All language subtitles for Mork and Mindy S01E10 Morks Greatest Hits.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:09,557 Nanu-nanu. 2 00:00:19,536 --> 00:00:20,816 Shazbot! 3 00:01:31,926 --> 00:01:35,027 So this is where you humans come to ingest food? 4 00:01:35,095 --> 00:01:39,131 Well, let's just say that some humans do, yeah. 5 00:01:39,199 --> 00:01:40,476 Don't you have restaurants on Ork? 6 00:01:40,500 --> 00:01:43,018 Oh no, we just eat whatever's in front of us. 7 00:01:43,086 --> 00:01:45,170 That's why we have to picnic back-to-back. 8 00:01:50,176 --> 00:01:51,809 Hey, get a load of the talent 9 00:01:51,878 --> 00:01:53,311 that just walked in. 10 00:01:53,380 --> 00:01:55,358 Yeah, that's Mindy McConnell. 11 00:01:55,382 --> 00:01:57,093 Her father runs a music store in the mall. 12 00:01:57,117 --> 00:01:59,318 Who's her handicap? 13 00:02:00,971 --> 00:02:03,371 Uh, I think his name's, uh... Mork. 14 00:02:03,407 --> 00:02:07,542 Yeah? I bet if you yelled in his ear you'd get an echo. 15 00:02:09,330 --> 00:02:11,174 Well, what do you think I should have? 16 00:02:11,198 --> 00:02:12,776 Oh, anything that's on the menu. 17 00:02:12,800 --> 00:02:14,600 Oh, how about this fly? Whoa! 18 00:02:17,804 --> 00:02:20,038 Talk about your fast food. 19 00:02:21,991 --> 00:02:23,658 No, eat what's written there. 20 00:02:23,727 --> 00:02:29,297 Oh, I think I'll start off with a little sales tax then. 21 00:02:29,366 --> 00:02:30,510 Hi. Hi. 22 00:02:30,534 --> 00:02:31,633 What would you like? 23 00:02:31,702 --> 00:02:32,946 Uh, world peace, an end to poverty, 24 00:02:32,970 --> 00:02:35,286 and a date with Annette Funicello. 25 00:02:39,026 --> 00:02:43,478 Let me know when fun-time is over, okay? 26 00:02:43,547 --> 00:02:46,147 Thank you. 27 00:02:48,185 --> 00:02:49,418 Hey, Marcia, 28 00:02:49,486 --> 00:02:51,687 looks like you got a real loser there. 29 00:02:51,755 --> 00:02:55,156 That's right, George. You been giving him lessons? 30 00:02:55,225 --> 00:02:56,708 Oh... 31 00:02:56,777 --> 00:02:58,838 Mork, you really need to try to fit in more 32 00:02:58,862 --> 00:03:00,378 when we're in public. 33 00:03:00,447 --> 00:03:02,013 I know, I'm slime. 34 00:03:02,082 --> 00:03:04,165 Oh... no... 35 00:03:04,234 --> 00:03:06,834 Why don't you have the Businessman's Lunch? 36 00:03:06,904 --> 00:03:09,570 Why should I have it if he didn't? 37 00:03:11,541 --> 00:03:13,041 Hi there, beautiful. 38 00:03:13,109 --> 00:03:15,627 Hi. 39 00:03:19,883 --> 00:03:21,394 I was talking to Mindy. Oh. 40 00:03:21,418 --> 00:03:23,218 Oh. How do you know my name? 41 00:03:23,269 --> 00:03:24,964 I make it my business to get acquainted 42 00:03:24,988 --> 00:03:26,505 with every fox in town. 43 00:03:26,573 --> 00:03:29,040 A good way to do that is to leave dead meat on your porch. 44 00:03:35,749 --> 00:03:37,799 This I take it, is Merk? 45 00:03:37,868 --> 00:03:39,484 Oh no, that's a great car. 46 00:03:39,553 --> 00:03:41,552 My name is Mork. Nanu-nanu. 47 00:03:41,621 --> 00:03:44,773 Well, Mr. Nanu-nanu, if you'll excuse us... 48 00:03:44,841 --> 00:03:47,203 I'd like to dance with the lady. 49 00:03:47,227 --> 00:03:48,426 No, thank you. 50 00:03:48,495 --> 00:03:50,440 Come on, you'll love it. 51 00:03:50,464 --> 00:03:51,824 No! Rick, put on some music. 52 00:03:51,848 --> 00:03:53,147 Stop it! What are you doing? 53 00:03:54,268 --> 00:03:55,367 Cut it out. 54 00:03:55,435 --> 00:03:56,718 Mork, will you do something? 55 00:03:56,787 --> 00:04:00,088 Fine. I'll order lunch. Garson? 56 00:04:00,157 --> 00:04:02,958 I can't let you pass up a chance like me, honey. 57 00:04:03,026 --> 00:04:03,959 Stop it. 58 00:04:04,027 --> 00:04:05,805 Mork, will you help me? 59 00:04:05,829 --> 00:04:06,995 If you insist. 60 00:04:08,131 --> 00:04:10,798 Mind if I cut in? Thank you. 61 00:04:15,872 --> 00:04:17,550 Hey, what are you doing, jerk? 62 00:04:17,574 --> 00:04:19,574 No, it's not the jerk, it's the Orkan Hustle. See? 63 00:04:22,512 --> 00:04:23,711 Mindy said... 64 00:04:23,780 --> 00:04:25,358 Mindy said that you needed help dancing. 65 00:04:25,382 --> 00:04:26,948 We don't need help. 66 00:04:27,017 --> 00:04:28,694 Oh, games! Tag, you're it! 67 00:04:28,718 --> 00:04:31,419 Rick, cut the music. 68 00:04:33,156 --> 00:04:34,723 What did you just do? 69 00:04:34,792 --> 00:04:37,292 I think I just went, tag, you're it. 70 00:04:37,361 --> 00:04:39,060 You better take it back. 71 00:04:39,129 --> 00:04:41,029 Oh, take it back, oh... 72 00:05:02,119 --> 00:05:03,301 Mork... 73 00:05:04,521 --> 00:05:06,871 Relax baby, come here, you'll love it. 74 00:05:06,940 --> 00:05:08,573 Don't cop out. 75 00:05:08,641 --> 00:05:10,786 Oh, cops and robbers, I know how to play that. 76 00:05:10,810 --> 00:05:14,078 Freeze right there, dirtball! 77 00:05:14,147 --> 00:05:15,947 All right, let's go. Up against the wall. 78 00:05:16,015 --> 00:05:18,082 Quick! 10-4! 10-4! Quick! Up against the wall. 79 00:05:18,151 --> 00:05:19,662 We're going to play a little game right now 80 00:05:19,686 --> 00:05:20,786 called Hide and Seek, okay? 81 00:05:20,854 --> 00:05:22,065 You're going to close your eyes and count 82 00:05:22,089 --> 00:05:23,221 to infinity, right? 83 00:05:23,290 --> 00:05:24,868 Infinity, that's ridiculous! Come on! 84 00:05:24,892 --> 00:05:26,035 All right, one... 85 00:05:26,059 --> 00:05:28,510 two, three, four, 86 00:05:28,579 --> 00:05:31,145 five, six, seven, Hey, wait! 87 00:05:31,214 --> 00:05:32,647 Eight, nine, 88 00:05:32,716 --> 00:05:34,415 ten, 11, 89 00:05:34,484 --> 00:05:36,667 twelve... 90 00:05:38,221 --> 00:05:41,757 Hey, where'd he go? 91 00:05:41,825 --> 00:05:43,124 What are you laughing at? 92 00:05:43,193 --> 00:05:45,344 That was no gun. 93 00:05:45,412 --> 00:05:48,697 That guy Mork, had his finger in your back. 94 00:05:48,765 --> 00:05:51,666 Yeah? 95 00:05:51,735 --> 00:05:55,870 In that case, he just became an endangered species. 96 00:06:05,382 --> 00:06:09,217 Mindy, I have some questions I'd like to... 97 00:06:09,286 --> 00:06:10,501 I still have some questions 98 00:06:10,570 --> 00:06:12,231 I'd like to ask about this custom of lunch. 99 00:06:12,255 --> 00:06:13,521 What? 100 00:06:13,590 --> 00:06:16,290 When do we eat? 101 00:06:16,359 --> 00:06:22,547 That was not a typical example of lunch on the planet Earth. 102 00:06:22,616 --> 00:06:24,110 It wasn't? No. Oh. 103 00:06:24,134 --> 00:06:26,268 For one thing, I don't usually get attacked. 104 00:06:26,336 --> 00:06:29,571 See, I don't like getting attacked. 105 00:06:29,640 --> 00:06:32,774 Why didn't you stop him? 106 00:06:32,842 --> 00:06:36,645 I keep forgetting, you just don't understand, do you? 107 00:06:36,713 --> 00:06:39,414 Look, Mork, that guy was a stupid creep. 108 00:06:39,483 --> 00:06:41,460 Somebody should have made him stop. 109 00:06:41,484 --> 00:06:42,883 Mindy, you don't understand, 110 00:06:42,952 --> 00:06:44,497 you see, Orkans abolished violence a long time ago. 111 00:06:44,521 --> 00:06:45,786 We consider it humiliating. 112 00:06:45,855 --> 00:06:48,957 Mork, haven't you ever known someone 113 00:06:49,025 --> 00:06:50,785 that you needed to protect? 114 00:06:50,827 --> 00:06:53,979 Well, yes, there was my girlfriend, Zwendira-Mae-Jo-Bob. 115 00:06:58,585 --> 00:07:01,686 Girlfriend? I thought Orkans had no emotions. 116 00:07:01,754 --> 00:07:03,233 Oh, yes, but we're still assigned someone 117 00:07:03,257 --> 00:07:05,490 to go swimming with so we don't drown. 118 00:07:07,144 --> 00:07:08,387 How romantic. 119 00:07:08,411 --> 00:07:10,322 Well, whatever happened to, uh... 120 00:07:10,346 --> 00:07:12,196 Zwendira-Mae-Jo-Bob. 121 00:07:12,265 --> 00:07:14,632 She was swallowed by a black hole. 122 00:07:14,701 --> 00:07:18,302 Oh, I'm sorry she was killed. 123 00:07:18,371 --> 00:07:19,999 Oh, no, she wasn't killed, she just reappeared 124 00:07:20,023 --> 00:07:22,183 four years later eight hundred times thinner. 125 00:07:24,460 --> 00:07:26,338 Look, Mork, I'm not into violence either, 126 00:07:26,362 --> 00:07:28,124 but if you're threatened you've got to be able 127 00:07:28,148 --> 00:07:30,365 to defend yourself. 128 00:07:30,433 --> 00:07:32,028 The trouble is, you don't understand, do you? 129 00:07:32,052 --> 00:07:34,318 Oh, I know all about violence. I watch TV. 130 00:07:34,387 --> 00:07:36,704 Here, stand up. 131 00:07:39,809 --> 00:07:40,936 Now, throw a punch at me. 132 00:07:42,596 --> 00:07:44,596 Okay. 133 00:07:44,664 --> 00:07:47,215 Oh! 134 00:07:50,220 --> 00:07:52,086 See? 135 00:07:52,155 --> 00:07:54,572 That's not violence, I didn't even hit you. 136 00:07:54,641 --> 00:07:55,807 Look, violence involves pain. 137 00:07:55,876 --> 00:07:57,942 None of that stuff on TV is real. 138 00:07:58,011 --> 00:07:59,639 Oh, then the Dallas Cowboys are faking it? 139 00:07:59,663 --> 00:08:03,431 No, sports are real. 140 00:08:03,500 --> 00:08:04,827 Whew, what a relief. I thought you were 141 00:08:04,851 --> 00:08:07,291 going to tell me next that wrestling was fake. 142 00:08:07,538 --> 00:08:10,505 This isn't going to work. Let's see... 143 00:08:10,574 --> 00:08:12,240 How can I teach you about fighting? 144 00:08:12,308 --> 00:08:14,859 I know... we can always get married. 145 00:08:40,620 --> 00:08:42,503 What are you doing? 146 00:08:42,572 --> 00:08:45,707 Getting in shape-ape-ape-ape. 147 00:08:48,745 --> 00:08:49,985 But you were running so slowly. 148 00:08:50,030 --> 00:08:52,797 I was jogging in another time dimension. 149 00:08:52,866 --> 00:08:54,543 It's a lot healthier, but a lot more exhausting, 150 00:08:54,567 --> 00:08:56,479 especially since I haven't been through a time warp 151 00:08:56,503 --> 00:08:57,613 in five or six bleems. 152 00:09:00,374 --> 00:09:03,274 Oh, there's the bell. 153 00:09:03,343 --> 00:09:04,454 Oh, Howard, you're so ugly, 154 00:09:04,478 --> 00:09:05,721 if you take off that toupee, 155 00:09:05,745 --> 00:09:08,225 you'd look like a rock. 156 00:09:09,749 --> 00:09:13,485 I think your technique may need a little refinement. 157 00:09:13,553 --> 00:09:16,020 I think you've really got your work cut out for you today. 158 00:09:16,089 --> 00:09:17,988 Well, if the Army could teach me how to box, 159 00:09:18,057 --> 00:09:19,240 I can teach Mork. 160 00:09:19,309 --> 00:09:20,837 Well, Mork doesn't have the faintest idea 161 00:09:20,861 --> 00:09:23,060 how to defend himself, so I hope you can help. 162 00:09:23,129 --> 00:09:24,044 Oh, I hope so, too. 163 00:09:24,113 --> 00:09:25,291 Now, Mindy told me what happened 164 00:09:25,315 --> 00:09:26,726 down at The Eatery, and as long as you're 165 00:09:26,750 --> 00:09:27,960 going to go out with my daughter 166 00:09:27,984 --> 00:09:29,595 you might as well learn how to protect her. 167 00:09:29,619 --> 00:09:33,988 Here, put those on. I can't, these gloves are pregnant. 168 00:09:35,191 --> 00:09:36,891 No, Mork, they're supposed to be that big. 169 00:09:36,959 --> 00:09:38,025 Here... let me help. 170 00:09:40,046 --> 00:09:41,446 There. 171 00:09:46,085 --> 00:09:48,018 Now, cut that out. 172 00:09:48,087 --> 00:09:51,021 Don't Orkans have any method of defending themselves? 173 00:09:51,090 --> 00:09:52,468 Oh, yes, but they're all non-violent. 174 00:09:52,492 --> 00:09:53,820 Let's see, there's running away. 175 00:09:53,844 --> 00:09:55,510 Running away? 176 00:09:55,578 --> 00:09:56,944 And whimpering. 177 00:09:57,013 --> 00:10:00,915 And for dangerous situations, we use compliments. 178 00:10:00,984 --> 00:10:02,534 Compliments? What do you mean? 179 00:10:02,602 --> 00:10:03,645 Come at me. 180 00:10:03,669 --> 00:10:05,669 Okay... 181 00:10:05,739 --> 00:10:08,259 You have very lovely hair. 182 00:10:08,725 --> 00:10:11,542 I mean, what's left of it. 183 00:10:11,611 --> 00:10:13,411 Well, I'm afraid those methods 184 00:10:13,480 --> 00:10:14,845 won't work on Earth, so I'm going 185 00:10:14,914 --> 00:10:16,459 to have to show you what you're up against. 186 00:10:16,483 --> 00:10:18,093 Okay, I always say, if you can't learn something 187 00:10:18,117 --> 00:10:19,528 from an alien culture, you might as well 188 00:10:19,552 --> 00:10:21,530 stay in your egg, because... ow! 189 00:10:21,554 --> 00:10:23,321 Now you know what pain is. 190 00:10:23,390 --> 00:10:25,710 I knew what pain was but nobody ever told me it hurt. 191 00:10:27,177 --> 00:10:29,877 But that's why you have to be ready to defend yourself. 192 00:10:29,946 --> 00:10:31,807 Oh, but you see, on Ork we don't hit each other. 193 00:10:31,831 --> 00:10:33,876 We have mental competitions called holitackers. 194 00:10:33,900 --> 00:10:35,483 I can cream you in a holitacker. 195 00:10:35,552 --> 00:10:38,419 Okay... what do I have to do? 196 00:10:38,487 --> 00:10:40,049 First of all, no farging before the smegba's. 197 00:10:40,073 --> 00:10:41,122 Right. 198 00:10:41,191 --> 00:10:42,702 Two feet inside the force field, and... 199 00:10:42,726 --> 00:10:44,387 You're going to lose points for that. 200 00:10:44,411 --> 00:10:47,162 I'm sorry, but you have to be ready at all times. 201 00:10:47,230 --> 00:10:48,807 Now come on, you try to hit me. 202 00:10:48,831 --> 00:10:50,598 Hit you? 203 00:10:50,667 --> 00:10:52,300 Yeah, yeah, try to hit me. 204 00:10:52,368 --> 00:10:53,980 I appreciate what you're trying to do, Pops, 205 00:10:54,004 --> 00:10:56,015 but I can't do anything that would cause other people pain. 206 00:10:56,039 --> 00:10:58,539 But, Mork, if you don't learn to fight, 207 00:10:58,608 --> 00:11:00,319 then you're the one that's going to feel pain. 208 00:11:00,343 --> 00:11:02,383 I'm-I'm sorry, it's against my beliefs. 209 00:11:03,463 --> 00:11:05,263 Oh... I'll get that. 210 00:11:05,332 --> 00:11:07,076 Well, what are you going to do if you're attacked? 211 00:11:07,100 --> 00:11:08,049 I don't know. 212 00:11:08,118 --> 00:11:09,516 But I won't use violence. 213 00:11:09,585 --> 00:11:13,771 Hello? Yes, he's here. Yeah, just a minute. 214 00:11:13,840 --> 00:11:16,240 Mork, I think it's that guy from The Eatery; George. 215 00:11:16,309 --> 00:11:18,809 George. 216 00:11:18,878 --> 00:11:21,245 Hello. 217 00:11:21,314 --> 00:11:22,613 Yes. 218 00:11:22,682 --> 00:11:23,682 Uh-huh. 219 00:11:25,952 --> 00:11:27,251 Well, if you insist. 220 00:11:27,320 --> 00:11:28,787 Kay-o. 221 00:11:28,855 --> 00:11:32,122 Be there or be square. Bye-bye. 222 00:11:32,191 --> 00:11:33,502 What happened? What did he say? 223 00:11:33,526 --> 00:11:34,804 Well, he said he was on his way over 224 00:11:34,828 --> 00:11:37,228 to pull my lungs out through my nose. 225 00:11:50,944 --> 00:11:53,661 Look, Dad, tell Mork not to come home. 226 00:11:53,730 --> 00:11:55,541 Well, he's been hiding out all day 227 00:11:55,565 --> 00:11:57,710 because he's afraid he's going to get beaten up. 228 00:11:57,734 --> 00:11:59,211 Well, yeah, that George character 229 00:11:59,235 --> 00:12:01,030 is out in front of the house right now. 230 00:12:01,054 --> 00:12:03,454 Okay, but just tell him what I said. 231 00:12:03,523 --> 00:12:05,856 Okay. Bye-bye. 232 00:12:21,875 --> 00:12:23,808 Mork! 233 00:12:25,879 --> 00:12:28,146 How did you get past George out there? 234 00:12:28,215 --> 00:12:29,495 I snuck in the back way. 235 00:12:29,549 --> 00:12:31,849 This house doesn't have a back way. 236 00:12:31,918 --> 00:12:34,569 It does now. 237 00:12:34,638 --> 00:12:37,016 Mork, why are you doing all this? 238 00:12:37,040 --> 00:12:38,306 Well, to save my pride. 239 00:12:38,374 --> 00:12:39,974 You see, on Ork, one who throws a punch 240 00:12:40,043 --> 00:12:41,943 is much more foolish than one who receives it. 241 00:12:42,012 --> 00:12:43,477 And if I got in a fight with George, 242 00:12:43,546 --> 00:12:45,146 I'd be humiliating myself. 243 00:12:45,215 --> 00:12:47,693 On Earth, running around and hiding 244 00:12:47,717 --> 00:12:49,128 is considered humiliating. 245 00:12:49,152 --> 00:12:50,618 That's crazy. 246 00:12:50,687 --> 00:12:53,007 In Orkan philosophy, violence is considered a disgrace. 247 00:12:53,055 --> 00:12:55,423 The highest form of courage is to avoid a fight cleverly. 248 00:12:55,492 --> 00:12:58,425 I remember the Three Hundred Bleem War. 249 00:12:58,494 --> 00:13:00,110 We hid from Andromeda. 250 00:13:00,179 --> 00:13:02,847 Your planet hid from another planet? 251 00:13:02,916 --> 00:13:05,716 Yes. We went behind a comet, and they went right by. 252 00:13:07,020 --> 00:13:08,519 Well, then what happened? 253 00:13:08,588 --> 00:13:11,055 That was it. That was one of our greatest victories. 254 00:13:12,458 --> 00:13:14,498 Boy, did we laugh when they packed up and went away. 255 00:13:14,977 --> 00:13:16,944 That's ridiculous. 256 00:13:17,013 --> 00:13:18,112 Ridiculous? 257 00:13:18,180 --> 00:13:19,558 Say that to Squellman the Yellow. 258 00:13:19,582 --> 00:13:20,993 He was one of our greatest heroes. 259 00:13:21,017 --> 00:13:22,862 He was surrounded by millions of Necrotrons, 260 00:13:22,886 --> 00:13:24,630 and he got away by saying the famous line, 261 00:13:24,654 --> 00:13:27,121 "Hey, behind you!" 262 00:13:27,190 --> 00:13:28,790 That's crazy. 263 00:13:28,858 --> 00:13:29,957 Oh, you're right. 264 00:13:30,026 --> 00:13:32,576 Necrotrons don't even have behinds. 265 00:13:40,720 --> 00:13:43,104 Ah, but enough of this gay banter. 266 00:13:43,173 --> 00:13:44,305 I'm off to get the mail. 267 00:13:44,374 --> 00:13:45,807 What if George sees you? 268 00:13:45,875 --> 00:13:47,308 Oh, he won't see me. 269 00:13:47,377 --> 00:13:50,144 He'll see... 270 00:13:50,213 --> 00:13:53,214 Mork Astaire! 271 00:13:58,888 --> 00:14:03,157 Ginger? Ginger, is that you? 272 00:14:07,363 --> 00:14:10,297 Well, I thought it was a very effective disguise. 273 00:14:10,366 --> 00:14:13,501 I never realized it was you. 274 00:14:13,569 --> 00:14:16,604 Morkalong Cassidy. 275 00:14:16,672 --> 00:14:19,590 I think you should either stand up to George or leave town. 276 00:14:19,658 --> 00:14:23,127 Ching... ching... 277 00:14:23,196 --> 00:14:28,148 ching... ching... ching. 278 00:14:28,217 --> 00:14:31,853 I ain't gonna leave town. 279 00:14:34,190 --> 00:14:36,335 A man's got to do what a man's got to do 280 00:14:36,359 --> 00:14:38,242 when a man's got to do it. 281 00:14:38,310 --> 00:14:40,328 So, what do you got to do? 282 00:14:40,396 --> 00:14:42,413 I got to hide. 283 00:14:42,481 --> 00:14:44,548 How the west was won. 284 00:14:44,617 --> 00:14:48,786 Now, just because his viewpoint isn't the same as ours 285 00:14:48,855 --> 00:14:50,988 is no reason that he's wrong. 286 00:14:51,057 --> 00:14:54,942 And besides, what's so bad about not wanting to fight? 287 00:14:55,011 --> 00:14:56,372 What do you think I should do? 288 00:14:56,396 --> 00:14:58,791 Now, whatever you think is right, 289 00:14:58,815 --> 00:15:01,665 but I'm not sure that the best way 290 00:15:01,734 --> 00:15:04,885 is dressing up like a dead cowboy. 291 00:15:05,922 --> 00:15:08,255 I can be a pirate, then. 292 00:15:10,827 --> 00:15:13,094 Wrong eye. Argh! 293 00:15:13,162 --> 00:15:16,764 Shift the mizzenmast and swab up that poop. 294 00:15:16,833 --> 00:15:20,034 You're right. I should get out of town. 295 00:15:20,103 --> 00:15:23,103 Here, go find a wig. 296 00:15:23,172 --> 00:15:25,089 Well, I have had it. 297 00:15:25,158 --> 00:15:27,558 Three days, and that George is still in front of the house. 298 00:15:27,610 --> 00:15:28,542 He hasn't moved. 299 00:15:28,611 --> 00:15:30,110 Oh, yes, he has. 300 00:15:30,179 --> 00:15:31,595 He's right outside. 301 00:15:31,664 --> 00:15:32,825 Oh, no. 302 00:15:32,849 --> 00:15:34,448 Quick, quick, you can hide under there. 303 00:15:34,517 --> 00:15:36,117 Hey, you're getting good at this, too. 304 00:15:36,186 --> 00:15:37,785 I'm really going to get him this time. 305 00:15:37,854 --> 00:15:39,904 He'll never even see me. 306 00:15:39,972 --> 00:15:41,700 Where is he? 307 00:15:41,724 --> 00:15:43,352 Well, you see, he saw you coming, 308 00:15:43,376 --> 00:15:45,804 and he was so scared that he left town. 309 00:15:45,828 --> 00:15:47,462 I bet he did run away. 310 00:15:47,530 --> 00:15:50,581 He's probably scared out of his wits, if he has any. 311 00:15:50,649 --> 00:15:52,511 Look, Mork isn't afraid of you. 312 00:15:52,535 --> 00:15:54,819 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 313 00:15:54,887 --> 00:15:56,954 And what if I don't? 314 00:15:57,023 --> 00:16:01,475 Then tomorrow, you're going to blow this oboe 315 00:16:01,544 --> 00:16:05,163 out your ear! 316 00:16:08,151 --> 00:16:10,417 Okay, I'm going... 317 00:16:10,486 --> 00:16:12,086 but you tell that coward 318 00:16:12,155 --> 00:16:14,300 that I'll be waiting for him at The Eatery, 319 00:16:14,324 --> 00:16:16,605 and if he doesn't show up, 320 00:16:16,659 --> 00:16:20,845 I'll get him no matter where he hides. 321 00:16:21,864 --> 00:16:24,665 So, what's for dinner? 322 00:16:24,734 --> 00:16:26,495 Dad, Grandma, I'd like to speak 323 00:16:26,519 --> 00:16:28,063 with Mork alone for a minute. 324 00:16:28,087 --> 00:16:29,620 Yes, I understand, dear. 325 00:16:29,688 --> 00:16:32,022 That guy was lucky he didn't throw a punch at me. 326 00:16:32,091 --> 00:16:34,411 Not half as lucky as you are. 327 00:16:35,178 --> 00:16:38,179 Well, I knew somebody was lucky. 328 00:16:39,683 --> 00:16:41,827 Mork, this is difficult for me to say. 329 00:16:41,851 --> 00:16:43,217 Maybe you should hum it, then. 330 00:16:46,372 --> 00:16:48,473 Now, look, throughout this whole thing, 331 00:16:48,541 --> 00:16:50,741 I've been trying not to tell you what you should do, 332 00:16:50,810 --> 00:16:52,777 but now George is starting to bother all of us, 333 00:16:52,846 --> 00:16:55,329 and it-it's starting to look like you're just afraid of him. 334 00:16:55,397 --> 00:16:56,575 Now, I'm no coward. 335 00:16:56,599 --> 00:16:58,411 I just believe that violence is humiliating. 336 00:16:58,435 --> 00:16:59,383 That's all. 337 00:16:59,452 --> 00:17:02,086 All right, I believe that's true, 338 00:17:02,155 --> 00:17:05,389 but the way you're acting, I can't help but think that... 339 00:17:05,458 --> 00:17:07,135 You're ashamed of me, aren't you? 340 00:17:07,159 --> 00:17:10,060 No. Yes, you are. 341 00:17:10,129 --> 00:17:12,307 And Mork from Ork has never been called a coward. 342 00:17:12,331 --> 00:17:13,976 I've never even lost a holitacker, 343 00:17:14,000 --> 00:17:16,145 except for that one on Serius, and how can you trust 344 00:17:16,169 --> 00:17:18,450 an eight-legged Pekinese as an umpire? 345 00:17:20,507 --> 00:17:22,940 Look, Mork, you don't have to prove anything to me. 346 00:17:23,009 --> 00:17:25,442 Yes, I do, and I will. 347 00:17:25,512 --> 00:17:27,077 I'm going down there, 348 00:17:27,146 --> 00:17:29,107 and I'm going to make that guy humiliate himself 349 00:17:29,131 --> 00:17:32,283 if he has to tear off all of my limbs to do it. 350 00:17:54,690 --> 00:17:56,123 Where is he! 351 00:17:56,192 --> 00:17:57,336 Ow... 352 00:17:57,360 --> 00:17:59,126 Oh, hi. 353 00:17:59,195 --> 00:18:00,962 So, you ready to fight? 354 00:18:01,030 --> 00:18:02,396 Oh, no... 355 00:18:02,465 --> 00:18:04,731 but I'm ready to let you make a fool out of yourself. 356 00:18:04,800 --> 00:18:07,901 Just how are you going to do that? 357 00:18:07,971 --> 00:18:10,904 By standing up to you. 358 00:18:10,974 --> 00:18:12,639 Hey, what are you doing? 359 00:18:12,708 --> 00:18:14,519 I'm going to make my stand sitting down. 360 00:18:14,543 --> 00:18:17,094 I can't fight you like that. 361 00:18:17,162 --> 00:18:18,895 Lucky for you. 362 00:18:18,964 --> 00:18:20,475 All right, you want to play cute? 363 00:18:20,499 --> 00:18:21,627 Okay. 364 00:18:25,488 --> 00:18:27,321 Tide's up. 365 00:18:27,390 --> 00:18:28,651 Mork. 366 00:18:28,675 --> 00:18:30,502 Leave him alone! 367 00:18:30,526 --> 00:18:31,909 Mindy, don't interrupt. 368 00:18:31,977 --> 00:18:34,217 George and I were just having a little discussion. 369 00:18:36,415 --> 00:18:37,932 Good point. 370 00:18:38,968 --> 00:18:41,268 Mork, he's humiliating you. 371 00:18:41,337 --> 00:18:42,603 Oh, au contraire, ma petite. 372 00:18:42,672 --> 00:18:45,339 I've got that sucker on the run right now. 373 00:18:47,343 --> 00:18:49,944 Get up. 374 00:18:50,013 --> 00:18:52,780 I feel real sorry for you. 375 00:18:52,849 --> 00:18:56,250 Oh, come on now, George, don't go and mess up the place. 376 00:18:56,319 --> 00:18:59,064 I'm not going to mess anything up except him. 377 00:18:59,088 --> 00:19:00,638 Why don't you lay off the guy? 378 00:19:00,706 --> 00:19:02,289 You can see he isn't going to fight. 379 00:19:02,358 --> 00:19:03,758 Yeah. 380 00:19:03,792 --> 00:19:05,420 Hey, what is it with you people? 381 00:19:05,444 --> 00:19:07,505 You never gave me a hard time before. 382 00:19:07,529 --> 00:19:09,897 And nobody ever stood up to you before. 383 00:19:09,965 --> 00:19:13,050 Thanks, Lumpy. 384 00:19:13,118 --> 00:19:15,797 Well, listen, I could care less about this idiot. 385 00:19:15,821 --> 00:19:18,751 All I ever wanted to do was have a dance with Mindy here. 386 00:19:18,775 --> 00:19:20,636 I don't think she wants to dance with you. 387 00:19:20,660 --> 00:19:24,545 I think her exact words were, "That guy is a stupid creep". 388 00:19:24,613 --> 00:19:26,475 I've had enough out of you, chump. 389 00:19:26,499 --> 00:19:27,692 Now you've had it. 390 00:19:27,716 --> 00:19:29,516 You can go ahead and do what you want to do, 391 00:19:29,585 --> 00:19:30,768 but I'm not going to fight. 392 00:19:32,004 --> 00:19:35,773 Look, Lumpy, the Supremes. 393 00:19:35,842 --> 00:19:37,608 Hey, what'd you do that for? 394 00:19:37,677 --> 00:19:38,609 He started it. 395 00:19:38,678 --> 00:19:39,777 He started nothing. 396 00:19:39,846 --> 00:19:41,278 He wasn't even going to fight. 397 00:19:41,347 --> 00:19:43,180 Oh, big man. 398 00:19:43,248 --> 00:19:44,431 I mean, what's next George? 399 00:19:44,500 --> 00:19:46,261 You're going to go step on some baby chicks? 400 00:19:46,285 --> 00:19:48,218 You see George? 401 00:19:48,287 --> 00:19:50,854 I've got the support of the people. I win. 402 00:19:55,144 --> 00:19:58,779 Shut up... all of you! 403 00:19:58,847 --> 00:20:00,114 Now this whole thing started 404 00:20:00,183 --> 00:20:01,993 because I wanted to dance with Mindy here, 405 00:20:02,017 --> 00:20:04,251 and that's exactly what I'm going to do. 406 00:20:04,320 --> 00:20:06,281 Cut it out! I can't allow that, George. 407 00:20:06,305 --> 00:20:08,805 Look, all right, I will dance with you. 408 00:20:08,874 --> 00:20:10,352 Mork, why don't you just go home? 409 00:20:10,376 --> 00:20:12,809 No. You leave her alone. 410 00:20:12,878 --> 00:20:14,957 Yeah? You going to stop me? 411 00:20:14,981 --> 00:20:18,833 Mm... yes, I am. 412 00:20:18,901 --> 00:20:20,367 Oh, no. 413 00:20:27,860 --> 00:20:29,877 You've got very lovely teeth, George. 414 00:20:29,945 --> 00:20:31,462 What?! 415 00:20:31,530 --> 00:20:33,196 Really, you probably floss, don't you? 416 00:20:33,265 --> 00:20:34,526 You're crazy! 417 00:20:34,550 --> 00:20:36,333 No, you're crazy if you don't floss. 418 00:20:36,402 --> 00:20:38,263 I'm going to smash your face in right now. 419 00:20:38,287 --> 00:20:40,232 I've got to warn you, you're going to humiliate yourself. 420 00:20:40,256 --> 00:20:41,422 I'm awfully fast. 421 00:20:41,490 --> 00:20:42,784 Yeah? I've beaten guys who were fast. 422 00:20:42,808 --> 00:20:44,508 Oh, not this fast. I'm into time warps. 423 00:20:44,577 --> 00:20:47,011 I don't care if you're into kung-fu. 424 00:20:59,409 --> 00:21:00,507 Hey, where'd he go? 425 00:21:00,576 --> 00:21:03,610 I'm over here, Clone Prince. 426 00:21:10,219 --> 00:21:13,287 La, la, la, la, la... Stereo. 427 00:21:22,815 --> 00:21:26,133 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 428 00:21:26,202 --> 00:21:29,370 Hello, you like me here, too? 429 00:21:30,406 --> 00:21:31,406 ♪ La, la, la... ♪ 430 00:21:37,680 --> 00:21:39,480 This is too humiliating for you. 431 00:21:39,549 --> 00:21:42,199 Please, make me stop. 432 00:21:42,267 --> 00:21:43,199 What's going on here? 433 00:21:43,268 --> 00:21:45,502 He's making a fool out of you. 434 00:21:45,571 --> 00:21:47,382 Face it, George, he's too fast. 435 00:21:47,406 --> 00:21:48,884 He's just playing with you. 436 00:21:48,908 --> 00:21:50,886 Oh, yeah? We'll see who's playing with who! 437 00:21:50,910 --> 00:21:52,876 Whom. 438 00:21:54,596 --> 00:21:56,247 Bon appetit... 439 00:21:58,834 --> 00:22:01,235 Oh... 440 00:22:04,256 --> 00:22:05,256 Again? 441 00:22:16,018 --> 00:22:17,450 Oh, this is too painful for me. 442 00:22:17,519 --> 00:22:19,364 Please stop making me humiliate you. 443 00:22:19,388 --> 00:22:22,172 Well... okay. 444 00:22:22,241 --> 00:22:24,841 Will you say you're sorry to Mindy? 445 00:22:27,763 --> 00:22:29,814 I'm sorry, Mindy. 446 00:22:29,882 --> 00:22:31,481 Boy, am I ever sorry. 447 00:22:31,550 --> 00:22:36,670 Then it's over. Bartender, spam for everybody! 448 00:22:36,738 --> 00:22:39,640 Mork, that was the most incredible thing I've ever seen. 449 00:22:39,709 --> 00:22:41,041 How did you do that? 450 00:22:41,110 --> 00:22:43,204 I don't know... I think I'm a little out of shape. 451 00:22:43,228 --> 00:22:44,940 I think I pulled a frontal lobe. 452 00:22:44,964 --> 00:22:46,663 It was absolutely amazing. 453 00:22:46,732 --> 00:22:47,998 You... I mean, you-you beat him 454 00:22:48,066 --> 00:22:49,833 without hurting him, and you protected me. 455 00:22:49,901 --> 00:22:52,503 You deserve a big kiss for that one, boy. 456 00:23:07,353 --> 00:23:08,618 Mork calling Orson. 457 00:23:08,687 --> 00:23:09,787 Come in, Orson. 458 00:23:09,855 --> 00:23:12,690 Mork calling Orson. Come in, Orson. 459 00:23:13,859 --> 00:23:15,459 Mork calling Orson. 460 00:23:15,528 --> 00:23:16,960 Come in... Orson. 461 00:23:17,029 --> 00:23:18,674 What are you doing? 462 00:23:18,698 --> 00:23:20,964 Oh, I was doing a little shadowboxing. 463 00:23:21,033 --> 00:23:23,800 Since there are no shadows in my mind, I was punching thoughts. 464 00:23:23,869 --> 00:23:25,830 I didn't know you had any. 465 00:23:25,854 --> 00:23:27,287 Oh... 466 00:23:27,356 --> 00:23:29,167 Just one, and the little sucker's hiding 467 00:23:29,191 --> 00:23:30,124 in my subconscious. 468 00:23:30,192 --> 00:23:31,503 Whoa. 469 00:23:31,527 --> 00:23:33,127 Why are you fighting? 470 00:23:33,212 --> 00:23:35,795 You know violence is against Orkan law. 471 00:23:35,864 --> 00:23:38,224 Oh, I know that, but I'm trying to fit in here on Earth, 472 00:23:38,267 --> 00:23:40,345 because these are a very violent, violent people. 473 00:23:40,369 --> 00:23:41,863 You mean, they have wars? 474 00:23:41,887 --> 00:23:43,487 Oh, no, worse than that. 475 00:23:43,556 --> 00:23:45,467 Violence is part of their everyday lives. 476 00:23:45,491 --> 00:23:47,324 First of all, they slash prices. 477 00:23:47,393 --> 00:23:49,493 They drown their sorrows. 478 00:23:49,561 --> 00:23:52,129 They punch buttons, and they kill time. 479 00:23:52,198 --> 00:23:54,392 I'm not even going to tell you what they do to eggs. 480 00:23:54,416 --> 00:23:57,045 I had no idea Earthlings were so vicious. 481 00:23:57,069 --> 00:23:58,419 Oh, not only that. 482 00:23:58,487 --> 00:23:59,820 They blow up photographs. 483 00:23:59,888 --> 00:24:01,154 They hang plants. 484 00:24:01,223 --> 00:24:03,251 And I heard one guy telling another guy, 485 00:24:03,275 --> 00:24:05,220 "Hey, man, you can crash at my place." 486 00:24:05,244 --> 00:24:07,155 And even when they're finished having a fight 487 00:24:07,179 --> 00:24:08,445 and they want to make up, 488 00:24:08,514 --> 00:24:10,614 they threaten to bury the hatchet. 489 00:24:10,682 --> 00:24:12,311 What makes them so violent? 490 00:24:12,335 --> 00:24:13,784 I don't know. 491 00:24:13,853 --> 00:24:15,680 I think it starts when a baby is born. 492 00:24:15,704 --> 00:24:17,888 The first thing the doctor does is hit it. 493 00:24:19,525 --> 00:24:21,645 They don't stand a chance, Your Immenseness. 494 00:24:21,694 --> 00:24:23,793 This is Mork, signing off. 495 00:24:23,862 --> 00:24:28,198 Until next week, nanu-nanu. 32897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.