789 the non-emotional equivalent of fun. 187 00:08:16,813 --> 00:08:19,333 There are certain advantages. Watch. 188 00:08:20,350 --> 00:08:21,350 Didn't that hurt? 189 00:08:21,384 --> 00:08:25,719 You bet. Ow, it's killing me. 190 00:08:25,755 --> 00:08:27,788 So, what's the advantage of that? 191 00:08:27,824 --> 00:08:29,701 I can hurt myself all day 192 00:08:29,725 --> 00:08:32,126 without bothering other people. 193 00:08:32,161 --> 00:08:33,544 Mork, that door in your head, 194 00:08:33,580 --> 00:08:34,846 can that ever be re-opened? 195 00:08:34,881 --> 00:08:36,314 Yes, but I can't do it, 196 00:08:36,349 --> 00:08:37,960 because what's behind there 197 00:08:37,984 --> 00:08:39,317 is far too dangerous. 198 00:08:39,352 --> 00:08:40,752 You know something? 199 00:08:40,787 --> 00:08:42,320 You are really dumb. 200 00:08:42,356 --> 00:08:45,257 Nice try, but insults to a man with no emotions 201 00:08:45,292 --> 00:08:47,825 is like hay fever to a man with no nose. 202 00:08:51,798 --> 00:08:53,831 Oh, Mork, I hate you like this. 203 00:08:53,867 --> 00:08:55,211 I mean, you're ruining my birthday. 204 00:08:55,235 --> 00:08:57,213 Another nice attempt for an Earthling, 205 00:08:57,237 --> 00:09:00,149 but no match for the incredible hulking will of an Orkan. 206 00:09:00,173 --> 00:09:02,691 Darn it, Mork, open that door! 207 00:09:02,726 --> 00:09:06,795 I hear you knocking, but you can't come in. 208 00:09:08,464 --> 00:09:10,631 Mork, you were such a terrific guy the way you were. 209 00:09:10,667 --> 00:09:11,766 I mean, you were so, 210 00:09:11,802 --> 00:09:13,168 you were so much fun to be with, 211 00:09:13,203 --> 00:09:14,203 and now look at you. 212 00:09:14,237 --> 00:09:16,071 You're, you're unemotional, you're cold. 213 00:09:16,106 --> 00:09:18,689 It feels like part of you has died. 214 00:09:21,327 --> 00:09:23,206 If you think you can get 215 00:09:23,230 --> 00:09:25,863 to me by crying, you're wrong. 216 00:09:27,401 --> 00:09:29,045 Mindy, it... 217 00:09:29,069 --> 00:09:32,453 Fall back, mayday, system to be defense line "B", 218 00:09:32,489 --> 00:09:35,723 shore up defenses, sandbag tear ducts, 219 00:09:35,758 --> 00:09:37,870 think baseball, baseball. 220 00:09:37,894 --> 00:09:40,028 Ah, once again 221 00:09:40,063 --> 00:09:41,396 I'm in control. No problem. 222 00:09:41,431 --> 00:09:45,033 I can deal with you as any other person... 223 00:09:45,068 --> 00:09:46,901 with invitingly soft skin... 224 00:09:46,936 --> 00:09:50,554 rosebud lips and sweet little eyes 225 00:09:50,590 --> 00:09:52,157 that leak cute little drops 226 00:09:52,192 --> 00:09:54,242 that roll gently down your cheeks. 227 00:09:54,277 --> 00:09:56,288 I'm getting to you, aren't I? 228 00:09:56,312 --> 00:09:58,079 Not this fella. 229 00:10:01,017 --> 00:10:04,585 Come on, Morky, open up the door. 230 00:10:04,621 --> 00:10:06,532 Why don't you show Mindy where you tucked away 231 00:10:06,556 --> 00:10:07,883 all those little emotions, hmm? 232 00:10:07,907 --> 00:10:10,090 Mayday, mayday, mayday! 233 00:10:10,126 --> 00:10:11,559 All systems overload, fall back, 234 00:10:11,594 --> 00:10:13,661 defense line "B", prepare for assault system! 235 00:10:13,696 --> 00:10:16,125 You show me yours, I'll show you mine. 236 00:10:16,149 --> 00:10:17,882 Never, never! 237 00:10:22,271 --> 00:10:23,254 The door! 238 00:10:23,290 --> 00:10:25,190 It's breaking, the door is... 239 00:10:25,225 --> 00:10:28,626 Mindy, run for your life, the emotions are coming! 240 00:10:28,661 --> 00:10:33,731 Aha, free at last! 241 00:10:33,766 --> 00:10:36,951 All you emotions, follow me! 242 00:10:40,223 --> 00:10:41,266 Mork, don't! 243 00:10:41,290 --> 00:10:43,457 Mindy! 244 00:10:43,493 --> 00:10:44,458 What are you doing? 245 00:10:44,494 --> 00:10:46,694 I'm not Mork. I'm Mork's Lust. 246 00:10:46,730 --> 00:10:48,073 Come on now, girlie girl. 247 00:10:48,097 --> 00:10:49,964 I saw her first! 248 00:10:50,000 --> 00:10:50,965 Get away from her, Jealousy. 249 00:10:51,001 --> 00:10:52,161 What the hell are you doing?! 250 00:10:53,837 --> 00:10:55,047 Don't hurt him. He has a right... 251 00:10:55,071 --> 00:10:56,870 Okay, please, okay! 252 00:10:59,725 --> 00:11:01,392 Mama... 253 00:11:01,428 --> 00:11:02,927 All of you emotions, come on! 254 00:11:02,962 --> 00:11:04,873 We've got a lot of catching up to do! 255 00:11:04,897 --> 00:11:07,114 Let's go, boys! Yeah! 256 00:11:07,934 --> 00:11:10,618 Mindy, Mindy, Mindy, help! 257 00:11:28,037 --> 00:11:30,554 It just doesn't seem possible 258 00:11:30,589 --> 00:11:33,892 that emotions could so change a person. 259 00:11:33,927 --> 00:11:35,888 Well, it's all my fault. 260 00:11:35,912 --> 00:11:37,940 I kissed him, and bingo. 261 00:11:37,964 --> 00:11:40,398 Well, at least, dear, you got a kiss. 262 00:11:40,433 --> 00:11:42,417 When I go out with a man, 263 00:11:42,452 --> 00:11:44,752 it's usually just for Bingo. 264 00:11:46,239 --> 00:11:47,833 Well, I guess that's what happens 265 00:11:47,857 --> 00:11:50,419 when you bottle up your emotions for so many years. 266 00:11:50,443 --> 00:11:51,737 Oh, honey, don't blame yourself. 267 00:11:51,761 --> 00:11:54,395 You were only trying to help Mork be like other human beings. 268 00:11:57,483 --> 00:12:00,551 Well, excuse me! 269 00:12:03,322 --> 00:12:07,125 Why don't you ever sell any of this stuff?! 270 00:12:08,127 --> 00:12:09,338 What's wrong? 271 00:12:09,362 --> 00:12:12,380 Oh, Mindy, that wasn't me, that was Anger. 272 00:12:12,415 --> 00:12:15,116 Oh. Well, what happened to your other emotions? 273 00:12:15,151 --> 00:12:18,469 I think they're sleeping it off in my mind. 274 00:12:18,505 --> 00:12:20,716 Oh, it's been a hard day's night, I can't tell you. 275 00:12:20,740 --> 00:12:22,151 I'd lock them all up behind there 276 00:12:22,175 --> 00:12:23,641 except Anger's standing guard. 277 00:12:23,677 --> 00:12:25,109 Yeah, and I'm a big boy, too! 278 00:12:25,144 --> 00:12:26,411 And don't mess with me! 279 00:12:26,446 --> 00:12:27,412 Oh, get off! 280 00:12:27,447 --> 00:12:28,663 It's okay now. See? 281 00:12:28,698 --> 00:12:30,898 Where have you been? 282 00:12:30,934 --> 00:12:31,899 Don't ask. 283 00:12:31,935 --> 00:12:34,669 I've done things that would embarrass Idi Amin. 284 00:12:36,940 --> 00:12:38,105 Like what? 285 00:12:38,141 --> 00:12:41,042 Well, we started off by going to the waterfront. 286 00:12:42,045 --> 00:12:43,027 Wait a minute. 287 00:12:43,063 --> 00:12:44,373 There's no waterfront in Colorado. 288 00:12:44,397 --> 00:12:45,590 Who says we stayed in Colorado? 289 00:12:45,614 --> 00:12:46,859 Here's some shells. 290 00:12:46,883 --> 00:12:48,449 We started off by going 291 00:12:48,484 --> 00:12:51,585 to this really cheap dive called The Ballpark. 292 00:12:51,621 --> 00:12:55,322 Fear didn't want to go in, but Disgust called him a sissy. 293 00:12:55,358 --> 00:12:56,669 And Excitement was so titillated by that 294 00:12:56,693 --> 00:12:58,037 he went to the bar and ordered ten beers, 295 00:12:58,061 --> 00:12:59,101 one for each finger. 296 00:13:00,496 --> 00:13:02,274 Guilt felt so bad about that he yanked us 297 00:13:02,298 --> 00:13:03,264 in the alley. 298 00:13:03,299 --> 00:13:05,500 Whimsy said it must be named Mohammed. 299 00:13:05,535 --> 00:13:07,635 Shut up! Let me finish the story! 300 00:13:07,670 --> 00:13:11,772 Suddenly, we were surrounded by a vicious motorcycle gang. 301 00:13:11,807 --> 00:13:13,908 There were 12 of us against 42 of them. 302 00:13:13,943 --> 00:13:15,709 Anger is still spitting leather. 303 00:13:16,729 --> 00:13:18,062 Mork, whatever happened 304 00:13:18,097 --> 00:13:20,131 to the positive emotions like Love? 305 00:13:20,166 --> 00:13:21,410 Oh, yes. 306 00:13:21,434 --> 00:13:23,846 I don't know what I said to that girl on the street corner. 307 00:13:23,870 --> 00:13:25,448 All I remember is that she sold her car 308 00:13:25,472 --> 00:13:26,687 and gave all the money to me. 309 00:13:29,358 --> 00:13:31,708 Well, at least you seem all right now. 310 00:13:31,744 --> 00:13:33,222 Yeah, but that's just for the moment. 311 00:13:33,246 --> 00:13:35,524 Who knows when they'll come out again, anytime... Yeah! 312 00:13:35,548 --> 00:13:36,548 See? 313 00:13:37,600 --> 00:13:39,629 I can't go to your birthday party, Mindy. 314 00:13:39,653 --> 00:13:41,552 It'll ruin the birthday for you. 315 00:13:41,588 --> 00:13:43,721 Oh, Mork, the only thing that would ruin my birthday 316 00:13:43,756 --> 00:13:44,788 is if you're not there. 317 00:13:44,824 --> 00:13:45,834 Yeah, you're right. 318 00:13:45,858 --> 00:13:47,525 I'm a heck of a guy. 319 00:13:48,611 --> 00:13:49,688 What's that? 320 00:13:49,712 --> 00:13:52,880 Oh, Grandma made me this for my birthday. 321 00:13:52,915 --> 00:13:53,981 Isn't it nice? 322 00:13:54,016 --> 00:13:55,849 Yeah, I knitted it myself. 323 00:13:55,885 --> 00:13:57,485 It took me five weeks. 324 00:13:57,520 --> 00:14:01,188 Five weeks? Hah! 325 00:14:01,223 --> 00:14:03,423 What did you use for knitting needles, crowbars? 326 00:14:05,812 --> 00:14:08,529 Uh, I think my emotions are waking up again. 327 00:14:08,564 --> 00:14:09,530 I noticed. 328 00:14:09,566 --> 00:14:10,909 Unfortunately, they're coming out 329 00:14:10,933 --> 00:14:12,294 at the wrong times, aren't they? 330 00:14:12,318 --> 00:14:13,729 Yeah, I think they're trying to get out 331 00:14:13,753 --> 00:14:15,513 and teach me a lesson and show me who's boss. 332 00:14:17,157 --> 00:14:19,607 Not now! It's okay. See? 333 00:14:43,583 --> 00:14:45,365 I hope I don't embarrass you tonight. 334 00:14:45,401 --> 00:14:46,979 Oh, Mork, I got you into this, 335 00:14:47,003 --> 00:14:48,581 and we're going to work this out 336 00:14:48,605 --> 00:14:49,587 together, okay? 337 00:14:49,622 --> 00:14:50,716 Don't worry. 338 00:14:50,740 --> 00:14:51,772 Oh, thanks. 339 00:14:51,807 --> 00:14:53,757 That felt real nice. 340 00:14:53,792 --> 00:14:55,321 Now see? See how nice emotions 341 00:14:55,345 --> 00:14:57,657 can be when they start behaving themselves? 342 00:14:57,681 --> 00:14:59,163 Yes, that was fantastic. 343 00:14:59,199 --> 00:15:01,281 That was terrific... Come on, mama, 344 00:15:01,317 --> 00:15:04,001 lay another wet one on me! Come on! 345 00:15:04,036 --> 00:15:06,404 Good evening. 346 00:15:06,439 --> 00:15:07,772 Good evening. 347 00:15:07,807 --> 00:15:09,657 May I, uh, help you? 348 00:15:09,693 --> 00:15:11,420 Yes, we have reservations for two 349 00:15:11,444 --> 00:15:13,438 under the name of McConnell for 8:00. 350 00:15:13,462 --> 00:15:17,431 Very well, I'll just check my list. 351 00:15:23,789 --> 00:15:25,167 There must be some mistake, 352 00:15:25,191 --> 00:15:27,491 there's no McConnell anywhere on this list. 353 00:15:27,527 --> 00:15:29,826 But I made the reservations two days ago. 354 00:15:29,862 --> 00:15:32,513 Tonight's my birthday, it's a special occasion. 355 00:15:32,548 --> 00:15:35,399 Oh, I'm sorry. Well, you'll just have to try us 356 00:15:35,434 --> 00:15:37,117 on another special occasion. 357 00:15:37,153 --> 00:15:40,271 Maybe you didn't hear the girl! 358 00:15:40,306 --> 00:15:41,834 How about you gettin' her a table right now 359 00:15:41,858 --> 00:15:43,302 or I'll tear off your lips, paste them to your eyes, 360 00:15:43,326 --> 00:15:46,727 so you can see what you're going to say, how about that, Huh? 361 00:15:46,762 --> 00:15:49,363 Get us a table right now! Haul it, haul it now! 362 00:15:49,398 --> 00:15:51,532 Uh, yes, sir, yes, sir. I'll, uh... 363 00:15:56,005 --> 00:15:57,171 Here we are, sir. 364 00:15:57,207 --> 00:15:59,573 Uh, this one just became available. 365 00:15:59,608 --> 00:16:00,774 This is nice, 366 00:16:00,810 --> 00:16:03,344 but it's awfully close to the kitchen. 367 00:16:03,379 --> 00:16:06,980 Well, it guarantees your food will arrive piping hot. 368 00:16:08,651 --> 00:16:10,762 I just can't sit next to the kitchen with all that, 369 00:16:10,786 --> 00:16:12,898 that clattering and gibberish and foreign tongues. 370 00:16:12,922 --> 00:16:14,599 I mean, oy vey, Maria, this is ridiculous. 371 00:16:14,623 --> 00:16:16,318 And if I sit by this tacky swinging door 372 00:16:16,342 --> 00:16:18,070 and catch a disease, I'll sue you silly, I will. 373 00:16:18,094 --> 00:16:19,488 Oh, my God, I'm hypoglycemic. 374 00:16:19,512 --> 00:16:20,945 Here I go. 375 00:16:24,250 --> 00:16:28,953 Uh, uh, right this way, please. 376 00:16:28,988 --> 00:16:30,265 Here we are, 377 00:16:30,289 --> 00:16:32,167 this is uh, Chez Michel's finest table. 378 00:16:32,191 --> 00:16:33,157 Oh, it's wonderful. 379 00:16:33,192 --> 00:16:34,158 It's more than that, 380 00:16:34,193 --> 00:16:35,760 it's delightful, it's de-lovely, 381 00:16:35,795 --> 00:16:37,594 it's delicious. Thank you, thank you. 382 00:16:37,630 --> 00:16:39,596 This is fantastic! Thank you, thank you! 383 00:16:39,632 --> 00:16:41,699 Oh, sell my clothes, I'm going to heaven. 384 00:16:44,270 --> 00:16:47,872 And we hope you have a safe and speedy trip. 385 00:16:49,508 --> 00:16:51,008 Nanu-nanu. 386 00:16:54,631 --> 00:16:57,265 I didn't know my emotions could work so well for me. 387 00:16:57,300 --> 00:16:58,627 Well, yeah, they're real nice, Mork, 388 00:16:58,651 --> 00:17:00,845 but I still think they're coming out a little too strong. 389 00:17:00,869 --> 00:17:02,370 Oh, but if it wasn't for them, 390 00:17:02,405 --> 00:17:05,339 we'd be celebrating your birthday at Biffy Burger. 391 00:17:05,375 --> 00:17:07,953 Bon soir, Mademoiselle, Monsieur. 392 00:17:07,977 --> 00:17:10,678 Might I recommend the chateaubriand 393 00:17:10,713 --> 00:17:11,696 with sauce Michel 394 00:17:11,731 --> 00:17:13,247 and carrots glace. 395 00:17:13,283 --> 00:17:15,366 And to begin, salad endive 396 00:17:15,401 --> 00:17:17,401 with dressing Polonaise. 397 00:17:17,436 --> 00:17:18,886 Ooh, that sounds terrific. 398 00:17:18,922 --> 00:17:20,198 Very well, Mademoiselle. 399 00:17:20,222 --> 00:17:23,240 Oh, by the way, do you have Thousand Island dressing? 400 00:17:23,275 --> 00:17:24,358 It's my favorite. 401 00:17:24,394 --> 00:17:26,193 I'm so sorry, we do not carry 402 00:17:26,228 --> 00:17:27,811 Thousand Island dressing. 403 00:17:27,847 --> 00:17:29,563 Oh, that's too bad, 404 00:17:29,598 --> 00:17:31,064 No Thousand Island dressing? 405 00:17:31,100 --> 00:17:33,767 Oh, please, those are her favorite little islands. 406 00:17:33,803 --> 00:17:35,302 Oh, this is terrible, Mindy. 407 00:17:35,338 --> 00:17:36,320 Oh, Mindy, 408 00:17:36,356 --> 00:17:37,537 I-I can't go on! 409 00:17:37,573 --> 00:17:38,839 Mindy, I can't go on! 410 00:17:38,874 --> 00:17:39,840 It's terrible. 411 00:17:39,875 --> 00:17:41,087 Please, please, please. 412 00:17:41,111 --> 00:17:43,594 Tell him I'll get some from the 7-Eleven. 413 00:17:43,629 --> 00:17:45,028 And if you need 414 00:17:45,064 --> 00:17:48,115 anything else, my name is, Butch. 415 00:17:50,636 --> 00:17:52,364 Hang in there, Mork, you're doing okay. 416 00:17:52,388 --> 00:17:54,508 Well, I owe it all to you, Mindy. Thank you. 417 00:17:56,542 --> 00:17:58,320 Ooh, will you look over there? 418 00:17:58,344 --> 00:17:59,276 Look at that lobster! 419 00:17:59,311 --> 00:18:00,644 Doesn't that look fabulous? 420 00:18:00,680 --> 00:18:03,120 Oh, now I wish I'd ordered that. 421 00:18:04,150 --> 00:18:05,827 Yeah, me, too. 422 00:18:05,851 --> 00:18:07,396 I wish we could have things like that. 423 00:18:07,420 --> 00:18:09,131 I never have anything any good. 424 00:18:09,155 --> 00:18:12,457 Yeah, because you're so damn wimpy, that's why! 425 00:18:12,492 --> 00:18:13,991 Why don't you get it for me? 426 00:18:14,027 --> 00:18:15,726 All right, I'll get it for you! 427 00:18:15,762 --> 00:18:17,828 Come on, we got to change this world... 428 00:18:17,864 --> 00:18:18,908 No problem. Excuse me! 429 00:18:18,932 --> 00:18:20,514 You've been on top long enough! 430 00:18:20,549 --> 00:18:22,294 Give me that, you bourgeoisie pigs! 431 00:18:22,318 --> 00:18:24,651 Give me that here! You won't need that thing. 432 00:18:24,687 --> 00:18:28,655 Oh, look, what a way to end a honeymoon. 433 00:18:28,691 --> 00:18:30,524 Poor little creatures. 434 00:18:38,133 --> 00:18:39,378 Mork, I'm worried about you. 435 00:18:39,402 --> 00:18:41,447 Unless you get these emotions under control, 436 00:18:41,471 --> 00:18:43,281 you're going to be scooped up by a net. 437 00:18:43,305 --> 00:18:45,284 Well, Frankie Avalon didn't mind in all those movies 438 00:18:45,308 --> 00:18:46,668 where he was scooped up by Annette. 439 00:18:50,062 --> 00:18:53,714 You know, it puzzles me... 440 00:18:53,750 --> 00:18:55,110 I don't understand why you continue 441 00:18:55,134 --> 00:18:57,212 to view your emotions as if they're alien creatures. 442 00:18:57,236 --> 00:18:58,463 They're a part of you, you know. 443 00:18:58,487 --> 00:19:00,399 Haven't you ever just thought about sitting down 444 00:19:00,423 --> 00:19:01,405 and talking to them? 445 00:19:01,440 --> 00:19:03,023 They wouldn't talk to me. 446 00:19:03,059 --> 00:19:05,393 Well, do you think they'd talk to me? 447 00:19:05,428 --> 00:19:07,328 Call them out and let me try. 448 00:19:07,363 --> 00:19:09,463 Oh, you're a brave woman. 449 00:19:09,499 --> 00:19:10,664 Are you sure? 450 00:19:10,700 --> 00:19:11,748 All right. 451 00:19:14,586 --> 00:19:16,753 Yoo-hoo, anybody home? 452 00:19:18,257 --> 00:19:19,956 Olly, olly Freud's in free. 453 00:19:19,992 --> 00:19:21,992 First one home is an archetype. 454 00:19:24,863 --> 00:19:27,731 Yeah, what do you want? 455 00:19:27,767 --> 00:19:29,667 Now, I'm not 456 00:19:29,702 --> 00:19:30,729 going to know who you are 457 00:19:30,753 --> 00:19:32,064 unless you identify yourselves. 458 00:19:32,088 --> 00:19:33,904 Anger, here, fly brain! 459 00:19:35,508 --> 00:19:38,209 Mork just wants to try and get along with all of you better. 460 00:19:38,244 --> 00:19:39,660 Why don't you just tell Mork to... 461 00:19:42,197 --> 00:19:46,834 Now, I don't know how things got the way they-they are on Ork, 462 00:19:46,869 --> 00:19:49,703 but here on Earth a person needs his emotions. 463 00:19:49,738 --> 00:19:52,439 Disappointment here. 464 00:19:52,475 --> 00:19:55,041 Uh, I hate, I hate to bother you, but... 465 00:19:55,077 --> 00:19:57,411 things, things aren't the way we thought, you know? 466 00:19:57,446 --> 00:19:58,679 I mean, it's not like home. 467 00:19:58,714 --> 00:20:00,954 I mean, the trees are green, the birds have wings, 468 00:20:00,983 --> 00:20:02,249 it's bizarre. It really... 469 00:20:03,919 --> 00:20:05,564 Fear here. 470 00:20:05,588 --> 00:20:07,466 Uh, I don't want to tell you this, 471 00:20:07,490 --> 00:20:09,368 but, you know, it's cold and lonely 472 00:20:09,392 --> 00:20:10,591 and no one likes us, 473 00:20:10,626 --> 00:20:12,554 and no one hears the voices like we do, 474 00:20:12,578 --> 00:20:14,628 and they're going to hurt us, I know they are. 475 00:20:14,664 --> 00:20:16,930 Please, don't you understand me? 476 00:20:16,966 --> 00:20:18,393 Oh, no, nobody's going to hurt you. 477 00:20:18,417 --> 00:20:20,228 Don't you understand... You're free on Earth. 478 00:20:20,252 --> 00:20:21,469 You can do anything you want. 479 00:20:22,522 --> 00:20:23,587 Disgust here. 480 00:20:23,622 --> 00:20:24,988 Now, listen, we've done our gig 481 00:20:25,024 --> 00:20:26,535 and you don't even like it when we do. 482 00:20:26,559 --> 00:20:28,719 Listen, I'm going to blow this Popsicle stand. 483 00:20:29,779 --> 00:20:31,378 Besides, who wants to live in a house 484 00:20:31,414 --> 00:20:32,713 that looks like Sears blew up. 485 00:20:32,748 --> 00:20:34,381 Really. 486 00:20:34,416 --> 00:20:36,050 I mean... 487 00:20:36,085 --> 00:20:38,151 Hope here. 488 00:20:38,187 --> 00:20:39,903 I just want to say... 489 00:20:39,939 --> 00:20:42,139 ♪ Thanks for the memories. ♪ 490 00:20:45,544 --> 00:20:46,777 But don't you see, 491 00:20:46,812 --> 00:20:49,513 Mork needs to work with all of you to be a feeling person. 492 00:20:49,549 --> 00:20:51,282 Yeah, Mindy's right, you guys. 493 00:20:51,317 --> 00:20:53,284 How about it? I'll make you a deal. 494 00:20:53,319 --> 00:20:55,230 Tell you what... You don't go wild, 495 00:20:55,254 --> 00:20:57,888 and I won't lock you up inside my brain, okay? 496 00:20:57,923 --> 00:21:00,857 Yeah, what's in it for us, pork face? 497 00:21:01,994 --> 00:21:03,338 All right, you said you're lonely? 498 00:21:03,362 --> 00:21:05,474 Oh, yes, please, we're so lonely. 499 00:21:05,498 --> 00:21:06,575 You got to do something. 500 00:21:06,599 --> 00:21:07,931 All right, I'll make you a deal. 501 00:21:07,967 --> 00:21:09,049 Stick along with me, 502 00:21:09,085 --> 00:21:11,518 and I'll introduce you to Mindy's emotions. 503 00:21:11,553 --> 00:21:14,066 All right, let's see what we're going to get out of this. 504 00:21:14,090 --> 00:21:16,368 Stand up there sweet girl, let's check the noise out here. 505 00:21:16,392 --> 00:21:18,103 Yeah... looks like a good set of teeth. 506 00:21:18,127 --> 00:21:19,204 All right we got that going. 507 00:21:19,228 --> 00:21:20,427 Let's look... 508 00:21:20,463 --> 00:21:22,162 Boy, who buys her clothes. It's ridiculous. 509 00:21:23,298 --> 00:21:25,010 Mindy, we'll be right back. We'll get to you. 510 00:21:25,034 --> 00:21:26,828 Huddle up over here now, boy! Huddle up! 511 00:21:26,852 --> 00:21:28,463 What do you think now? Come on now, sit down! 512 00:21:28,487 --> 00:21:30,532 I don't really understand why we're doing this. Come on now, be quiet! 513 00:21:30,556 --> 00:21:33,023 I don't understand. It's not working out anyway. 514 00:21:33,059 --> 00:21:34,992 Shut up! Break! 515 00:21:35,027 --> 00:21:36,844 Well? 516 00:21:36,879 --> 00:21:38,159 I've got mixed emotions. 517 00:21:45,203 --> 00:21:47,348 Some want to come out, and some don't. 518 00:21:47,372 --> 00:21:48,872 Well, that sounds human enough. 519 00:21:48,908 --> 00:21:50,841 What emotion are you feeling right now? 520 00:21:52,978 --> 00:21:55,746 Gratitude. Thank you, Mindy. 521 00:21:57,283 --> 00:21:59,049 Oh, I like gratitude. 522 00:21:59,084 --> 00:22:01,218 Here's one from Joy. 523 00:22:01,253 --> 00:22:04,554 Oh, that was fantastic! 524 00:22:04,590 --> 00:22:06,023 Thank you! 525 00:22:06,058 --> 00:22:09,794 Whoo-hoo, hoo! 526 00:22:09,829 --> 00:22:12,196 Here's one from Guilt, okay? 527 00:22:12,231 --> 00:22:13,358 It's okay. 528 00:22:13,382 --> 00:22:16,333 Oh, I'm going to burn for this, I know. 529 00:22:16,368 --> 00:22:19,486 One from Envy. 530 00:22:20,956 --> 00:22:22,917 Oh, how come I got to kiss you on the cheek 531 00:22:22,941 --> 00:22:25,087 and everybody else got to kiss you on the lips? 532 00:22:25,111 --> 00:22:27,177 Boy. 533 00:22:27,213 --> 00:22:29,529 One from Fear. 534 00:22:31,617 --> 00:22:34,097 Oh, hope I didn't catch anything. 535 00:22:38,374 --> 00:22:39,718 And here's one from all of us. 536 00:22:39,742 --> 00:22:41,508 We... 537 00:22:44,280 --> 00:22:46,346 I care for you very much. 538 00:22:59,828 --> 00:23:01,344 Mork calling Orson. 539 00:23:01,380 --> 00:23:02,612 Come in, Orson. 540 00:23:02,648 --> 00:23:04,181 Mork calling Orson. 541 00:23:04,216 --> 00:23:06,283 Come in, Orson. 542 00:23:06,318 --> 00:23:08,213 Mork calling Orson. 543 00:23:08,237 --> 00:23:09,753 Come in, Orson, 544 00:23:09,788 --> 00:23:11,689 Mork calling... Orson. 545 00:23:11,724 --> 00:23:13,335 You opened the door 546 00:23:13,359 --> 00:23:14,753 to your emotions, 547 00:23:14,777 --> 00:23:17,110 didn't you, Mork? 548 00:23:17,145 --> 00:23:18,312 Yes, sir. 549 00:23:18,347 --> 00:23:20,142 You realize you've broken 550 00:23:20,166 --> 00:23:21,776 the highest Orkan law. 551 00:23:21,800 --> 00:23:24,229 It is my duty to report you 552 00:23:24,253 --> 00:23:25,652 to the Council. 553 00:23:25,687 --> 00:23:27,404 I understand. 554 00:23:28,874 --> 00:23:31,692 But I don't regret what I've done, sir. 555 00:23:31,727 --> 00:23:33,894 You see, for the first time in my life 556 00:23:33,929 --> 00:23:36,097 I feel really alive, I feel fantastic. 557 00:23:36,132 --> 00:23:37,398 Oh, I wish you could try it. 558 00:23:37,433 --> 00:23:40,167 I wish you could feel some of the things I've been feeling. 559 00:23:40,203 --> 00:23:42,403 Impossible. I could never do that. 560 00:23:42,438 --> 00:23:44,099 They'd throw me in prison. 561 00:23:44,123 --> 00:23:46,273 I don't mean to be disrespectful, 562 00:23:46,308 --> 00:23:47,591 Your Immenseness, 563 00:23:47,627 --> 00:23:51,795 but, until you can marvel at a rainbow after a storm, 564 00:23:51,831 --> 00:23:54,231 or rejoice at seeing a baby walk 565 00:23:54,266 --> 00:23:55,715 for the first time, 566 00:23:55,751 --> 00:23:56,817 or hold someone, 567 00:23:56,852 --> 00:23:58,969 and feel the same warmth inside 568 00:23:59,004 --> 00:24:01,755 as you feel close to them on the outside, 569 00:24:01,790 --> 00:24:05,075 until you can do these things... 570 00:24:05,110 --> 00:24:06,910 aren't you already in prison? 571 00:24:11,450 --> 00:24:14,168 Uh, when will you report me, sir? 572 00:24:14,220 --> 00:24:16,698 Report you? What for? 573 00:24:16,722 --> 00:24:17,671 Whew! Ha! 574 00:24:17,706 --> 00:24:21,558 You're all right, Your Fattitude! 575 00:24:21,594 --> 00:24:24,728 Until next week, nanu-nanu. 576 00:24:24,764 --> 00:24:27,631 I knew he had it in him. 38228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.