Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:09,591
Nanu-nanu.
2
00:00:19,570 --> 00:00:20,850
Shazbot!
3
00:01:33,560 --> 00:01:35,410
Hi, Mork.
4
00:01:35,445 --> 00:01:36,473
Be calm.
5
00:01:36,497 --> 00:01:38,597
Okay.
6
00:01:38,632 --> 00:01:40,043
Everything is
going to be all right,
7
00:01:40,067 --> 00:01:41,032
but just start packing, okay?!
8
00:01:41,068 --> 00:01:42,312
What? We've got to get out.
9
00:01:42,336 --> 00:01:43,746
We're going to blow this burg.
10
00:01:43,770 --> 00:01:45,915
It's over. The party's
over! Boulder's had it.
11
00:01:45,939 --> 00:01:47,784
What are you talking
about? There's a plague!
12
00:01:47,808 --> 00:01:49,652
It's an epidemic.
It's called Christmas!
13
00:01:49,676 --> 00:01:50,642
Oh...
14
00:01:50,677 --> 00:01:52,077
the Christmas plague.
15
00:01:52,112 --> 00:01:54,040
You know about it.
It affects the brain.
16
00:01:54,064 --> 00:01:55,074
There're mindless hordes all out
17
00:01:55,098 --> 00:01:56,108
in the street milling around.
18
00:01:56,132 --> 00:01:57,977
Last night, while
you were at school,
19
00:01:58,001 --> 00:02:00,680
there was a roving gang
terrorizing the neighborhood.
20
00:02:00,704 --> 00:02:02,482
They were just
singing for trouble.
21
00:02:02,506 --> 00:02:03,789
Singing for trouble?
22
00:02:03,824 --> 00:02:06,236
Yes, they wanted to beat
up Monty Hall and his family.
23
00:02:06,260 --> 00:02:08,104
They were going from
house to house singing,
24
00:02:08,128 --> 00:02:11,063
"Deck the halls,
deck the halls..."
25
00:02:14,318 --> 00:02:16,251
Mork, those are
Christmas carolers.
26
00:02:16,286 --> 00:02:17,268
They're harmless.
27
00:02:17,304 --> 00:02:18,286
Oh, a lot you know.
28
00:02:18,321 --> 00:02:20,467
Quick! We've got to
get you out of here!
29
00:02:20,491 --> 00:02:22,369
The whole town's
under martial law.
30
00:02:22,393 --> 00:02:24,637
There's a little fat dude in
a red suit on every corner
31
00:02:24,661 --> 00:02:27,578
and he's called, he's
called Santa Claus.
32
00:02:27,614 --> 00:02:30,031
And he's stopping everybody!
33
00:02:30,066 --> 00:02:32,279
And people are really
sick 'cause they're putting
34
00:02:32,303 --> 00:02:34,631
plastic babies on everybody's
lawn covered in straw.
35
00:02:34,655 --> 00:02:35,981
I don't know, but we've
got to get out of here
36
00:02:36,005 --> 00:02:37,617
before we're all infected!
37
00:02:37,641 --> 00:02:38,690
Mork. Mork.
38
00:02:38,725 --> 00:02:39,691
Relax.
39
00:02:39,726 --> 00:02:42,027
Now, this might be hard
for you to understand,
40
00:02:42,062 --> 00:02:43,779
but it's all part of our
Christmas holiday.
41
00:02:43,814 --> 00:02:45,947
Oh, that explains it.
42
00:02:50,521 --> 00:02:52,031
You see, the men
in the red suits
43
00:02:52,055 --> 00:02:53,500
are collecting money for people
44
00:02:53,524 --> 00:02:54,806
that are less fortunate.
45
00:02:54,841 --> 00:02:58,176
And the carolers are singing
because that makes people happy.
46
00:02:58,211 --> 00:02:59,789
Oh, yeah? Tell
that to the "Halls"
47
00:02:59,813 --> 00:03:02,698
after they're decked.
48
00:03:02,733 --> 00:03:04,950
You see, this holiday
is to celebrate the birth
49
00:03:04,985 --> 00:03:07,369
of one of Earth's greatest
men called Jesus Christ.
50
00:03:07,404 --> 00:03:08,798
Oh, is that the guy
with the glasses
51
00:03:08,822 --> 00:03:10,322
that runs Boulder Stereo?
52
00:03:12,526 --> 00:03:14,793
No, I don't think that's him.
53
00:03:14,828 --> 00:03:17,379
You see, Jesus was a
wise and wonderful man.
54
00:03:17,414 --> 00:03:19,025
That's why this time of year
55
00:03:19,049 --> 00:03:20,793
brings out the best in people.
56
00:03:20,817 --> 00:03:22,695
It's a time for
caring and sharing,
57
00:03:22,719 --> 00:03:25,370
when you open up your
heart to your fellow man.
58
00:03:25,405 --> 00:03:26,471
Oh, I see.
59
00:03:26,507 --> 00:03:30,475
For a few short weeks each
year, humans try to act human.
60
00:03:30,511 --> 00:03:31,793
Well, it's a start.
61
00:03:31,829 --> 00:03:33,645
Well, it's a darn good one.
62
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Orson will be pleased
to hear about this.
63
00:03:36,199 --> 00:03:38,767
I'll get it.
64
00:03:41,104 --> 00:03:43,572
Mindy, you don't have to
worry about snowing tonight,
65
00:03:43,607 --> 00:03:45,447
because here's your
fair-weather friend, Susan.
66
00:03:46,393 --> 00:03:48,743
Mork, Mork, Mork, Mork, Mork.
67
00:03:48,779 --> 00:03:50,495
Oh, Sue, Sue, Sue, Sue, Sue.
68
00:03:52,198 --> 00:03:55,517
You're such a dear child.
69
00:03:55,552 --> 00:03:56,584
Well, Susan Taylor,
70
00:03:56,620 --> 00:03:59,020
whatever brings you
into this neighborhood?
71
00:03:59,055 --> 00:04:01,055
After all, there's
no valet parking.
72
00:04:01,090 --> 00:04:02,908
Mindy!
73
00:04:02,943 --> 00:04:04,710
Oh!
74
00:04:04,745 --> 00:04:05,711
Nonsense.
75
00:04:05,746 --> 00:04:08,846
I'd go to a tacky
area to see a friend.
76
00:04:08,882 --> 00:04:11,266
Oh, that's nice.
77
00:04:11,301 --> 00:04:13,684
I know.
78
00:04:13,720 --> 00:04:15,186
So, what brings you by?
79
00:04:15,222 --> 00:04:18,473
Oh, Christmas. You
know, at Christmas
80
00:04:18,508 --> 00:04:20,820
you stop to think
about your friends,
81
00:04:20,844 --> 00:04:24,546
and that's why I'm here.
82
00:04:24,581 --> 00:04:27,682
After all, you two
are my best friends.
83
00:04:27,717 --> 00:04:29,684
We're your only friends.
84
00:04:32,739 --> 00:04:35,156
Oh, what beautiful
Christmas cards.
85
00:04:35,192 --> 00:04:36,858
Where did you buy them?
86
00:04:36,894 --> 00:04:38,537
Oh, she didn't. One
man gave them all to her.
87
00:04:38,561 --> 00:04:39,527
Aha.
88
00:04:39,563 --> 00:04:40,645
The mailman.
89
00:04:40,680 --> 00:04:41,647
Oh, that's the guy.
90
00:04:41,682 --> 00:04:43,465
The one with the
well-stuffed pouch.
91
00:04:44,384 --> 00:04:46,734
Did you string up
your Christmas cards?
92
00:04:46,769 --> 00:04:47,735
Oh, sort of.
93
00:04:47,770 --> 00:04:49,782
I hung up my... Christmas card.
94
00:04:49,806 --> 00:04:52,390
Oh, then I'll give you a card.
95
00:04:52,426 --> 00:04:55,493
Here, are you into camels?
96
00:04:55,528 --> 00:04:58,496
Oh, thank you, Mork,
but it's just not the same.
97
00:04:58,531 --> 00:05:00,465
Cute camel, though.
98
00:05:00,500 --> 00:05:04,369
Oh, Mindy, your
place is just so homey,
99
00:05:04,404 --> 00:05:05,903
not like mine.
100
00:05:05,939 --> 00:05:09,579
I mean, mine is just
so gosh-darned elegant.
101
00:05:10,494 --> 00:05:12,155
It's just that it's not really
102
00:05:12,179 --> 00:05:15,091
the kind of place you'd
like to spend Christmas in...
103
00:05:15,115 --> 00:05:16,326
all alone.
104
00:05:16,350 --> 00:05:19,317
Oh, loneliness. Heavy sigh.
105
00:05:21,804 --> 00:05:24,255
I know. What about
that guy you're dating...
106
00:05:24,290 --> 00:05:25,373
uh, the lawyer?
107
00:05:25,409 --> 00:05:26,486
Oh, Patrick.
108
00:05:26,510 --> 00:05:29,255
Oh, well, no, we're
not going to be able
109
00:05:29,279 --> 00:05:31,257
to spend Christmas together.
110
00:05:31,281 --> 00:05:32,714
He has this silly quirk
111
00:05:32,750 --> 00:05:35,316
about spending the
holidays with his wife.
112
00:05:35,352 --> 00:05:36,317
That's easily fixed.
113
00:05:36,353 --> 00:05:37,386
Just have him come over
114
00:05:37,421 --> 00:05:38,953
and bring the
little woman along.
115
00:05:38,989 --> 00:05:42,023
Mork, she doesn't
know that I exist.
116
00:05:42,058 --> 00:05:46,160
Oh, that's probably why
she didn't send you a card.
117
00:05:46,196 --> 00:05:47,774
But you have to let people
know what you're doing.
118
00:05:47,798 --> 00:05:48,963
Uh! I have the solution.
119
00:05:48,999 --> 00:05:50,510
Why don't you come
over here for Christm...
120
00:05:50,534 --> 00:05:51,500
Excuse me, Mork,
121
00:05:51,535 --> 00:05:54,786
I forgot I have to talk to you.
122
00:05:54,821 --> 00:05:55,915
You were going to invite her
123
00:05:55,939 --> 00:05:57,639
to spend Christmas
with us, weren't you?
124
00:05:57,674 --> 00:05:59,151
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
125
00:05:59,175 --> 00:06:00,575
I got the right idea.
126
00:06:00,610 --> 00:06:01,721
I think fast.
127
00:06:01,745 --> 00:06:04,028
I want to spend Christmas
with you, Dad and Grandma.
128
00:06:04,064 --> 00:06:05,029
So does she.
129
00:06:05,065 --> 00:06:07,399
But I don't want
to spend it with her.
130
00:06:07,434 --> 00:06:10,246
Why? You told me Christmas
was a time of caring and sharing,
131
00:06:10,270 --> 00:06:11,881
a time when you
open up your heart
132
00:06:11,905 --> 00:06:14,973
to your fellow man
or strange woman.
133
00:06:15,008 --> 00:06:16,219
What made you change your mind?
134
00:06:16,243 --> 00:06:17,642
I didn't change my mind.
135
00:06:17,677 --> 00:06:18,710
I just...
136
00:06:18,745 --> 00:06:20,745
Oh, you don't understand.
137
00:06:20,780 --> 00:06:21,858
I think I do understand.
138
00:06:21,882 --> 00:06:23,559
You didn't mean what you said.
139
00:06:23,583 --> 00:06:25,094
It was a nice
idea, though, this...
140
00:06:25,118 --> 00:06:26,829
But I guess this
Christmas is just a sham.
141
00:06:26,853 --> 00:06:30,571
No, I mean, it's still
a nice idea, but...
142
00:06:30,607 --> 00:06:33,057
she's just so...
143
00:06:33,093 --> 00:06:35,160
And her ego is so inflated.
144
00:06:40,584 --> 00:06:42,617
Oh, all right, ask her.
145
00:06:42,653 --> 00:06:44,893
Oh, thank you, Mindy.
146
00:06:47,190 --> 00:06:49,574
Susan, even though you're
147
00:06:49,610 --> 00:06:51,342
yech!
148
00:06:54,514 --> 00:06:58,299
And inflated,
149
00:06:58,335 --> 00:06:59,779
would you like to spend
Christmas over here?
150
00:06:59,803 --> 00:07:02,920
Well, I suppose I
could change my plans.
151
00:07:02,956 --> 00:07:04,088
Swell.
152
00:07:04,124 --> 00:07:07,225
Gee, I forgot. I can't.
153
00:07:07,260 --> 00:07:10,478
Oh, that's too bad.
154
00:07:10,513 --> 00:07:11,612
Well, maybe next year.
155
00:07:11,648 --> 00:07:12,808
Well, I'm a nooner.
156
00:07:12,832 --> 00:07:14,677
I could never possibly get here
157
00:07:14,701 --> 00:07:15,745
in time for the festivities.
158
00:07:15,769 --> 00:07:16,801
Oh...
159
00:07:16,836 --> 00:07:19,471
Well, I'll wake you up.
160
00:07:19,506 --> 00:07:21,751
Well, if it's that
important to you,
161
00:07:21,775 --> 00:07:25,354
I suppose I could come over
and spend Christmas Eve here,
162
00:07:25,378 --> 00:07:27,056
and then you could
wake me up in time
163
00:07:27,080 --> 00:07:28,324
for the fun in the morning.
164
00:07:28,348 --> 00:07:29,628
Okay, you win.
165
00:07:30,500 --> 00:07:33,851
Thank you for thinking of us.
166
00:07:33,886 --> 00:07:35,537
What are friends for?
167
00:07:35,572 --> 00:07:39,207
Well, listen, I really do...
168
00:07:39,242 --> 00:07:43,712
I do prefer to have the
Christmas meal around 1:00.
169
00:07:43,747 --> 00:07:44,941
Oh, fair warning:
170
00:07:44,965 --> 00:07:47,015
I only eat white meat.
171
00:07:47,050 --> 00:07:49,817
Well, I guess we'll have to
get a Caucasian turkey then.
172
00:07:53,523 --> 00:07:55,784
Oh, we're going
to have such fun.
173
00:07:55,808 --> 00:07:57,125
Ciao.
174
00:07:57,160 --> 00:07:59,644
Grub.
175
00:08:01,231 --> 00:08:02,475
See, Mindy,
176
00:08:02,499 --> 00:08:04,499
aren't you glad we
did the right thing?
177
00:08:07,738 --> 00:08:09,258
In come.
178
00:08:10,040 --> 00:08:11,373
Eugene!
179
00:08:13,443 --> 00:08:14,409
What's action, faction?
180
00:08:14,444 --> 00:08:16,044
Uh-uh-uh.
181
00:08:17,247 --> 00:08:18,829
What's this?
182
00:08:18,865 --> 00:08:20,198
A tree.
183
00:08:20,233 --> 00:08:23,234
A tree in bondage?
184
00:08:23,270 --> 00:08:24,270
Eugene, you're weird.
185
00:08:24,304 --> 00:08:26,438
Why are you dragging
this dead thing around?
186
00:08:29,993 --> 00:08:33,061
Haven't you seen a
Christmas tree before?
187
00:08:33,096 --> 00:08:34,890
Oh, a Christmas tree. No.
188
00:08:34,914 --> 00:08:38,566
Man, sometimes you act
like you're from another world.
189
00:08:40,070 --> 00:08:41,419
It's a Christmas tree.
190
00:08:41,454 --> 00:08:42,454
You decorate it.
191
00:08:42,489 --> 00:08:44,472
Why?
192
00:08:44,507 --> 00:08:46,519
Well, Mork, there
are certain things
193
00:08:46,543 --> 00:08:47,742
you do on Christmas.
194
00:08:47,778 --> 00:08:49,777
One, decorate the tree.
195
00:08:49,813 --> 00:08:52,414
Two, eat turkey.
196
00:08:52,449 --> 00:08:53,681
Three, exchange gifts.
197
00:08:53,717 --> 00:08:54,682
Whoa, munchkin.
198
00:08:54,718 --> 00:08:57,335
Run the gift part by me again.
199
00:08:57,370 --> 00:08:59,054
Well, Mindy'll buy
you something.
200
00:08:59,089 --> 00:09:01,372
And probably her
Dad and Grandma.
201
00:09:01,408 --> 00:09:02,485
Oh, and ipso facto, I'm supposed
202
00:09:02,509 --> 00:09:03,586
to buy them something.
203
00:09:03,610 --> 00:09:04,576
Now you got it.
204
00:09:04,611 --> 00:09:06,422
Ooh, what a pleasant tradition.
205
00:09:06,446 --> 00:09:08,141
Knock, knock...
206
00:09:08,165 --> 00:09:09,563
Who's there?
207
00:09:09,599 --> 00:09:10,564
Susan.
208
00:09:10,600 --> 00:09:11,933
Susan who?
209
00:09:11,968 --> 00:09:14,002
Susan Taylor.
210
00:09:14,037 --> 00:09:16,517
What a terrible
knock-knock joke.
211
00:09:21,344 --> 00:09:23,422
Oh, Mork, I'm so full
212
00:09:23,446 --> 00:09:25,966
of the essence of Christmas.
213
00:09:26,349 --> 00:09:29,484
I'd like you to meet my
main munchkin, Eugene.
214
00:09:29,519 --> 00:09:31,097
Oh, Mork, I am so thrilled.
215
00:09:31,121 --> 00:09:32,165
Hello, there.
216
00:09:32,189 --> 00:09:34,500
I am so thrilled
that you and Mindy
217
00:09:34,524 --> 00:09:36,436
have invited me to spend this
218
00:09:36,460 --> 00:09:38,721
special time of the
year with you that,
219
00:09:38,745 --> 00:09:41,174
well, I've decided
to share with you
220
00:09:41,198 --> 00:09:43,447
one of my most
cherished possessions.
221
00:09:43,482 --> 00:09:45,951
A heavenly top
piece for our tree...
222
00:09:45,986 --> 00:09:49,503
My Gucci angel.
223
00:09:50,757 --> 00:09:52,601
Well, any friend of
yours is a friend of ours
224
00:09:52,625 --> 00:09:54,203
and your winged
guest is welcome here.
225
00:09:54,227 --> 00:09:55,427
Fly, little friend, be free!
226
00:10:05,939 --> 00:10:07,288
Oh, heavy remorse.
227
00:10:08,041 --> 00:10:12,176
I've killed your flighty friend.
228
00:10:12,211 --> 00:10:13,939
I'm sorry. It was your
most prized possession.
229
00:10:13,963 --> 00:10:14,946
That's all right.
230
00:10:14,982 --> 00:10:17,210
I have six more at home.
231
00:10:17,234 --> 00:10:18,867
Well, I must fly.
232
00:10:18,902 --> 00:10:21,035
Oh, think of your friend.
233
00:10:22,205 --> 00:10:23,504
Oh, that reminds me.
234
00:10:23,539 --> 00:10:27,059
I'll drop off another
angel with Mindy later.
235
00:10:30,897 --> 00:10:31,863
Ciao.
236
00:10:31,898 --> 00:10:33,314
Pekinese.
237
00:10:36,970 --> 00:10:38,570
Boy, she's something else.
238
00:10:38,605 --> 00:10:40,054
Yeah, I like her, too.
239
00:10:41,591 --> 00:10:42,556
Eugene, would you come with me
240
00:10:42,592 --> 00:10:43,969
and help me pick out
presents for the family?
241
00:10:43,993 --> 00:10:46,010
Sure. But I gotta
tell you something.
242
00:10:46,045 --> 00:10:49,314
That lady friend of yours has
the wrong idea about Christmas.
243
00:10:49,349 --> 00:10:50,359
She does?
244
00:10:50,383 --> 00:10:53,451
Yeah. Getting presents is nice,
245
00:10:53,487 --> 00:10:55,665
but giving presents is
what the gig's all about.
246
00:10:55,689 --> 00:10:57,922
Oh, like Mindy said,
caring and sharing.
247
00:10:57,958 --> 00:10:58,906
Right.
248
00:10:58,942 --> 00:11:00,019
It's the time of the year
249
00:11:00,043 --> 00:11:02,260
when everyone's
full of brotherly love.
250
00:11:02,295 --> 00:11:04,389
Will you let
go?! I saw it first!
251
00:11:04,413 --> 00:11:05,813
I got more of it!
252
00:11:05,849 --> 00:11:07,899
No, you haven't!
253
00:11:07,934 --> 00:11:09,479
Hey, girlie, can you help me?
Come back here! Come back here!
254
00:11:09,503 --> 00:11:11,068
You had plenty yesterday.
255
00:11:11,104 --> 00:11:12,214
Don't you have one with green?
256
00:11:12,238 --> 00:11:14,388
Mork?! Mork?!
257
00:11:14,423 --> 00:11:16,323
Eugene!
258
00:11:16,359 --> 00:11:18,387
You can't buy anything
under there. Come on out.
259
00:11:18,411 --> 00:11:21,379
Oh, no way, Jose. Nyet, nix.
260
00:11:21,414 --> 00:11:22,514
I'm no chump.
261
00:11:22,549 --> 00:11:24,482
These people are out for blood.
262
00:11:24,518 --> 00:11:26,178
I'd rather go
swimming in a blender.
263
00:11:26,202 --> 00:11:27,996
Hey, Mork, here
comes a salesman.
264
00:11:28,020 --> 00:11:29,186
Can I help you?
265
00:11:29,222 --> 00:11:30,788
You can help me. What?
266
00:11:32,042 --> 00:11:34,325
He's scared to come
out. Will you come out
267
00:11:34,360 --> 00:11:35,654
of there right now! No!
268
00:11:35,678 --> 00:11:37,011
Face it like a man!
269
00:11:37,047 --> 00:11:39,191
Hey, everybody, there's
a sale on the second floor.
270
00:11:39,215 --> 00:11:40,215
110% off!
271
00:11:40,250 --> 00:11:42,132
That's right, 110% off.
272
00:11:48,992 --> 00:11:50,624
I'm sorry. I had to save myself,
273
00:11:50,660 --> 00:11:52,493
and besides I all I
want is just a sweater.
274
00:11:52,528 --> 00:11:53,894
It's all right.
275
00:11:53,930 --> 00:11:57,448
They'll be back when they
find out there's no second floor.
276
00:11:57,483 --> 00:11:58,978
What kind of
sweater do you want?
277
00:11:59,002 --> 00:12:00,635
Well, I'd like to
go big-time maybe.
278
00:12:00,670 --> 00:12:01,869
Cardin, Yves St. Laurent.
279
00:12:01,905 --> 00:12:02,870
I've got 12 bucks.
280
00:12:02,906 --> 00:12:04,238
12 bucks?
281
00:12:04,274 --> 00:12:06,557
Oh, yeah, I've got to buy
three presents with that
282
00:12:06,593 --> 00:12:07,759
or four, including Susan.
283
00:12:07,794 --> 00:12:08,893
Twelve bucks, huh?
284
00:12:08,928 --> 00:12:10,895
I've got an idea
for you, friend.
285
00:12:10,930 --> 00:12:13,765
Why don't you do your
shopping at McDonald's?
286
00:12:13,800 --> 00:12:16,166
All right, Eugene, we're
off to the Golden Arches.
287
00:12:16,202 --> 00:12:18,819
Mork, he was putting you on.
288
00:12:18,855 --> 00:12:20,989
Oh, I guess 12 bucks doesn't buy
289
00:12:21,024 --> 00:12:22,723
very nice presents then.
290
00:12:22,758 --> 00:12:24,186
Not for that many people.
291
00:12:24,210 --> 00:12:25,176
Too bad.
292
00:12:25,211 --> 00:12:27,311
At home we used to
make presents for people...
293
00:12:27,347 --> 00:12:28,390
Sure, you can do that.
294
00:12:28,414 --> 00:12:30,631
I thought that's
against the law.
295
00:12:30,666 --> 00:12:32,544
You know, because on TV they
say you've got to buy everything.
296
00:12:32,568 --> 00:12:35,103
It's part of the commercialization
of Christmas, you know.
297
00:12:35,138 --> 00:12:37,066
The stores would
rather you buy them.
298
00:12:37,090 --> 00:12:39,102
There's no reason
you can't make them.
299
00:12:39,126 --> 00:12:42,093
Oh... oh, yay,
excitement, tingle.
300
00:12:42,128 --> 00:12:43,628
I've got to get
the material then.
301
00:12:43,663 --> 00:12:44,895
Let's see, what do we need?
302
00:12:44,931 --> 00:12:47,498
We need lots of
gum... ball of string...
303
00:12:47,534 --> 00:12:49,767
some dust balls,
a little tiny whip.
304
00:12:56,660 --> 00:12:58,320
Mindy, guess what?
305
00:12:58,344 --> 00:12:59,293
What?
306
00:12:59,329 --> 00:13:00,294
I have a surprise for you.
307
00:13:00,330 --> 00:13:01,908
I've hid your present
all over the house.
308
00:13:01,932 --> 00:13:04,231
You'll never be
able... Don't sit there!
309
00:13:04,267 --> 00:13:05,728
Why did you hide your presents?
310
00:13:05,752 --> 00:13:07,846
Why didn't you just
put them under the tree?
311
00:13:07,870 --> 00:13:08,997
I didn't want you to see them.
312
00:13:09,021 --> 00:13:10,871
Didn't you wrap them?
313
00:13:10,907 --> 00:13:11,872
You're supposed to
wrap your presents?
314
00:13:11,908 --> 00:13:12,891
Yes.
315
00:13:12,926 --> 00:13:13,992
Okay.
316
00:13:14,027 --> 00:13:15,527
You're nothing! You're skuz!
317
00:13:15,562 --> 00:13:16,794
You're not worth the money!
318
00:13:16,830 --> 00:13:17,896
You're awful!
319
00:13:17,931 --> 00:13:19,609
Who would buy you
in a million years?!
320
00:13:19,633 --> 00:13:22,099
Doesn't sound very
Christmasy to me.
321
00:13:22,135 --> 00:13:24,869
Mork, look.
322
00:13:24,905 --> 00:13:25,854
See... a little paper,
323
00:13:25,889 --> 00:13:27,115
a little ribbon,
nice little bow.
324
00:13:27,139 --> 00:13:28,283
This is how we wrap presents.
325
00:13:28,307 --> 00:13:30,174
Oh, that's a lot more
in the spirit of things.
326
00:13:30,210 --> 00:13:31,158
Yes.
327
00:13:31,194 --> 00:13:32,459
Well, guess what I got for you.
328
00:13:32,495 --> 00:13:33,460
Go on, take a guess.
329
00:13:33,496 --> 00:13:34,496
Come on, just one guess.
330
00:13:34,531 --> 00:13:35,608
No, I don't want to guess.
331
00:13:35,632 --> 00:13:36,676
I don't want to ruin it.
332
00:13:36,700 --> 00:13:37,665
Oh, party pooper.
333
00:13:37,700 --> 00:13:39,566
Well, I'll guess
what you got for me.
334
00:13:39,602 --> 00:13:40,768
Come on, let me guess.
335
00:13:40,803 --> 00:13:41,786
No.
336
00:13:41,821 --> 00:13:42,853
Just give me a hint!
337
00:13:42,889 --> 00:13:44,000
Give me a hint! Give me a hint!
338
00:13:44,024 --> 00:13:45,067
No, Mork.
339
00:13:45,091 --> 00:13:46,568
You're just going
to have to wait
340
00:13:46,592 --> 00:13:47,558
till tomorrow morning.
341
00:13:47,593 --> 00:13:50,033
You know, you're
just like a little kid.
342
00:13:54,984 --> 00:13:56,078
Don't... don't shake it.
343
00:13:56,102 --> 00:13:57,379
You're going to break the...
344
00:13:57,403 --> 00:13:58,368
What?
345
00:13:58,404 --> 00:14:00,754
Oh... cute.
346
00:14:00,790 --> 00:14:02,034
Knock-knock.
347
00:14:02,058 --> 00:14:03,558
Don't say, "Who's there?"
348
00:14:03,593 --> 00:14:05,513
It's a set-up for
a terrible joke.
349
00:14:10,049 --> 00:14:11,644
Entre vous.
350
00:14:11,668 --> 00:14:13,034
Hi, there.
351
00:14:13,069 --> 00:14:15,369
Oh, look at all
352
00:14:15,404 --> 00:14:17,337
the beautiful presents.
353
00:14:17,373 --> 00:14:18,840
How nice.
354
00:14:18,875 --> 00:14:21,442
I only got one gift
myself this year.
355
00:14:21,478 --> 00:14:23,478
It's from my boyfriend, Patrick.
356
00:14:23,513 --> 00:14:25,029
And his wife?
357
00:14:25,064 --> 00:14:26,780
I doubt it.
358
00:14:26,816 --> 00:14:28,883
You know what he
gave me for Christmas?
359
00:14:28,918 --> 00:14:30,368
A picture of himself.
360
00:14:30,403 --> 00:14:31,403
And you opened it?
361
00:14:31,437 --> 00:14:33,521
No, I don't have to, I know.
362
00:14:33,557 --> 00:14:36,491
That's what I'm giving
for Christmas this year.
363
00:14:38,444 --> 00:14:39,644
That man doesn't have
364
00:14:39,679 --> 00:14:41,311
a single bit of imagination.
365
00:14:41,347 --> 00:14:43,258
Oh, well, Susan,
forget about Patrick.
366
00:14:43,282 --> 00:14:44,927
We're going to see that you have
367
00:14:44,951 --> 00:14:46,712
a really nice
Christmas this year.
368
00:14:46,736 --> 00:14:49,837
Yes, we have
presents... Even for you.
369
00:14:49,873 --> 00:14:50,972
That's nice.
370
00:14:51,007 --> 00:14:52,806
Look, I really appreciate
371
00:14:52,842 --> 00:14:55,042
your inviting me over
here for the holidays.
372
00:14:55,078 --> 00:14:59,380
I know I kind of wangled
my invitation, but, uh...
373
00:14:59,415 --> 00:15:01,582
well, I'm really
glad you invited me,
374
00:15:01,617 --> 00:15:04,585
and I think we're going to
have a really nice Christmas.
375
00:15:04,620 --> 00:15:05,997
Oh, I know we are.
376
00:15:06,021 --> 00:15:07,933
Since everyone's in
the Christmas spirit,
377
00:15:07,957 --> 00:15:09,490
let's open those presents!
378
00:15:14,397 --> 00:15:16,041
Now, I told you,
379
00:15:16,065 --> 00:15:17,826
we're going to open our presents
380
00:15:17,850 --> 00:15:20,517
tomorrow morning when
Dad and Grandma get here.
381
00:15:20,553 --> 00:15:21,964
Do you think you
can wait that long?
382
00:15:21,988 --> 00:15:22,954
Who me?
383
00:15:22,989 --> 00:15:24,922
Yeah, you.
384
00:15:25,992 --> 00:15:27,875
Remember me?
385
00:15:27,911 --> 00:15:29,443
Mork the emotionless?
386
00:15:29,479 --> 00:15:31,278
I'm in control.
387
00:15:31,314 --> 00:15:32,446
Everything's cool.
388
00:15:32,482 --> 00:15:33,948
Tell you what...
tomorrow morning
389
00:15:33,984 --> 00:15:35,783
when they get here,
you just give me a buzz.
390
00:15:35,819 --> 00:15:37,384
If the energy's
right, I'll come down.
391
00:15:37,420 --> 00:15:39,654
We'll have a
cocktail. We'll talk.
392
00:15:44,094 --> 00:15:47,795
'Cause you know,
Christmas is really for kids.
393
00:15:51,434 --> 00:15:52,995
Well, it is getting late.
394
00:15:53,019 --> 00:15:55,197
I think we probably
should hit the sack.
395
00:15:55,221 --> 00:15:56,665
Tomorrow's going
to start pretty early.
396
00:15:56,689 --> 00:15:57,721
Okay.
397
00:15:57,757 --> 00:15:59,457
You know, in spite
of what he just said,
398
00:15:59,492 --> 00:16:01,708
Mork certainly seems to
be excited about Christmas.
399
00:16:01,744 --> 00:16:02,727
Oh, he is.
400
00:16:02,762 --> 00:16:03,962
It's like it's his first one.
401
00:16:03,996 --> 00:16:07,130
You see, his, uh, parents,
never celebrated Christmas.
402
00:16:07,166 --> 00:16:08,232
Oh, that's sad.
403
00:16:08,267 --> 00:16:09,567
Yeah, it is.
404
00:16:11,136 --> 00:16:13,704
Mork and I have a lot in common.
405
00:16:28,871 --> 00:16:30,871
Catchy tune.
406
00:16:34,978 --> 00:16:37,862
Oh, look at this lovely brooch
407
00:16:37,897 --> 00:16:40,548
cameo from the antique shop.
408
00:16:40,583 --> 00:16:42,416
Oh, isn't it lovely?
409
00:16:42,451 --> 00:16:45,987
Oh, Fred, how did
you know I wanted it?
410
00:16:46,022 --> 00:16:48,534
Well, I overheard you
mention it to Mindy.
411
00:16:48,558 --> 00:16:50,508
Every day since July.
412
00:16:52,362 --> 00:16:54,995
Oh, Mindy, thank you
so much for the gloves.
413
00:16:55,031 --> 00:16:56,497
They're really nice.
414
00:16:56,533 --> 00:16:57,965
Oh, you're welcome.
415
00:16:58,000 --> 00:16:59,467
Oh, and thank you for the lovely
416
00:16:59,502 --> 00:17:02,620
picture of yourself.
417
00:17:02,655 --> 00:17:04,688
It's time for my presents now.
418
00:17:04,724 --> 00:17:06,523
I saved the best for last.
419
00:17:12,982 --> 00:17:14,315
Grandma...
420
00:17:14,350 --> 00:17:16,011
may all your
Christmases be bright.
421
00:17:16,035 --> 00:17:17,534
Oh, thank you.
422
00:17:17,570 --> 00:17:20,804
Pops, keep those
chestnuts roasting.
423
00:17:22,742 --> 00:17:26,643
Susan, this is even
better than your picture.
424
00:17:26,679 --> 00:17:29,947
And Mindy, for you.
425
00:17:29,983 --> 00:17:32,250
And thanks for being
such a swell roomy.
426
00:17:32,285 --> 00:17:33,667
Oh, thanks, Mork.
427
00:17:33,702 --> 00:17:36,236
Say, this is nice. What is it?
428
00:17:36,272 --> 00:17:38,592
Well, you said you've
always wanted a rug... try it on.
429
00:17:45,631 --> 00:17:47,871
Just like Howard Cosell,
and it's indoor/outdoor.
430
00:17:52,187 --> 00:17:55,439
Um... a-a painting?
431
00:17:55,474 --> 00:17:56,457
Oh, yes.
432
00:17:56,492 --> 00:17:58,236
You said you liked
music and antiques,
433
00:17:58,260 --> 00:18:00,272
so I combined the two
and I made a portrait
434
00:18:00,296 --> 00:18:02,336
of Liberace made
out of old bubble gum.
435
00:18:03,466 --> 00:18:05,549
I painted each wad myself.
436
00:18:05,584 --> 00:18:08,569
Well, it's, um... it's unusual.
437
00:18:08,604 --> 00:18:10,204
Oh, I knew you'd like it.
438
00:18:10,239 --> 00:18:13,457
Gee, I can't wait
to see what I got.
439
00:18:13,492 --> 00:18:14,837
Well, yours is the
only one I bought,
440
00:18:14,861 --> 00:18:17,061
'cause you said you
wanted something returnable.
441
00:18:19,598 --> 00:18:20,965
A saucer?
442
00:18:21,000 --> 00:18:22,466
Surprised?
443
00:18:22,501 --> 00:18:25,502
Oh, yes.
444
00:18:25,538 --> 00:18:28,172
Uh, why a saucer?
445
00:18:28,208 --> 00:18:30,568
Well, Mindy said you'd only
appreciate something shallow.
446
00:18:38,734 --> 00:18:40,679
Well, it... it's a bracelet.
447
00:18:40,703 --> 00:18:41,852
No, it's a lawnmower.
448
00:18:41,888 --> 00:18:43,671
Of course, it's a bracelet.
449
00:18:43,706 --> 00:18:45,423
Oh.
450
00:18:45,458 --> 00:18:46,857
It's handmade by Mork.
451
00:18:46,893 --> 00:18:49,510
Oh... it's really interesting.
452
00:18:49,545 --> 00:18:52,129
What kind of beads are these?
453
00:18:52,165 --> 00:18:53,642
Oh, they're not beads,
and I know you'll love it,
454
00:18:53,666 --> 00:18:55,193
because there's a whole
collection up in the attic.
455
00:18:55,217 --> 00:18:56,284
They're flies.
456
00:18:58,121 --> 00:19:01,655
They can't fly now,
silly, they're dead.
457
00:19:01,691 --> 00:19:04,358
And look, I hand-painted each
and every one of their eyes...
458
00:19:04,394 --> 00:19:06,371
Which was really a
drag, took a long time...
459
00:19:06,395 --> 00:19:08,596
And I made, I made
little clothing for them.
460
00:19:08,631 --> 00:19:09,663
Little pants, too.
461
00:19:09,699 --> 00:19:12,983
Oh, look, look...
His human's open.
462
00:19:18,257 --> 00:19:19,356
And if you look real close
463
00:19:19,392 --> 00:19:20,569
and you hold
them up to the light,
464
00:19:20,593 --> 00:19:21,970
you can see I put
sequins on the wings
465
00:19:21,994 --> 00:19:24,161
so they could look like
Liza Minelli in Cabaret.
466
00:19:24,197 --> 00:19:25,996
Isn't it incredible?
467
00:19:26,031 --> 00:19:27,714
I knew you'd like it.
468
00:19:27,749 --> 00:19:28,828
Oh...
469
00:19:28,852 --> 00:19:30,484
It was just worth it just to see
470
00:19:30,519 --> 00:19:32,186
the surprised look on your face.
471
00:19:32,222 --> 00:19:34,166
Well, I-I appreciate
the fact that it
472
00:19:34,190 --> 00:19:36,101
took you so long to make that.
473
00:19:36,125 --> 00:19:38,503
Um, could you put
that in the box for me?
474
00:19:38,527 --> 00:19:40,328
Oh, you know why I
put it in such a big box?
475
00:19:40,363 --> 00:19:41,423
Why?
476
00:19:41,447 --> 00:19:42,808
So you couldn't
guess what it was.
477
00:19:44,284 --> 00:19:45,284
Did I fool you?
478
00:19:46,519 --> 00:19:48,886
You sure did, boy.
479
00:19:48,921 --> 00:19:51,505
I never would have
guessed what was in there.
480
00:19:51,541 --> 00:19:53,591
Well, did everyone
like my swell gifts?
481
00:19:53,626 --> 00:19:54,736
Oh, yes.
482
00:19:54,760 --> 00:19:55,892
Well, if you liked those,
483
00:19:55,928 --> 00:19:58,329
wait till you see what I
got for the entire house.
484
00:19:58,364 --> 00:19:59,963
It's something
everybody can use.
485
00:20:01,884 --> 00:20:03,667
Oh, dopey me.
486
00:20:03,702 --> 00:20:05,802
It must be upstairs.
487
00:20:05,838 --> 00:20:06,987
I'll go get it.
488
00:20:14,313 --> 00:20:16,673
Will you look at this?
489
00:20:16,698 --> 00:20:18,365
Oh, my gosh.
490
00:20:18,401 --> 00:20:20,562
I agree, but what can
you say to the guy?
491
00:20:20,586 --> 00:20:21,818
Oh, no.
492
00:20:21,854 --> 00:20:24,121
What I thought was
a picture from Patrick,
493
00:20:24,156 --> 00:20:26,156
it's a thousand dollar bill.
494
00:20:26,192 --> 00:20:28,158
Oh, no, I didn't
get him anything
495
00:20:28,194 --> 00:20:30,711
because I thought he
gave me a crummy picture.
496
00:20:30,746 --> 00:20:33,414
Oh, I've got to
think of something
497
00:20:33,449 --> 00:20:35,966
that I can get for him
498
00:20:36,002 --> 00:20:38,102
and leave it in his mailbox.
499
00:20:38,137 --> 00:20:39,520
I know.
500
00:20:39,555 --> 00:20:42,456
I'll leave him one
of my Gucci angels.
501
00:20:42,491 --> 00:20:45,559
Oh, folks, now
you got to admit it...
502
00:20:45,595 --> 00:20:47,678
This is what Christmas
503
00:20:47,713 --> 00:20:48,813
is all about.
504
00:20:48,848 --> 00:20:50,047
Not like those
505
00:20:50,082 --> 00:20:53,283
stupid presents
Mork made for us.
506
00:20:53,319 --> 00:20:56,036
Merry Christmas!
507
00:20:56,072 --> 00:20:58,783
Well, what should we do?
508
00:20:58,807 --> 00:21:00,458
I don't know.
509
00:21:00,493 --> 00:21:01,976
Poor Mork.
510
00:21:02,011 --> 00:21:03,460
I'm so embarrassed for him.
511
00:21:03,495 --> 00:21:06,613
He worked so hard
on the... on all this stuff.
512
00:21:06,648 --> 00:21:08,949
I know.
513
00:21:09,002 --> 00:21:11,168
A rug,
514
00:21:11,203 --> 00:21:16,023
gum and dead flies.
515
00:21:16,058 --> 00:21:20,177
It's tough to warm up to.
516
00:21:20,212 --> 00:21:21,162
Oh, the poor boy.
517
00:21:21,197 --> 00:21:22,163
Do we tell him?
518
00:21:22,198 --> 00:21:24,176
I mean, we don't
want him to make
519
00:21:24,200 --> 00:21:25,861
the same mistake next year.
520
00:21:25,885 --> 00:21:27,234
Dad, how do we tell him?
521
00:21:27,270 --> 00:21:29,186
Did you see the
look on his face?
522
00:21:29,222 --> 00:21:31,505
You don't have to.
523
00:21:31,540 --> 00:21:34,175
I made a fool out of myself.
524
00:21:39,348 --> 00:21:40,808
Mork...
525
00:21:40,832 --> 00:21:43,166
I'm sorry I embarrassed you.
526
00:21:43,202 --> 00:21:45,352
I'll be up in my room.
527
00:21:45,387 --> 00:21:46,720
Wait a minute.
528
00:21:46,755 --> 00:21:50,691
Okay, so your presents
weren't very practical,
529
00:21:50,726 --> 00:21:52,042
but it doesn't matter.
530
00:21:52,078 --> 00:21:54,227
Oh, Mork, Dad's right.
531
00:21:54,263 --> 00:21:57,681
It's not the gift, it's
the thought that counts.
532
00:21:57,716 --> 00:21:59,044
That's true, Mork.
533
00:21:59,068 --> 00:22:01,619
It is the thought.
534
00:22:04,424 --> 00:22:05,756
Thoughts are important?
535
00:22:05,792 --> 00:22:06,951
Well, of course.
536
00:22:06,975 --> 00:22:10,611
I should have given you
one of those for Christmas.
537
00:22:10,646 --> 00:22:12,596
What? A thought.
538
00:22:12,632 --> 00:22:14,364
You can give a thought?
539
00:22:14,400 --> 00:22:16,294
No, but you can
give it to yourselves,
540
00:22:16,318 --> 00:22:17,417
I can make it happen.
541
00:22:17,453 --> 00:22:18,453
Let me show you.
542
00:22:30,366 --> 00:22:32,349
I don't believe it.
543
00:22:32,384 --> 00:22:34,251
What was your thought?
544
00:22:36,405 --> 00:22:38,572
Well, when I was a little girl,
545
00:22:38,607 --> 00:22:41,275
I used to have this
dog named Peppy.
546
00:22:41,310 --> 00:22:44,211
And I, I let him
loose one afternoon
547
00:22:44,247 --> 00:22:46,347
at a picnic and-and he ran away.
548
00:22:46,382 --> 00:22:48,382
A week went by and
I thought that he'd
549
00:22:48,417 --> 00:22:50,317
gotten run over by a car.
550
00:22:50,353 --> 00:22:54,621
And I just remember
the way I felt the day
551
00:22:54,656 --> 00:22:58,225
that Peppy ran up the driveway.
552
00:22:58,261 --> 00:23:00,205
Oh, thanks, Mork.
553
00:23:00,229 --> 00:23:02,529
What about you, Grandma?
554
00:23:02,564 --> 00:23:05,149
Well, I was just
remembering my husband
555
00:23:05,184 --> 00:23:08,385
and our first
Christmas together.
556
00:23:08,420 --> 00:23:10,687
We, uh, we couldn't
afford furniture
557
00:23:10,722 --> 00:23:14,791
or gifts for each other,
but we bought a tree.
558
00:23:14,826 --> 00:23:20,531
And it was the
best Christmas ever.
559
00:23:20,566 --> 00:23:23,233
What's wrong, Pops?
560
00:23:23,268 --> 00:23:25,314
Nothing. Nothing at all.
561
00:23:25,338 --> 00:23:28,605
You just made me
remember the first time
562
00:23:28,641 --> 00:23:30,835
I held my newborn daughter.
563
00:23:30,859 --> 00:23:33,527
My hands were so large
564
00:23:33,562 --> 00:23:35,612
and clumsy.
565
00:23:35,648 --> 00:23:38,582
I just couldn't believe
anything so tiny
566
00:23:38,617 --> 00:23:41,918
could make me so happy.
567
00:23:41,953 --> 00:23:44,354
Thank you, Mork.
568
00:23:44,390 --> 00:23:46,657
Me, too, Mork.
569
00:23:46,692 --> 00:23:51,027
Thank you, from the
bottom of my heart.
570
00:23:52,081 --> 00:23:55,182
I'd forgotten how
much I loved that dog.
571
00:23:55,217 --> 00:23:56,817
You like it better than flies?
572
00:23:58,287 --> 00:24:00,888
Yes, even better than flies.
573
00:24:00,923 --> 00:24:02,422
Whew.
574
00:24:02,458 --> 00:24:05,392
I want to say
something to you, too.
575
00:24:05,427 --> 00:24:07,194
This is my first Christmas
576
00:24:07,229 --> 00:24:10,730
and you made it really
wonderful. Thank you.
577
00:24:13,518 --> 00:24:14,751
Well...
36884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.