All language subtitles for Limonov The Ballad (2024) [Kirill Serebrennikov].1080p.en
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,167 --> 00:01:16,125
- Alright, Mr. Limonòv...
- Limònov!
2
00:01:17,792 --> 00:01:19,083
Mr. Limònov.
3
00:01:19,250 --> 00:01:20,292
I'll start again.
4
00:01:21,000 --> 00:01:23,042
- Alright, Mr. Limonòv...
- Limònov!
5
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
Limònov...
6
00:01:24,667 --> 00:01:29,208
When you're ready, look at the
camera and start when I say "action".
7
00:01:29,375 --> 00:01:30,917
Should I do it in French?
8
00:01:31,208 --> 00:01:33,333
Yes. In French, that's good.
9
00:01:37,250 --> 00:01:38,917
And... action.
10
00:01:54,000 --> 00:01:57,083
Name: Limonov. First name: Édouard.
11
00:01:57,250 --> 00:02:00,250
Also known
as Edichka or Eddie-baby.
12
00:02:00,417 --> 00:02:03,083
Born somewhere in Russia, in 1944.
13
00:02:03,833 --> 00:02:06,125
Known residence in
14
00:02:06,583 --> 00:02:07,667
the 50s-60s: Kharkov,
15
00:02:08,125 --> 00:02:10,500
a large industrial
16
00:02:10,667 --> 00:02:11,787
city in Ukraine, and Moscow.
17
00:02:12,250 --> 00:02:13,375
Professions:
18
00:02:13,542 --> 00:02:15,500
student,
19
00:02:15,667 --> 00:02:17,667
thug, worker, poet.
20
00:02:18,708 --> 00:02:21,250
Emigrated to New York
in the 70s.
21
00:02:21,417 --> 00:02:22,625
Professions:
22
00:02:22,792 --> 00:02:25,542
dishwasher, butler, poet.
23
00:02:25,833 --> 00:02:27,417
Last known address:
24
00:02:28,042 --> 00:02:29,292
rue de Turenne, Paris.
25
00:02:29,708 --> 00:02:33,000
Eddie, is it hard to be
a writer in Paris, today?
26
00:02:33,167 --> 00:02:34,875
A Russian writer
27
00:02:35,042 --> 00:02:36,167
and an immigrant?
28
00:02:39,292 --> 00:02:41,958
It's hard everywhere to be a writer.
29
00:02:44,208 --> 00:02:45,958
Is it hard to be an immigrant?
30
00:02:47,042 --> 00:02:48,875
For me, it's okay.
31
00:02:50,833 --> 00:02:54,375
Writers must be driven
32
00:02:54,542 --> 00:02:56,583
out of their country of origin.
33
00:02:56,750 --> 00:02:58,125
They must!
34
00:02:58,875 --> 00:03:00,375
That's my opinion.
35
00:03:01,833 --> 00:03:05,000
There are two images
of the Russian writer.
36
00:03:06,625 --> 00:03:08,792
The dissident and the Soviet.
37
00:03:08,958 --> 00:03:10,250
I was...
38
00:03:10,750 --> 00:03:13,083
the new one,
a new type of writer,
39
00:03:13,250 --> 00:03:15,500
neither official nor dissident.
40
00:03:20,208 --> 00:03:23,500
If you are not a dissident,
why not return to the USSR?
41
00:03:25,500 --> 00:03:29,875
For some, it is impossible
to imagine that something else exists.
42
00:03:30,583 --> 00:03:34,292
{\an8}The question is not
about living here or there,
43
00:03:34,458 --> 00:03:35,917
{\an8}it's stupid.
44
00:04:39,542 --> 00:04:41,375
HOTEL UKRAINE
45
00:04:46,208 --> 00:04:47,875
Have a good night.
46
00:06:14,583 --> 00:06:16,375
We need territories!
47
00:06:17,583 --> 00:06:19,250
What's the point of fighting.
48
00:06:19,417 --> 00:06:23,208
England, America, and France
for their colonies?
49
00:06:23,375 --> 00:06:25,958
Make the USSR your colony!
50
00:06:26,125 --> 00:06:29,083
Or at least its flourishing suburbs,
51
00:06:29,250 --> 00:06:31,833
its republics,
52
00:06:32,500 --> 00:06:34,500
or even Ukraine.
53
00:06:36,917 --> 00:06:39,000
Everything has changed in our country,
54
00:06:40,417 --> 00:06:44,583
thanks to perestroika
and glasnost.
55
00:06:44,750 --> 00:06:50,250
We can finally bring people
like our guest back to Russia.
56
00:06:51,125 --> 00:06:54,292
He has become
a famous writer in the West
57
00:06:54,458 --> 00:06:56,083
and it's wonderful
58
00:06:56,250 --> 00:06:59,625
that he can return
to his country of origin.
59
00:06:59,792 --> 00:07:02,667
Where her novel
♪ La Grande Époque ♪
60
00:07:02,833 --> 00:07:04,458
Is among the bestsellers.
61
00:07:13,167 --> 00:07:15,417
I would like to ask the author
62
00:07:16,458 --> 00:07:20,208
why a man
who claims to be a dissident
63
00:07:20,375 --> 00:07:22,417
defends the KGB.
64
00:07:22,583 --> 00:07:24,958
I never claimed
to be a dissident.
65
00:07:25,792 --> 00:07:29,583
I was only a man
in disagreement with the Penal Code.
66
00:07:39,125 --> 00:07:42,542
I remember you
when you lived in Moscow.
67
00:07:42,708 --> 00:07:43,833
We knew each other.
68
00:07:45,458 --> 00:07:46,792
But no matter.
69
00:07:47,167 --> 00:07:48,542
What matters,
70
00:07:48,708 --> 00:07:51,167
is that I remember a young poet
71
00:07:52,042 --> 00:07:56,417
with long hair,
inspired and talented.
72
00:07:57,167 --> 00:07:59,833
What I see now, forgive me,
73
00:08:00,000 --> 00:08:03,875
He's a bureaucrat, a kind
of Komsomol secretary.
74
00:08:04,708 --> 00:08:06,042
It breaks my heart.
75
00:08:06,750 --> 00:08:09,042
I don't give a damn about your heart.
76
00:08:21,708 --> 00:08:23,833
It's me, Eddie, and I've
77
00:08:24,375 --> 00:08:26,750
returned to the USSR.
78
00:08:27,583 --> 00:08:32,000
It's become much more interesting here,
compared to the measured life of the West.
79
00:08:32,167 --> 00:08:35,625
With the empire in ruins, the country in
80
00:08:36,167 --> 00:08:39,250
complete chaos, people
feel like they're worthless.
81
00:08:39,792 --> 00:08:41,750
For me, it's the opposite.
82
00:08:42,332 --> 00:08:46,125
Where others are content with their
83
00:08:46,292 --> 00:08:48,250
boring and banal lives,
I've taken many paths,
84
00:08:48,417 --> 00:08:51,042
Waiting for my hour to strike.
85
00:08:51,417 --> 00:08:53,083
The hero's hour.
86
00:08:53,625 --> 00:08:57,042
And when it strikes, better
to be in the motherland.
87
00:08:57,583 --> 00:08:59,500
One must live in Russia
long enough to see
88
00:08:59,667 --> 00:09:02,625
the pendulum of time
make the round of the
89
00:09:02,792 --> 00:09:05,292
clock face, to hear its blade cleave the
90
00:09:05,708 --> 00:09:08,208
air, to feel oneself an integral part
of History.
91
00:09:48,792 --> 00:09:51,375
"O my loving and maternal homeland,".
92
00:09:51,792 --> 00:09:54,750
"I curse you with forbidden words."
93
00:09:55,250 --> 00:09:57,708
"For those who live in you, for the
94
00:09:57,875 --> 00:10:00,792
dead," "the young, the naked, the mad."
95
00:10:01,375 --> 00:10:03,792
"What are you going to
do with a monster, whore?"
96
00:10:04,417 --> 00:10:07,250
"I am a triton
who lives in a stream."
97
00:10:08,042 --> 00:10:10,500
"Deformed by nature," "raised
98
00:10:10,875 --> 00:10:13,958
in the darkness of an urban sea."
99
00:10:16,750 --> 00:10:18,958
I live in Kharkiv, a city in Ukraine.
100
00:10:19,375 --> 00:10:22,375
I am a poet,
but no one here knows it.
101
00:10:22,708 --> 00:10:23,500
For them, I am just a beast
102
00:10:23,667 --> 00:10:27,042
of burden who fulfills quotas.
103
00:10:27,500 --> 00:10:30,125
The USSR runs on quotas.
104
00:10:30,625 --> 00:10:33,708
But I abhor the monotony
of planned life.
105
00:10:34,333 --> 00:10:37,875
With my talent, what the
fuck am I doing in this factory?
106
00:10:38,042 --> 00:10:39,500
COMRADE: YOUR FACTORY, YOUR PRIDE!
107
00:10:39,667 --> 00:10:41,167
Thus goes life in Kharkiv.
108
00:10:41,708 --> 00:10:45,292
You end up stabbed in a brawl
or dead drunk with boredom,
109
00:10:45,458 --> 00:10:47,167
there is no third choice.
110
00:10:47,917 --> 00:10:51,667
The rules of the fatherland hinder
the blossoming of its children.
111
00:10:52,792 --> 00:10:55,667
"Thank you for coming to my rescue."
112
00:10:56,292 --> 00:10:59,333
"And I will light a candle in your name."
113
00:10:59,833 --> 00:11:02,208
"And the Russian will look at the flame"
114
00:11:02,375 --> 00:11:04,875
"and understand your purpose," "will take
115
00:11:05,042 --> 00:11:07,750
off his hat
and weep for the fatherland."
116
00:11:13,125 --> 00:11:14,165
Tolya, I was wondering, if
117
00:11:14,542 --> 00:11:17,625
Eddie went to Moscow with poems
118
00:11:18,292 --> 00:11:21,125
like this,
would he be successful?
119
00:11:21,750 --> 00:11:23,875
It's avant-garde stuff, not for
120
00:11:24,042 --> 00:11:26,458
the official publishing houses.
121
00:11:26,625 --> 00:11:31,125
To break through in Moscow,
you have to have thick skin.
122
00:11:31,500 --> 00:11:33,833
It's really a good poem.
123
00:11:34,000 --> 00:11:35,833
You should go to Moscow, Eddie.
124
00:11:37,625 --> 00:11:39,833
Moscow is going to explode soon.
125
00:11:40,333 --> 00:11:43,833
Why is everyone so
obsessed with that city?
126
00:11:44,333 --> 00:11:46,000
We are so good here,
127
00:11:46,167 --> 00:11:48,000
for writing,
128
00:11:48,167 --> 00:11:50,458
painting, partying, debating.
129
00:11:51,208 --> 00:11:53,333
Life is good in Kharkov.
130
00:11:53,500 --> 00:11:57,458
Away from the artificiality and
131
00:11:57,625 --> 00:12:00,333
the empty frenzy of the capital.
132
00:12:01,375 --> 00:12:03,917
This is the good life.
133
00:12:04,333 --> 00:12:05,500
Right here.
134
00:12:05,917 --> 00:12:08,458
You know, I almost envy you.
135
00:12:08,708 --> 00:12:10,083
Regarding life,
136
00:12:10,375 --> 00:12:12,875
I would like to share with you
my latest poem.
137
00:12:14,000 --> 00:12:15,833
A little encouragement.
138
00:12:20,500 --> 00:12:23,500
"Don't dissolve, my dear star."
139
00:12:24,250 --> 00:12:27,042
"It's time to be as joyful
as possible..."
140
00:12:29,292 --> 00:12:30,292
Eddie!
141
00:12:32,875 --> 00:12:34,708
I like how you squint.
142
00:12:34,875 --> 00:12:37,000
As if you're trying
to solve a riddle.
143
00:12:37,167 --> 00:12:38,500
I'm nearsighted.
144
00:12:40,500 --> 00:12:41,917
Do you like it?
145
00:12:42,083 --> 00:12:43,500
It says some bullshit.
146
00:12:44,250 --> 00:12:47,125
Why did he take off, if he
loves Kharkov so much?
147
00:12:53,083 --> 00:12:58,917
With the salty wind of sorrow.
148
00:13:00,042 --> 00:13:06,250
Each breath is poisoned by
the loss of common sense.
149
00:13:06,542 --> 00:13:11,042
She chooses a prey
that she will attract...
150
00:13:34,333 --> 00:13:35,500
Good job.
151
00:13:36,125 --> 00:13:39,625
Here are some of the
poems that I've written.
152
00:13:40,792 --> 00:13:42,417
Have someone read them.
153
00:13:44,000 --> 00:13:45,125
Okay...
154
00:13:48,000 --> 00:13:50,417
Did you copy all of this by hand?
155
00:13:50,583 --> 00:13:52,208
Me? No!
156
00:13:52,375 --> 00:13:54,000
My fans, some of them...
157
00:13:54,292 --> 00:13:55,458
All the better!
158
00:14:20,292 --> 00:14:21,542
For the first time, this
159
00:14:21,708 --> 00:14:24,625
country can finally choose.
160
00:14:25,375 --> 00:14:28,125
We won't have peace as long
161
00:14:28,292 --> 00:14:29,812
as the capitalists and imperialists...
162
00:14:37,458 --> 00:14:39,083
Savenko...
163
00:14:40,750 --> 00:14:42,292
Savenko...
164
00:14:44,250 --> 00:14:46,750
You should have cut them
lengthwise.
165
00:14:47,542 --> 00:14:49,042
Not across.
166
00:14:50,875 --> 00:14:52,167
Now I know.
167
00:14:53,083 --> 00:14:54,500
Was it for a girl?
168
00:14:55,833 --> 00:14:57,250
Among other things.
169
00:15:00,583 --> 00:15:02,167
They locked you up?
170
00:15:03,167 --> 00:15:04,167
Yes.
171
00:15:05,083 --> 00:15:06,792
My mother denounced me.
172
00:15:07,792 --> 00:15:09,875
She said it was for my own good.
173
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Listen...
174
00:15:15,250 --> 00:15:16,667
if you do it...
175
00:15:20,500 --> 00:15:21,958
do it like a man.
176
00:15:25,625 --> 00:15:26,958
With a rope.
177
00:15:29,500 --> 00:15:30,750
Or a gun.
178
00:15:31,833 --> 00:15:35,292
I went to a mental
hospital too. It wasn't bad.
179
00:15:37,458 --> 00:15:39,917
I met some interesting people there.
180
00:15:46,583 --> 00:15:48,792
Like the guy who shared my room.
181
00:15:51,500 --> 00:15:53,083
He would jerk off
182
00:15:54,000 --> 00:15:55,792
constantly, staring at my feet.
183
00:15:55,958 --> 00:15:57,667
Savenko...
184
00:16:08,250 --> 00:16:09,458
Savenko...
185
00:16:16,708 --> 00:16:18,333
You need a pen name.
186
00:16:20,917 --> 00:16:23,542
I was thinking Limonov.
187
00:16:24,667 --> 00:16:25,708
Like "lemon"?
188
00:16:28,500 --> 00:16:30,042
Like limonka...
189
00:16:31,708 --> 00:16:33,000
grenade.
190
00:16:34,958 --> 00:16:36,833
Little rascal!
191
00:16:39,417 --> 00:16:40,875
Little scoundrel!
192
00:17:29,292 --> 00:17:32,333
I resigned from the factory
and left Anna.
193
00:17:33,250 --> 00:17:35,875
Both were preventing
me from writing my poems.
194
00:17:36,583 --> 00:17:40,458
I moved to Moscow,
seeking fame and fortune.
195
00:17:41,792 --> 00:17:43,292
I know I'm bad.
196
00:17:43,708 --> 00:17:45,167
I'm proud of it.
197
00:17:46,083 --> 00:17:50,083
But I'm better than all those
stupid foreigners in Moscow.
198
00:17:50,250 --> 00:17:54,083
The Kharkov workers were
honest, ordinary people.
199
00:17:54,250 --> 00:17:58,083
They stank of tobacco,
vodka, and sweat.
200
00:17:58,750 --> 00:18:01,042
These ones have no smell.
201
00:18:01,667 --> 00:18:03,917
Sated professors or installed,
202
00:18:04,292 --> 00:18:07,750
domesticated poets,
pseudo-rebels.
203
00:18:08,292 --> 00:18:10,012
They gather in their dachas, rich secondary
204
00:18:10,167 --> 00:18:12,792
residences
in the countryside, where they
205
00:18:12,958 --> 00:18:16,458
read their poems
and congratulate each other.
206
00:18:16,625 --> 00:18:21,000
Liars, devoid of talent,
thirsty for attention, posers.
207
00:18:21,167 --> 00:18:23,833
They parade, as if to say:
"Here we are!"
208
00:18:24,542 --> 00:18:26,662
They proclaim themselves
"the face of the generation."
209
00:18:26,708 --> 00:18:28,667
"Fuck, ♪I'm♪ that face!"
210
00:18:28,833 --> 00:18:31,667
Not them. Me, Eddie.
211
00:18:51,583 --> 00:18:52,583
"I stretch," "I stretch
212
00:18:52,750 --> 00:18:55,208
and I try to find,"
213
00:18:56,292 --> 00:18:58,000
between two mirrors.
214
00:18:58,583 --> 00:19:02,792
"The birthmark that I
caressed for so long."
215
00:19:02,958 --> 00:19:05,125
"The final piece of
216
00:19:05,583 --> 00:19:07,625
me," "finally visible."
217
00:19:09,292 --> 00:19:11,875
"Why think about
others? Useless."
218
00:19:12,500 --> 00:19:15,833
"A forgotten face, a
hand withdrawing."
219
00:19:16,667 --> 00:19:20,500
"All, inconsistent,
will dissolve."
220
00:19:21,333 --> 00:19:25,708
"But whatever
happens, I, I will remain."
221
00:19:32,625 --> 00:19:35,292
I found it great, didn't I?
222
00:19:37,250 --> 00:19:39,000
Let's take a little break.
223
00:19:56,917 --> 00:19:58,958
"A sacred god."
224
00:19:59,125 --> 00:20:01,250
"What triumph is it then" "that demands
225
00:20:01,583 --> 00:20:05,167
of him that he
conquer the distance?"
226
00:20:05,542 --> 00:20:06,958
"Behold the man,"
227
00:20:07,125 --> 00:20:09,167
"look at him and see"
228
00:20:09,500 --> 00:20:11,292
"through the mists of time"
229
00:20:11,458 --> 00:20:13,833
\ "the proud stubbornness of his face."
230
00:20:14,375 --> 00:20:17,417
\"The desert of Egypt
held him as a slave,"
231
00:20:18,500 --> 00:20:22,208
\ "brown abandonment,
panting in his flight,"
232
00:20:22,583 --> 00:20:24,292
\ "that death was waiting for,"
233
00:20:24,458 --> 00:20:26,958
\ "even if he should cease to desire..."
234
00:20:29,167 --> 00:20:30,417
What's her name?
235
00:20:31,375 --> 00:20:32,417
Lena.
236
00:20:32,583 --> 00:20:35,375
Forget it, she's too good for you.
237
00:21:06,292 --> 00:21:10,625
So, you've really examined
your own ass in a mirror?
238
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
I see exactly what you mean.
239
00:21:20,500 --> 00:21:21,542
I do too.
240
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Imagine, managing to see oneself entirely.
241
00:21:26,833 --> 00:21:28,292
And not just in bits and pieces.
242
00:21:28,833 --> 00:21:30,833
360 degrees.
243
00:21:31,000 --> 00:21:32,208
My baby...
244
00:21:35,833 --> 00:21:38,458
Lena? Where are you, honey?
245
00:21:38,625 --> 00:21:40,375
Yevtushenko is about to start.
246
00:21:40,542 --> 00:21:41,542
I'm coming.
247
00:21:45,667 --> 00:21:47,375
Your jeans are nice.
248
00:21:48,333 --> 00:21:50,208
I made them myself.
249
00:21:51,042 --> 00:21:52,292
Incredible!
250
00:21:55,333 --> 00:21:57,917
It's an exact copy
of the classic Wrangler.
251
00:21:58,667 --> 00:22:00,000
It's okay, honey.
252
00:22:00,167 --> 00:22:02,583
I can sew you one, if you want.
253
00:22:03,375 --> 00:22:04,750
That would be great.
254
00:22:06,458 --> 00:22:08,625
Calm down, baby. Everything's fine.
255
00:22:10,583 --> 00:22:13,125
Mine are 32x34.
256
00:22:16,125 --> 00:22:19,375
But they shrink a little,
after the first wash.
257
00:22:20,875 --> 00:22:22,042
Calm down, I said!
258
00:22:22,208 --> 00:22:25,000
- We should take your measurements.
- Absolutely.
259
00:22:27,375 --> 00:22:28,917
Beautiful glasses, aren't they?
260
00:22:40,083 --> 00:22:41,458
Lena, is everything alright?
261
00:22:46,750 --> 00:22:48,708
"While you feel the same shame
262
00:22:48,875 --> 00:22:53,042
doing business as being sold off cheap.
263
00:22:53,417 --> 00:22:56,250
"Life dyes grey
the forty-year-old man.
264
00:22:56,417 --> 00:22:58,542
"
265
00:22:59,208 --> 00:23:01,008
If you cannot be a ba..."
Where are you going?
266
00:23:01,375 --> 00:23:03,167
I have to get up early.
267
00:23:03,917 --> 00:23:06,250
Your poem was incredible!
268
00:23:06,417 --> 00:23:07,625
As always.
269
00:23:08,833 --> 00:23:10,917
Good, let's continue.
270
00:23:12,125 --> 00:23:15,542
"Life tinges with gray
the forty-year-old man."
271
00:23:16,250 --> 00:23:20,375
\"If you can't be a bay,
be gray, but dappled."
272
00:23:20,542 --> 00:23:22,250
\"When you reach forty," "remember
273
00:23:22,417 --> 00:23:26,750
that the world isn't just a market."
274
00:24:02,458 --> 00:24:04,333
So, what are you going to do?
275
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Do you...
276
00:24:08,583 --> 00:24:09,917
have a tape measure?
277
00:24:10,625 --> 00:24:12,250
Do I look like I have one?
278
00:24:14,542 --> 00:24:17,083
Okay, I'll measure by hand.
279
00:24:17,750 --> 00:24:19,000
Please.
280
00:24:23,458 --> 00:24:25,833
I'll start with the outside of the leg.
281
00:24:39,375 --> 00:24:41,167
Seven and a quarter.
282
00:24:42,125 --> 00:24:44,208
Inside of the leg.
283
00:25:04,000 --> 00:25:07,083
Say, could you maybe...
284
00:25:07,250 --> 00:25:08,250
Of course.
285
00:25:09,292 --> 00:25:10,292
Is that better?
286
00:26:26,583 --> 00:26:29,083
- Eddie? Do you know what time it is?
- The jeans!
287
00:26:29,250 --> 00:26:31,583
Thank you. Come back tomorrow morning.
288
00:26:34,458 --> 00:26:37,167
My buddy's back!
Go away, please.
289
00:26:57,250 --> 00:26:58,292
Fucking shit!
290
00:26:58,458 --> 00:27:01,000
I have to talk to Elena.
We're in love!
291
00:27:01,167 --> 00:27:02,917
We're made for each
292
00:27:03,083 --> 00:27:05,250
other, please, let me through.
293
00:27:22,167 --> 00:27:23,167
Elena!
294
00:28:20,625 --> 00:28:24,000
Elena abandoned her
comfortable life for Eddie-the-broke.
295
00:28:24,500 --> 00:28:26,250
She gave up everything for me,
296
00:28:26,417 --> 00:28:28,167
who had neither house nor money.
297
00:28:28,833 --> 00:28:31,792
A foolish act in the
eyes of ordinary people.
298
00:28:32,167 --> 00:28:33,708
I love madness,
299
00:28:33,875 --> 00:28:35,792
only madness.
300
00:28:35,958 --> 00:28:38,458
I don't aspire to logic,
but to pleasure.
301
00:28:38,625 --> 00:28:40,458
We lived for pleasure, to make those
302
00:28:40,625 --> 00:28:44,250
who calculate everything die of jealousy.
303
00:28:44,417 --> 00:28:46,542
Go fuck yourselves,
you calculators!
304
00:28:46,708 --> 00:28:49,292
We won't calculate anything.
305
00:28:52,917 --> 00:28:54,000
I'm ready.
306
00:29:16,500 --> 00:29:18,667
Elena, perfect.
307
00:29:32,000 --> 00:29:33,208
\ "A knife."
308
00:29:34,292 --> 00:29:36,292
\ "A knife is a woman's weapon."
309
00:29:36,792 --> 00:29:38,833
\ "Treacherous and quick."
310
00:29:39,000 --> 00:29:43,417
\"We must kill so as not to
become piles of tired meat."
311
00:29:44,083 --> 00:29:47,667
\"We must kill the creations, the
312
00:29:48,042 --> 00:29:50,417
ideas" "and the souls of others."
313
00:29:53,000 --> 00:29:54,833
Neither rhyme nor reason.
314
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
Why are you saying that?
315
00:29:57,542 --> 00:30:00,958
No musicality,
no powerful images.
316
00:30:02,125 --> 00:30:05,292
Like:
\ "The Earth is blue like an orange"?
317
00:30:05,458 --> 00:30:07,750
- Something like that?
- Exactly.
318
00:30:09,750 --> 00:30:11,417
I like to write my way.
319
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
It's up to you.
320
00:30:13,708 --> 00:30:15,417
But you're walking a tightrope.
321
00:30:16,125 --> 00:30:17,667
Come on, it's not meant to be mean.
322
00:30:17,833 --> 00:30:19,292
Anyway...
323
00:30:21,292 --> 00:30:25,083
We're talking about you,
Savenko. You're attracting attention.
324
00:30:25,250 --> 00:30:26,292
Too much.
325
00:30:26,458 --> 00:30:27,458
Limonov.
326
00:30:28,917 --> 00:30:31,833
That pen name is idiotic.
It sounds sour.
327
00:30:32,333 --> 00:30:33,500
In a way.
328
00:30:36,375 --> 00:30:38,417
What exactly am I being accused of?
329
00:30:39,667 --> 00:30:41,875
Distributing samizdat...
330
00:30:42,042 --> 00:30:44,833
You're not a member
of the writers' union, are you?
331
00:30:45,458 --> 00:30:46,667
That's an offense.
332
00:30:46,833 --> 00:30:47,833
I understand.
333
00:30:49,083 --> 00:30:52,958
And precisely,
what do you expect from me?
334
00:31:10,292 --> 00:31:11,625
Obviously, there exist
335
00:31:12,542 --> 00:31:15,458
many ways
to make this problem disappear.
336
00:31:16,333 --> 00:31:17,792
What kind of ways?
337
00:31:18,708 --> 00:31:20,542
You know a lot of people,
338
00:31:20,708 --> 00:31:23,708
in specific circles:
artists, writers...
339
00:31:23,875 --> 00:31:26,000
You frequent their dachas.
340
00:31:27,708 --> 00:31:30,208
You want me to rat them out.
341
00:31:31,500 --> 00:31:33,375
Call it what you want.
342
00:31:34,500 --> 00:31:38,833
In truth,
you have no choice, Savenko.
343
00:31:39,375 --> 00:31:40,792
Cooperate
344
00:31:41,625 --> 00:31:42,792
or it's prison.
345
00:31:47,083 --> 00:31:48,875
I await your answer.
346
00:31:49,375 --> 00:31:51,167
And exile?
347
00:31:52,375 --> 00:31:54,625
- What do you mean?
- From the Soviet Union.
348
00:31:54,792 --> 00:31:55,833
So what?
349
00:31:57,708 --> 00:31:58,708
Like Brodsky.
350
00:31:59,500 --> 00:32:02,792
I'm no less
a parasite and profiteer than him.
351
00:32:03,083 --> 00:32:06,167
If you managed to expel
an old razor
352
00:32:07,875 --> 00:32:09,875
like Solzhenitsyn
353
00:32:10,042 --> 00:32:13,542
or a useless aesthete like Brodsky,
354
00:32:14,167 --> 00:32:16,875
you should put me on
the first train out.
355
00:32:17,542 --> 00:32:20,333
Rather than harm
our communist motherland,
356
00:32:20,500 --> 00:32:23,833
I'm going to go wreak
havoc in capitalist society.
357
00:32:24,000 --> 00:32:27,292
Rest assured that I, will send
them back to the Stone Age.
358
00:32:27,833 --> 00:32:29,417
Easy, Savenko!
359
00:32:30,208 --> 00:32:32,125
It doesn't work like that.
360
00:32:33,583 --> 00:32:36,792
- Why not?
- First, you have to become famous.
361
00:32:36,958 --> 00:32:39,500
You just told me
that I was too much so.
362
00:32:40,042 --> 00:32:42,417
I mean famous in the West.
363
00:32:47,833 --> 00:32:49,625
I will become it.
364
00:33:02,125 --> 00:33:03,833
Damn, it's broken!
365
00:33:04,000 --> 00:33:06,250
In that case, come over here.
366
00:33:28,708 --> 00:33:30,500
Oh, my God.
367
00:33:43,083 --> 00:33:44,375
My darling!
368
00:33:45,250 --> 00:33:46,583
Are you fixing it?
369
00:33:46,750 --> 00:33:50,833
Help this girl and others like her
to get back on their feet.
370
00:33:51,083 --> 00:33:52,458
Help this girl!
371
00:33:52,875 --> 00:33:53,958
Help this girl!
372
00:33:58,875 --> 00:34:00,958
We managed to flee the KGB
373
00:34:01,125 --> 00:34:05,000
and this dull,
mediocre and vegetative existence.
374
00:34:06,833 --> 00:34:09,958
My works finally made me
just famous enough
375
00:34:10,125 --> 00:34:11,542
to be exiled.
376
00:34:12,625 --> 00:34:16,375
May we stay
young and beautiful forever!
377
00:34:17,000 --> 00:34:18,958
May we always stay happy,
378
00:34:19,125 --> 00:34:23,042
smiling from ear to ear
and madly in love!
379
00:34:23,333 --> 00:34:25,667
Our new free life
380
00:34:25,833 --> 00:34:27,542
is about to begin.
381
00:35:04,750 --> 00:35:07,500
My God, what joy!
382
00:35:54,917 --> 00:35:56,458
You can be who you want!
383
00:35:57,292 --> 00:35:59,292
SIGN FOR THE EMANCIPATION OF MAN
384
00:35:59,625 --> 00:36:02,333
Let's tear down the fences.
385
00:36:03,125 --> 00:36:05,500
Why does a brother kill his brother?
386
00:36:05,667 --> 00:36:07,333
It makes no sense.
387
00:36:08,667 --> 00:36:11,125
Don't retaliate.
388
00:36:11,833 --> 00:36:14,167
Let's tear down the fences.
389
00:36:14,958 --> 00:36:16,625
Let's come back to ourselves.
390
00:36:16,792 --> 00:36:20,250
Let's lay down our arms to rest.
391
00:36:20,417 --> 00:36:22,750
Because we are all the same.
392
00:36:24,250 --> 00:36:25,500
Aim for the heart.
393
00:36:25,667 --> 00:36:27,083
You are splendid.
394
00:36:27,333 --> 00:36:29,250
Aim for the heart.
395
00:36:32,917 --> 00:36:36,833
I might be crazy
396
00:36:53,042 --> 00:36:55,167
...the lives of so many people.
397
00:36:55,333 --> 00:36:57,292
...weighs only 1.3 kilos!
398
00:36:57,458 --> 00:36:59,417
And there, no annoying buttons...
399
00:36:59,583 --> 00:37:00,875
Let me through, I'm fighting for
400
00:37:01,042 --> 00:37:03,333
freedom, against communism!
401
00:37:03,500 --> 00:37:05,625
All the cuts, with bangs or bowl cuts.
402
00:37:05,792 --> 00:37:08,750
Dad saves time and money,
and no annoying buttons...
403
00:37:08,917 --> 00:37:10,833
Let me through, I'm fighting for
404
00:37:11,000 --> 00:37:12,250
freedom, against communism!
405
00:37:12,667 --> 00:37:15,667
...and makes way for
many misunderstandings.
406
00:37:19,083 --> 00:37:20,500
Your favorite!
407
00:37:25,458 --> 00:37:28,958
Everyone today easily
408
00:37:29,125 --> 00:37:30,875
identifies two major world powers.
409
00:37:31,042 --> 00:37:33,083
The writer Solzhenitsyn,
410
00:37:33,625 --> 00:37:35,792
Nobel Prize winner.
411
00:37:36,250 --> 00:37:40,167
He plays at being anti-Soviet,
but he is Soviet to the bone.
412
00:37:41,000 --> 00:37:43,292
He deserves to be drowned in a
413
00:37:43,458 --> 00:37:45,292
bucket of shit, for his boring
414
00:37:45,458 --> 00:37:47,098
description of a world without amusement.
415
00:37:47,750 --> 00:37:49,792
Better to smoke weed,
416
00:37:49,958 --> 00:37:51,375
drink alcohol, snort
417
00:37:51,542 --> 00:37:53,792
cocaine, shoot up with heroin.
418
00:37:54,750 --> 00:37:58,083
Better to kick the bucket than
to be like you, Solzhenitsyn.
419
00:37:58,250 --> 00:38:00,917
Cheat, torture, burglarize
420
00:38:01,083 --> 00:38:02,667
villas, shoot out the window,
421
00:38:03,333 --> 00:38:06,125
find your way in life
with pleasure...
422
00:38:06,708 --> 00:38:08,750
and fuck the best women.
423
00:38:29,958 --> 00:38:31,250
Let him look at us.
424
00:38:34,333 --> 00:38:35,958
You're really sick!
425
00:38:52,000 --> 00:38:54,208
Magnificent, Elena, splendid!
426
00:38:54,375 --> 00:38:55,500
Again!
427
00:38:55,667 --> 00:38:57,542
Open your mouth.
428
00:39:09,250 --> 00:39:10,583
Stop like that.
429
00:39:10,958 --> 00:39:11,958
Like that!
430
00:39:12,042 --> 00:39:14,167
Magnificent, look up.
431
00:39:44,875 --> 00:39:47,708
I want to come with you. I'll be quiet.
432
00:39:47,875 --> 00:39:48,875
I'll stay seated.
433
00:39:49,042 --> 00:39:51,042
Why don't you go to the museum?
434
00:39:51,208 --> 00:39:54,125
- I'll be your moral support.
- Go shopping.
435
00:39:54,542 --> 00:39:56,333
My English is better than yours.
436
00:39:57,208 --> 00:39:58,833
Fuck you.
437
00:40:34,917 --> 00:40:38,708
In a week, you will
receive a check in the mail.
438
00:40:38,875 --> 00:40:40,458
I can't do anything.
439
00:40:41,708 --> 00:40:42,875
Next!
440
00:40:43,250 --> 00:40:44,500
Try again.
441
00:40:58,417 --> 00:41:00,167
Now I'm getting welfare,
442
00:41:00,583 --> 00:41:03,083
278 dollars a month.
443
00:41:03,625 --> 00:41:06,583
The American taxpayers
are supporting me.
444
00:41:06,958 --> 00:41:09,375
They pay and I do fuck all.
445
00:41:10,250 --> 00:41:14,500
In the morning, you leave your
warm bed and you rush to serve.
446
00:41:14,667 --> 00:41:16,333
I hate serving.
447
00:41:16,500 --> 00:41:18,625
I have a very expensive
448
00:41:18,792 --> 00:41:21,083
white suit and I fuck all of you.
449
00:41:28,542 --> 00:41:30,958
I deserve much better
than this shitty
450
00:41:31,125 --> 00:41:34,833
welfare, but what good are Russian
451
00:41:35,000 --> 00:41:36,893
heroes
when you have DalĂ and Warhol in the flesh?
452
00:41:36,917 --> 00:41:40,458
What does it matter that I
am a great Russian poet?
453
00:41:40,625 --> 00:41:44,958
What does it matter, my relentless
efforts to embody my heroic destiny?
454
00:41:45,542 --> 00:41:47,875
Here, there are a lot of rich
455
00:41:48,208 --> 00:41:50,167
people, bars on every corner.
456
00:41:50,333 --> 00:41:52,625
But literature is debased, reduced
457
00:41:52,792 --> 00:41:55,958
to the level of a professor's flourish.
458
00:41:56,500 --> 00:41:58,625
I don't need all this shit.
459
00:42:05,000 --> 00:42:07,333
Medical care.
460
00:42:09,000 --> 00:42:14,042
Edward, can you tell us who
provides medical care in your country?
461
00:42:14,625 --> 00:42:15,667
The State.
462
00:42:15,833 --> 00:42:17,167
The State...
463
00:42:17,333 --> 00:42:19,667
If you are sick, you go...?
464
00:42:19,833 --> 00:42:22,167
- To the polyclinic.
- A clinic?
465
00:42:22,333 --> 00:42:24,875
- Polyclinic.
- And you pay...
466
00:42:25,542 --> 00:42:26,542
Nothing.
467
00:42:26,625 --> 00:42:27,708
Nothing?
468
00:42:29,542 --> 00:42:32,125
And who pays for education?
469
00:42:32,292 --> 00:42:33,458
The State.
470
00:42:34,292 --> 00:42:36,042
So what are you doing here?
471
00:42:59,000 --> 00:43:02,125
The Socialist Workers Party
is an American Trotskyist party.
472
00:43:02,292 --> 00:43:04,125
We want the world revolution.
473
00:43:04,292 --> 00:43:07,292
The world revolution?
Yes, I'm all for it.
474
00:43:07,458 --> 00:43:10,583
- Take a leaflet.
- No need, count on me.
475
00:43:10,750 --> 00:43:14,500
I'm for the reds, the Blacks,
the gays, the Arabs, the Puerto Ricans.
476
00:43:16,375 --> 00:43:18,458
And for those who have nothing to lose.
477
00:43:18,833 --> 00:43:21,083
Then participate in the demonstration
for Palestine.
478
00:43:21,250 --> 00:43:24,333
I'm warning you,
there might be clashes.
479
00:43:24,667 --> 00:43:26,750
Great!
480
00:43:30,833 --> 00:43:31,833
Let's go.
481
00:43:31,875 --> 00:43:33,833
It doesn't work like that.
482
00:43:35,583 --> 00:43:36,833
How does it work?
483
00:43:37,167 --> 00:43:41,250
We talk, we vote on resolutions.
484
00:43:41,417 --> 00:43:42,417
And then?
485
00:43:43,500 --> 00:43:46,167
And then we do another demonstration.
486
00:43:46,958 --> 00:43:48,000
Fuck!
487
00:43:49,125 --> 00:43:50,167
Fuck!
488
00:43:50,458 --> 00:43:52,292
What were you expecting?
489
00:43:52,458 --> 00:43:55,542
I want everyone to grab a rifle
490
00:43:55,708 --> 00:43:58,292
and attack a government office
491
00:43:59,083 --> 00:44:02,292
or hijack a plane or kill someone.
I don't know!
492
00:44:02,458 --> 00:44:03,750
Fuck, this is bullshit!
493
00:44:07,542 --> 00:44:09,167
Take the flyer.
494
00:44:25,625 --> 00:44:28,708
WOMEN ARE STRIKING FOR PEACE
495
00:44:34,167 --> 00:44:35,667
Disappointment,
496
00:44:36,042 --> 00:44:38,792
intolerance, anger.
497
00:44:39,625 --> 00:44:41,000
That's what you feel here.
498
00:44:41,958 --> 00:44:44,917
What's the point of the shops,
499
00:44:45,083 --> 00:44:46,833
the hotels, the luxury restaurants,
500
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
if immigrants can't go there?
501
00:44:50,583 --> 00:44:53,583
You're in consumer paradise,
there's everything,
502
00:44:53,750 --> 00:44:55,708
but you're excluded from it.
503
00:44:56,167 --> 00:45:00,083
Inequality also exists in the USSR,
but it's well hidden.
504
00:45:01,542 --> 00:45:04,625
Here, material inequalities
are flaunted,
505
00:45:04,792 --> 00:45:06,417
nobody questions them.
506
00:45:07,125 --> 00:45:10,292
Should we smile
and say that everything is fine?
507
00:45:11,042 --> 00:45:12,958
But in the name of what should we lie?
508
00:45:13,333 --> 00:45:15,625
For the prestige of the United States?
509
00:45:15,958 --> 00:45:19,292
To fuel the myth of the West?
510
00:45:19,667 --> 00:45:21,208
There is only terror,
511
00:45:21,375 --> 00:45:23,792
corpses hanging from lampposts.
512
00:45:24,250 --> 00:45:26,625
Revolution, that's what we need.
513
00:46:46,917 --> 00:46:49,042
FOR OUR FREEDOM AND YOURS
514
00:47:07,625 --> 00:47:09,500
Did you have a good evening?
515
00:47:09,667 --> 00:47:12,208
Go back to sleep, I don't feel well.
516
00:47:15,667 --> 00:47:17,167
What were you doing?
517
00:47:23,417 --> 00:47:24,833
Champagne.
518
00:47:25,500 --> 00:47:27,917
Cocktails, cocaine.
519
00:47:28,250 --> 00:47:29,375
Sorry.
520
00:47:30,125 --> 00:47:31,292
For what?
521
00:47:33,458 --> 00:47:35,292
I was invited to dinner.
522
00:47:35,625 --> 00:47:37,167
I couldn't refuse.
523
00:47:37,542 --> 00:47:40,125
I have to be available,
if I want to work.
524
00:47:40,750 --> 00:47:43,708
So I stayed, I
525
00:47:43,875 --> 00:47:45,083
smiled and nodded.
526
00:47:45,667 --> 00:47:47,250
Sleep, Edichka.
527
00:47:48,167 --> 00:47:50,167
No, let's talk for a bit.
528
00:47:51,167 --> 00:47:53,208
Now? And about what?
529
00:47:54,792 --> 00:47:56,208
About us. What else?
530
00:47:59,833 --> 00:48:01,542
I don't see you anymore.
531
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
- We don't fuck anymore.
- Fuck, Eddie, tomorrow!
532
00:48:07,292 --> 00:48:09,000
My head is exploding.
533
00:48:11,417 --> 00:48:13,375
Tell me what's going on.
534
00:48:14,042 --> 00:48:15,333
Nothing!
535
00:48:15,500 --> 00:48:18,875
It's an interrogation
the
moment I cross the door!
536
00:48:19,875 --> 00:48:21,833
What is it, some KGB thing?
537
00:48:22,250 --> 00:48:23,917
Is it in the family?
538
00:48:29,167 --> 00:48:31,458
Sorry, Lenochka.
539
00:48:38,042 --> 00:48:39,542
Excuse me.
540
00:48:40,208 --> 00:48:43,708
I just want
you to
tell me the truth.
541
00:48:43,875 --> 00:48:45,750
I won't get angry.
542
00:48:45,917 --> 00:48:47,375
I just need you.
543
00:48:51,250 --> 00:48:53,250
As long as we're together...
544
00:48:55,167 --> 00:48:57,000
I can accept anything.
545
00:49:03,333 --> 00:49:06,833
Even if you've been
with another,
I'll get over it.
546
00:49:09,667 --> 00:49:12,292
You can even be a whore if you want.
547
00:49:14,917 --> 00:49:16,625
As long as I'm your pimp.
548
00:49:18,875 --> 00:49:23,125
I don't care if you're
the
biggest whore in Manhattan.
549
00:49:26,208 --> 00:49:27,417
Me...
550
00:49:28,167 --> 00:49:29,708
I'll always watch over you.
551
00:49:30,875 --> 00:49:32,708
I'll cover your back.
552
00:49:35,000 --> 00:49:37,083
I'll buy you the most
beautiful clothes.
553
00:49:40,125 --> 00:49:41,833
The best perfumes.
554
00:49:50,708 --> 00:49:51,708
So...
555
00:49:56,250 --> 00:49:57,958
Have you been with someone?
556
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
Yes.
557
00:50:04,833 --> 00:50:05,875
Who?
558
00:50:07,750 --> 00:50:09,333
A photographer.
559
00:50:10,833 --> 00:50:13,042
He wants to do a
shoot
with Grace Jones.
560
00:50:13,667 --> 00:50:16,125
Lesbians, black and white.
561
00:50:16,292 --> 00:50:17,458
What's his name?
562
00:50:18,458 --> 00:50:19,583
Jean-Pierre.
563
00:50:20,292 --> 00:50:21,667
He's Belgian.
564
00:50:22,042 --> 00:50:23,083
Did you fuck?
565
00:50:28,292 --> 00:50:29,292
How?
566
00:50:31,333 --> 00:50:34,875
- What do you mean?
-
How did he fuck you?
567
00:50:35,708 --> 00:50:36,958
Which holes?
568
00:50:37,917 --> 00:50:39,167
All my holes.
569
00:50:40,083 --> 00:50:42,458
And I stuck a dildo
up his ass.
570
00:50:52,958 --> 00:50:54,375
What's a dildo?
571
00:50:57,000 --> 00:50:58,167
A fake dick.
572
00:51:00,417 --> 00:51:01,500
That vibrates.
573
00:51:03,542 --> 00:51:04,667
I see.
574
00:51:08,417 --> 00:51:09,750
Bitch!
575
00:51:13,125 --> 00:51:14,292
Fucking dog!
576
00:53:28,750 --> 00:53:29,833
Jean-Pierre!
577
00:53:32,167 --> 00:53:33,458
Son of a bitch!
578
00:53:34,667 --> 00:53:36,542
You fucked my wife!
579
00:53:40,542 --> 00:53:44,375
You want to know how we
got married, Jean-Pierre?
580
00:53:47,458 --> 00:53:50,333
We got married
in a fucking church!
581
00:53:51,500 --> 00:53:54,500
With thirty icons, goddamn it!
582
00:53:56,833 --> 00:53:58,625
Son of a bitch!
583
00:53:58,917 --> 00:54:00,417
My name is Brian!
584
00:54:02,125 --> 00:54:04,042
I'm calling the police if you don't leave.
585
00:54:04,208 --> 00:54:05,667
You're sick!
586
00:54:10,542 --> 00:54:11,625
Are you okay?
587
00:54:13,125 --> 00:54:14,167
Brian?
588
00:54:14,500 --> 00:54:15,542
Brian!
589
00:54:17,542 --> 00:54:19,125
You'll pay for this!
590
00:58:38,917 --> 00:58:39,917
Hey.
591
00:58:43,917 --> 00:58:45,167
I'm Eddie.
592
00:59:01,625 --> 00:59:03,708
- Can I have a little?
- Dude...
593
00:59:04,917 --> 00:59:06,208
Fuck off.
594
00:59:12,875 --> 00:59:14,500
I told you to get lost.
595
00:59:20,750 --> 00:59:22,208
What's your name?
596
00:59:55,458 --> 00:59:56,750
I want you.
597
00:59:58,542 --> 00:59:59,833
Let's make love.
598
01:00:33,958 --> 01:00:34,958
Fuck me.
599
01:01:07,625 --> 01:01:08,750
Fuck!
600
01:01:09,375 --> 01:01:12,000
- I can't believe it...
- Shut up.
601
01:01:12,333 --> 01:01:13,792
Someone could hear us.
602
01:01:26,083 --> 01:01:27,125
Baby.
603
01:01:28,250 --> 01:01:29,542
My baby.
604
01:01:33,875 --> 01:01:35,417
My name is Eddie.
605
01:01:37,708 --> 01:01:41,000
There's no one to take care of me.
606
01:01:43,833 --> 01:01:46,542
You'll take care of me, right?
607
01:01:47,625 --> 01:01:49,542
Yes, baby, I promise.
608
01:01:49,708 --> 01:01:50,875
Really?
609
01:01:52,958 --> 01:01:55,083
And you'll never leave me?
610
01:01:55,833 --> 01:01:57,292
Never, baby.
611
01:01:59,500 --> 01:02:01,583
And you won't cheat on me?
612
01:02:01,750 --> 01:02:02,958
No, baby.
613
01:02:05,833 --> 01:02:07,500
If you betray me...
614
01:02:13,458 --> 01:02:15,042
I'll kill you.
615
01:02:18,625 --> 01:02:20,875
Baby, calm down!
616
01:02:21,375 --> 01:02:22,417
Calm down.
617
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Calm down.
618
01:02:55,958 --> 01:02:58,042
Dust yourself off, Eddie.
619
01:02:58,500 --> 01:03:02,500
You've got sand in your hair, in
620
01:03:02,667 --> 01:03:03,726
your ears, in your boots, everywhere.
621
01:03:03,750 --> 01:03:05,750
Get rid of the sand and go!
622
01:03:05,917 --> 01:03:09,167
A whore going home
from her night shift.
623
01:03:09,750 --> 01:03:11,792
Now I'm free.
624
01:03:11,958 --> 01:03:13,458
What good is this freedom to me?
625
01:03:13,625 --> 01:03:16,250
I don't know, but I'm free.
626
01:03:16,417 --> 01:03:20,375
And that makes Eddie
want to dance.
627
01:03:21,792 --> 01:03:23,708
Look, New York, it's.
628
01:03:23,875 --> 01:03:26,833
Eddie dancing, goddamn it!
629
01:03:52,083 --> 01:03:53,167
Guess what?
630
01:03:54,000 --> 01:03:56,792
I got fucked!
631
01:03:56,958 --> 01:04:00,542
Shut your mouth, asshole,
it's 5 in the morning!
632
01:04:00,708 --> 01:04:03,375
Who's the man? I'm the man!
633
01:04:07,417 --> 01:04:09,458
Go to hell!
634
01:04:10,250 --> 01:04:12,208
Shut up, fuck off!
635
01:04:29,375 --> 01:04:31,958
- Who are you waiting for?
- Certainly not you.
636
01:04:53,250 --> 01:04:55,250
For sure, after reading my novel,
637
01:04:55,417 --> 01:04:57,708
the whole world will be at my feet.
638
01:04:57,875 --> 01:05:02,208
I just have to make them understand
those on whom it all depends.
639
01:05:02,667 --> 01:05:06,292
Egotistical, they don't have
time for the ingenious Eddie.
640
01:05:06,458 --> 01:05:10,042
World glory sleeps like a tired
641
01:05:10,208 --> 01:05:12,292
prostitute who is in no hurry to please me.
642
01:05:16,708 --> 01:05:18,875
Brodsky probably won't like your book.
643
01:05:19,042 --> 01:05:21,625
Don't expect too much from his review.
644
01:05:21,792 --> 01:05:23,750
I have no competition, Shmakov.
645
01:05:23,917 --> 01:05:28,208
It's not my fault, they don't need
my talent. Not here, not in the USSR.
646
01:05:28,375 --> 01:05:30,917
Brodsky and his opinion
can go fuck themselves.
647
01:05:31,083 --> 01:05:35,083
Okay, Joseph is a
genius, but he's old school.
648
01:05:35,917 --> 01:05:38,250
Listening to, reading his poems,
649
01:05:38,417 --> 01:05:40,958
is like listening to classical music.
650
01:05:41,125 --> 01:05:42,667
Prokofiev or...
651
01:05:43,583 --> 01:05:44,583
Britten?
652
01:05:44,708 --> 01:05:48,292
Your book, it's like
reading the beatniks or...
653
01:05:49,625 --> 01:05:52,708
listening to Lou Reed,
Walk on the Wild Side.
654
01:05:53,417 --> 01:05:55,625
Edichka is a bad boy!
655
01:05:55,792 --> 01:05:57,708
I know, the book is great.
656
01:05:59,333 --> 01:06:02,250
I deserve fame, I just
have to get it published.
657
01:06:02,417 --> 01:06:04,333
The perfect monologue
for the perfect loser.
658
01:06:04,500 --> 01:06:07,208
- I'm not a loser.
- No, the protagonist!
659
01:06:07,375 --> 01:06:08,833
I'm not a loser!
660
01:06:09,708 --> 01:06:12,542
I know what's going on
in a loser's head.
661
01:06:12,708 --> 01:06:15,125
He's so desperate he'd grab
662
01:06:15,292 --> 01:06:16,559
a rifle and shoot into the crowd.
663
01:06:16,583 --> 01:06:19,333
Since I can describe him,
I'm not a loser.
664
01:06:35,958 --> 01:06:37,167
You're the loser!
665
01:06:38,375 --> 01:06:39,833
Faggot immigrant!
666
01:06:40,000 --> 01:06:43,417
Nobody wants you, you're all
alone, what hope do you have?
667
01:06:43,583 --> 01:06:44,833
And you?
668
01:06:45,000 --> 01:06:48,542
Either I will be famous,
or I will be assassinated.
669
01:06:49,208 --> 01:06:50,875
You always dress in white.
670
01:06:51,417 --> 01:06:54,667
A ray of light in this
kingdom of darkness.
671
01:06:55,542 --> 01:06:56,750
You are dazzling.
672
01:07:00,250 --> 01:07:03,417
What would you do if a million
dollars fell from the sky to you?
673
01:07:03,583 --> 01:07:06,750
I would buy weapons, I
would launch the uprising.
674
01:07:06,917 --> 01:07:08,292
In all countries.
675
01:07:08,458 --> 01:07:11,000
I prefer to live the good life,
676
01:07:11,292 --> 01:07:14,000
the sparkles, to be surrounded...
677
01:07:14,500 --> 01:07:15,583
by beautiful things.
678
01:07:15,750 --> 01:07:16,833
I don't give a fuck!
679
01:07:17,250 --> 01:07:18,792
Poverty is beautiful.
680
01:07:19,250 --> 01:07:22,042
I have always been poor.
Being poor is beautiful.
681
01:07:23,083 --> 01:07:27,125
The trash in the street is
beautiful. The revolution is beautiful.
682
01:07:32,458 --> 01:07:34,750
Protect your children!
683
01:07:34,917 --> 01:07:36,333
Something is wrong, something
684
01:07:36,500 --> 01:07:40,250
is very wrong in this city.
685
01:07:40,833 --> 01:07:44,708
It must be the end of times...
686
01:07:44,875 --> 01:07:46,458
Yes, great!
687
01:07:46,958 --> 01:07:48,500
New York?
688
01:07:48,667 --> 01:07:49,833
Fuck you!
689
01:07:52,000 --> 01:07:54,750
The more chaos, the more I like it.
690
01:07:56,208 --> 01:07:58,500
You're pretty frank in your book.
691
01:07:58,917 --> 01:08:00,208
Is it all true?
692
01:08:00,375 --> 01:08:02,958
I only write about what happened to me.
693
01:08:04,833 --> 01:08:07,417
Brodsky's comments
didn't annoy you?
694
01:08:08,000 --> 01:08:09,292
I don't care.
695
01:08:10,958 --> 01:08:13,250
Baryshnikov, on the
other hand, is enthusiastic.
696
01:08:13,542 --> 01:08:16,707
When he was
asked
who I was, he said:
697
01:08:16,875 --> 01:08:19,707
"Just another Russian!"
I
like that answer.
698
01:08:19,875 --> 01:08:22,750
Yes, I'm just another Russian!
699
01:08:49,207 --> 01:08:51,957
Eddie, you are magnificent.
700
01:08:53,792 --> 01:08:55,707
No.
701
01:08:55,875 --> 01:08:57,375
So not everything is true.
702
01:08:58,332 --> 01:09:00,792
That's not what
703
01:09:00,957 --> 01:09:02,375
I want right now.
704
01:09:02,832 --> 01:09:04,292
Excuse me.
705
01:09:05,417 --> 01:09:06,542
Excuse me!
706
01:09:23,292 --> 01:09:24,417
Eddie!
707
01:09:25,332 --> 01:09:27,000
Call an ambulance!
708
01:09:43,332 --> 01:09:46,750
The famous Russian writer Eduard
Limonov
assassinated today in New York.
709
01:09:59,833 --> 01:10:02,750
- Should I cut it for you?
-
No need, I'll take care of it.
710
01:10:04,417 --> 01:10:06,417
Do you need anything else, Edward?
711
01:10:06,583 --> 01:10:09,542
200g of Parma ham,
thinly sliced.
712
01:10:09,708 --> 01:10:10,750
Right away.
713
01:10:38,667 --> 01:10:41,792
Eddie is dead, long live Eddie.
714
01:10:41,958 --> 01:10:43,833
I now work as a butler.
715
01:10:44,000 --> 01:10:47,333
My master, boss and slave
driver
is the multimillionaire.
716
01:10:47,500 --> 01:10:48,500
Stephen.
717
01:10:48,667 --> 01:10:51,625
Stephen pays well
and I'm not proud.
718
01:10:51,792 --> 01:10:54,833
Besides, the most important
719
01:10:55,000 --> 01:10:56,440
thing
for a writer is experience.
720
01:10:56,708 --> 01:10:59,333
I know I'm not
a real servant,
721
01:10:59,500 --> 01:11:03,167
but an impostor, a writer
who plays the role of a servant.
722
01:11:03,458 --> 01:11:04,917
I write in the morning.
723
01:11:05,083 --> 01:11:07,333
From time to time, I send my manuscripts
724
01:11:07,500 --> 01:11:10,708
and I receive rejection
letters from publishers.
725
01:11:11,167 --> 01:11:13,792
{\an8}
That's where
my identity as a writer ends.
726
01:11:13,958 --> 01:11:15,833
{\an8}
I dedicate the rest of my
727
01:11:16,250 --> 01:11:18,208
time to the world of servitude.
728
01:11:18,917 --> 01:11:21,583
Perhaps I am truly a servant.
729
01:11:22,250 --> 01:11:25,583
A servant who plays
the role of the writer.
730
01:11:30,792 --> 01:11:32,375
- Good evening, Eddie.
- Sir.
731
01:11:38,292 --> 01:11:39,833
Did you manage to write today?
732
01:11:40,000 --> 01:11:42,833
Two hours in the morning,
as usual, sir.
733
01:11:44,083 --> 01:11:46,000
It's the most productive time.
734
01:11:47,833 --> 01:11:49,375
They will arrive at 6 p.
735
01:11:50,250 --> 01:11:52,792
- M.
- Everything will be ready, sir.
736
01:11:52,958 --> 01:11:54,917
- Good.
- Your lemonade.
737
01:11:55,292 --> 01:11:56,708
- Thank you. What's on the menu?
738
01:11:58,250 --> 01:12:00,250
Crudités and cold cuts
739
01:12:00,417 --> 01:12:03,500
followed by a
740
01:12:03,667 --> 01:12:05,587
steak
beautifully marbled and a chocolate mousse.
741
01:12:05,750 --> 01:12:07,458
Perfect.
742
01:12:12,625 --> 01:12:14,042
Look what I have here.
743
01:12:16,042 --> 01:12:18,208
A gift from a French client.
744
01:12:20,708 --> 01:12:21,750
Sir...
745
01:12:22,375 --> 01:12:25,833
Atlas, here is the man
you must meet.
746
01:12:26,125 --> 01:12:29,208
Richard is a publisher. Important.
747
01:12:30,000 --> 01:12:33,667
He publishes Solzhenitsyn,
he has all the American rights.
748
01:12:35,875 --> 01:12:37,417
Do you want to try some?
749
01:12:38,208 --> 01:12:39,250
Yes, sir.
750
01:12:39,625 --> 01:12:40,625
Later.
751
01:12:43,292 --> 01:12:44,500
Well...
752
01:12:46,250 --> 01:12:47,333
So...
753
01:12:49,417 --> 01:12:51,708
Can you prepare the guest room?
754
01:12:52,250 --> 01:12:54,958
Yevtushenko might stay overnight.
755
01:12:55,833 --> 01:12:58,667
One of the most famous
Russian poets. Do you know him?
756
01:13:00,208 --> 01:13:01,208
Yes, sir.
757
01:13:03,917 --> 01:13:05,333
What do you think of him?
758
01:13:06,375 --> 01:13:09,542
He flirts as well with the
USSR as with the West.
759
01:13:10,292 --> 01:13:12,583
He supports everything and says nothing.
760
01:13:12,750 --> 01:13:14,000
He does it well.
761
01:13:15,542 --> 01:13:20,333
Eddie, Russian authors are in
vogue in the United States right now.
762
01:13:21,125 --> 01:13:23,500
Yevtushenko is in high demand.
763
01:13:25,667 --> 01:13:26,667
Sir...
764
01:13:27,708 --> 01:13:28,833
Alright...
765
01:13:30,083 --> 01:13:31,833
Where are my glasses?
766
01:13:32,000 --> 01:13:33,792
On the bedside table, sir.
767
01:13:33,958 --> 01:13:34,958
OK, thanks.
768
01:13:35,125 --> 01:13:37,958
It seems to me that Tarkovsky is making a
769
01:13:38,125 --> 01:13:40,085
new kind of cinema, far
from Hollywood absurdity.
770
01:13:40,167 --> 01:13:41,875
You are absolutely right.
771
01:13:56,625 --> 01:13:57,708
Khrushchev...
772
01:13:57,875 --> 01:14:01,375
It sounds like all your
bones are being broken!
773
01:14:02,375 --> 01:14:04,833
- Dinner is ready, sir.
- Thank you, Eddie.
774
01:14:05,250 --> 01:14:06,250
Gentlemen,
775
01:14:06,333 --> 01:14:07,333
dinner is served.
776
01:14:07,500 --> 01:14:10,208
Our Eddie has prepared
us wonderful steaks.
777
01:14:10,375 --> 01:14:12,542
- That's what I wanted!
- Follow me.
778
01:14:15,250 --> 01:14:16,792
Khrushchev...
779
01:14:17,375 --> 01:14:18,750
I'm starving.
780
01:14:24,625 --> 01:14:29,042
This is a bottle of 1955 whiskey.
781
01:14:30,083 --> 01:14:31,917
An incredible scotch.
782
01:14:32,500 --> 01:14:33,958
I won't mention the price!
783
01:15:32,958 --> 01:15:34,583
This is bullshit!
784
01:15:34,958 --> 01:15:37,083
I am destined
to be someone else.
785
01:15:37,583 --> 01:15:40,500
I still have many years
to live, that's for sure.
786
01:15:40,667 --> 01:15:44,125
But I'm already fed up
with the people on
787
01:15:44,292 --> 01:15:47,292
this planet, the strange dreams,
the dawns,
788
01:15:47,458 --> 01:15:49,583
the sunsets, and the hideous prospect
of old age.
789
01:15:50,083 --> 01:15:52,042
If you escape now, you
790
01:15:52,417 --> 01:15:54,208
will be eternally young.
791
01:15:54,667 --> 01:15:55,947
By tonight, the whole world will
792
01:15:56,333 --> 01:15:59,458
know you and will be watching you.
793
01:15:59,625 --> 01:16:02,667
Your picture will be in all the newspapers.
794
01:16:02,833 --> 01:16:06,167
You will no longer be Edward, the
795
01:16:06,333 --> 01:16:08,333
faceless butler, but a historical figure.
796
01:16:08,500 --> 01:16:10,000
Shoot, Eddie.
797
01:16:10,708 --> 01:16:13,167
The world that rejected you all
798
01:16:13,542 --> 01:16:15,458
these years will only talk about you.
799
01:16:16,000 --> 01:16:17,333
Shoot, Eddie!
800
01:16:17,500 --> 01:16:18,542
Shoot!
801
01:16:19,375 --> 01:16:22,250
They will publish
everything I have written.
802
01:16:22,417 --> 01:16:24,542
Down to the last line.
803
01:16:24,708 --> 01:16:27,458
And before they sit me in
804
01:16:27,625 --> 01:16:29,208
the electric chair, I'll
805
01:16:29,375 --> 01:16:31,875
have time to bask in my glory.
806
01:16:32,292 --> 01:16:33,958
Shoot, Eddie!
807
01:16:34,625 --> 01:16:37,417
You will be famous all over the world.
808
01:16:37,583 --> 01:16:40,167
Instant, dazzling glory.
809
01:16:43,792 --> 01:16:44,792
Yes, sir.
810
01:16:45,333 --> 01:16:48,833
Eddie, can you come down?
We need you.
811
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Yes, sir.
812
01:16:57,667 --> 01:16:59,833
Here is my kingdom.
813
01:17:00,542 --> 01:17:04,333
Look, Jackson Pollock,
action painting.
814
01:17:04,917 --> 01:17:07,292
Rothko, a Latvian painter.
815
01:17:08,042 --> 01:17:11,458
A golden crust that my wife
816
01:17:11,625 --> 01:17:12,750
bought I don't know where.
817
01:17:13,958 --> 01:17:15,625
Eddie, Yevtushenko!
818
01:17:16,042 --> 01:17:17,625
Eddie, my brother!
819
01:17:17,958 --> 01:17:21,250
Eddie is a fantastic butler.
Shall we eat?
820
01:17:21,417 --> 01:17:24,708
- No, we drink! We drink vodka.
- We drink!
821
01:17:25,917 --> 01:17:28,542
Always, in the name of the present.
822
01:17:29,625 --> 01:17:32,167
I used to be a poet, if you want to know.
823
01:17:32,333 --> 01:17:33,625
Poet.
824
01:17:34,208 --> 01:17:36,708
An unofficial, underground poet.
825
01:17:39,875 --> 01:17:42,917
But it's over. Now, I
826
01:17:43,875 --> 01:17:45,083
am one of you, garbage.
827
01:17:45,250 --> 01:17:46,250
Eddie!
828
01:17:46,375 --> 01:17:50,333
I am the one
you feed with shchi.
829
01:17:51,083 --> 01:17:52,542
And he, he's a poet!
830
01:17:53,583 --> 01:17:55,250
A real poet, believe me!
831
01:17:55,417 --> 01:17:56,667
Sit down.
832
01:17:57,208 --> 01:17:59,000
I even remember...
833
01:18:01,375 --> 01:18:05,250
\"I will hold him in the
embrace of my mind..."
834
01:18:05,750 --> 01:18:08,083
I don't write poems anymore.
835
01:18:08,375 --> 01:18:09,625
Good!
836
01:18:09,792 --> 01:18:10,833
Listen.
837
01:18:11,500 --> 01:18:13,583
- I'm going to tell you something.
- Drink.
838
01:18:13,750 --> 01:18:17,375
I'll have to pull some
strings to get that published.
839
01:18:17,542 --> 01:18:19,833
I'll get a contract,
I promise you.
840
01:18:20,000 --> 01:18:21,458
You have to
841
01:18:21,625 --> 01:18:23,667
promise too.
842
01:18:25,000 --> 01:18:27,417
Okay!
843
01:18:30,958 --> 01:18:34,042
\ "The white hell of Kolyma."
844
01:18:36,000 --> 01:18:37,750
\ "We were going to the zona."
845
01:18:37,917 --> 01:18:39,292
It's like a prison.
846
01:18:39,458 --> 01:18:43,167
\ "Through a frozen mist."
847
01:18:43,333 --> 01:18:46,625
\"And I noticed a cigarette
848
01:18:47,417 --> 01:18:49,542
butt" "with lipstick on it."
849
01:18:49,708 --> 01:18:50,917
I don't know why.
850
01:18:51,083 --> 01:18:55,000
\ "And I escaped from the column."
851
01:18:55,458 --> 01:18:56,750
\ "To take it."
852
01:18:58,333 --> 01:19:02,208
\ "I haven't seen a woman since..."
853
01:19:02,583 --> 01:19:04,083
\ "For about four years."
854
01:19:04,625 --> 01:19:06,500
- Are you following me?
- Good, better.
855
01:19:07,000 --> 01:19:08,125
Do you understand?
856
01:19:08,667 --> 01:19:11,458
She didn't write the lyrics, but Yuz.
857
01:19:11,625 --> 01:19:15,833
Aleshkovsky did, when he was a prisoner.
858
01:19:16,000 --> 01:19:17,583
I need to take a piss.
859
01:19:21,500 --> 01:19:23,167
Be careful, my friend.
860
01:19:31,042 --> 01:19:34,167
Eddie.
861
01:19:34,958 --> 01:19:38,292
You know how you'll become
a great writer?
862
01:19:38,917 --> 01:19:40,417
Sit down.
863
01:19:42,292 --> 01:19:45,167
You will become a great writer.
864
01:19:46,167 --> 01:19:48,750
Believe me, I'm never wrong.
865
01:19:49,167 --> 01:19:51,833
First, you'll be
866
01:19:52,375 --> 01:19:53,667
published in France.
867
01:19:53,958 --> 01:19:56,167
Then you'll return to Russia
868
01:19:56,750 --> 01:19:58,417
and you'll end up in prison.
869
01:20:01,208 --> 01:20:02,625
And I will save you.
870
01:20:03,042 --> 01:20:04,792
And at that moment, you will
871
01:20:05,125 --> 01:20:07,458
become a great Russian writer.
872
01:20:07,958 --> 01:20:09,167
Think about it.
873
01:20:11,917 --> 01:20:13,292
Where's the bathroom?
874
01:20:15,083 --> 01:20:16,208
Stephen?
875
01:21:06,750 --> 01:21:08,417
They will all come: The hooligans
876
01:21:09,000 --> 01:21:11,292
and the cowards, the dealers and
877
01:21:11,750 --> 01:21:15,875
those who hand out
brothel flyers.
878
01:21:16,458 --> 01:21:17,458
They will come,
879
01:21:18,250 --> 01:21:20,458
The masturbators
and the porn lovers.
880
01:21:22,000 --> 01:21:23,250
They will come.
881
01:21:24,000 --> 01:21:26,625
Those who wander alone in
882
01:21:26,792 --> 01:21:28,875
museums and those who browse
883
01:21:29,042 --> 01:21:32,083
books,
alone, in Christian libraries.
884
01:21:32,833 --> 01:21:34,000
They will come.
885
01:21:34,625 --> 01:21:38,333
Those who spend their time at Macy's and.
886
01:21:38,500 --> 01:21:40,667
Alexander's, without money to buy anything.
887
01:21:41,292 --> 01:21:42,625
They will come.
888
01:21:43,042 --> 01:21:47,208
Those who drink only
coffee, for two hours, at
889
01:21:47,375 --> 01:21:49,750
the counter and who
look sadly out the window.
890
01:21:50,750 --> 01:21:52,042
They will come.
891
01:21:52,583 --> 01:21:54,042
The unlucky in love, in money, at
892
01:21:54,208 --> 01:21:56,125
work and those who have the
893
01:21:56,292 --> 01:22:00,417
misfortune
to be born into a poor family.
894
01:22:01,208 --> 01:22:02,458
They will come.
895
01:22:03,125 --> 01:22:05,125
Those who are tired of everything, the bank
896
01:22:05,458 --> 01:22:10,083
employees and the salesmen
who have already
897
01:22:10,250 --> 01:22:12,917
wasted their lives in insignificant
and endless jobs.
898
01:22:13,083 --> 01:22:14,500
They will come.
899
01:22:14,667 --> 01:22:17,042
The miners who can no longer stand the
900
01:22:17,208 --> 01:22:20,292
mines, the workers
who hate their factories.
901
01:22:20,625 --> 01:22:21,875
They will come.
902
01:22:22,292 --> 01:22:26,208
The bums and the stay-at-homes
who are fed up with their families.
903
01:22:26,500 --> 01:22:27,500
They will come.
904
01:22:28,042 --> 01:22:32,042
The soldiers of the army,
the students on campus.
905
01:22:32,208 --> 01:22:33,542
They will come.
906
01:22:33,708 --> 01:22:37,292
The brave and the
strong, from all walks of life.
907
01:22:37,875 --> 01:22:41,417
They will come to distinguish
themselves and seek glory.
908
01:22:41,833 --> 01:22:44,042
They will all be there.
909
01:22:44,458 --> 01:22:48,292
They will take up arms and put an
910
01:22:48,458 --> 01:22:50,292
end to this order, once and for all.
911
01:22:50,458 --> 01:22:53,042
\"And the revolutionary guard of
912
01:22:53,208 --> 01:22:55,250
failures" "conquers city after city,"
913
01:22:55,417 --> 01:22:58,958
"starting
with a powerful explosion in New York."
914
01:23:00,208 --> 01:23:02,750
\"America is free and me, Eddie," "I lead
915
01:23:02,917 --> 01:23:06,042
the way and everyone knows and loves me."
916
01:23:07,250 --> 01:23:09,333
There is... a voice.
917
01:23:09,958 --> 01:23:11,667
There is an idea behind it.
918
01:23:12,875 --> 01:23:14,542
And a hero, isn't there?
919
01:23:15,958 --> 01:23:18,167
But it's a bit...
920
01:23:22,750 --> 01:23:24,625
Have you seen Taxi Driver?
921
01:23:27,000 --> 01:23:28,667
Your book made me think of it.
922
01:23:28,833 --> 01:23:29,833
Go see it.
923
01:23:29,875 --> 01:23:33,583
It would help you develop the
plot that's missing from your book.
924
01:23:33,750 --> 01:23:35,208
I'll go see it.
925
01:23:35,375 --> 01:23:37,458
I want Tanya Brown,
this is great.
926
01:23:37,625 --> 01:23:39,458
I'll have her come tomorrow morning.
927
01:23:40,125 --> 01:23:43,333
I want more things like this
on my desk.
928
01:23:43,625 --> 01:23:45,167
Do you have a cigarette?
929
01:23:45,917 --> 01:23:48,042
- With low cyanide concentration.
- What?
930
01:23:48,208 --> 01:23:50,042
- Cyanide.
- That exists?
931
01:23:50,208 --> 01:23:52,083
Yes. Since this year.
932
01:23:52,250 --> 01:23:53,500
- Do you have a light?
- No.
933
01:23:53,667 --> 01:23:54,750
It's okay, I have some.
934
01:23:59,292 --> 01:24:00,958
Low concentration of cyanide!
935
01:24:01,292 --> 01:24:02,875
And what else, then?
936
01:24:11,375 --> 01:24:14,000
Taxi Driver, Robert De Niro.
937
01:24:14,375 --> 01:24:15,583
In Taxi Driver, De Niro
938
01:24:16,375 --> 01:24:18,417
wants to eliminate all
939
01:24:18,583 --> 01:24:21,292
the scum with a Magnum 45.
940
01:24:22,125 --> 01:24:25,250
Your hero, he, wants the scum to
941
01:24:25,417 --> 01:24:27,333
take control to destroy civilization.
942
01:24:28,917 --> 01:24:30,958
There's a slight difference there.
943
01:24:49,042 --> 01:24:50,458
You know where the problem is?
944
01:24:51,417 --> 01:24:54,042
The problem,
is the main character.
945
01:24:54,208 --> 01:24:55,417
What's his name?
946
01:24:56,000 --> 01:24:57,000
Eddie.
947
01:24:57,125 --> 01:24:58,708
Eddie.
948
01:24:59,417 --> 01:25:00,583
Eddie.
949
01:25:01,750 --> 01:25:03,167
Eddie...
950
01:25:04,375 --> 01:25:06,875
Eddie doesn't change.
951
01:25:08,125 --> 01:25:11,750
His only goal is to fuck
everything and everyone.
952
01:25:12,875 --> 01:25:15,750
The women, the men, himself.
953
01:25:15,917 --> 01:25:16,958
And...
954
01:25:18,167 --> 01:25:20,083
destroy everything.
955
01:25:21,042 --> 01:25:23,625
While you, Edward,
956
01:25:25,125 --> 01:25:26,833
live in a beautiful house,
957
01:25:27,542 --> 01:25:29,625
in a rich neighborhood.
958
01:25:30,458 --> 01:25:32,583
You have an easy job
959
01:25:32,750 --> 01:25:34,625
within the bourgeoisie,
960
01:25:34,792 --> 01:25:37,917
from which you derive a certain benefit.
961
01:25:38,083 --> 01:25:38,875
Asshole.
962
01:25:39,042 --> 01:25:40,958
Wouldn't you want
963
01:25:41,125 --> 01:25:43,083
to make your protagonist
964
01:25:44,083 --> 01:25:45,375
more...
965
01:25:46,167 --> 01:25:47,208
loyal
966
01:25:48,333 --> 01:25:49,833
to this society,
967
01:25:50,792 --> 01:25:52,208
to civilization?
968
01:25:52,958 --> 01:25:54,958
More relaxed, well-fed.
969
01:25:56,000 --> 01:25:56,708
Bastard.
970
01:25:57,000 --> 01:26:02,042
Don't you think he should change,
in one way or another?
971
01:26:02,208 --> 01:26:05,000
Find his place in society, mature,
972
01:26:05,167 --> 01:26:06,750
find redemption!
973
01:26:06,917 --> 01:26:08,208
Drop dead.
974
01:26:10,333 --> 01:26:11,500
Pardon?
975
01:26:12,583 --> 01:26:13,958
Yes, I understand.
976
01:26:15,292 --> 01:26:16,583
I'll work on it.
977
01:26:17,792 --> 01:26:18,833
Excellent!
978
01:26:19,708 --> 01:26:20,708
Excuse me.
979
01:26:21,208 --> 01:26:22,333
Guin speaking.
980
01:26:23,667 --> 01:26:24,875
Jim!
981
01:26:26,625 --> 01:26:29,917
I've been looking for you for a week!
How are you? Where are you?
982
01:27:05,833 --> 01:27:07,000
Are you sick?
983
01:27:07,708 --> 01:27:08,792
A little.
984
01:27:10,333 --> 01:27:11,583
Shall we go for a walk?
985
01:27:11,958 --> 01:27:13,333
Shall we go to Bloomingdale's?
986
01:27:13,750 --> 01:27:16,583
I'll buy you something
nice, anything you want.
987
01:27:16,750 --> 01:27:18,625
- You got money?
- No problem.
988
01:27:18,792 --> 01:27:21,333
I'm a butler now, I'm rich.
989
01:27:21,500 --> 01:27:23,917
- Why don't we go to lunch?
- Sure.
990
01:27:34,208 --> 01:27:37,083
When you strangled me,
it turned me
991
01:27:38,042 --> 01:27:41,625
on a lot, but I understood
that if
992
01:27:41,792 --> 01:27:43,018
it happened again, you'd go all the way.
993
01:27:43,042 --> 01:27:44,708
That's why I left you.
994
01:27:44,875 --> 01:27:46,958
It's true, I would have done it.
995
01:27:48,208 --> 01:27:49,708
I would have gone all the way.
996
01:27:51,750 --> 01:27:53,125
Are you seeing someone?
997
01:27:54,792 --> 01:27:57,667
How does a girl survive
in this city, otherwise?
998
01:27:59,000 --> 01:28:00,875
But he's a real asshole.
999
01:28:02,083 --> 01:28:04,083
He writes everything down.
1000
01:28:04,375 --> 01:28:06,750
He gives me $100 to go shopping
1001
01:28:06,917 --> 01:28:09,500
and he writes everything
down in his little notebook.
1002
01:28:10,042 --> 01:28:11,250
Can you imagine?
1003
01:28:12,042 --> 01:28:13,917
So I told him:
1004
01:28:14,333 --> 01:28:18,542
\"You should put all the blow
jobs I give you on my credit."
1005
01:28:19,875 --> 01:28:24,292
He likes when I braid my hair
and dress like a schoolgirl.
1006
01:28:25,208 --> 01:28:27,417
And then he fucks my mouth.
1007
01:28:33,000 --> 01:28:34,125
Lenochka...
1008
01:28:37,875 --> 01:28:39,333
I'm a failed writer
1009
01:28:40,500 --> 01:28:41,958
and you, a failed model.
1010
01:28:42,125 --> 01:28:44,208
I have to get out of this city!
1011
01:28:45,333 --> 01:28:46,875
I'll go to Madrid.
1012
01:28:47,375 --> 01:28:49,500
Maybe I'll find work there.
1013
01:28:50,625 --> 01:28:52,875
Listen, Elena...
1014
01:28:53,208 --> 01:28:54,208
Lenochka...
1015
01:28:55,000 --> 01:28:56,750
whatever.
1016
01:28:57,167 --> 01:28:59,250
Let's give ourselves a second chance.
1017
01:29:01,542 --> 01:29:03,208
I already have a plan all ready.
1018
01:29:04,167 --> 01:29:07,667
The only thing that
matters in life, is love.
1019
01:29:09,500 --> 01:29:11,083
To be able...
1020
01:29:13,083 --> 01:29:16,000
to count on someone.
You can count on me.
1021
01:29:18,000 --> 01:29:21,417
I am strong and I will
always be there for you.
1022
01:29:22,417 --> 01:29:24,917
We can't go home, but we
1023
01:29:25,083 --> 01:29:27,292
can leave this rat hole
1024
01:29:27,792 --> 01:29:29,625
and go to a quiet place.
1025
01:29:32,250 --> 01:29:34,042
I'll find a job, in Texas or
1026
01:29:34,208 --> 01:29:37,625
elsewhere, like anyone else.
1027
01:29:38,292 --> 01:29:40,708
I will work
in a gas station and...
1028
01:29:42,667 --> 01:29:44,375
we will start a family.
1029
01:29:48,583 --> 01:29:50,542
You'll make me soup,
1030
01:29:51,875 --> 01:29:53,875
I'll tell you about my day,
1031
01:29:54,667 --> 01:29:56,458
we'll fall asleep together
1032
01:29:56,625 --> 01:29:59,875
and I'll tell you
that I will always love you.
1033
01:30:04,750 --> 01:30:06,125
And in the end,
1034
01:30:07,583 --> 01:30:09,292
I will close your eyes,
1035
01:30:09,875 --> 01:30:11,667
or you will close mine.
1036
01:30:12,042 --> 01:30:13,458
It's simple.
1037
01:30:33,750 --> 01:30:35,000
Edichka,
1038
01:30:35,333 --> 01:30:36,792
you are adorable!
1039
01:30:36,958 --> 01:30:38,042
Really!
1040
01:30:40,292 --> 01:30:42,208
But it's all bullshit.
1041
01:30:44,625 --> 01:30:46,792
I am not that person
and you know it.
1042
01:30:47,833 --> 01:30:50,000
And neither are you.
1043
01:30:52,583 --> 01:30:55,333
You are a born hero,
1044
01:30:55,625 --> 01:30:57,083
never forget it.
1045
01:30:57,583 --> 01:30:59,125
It's your destiny.
1046
01:31:01,167 --> 01:31:02,917
Butler... What a load of crap.
1047
01:31:14,458 --> 01:31:15,542
- Elena?
- Carlos!
1048
01:31:18,583 --> 01:31:20,333
He's my ticket to Madrid.
1049
01:31:21,250 --> 01:31:22,667
Wish me luck.
1050
01:31:23,542 --> 01:31:25,167
Thank you for everything.
1051
01:32:00,500 --> 01:32:02,792
The check. Would you like anything else?
1052
01:32:07,667 --> 01:32:08,750
Another one.
1053
01:32:09,333 --> 01:32:10,500
A double.
1054
01:32:13,500 --> 01:32:15,083
My insignificant life.
1055
01:32:15,958 --> 01:32:18,500
I walk the empty streets of New York
1056
01:32:18,667 --> 01:32:20,375
my teeth clenched in anger.
1057
01:32:20,917 --> 01:32:22,250
I fuck this world
1058
01:32:22,625 --> 01:32:24,500
where I don't belong.
1059
01:32:25,500 --> 01:32:28,417
What will become of me?
Who knows? It's a mystery.
1060
01:32:29,375 --> 01:32:31,917
Deep down, I'm
ready for anything.
1061
01:32:33,208 --> 01:32:36,250
You're waiting
for me to give you something,
1062
01:32:36,417 --> 01:32:37,750
I know it.
1063
01:32:38,167 --> 01:32:39,500
You're waiting
1064
01:32:39,958 --> 01:32:41,333
and I'll try.
1065
01:32:41,708 --> 01:32:43,458
An act of heroism,
1066
01:32:43,750 --> 01:32:45,375
my insignificant death.
1067
01:32:46,125 --> 01:32:47,667
What do you mean, "try"?
1068
01:32:48,458 --> 01:32:50,083
I will give it to you.
1069
01:33:31,875 --> 01:33:34,000
ATTEMPTED ASSASSINATION OF REAGAN
1070
01:34:21,625 --> 01:34:24,000
ASSASSINATION OF INDIRA GANDHI
1071
01:35:50,625 --> 01:35:52,333
Eddie lives in Paris.
1072
01:35:52,667 --> 01:35:56,000
I am beautiful,
like an orchid in the snow.
1073
01:35:56,458 --> 01:35:59,292
I am the same in France
as in America.
1074
01:35:59,458 --> 01:36:02,417
Countries adapt to me,
not the other way around.
1075
01:36:02,583 --> 01:36:06,583
Countries change, but
the hero remains the same.
1076
01:36:06,750 --> 01:36:11,083
I've published seventeen books
in Paris, more than Solzhenitsyn.
1077
01:36:11,250 --> 01:36:13,167
I am famous now.
1078
01:36:13,708 --> 01:36:15,917
Long live Eddie.
1079
01:36:16,750 --> 01:36:20,000
So, is it true, Mr. Limonov…
1080
01:36:20,375 --> 01:36:21,458
Limonov!
1081
01:36:22,458 --> 01:36:23,542
Limonov.
1082
01:36:23,917 --> 01:36:25,625
Excuse me, I'm French.
1083
01:36:26,583 --> 01:36:27,625
I know.
1084
01:36:28,000 --> 01:36:29,500
Start again, please.
1085
01:36:29,958 --> 01:36:33,125
Is it true that you only know
how to write about one thing?
1086
01:36:33,583 --> 01:36:35,083
Namely, yourself?
1087
01:36:36,833 --> 01:36:38,125
Bullseye!
1088
01:36:39,417 --> 01:36:43,125
I shit these trifles.
1089
01:36:44,125 --> 01:36:45,750
To make a little money, but
1090
01:36:46,250 --> 01:36:49,042
the truth is, I never
1091
01:36:49,875 --> 01:36:52,792
considered myself a man of letters.
1092
01:36:53,458 --> 01:36:56,375
And I would never want
to become one of those...
1093
01:36:57,750 --> 01:37:01,375
\ "great" men who receive
the Legion of.
1094
01:37:01,542 --> 01:37:05,875
Honor at 60, die of prostate cancer
in
1095
01:37:06,042 --> 01:37:08,082
their villa on the French
Riviera and are buried...
1096
01:37:08,458 --> 01:37:09,500
at Père Lachaise.
1097
01:37:09,667 --> 01:37:13,375
Me, I do, I work.
1098
01:37:13,542 --> 01:37:17,292
I've always worked
with my hands and...
1099
01:37:18,167 --> 01:37:20,958
For me,
living is much more interesting...
1100
01:37:22,667 --> 01:37:23,750
than writing.
1101
01:37:25,125 --> 01:37:28,417
You sewed jeans to
earn a living in Moscow.
1102
01:37:28,583 --> 01:37:31,042
I've been a tailor, a metalworker, a pasta
1103
01:37:31,208 --> 01:37:35,083
maker, a butler, a thief,
I've done everything.
1104
01:37:35,667 --> 01:37:39,083
I've always worked and I
1105
01:37:39,250 --> 01:37:41,167
know that working is shit.
1106
01:37:42,167 --> 01:37:45,667
The workers
are history's cuckolds.
1107
01:37:46,750 --> 01:37:50,917
They are always betrayed
and it's happening again.
1108
01:37:53,958 --> 01:37:55,750
In a recent article, you seem to
1109
01:37:56,125 --> 01:37:59,167
regret having left the Soviet Union.
1110
01:37:59,875 --> 01:38:01,542
Everyone just...
1111
01:38:02,375 --> 01:38:04,833
repeats in chorus this
1112
01:38:05,708 --> 01:38:08,375
bullshit that the Soviet.
1113
01:38:08,542 --> 01:38:10,792
Union was the Evil Empire.
1114
01:38:11,500 --> 01:38:15,000
But for us, who lived there,
1115
01:38:15,958 --> 01:38:18,375
grew up there, fell in love there,
1116
01:38:18,542 --> 01:38:21,750
had children there,
died there, it wasn't that.
1117
01:38:22,292 --> 01:38:23,917
And ultimately,
1118
01:38:24,708 --> 01:38:26,917
The Soviet Union was...
1119
01:38:27,542 --> 01:38:29,250
an eternal chaos,
1120
01:38:30,750 --> 01:38:32,750
but chaos
is always a lot of fun.
1121
01:38:34,625 --> 01:38:38,250
So for you,
the fall of the Berlin Wall...
1122
01:38:38,417 --> 01:38:40,375
It's a catastrophe.
1123
01:38:41,167 --> 01:38:43,292
Okay, so...
1124
01:38:43,458 --> 01:38:45,875
it's a victory for you.
1125
01:38:46,042 --> 01:38:48,125
Of course, it's the end of a nightmare.
1126
01:38:48,292 --> 01:38:51,833
Of a despotic system
initiated by Stalin.
1127
01:38:52,000 --> 01:38:53,000
Stalin?
1128
01:38:53,083 --> 01:38:56,583
Without Stalin,
you would all be speaking German.
1129
01:38:58,208 --> 01:39:02,000
20 million Russians died
to save you from the Nazis.
1130
01:39:02,167 --> 01:39:03,958
My father was wounded in the war.
1131
01:39:04,125 --> 01:39:05,333
Mine too.
1132
01:39:05,708 --> 01:39:09,292
When the Germans lined up
their tanks in the Ardennes,
1133
01:39:09,458 --> 01:39:12,417
you pissed yourselves,
emptied your pockets,
1134
01:39:13,083 --> 01:39:15,708
renounced your vows
and got down on all fours.
1135
01:39:15,875 --> 01:39:18,458
The victims of Stalin
asked for it?
1136
01:39:18,625 --> 01:39:21,458
You can't make an omelet
without breaking eggs.
1137
01:39:22,875 --> 01:39:24,917
Communism was a scam!
1138
01:39:25,083 --> 01:39:29,083
A colossus with feet of clay
collapsing like a house of cards.
1139
01:39:30,583 --> 01:39:35,208
So you believe
that the age of ideologies is over?
1140
01:39:35,542 --> 01:39:38,167
And that we are witnessing
the end of History?
1141
01:39:38,333 --> 01:39:41,417
One could say
that we are always getting closer
1142
01:39:41,583 --> 01:39:44,667
to a global acceptance
of democracy,
1143
01:39:45,417 --> 01:39:48,833
of the free market and the rule of law,
since the 17th century,
1144
01:39:49,875 --> 01:39:51,833
with a few setbacks.
1145
01:39:52,792 --> 01:39:54,750
Despite the fall of its empire,
1146
01:39:54,917 --> 01:39:59,042
Russia still believes itself to be unique,
invincible, and destined for greatness.
1147
01:39:59,667 --> 01:40:03,708
Unfortunately, the Russians
have only known autocratic tyranny.
1148
01:40:04,333 --> 01:40:08,667
Then a bloody revolution that elevated a
1149
01:40:09,208 --> 01:40:11,288
primitive ideology to the
rank of false blind faith.
1150
01:40:11,625 --> 01:40:12,875
Russia needs...
1151
01:40:13,042 --> 01:40:15,750
You piece of shit.
1152
01:40:16,375 --> 01:40:19,542
Hearing the word "Russia"
1153
01:40:19,708 --> 01:40:22,250
come out of your filthy
1154
01:40:22,417 --> 01:40:23,577
mouth makes me want to vomit!
1155
01:40:24,208 --> 01:40:26,333
History is not dead!
1156
01:40:26,500 --> 01:40:30,167
History will return and kick your ass!
1157
01:40:39,292 --> 01:40:40,500
Fuck you!
1158
01:40:43,583 --> 01:40:44,750
Go fuck yourselves!
1159
01:40:58,500 --> 01:41:01,500
When Erofeev found out that
you were coming to Moscow...
1160
01:41:01,667 --> 01:41:05,292
...and that you would be published
by that obscene Semenov...
1161
01:41:06,292 --> 01:41:08,292
I'm not thinking about it.
1162
01:41:15,375 --> 01:41:17,417
- What do you like about Russia?
- The people.
1163
01:41:28,083 --> 01:41:31,958
You never considered yourself
a dissident.
1164
01:41:32,125 --> 01:41:33,167
Okay but,
1165
01:41:33,333 --> 01:41:37,125
what do you think
of Soviet dissidents, in general?
1166
01:41:37,458 --> 01:41:40,542
They like to flaunt their dissidence,
1167
01:41:41,250 --> 01:41:43,208
so that everyone sees it.
1168
01:41:44,250 --> 01:41:45,625
Thank you.
1169
01:41:52,083 --> 01:41:53,708
Eduard Veniaminovich,
1170
01:41:54,625 --> 01:41:58,417
I work at the factory
where you worked.
1171
01:41:59,292 --> 01:42:00,292
And...
1172
01:42:01,208 --> 01:42:03,958
with some friends,
we read your book
1173
01:42:04,500 --> 01:42:05,917
about America.
1174
01:42:06,083 --> 01:42:08,000
And there's this scene
1175
01:42:10,042 --> 01:42:11,250
where...
1176
01:42:11,792 --> 01:42:13,083
I mean...
1177
01:42:15,750 --> 01:42:18,000
you sleep with this Black guy.
1178
01:42:20,917 --> 01:42:22,167
Is that true?
1179
01:42:23,833 --> 01:42:25,417
That's the truth.
1180
01:42:27,750 --> 01:42:29,375
And it was great.
1181
01:42:31,625 --> 01:42:35,542
Every man should try it
at least once.
1182
01:42:36,750 --> 01:42:39,000
- I'll tell the guys.
- Yes, please.
1183
01:42:39,167 --> 01:42:40,208
Thank you.
1184
01:43:08,625 --> 01:43:09,917
The change.
1185
01:43:19,333 --> 01:43:21,208
- Yes?
- Pleased to meet you.
1186
01:43:22,833 --> 01:43:24,583
Are you back for good?
1187
01:43:25,833 --> 01:43:28,792
I'm here for the
publication of my new book.
1188
01:43:29,042 --> 01:43:30,875
I was invited by the publisher.
1189
01:43:31,708 --> 01:43:33,042
Can I sit with you?
1190
01:43:36,292 --> 01:43:38,167
I've read some of your books.
1191
01:43:39,583 --> 01:43:41,417
I liked them very much.
1192
01:43:42,125 --> 01:43:44,042
This is the second
time I've come.
1193
01:43:45,125 --> 01:43:47,292
It's a fascinating time.
1194
01:43:48,458 --> 01:43:51,333
I know there are a
lot of problems, but...
1195
01:43:54,208 --> 01:43:56,083
It's not my place to judge.
1196
01:43:57,542 --> 01:44:00,958
The Russians know how to die,
but they don't know how to live.
1197
01:44:03,125 --> 01:44:04,125
But...
1198
01:44:04,333 --> 01:44:06,083
The faces of the people
1199
01:44:06,250 --> 01:44:09,292
are so full of life,
1200
01:44:09,458 --> 01:44:10,583
so real.
1201
01:44:11,917 --> 01:44:15,083
In the West,
one only sees baby faces.
1202
01:44:15,625 --> 01:44:16,625
Over there,
1203
01:44:17,250 --> 01:44:19,792
everything is permitted
and nothing matters.
1204
01:44:20,417 --> 01:44:22,167
Here, it's the opposite.
1205
01:44:23,375 --> 01:44:24,917
Nothing is permitted
1206
01:44:25,917 --> 01:44:27,708
and everything is important.
1207
01:44:28,458 --> 01:44:33,208
It would be a shame to lose all that
with this change.
1208
01:44:33,542 --> 01:44:34,542
Yes.
1209
01:44:35,417 --> 01:44:38,042
Like in Africa, it would be a shame
1210
01:44:38,375 --> 01:44:39,917
for everyone to get dressed.
1211
01:44:40,417 --> 01:44:42,750
No more exotic photos.
1212
01:44:44,667 --> 01:44:49,625
But the soul of this
country must not be lost.
1213
01:45:00,625 --> 01:45:04,167
I hope that one day Russia
fucks you really good.
1214
01:45:06,375 --> 01:45:08,292
That way, you'll know how we feel.
1215
01:45:09,708 --> 01:45:12,375
We'll see what you have to say.
1216
01:45:56,417 --> 01:45:57,500
Who is it?
1217
01:45:57,667 --> 01:45:59,500
Mom, Dad, it's me.
1218
01:46:02,417 --> 01:46:04,042
It's me, Eddie.
1219
01:46:25,708 --> 01:46:28,375
At home,
we have everything we need.
1220
01:46:30,917 --> 01:46:33,792
We have 30 kilos of sugar.
1221
01:46:34,583 --> 01:46:36,375
A whole bag of kasha and
1222
01:46:37,083 --> 01:46:39,583
the cellar is filled to the brim.
1223
01:46:41,625 --> 01:46:43,542
We don't need anything.
1224
01:46:44,542 --> 01:46:47,417
Who will take the apartment
when we're no longer here?
1225
01:46:49,333 --> 01:46:52,667
If you come to live here, it's up to you.
1226
01:46:53,417 --> 01:46:54,667
It's good here.
1227
01:46:55,042 --> 01:46:57,083
It's calm, comfortable.
1228
01:46:57,667 --> 01:46:59,625
I'm only staying a few days.
1229
01:46:59,792 --> 01:47:02,125
I'm only staying a few days!
1230
01:47:02,292 --> 01:47:03,708
One of my books has been published.
1231
01:47:04,667 --> 01:47:06,792
Press conferences,
1232
01:47:06,958 --> 01:47:08,708
readings, I'm overwhelmed.
1233
01:47:11,375 --> 01:47:12,542
I understand.
1234
01:47:20,458 --> 01:47:21,750
And your wife?
1235
01:47:23,083 --> 01:47:24,292
Do you have a wife?
1236
01:47:24,792 --> 01:47:26,000
Children?
1237
01:47:26,167 --> 01:47:28,000
No, no children yet.
1238
01:47:29,583 --> 01:47:30,667
Not yet.
1239
01:47:32,500 --> 01:47:34,542
You're 46, Edik.
1240
01:47:46,958 --> 01:47:48,333
Gorbachev.
1241
01:47:52,000 --> 01:47:54,458
That asshole is going
to destroy this country.
1242
01:47:55,542 --> 01:47:59,083
I just read the story of a woman who
1243
01:47:59,583 --> 01:48:02,792
punished her daughter by chaining her
1244
01:48:02,958 --> 01:48:06,083
up in the yard, in -30 degree weather.
1245
01:48:08,000 --> 01:48:11,292
The little girl's arms and legs froze
1246
01:48:11,458 --> 01:48:13,125
so badly that she had to be amputated.
1247
01:48:14,125 --> 01:48:17,792
And when they brought home what
1248
01:48:17,958 --> 01:48:19,167
was left of her, the mother's
1249
01:48:19,708 --> 01:48:21,833
lover raped that stump of a girl.
1250
01:48:22,000 --> 01:48:23,792
And she had a baby who also,
1251
01:48:24,250 --> 01:48:28,125
one day, was chained up in the cold.
1252
01:48:29,333 --> 01:48:31,875
Is this what we fought
1253
01:48:32,042 --> 01:48:33,208
for, all these years?
1254
01:48:35,792 --> 01:48:37,167
Sounds fake.
1255
01:48:38,625 --> 01:48:40,250
No, it's true!
1256
01:48:42,375 --> 01:48:44,083
I read it in the newspaper.
1257
01:48:44,250 --> 01:48:46,792
Which newspaper? Show it to me.
1258
01:48:46,958 --> 01:48:49,250
Drop it!
The newspapers don't lie.
1259
01:49:02,958 --> 01:49:03,958
Leave it!
1260
01:49:04,542 --> 01:49:05,958
It's warming up.
1261
01:49:06,375 --> 01:49:10,833
And it gives me the impression
that there's another soul with me.
1262
01:49:11,000 --> 01:49:14,833
If I did this in Paris, it
would cost me a fortune.
1263
01:49:15,833 --> 01:49:19,500
The government is so greedy
that it makes us pay for gas?
1264
01:49:19,667 --> 01:49:20,667
Yes.
1265
01:49:22,208 --> 01:49:25,875
Gorbachev and his people
want to do the same thing here.
1266
01:49:31,167 --> 01:49:32,458
Look at them!
1267
01:49:33,708 --> 01:49:35,208
Madmen!
1268
01:49:37,958 --> 01:49:40,375
And who is this Sakharov anyway?
1269
01:49:41,500 --> 01:49:44,375
You'd think they're burying Stalin
again.
1270
01:49:44,542 --> 01:49:48,458
We will shed tears for the idealistic
1271
01:49:48,625 --> 01:49:51,042
visionaries, those we are burying today...
1272
01:49:51,208 --> 01:49:53,083
What does this "six" mean?
1273
01:49:54,542 --> 01:49:55,917
Anti-Soviet bullshit!
1274
01:49:59,875 --> 01:50:01,833
We are surrounded by enemies.
1275
01:50:03,625 --> 01:50:05,708
Stalin would have put them in their place.
1276
01:50:11,792 --> 01:50:13,250
Do you want some soup?
1277
01:50:13,667 --> 01:50:15,875
Three Russians and a Latvian,
1278
01:50:16,042 --> 01:50:18,292
members of the
national-Bolshevik
1279
01:50:18,458 --> 01:50:21,000
movement, have been convicted of terrorism.
1280
01:50:21,167 --> 01:50:23,625
The Riga court ruled
criminal their threat to
1281
01:50:23,792 --> 01:50:27,125
blow up the bell tower
of a church in Latvia.
1282
01:50:27,875 --> 01:50:29,958
Limonov's party activists were
1283
01:50:30,125 --> 01:50:32,792
sentenced to 10 years in prison.
1284
01:50:33,833 --> 01:50:35,458
In November of last year...
1285
01:50:39,583 --> 01:50:40,833
Fucking shit!
1286
01:50:41,458 --> 01:50:42,500
They want war.
1287
01:50:42,667 --> 01:50:45,375
Come on then, man was born for this.
1288
01:50:45,833 --> 01:50:49,083
It's natural, nothing to be ashamed of.
1289
01:50:51,500 --> 01:50:53,000
War is bullshit.
1290
01:50:54,792 --> 01:50:55,792
We'll fuck it!
1291
01:50:55,958 --> 01:50:57,208
Fuck war!
1292
01:51:01,125 --> 01:51:02,875
I said they'd come and
1293
01:51:03,042 --> 01:51:05,667
look, they're already here.
1294
01:51:06,083 --> 01:51:09,292
Young, enraged and desperate.
1295
01:51:09,667 --> 01:51:13,417
We have nothing to
lose, we thirst for power.
1296
01:51:13,583 --> 01:51:15,500
We're underground for
the moment, we only have
1297
01:51:15,667 --> 01:51:19,833
this bunker and it's already
bursting at the seams.
1298
01:51:20,000 --> 01:51:26,000
{\an8}
We're a young political party that
makes the criminals in power tremble.
1299
01:51:26,167 --> 01:51:29,292
A party of 300 Spartans.
1300
01:51:29,458 --> 01:51:30,875
And I'm their
1301
01:51:31,042 --> 01:51:32,917
leader, me, Eddie.
1302
01:51:33,583 --> 01:51:35,917
\ "He was already drunk"
1303
01:51:36,375 --> 01:51:39,250
"when we ordered the
1304
01:51:39,875 --> 01:51:42,000
pelmeni" "at Savelovsky station."
1305
01:51:42,167 --> 01:51:44,583
\ "Just between us monkeys..."
1306
01:51:45,375 --> 01:51:47,167
Russia awaits us,
1307
01:51:47,333 --> 01:51:48,792
frightened and anxious.
1308
01:51:48,958 --> 01:51:50,833
Like a virgin in a bombed-out house waiting
1309
01:51:51,000 --> 01:51:54,042
for a strong and handsome man to take her.
1310
01:51:54,208 --> 01:51:56,208
He's a bit dangerous, so what?
1311
01:51:56,375 --> 01:51:59,458
The enemies will be
crushed, there's nothing to fear.
1312
01:51:59,625 --> 01:52:02,083
Even if war and death
are looming,
1313
01:52:02,250 --> 01:52:04,375
you're better off joining us.
1314
01:52:04,542 --> 01:52:05,833
You are either with
1315
01:52:06,000 --> 01:52:07,458
us or against us.
1316
01:52:13,125 --> 01:52:15,125
Today we are witnessing
the Russian revolution.
1317
01:52:15,292 --> 01:52:18,542
Just being here
fills me with pride.
1318
01:52:19,625 --> 01:52:23,208
This revolution is a
real reason to rejoice.
1319
01:52:24,667 --> 01:52:27,667
Even if it ends in a shipwreck, I am at
1320
01:52:28,000 --> 01:52:32,208
peace, I am not ashamed of my country.
1321
01:52:32,667 --> 01:52:35,458
What do you say, if I
say "civil war" to you?
1322
01:52:35,625 --> 01:52:37,292
Those words delight me.
1323
01:52:49,750 --> 01:52:53,667
A good bourgeois is a dead bourgeois!
1324
01:52:56,542 --> 01:52:59,083
No to the liberal rot
that poisons our brains!
1325
01:53:05,625 --> 01:53:08,208
Capitalism is a stinking shit!
1326
01:53:19,792 --> 01:53:23,458
Oh, my loving and maternal homeland...
1327
01:53:29,250 --> 01:53:32,000
I curse you in forbidden words.
1328
01:53:32,167 --> 01:53:34,958
For those who live in you,
for the dead.
1329
01:53:35,125 --> 01:53:37,875
For the young, the naked, the mad.
1330
01:53:38,042 --> 01:53:40,875
What are you going to do
with a monster, damn it?
1331
01:53:41,042 --> 01:53:43,792
I am a triton
who lives in a stream.
1332
01:53:43,958 --> 01:53:46,667
Deformed by nature, raised...
1333
01:53:48,875 --> 01:53:50,333
If you are a rebel...
1334
01:53:50,500 --> 01:53:51,708
The car is here.
1335
01:53:51,875 --> 01:53:55,708
If your heroes are Jim
Morrison, Lenin, Mishima, Baader,
1336
01:53:55,875 --> 01:53:59,125
Congratulations,
you are
already a member of our party.
1337
01:53:59,292 --> 01:54:01,875
Mr. Limonov,
who are the
members of your party?
1338
01:54:02,042 --> 01:54:05,625
They are young,
tired of living
1339
01:54:05,792 --> 01:54:08,167
in a shithole country, they don't want
1340
01:54:08,333 --> 01:54:11,000
to be
pathetic peasants or
1341
01:54:11,167 --> 01:54:13,143
assholes
who only think
about money, or KGB agents.
1342
01:54:13,167 --> 01:54:15,708
We overthrew this fucking
1343
01:54:15,875 --> 01:54:19,542
disgusting regime
that was never ours.
1344
01:54:19,708 --> 01:54:21,625
And I guarantee you that even if
1345
01:54:21,875 --> 01:54:25,750
we drown in blood,
our honor is safe.
1346
01:54:26,083 --> 01:54:29,792
\u003ci>Our grandchildren will
1347
01:54:29,958 --> 01:54:31,917
say:
\"They took to the streets," "they
1348
01:54:32,083 --> 01:54:33,518
found the courage to do
it," "even without weapons."
1349
01:54:33,542 --> 01:54:35,417
\u003cbr>Did you attack
the Ostankino Tower?
1350
01:54:35,583 --> 01:54:40,500
They will say that they invaded the street
and
that they fucked everything up like in '45.
1351
01:54:54,708 --> 01:54:57,917
I'm called an extremist, a
1352
01:54:58,250 --> 01:55:01,542
fascist,
but you know that's not true.
1353
01:55:01,708 --> 01:55:06,250
Yes, but your party
will
never be officially recognized.
1354
01:55:06,917 --> 01:55:09,083
I planned and organized
everything myself.
1355
01:55:09,250 --> 01:55:11,875
Arrest me and release the kids.
1356
01:55:12,125 --> 01:55:13,833
It doesn't work like that.
1357
01:55:14,000 --> 01:55:16,708
We are not a banana republic,
there are laws.
1358
01:55:23,792 --> 01:55:26,167
We have 7,000 members,
it's very simple.
1359
01:55:26,333 --> 01:55:29,875
If they don't register us,
we will be forced
1360
01:55:30,042 --> 01:55:31,417
to act illegally.
1361
01:55:31,875 --> 01:55:33,500
What are you trying to tell me?
1362
01:55:34,833 --> 01:55:36,792
I'm telling you
1363
01:55:37,250 --> 01:55:41,208
that if you cut off
the legal path for us,
1364
01:55:41,375 --> 01:55:43,125
we will be forced
1365
01:55:44,375 --> 01:55:46,000
to take other paths.
1366
01:55:50,125 --> 01:55:52,292
Explain your slogans to me.
1367
01:55:55,167 --> 01:55:58,417
That Limonka grenade, on the leaflet,
1368
01:55:58,792 --> 01:56:02,125
is it a reference to your pseudonym
or a call to arms?
1369
01:56:03,000 --> 01:56:05,292
Images of ammunition
1370
01:56:05,458 --> 01:56:08,000
are not prohibited by law.
1371
01:56:08,167 --> 01:56:09,792
And our slogans
1372
01:56:09,958 --> 01:56:12,250
are just poetry.
1373
01:56:13,917 --> 01:56:16,208
I warned you a long time ago
1374
01:56:16,667 --> 01:56:19,042
that you had chosen
a horrible pseudonym.
1375
01:56:19,625 --> 01:56:21,875
Do you remember our conversation?
1376
01:56:24,958 --> 01:56:26,958
Too late to change,
Andrei Sergeyevich.
1377
01:56:27,125 --> 01:56:30,667
It's never too late,
Eduard Veniaminovich.
1378
01:56:35,208 --> 01:56:36,792
You have the right family,
1379
01:56:37,417 --> 01:56:39,958
your father worked for us
for a long time.
1380
01:56:40,625 --> 01:56:43,083
Why do you despise your life?
1381
01:56:43,542 --> 01:56:47,167
You are a writer, an
engineer of the human soul.
1382
01:56:47,333 --> 01:56:48,750
Politics is dirty.
1383
01:56:48,917 --> 01:56:51,750
Write your books, sit down
1384
01:56:51,917 --> 01:56:53,333
and scribble, don't take that path.
1385
01:56:53,500 --> 01:56:56,042
Very well, I will continue to write.
1386
01:56:56,458 --> 01:56:59,333
But I'm asking you
1387
01:56:59,667 --> 01:57:01,542
to give me a hand.
1388
01:57:06,125 --> 01:57:08,292
Are you going to help me or not?
1389
01:57:08,917 --> 01:57:10,958
I can't help you.
1390
01:57:17,583 --> 01:57:19,375
No point in continuing
to discuss this, then.
1391
01:57:19,542 --> 01:57:20,750
As you wish.
1392
01:57:21,667 --> 01:57:24,167
It wasn't me
who requested this interview.
1393
01:57:26,500 --> 01:57:27,708
Now...
1394
01:57:29,292 --> 01:57:31,833
I have another proposal,
if you're interested.
1395
01:57:32,625 --> 01:57:33,875
What's it about?
1396
01:57:36,958 --> 01:57:40,042
The President's office
is putting together a think tank,
1397
01:57:40,208 --> 01:57:43,167
strategy and geopolitics,
that kind of thing.
1398
01:57:43,333 --> 01:57:45,125
It's right up your alley.
1399
01:57:46,292 --> 01:57:47,042
And?
1400
01:57:47,208 --> 01:57:50,000
It would be a perfect job for you.
1401
01:57:50,167 --> 01:57:51,667
Excellent salary, a
1402
01:57:52,083 --> 01:57:54,792
dacha, a car, an office.
1403
01:57:56,875 --> 01:57:59,708
And direct access
1404
01:57:59,875 --> 01:58:01,250
to the President's ear.
1405
01:58:05,750 --> 01:58:07,167
Access to his ear?
1406
01:58:08,125 --> 01:58:10,042
It makes perfect sense.
1407
01:58:10,208 --> 01:58:12,208
If you look at your party's platform, it's
1408
01:58:12,375 --> 01:58:15,875
almost identical to what
the government wants.
1409
01:58:16,583 --> 01:58:19,833
The President is a
professional, serious and patient.
1410
01:58:20,542 --> 01:58:22,667
He's taking Russia in the
1411
01:58:22,833 --> 01:58:24,101
right direction, at the right pace.
1412
01:58:24,125 --> 01:58:26,375
Important changes are underway.
1413
01:58:27,333 --> 01:58:29,167
It's time to become reasonable.
1414
01:58:30,875 --> 01:58:32,500
Eduard Veniaminovich...
1415
02:00:02,833 --> 02:00:05,000
God save me from dying in winter!
1416
02:00:05,833 --> 02:00:07,000
It's snowing.
1417
02:00:07,917 --> 02:00:10,083
Doesn't look like it's going to stop.
1418
02:00:10,958 --> 02:00:12,417
I have nowhere to go, no parents
1419
02:00:12,917 --> 02:00:15,375
waiting for me, they're gone.
1420
02:00:15,958 --> 02:00:18,250
No friends waiting for me,
they're gone.
1421
02:00:19,292 --> 02:00:21,583
No loved one, she doesn't exist.
1422
02:00:22,458 --> 02:00:24,542
No drinking buddy.
1423
02:00:24,708 --> 02:00:25,917
I don't drink.
1424
02:00:26,708 --> 02:00:29,250
Nobody's waiting for me, there's nobody.
1425
02:00:30,125 --> 02:00:32,208
Me neither, I'm
not there anymore.
1426
02:00:32,875 --> 02:00:35,000
I am the prisoner Savenko.
1427
02:00:36,250 --> 02:00:39,250
I was dragged to Siberia, locked up.
1428
02:00:39,417 --> 02:00:41,208
And had my voice taken away.
1429
02:00:42,292 --> 02:00:43,500
Everything is cold.
1430
02:00:44,167 --> 02:00:45,250
Empty.
1431
02:00:46,042 --> 02:00:47,167
It's snowing.
1432
02:01:30,250 --> 02:01:32,583
COLONY No. 13, 2003.
1433
02:02:06,208 --> 02:02:07,708
I am nowhere,
1434
02:02:08,375 --> 02:02:10,792
and yet, I am entirely here.
1435
02:02:11,917 --> 02:02:15,000
I am dead,
but I have never been so alive.
1436
02:02:16,083 --> 02:02:18,375
There is nothing, but there is everything.
1437
02:02:20,750 --> 02:02:22,250
And then what?
1438
02:02:23,250 --> 02:02:25,875
What is there
after worldwide fame?
1439
02:02:26,250 --> 02:02:27,708
After prison?
1440
02:02:28,167 --> 02:02:30,708
After everything that has happened to me?
1441
02:02:32,042 --> 02:02:35,208
Maybe I should invent a new religion
1442
02:02:35,833 --> 02:02:37,625
or start a new war.
1443
02:02:38,792 --> 02:02:40,250
It's certain that Eddie,
1444
02:02:40,625 --> 02:02:42,417
being the "true hero" he
1445
02:02:42,875 --> 02:02:44,833
is, isn't going to die of
1446
02:02:45,125 --> 02:02:46,625
old age, lying in a bed.
1447
02:02:47,958 --> 02:02:49,833
That would be so unfair.
1448
02:02:51,333 --> 02:02:52,708
That would be so ugly.
1449
02:03:04,667 --> 02:03:06,833
Can you sign my book?
1450
02:03:07,792 --> 02:03:09,250
Of course.
1451
02:03:10,750 --> 02:03:12,167
We're going to miss you,
1452
02:03:12,625 --> 02:03:14,167
Eduard Veniaminovich.
1453
02:03:16,667 --> 02:03:17,667
Thank you.
1454
02:03:47,833 --> 02:03:50,333
The first step towards
freedom! Here we are!
1455
02:03:58,125 --> 02:04:00,958
Eduard Veniaminovich,
can we do it again?
1456
02:04:01,125 --> 02:04:03,042
Your arrival. We messed up.
1457
02:04:03,750 --> 02:04:05,708
Eduard Veniaminovich,
just one thing.
1458
02:04:06,333 --> 02:04:08,167
Can we put a microphone on you?
1459
02:04:08,333 --> 02:04:09,333
Yes.
1460
02:04:11,208 --> 02:04:12,625
In Russia, they say: "If you
1461
02:04:13,000 --> 02:04:16,833
come to the ball, prepare to dance."
1462
02:04:18,708 --> 02:04:21,042
Ready? Let's do it again!
1463
02:04:32,625 --> 02:04:33,625
Action!
97475