Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:24,625
Musique intrigante
2
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
Des enfants jouent.
3
00:01:09,250 --> 00:01:11,208
Un enfant ricane.
4
00:01:57,458 --> 00:01:59,917
- Je m'appelle Robert Poutifard.
5
00:02:00,125 --> 00:02:03,042
Je fus instituteur 37 ans
â l'école des Bruyères.
6
00:02:03,250 --> 00:02:04,750
J'ai consacré ma vie
7
00:02:04,917 --> 00:02:09,500
à l'éducation. J'ai tout donné
aux élèves, qui me l'ont bien rendu
8
00:02:09,708 --> 00:02:12,167
Une année en particulier
a tout changé.
9
00:02:12,375 --> 00:02:15,250
Celle où j'ai eu les 4 élèves
qui ont gâché ma vie.
10
00:02:16,500 --> 00:02:19,000
Tiens!
Le gars qui sourit, c'est moi.
11
00:02:19,208 --> 00:02:22,042
La cloche tinte.
12
00:02:22,208 --> 00:02:26,333
Ces deux droites
ne se rejoignent jamais. Pourquoi?
13
00:02:26,542 --> 00:02:28,625
Ce sont deux droites parallèles.
14
00:02:29,167 --> 00:02:32,083
Voilà. Vous comprenez?
Je peux les poursuivre.
15
00:02:32,250 --> 00:02:35,792
- Poutifard, gros trouillard!
- Qui a dit ça? Audrey?
16
00:02:35,958 --> 00:02:39,292
- Bah non!
Moi, j'ai une voix d'ange, monsieur.
17
00:02:39,500 --> 00:02:40,958
Note aiguë
18
00:02:41,167 --> 00:02:43,667
- Voix d'ange...
Maître Poutifard rit.
19
00:02:43,875 --> 00:02:46,875
Surtout une voix de casserole!
Elle, c'est Audrey.
20
00:02:47,083 --> 00:02:49,000
C'est le cerveau de la bande.
21
00:02:49,458 --> 00:02:50,333
Voilà!
22
00:02:50,500 --> 00:02:52,083
Si je les poursuis...
23
00:02:52,250 --> 00:02:53,708
- Gros trouillard!
24
00:02:53,875 --> 00:02:55,625
- Bon! Alors, qui a dit ça?
25
00:02:55,792 --> 00:02:57,875
- Je sais, maître!
- MAIS TAIS-TOI!
26
00:02:58,083 --> 00:03:00,750
- T'es chiant!
- Attention! Anthony!
27
00:03:00,917 --> 00:03:01,958
C'est toi?
28
00:03:02,125 --> 00:03:03,458
- Non, c'est pas moi.
29
00:03:03,667 --> 00:03:06,750
- Anthony Lecain,
l'exemple de nos têtes blondes.
30
00:03:06,958 --> 00:03:08,875
Innocence et pureté incarnées.
31
00:03:09,042 --> 00:03:10,083
- C'est quoi?
32
00:03:10,250 --> 00:03:11,208
- Rien.
33
00:03:11,375 --> 00:03:14,458
- Mais. qu'est-ce que c'est
que ces graines?
34
00:03:14,625 --> 00:03:16,375
- Un comprimé, j'ai le rhube.
35
00:03:16,583 --> 00:03:18,292
Je suis enrhubé.
- Enrhubé?
36
00:03:18,458 --> 00:03:21,333
- Poutifard, gros trouillard!
Des élèves rient.
37
00:03:21,542 --> 00:03:23,000
- Ah, bravo.
38
00:03:23,958 --> 00:03:25,417
Ah, bravo.
39
00:03:26,500 --> 00:03:28,208
Alors, tu as trouvé
40
00:03:28,375 --> 00:03:30,500
un perroquet.
L'animal siffle.
41
00:03:30,708 --> 00:03:33,917
Et tu lui as appris à dire...
- Poutifard, gros trouillard!
42
00:03:34,083 --> 00:03:37,333
- En plus, franchement,
au niveau de la rime...
43
00:03:37,500 --> 00:03:39,250
on peut faire mieux. À vous?
44
00:03:39,417 --> 00:03:41,417
- Poutifard, gros boulard!
45
00:03:41,583 --> 00:03:44,458
- Eh! Surveille ton langage!
- Arrête.
46
00:03:44,625 --> 00:03:46,625
- Poutifard, cafard?
- Merci.
47
00:03:46,792 --> 00:03:47,708
Camille!
48
00:03:47,875 --> 00:03:50,292
- Moi, c'est Mélanie!
- Et moi, Camille!
49
00:03:50,458 --> 00:03:53,500
- C'est facile de s'en souvenir,
on n'a rien à voir!
50
00:03:53,667 --> 00:03:56,167
- Et là, Camille et Mélanie,
les jumelles,
51
00:03:56,375 --> 00:03:59,875
deux têtes, mais un seul cerveau,
très peu de neurones.
52
00:04:00,417 --> 00:04:01,917
- Poutifard, du caviar?
53
00:04:02,292 --> 00:04:04,375
- Lui, c'est Bouli, mon chouchou.
54
00:04:04,583 --> 00:04:07,458
Souvent accusé à tort
d'être un fayot.
55
00:04:09,000 --> 00:04:10,292
C'est incroyable!
56
00:04:10,917 --> 00:04:14,125
L'orthographe... l'orthographe!
57
00:04:14,292 --> 00:04:15,542
Oh là là!
58
00:04:17,042 --> 00:04:21,417
Les gougnafiers ont mis de la glu.
Ils m'ont mis de la glu!
59
00:04:21,625 --> 00:04:23,083
Un surveillant siffle.
60
00:04:23,292 --> 00:04:25,583
Ah, non! Ah non, les copies.
61
00:04:26,917 --> 00:04:28,083
J'y crois pas!
62
00:04:28,250 --> 00:04:29,917
Le bidon de glu.
63
00:04:31,125 --> 00:04:33,375
Maître Poutifard grommelle.
64
00:04:33,542 --> 00:04:35,792
Musique amusante
Il fulmine.
65
00:04:36,000 --> 00:04:37,250
Saloperie!
66
00:04:46,167 --> 00:04:47,292
Ça colle!
67
00:04:48,333 --> 00:04:49,417
Petit chameau!
68
00:04:51,125 --> 00:04:52,375
Anthony!
69
00:04:53,583 --> 00:04:56,917
Anthony Lecain,
je t'aurai quand même!
70
00:04:57,125 --> 00:04:58,583
- Oh, enfin!
71
00:04:58,792 --> 00:05:00,042
- Où il est?
72
00:05:01,083 --> 00:05:02,125
Ah!
73
00:05:02,333 --> 00:05:04,333
Maître Poutifard grogne.
74
00:05:04,792 --> 00:05:06,583
Ah non! Lecain!
75
00:05:09,833 --> 00:05:11,667
Maître Poutifard marmonne.
76
00:05:11,875 --> 00:05:13,292
La femme crie.
Oh!
77
00:05:13,458 --> 00:05:14,792
Elle gémit.
78
00:05:14,958 --> 00:05:15,667
Oh, non!
79
00:05:17,750 --> 00:05:18,542
Madame?
80
00:05:20,083 --> 00:05:24,917
Prenez mon coude. Je suis confus.
Cet Anthony Lecain est une terreur.
81
00:05:25,125 --> 00:05:27,083
(Accent québécois)
- Mais ça va.
82
00:05:27,292 --> 00:05:30,417
- Vous êtes sûre?
- Euh. oui. Enfin, je...
83
00:05:30,625 --> 00:05:33,042
Je crois que j'ai le bras cassé.
- Cassé?
84
00:05:33,208 --> 00:05:35,042
Il murmure.
- Je plaisante!
85
00:05:35,208 --> 00:05:36,667
J'ai rien du tout!
86
00:05:37,792 --> 00:05:38,958
- Ah bon?
87
00:05:39,125 --> 00:05:41,000
C'est une blague.
- D'accord.
88
00:05:41,167 --> 00:05:43,458
Excellent, c'est une bonne blague.
89
00:05:43,625 --> 00:05:46,625
C'est marrant.
- Vous faites une drôle de tête.
90
00:05:46,792 --> 00:05:48,458
- C'est ma tête quand je ris.
91
00:05:48,667 --> 00:05:51,333
C'est paradoxal,
c'est proche du malaise.
92
00:05:51,500 --> 00:05:53,667
- Ça va aller?
- Oui. Je finis de rire
93
00:05:53,833 --> 00:05:56,958
à votre très bonne blague,
mais ça va aller très bien.
94
00:05:58,917 --> 00:06:01,833
Bon. Je viens d'arriver
dans votre jolie ville.
95
00:06:02,042 --> 00:06:04,375
Claudine, la nouvelle institutrice.
96
00:06:04,542 --> 00:06:06,083
- Alors, attendez...
97
00:06:06,292 --> 00:06:08,583
Je crois déceler
un soupçon d'accent.
98
00:06:08,792 --> 00:06:10,083
- Ah?
- Suisse?
99
00:06:10,250 --> 00:06:11,042
- Québec.
100
00:06:11,208 --> 00:06:13,917
- Ah?
- Suisse, Québec, c'est à côté!
101
00:06:14,083 --> 00:06:17,333
Claudine rit.
- Oui! Bien sûr! Oui, oui, bah.
102
00:06:19,708 --> 00:06:22,833
Enchanté, Claudine.
- Eh ben, enchantée, Robert.
103
00:06:23,042 --> 00:06:27,833
- Navré, j'ai les mains qui collent.
Ils m'ont mis de la glu en classe.
104
00:06:28,042 --> 00:06:30,500
- On est. On est collés.
- Oui.
105
00:06:30,708 --> 00:06:32,000
- On est collés!
106
00:06:32,167 --> 00:06:34,042
Des klaxons cornent.
107
00:06:34,208 --> 00:06:36,000
- L'essuie-glace marche?
108
00:06:36,167 --> 00:06:39,208
- Ah oui! Oui,
mais uniquement quand il fait beau.
109
00:06:39,375 --> 00:06:40,667
Mais sinon, si!
110
00:06:40,833 --> 00:06:44,625
"Something Stupid"
Frank & Nancy Sinatra
111
00:06:47,042 --> 00:06:48,500
- On a des peaux de bêtes.
112
00:06:48,667 --> 00:06:52,083
Je voulais juste te faire goûter.
- Non. Oui. Non!
113
00:06:52,250 --> 00:06:54,792
Ce qui est absolument merveilleux,
114
00:06:54,958 --> 00:06:57,625
c'est que c'est une ville
de contrastes.
115
00:06:57,833 --> 00:07:01,208
On a d'un côté les artisans,
et de l'autre côté, tu as...
116
00:07:01,417 --> 00:07:03,167
Ah non! Ah, ben non!
117
00:07:03,375 --> 00:07:06,292
Ah, ben non, Claudine! Mais ça va?
- Oui, ça va!
118
00:07:20,750 --> 00:07:22,875
- Robert? J'ai préparé du ragoût!
119
00:07:24,125 --> 00:07:26,625
Robert?
- Qui ça peut être, maman, enfin?
120
00:07:26,833 --> 00:07:30,375
Ça fait 45 ans qu'on se supporte,
non? Allez! Bonne nuit.
121
00:07:30,583 --> 00:07:31,875
Il ferme sa porte.
122
00:07:32,042 --> 00:07:34,458
- Comment ils me dégoûtent,
ces deux-là!
123
00:07:34,625 --> 00:07:36,833
- C'est pas interdit,
entre instits?
124
00:07:37,000 --> 00:07:38,542
- Tu as un projet, ce week-end?
125
00:07:38,708 --> 00:07:43,167
- C'est marrant que tu demandes,
parce que justement, je suis libre.
126
00:07:43,333 --> 00:07:44,792
- Ah! Eh ben, super!
127
00:07:44,958 --> 00:07:46,500
- Je pense...
- Tu te tais!
128
00:07:46,667 --> 00:07:47,792
T'es dégoûtant!
129
00:07:51,958 --> 00:07:53,417
- Je vais le dire!
130
00:07:53,583 --> 00:07:55,167
Maître!
- Non, je parle.
131
00:07:55,333 --> 00:07:58,458
Qu'est-ce qu'il a, sur le visage?
- Ça sent la mayo.
132
00:07:58,625 --> 00:08:01,333
- Is se mettent de la mayonnaise,
maintenant!
133
00:08:01,542 --> 00:08:04,500
Tu as quelque chose à me proposer?
- Non, non.
134
00:08:04,667 --> 00:08:06,167
Je voulais juste savoir.
135
00:08:06,333 --> 00:08:09,417
- Ah bon? Bon, ben voilà.
Comme ça, tu le sais, quoi.
136
00:08:09,583 --> 00:08:11,917
Elle rit, il s'étonne.
- Je te niaise!
137
00:08:12,083 --> 00:08:13,167
- Hein?
138
00:08:13,333 --> 00:08:15,292
- Je t'invite à déjeuner, samedi.
139
00:08:16,208 --> 00:08:19,583
- J'étais heureux et prêt
à demander Claudine en mariage.
140
00:08:19,750 --> 00:08:21,000
Musique douce
141
00:08:21,208 --> 00:08:24,083
Ah oui!
Ça, elle est... très spectaculaire.
142
00:08:24,250 --> 00:08:26,292
- Vous aurez droit
à un grand "oui"!
143
00:08:26,792 --> 00:08:29,542
- C'est la bonne, allons-y.
- Parfait!
144
00:08:29,708 --> 00:08:33,375
- Vous souhaitez graver les noms?
- Ça, j'y ai pas du tout pensé.
145
00:08:33,542 --> 00:08:36,250
Y a du pour et du contre,
de ça. Et....
146
00:08:36,417 --> 00:08:39,333
- Vous savez,
si vous souhaitez vos prénoms,
147
00:08:39,542 --> 00:08:42,458
vous me les communiquez.
- Oui! Je vous appelle.
148
00:08:42,625 --> 00:08:44,625
Et si je veux pas, j'appelle pas.
149
00:08:44,792 --> 00:08:45,875
- Exactement!
150
00:08:46,042 --> 00:08:49,083
- C'est ridicule!
Poutifard dans une bijouterie?
151
00:08:49,292 --> 00:08:50,542
- ÇA ME DÉGOÛTE.
152
00:08:50,750 --> 00:08:53,042
- Y en aune
qui va recevoir une demande.
153
00:08:53,250 --> 00:08:54,917
Les jumelles s'étonnent.
154
00:08:56,250 --> 00:08:59,167
- Le numéro de la bijoutière.
- Le bottin!
155
00:08:59,375 --> 00:09:01,667
- Il se mariera jamais!
- BIEN, CHEF!
156
00:09:03,167 --> 00:09:05,500
- J'aurai ta peau, Poutifard.
157
00:09:05,667 --> 00:09:08,167
- Formidable.
J'arrive tout de suite.
158
00:09:08,375 --> 00:09:11,250
- À table!
Je t'ai fait une petite blanquette.
159
00:09:11,458 --> 00:09:16,042
- Oui, mais là, j'ai pas faim. Je.
Je mangerai ce soir ou demain.
160
00:09:16,250 --> 00:09:18,625
Je sors prendre l'air.
- Qui a appelé?
161
00:09:18,792 --> 00:09:20,042
- Un copain.
- Ah?
162
00:09:20,208 --> 00:09:23,208
Mon cul, c'est du poulet?
- Vu ces insanités,
163
00:09:23,375 --> 00:09:25,208
je préfère ne pas rester ici.
164
00:09:25,833 --> 00:09:27,125
- C'était une fille?
165
00:09:27,292 --> 00:09:29,542
- C'est quoi, ces questions?
- Son nom?
166
00:09:29,708 --> 00:09:31,917
- C'est quoi, ces interrogatoires?
167
00:09:32,083 --> 00:09:33,292
Vraiment,
168
00:09:33,458 --> 00:09:36,167
vous me faites tous chier,
dans cette baraque!
169
00:09:40,125 --> 00:09:41,375
- II dévisse.
170
00:09:42,333 --> 00:09:45,458
"Need Your Love"
Curtis Harding
171
00:10:05,125 --> 00:10:06,000
- Robert!
172
00:10:06,167 --> 00:10:07,083
- Oui?
173
00:10:07,250 --> 00:10:10,458
- Mon frère et sa fiancée
sont arrivés du Québec.
174
00:10:10,625 --> 00:10:12,292
Ne te sens pas mal à l'aise.
175
00:10:12,458 --> 00:10:15,958
C'est vraiment pas un piège.
- Mais jamais je croirais ça.
176
00:10:16,125 --> 00:10:18,417
Si tes parents étaient là.
Qui est-ce?
177
00:10:18,625 --> 00:10:20,083
- Ce sont mes parents.
178
00:10:20,250 --> 00:10:24,083
- Alors c'est vous, Robert?
- Une première date, ça se rate pas
179
00:10:24,250 --> 00:10:25,917
- Ça va pas, Robert?
- Si, si!
180
00:10:26,125 --> 00:10:28,542
Ça, c'est ma tête
quand je vais bien.
181
00:10:28,708 --> 00:10:30,958
- Ravie!
- C'est proche du malaise.
182
00:10:31,125 --> 00:10:35,333
- Oui, c'est paradoxal. Ça surprend,
je sais, mais c'est comme ça.
183
00:10:35,500 --> 00:10:36,542
- Hip, hip, hip?
184
00:10:36,750 --> 00:10:38,625
- ROBERT!
185
00:10:40,125 --> 00:10:41,167
- Pas pire!
186
00:10:41,375 --> 00:10:43,708
- Tu nous as pas dit
qu'il était drôle.
187
00:10:43,875 --> 00:10:45,792
- Pourtant, t'en as tant parlé.
188
00:10:45,958 --> 00:10:48,208
"Robert par-ci, par-là..."
- Maman!
189
00:10:48,375 --> 00:10:50,250
Arrête.
- On te taquine.
190
00:10:50,417 --> 00:10:52,625
Elle est tombée en amour avec vous.
191
00:10:52,792 --> 00:10:54,292
- Arrête!
192
00:10:54,500 --> 00:10:57,208
Désolée, Robert,
n'en crois pas un mot.
193
00:10:57,417 --> 00:10:58,292
- Ah bon?
194
00:10:58,458 --> 00:11:00,125
Tu es pas du tout en amour?
195
00:11:00,875 --> 00:11:03,458
- Mais oui!
- Ah si? Bon, pardon.
196
00:11:03,667 --> 00:11:06,417
Je m'attendais pas
à vous rencontrer tous.
197
00:11:06,583 --> 00:11:09,458
Je vous remercie
pour cet accueil chaleureux.
198
00:11:10,000 --> 00:11:13,375
Ça me touche et me donne du courage
pour la suite.
199
00:11:13,542 --> 00:11:15,958
Parce que... Eh ben, alors, voilà.
200
00:11:16,167 --> 00:11:18,875
Claudine,
est-ce que tu envisagerais...
201
00:11:19,083 --> 00:11:21,292
Est-ce que tu penserais...
Il se racle la gorge.
202
00:11:21,500 --> 00:11:24,750
Accepterais-tu de devenir ma femme?
203
00:11:24,917 --> 00:11:26,792
Tous s'émeuvent.
- Mais non?
204
00:11:29,167 --> 00:11:33,250
- Oui, Robert! J'ac...
je veux devenir Mme Poutifard.
205
00:11:33,417 --> 00:11:34,708
Elle s'émeut.
206
00:11:34,875 --> 00:11:37,750
- C'est donc bien beau!
- Mais ça se peut pas!
207
00:11:38,792 --> 00:11:40,708
- Tu ne l'aimes pas?
- Montre.
208
00:11:41,375 --> 00:11:42,458
- Ça se peut pas!
209
00:11:43,542 --> 00:11:45,667
- Regarde donc.
- C'est sur la bague.
210
00:11:45,833 --> 00:11:47,708
"Robert et Martine".
- Quoi?
211
00:11:47,875 --> 00:11:48,667
- C'est qui, Martine?
212
00:11:48,833 --> 00:11:50,292
- Personne.
- Salaud!
213
00:11:50,458 --> 00:11:52,333
- La cantinière?
- Pas du tout!
214
00:11:52,542 --> 00:11:56,708
On s'apprécie mais y a rien d'ambigu
avec, avec... avec Martine.
215
00:11:56,917 --> 00:12:00,667
- Assez pour demander sa main!
- Et vous avez recyclé
216
00:12:00,833 --> 00:12:03,000
la bague? Oh, ça, c'est laid!
217
00:12:03,167 --> 00:12:06,750
- Mais non, mais je te jure
que je n'ai rien fait de cet ordre.
218
00:12:06,917 --> 00:12:08,750
- T'aurais pu effacer l'inscription!
219
00:12:08,917 --> 00:12:10,458
Là, c'est laid!
- Attends.
220
00:12:10,667 --> 00:12:13,417
- Va-t'en, Robert.
- Claudine, faut me croire!
221
00:12:13,583 --> 00:12:16,292
- Le mieux aurait été
de revendre la bague,
222
00:12:16,500 --> 00:12:18,292
puis d'en acheter une neuve!
223
00:12:18,458 --> 00:12:19,167
- La ferme!
224
00:12:19,333 --> 00:12:22,667
- Hé! Ostie, mais comment il parle
à ma femme, lui?
225
00:12:22,875 --> 00:12:25,167
Retiens-moi
ou je lui arrache la tête!
226
00:12:25,333 --> 00:12:27,083
- Toi, sacre ton camp!
- Non?
227
00:12:27,250 --> 00:12:29,542
- Bon débarras!
- Ces quatre monstres
228
00:12:29,708 --> 00:12:31,792
m'ont ôté mon bien le plus précieux
229
00:12:32,000 --> 00:12:36,083
Ils ont gâché ma vie.
Sans Claudine, j'avais tout perdu.
230
00:12:36,292 --> 00:12:39,625
Il ne me restait
qu'une chose à faire, me venger.
231
00:12:40,833 --> 00:12:41,917
Ça prendra
232
00:12:42,083 --> 00:12:43,542
le temps nécessaire.
233
00:12:44,333 --> 00:12:48,292
Et, même si je dois attendre
2, 3, 4, 5, 6, 7 ans.
234
00:12:49,208 --> 00:12:50,708
je me vengerai.
235
00:12:50,875 --> 00:12:54,000
Musique fantasmagorique
236
00:13:10,333 --> 00:13:13,667
Bon! Silence.
Votre cauchemar est bientôt terminé.
237
00:13:14,958 --> 00:13:17,667
- Regarde,
c'est moi qui ai les chaussettes!
238
00:13:17,875 --> 00:13:19,542
Je les ai chipées à mon père!
239
00:13:19,750 --> 00:13:21,208
- Chut!
- Tu vas prendre!
240
00:13:21,417 --> 00:13:23,375
- Deux minutes.
Ils se lèvent.
241
00:13:23,583 --> 00:13:24,667
On se rassoit!
242
00:13:24,833 --> 00:13:28,250
- C'est bientôt l'heure, monsieur.
- Oui, mais pas encore.
243
00:13:28,458 --> 00:13:31,500
En plus, j'ai une chose importante
à vous dire.
244
00:13:31,667 --> 00:13:36,042
Mes chers enfants, je vous annonce
qu'après les grandes vacances,
245
00:13:36,250 --> 00:13:38,125
je serai à la retraite.
Sonnerie
246
00:13:38,333 --> 00:13:39,792
Et vous ne me verrez plus.
247
00:13:40,000 --> 00:13:44,500
Évidemment, vous aurez à disposition
une cellule de crise, un suivi psy,
248
00:13:44,708 --> 00:13:47,833
si besoin, mais manifestement,
ça ne sera pas le cas,
249
00:13:48,042 --> 00:13:49,917
personne n'a l'air traumatisé!
250
00:13:51,583 --> 00:13:56,167
Musique émouvante
251
00:13:56,333 --> 00:13:58,667
- Qu'est-ce qu'il fait, Poutifard?
252
00:14:03,292 --> 00:14:07,667
- On fait des heures sup' et il vient
- On ne rate pas son pot de départ!
253
00:14:07,875 --> 00:14:11,708
- II a dû entendre votre discours
et ça l'a dissuadé de venir.
254
00:14:11,875 --> 00:14:13,958
- Enfin, Martine! C'est fini, oui?
255
00:14:32,417 --> 00:14:34,708
Le moteur peine à démarrer.
256
00:14:54,500 --> 00:14:56,833
- Ah...
- Bonjour, M. Poutifard.
257
00:14:57,417 --> 00:14:58,500
Vous désirez?
258
00:14:58,667 --> 00:15:01,292
- Effectuer un retrait,
s'il vous plaît.
259
00:15:01,458 --> 00:15:05,458
- Oui, bien sûr.
Combien retirez-vous, M. Poutifard?
260
00:15:05,625 --> 00:15:06,583
- Tout.
261
00:15:07,708 --> 00:15:11,500
- Quand vous dites "tout", euh.
- Je veux dire tout l'argent
262
00:15:11,667 --> 00:15:15,125
qu'il y a sur mon compte,
ce que j'ai économisé toute ma vie.
263
00:15:15,333 --> 00:15:17,042
- Ah oui. Tout, donc.
- Voilà!
264
00:15:17,250 --> 00:15:22,375
En petites coupures, merci.
J'ai un sac fourre-tout, ça passera.
265
00:15:22,542 --> 00:15:25,750
- Oui, M. Millet?
Vous pouvez descendre à l'accueil?
266
00:15:25,958 --> 00:15:27,250
Non, c'est urgent.
267
00:15:30,375 --> 00:15:31,667
On entre.
268
00:15:33,833 --> 00:15:37,208
- M. Poutifard, il serait sage
de ne pas décider à chaud.
269
00:15:37,375 --> 00:15:38,833
- Vous avez l'argent?
270
00:15:41,417 --> 00:15:45,042
- 7692 euros... et 32 centimes.
271
00:15:45,208 --> 00:15:47,208
Musique touchante
272
00:15:47,417 --> 00:15:49,500
- J'ai pris un sac trop grand.
273
00:15:52,708 --> 00:15:55,833
Musique cocasse
274
00:15:59,000 --> 00:16:00,292
Couinement
275
00:16:01,542 --> 00:16:04,875
Tu conduis trop vite, maman!
- Oh! J'ai priorité, là!
276
00:16:05,083 --> 00:16:06,583
- Mais en ville,
277
00:16:06,750 --> 00:16:08,417
c'est 30 km/h maximum.
278
00:16:08,917 --> 00:16:10,000
- T'étais où?
279
00:16:10,167 --> 00:16:12,458
- Hein? En fait, en fait, je.
280
00:16:12,625 --> 00:16:13,792
- "En fait", quoi?
281
00:16:13,958 --> 00:16:17,167
- On m'a organisé un pot de départ.
- Ah, quand même!
282
00:16:17,333 --> 00:16:21,792
Ils te montrent un peu de gratitude,
d'appréciation. C'est un peu tard.
283
00:16:21,958 --> 00:16:24,333
Mais c'est bien. Y avait du mousseux?
- Oui...
284
00:16:24,542 --> 00:16:26,917
- T'en as bu?
- Raisonnablement.
285
00:16:27,083 --> 00:16:28,500
- T'es pompette.
- Non!
286
00:16:28,667 --> 00:16:31,917
- C'est ça!
- Mais j'ai bu une demi-coupe!
287
00:16:32,083 --> 00:16:34,042
- Tu peux préparer le dîner?
288
00:16:34,208 --> 00:16:37,208
- Vaut mieux que je prenne un Uber
pour aller en cuisine.
289
00:16:37,375 --> 00:16:38,375
- T'es pompette!
290
00:16:38,542 --> 00:16:40,625
- Mais pas du tout!
- Pousse-toi.
291
00:16:40,833 --> 00:16:42,292
- Oh, écoute!
292
00:16:45,292 --> 00:16:47,208
(Non, sûrement pas pompette.)
293
00:16:47,375 --> 00:16:50,500
Tout va bien, regarde.
Je tiens sur un pied, alors.
294
00:16:50,708 --> 00:16:52,167
- T'es bourré, avale ça.
295
00:16:52,375 --> 00:16:53,667
Il rouspète.
296
00:16:53,833 --> 00:16:57,500
Je vais faire une sieste.
Cette conversation m'a crevée.
297
00:16:57,667 --> 00:17:00,583
- Allez, bonne nuit.
- Ma dernière, sans doute.
298
00:17:00,792 --> 00:17:04,333
- Tu dis ça tous les soirs.
- Ce soir, c'est la dernière fois.
299
00:17:04,542 --> 00:17:07,458
- OK. On se retrouve là-haut, hein!
- Mhm.
300
00:17:07,667 --> 00:17:08,708
- Allez!
301
00:17:08,917 --> 00:17:10,333
Elle racle sa gorge.
302
00:17:10,500 --> 00:17:13,625
Musique mystérieuse
303
00:17:52,458 --> 00:17:55,000
Il glousse.
Souris, Anthony...
304
00:17:55,500 --> 00:17:57,625
Tant que tu peux encore sourire...
305
00:18:05,042 --> 00:18:06,333
Le téléphone sonne.
306
00:18:06,500 --> 00:18:10,208
- Bureau du guide gastronomique.
Que puis-je faire pour vous?
307
00:18:10,375 --> 00:18:13,250
- Ici le restaurant
Les Jardins Célestes.
308
00:18:13,417 --> 00:18:15,083
- Bonjour.
*- Nous désirerions
309
00:18:15,250 --> 00:18:16,667
vous inviter à dîner.
310
00:18:16,833 --> 00:18:20,333
- Merci, mais inviter un critique,
ça ne se fait pas.
311
00:18:20,542 --> 00:18:23,667
C'est le critique qui s'invite,
et sans prévenir.
312
00:18:24,625 --> 00:18:26,333
En principe!
IL rit.
313
00:18:26,500 --> 00:18:29,375
- Oui! Bah oui, je sais bien.
Non, je sais bien.
314
00:18:29,583 --> 00:18:33,792
Mais nous tenons à remercier ceux
sans qui nous n'existerions pas.
315
00:18:33,958 --> 00:18:36,583
- Mais ça ne se fait pas!
C'est quelle date?
316
00:18:36,750 --> 00:18:39,833
- Nous aurions besoin de vous le 15.
*- Au revoir.
317
00:18:40,000 --> 00:18:42,458
Merci.
*- Au revoir! Au revoir, merci.
318
00:18:42,625 --> 00:18:44,708
Les pneus crissent.
319
00:18:46,667 --> 00:18:48,542
Les freins sifflent.
320
00:18:48,750 --> 00:18:50,417
Courage, Robert. Ça va aller.
321
00:18:54,667 --> 00:18:56,375
Le moteur pétarade.
322
00:18:56,542 --> 00:18:57,500
- Ma culasse!
323
00:18:57,667 --> 00:18:58,708
Il rit.
324
00:18:58,875 --> 00:19:00,333
- Oh là!
325
00:19:02,833 --> 00:19:04,125
Je peux sortir?
326
00:19:04,292 --> 00:19:06,667
- Bien sûr!
- Faut demander à Bourrique.
327
00:19:06,833 --> 00:19:08,625
- À Bourrique? Ah, Bourru!
328
00:19:08,792 --> 00:19:09,750
- Bourru, oui!
329
00:19:10,958 --> 00:19:12,208
- Descends!
330
00:19:12,417 --> 00:19:13,667
Voilà.
331
00:19:14,333 --> 00:19:15,208
- Voilà!
332
00:19:15,875 --> 00:19:17,583
(- Le revoilà, celui-là.)
333
00:19:20,500 --> 00:19:21,375
- Gégé?
334
00:19:22,375 --> 00:19:23,625
Hop là!
335
00:19:24,750 --> 00:19:25,792
Alors?
336
00:19:27,583 --> 00:19:28,875
Y a quoi, ma culasse?
337
00:19:29,042 --> 00:19:31,375
- En fait, pour être franc.
338
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
je suis à la retraite et
je me suis aperçu que...
339
00:19:34,083 --> 00:19:37,417
les femmes apprécient
un homme qui promène les chiens.
340
00:19:37,583 --> 00:19:40,125
Ça facilite le contact.
Bourru aboie.
341
00:19:40,292 --> 00:19:42,167
- Mollo! Bourru!
342
00:19:42,833 --> 00:19:44,458
J'en peux plus, de ce chien!
343
00:19:44,625 --> 00:19:46,375
La nuit, il nous saute dessus!
344
00:19:46,542 --> 00:19:49,708
On peut plus dormir.
On n'a plus de vie intime, hein?
345
00:19:49,875 --> 00:19:51,500
- Je peux m'en occuper.
346
00:19:51,667 --> 00:19:52,625
- De Gérard?
347
00:19:53,542 --> 00:19:55,250
- Du chien!
Bourru aboie.
348
00:19:56,125 --> 00:19:57,417
Monique ricane.
349
00:20:00,833 --> 00:20:03,125
Je le trouve attachant.
Bourru aboie.
350
00:20:03,333 --> 00:20:06,625
Non, mais c'est vrai.
Il est taquin, il est joueur.
351
00:20:06,833 --> 00:20:09,375
C'est un chien de caractère,
pas mou.
352
00:20:09,583 --> 00:20:11,083
- Arrête tes conneries.
353
00:20:11,250 --> 00:20:12,792
T'es sérieux?
- Oui!
354
00:20:12,958 --> 00:20:15,042
En même temps, je peux te le louer.
355
00:20:15,208 --> 00:20:16,792
- Tu sais ce qu'on va faire?
356
00:20:17,542 --> 00:20:20,083
Je te le laisse un mois
pour 500 balles.
357
00:20:20,250 --> 00:20:21,417
- 500 pour un mois!
358
00:20:21,583 --> 00:20:22,958
Formidable, hein!
359
00:20:23,125 --> 00:20:24,625
Je passe le prendre le 15.
360
00:20:24,792 --> 00:20:25,542
- Pourquoi?
361
00:20:25,708 --> 00:20:28,000
- Bah, le 15, parce que c'est...
362
00:20:28,208 --> 00:20:32,167
c'est le jour de l'année du chien,
dans le calendrier chinois.
363
00:20:33,417 --> 00:20:34,500
Imparable!
364
00:20:35,500 --> 00:20:39,042
Je sens qu'on commence
à bien s'aimer, Brutus et moi.
365
00:20:39,250 --> 00:20:41,542
Allez, mon grand. On se voit le 15?
366
00:20:42,208 --> 00:20:43,250
Il crie.
367
00:20:43,417 --> 00:20:46,083
IL rit.
Tout doux, tout doux. Gentil.
368
00:20:47,042 --> 00:20:48,542
Oh! I! mâche ma veste.
369
00:20:48,708 --> 00:20:51,833
Musique diabolique
370
00:20:58,375 --> 00:21:00,667
- Un problème, M. Poutifard?
- Hein?
371
00:21:00,875 --> 00:21:04,167
- Ah non! La boulangerie
a encore augmenté la baguette.
372
00:21:04,375 --> 00:21:06,000
J'ai refusé, ça a dégénéré.
373
00:21:06,208 --> 00:21:08,917
Bonne journée.
À un moment, faut dire "Halte!"
374
00:21:09,125 --> 00:21:10,833
Sinon. on s'en sort plus.
375
00:21:13,125 --> 00:21:14,792
Elle est bonne, cette soupe?
376
00:21:15,958 --> 00:21:19,292
- 2e fois que tu me ramènes
une baguette trop cuite.
377
00:21:19,500 --> 00:21:21,000
- Désolé. En fait...
378
00:21:21,167 --> 00:21:23,792
- Ça, c'est une baguette
de fin de journée.
379
00:21:24,250 --> 00:21:25,125
Non?
380
00:21:25,750 --> 00:21:26,792
Donc...
381
00:21:29,750 --> 00:21:32,250
Si tu peux pas acheter le pain
avant le soir,
382
00:21:32,458 --> 00:21:34,167
que fais-tu, la journée?
383
00:21:34,875 --> 00:21:37,583
- Bah, en fait...
- Non, mais tu vois des filles.
384
00:21:37,792 --> 00:21:38,875
- Quelles filles?
385
00:21:39,042 --> 00:21:41,125
- Des filles sur les applications!
386
00:21:41,875 --> 00:21:43,750
- Mais quelles applications?
387
00:21:43,958 --> 00:21:46,875
- Non, mais... les applications.
"Tindé"...
388
00:21:47,083 --> 00:21:50,708
- "Tindé"? Tinder, maman! Tinder!
- Ou "Adopte ton gros".
389
00:21:51,208 --> 00:21:52,625
Ouais, "Tainderre".
390
00:21:52,792 --> 00:21:55,708
Ou Minou-Minou.
- Minou-Minou? Bah, voilà!
391
00:21:56,208 --> 00:21:57,833
Voilà, tu m'as débusqué.
392
00:21:58,042 --> 00:22:00,958
Je passe mon temps
avec des filles de Minou-Minou
393
00:22:01,167 --> 00:22:02,958
ou "Adopte ton gros", tu vois?
394
00:22:03,167 --> 00:22:06,042
Oui, j'ai ronronné
avec la moitié de la ville.
395
00:22:06,208 --> 00:22:09,750
- Tu me prends pour une quiche.
- Je te prends pour une quiche?
396
00:22:09,958 --> 00:22:12,833
- Je te connais. Je te connais.
397
00:22:13,000 --> 00:22:16,125
Musique diabolique
398
00:22:19,500 --> 00:22:21,042
Serpent à sonnette
399
00:22:22,833 --> 00:22:23,833
Croassement
400
00:22:24,000 --> 00:22:25,375
Gargouillis
401
00:22:29,917 --> 00:22:33,417
Une clochette tinte.
La chouette siffle.
402
00:22:34,875 --> 00:22:38,000
Bourrasque angoissante
403
00:22:43,250 --> 00:22:44,958
Cri d'animal effrayant
404
00:22:47,417 --> 00:22:49,542
- Bonjour, je suis M. Poutifard.
405
00:22:49,708 --> 00:22:52,833
- Ah! Poutifard! Poutifard.
SKôII!
406
00:22:53,042 --> 00:22:54,417
- Euh. Poutifard.
407
00:22:54,625 --> 00:22:56,750
(Accent slave)
- J'ai ta commande.
408
00:22:56,917 --> 00:22:59,000
Regarde! Ça.
- Ah...
409
00:23:00,083 --> 00:23:02,458
Ça vient directement de.
Moldova.
410
00:23:02,625 --> 00:23:03,958
- D'où?
- Moldavia.
411
00:23:04,167 --> 00:23:06,875
- Moldavie!
- Moldavie. En France.
412
00:23:07,042 --> 00:23:09,000
Interdit à la vente.
- Parfait!
413
00:23:09,167 --> 00:23:10,458
Et c'est efficace?
414
00:23:10,625 --> 00:23:11,542
- Efficace?
415
00:23:11,708 --> 00:23:12,917
Très efficace!
416
00:23:14,125 --> 00:23:15,000
Ouais.
417
00:23:15,167 --> 00:23:15,875
Regarde.
418
00:23:16,042 --> 00:23:17,667
Ça, c'est les "valises".
419
00:23:17,833 --> 00:23:19,833
Mhm? Les valises. Le "on".
420
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
- Ah, une balise! Balise!
- Et ici, le...
421
00:23:23,583 --> 00:23:26,083
le contrôle et le "antinne".
- D'accord.
422
00:23:26,292 --> 00:23:28,000
- "Antinne" sur contrôle.
423
00:23:28,167 --> 00:23:30,500
- L'antenne, oui.
- Regarde. hop!
424
00:23:30,708 --> 00:23:32,250
- D'accord.
- Et après.
425
00:23:32,458 --> 00:23:34,667
Il parle roumain.
426
00:23:34,833 --> 00:23:36,458
Les animaux s'agitent.
427
00:23:39,208 --> 00:23:41,292
Le vendeur ricane.
- Ah oui, ah oui!
428
00:23:41,500 --> 00:23:42,375
- Regarde!
429
00:23:42,542 --> 00:23:44,417
Y a la molette, comme le bouton
430
00:23:44,583 --> 00:23:45,792
du volume.
431
00:23:45,958 --> 00:23:48,250
Plus il monte
et plus il devient fou!
432
00:23:48,458 --> 00:23:50,583
Le vendeur ricane.
433
00:23:50,750 --> 00:23:52,083
Hurlements bestiaux
434
00:23:53,458 --> 00:23:54,542
Stop!
435
00:23:54,708 --> 00:23:57,208
- Ah ouais, formidable!
- Écoute bien.
436
00:23:57,375 --> 00:24:02,208
Il faut jamais...
jamais dépasser niveau 3.
437
00:24:02,375 --> 00:24:06,500
- Pourquoi? Il se passe quoi,
si on dépasse le niveau 3?
438
00:24:06,667 --> 00:24:09,375
Musique menaçante
- II faut pas le faire!
439
00:24:10,458 --> 00:24:13,583
Musique intrigante
440
00:24:17,625 --> 00:24:19,292
Bip de jeu vidéo
441
00:24:22,292 --> 00:24:23,375
Bip de jeu vidéo
442
00:24:23,542 --> 00:24:26,875
- Et encore, une semaine,
ils ne sont même pas sûrs!
443
00:24:27,083 --> 00:24:28,333
Mais je t'assure!
444
00:24:28,542 --> 00:24:30,292
Ah non, alors pas du tout.
445
00:24:30,458 --> 00:24:33,125
- Souris quand tu peux encore,
tu vas morfler.
446
00:24:33,792 --> 00:24:35,042
- Alors?
447
00:24:36,083 --> 00:24:39,250
Musique de tension
448
00:24:39,750 --> 00:24:42,458
- Chef, je peux poser une question?
- Non.
449
00:24:43,375 --> 00:24:47,333
Décrivez-moi, avec vos mots à vous,
le service d'hier.
450
00:24:47,542 --> 00:24:49,833
- Je trouve que c'était.
- C'était?
451
00:24:50,042 --> 00:24:53,583
C'était de la merde!
On est d'accord? De la merde!
452
00:24:53,792 --> 00:24:56,917
Voilà, j'ai décrit avec mes mots
le service d'hier.
453
00:24:57,125 --> 00:25:01,167
Mathias, j'ai été assez clair
ou ça mérite plus de précisions?
454
00:25:01,333 --> 00:25:02,500
- Si j'ose, chef.
455
00:25:02,667 --> 00:25:04,458
- Merci, Mathias. Pablo?
456
00:25:04,625 --> 00:25:07,250
Pablo claque les talons.
Vous me suivez?
457
00:25:11,250 --> 00:25:12,708
- Eh ben, allez!
458
00:25:18,667 --> 00:25:19,750
- Hola, buenas.
459
00:25:19,917 --> 00:25:21,833
- Excusez-moi. Mario, c'est ça?
460
00:25:22,000 --> 00:25:23,958
- Roberto.
- Ah. Vous venez pour?
461
00:25:24,667 --> 00:25:29,167
- Vérifications de prises, triphasé.
Un problème, bordel.
462
00:25:29,333 --> 00:25:31,167
- Bon, j'étais pas au courant.
463
00:25:31,333 --> 00:25:32,250
Dispute
464
00:25:32,417 --> 00:25:33,875
De la vaisselle tinte.
465
00:25:34,083 --> 00:25:37,000
- C'est rien, c'est... du chahut!
- Ah...
466
00:25:37,208 --> 00:25:39,500
Bris de verre
- Mais du coup, allez-y.
467
00:25:39,708 --> 00:25:42,292
- Muchas gracias.
- Y tu, y tü. Gracias.
468
00:25:42,958 --> 00:25:44,042
(- Stupido.)
469
00:25:44,208 --> 00:25:47,542
- C'était immangeable!
- Anthony, calme-toi! Lâche-le!
470
00:25:47,750 --> 00:25:49,250
Tintement métallique
471
00:25:49,417 --> 00:25:50,875
- Arrête!
- Ah! La prise.
472
00:25:51,042 --> 00:25:51,792
- Dégage!
473
00:25:54,875 --> 00:25:56,583
Allez, bougez, là!
- Euh...
474
00:25:56,750 --> 00:25:59,292
Soy Roberto.
Vérification du triphasé.
475
00:25:59,500 --> 00:26:00,583
- jEspañol?
476
00:26:00,750 --> 00:26:02,208
- SÉ.
- iCômo estäs?
477
00:26:02,375 --> 00:26:04,083
- Muy bien.
Il marmonne.
478
00:26:04,250 --> 00:26:06,417
- iDe qué parte de España vienes?
479
00:26:06,583 --> 00:26:08,333
- Si.
Bah, c'est...
480
00:26:08,542 --> 00:26:11,083
Muy bien. Era muy bien.
- Pablo?
481
00:26:11,250 --> 00:26:13,333
Vous refaites votre crème brûlée?
482
00:26:13,917 --> 00:26:15,708
- Si, gracias.
- Mario.
483
00:26:15,875 --> 00:26:18,083
Musique flamenco
484
00:26:18,292 --> 00:26:20,375
Maître Poutifard toussote.
485
00:26:22,333 --> 00:26:23,583
L'appareil bipe.
486
00:26:23,750 --> 00:26:27,458
- Perfetto!
(Pourquoi je parle italien, moi?)
487
00:26:27,667 --> 00:26:29,667
Allez, hop!
488
00:26:29,875 --> 00:26:32,042
Finito, muchas gracias.
489
00:26:32,208 --> 00:26:35,333
Musique machiavélique
490
00:26:42,667 --> 00:26:44,792
- Hier, vous avez donné le maximum.
491
00:26:44,958 --> 00:26:47,333
Ce soir, je veux cent fois plus.
492
00:26:47,542 --> 00:26:51,333
Toi! Je veux que tu serves
comme si c'était ton dernier soir.
493
00:26:51,542 --> 00:26:52,583
- Oui, chef.
- Toi!
494
00:26:52,792 --> 00:26:55,333
Sers comme au dernier soir.
- Oui, chef.
495
00:26:55,542 --> 00:27:00,333
- Et si vous vous donnez pas à fond,
eh ben, ça sera son dernier soir!
496
00:27:00,542 --> 00:27:02,125
C'est clair?
497
00:27:02,333 --> 00:27:05,750
Je vais me faire les cuistots.
- C'est très clair, oui.
498
00:27:10,292 --> 00:27:11,708
Elle grogne.
- Tu vas où?
499
00:27:12,292 --> 00:27:13,792
- Pardon?
- Tu manges pas?
500
00:27:14,333 --> 00:27:15,833
- Non, je sors, là.
501
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
- Ah? T'as rendez-vous?
502
00:27:18,167 --> 00:27:19,417
- Quoi?
- T'as rendez-vous?
503
00:27:19,625 --> 00:27:20,625
- Oui.
504
00:27:20,792 --> 00:27:21,542
- Avec qui?
505
00:27:21,708 --> 00:27:24,833
- Bah!
Avec. Avec une collègue.
506
00:27:25,000 --> 00:27:26,750
- Une collègue?
507
00:27:26,917 --> 00:27:29,667
Si c'est pour avoir un interrogatoire
je reste ici! Voilà!
508
00:27:29,833 --> 00:27:31,958
- OK. Tu vas y aller
habillé comme ça?
509
00:27:33,208 --> 00:27:34,500
- Pourquoi?
510
00:27:34,667 --> 00:27:36,208
- Va choisir un costume de papa.
511
00:27:36,375 --> 00:27:37,708
- Un costume de papa?
512
00:27:38,583 --> 00:27:40,583
C'est pas un peu démodé, ça?
513
00:27:40,750 --> 00:27:42,542
- Ça revient fort à la mode.
514
00:27:42,708 --> 00:27:44,792
- Tu t'intéresses à la mode, toi?
515
00:27:44,958 --> 00:27:47,250
- Non, mais... ça te va très bien.
516
00:27:47,458 --> 00:27:49,625
Vous avez la même morphologie.
517
00:27:49,792 --> 00:27:51,167
- C'est vrai.
518
00:27:51,333 --> 00:27:53,875
- C'est pas un compliment.
Vous êtes aussi gros!
519
00:27:54,042 --> 00:27:55,500
- Merci, c'est aidant!
520
00:27:55,667 --> 00:27:58,042
Musique cocasse
521
00:28:12,583 --> 00:28:13,875
Bourru grogne.
522
00:28:14,083 --> 00:28:15,583
Tout doux, Bourru.
523
00:28:15,750 --> 00:28:18,417
Bourru aboie.
Non, mais deux secondes!
524
00:28:18,583 --> 00:28:20,667
Faut que je regarde les jumelles.
525
00:28:20,875 --> 00:28:23,167
Non,
faut que je regarde les jumelles!
526
00:28:23,333 --> 00:28:25,375
Mon Bourru, voilà. Je regarde.
527
00:28:25,542 --> 00:28:28,667
Bourru jappe.
Non, je peux pas voir, là. Donc.
528
00:28:28,875 --> 00:28:30,750
Non, bon, bien.
Bourru aboie.
529
00:28:30,958 --> 00:28:34,250
Voilà, tiens le volant,
mais tu me laisses. Non, oui.
530
00:28:34,417 --> 00:28:36,042
Je regarde les jumelles.
531
00:28:36,208 --> 00:28:37,792
Il ricane.
532
00:28:38,750 --> 00:28:41,250
Non!
Pourquoi tu m'enlèves les jumelles?
533
00:28:41,458 --> 00:28:43,250
Enfin, je prépare le travail.
534
00:28:43,750 --> 00:28:47,583
Oui, oui, oui... Non, non, non!
Mais je sais que tu es affectueux.
535
00:28:47,750 --> 00:28:50,667
J'apprécie, Bourru, mais c'est trop.
Attends.
536
00:28:50,875 --> 00:28:54,583
Oui, là, je vais sortir.
Je te laisse là. Je te laisse là.
537
00:28:54,792 --> 00:28:57,208
Non, on reprendra
cette conversation.
538
00:28:57,375 --> 00:28:59,958
Reste là, on va faire
du bon boulot ensemble.
539
00:29:00,167 --> 00:29:02,250
Mais oui, je sais que tu m'aimes.
540
00:29:02,417 --> 00:29:06,625
Je reviens, mon chien.
Tu pourras t'exprimer admirablement.
541
00:29:06,792 --> 00:29:08,417
Voilà!
542
00:29:09,875 --> 00:29:11,458
Sifflement
543
00:29:12,458 --> 00:29:14,500
Bourru grogne.
544
00:29:14,667 --> 00:29:17,417
Formidable, ça fonctionne. Hop!
545
00:29:17,583 --> 00:29:19,250
Bourru gémit.
546
00:29:19,417 --> 00:29:21,292
Je vais me changer, Bourru.
547
00:29:22,000 --> 00:29:24,708
- Mme Deverge-Honcourt.
- Merci, voiturier.
548
00:29:25,667 --> 00:29:27,167
- Prenez soin de ma fille.
549
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
- Bonsoir.
550
00:29:28,542 --> 00:29:30,583
- Mme et M. Deverge-Honcourt!
551
00:29:30,750 --> 00:29:32,042
- Bonsoir, Mathias.
552
00:29:32,208 --> 00:29:33,458
- Bonjour, Chambord.
553
00:29:33,667 --> 00:29:36,250
J'ai une surprise pour toi,
je t'oublie jamais.
554
00:29:36,417 --> 00:29:39,333
Chambord grogne et aboie.
- Enfin, Chambord!
555
00:29:39,542 --> 00:29:43,583
Tu ne reconnais pas Mathias?
- C'est pas grave. Suivez-moi.
556
00:29:43,750 --> 00:29:46,875
Air de piano paisible
557
00:29:57,875 --> 00:30:00,208
- Bonsoir!
Je suis ravi de vous revoir.
558
00:30:00,375 --> 00:30:04,583
On a ouvert un restaurant à Osaka.
Vous y êtes les bienvenus.
559
00:30:05,917 --> 00:30:07,583
- Allez, rigole.
560
00:30:07,792 --> 00:30:09,458
Rigole, Anthony.
561
00:30:10,292 --> 00:30:13,000
Quand tu vas voir
ce qui va te tomber dessus...
562
00:30:13,167 --> 00:30:15,458
- Pour Chambord, une eau de grenade
563
00:30:15,667 --> 00:30:18,875
suivie de côtelettes d'agneau
du Mont-Saint-Michel
564
00:30:19,083 --> 00:30:20,375
et lard de sanglier
565
00:30:20,542 --> 00:30:22,458
au miel de Boniface. Et enfin,
566
00:30:22,625 --> 00:30:24,708
une Mara des Bois laquée au romarin
567
00:30:24,875 --> 00:30:28,000
sur une ganache montée au gianduja.
Bon voyage.
568
00:30:28,167 --> 00:30:29,750
- Merci, Mathias.
569
00:30:29,958 --> 00:30:31,458
- BON ANNIVERSAIRE!
570
00:30:31,625 --> 00:30:33,042
Chambord aspire.
571
00:30:33,208 --> 00:30:36,000
Maître Poutifard souffle d'effort.
572
00:30:36,167 --> 00:30:39,333
Musique mystérieuse
573
00:30:41,833 --> 00:30:43,083
- Voilà.
574
00:30:44,125 --> 00:30:45,375
Voilà.
575
00:30:46,000 --> 00:30:47,958
- Avec un verre de vin blanc,
576
00:30:48,125 --> 00:30:50,333
c'est une merveille. Pour le menu,
577
00:30:50,500 --> 00:30:51,708
je...
578
00:30:57,833 --> 00:30:59,417
Mais quelle surprise!
579
00:30:59,583 --> 00:31:01,125
- Quoi, quelle surprise?
580
00:31:01,958 --> 00:31:05,125
- Vous me remettez une 4e étoile?
- Une 4e étoile?
581
00:31:05,292 --> 00:31:06,333
Ça, c'est une idée!
582
00:31:06,542 --> 00:31:10,583
Mais si c'est pas aussi parfait
qu'avant, je peux retirer votre 3e.
583
00:31:11,458 --> 00:31:12,542
Détendez-vous.
584
00:31:12,708 --> 00:31:13,792
Je plaisantais.
585
00:31:14,667 --> 00:31:17,000
Il a un rire coincé.
586
00:31:18,750 --> 00:31:19,833
- Ah oui...
587
00:31:21,083 --> 00:31:22,875
- M. Lecain...
- Ouais?
588
00:31:23,500 --> 00:31:26,000
- Voilà, comme ça,
je suis bien camouflé.
589
00:31:26,833 --> 00:31:29,542
Personne peut me voir.
Aïe! Il y a des épines.
590
00:31:29,708 --> 00:31:32,625
Allez, je vais siffler
la fin de la récréation.
591
00:31:32,833 --> 00:31:36,292
On va enfin passer
aux choses sérieuses, mon Bourru.
592
00:31:36,500 --> 00:31:37,375
Allez...
593
00:31:37,542 --> 00:31:38,625
Niveau 3.
594
00:31:39,833 --> 00:31:42,083
Bourru grogne.
595
00:31:43,000 --> 00:31:44,542
Ce Moldave est fort!
596
00:31:44,708 --> 00:31:47,125
Musique angoissante
597
00:31:53,667 --> 00:31:55,542
- Pas de table avant 8 semaines.
598
00:31:56,792 --> 00:31:57,917
C'est quoi, ça?
599
00:31:59,667 --> 00:32:00,417
Cri
600
00:32:04,333 --> 00:32:07,167
- Ce chien est une pure merveille.
Allez, hop!
601
00:32:07,333 --> 00:32:11,208
On se calme, on repasse au niveau 1.
Bravo! Au pas, mon beau.
602
00:32:11,375 --> 00:32:15,167
Le pianiste joue un air calme.
Bourru jappe.
603
00:32:15,333 --> 00:32:16,708
L'appareil s'éteint.
604
00:32:16,875 --> 00:32:20,125
Les clients s'étonnent.
605
00:32:20,958 --> 00:32:22,458
- Mais. Chambord!
606
00:32:22,625 --> 00:32:24,042
On ne sort pas de table!
607
00:32:24,208 --> 00:32:26,708
- À qui est ce chien?
- Pardon! Y a un chien.
608
00:32:27,583 --> 00:32:30,333
Faut faire quelque chose.
- Ouste! Allez!
609
00:32:31,542 --> 00:32:33,250
Bourru aboie.
- Sortez-le!
610
00:32:36,208 --> 00:32:38,833
Bourru aboie.
- II va baver sur nos robes!
611
00:32:39,000 --> 00:32:42,125
- Chef, y a un gros chien
dans la salle. I! est énorme.
612
00:32:42,333 --> 00:32:44,875
- Un énorme chien
dans mon restaurant?
613
00:32:45,042 --> 00:32:47,708
- Débarrassez-moi de ça!
- Chers clients,
614
00:32:47,875 --> 00:32:51,292
tout est sous contrôle.
Excusez-nous pour cet incident.
615
00:32:51,458 --> 00:32:53,708
- Non! Pas le chapeau!
- Au pied!
616
00:32:53,875 --> 00:32:54,917
Aboiement
617
00:32:55,125 --> 00:32:56,792
Au pied! Allez!
618
00:32:57,000 --> 00:32:58,250
Au pied!
619
00:32:58,458 --> 00:33:00,167
(- Je doute de la méthode.)
620
00:33:01,292 --> 00:33:03,667
- Tu vois?
Faut se mettre à leur niveau.
621
00:33:03,833 --> 00:33:04,792
Tu vois?
622
00:33:04,958 --> 00:33:07,458
C'est le b.a.-ba,
de l'empathie canine.
623
00:33:08,500 --> 00:33:10,708
Les clients rient.
- Ah oui.
624
00:33:10,875 --> 00:33:13,333
Le fou rire se répand.
625
00:33:13,500 --> 00:33:15,583
C'est de la grosse empathie, ça.
626
00:33:16,333 --> 00:33:19,875
- Allez, je passe la seconde.
On passe au numéro 2.
627
00:33:20,042 --> 00:33:22,167
Chaud devant, je tache!
628
00:33:22,333 --> 00:33:24,583
Tous s'indignent.
629
00:33:24,750 --> 00:33:27,500
Bourru aboie.
630
00:33:28,792 --> 00:33:30,083
- Ah non!
631
00:33:31,917 --> 00:33:33,333
- Chambord.
632
00:33:33,500 --> 00:33:36,500
Chambord grommelle et aboie.
633
00:33:36,667 --> 00:33:39,333
- Il lui a volé son sac!
Il lui a volé son sac!
634
00:33:39,500 --> 00:33:40,750
- Ah non, attendez!
635
00:33:40,917 --> 00:33:42,583
- Mon sac!
636
00:33:44,542 --> 00:33:46,167
Musique de chaos
637
00:33:46,333 --> 00:33:47,750
- II vient vers nous?
638
00:33:48,667 --> 00:33:49,833
Il hurle.
639
00:33:50,000 --> 00:33:54,333
- Oh! Le critique gastronomique.
But! But!
640
00:33:54,500 --> 00:33:56,875
- Ça brûle, crétin!
- Oh! Désolé.
641
00:33:57,042 --> 00:33:59,542
(- Ah non! Pas le critique! Non!)
642
00:33:59,750 --> 00:34:03,167
Oh non, ne partez pas.
J'ai les desserts! Oh, non!
643
00:34:03,375 --> 00:34:06,333
Arrête, c'est dégueulasse.
Je pue les chiottes.
644
00:34:06,500 --> 00:34:08,042
- À toutes les unités.
645
00:34:08,250 --> 00:34:11,583
Je répète, à toutes les unités,
on passe en niveau 3.
646
00:34:16,333 --> 00:34:18,625
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je sais pas!
647
00:34:19,875 --> 00:34:21,042
Il aboie.
648
00:34:21,208 --> 00:34:22,500
- Chambord!
649
00:34:23,042 --> 00:34:25,542
Chambord, on n'est pas au cirque!
Chut!
650
00:34:25,750 --> 00:34:26,917
Il aboie.
651
00:34:33,917 --> 00:34:37,542
- Quelle merveille!
Quelle merveille!
652
00:34:37,708 --> 00:34:41,458
- Vous arrivez bientôt? Je sais pas
si c'est un chien errant!
653
00:34:41,667 --> 00:34:44,250
L'adresse du collier?
Vous voulez ma mort?
654
00:34:44,417 --> 00:34:45,750
Le petit Chambord.
655
00:34:45,917 --> 00:34:48,917
Aïe!
- Vous ne le touchez pas!
656
00:34:49,083 --> 00:34:51,792
- Mon avocat vous contactera.
- Ah, mais non!
657
00:34:52,000 --> 00:34:54,333
- Ah, mais si! Si, si!
- Ah, mais non! Non!
658
00:34:54,500 --> 00:34:55,542
Il siffle.
659
00:34:55,750 --> 00:34:58,042
- Les femmes et les enfants
d'abord!
660
00:34:58,917 --> 00:35:01,000
Vous avez pas compris? Allez-y.
661
00:35:01,208 --> 00:35:02,917
- Je reste pas.
- Rose.
662
00:35:06,417 --> 00:35:08,917
LA I ‘ I
- Occupé! Dégagez! Ce
663
00:35:09,125 --> 00:35:11,000
Une poterie se brise.
664
00:35:12,375 --> 00:35:13,458
- Va-t'en!
665
00:35:13,625 --> 00:35:15,542
- Hey, buddy! Calm down!
666
00:35:15,708 --> 00:35:17,417
- Va-t'en, toi!
667
00:35:17,583 --> 00:35:19,625
- Suivez-moi.
Follow me.
668
00:35:20,292 --> 00:35:21,833
Bougez pas.
Don't move.
669
00:35:22,042 --> 00:35:25,583
- Bloody restaurant!
- Il dit: "Quel restau de merde!"
670
00:35:25,792 --> 00:35:27,958
- J'ai compris.
J'offre le dessert.
671
00:35:28,708 --> 00:35:30,167
Le serveur crie.
672
00:35:34,833 --> 00:35:36,625
Bourru aboie.
673
00:35:37,750 --> 00:35:39,917
La jeune femme hurle.
674
00:35:44,500 --> 00:35:46,667
- jPuto perro de mierda!
675
00:35:46,833 --> 00:35:50,458
Musique de tension
676
00:35:52,208 --> 00:35:53,292
Je peux pas.
677
00:35:59,833 --> 00:36:01,500
- C'est terminé pour toi.
678
00:36:03,667 --> 00:36:05,042
Oh! Oh non!
679
00:36:05,208 --> 00:36:08,750
- Qui ne saute pas
n'est pas Bourru!
680
00:36:08,917 --> 00:36:12,375
Qui ne saute pas n'est pas Bourru!
Oh, oh.
681
00:36:12,542 --> 00:36:14,042
Musique hard rock
682
00:36:22,958 --> 00:36:24,625
- Petit Jean?
- Tiens, Robin.
683
00:36:24,833 --> 00:36:26,042
(- Oh là là.)
684
00:36:26,542 --> 00:36:30,125
Oh là, je vois l'esprit.
Alors on sort l'artillerie lourde?
685
00:36:30,292 --> 00:36:32,500
- Mettez une balle entre ses yeux!
686
00:36:32,667 --> 00:36:35,667
- On n'utilise pas de balles,
on va l'endormir.
687
00:36:35,875 --> 00:36:37,875
- Louez-lui une chambre d'hôtel aussi
688
00:36:38,042 --> 00:36:39,667
- Tu vas voir le b.a.-ba.
689
00:36:41,750 --> 00:36:43,667
Couche-toi.
Bourru aboie.
690
00:36:43,833 --> 00:36:48,583
Couche-toi. Ta truffe est chaude
et tes paupières sont lourdes.
691
00:36:48,750 --> 00:36:50,167
Couche-toi.
692
00:36:50,333 --> 00:36:53,042
Je vais me coucher.
Fais comme tu le sens.
693
00:36:53,250 --> 00:36:54,458
Pas la cravate!
694
00:36:55,375 --> 00:36:56,667
- C'est quelle race?
695
00:36:57,917 --> 00:36:59,417
- Une en voie d'extinction.
696
00:37:06,792 --> 00:37:07,917
Fils de chienne!
697
00:37:10,333 --> 00:37:11,375
- Aïe!
698
00:37:12,583 --> 00:37:13,750
- Désolé, ça pique.
699
00:37:14,625 --> 00:37:19,208
- Faut jamais.
jamais dépasser le niveau 3.
700
00:37:20,125 --> 00:37:22,833
- Allez, tant pis.
Je passe au niveau 4.
701
00:37:23,042 --> 00:37:25,542
Feu à volonté! Opération Katango!
702
00:37:25,708 --> 00:37:27,875
L'appareil siffle.
703
00:37:28,042 --> 00:37:29,875
Bourru grogne avec hargne.
704
00:37:30,083 --> 00:37:30,958
- Attention.
705
00:37:31,125 --> 00:37:34,250
Il est en position d'attaque.
- Pas du tout, il a peur.
706
00:37:34,458 --> 00:37:37,625
Il sait qu'il a trouvé
plus fort que lui. Crois-moi...
707
00:37:38,917 --> 00:37:40,542
Robin hurle.
708
00:37:40,708 --> 00:37:42,625
Petit Jean, tue ce monstre!
709
00:37:44,125 --> 00:37:47,042
- Faut mille ans pour viser?
- L'arbalète à Robin!
710
00:37:47,250 --> 00:37:48,792
- De Robin!
- Aïe!
711
00:37:51,042 --> 00:37:53,250
Musique paisible
Robin geint.
712
00:37:53,792 --> 00:37:57,042
- Dans son cul!
Excellent, il l'a pris dans le cul!
713
00:37:57,250 --> 00:37:59,083
Dans le cul! Dans le cul!
714
00:37:59,250 --> 00:38:01,167
- Je vous la rends, M. Jean.
715
00:38:01,333 --> 00:38:03,250
- S'il vous plaît, pas nous!
716
00:38:06,875 --> 00:38:10,333
- Non! Y a plus de place!
Je t'oublierai jamais, chérie.
717
00:38:10,917 --> 00:38:13,542
Bourru aboie.
718
00:38:13,750 --> 00:38:15,875
Petit Jean proteste.
719
00:38:16,042 --> 00:38:17,292
- Ouvrez-moi!
720
00:38:17,500 --> 00:38:20,625
Musique sombre
721
00:38:20,833 --> 00:38:23,042
Bourru mordille.
722
00:38:23,208 --> 00:38:24,875
(- Quelle ordure...)
723
00:38:26,708 --> 00:38:31,250
Il termine un air rassérénant.
724
00:38:31,417 --> 00:38:34,542
Musique à suspense
725
00:39:01,500 --> 00:39:03,792
- Et je vous dis à demain,
les enfants.
726
00:39:04,000 --> 00:39:06,083
- À DEMAIN, MAÎTRESSE.
- À demain.
727
00:39:08,125 --> 00:39:11,208
"Tu "
Umberto Tozzi
728
00:39:15,708 --> 00:39:16,958
- Attention. Voilà.
729
00:39:17,792 --> 00:39:19,917
Oh, pardon! Pardon!
- Pas grave.
730
00:39:20,125 --> 00:39:21,708
- Pardon. Attends.
- Ça va.
731
00:39:21,875 --> 00:39:25,125
- Qu'est-ce qu'ils font, maîtresse?
- Ils ne font rien.
732
00:39:25,292 --> 00:39:26,792
Tu n'as rien vu.
733
00:39:30,458 --> 00:39:33,500
- Tu en as partout.
- Non, mais enfin! Voilà!
734
00:39:35,917 --> 00:39:37,208
Oui. Ah, ben oui!
735
00:39:37,375 --> 00:39:39,125
- Claudine, ça va?
- Oui, ça va!
736
00:39:50,125 --> 00:39:52,208
Il soupire de bonheur.
737
00:39:53,125 --> 00:39:55,250
Il souffle de dépit.
738
00:39:55,417 --> 00:39:58,292
*- Les Jardins Célestes
ne sont que désolation.
739
00:39:58,458 --> 00:40:02,958
* Des années de travail en fumée.
Devant moi, le critique M. Pascal
740
00:40:03,167 --> 00:40:07,208
* est emmené d'urgence à l'hôpital.
*- Aïe! J'ai mal!
741
00:40:07,417 --> 00:40:10,708
* Lecain, vos étoiles,
vous savez où vous les mettre?
742
00:40:10,917 --> 00:40:12,208
* Pas mes étoiles!
743
00:40:12,375 --> 00:40:14,125
*- Fini!
*- S'il vous plaît!
744
00:40:14,292 --> 00:40:15,333
Robert soupire.
745
00:40:15,542 --> 00:40:17,750
- T'as passé une bonne soirée,
Roro?
746
00:40:17,917 --> 00:40:21,250
- Très bonne! Très bonne soirée.
- Mais tu m'as pas dit.
747
00:40:21,417 --> 00:40:22,958
T'as dîné où, Roro?
748
00:40:23,875 --> 00:40:26,917
- Dans un petit restaurant italien.
749
00:40:27,083 --> 00:40:30,292
Sans prétention,
mais avec des produits de qualité.
750
00:40:30,458 --> 00:40:32,792
Des prix raisonnables,
un kir maison.
751
00:40:32,958 --> 00:40:35,875
Tu m'en dirais des nouvelles!
- Pas possible?
752
00:40:36,833 --> 00:40:40,417
Et alors, cette collègue, là,
tu vas la revoir. Roro?
753
00:40:40,583 --> 00:40:43,292
- Non. Mais pourquoi
tu m'appelles "Roro"?
754
00:40:43,500 --> 00:40:45,750
Même enfant, je détestais ce surnom,
755
00:40:45,917 --> 00:40:46,667
Roro.
756
00:40:46,833 --> 00:40:49,083
*- La victime, c'est Anthony Lecain.
757
00:40:49,250 --> 00:40:50,542
* Il perd ses étoiles.
758
00:40:50,708 --> 00:40:53,625
*- Mathias, Mathias!
Qu'est-ce qu'on va faire?
759
00:40:53,833 --> 00:40:57,375
* Une cliente est en larmes.
*- Anthony... profite!
760
00:40:57,583 --> 00:41:01,333
* Profite comme si c'était
ton dernier soir. Hein?
761
00:41:02,458 --> 00:41:06,000
* Anthony pleure.
*- Non. Mais non. Mais Mathias!
762
00:41:06,167 --> 00:41:08,458
- Lecain,
c'est pas ton ancien élève?
763
00:41:08,625 --> 00:41:11,125
- Ah oui, t'as raison!
C'est marrant.
764
00:41:11,292 --> 00:41:13,417
- C'est pas le chien de Monique?
- Ah?
765
00:41:13,583 --> 00:41:15,958
Oui, mais t'as raison.
C'est marrant.
766
00:41:16,125 --> 00:41:17,792
* Bourru aboie.
767
00:41:18,000 --> 00:41:19,875
Mme Poutifard grommelle.
768
00:41:20,083 --> 00:41:25,292
Musique mystérieuse
769
00:41:25,500 --> 00:41:28,625
- Tu me déçois beaucoup. Robert!
770
00:41:30,625 --> 00:41:33,167
- Maman! Maman!
771
00:41:34,417 --> 00:41:36,917
Maman! Tu vas repasser,
alors je te le dis.
772
00:41:37,125 --> 00:41:38,958
Je vais t'expliquer.
773
00:41:39,125 --> 00:41:40,583
Maman!
774
00:41:40,792 --> 00:41:42,792
- Laisse-moi tranquille!
775
00:41:44,000 --> 00:41:44,875
- Maman.
776
00:41:45,375 --> 00:41:47,625
- Laisse-moi tranquille, je meurs!
777
00:41:47,792 --> 00:41:48,917
- Je t'explique.
778
00:41:49,083 --> 00:41:52,083
- Oh! Surtout pas, non!
779
00:41:53,917 --> 00:41:57,542
C'est la maison des secrets, ici.
On se dit rien? C'est normal!
780
00:41:57,750 --> 00:42:01,708
Qui on est, l'un pour l'autre?
Deux étrangers sous le même toit!
781
00:42:01,917 --> 00:42:05,542
Avec leurs petits secrets
et leurs non-dits!
782
00:42:05,708 --> 00:42:07,458
- Je voulais te protéger.
783
00:42:07,625 --> 00:42:10,125
- Mais de quoi?
Je suis morte, déjà!
784
00:42:10,292 --> 00:42:12,792
- Je ne voulais pas
que tu m'en empêches.
785
00:42:13,792 --> 00:42:15,833
- Tu parles de quoi, exactement?
786
00:42:16,000 --> 00:42:19,125
Musique machiavélique
787
00:42:24,125 --> 00:42:25,375
- Lève le pied.
788
00:42:26,083 --> 00:42:27,250
Le pied!
789
00:42:27,458 --> 00:42:29,125
Attention à la marche.
790
00:42:34,042 --> 00:42:37,917
- Mais qu'est-ce qu'ils t'ont fait
de si grave, ces enfants?
791
00:42:38,083 --> 00:42:40,125
- Attention!
Je vous l'ai déjà dit!
792
00:42:40,292 --> 00:42:41,375
On arrête!
793
00:42:42,750 --> 00:42:44,042
- Poutifard, lard!
794
00:42:44,208 --> 00:42:45,625
- Ringard!
- Tocard!
795
00:42:45,792 --> 00:42:47,917
- Gros boulard!
- Gros cafard!
796
00:42:48,083 --> 00:42:50,875
- N'espérez pas d'augmentation
cette année.
797
00:42:51,042 --> 00:42:52,625
Il balbutie.
798
00:42:52,792 --> 00:42:54,792
Mauvaise pioche...
799
00:42:54,958 --> 00:42:57,667
Sweet Sugar Swing
"Lyre le temps"
800
00:42:59,542 --> 00:43:00,625
- Donne!
801
00:43:01,708 --> 00:43:04,000
- Mais vous êtes folles?
- POURQUOI?
802
00:43:04,208 --> 00:43:05,875
Gargouillis
803
00:43:06,083 --> 00:43:06,958
- Bah.
804
00:43:07,125 --> 00:43:09,000
Ils sont à effet rapide.
805
00:43:09,875 --> 00:43:12,583
Elles évacuent liquide.
- Eh ben, voilà!
806
00:43:13,500 --> 00:43:14,583
- Un massacre!
807
00:43:14,750 --> 00:43:17,042
- J'ai perdu 3 kilos.
- Demain, virée shopping!
808
00:43:17,250 --> 00:43:19,917
- Super, on vous rejoint.
Anthony, allez!
809
00:43:26,042 --> 00:43:28,250
- Mais qu'est-ce qu'ils bouffent?
810
00:43:28,417 --> 00:43:29,375
- Les sagouins!
811
00:43:30,833 --> 00:43:32,750
Maître Poutifard hurle.
812
00:43:35,750 --> 00:43:37,000
Calamité...
813
00:43:37,208 --> 00:43:38,708
Une porte claque, on rit.
814
00:43:38,917 --> 00:43:40,208
- Maintenant!
815
00:43:42,042 --> 00:43:43,333
Ils rient.
- Oh, non!
816
00:43:44,083 --> 00:43:47,542
Vous ne me lâcherez jamais?
- Jamais, Maître Poutifard!
817
00:43:53,667 --> 00:43:56,833
- Ils l'ont bien choisie, Miss France
- Ça va, Mme Quong...
818
00:43:57,583 --> 00:43:58,667
- Robert?
819
00:43:58,833 --> 00:43:59,917
- Sois ma femme.
820
00:44:00,083 --> 00:44:00,958
- Martine?
821
00:44:01,125 --> 00:44:02,208
- Agis, là!
822
00:44:02,375 --> 00:44:03,958
- Toi, sacre ton camp!
823
00:44:05,583 --> 00:44:06,958
- Foutus Canadiens!
824
00:44:07,125 --> 00:44:09,208
- T'as fait une demande en mariage?
825
00:44:09,667 --> 00:44:11,292
Bon, et après ce déjeuner?
826
00:44:11,500 --> 00:44:15,458
- La bijouterie a juré que quelqu'un
les avait appelés de ma part
827
00:44:15,667 --> 00:44:18,167
pour faire graver les deux prénoms.
828
00:44:19,375 --> 00:44:21,500
Claudine n'a jamais cru
à ma version.
829
00:44:21,708 --> 00:44:25,458
Elle a demandé sa mutation.
- Des enfants de dix ans...
830
00:44:28,250 --> 00:44:29,333
Et donc, t'as.
831
00:44:29,917 --> 00:44:34,125
T'as imaginé, planifié,
organisé tout ça tout seul?
832
00:44:34,292 --> 00:44:35,542
Elle s'étonne.
833
00:44:35,750 --> 00:44:37,833
Alors là, Robert, je dois avouer.
834
00:44:38,625 --> 00:44:39,708
- Merci.
835
00:44:39,875 --> 00:44:42,125
- C'est du travail de cochon.
- Quoi?
836
00:44:42,625 --> 00:44:45,792
- Des photos collées au mur,
des articles de presse!
837
00:44:45,958 --> 00:44:47,833
Non, mais. quelle moule!
838
00:44:48,750 --> 00:44:51,375
On est au 21e siècle.
Ta méthode est moisie.
839
00:44:51,542 --> 00:44:54,542
Une moule, comme ton père!
- T'es un peu dure.
840
00:44:54,750 --> 00:44:57,583
- Attrape-moi ça dans le panier.
- Quoi, ça?
841
00:44:57,750 --> 00:45:01,083
- Là, dépêche.
Moule de père en fils...
842
00:45:02,583 --> 00:45:04,292
- T'as un ordinateur, toi?
843
00:45:05,000 --> 00:45:06,042
- Alors.
844
00:45:07,208 --> 00:45:10,375
C'est qui, ta prochaine cible?
- C'est les jumelles.
845
00:45:10,792 --> 00:45:12,708
- Ah, les influenceuses.
846
00:45:13,208 --> 00:45:14,917
Camille et...
847
00:45:15,083 --> 00:45:16,792
Mélanie.
- Mhm.
848
00:45:18,083 --> 00:45:21,125
* HÉ! SALUT, LES AMOURS!
849
00:45:21,333 --> 00:45:25,292
*- Pour vous faire des injections
à la maison d'acide hyaluronique.
850
00:45:25,500 --> 00:45:29,000
*- C'est des petites injections,
en fait, de collagène,
851
00:45:29,208 --> 00:45:32,333
* à faire à domicile
avec une seringue très choupinou.
852
00:45:32,542 --> 00:45:34,500
* C'est du collagène recyclé.
853
00:45:34,667 --> 00:45:37,625
* Du collagène marin, notamment.
C'est le top.
854
00:45:37,792 --> 00:45:42,375
*- Vous aimez pas? Pas de panique!
24 euros, mais ça dure 24 heures.
855
00:45:42,583 --> 00:45:47,750
*- Avec le code "lèvres de biatch",
bénéficiez d'une réduction de 4 %
856
00:45:47,917 --> 00:45:49,958
* pour être sexy.
- Une vraie truie.
857
00:45:50,167 --> 00:45:51,667
- Non, elles sont classe.
858
00:45:51,833 --> 00:45:53,500
Regarde celle-là.
859
00:45:53,667 --> 00:45:56,292
Elles font un événement.
*- Dans dix jours,
860
00:45:56,458 --> 00:45:58,000
* ma jum's, on voit qui?
861
00:45:58,208 --> 00:45:59,875
* LE PRÉSIDENT!
862
00:46:00,042 --> 00:46:02,542
* The president
of the Republic of France.
863
00:46:02,708 --> 00:46:06,917
*- Oh, my God. On lui a lancé un déf
et bam! Il a accepté direct.
864
00:46:07,083 --> 00:46:10,833
- Pourquoi le président accepte
de voir ces deux pisseuses?
865
00:46:11,042 --> 00:46:14,167
- Avec des millions de fo//lowers,
c'est un phénomène.
866
00:46:14,375 --> 00:46:17,292
- Un phénomène de foire!
Des cheveux roses!
867
00:46:17,500 --> 00:46:20,000
- T'es pas le mieux placé
pour parler mode!
868
00:46:20,208 --> 00:46:22,458
- Ça m'empêchera pas
de m'occuper d'elles.
869
00:46:22,625 --> 00:46:26,583
*- Il va venir là, dans notre ville.
Construire quoi? Une banque.
870
00:46:26,792 --> 00:46:28,458
* Genre, une banque énorme.
871
00:46:28,667 --> 00:46:30,792
*- 113 étages! Bam!
* 113! Bam!
872
00:46:30,958 --> 00:46:32,917
- La Tour One?
* La Tour One!
873
00:46:33,125 --> 00:46:34,833
- T'as répondu, là, non?
874
00:46:35,000 --> 00:46:37,708
*- J'espère que vous êtes fiers.
Nous, oui.
875
00:46:37,917 --> 00:46:40,833
* Je t'aime. On vous love!
*- T'es ma jum's!
876
00:46:41,042 --> 00:46:45,208
*- On attend vos questions, merci.
*- Des questions pour le président.
877
00:46:45,375 --> 00:46:46,833
*- Voilà!
878
00:46:47,042 --> 00:46:49,667
- Bon. tu comptes
te venger comment?
879
00:46:49,875 --> 00:46:52,542
- Alors, j'avais pensé...
- C'est nul.
880
00:46:52,750 --> 00:46:55,250
- Pardon? J'ai pas fini.
- Je t'explique.
881
00:46:56,333 --> 00:46:59,500
Je sais quoi faire aux siamoises.
- Ah oui?
882
00:46:59,667 --> 00:47:01,958
- Bon, j'ai bossé comme une dingue.
883
00:47:02,125 --> 00:47:04,000
J'ai été glaner quelques infos.
884
00:47:04,208 --> 00:47:06,708
Je suis copine
avec l'adjoint au maire.
885
00:47:07,875 --> 00:47:08,958
Quoi?
886
00:47:09,125 --> 00:47:10,458
- Non, rien.
887
00:47:10,625 --> 00:47:14,375
- Oublie mes cheveux. Concentre-toi
sur le plan de la Tour One.
888
00:47:15,542 --> 00:47:17,458
Les jumelles et le président.
889
00:47:18,542 --> 00:47:21,917
- Ça part au bout de combien
de lavages, cette couleur?
890
00:47:22,083 --> 00:47:24,125
- J'ai pas compris.
- J'ai rien dit.
891
00:47:24,333 --> 00:47:27,833
- OK! Bon... Donc tous les accès
seront fermés au public.
892
00:47:28,000 --> 00:47:29,708
- Ça réduit la fenêtre de tir.
893
00:47:29,875 --> 00:47:32,500
Musique diabolique
894
00:47:32,667 --> 00:47:34,167
IL rit.
Maman.
895
00:47:34,375 --> 00:47:37,125
Tu fais ton sourire méchant.
Ça, j'adore.
896
00:47:37,292 --> 00:47:39,417
Ils gloussent.
897
00:47:39,583 --> 00:47:43,042
- La victoire en chantant
898
00:47:43,208 --> 00:47:44,542
Elle fait le tambour.
899
00:47:44,708 --> 00:47:47,458
Nous ouvre la barrière
900
00:47:47,625 --> 00:47:48,583
Tambour
901
00:47:48,750 --> 00:47:49,708
La liberté!
902
00:47:50,583 --> 00:47:54,750
- Simulation virtuelle,
opérateur grutier.
903
00:47:54,958 --> 00:47:56,583
Enfile-moi ça.
- Oui...
904
00:47:56,750 --> 00:47:57,917
T'es pas sérieuse?
905
00:47:58,083 --> 00:47:59,958
- Robert! Faut voir grand, là.
906
00:48:00,167 --> 00:48:02,417
Ça suffit, les chiens au restau!
907
00:48:02,625 --> 00:48:04,333
- Honnêtement...
- Allez!
908
00:48:05,417 --> 00:48:08,375
Voilà, c'est bien.
- Ah oui, non, mais là. Là.
909
00:48:08,542 --> 00:48:12,750
Là, c'est autre chose. On n'est plus
dans la vengeance bon enfant, là.
910
00:48:12,917 --> 00:48:14,375
On est dans le professionnel!
911
00:48:14,542 --> 00:48:16,833
- Oui, ça va te changer.
- Oh là là!
912
00:48:17,000 --> 00:48:20,333
Mais elle est énorme! Hein?
- Oui, c'est une grue.
913
00:48:20,500 --> 00:48:22,125
- Moi, je vais pas là-haut.
914
00:48:22,875 --> 00:48:24,792
- Tu grimpes, oui?
- D'accord!
915
00:48:24,958 --> 00:48:26,417
C'est hyper réaliste!
916
00:48:26,625 --> 00:48:29,625
Je me crois dans une grue!
- C'est le but, nigaud!
917
00:48:29,792 --> 00:48:32,458
Regarde pas en bas,
tu vas être malade!
918
00:48:32,625 --> 00:48:35,042
Robert grommelle.
Oh non, mais ça y est!
919
00:48:35,250 --> 00:48:37,208
- Hein?
- T'as le mal de mer?
920
00:48:37,375 --> 00:48:39,375
- Le mal de mer? J'ai le vertige.
921
00:48:39,542 --> 00:48:41,667
- Bon. Rentre dans la cabine.
922
00:48:41,833 --> 00:48:43,750
- Ah non! Ah, je ne peux pas.
923
00:48:43,917 --> 00:48:46,167
- Bon! Ça suffit, les caprices!
924
00:48:46,375 --> 00:48:48,750
Tu rentres dans cette cabine,
la moule!
925
00:48:48,917 --> 00:48:52,875
"How you like me now"
The heavy
926
00:48:53,083 --> 00:48:54,333
Il grommelle.
927
00:48:54,542 --> 00:48:56,833
- Oui. Évidemment, le.
928
00:48:58,708 --> 00:49:00,792
En vrai, c'est pas du tout pareil.
929
00:49:02,083 --> 00:49:03,208
On y va.
930
00:49:04,958 --> 00:49:06,875
Pourquoi? Pourquoi?
931
00:49:07,042 --> 00:49:08,375
Pourquoi ça fait ça?
932
00:49:09,542 --> 00:49:10,792
Et voilà!
933
00:49:11,958 --> 00:49:13,208
Allez!
934
00:49:14,500 --> 00:49:17,250
À nous deux, les pisseuses.
À nous deux.
935
00:49:17,750 --> 00:49:19,208
À nous trois!
936
00:49:20,833 --> 00:49:23,583
- HÉ! SALUT, LES AMOURS!
937
00:49:23,750 --> 00:49:26,083
- Là, on vit une vraie dinguerie.
938
00:49:26,250 --> 00:49:27,458
- C'est dingue!
939
00:49:27,625 --> 00:49:31,375
*- Regardez avec qui on est.
*- On va lui poser vos questions.
940
00:49:31,542 --> 00:49:32,792
* Vous êtes prêts?
941
00:49:33,000 --> 00:49:35,125
*- C'est du jamais vu!
*- T'es prête?
942
00:49:35,292 --> 00:49:36,458
- Plan de retraite bidon!
943
00:49:36,625 --> 00:49:38,042
- Mon plan est très bon.
944
00:49:38,250 --> 00:49:39,333
- OK...
945
00:49:39,500 --> 00:49:42,167
- Mister president
of the Republic of France.
946
00:49:42,375 --> 00:49:44,167
- Vous êtes charmant!
- Merci.
947
00:49:44,333 --> 00:49:46,542
- It's happening!
- Trop cool, quoi!
948
00:49:46,708 --> 00:49:48,292
*- T'es prête?
*- Ouais.
949
00:49:48,458 --> 00:49:49,792
"C'est parti.
950
00:49:49,958 --> 00:49:51,125
M. le Président.
951
00:49:51,333 --> 00:49:53,042
Elles hurlent de rire.
952
00:49:53,208 --> 00:49:54,333
- Aïe, aïe, aïe!
953
00:49:54,500 --> 00:49:57,000
- Allez, respirez.
Ça va bien se passer.
954
00:49:57,167 --> 00:49:58,042
- M. le Président,
955
00:49:58,208 --> 00:50:00,833
ne pensez-vous pas
que la tour de 113 étages
956
00:50:01,042 --> 00:50:03,833
va gâcher la vue
des habitants de la ville?
957
00:50:04,000 --> 00:50:05,708
Point d'interrogation.
958
00:50:05,875 --> 00:50:08,583
- Mais non, ils traverseront la rue
pour y travailler.
959
00:50:08,750 --> 00:50:11,667
Avec une belle vue!
- Il est chiant de dire ça!
960
00:50:11,833 --> 00:50:13,708
- Ehoui!
- Bien répondu!
961
00:50:13,917 --> 00:50:17,167
Vous les avez déclassés.
Ils savent pas quoi dire.
962
00:50:17,333 --> 00:50:19,625
Ils sont là:
"Il a répondu. On dit quoi?"
963
00:50:19,833 --> 00:50:22,917
- C'est clair! Franchement bien!
- Là, vraiment.
964
00:50:23,083 --> 00:50:25,083
- On arrive à la question où je fais
965
00:50:25,250 --> 00:50:26,417
* ma moue sérieuse.
966
00:50:26,625 --> 00:50:30,125
* Attention, la question des haters.
- Ah!
967
00:50:30,292 --> 00:50:32,583
- Que dire à ceux
qui vous reprochent
968
00:50:32,792 --> 00:50:35,000
de fréquenter des influenceuses?
969
00:50:35,625 --> 00:50:37,917
- Je représente tous les Français.
970
00:50:38,125 --> 00:50:41,208
Ceux qui ont les cheveux bruns,
blonds, roux ou roses.
971
00:50:41,375 --> 00:50:43,125
- Aïe, aïe, aïe! Bam!
972
00:50:43,333 --> 00:50:46,000
Prenez ça dans vos dents,
les haters. Y a quoi?
973
00:50:46,208 --> 00:50:48,417
On est validées
par le best de France!
974
00:50:52,708 --> 00:50:56,167
Il est charmant, mais il galère!
- Vous savez, à la maison,
975
00:50:56,333 --> 00:50:57,375
la maçonnerie,
976
00:50:57,542 --> 00:50:59,000
c'est Francine!
977
00:50:59,167 --> 00:51:00,292
Tous rient.
978
00:51:00,458 --> 00:51:02,667
- Ça balance, Francine!
Ça balance!
979
00:51:02,833 --> 00:51:06,750
- En posant cette pierre,
j'ouvre le chantier de la Tour One.
980
00:51:06,958 --> 00:51:08,250
- Bravo!
981
00:51:08,417 --> 00:51:09,875
- Bravo, président!
982
00:51:10,833 --> 00:51:11,708
Président?
983
00:51:11,875 --> 00:51:16,375
Le moment est venu, avec ma jum's,
de vous offrir notre surprise!
984
00:51:16,542 --> 00:51:18,292
- Une bonne, j'espère?
- Grave!
985
00:51:18,458 --> 00:51:19,250
J'ai choisi!
986
00:51:19,417 --> 00:51:20,500
- Oui, oui.
987
00:51:20,667 --> 00:51:21,750
- M. le Président.
988
00:51:21,917 --> 00:51:24,083
Musique menaçante
989
00:51:24,250 --> 00:51:25,167
- Feu!
990
00:51:29,375 --> 00:51:31,750
Et voilà! Dans le mille!
Il ricane.
991
00:51:31,917 --> 00:51:33,583
- Il se passe quoi?
- Non!
992
00:51:33,792 --> 00:51:35,583
- Mélanie, dis-moi!
- Non!
993
00:51:35,750 --> 00:51:37,667
- Non, mais...
- À droite!
994
00:51:37,833 --> 00:51:39,083
- C'est pas nous, ça!
995
00:51:39,250 --> 00:51:41,750
- La grue! Ça vient de la grue!
- Allez-y!
996
00:51:41,958 --> 00:51:44,833
Musique haletante
997
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
- Je vais vous bannir d'Internet!
998
00:51:47,167 --> 00:51:48,708
- C'est pas nous!
999
00:51:48,875 --> 00:51:51,750
- On ne vous verra plus
sur les réseaux sociaux!
1000
00:51:51,917 --> 00:51:55,042
- On voulait vous offrir
une cravate, je vous jure!
1001
00:51:55,250 --> 00:51:57,583
Avec des motifs hyper tendance!
1002
00:51:57,792 --> 00:51:59,500
C'est hyper beau!
- Bravo!
1003
00:51:59,667 --> 00:52:01,833
Bravo, bravo!
- Qui a fait ça?
1004
00:52:02,000 --> 00:52:04,667
C'est les haters!
C'est les haters!
1005
00:52:04,833 --> 00:52:06,292
* C'est encore vous!
1006
00:52:06,458 --> 00:52:08,958
*- Bannies!
- C'est notre vie, Internet!
1007
00:52:09,167 --> 00:52:11,167
Vous comprenez?
*- Francine!
1008
00:52:12,875 --> 00:52:14,125
- Ça va chauffer.
1009
00:52:28,042 --> 00:52:29,708
Il crie.
1010
00:52:34,000 --> 00:52:37,125
Il grommelle puis soupire.
1011
00:52:39,333 --> 00:52:40,583
Tous s'étonnent.
1012
00:52:40,750 --> 00:52:42,417
Robert rit.
1013
00:52:42,583 --> 00:52:44,833
Voilà, cadeau.
- Mon fils! Oui, Roro!
1014
00:52:45,000 --> 00:52:47,083
T'es admirable, bravo!
1015
00:52:47,292 --> 00:52:49,458
Mon fils, tu étais. Mais!
1016
00:52:49,667 --> 00:52:52,083
- Pardon. Voilà, merci.
- Incroyable!
1017
00:52:52,292 --> 00:52:54,000
- Allons-y, maman.
- Quoi?
1018
00:52:54,208 --> 00:52:56,500
Ma pêche melba?
- On n'a pas le temps.
1019
00:52:57,792 --> 00:52:59,083
Voilà. Non!
1020
00:52:59,250 --> 00:53:01,750
Enfin, maman!
Mollo sur le sucre, là.
1021
00:53:01,917 --> 00:53:06,083
Musique élégante
1022
00:53:06,292 --> 00:53:11,292
- "Le gouvernement pense poursuivre
les jumelles bannies d'Internet,
1023
00:53:11,500 --> 00:53:16,083
"ayant perdu en une journée
trois quarts de leurs fo/lowers."
1024
00:53:16,292 --> 00:53:20,458
- Oh, les pauvres! Vraiment.
- C'est si triste. Bouffonnes, va!
1025
00:53:21,833 --> 00:53:23,500
On les a pas loupées!
- Oui.
1026
00:53:23,708 --> 00:53:26,000
Ils s'émerveillent.
C'est pas trop?
1027
00:53:26,167 --> 00:53:31,125
- Arrête. J'ai une faim de loup.
Je ne mange que de la soupe.
1028
00:53:31,333 --> 00:53:33,375
Elle exulte.
- Attends, maman.
1029
00:53:33,542 --> 00:53:35,583
Tu manges la pince, la carapace.
1030
00:53:35,750 --> 00:53:38,958
- La peau contient des vitamines.
- Dans les patates.
1031
00:53:39,125 --> 00:53:40,250
Pas les crabes.
1032
00:53:40,417 --> 00:53:41,667
Elle grogne.
1033
00:53:41,875 --> 00:53:44,583
Tu vas y laisser tes dents!
Tu vas t'édenter.
1034
00:53:44,750 --> 00:53:47,750
Regarde! Regarde-moi ça.
Regarde-moi ça, hein!
1035
00:53:48,208 --> 00:53:50,750
- C'est pas grave...
elles sont fausses.
1036
00:53:50,917 --> 00:53:52,750
Comme les tiennes!
1037
00:53:56,583 --> 00:53:58,833
- Maman, c'est infect!
T'as craché.
1038
00:53:59,958 --> 00:54:01,208
- C'est bon.
1039
00:54:02,333 --> 00:54:03,833
T'as été formidable, mon chéri.
1040
00:54:04,000 --> 00:54:07,250
- J'y serais jamais arrivé sans toi.
- À la tienne.
1041
00:54:07,417 --> 00:54:08,917
Succion déplaisante
1042
00:54:09,083 --> 00:54:11,708
- Bon, alors ça, c'est réussi.
1043
00:54:12,375 --> 00:54:14,083
Plus, plus, plus!
1044
00:54:14,250 --> 00:54:17,708
Voilà! Et maintenant,
on va s'occuper d'Audrey.
1045
00:54:17,917 --> 00:54:19,000
- "La chanteuse
1046
00:54:19,167 --> 00:54:21,250
"à la voix d'ange."
- Oui! Ah non.
1047
00:54:21,458 --> 00:54:26,625
- Comment elle se la pète,
cette morveuse. Je la hais.
1048
00:54:26,792 --> 00:54:30,458
- Je veux qu'elle souffre
autant que moi, même pire. Hein?
1049
00:54:30,667 --> 00:54:32,333
Je veux une réponse...
1050
00:54:33,583 --> 00:54:36,708
disproportionnée, biblique, divine.
1051
00:54:36,917 --> 00:54:39,125
Voilà, c'est ça! C'est ça.
1052
00:54:39,292 --> 00:54:42,000
J'abattrai sur elle
les dix plaies d'Égypte.
1053
00:54:42,208 --> 00:54:44,542
- C'est toi qui me fais peur,
mon Robert.
1054
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
- Maman.
1055
00:54:47,208 --> 00:54:48,875
Ils ont gâché ma vie.
1056
00:54:50,625 --> 00:54:52,917
- Laisse ton cœur parler
1057
00:54:53,125 --> 00:54:58,500
T'es mon oxygène
1058
00:54:58,708 --> 00:55:00,583
- Laisse ton cœur parler
1059
00:55:02,125 --> 00:55:06,250
- Mon ADN
1060
00:55:06,417 --> 00:55:09,958
*- Laisse ton cœur trouver
*- Mon oxygène
1061
00:55:10,167 --> 00:55:12,875
- "Mon oxygène, mon ADN"
1062
00:55:13,083 --> 00:55:15,792
Où va-t-elle chercher ces âneries?
1063
00:55:17,250 --> 00:55:20,250
Arrête de te trémousser,
c'est un peu énervant.
1064
00:55:20,458 --> 00:55:21,625
- Quoi?
1065
00:55:21,833 --> 00:55:25,333
Bah, les paroles sont débiles,
mais le beat est bon, hein.
1066
00:55:25,542 --> 00:55:27,375
- Le quoi?
- Le beat!
1067
00:55:27,583 --> 00:55:29,042
- Le beat?
- Bah, le.
1068
00:55:29,750 --> 00:55:31,667
Le beat!
- Ah, c'est le beat, ça?
1069
00:55:31,875 --> 00:55:35,375
- Bah, oui! T'es pas sorti
depuis combien de temps?
1070
00:55:35,583 --> 00:55:37,292
- Bah, un bout de temps, oui!
1071
00:55:38,083 --> 00:55:40,833
- C'est une star, hein.
- Oui, une star.
1072
00:55:41,333 --> 00:55:43,000
Une star qui va couler.
1073
00:55:43,792 --> 00:55:45,292
- T'as quoi en tête?
1074
00:55:45,458 --> 00:55:48,583
- Sur scène, derrière elle,
y a des écrans vidéo.
1075
00:55:48,750 --> 00:55:50,208
La prétention!
1076
00:55:50,375 --> 00:55:53,083
Tiens, regarde.
- Bousille pas mon clavier!
1077
00:55:54,083 --> 00:55:55,542
Un petit clic, voilà.
1078
00:55:55,750 --> 00:55:58,458
* Audrey fredonne.
1079
00:55:58,667 --> 00:56:00,708
- Je vais pirater ces vidéos.
1080
00:56:00,875 --> 00:56:04,208
Elle a détruit mon couple,
je flingue sa carrière.
1081
00:56:04,375 --> 00:56:05,333
- Impostrice!
1082
00:56:05,500 --> 00:56:06,917
- Je vais diffuser ça
1083
00:56:07,083 --> 00:56:09,667
à son concert dans 15 jours,
au Cirque Royal.
1084
00:56:09,875 --> 00:56:12,250
- L'écolo qui massacre les requins!
1085
00:56:12,833 --> 00:56:15,708
OK. Je m'occupe du piratage.
Toi, des repérages.
1086
00:56:15,917 --> 00:56:17,375
- Tu trouves ça nul?
1087
00:56:18,500 --> 00:56:20,750
* Musique punk
1088
00:56:36,250 --> 00:56:38,542
- Putain!
Ça tue, tes fringues, gros!
1089
00:56:38,750 --> 00:56:40,042
- Pardon?
- Tu danses?
1090
00:56:40,208 --> 00:56:42,708
- Maintenant? Sans façon.
Tout à l'heure.
1091
00:56:42,917 --> 00:56:44,792
- Allez, viens!
- Je peux pas.
1092
00:57:01,458 --> 00:57:03,750
- Recommencez
et je le dis aux vigiles!
1093
00:57:03,958 --> 00:57:06,667
- Oui, il va le dire aux vigiles!
Y en a marre!
1094
00:57:06,833 --> 00:57:09,292
Merci, jeune homme.
- De rien, maître.
1095
00:57:10,375 --> 00:57:12,875
- Bouli? C'est toi, Bouli?
1096
00:57:13,083 --> 00:57:14,583
Mon chouchou!
1097
00:57:14,792 --> 00:57:17,125
- Maître Poutifard,
ça me fait plaisir!
1098
00:57:17,292 --> 00:57:20,208
- Oui, ça va. Tu m'oppresses.
- Vous êtes trop beau!
1099
00:57:20,417 --> 00:57:23,250
Vous aimez les Chump, vous?
- Plus que ma vie.
1100
00:57:23,458 --> 00:57:26,167
- Non, sérieux?
- Mais sans déc', Bouli.
1101
00:57:26,333 --> 00:57:28,958
- Vous êtes le meilleur!
Personne y croyait.
1102
00:57:29,125 --> 00:57:30,542
- Mais tu bosses ici?
1103
00:57:30,750 --> 00:57:32,542
- Mais oui!
- Tu bosses ici?
1104
00:57:32,708 --> 00:57:35,000
- Je suis régisseur.
Je gère la scène.
1105
00:57:35,167 --> 00:57:37,667
- Formidable!
Tu vas me rendre service.
1106
00:57:37,875 --> 00:57:39,792
Mon petit Bouli!
- Quoi donc?
1107
00:57:39,958 --> 00:57:41,250
- Mais lâchez-moi!
1108
00:57:41,417 --> 00:57:44,500
* Ma communauté,
ici la chanteuse à la voix d'or.
1109
00:57:44,667 --> 00:57:47,458
* Je pousse un coup de gueule.
J'en ai marre.
1110
00:57:47,667 --> 00:57:50,792
* Réchauffement climatique,
pollution, racisme.
1111
00:57:51,000 --> 00:57:52,542
* Maltraitance. On va où?
1112
00:57:53,917 --> 00:57:55,833
* Ce matin, je croise un gros con
1113
00:57:56,000 --> 00:57:57,667
* dans son gros 4x4.
1114
00:57:57,833 --> 00:58:00,042
- Un 4x4.
*- C'est vachement utile,
1115
00:58:00,208 --> 00:58:01,792
* un 4x4, en ville!
1116
00:58:02,458 --> 00:58:04,167
* Y a encore la peine de mort
1117
00:58:04,333 --> 00:58:08,208
* aux US. Ils exécutent des gens
mais sont contre l'avortement!
1118
00:58:08,417 --> 00:58:09,292
* Logique!
1119
00:58:09,458 --> 00:58:11,000
* Faut pas chercher.
1120
00:58:14,708 --> 00:58:15,583
- Ça va?
1121
00:58:15,750 --> 00:58:17,417
Tu t'amuses quand je bosse?
1122
00:58:17,583 --> 00:58:19,542
- Je t'en prie! Je risque ma vie!
1123
00:58:19,750 --> 00:58:22,125
Regarde la crête
qu'ils m'ont faite!
1124
00:58:22,333 --> 00:58:24,500
- Fais pas ton intéressant, viens.
1125
00:58:25,042 --> 00:58:26,292
Regarde ça.
1126
00:58:29,333 --> 00:58:32,083
Regarde ce que j'ai bricolé.
- C'est quoi?
1127
00:58:32,250 --> 00:58:33,292
- Attends.
1128
00:58:33,458 --> 00:58:35,917
- Non, t'as quand même pas.
Elle rit.
1129
00:58:36,125 --> 00:58:39,083
*- Je suis pour la peine de mort.
C'est efficace
1130
00:58:39,250 --> 00:58:40,792
* contre la surpopulation.
1131
00:58:40,958 --> 00:58:44,083
* Plus t'exécutes,
plus y a de place pour les jeunes.
1132
00:58:44,292 --> 00:58:46,625
- Le meilleur.
*- Non à l'avortement.
1133
00:58:46,792 --> 00:58:48,833
* Place aux jeunes! L'écologie?
1134
00:58:49,000 --> 00:58:50,250
* Aux chiottes!
1135
00:58:50,417 --> 00:58:51,208
- Ah oui?
1136
00:58:51,375 --> 00:58:53,667
*- La banquise? Trop loin de moi.
1137
00:58:53,875 --> 00:58:56,167
* Ça fera des glaçons
pour les Inuits.
1138
00:58:56,375 --> 00:58:57,250
- Non?
1139
00:58:57,417 --> 00:58:59,042
- Attends!
* La pollution.
1140
00:58:59,208 --> 00:59:02,417
* C'est une intox.
Mon gros 4x4 fume grave du gasoil.
1141
00:59:02,583 --> 00:59:04,292
- Comment c'est possible?
1142
00:59:04,458 --> 00:59:06,542
- Je l'ai deep-fakée.
- Quoi?
1143
00:59:06,750 --> 00:59:10,625
- Alors, j'ai pris ses images
et je lui fais dire n'importe quoi.
1144
00:59:10,833 --> 00:59:12,333
C'est du deep-fake.
1145
00:59:12,500 --> 00:59:15,833
- T'es impressionnante, très douée.
- Ouais, je sais.
1146
00:59:16,042 --> 00:59:20,000
- Ah ouais! Imagine ce que ça fera
quand les images seront sur scène!
1147
00:59:20,208 --> 00:59:21,833
Son public va la déchirer!
1148
00:59:22,000 --> 00:59:24,042
- C'est le but!
- C'est le but!
1149
00:59:24,208 --> 00:59:29,083
Musique rock
1150
00:59:33,375 --> 00:59:35,875
- C'est pas un bal costumé,
mais un concert.
1151
00:59:36,083 --> 00:59:38,167
C'est juste un concert!
1152
00:59:38,375 --> 00:59:40,667
- 30 ans sans sortie.
J'ai mis le paquet.
1153
00:59:40,875 --> 00:59:44,042
- Ah oui, ça, t'as mis le paquet!
C'est gratiné!
1154
00:59:47,667 --> 00:59:50,583
- Cinq euros le hot-dog!
Cinq euros! Allez!
1155
00:59:50,792 --> 00:59:53,958
J'ai fait une vinaigrette
au balsamique de Modène.
1156
00:59:54,167 --> 00:59:55,417
- Sauce samouraï.
1157
00:59:55,625 --> 00:59:59,167
- Les épices, c'est une merveille.
- Sauce samouraï!
1158
01:00:00,500 --> 01:00:01,375
- Bien.
1159
01:00:01,542 --> 01:00:03,208
- Lecain se la pète moins!
1160
01:00:03,417 --> 01:00:07,792
- Super, son restau gastronomique!
Il attend sa première étoile?
1161
01:00:08,000 --> 01:00:10,833
Robert rit.
- On est diaboliques, Robert!
1162
01:00:11,000 --> 01:00:13,083
Musique mystérieuse
1163
01:00:13,292 --> 01:00:16,000
(- Faut cacher mon matos.)
(- Sous ma cape.)
1164
01:00:16,208 --> 01:00:18,500
(- Ça change quoi?)
(- Passe-le-moi!)
1165
01:00:18,708 --> 01:00:20,458
(- Par derrière.)
1166
01:00:20,667 --> 01:00:22,792
(Il nous regarde. Il nous regarde.)
1167
01:00:23,333 --> 01:00:25,667
- Papi, on emmène
ses petites-filles?
1168
01:00:25,833 --> 01:00:27,292
- Non, juste ma mère.
1169
01:00:28,542 --> 01:00:30,625
Oui, elle a mis le paquet, hein.
1170
01:00:31,458 --> 01:00:33,333
- Bonne soirée.
- Viens, maman.
1171
01:00:33,542 --> 01:00:35,042
- Pas de caddie, madame.
1172
01:00:35,208 --> 01:00:38,458
- Wesh, gros, c'est ma canne.
- Pareil pour le casque.
1173
01:00:44,417 --> 01:00:46,125
Je peux voir sous la cape?
1174
01:00:46,292 --> 01:00:47,958
- OK, fais-toi plaiz.
1175
01:00:48,167 --> 01:00:50,667
Je rêvais de me faire palper
par un vigile.
1176
01:00:51,542 --> 01:00:53,667
- Oui, c'est bon. Allez-y.
1177
01:00:54,208 --> 01:00:56,500
- Traumatisant, mais très efficace.
1178
01:00:56,708 --> 01:00:59,625
- T'es sûr de ton gars?
- Bien sûr, c'est Bouli.
1179
01:00:59,833 --> 01:01:02,625
C'est un élève qui m'adorait.
C'était le seul.
1180
01:01:02,792 --> 01:01:05,917
- Ah, un petit fayot!
- Un fayot? Caricaturons pas!
1181
01:01:06,125 --> 01:01:09,583
Un élève modèle aimant mes cours.
Un peu fayot, c'est tout.
1182
01:01:09,792 --> 01:01:13,125
- Allô! Faut pas toucher,
c'est celle d'expo. Cinq euros.
1183
01:01:13,333 --> 01:01:14,583
- Tiens.
- Merci.
1184
01:01:14,792 --> 01:01:17,292
- C'est quoi, ça?
- Ça, c'est une boule.
1185
01:01:17,500 --> 01:01:19,167
Agite, ça fait de la neige.
1186
01:01:19,375 --> 01:01:22,000
Tu l'achètes ou juste tu salis?
1187
01:01:22,167 --> 01:01:25,292
- Où est le fayot?
- On a rendez-vous aux marches.
1188
01:01:25,500 --> 01:01:27,958
On y est.
- Les jumelles vont nous voir.
1189
01:01:28,125 --> 01:01:31,250
- Je suis soûlée, là.
Le délire, on travaille debout!
1190
01:01:31,458 --> 01:01:32,708
- C'est abusé!
1191
01:01:32,917 --> 01:01:35,667
Ça fait 1h30. Ça a aucun sens.
- Je suis épuisée.
1192
01:01:35,833 --> 01:01:38,625
- Maître Poutifard! Ça va?
- Hein? Ah oui, non!
1193
01:01:38,792 --> 01:01:41,917
Restons discrets, Bouli.
- C'est vrai, c'est vrai.
1194
01:01:42,125 --> 01:01:45,167
Tiens, donne-moi le disque dur.
Tu vas voir!
1195
01:01:45,375 --> 01:01:48,292
On va rendre un bel hommage
à ta camarade de classe.
1196
01:01:48,500 --> 01:01:52,125
Attends, bouge pas. Voilà, hop!
- Pourquoi, un bel hommage?
1197
01:01:52,333 --> 01:01:54,208
On doit la défoncer, la tordre.
1198
01:01:54,417 --> 01:01:58,250
- Je plaisante. On va la pulvériser.
- Voilà. voilà!
1199
01:01:58,458 --> 01:02:01,792
- Non, mon petit Bouli!
- Bouli, on vous cherche partout.
1200
01:02:01,958 --> 01:02:04,250
On démarre, nous, on attend!
- Ouais?
1201
01:02:04,417 --> 01:02:05,792
Mais j'y retourne.
1202
01:02:05,958 --> 01:02:06,833
- Vous êtes?
1203
01:02:07,000 --> 01:02:09,833
- Nous, Audrey nous a invités.
- Voilà.
1204
01:02:10,000 --> 01:02:11,375
- Audrey?
- Pas du tout!
1205
01:02:11,542 --> 01:02:14,625
On la connaît pas, alors.
- Si. En fait, mon fils,
1206
01:02:14,792 --> 01:02:17,958
Robert, a été son instituteur
toute sa scolarité.
1207
01:02:18,125 --> 01:02:20,542
(- Elle mérite
la maison de retraite!)
1208
01:02:20,750 --> 01:02:23,042
- Je t'ai entendu!
- J'espère bien!
1209
01:02:23,208 --> 01:02:25,208
- Là, c'est Audrey, en plus jeune.
1210
01:02:25,375 --> 01:02:27,458
C'est mon fils.
- Là, c'est moi.
1211
01:02:27,667 --> 01:02:30,667
- Non, alors.
- C'est vrai, je la reconnais.
1212
01:02:30,833 --> 01:02:34,833
Pleine de bonté, de générosité.
- On est là pour ça. On l'adore.
1213
01:02:35,000 --> 01:02:36,417
- Ca lui fera plaisir.
1214
01:02:36,583 --> 01:02:38,292
Venez.
- Oui?
1215
01:02:38,458 --> 01:02:40,125
- Je peux pas y aller vite.
1216
01:02:40,333 --> 01:02:42,833
- Je prends le chariot?
- Elle se tient avec!
1217
01:02:43,042 --> 01:02:45,167
- Ma canne.
- Elle est handicapée.
1218
01:02:45,333 --> 01:02:46,375
(- Arrête!)
1219
01:02:46,583 --> 01:02:48,125
- Ça va aller, oui?
(- OK!)
1220
01:02:48,292 --> 01:02:52,042
- Non, mais ça va aller.
Mais faut qu'on y aille lentement.
1221
01:02:52,208 --> 01:02:55,667
- Je vous installe dans la loge
de son fils et je la préviens.
1222
01:02:55,875 --> 01:02:58,167
- Audrey a un fils?
Elle en parle jamais.
1223
01:02:58,375 --> 01:03:01,083
- Ah non, jamais.
(- Je vois le genre!)
1224
01:03:01,292 --> 01:03:03,375
- Non, je crois pas. C'est par là.
1225
01:03:03,583 --> 01:03:06,333
Le public crie.
- Allez, encore un effort.
1226
01:03:13,208 --> 01:03:15,708
- Je vous préviens,
le fils d'Audrey est...
1227
01:03:15,917 --> 01:03:18,000
- Chloé! On te demande à l'accueil.
1228
01:03:18,208 --> 01:03:20,500
- Mais il est un peu quoi?
- Bon concert!
1229
01:03:23,250 --> 01:03:26,292
* Musique de grand spectacle
1230
01:03:31,250 --> 01:03:32,917
- O'drey!
1231
01:03:33,083 --> 01:03:35,792
Les fans l'acclament.
1232
01:03:35,958 --> 01:03:40,083
- Je jette une bouteille à l'eau
en espérant sauver les mers
1233
01:03:40,250 --> 01:03:42,000
J'écris tous les soirs un mot
1234
01:03:42,167 --> 01:03:44,417
Sûrement pour protéger la terre
1235
01:03:44,583 --> 01:03:46,000
Si c'est pas toi
1236
01:03:46,167 --> 01:03:47,958
Qui va protéger les licornes?
1237
01:03:48,125 --> 01:03:49,792
Si c'est pas toi
1238
01:03:49,958 --> 01:03:52,292
Qui pourra renverser la Terre?
1239
01:03:52,458 --> 01:03:54,250
Dans cent ans
1240
01:03:54,417 --> 01:03:55,583
Y a plus rien
1241
01:03:56,208 --> 01:03:57,917
À nous de changer les choses
1242
01:03:58,083 --> 01:04:00,167
De prendre notre avenir en main
1243
01:04:01,458 --> 01:04:02,958
Elle fredonne.
1244
01:04:08,000 --> 01:04:09,667
Dans cent ans, y a plus rien
1245
01:04:11,875 --> 01:04:15,042
- Qu'est-ce que t'as?
- Regarde le pauvre petit vieux.
1246
01:04:26,792 --> 01:04:28,292
- Hutchinson-Gilford.
1247
01:04:28,458 --> 01:04:29,667
- C'est son nom?
1248
01:04:29,833 --> 01:04:32,958
- II est atteint du syndrome
d'Hutchinson-Gilford.
1249
01:04:33,167 --> 01:04:36,042
C'est une maladie rare
qui fait vieillir tôt.
1250
01:04:36,250 --> 01:04:37,750
Un cas sur huit millions.
1251
01:04:37,917 --> 01:04:40,000
Très rare.
- Ça se soigne?
1252
01:04:40,833 --> 01:04:42,292
- Il n'y a rien à faire.
1253
01:04:42,500 --> 01:04:45,542
Mais non, malheureusement,
son espérance de vie...
1254
01:04:45,750 --> 01:04:47,208
est de 12, 13 ans.
1255
01:04:48,458 --> 01:04:49,333
- Entrez.
1256
01:04:50,000 --> 01:04:52,333
- On veut pas déranger.
- Y a des sièges.
1257
01:04:52,500 --> 01:04:53,542
- On est perdus.
1258
01:04:53,708 --> 01:04:55,667
- Je vous vois venir.
- Ah bon?
1259
01:04:55,833 --> 01:04:58,083
- Non, je rigole, je sais pas!
- Ah!
1260
01:04:58,250 --> 01:05:01,417
Robert rit.
1261
01:05:01,583 --> 01:05:02,833
Maman chante bien, non?
1262
01:05:03,000 --> 01:05:03,792
- On adore!
1263
01:05:03,958 --> 01:05:08,375
- Je peux pas aller dans la salle.
Ma maladie fait peur aux gens.
1264
01:05:09,125 --> 01:05:10,375
- Ah oui?
1265
01:05:12,417 --> 01:05:13,792
- Je vais faire pipi.
1266
01:05:14,000 --> 01:05:17,125
- Approche, regarde maman.
- Hein? Oui.
1267
01:05:17,333 --> 01:05:18,792
- Allez, ramène-toi!
1268
01:05:19,667 --> 01:05:22,583
- Au-dessus des nuages
1269
01:05:22,792 --> 01:05:24,625
Elle chantonne.
1270
01:05:25,625 --> 01:05:28,458
Pour m'évader des attentes imposées
1271
01:05:28,625 --> 01:05:30,708
Par tout mon entourage
1272
01:05:32,500 --> 01:05:35,000
Maintenant, je vole
1273
01:05:38,958 --> 01:05:42,292
Je chante et je vole
1274
01:05:45,750 --> 01:05:47,750
- Excuse-moi, je vais au cabinet.
1275
01:05:48,792 --> 01:05:50,708
- Les vieux font que pisser!
1276
01:05:52,000 --> 01:05:53,875
- Spécial, hein. Mhm?
1277
01:05:55,875 --> 01:05:57,750
Robert soupire.
1278
01:05:57,958 --> 01:06:00,375
- C'est pas trop tard, hein.
- Pour quoi?
1279
01:06:00,583 --> 01:06:03,083
- La vidéo.
- La vidéo de quoi?
1280
01:06:03,292 --> 01:06:06,667
- Bon, viens!
On va annuler Bouli et on rentre.
1281
01:06:06,875 --> 01:06:08,333
- On va rien annuler!
1282
01:06:08,542 --> 01:06:12,750
Pardon, je suis désolé! Ce petit
n'a rien à voir avec ma mission.
1283
01:06:12,958 --> 01:06:17,583
- Mais si! Cette pauvre Audrey
en prend plein la gueule. Ça suffit.
1284
01:06:17,750 --> 01:06:22,208
- Mais quand Claudine a démissionné,
Audrey m'a demandé tous les jours
1285
01:06:22,375 --> 01:06:26,167
pourquoi elle n'était pas là
pour rappeler que c'était sa faute.
1286
01:06:26,333 --> 01:06:30,708
J'ai travaillé 37 ans.
37 ans de souffrance atroce.
1287
01:06:30,917 --> 01:06:33,792
Pour quoi? Pour renoncer?
Tu me demandes ça? Non!
1288
01:06:34,000 --> 01:06:35,792
Je termine, je la pulvérise!
1289
01:06:35,958 --> 01:06:38,708
- Viens, on arrête tout!
- Non! On arrête rien!
1290
01:06:39,208 --> 01:06:42,708
- Ah ouais? Tu fais le bonhomme?
- Mhm...
1291
01:06:42,875 --> 01:06:47,292
Robert hurle de douleur.
- La saloperie! La vache!
1292
01:06:47,500 --> 01:06:49,458
- Tu parles de ta mère?
- Oui.
1293
01:06:49,667 --> 01:06:52,375
- Je suis ta mère.
- Mais oui, mais ça fait mal.
1294
01:06:53,375 --> 01:06:55,500
- Ça me fait plus mal qu'à toi.
1295
01:06:55,667 --> 01:06:58,167
- C'est trop tard,
la mèche est allumée!
1296
01:06:58,375 --> 01:07:00,250
Musique de tension
1297
01:07:00,458 --> 01:07:02,542
- Tu fais quoi?
Tu vas tout rater.
1298
01:07:07,708 --> 01:07:11,042
Musique d'action
1299
01:07:11,208 --> 01:07:12,875
*- Ta fragile
1300
01:07:13,083 --> 01:07:15,500
- Au fait, Raphaël,
pilote de chasse.
1301
01:07:15,667 --> 01:07:16,917
- Robert.
1302
01:07:17,125 --> 01:07:18,542
- Ton adversaire
1303
01:07:20,708 --> 01:07:23,042
Comment pourrais-tu comparer
1304
01:07:23,208 --> 01:07:24,875
- J'ai toute la collection.
1305
01:07:25,042 --> 01:07:26,667
Des soldats de Napoléon.
1306
01:07:26,833 --> 01:07:29,125
Tu connais?
- Oui, je vois.
1307
01:07:29,292 --> 01:07:30,958
J'ai aussi une collection.
1308
01:07:31,167 --> 01:07:35,042
- T'es pas trop grand pour y jouer?
- J'ai des soldats de plomb.
1309
01:07:35,250 --> 01:07:37,417
- En plomb? Immortels, alors?
- Oui!
1310
01:07:37,625 --> 01:07:41,750
Lors du passage de la Ruscova,
pendant la retraite de Russie,
1311
01:07:41,958 --> 01:07:44,667
l'empereur a interdit
de manger les chevaux.
1312
01:07:44,875 --> 01:07:46,917
Les soldats étaient affamés.
1313
01:07:47,125 --> 01:07:49,750
- Attends!
Elle va danser comme Beyoncé.
1314
01:07:49,917 --> 01:07:51,792
- Je reviens, toilettes.
1315
01:07:52,000 --> 01:07:55,708
- Retiens-toi, ma chanson arrive!
C'est relou, d'être vieux!
1316
01:08:02,417 --> 01:08:04,083
- Ah, mon petit Bouli!
1317
01:08:04,292 --> 01:08:07,708
- Tout va bien, Mme Poutifard.
Ça part dans deux minutes.
1318
01:08:07,875 --> 01:08:10,667
- Arrête tout.
- Aucun remords, Mme Poutifard.
1319
01:08:10,833 --> 01:08:13,750
Je vais venger votre fils.
Mort aux traîtres!
1320
01:08:13,917 --> 01:08:16,000
- Tu coupes tout, je t'en supplie.
1321
01:08:16,208 --> 01:08:20,208
Tiens, je te donne un peu d'argent.
C'est pour le dérangement.
1322
01:08:20,375 --> 01:08:21,833
Si, si, voilà.
1323
01:08:22,042 --> 01:08:25,583
- Je fais pas ça pour l'argent.
- Je sais bien que c'est pas ça!
1324
01:08:25,792 --> 01:08:29,708
- C'est votre fils, la victime.
Moi, son disciple, je le vengerai.
1325
01:08:29,875 --> 01:08:32,458
- Arrête tes conneries.
Lâche l'affaire.
1326
01:08:32,625 --> 01:08:34,792
- Ton langage, vieille peau!
1327
01:08:34,958 --> 01:08:38,708
- Frappe pas ma mère, toi!
II t'a insultée! Il t'a fait mal?
1328
01:08:38,917 --> 01:08:42,458
- Complètement cinglé!
- Non. Enthousiaste, excessif.
1329
01:08:42,625 --> 01:08:46,125
Mais il n'est pas cinglé.
- Libertad, maître Poutifard!
1330
01:08:46,292 --> 01:08:49,208
Ah oui, il a dévissé.
Bon, écoute-moi, Bouli.
1331
01:08:49,375 --> 01:08:50,833
- Vous, écoutez-les!
1332
01:08:51,000 --> 01:08:52,208
- Oui, j'écoute.
1333
01:08:52,375 --> 01:08:54,375
- Dans deux minutes, ils sauront.
1334
01:08:55,208 --> 01:08:57,333
- jLibertad!
- Hein? Non, Bouli!
1335
01:08:57,500 --> 01:08:58,958
Mais... Bouli!
1336
01:08:59,167 --> 01:09:02,917
Mais le seul élève qui m'appréciait
est complètement débile!
1337
01:09:03,083 --> 01:09:04,750
- Bande de couilles molles!
1338
01:09:04,917 --> 01:09:08,542
- Des nouilles molles? Tu vas voir.
- Mais, Bouli!
1339
01:09:08,708 --> 01:09:11,667
- Non! Ça part dans 1 minute 46.
- C'est rien.
1340
01:09:11,833 --> 01:09:16,000
Tu fais une crise, mais tu as eu
une scolarité difficile.
1341
01:09:16,208 --> 01:09:19,875
Tu sais, tu as été admis au collège
bien qu'étant nul en classe.
1342
01:09:20,083 --> 01:09:22,833
Tu t'es jamais demandé
d'où venaient ces A+?
1343
01:09:23,000 --> 01:09:27,542
- Bah, je répondais juste!
- Faux, tu rendais copie blanche!
1344
01:09:27,708 --> 01:09:30,833
Je t'ai ouvert les portes
du primaire, du secondaire.
1345
01:09:31,042 --> 01:09:32,750
Et toi, tu me fermes la tienne?
1346
01:09:32,958 --> 01:09:35,708
Tu remercies ton maître adoré
comme ça?
1347
01:09:35,875 --> 01:09:38,167
Musique haletante
1348
01:09:38,375 --> 01:09:40,042
- Je vous aime, maître.
1349
01:09:40,750 --> 01:09:42,208
- Bouli...
1350
01:09:42,417 --> 01:09:44,917
mon Bouli, reprends-toi.
1351
01:09:45,125 --> 01:09:47,625
Je te reconnais plus.
Je te connais plus.
1352
01:09:47,833 --> 01:09:49,500
Bouli! Ouvre cette porte.
1353
01:09:50,458 --> 01:09:52,250
Voilà.
- Pardon, maître.
1354
01:09:53,542 --> 01:09:55,208
- Mes nouilles sont molles?
1355
01:09:55,375 --> 01:09:58,167
- Quoi?
Mais pourquoi tu l'as déglingué?
1356
01:09:58,333 --> 01:09:59,708
II avait ouvert!
1357
01:09:59,875 --> 01:10:01,292
- C'est le "vieille peau"?
1358
01:10:01,458 --> 01:10:05,250
- C'est malin! Lui seul pouvait
arrêter la vidéo. Bravo, maman!
1359
01:10:05,417 --> 01:10:07,333
Robert tambourine.
Bouli!
1360
01:10:07,500 --> 01:10:10,417
- Après tout, c'est pas nous.
1361
01:10:10,583 --> 01:10:12,125
Bouli est responsable.
1362
01:10:12,292 --> 01:10:15,333
- On aura tout essayé.
- Tu t'en fous? Mais non!
1363
01:10:15,500 --> 01:10:16,875
On n'a pas tout essayé.
1364
01:10:17,083 --> 01:10:18,333
- Tu vas où?
1365
01:10:19,667 --> 01:10:21,333
Attends ta mère!
1366
01:10:21,500 --> 01:10:22,750
Applaudissements
1367
01:10:22,958 --> 01:10:27,500
- J'ai écrit la prochaine chanson
pour quelqu'un qui m'est très cher.
1368
01:10:27,667 --> 01:10:30,625
Musique douce
Le public l'encourage.
1369
01:10:33,875 --> 01:10:37,750
- Je te sens fatigué
1370
01:10:37,958 --> 01:10:41,750
À coups de pouce,
je te laisserai pas tomber
1371
01:10:46,000 --> 01:10:49,958
Tu as ta place dans mon cœur
Comme d'habitude
1372
01:10:50,125 --> 01:10:53,875
Relève la tête
Regarde bien tout droit
1373
01:10:54,083 --> 01:10:56,083
La vie n'est pas parfaite, non
1374
01:10:56,292 --> 01:10:58,667
Mais toi, tu l'es pour moi
1375
01:10:58,833 --> 01:11:01,125
Mon ange, reste là
1376
01:11:02,333 --> 01:11:03,417
Sans inquiétude
1377
01:11:09,250 --> 01:11:11,750
J'essuierai tes larmes
Oh
1378
01:11:11,958 --> 01:11:14,667
Ah, laisse ton cœur parler
1379
01:11:17,417 --> 01:11:20,875
Oxygène
1380
01:11:21,042 --> 01:11:22,750
Laisse ton cœur parler
1381
01:11:26,292 --> 01:11:29,542
ADN
1382
01:11:36,667 --> 01:11:38,042
- Allez!
1383
01:11:38,208 --> 01:11:39,292
Rappelle-toi
1384
01:11:39,458 --> 01:11:40,917
tes leçons de physique.
1385
01:11:42,583 --> 01:11:43,542
Voilà!
1386
01:11:46,958 --> 01:11:48,875
Le public hue.
1387
01:11:49,750 --> 01:11:52,917
- Je peux avoir ton téléphone?
- O'DREY! O'DREY!
1388
01:11:53,083 --> 01:11:57,250
- Je sais pas trop ce qui se passe.
On est unis. Vous êtes avec moi?
1389
01:11:57,417 --> 01:11:59,083
- OUAIS!
1390
01:11:59,250 --> 01:12:01,750
Musique inquiétante
1391
01:12:03,792 --> 01:12:05,375
Le public fredonne.
1392
01:12:06,875 --> 01:12:08,333
- Mon ADN
1393
01:12:08,542 --> 01:12:11,667
Le public l'acclame.
1394
01:12:16,500 --> 01:12:18,375
- Loïc, agis!
- Il se passe quoi?
1395
01:12:18,583 --> 01:12:21,042
- Ton instit est givré,
c'est affolant.
1396
01:12:21,208 --> 01:12:23,375
- L'idiot était à côté du disjoncteur
1397
01:12:28,708 --> 01:12:29,750
- C'est bien vous?
1398
01:12:30,458 --> 01:12:34,417
- Oui, non. J'ai fait un malaise
à côté des disjoncteurs.
1399
01:12:34,625 --> 01:12:37,500
Ça m'a secoué, mais ça va mieux.
1400
01:12:37,667 --> 01:12:39,958
- C'est OK, merci.
- Je vous laisse.
1401
01:12:40,167 --> 01:12:41,625
- Monsieur Poutifard!
1402
01:12:41,792 --> 01:12:44,583
Maître Poutifard, j'en reviens pas!
1403
01:12:44,750 --> 01:12:46,625
Encore prof des écoles?
- Non.
1404
01:12:46,792 --> 01:12:49,292
Je... je finis ma carrière, là,
1405
01:12:49,500 --> 01:12:53,042
au moment
où vous commencez la vôtre.
1406
01:12:53,208 --> 01:12:56,542
- À part faire sauter les plombs,
vous faites quoi, ici?
1407
01:12:56,750 --> 01:12:59,208
Vous êtes pas fan, quand même?
- Si.
1408
01:12:59,375 --> 01:13:03,417
Enfin, c'est-à-dire qu'en fait,
je voulais venir te...
1409
01:13:03,625 --> 01:13:07,167
bah, te saluer et te dire
à quel point j'ai été fier de...
1410
01:13:07,958 --> 01:13:10,125
de ta carrière, de...
1411
01:13:10,292 --> 01:13:13,875
de ton combat.
- C'est important, venant de vous.
1412
01:13:14,917 --> 01:13:16,208
C'est fou,
1413
01:13:16,375 --> 01:13:19,292
j'ai pensé à vous toutes ces années.
- Ah oui?
1414
01:13:20,792 --> 01:13:26,000
Je. je voulais vous retrouver
pour m'excuser de ce que j'ai fait.
1415
01:13:26,875 --> 01:13:29,375
De. oui, ce que j'ai fait.
1416
01:13:29,583 --> 01:13:34,000
J'ai pas trouvé le courage,
j'avais. honte.
1417
01:13:35,292 --> 01:13:38,333
Je n'en ai jamais parlé à personne
de cette histoire.
1418
01:13:38,542 --> 01:13:41,583
- Moi non plus.
Enfin, sauf à ma mère, mais...
1419
01:13:41,750 --> 01:13:43,292
Ils rient.
1420
01:13:44,042 --> 01:13:48,250
Bah, ça sera notre secret.
On a tous un secret, dans la vie.
1421
01:13:49,500 --> 01:13:54,542
- On était enfants, on savait pas...
on savait pas le mal qu'on faisait.
1422
01:13:55,542 --> 01:13:57,000
- Allez, faut y aller.
1423
01:13:57,208 --> 01:13:59,542
Faut pas trop
faire attendre les fans.
1424
01:13:59,708 --> 01:14:01,583
Musique touchante
1425
01:14:06,792 --> 01:14:09,542
- O'DREY! O'DREY!
O'DREY! O'DREY!
1426
01:14:09,708 --> 01:14:11,583
O'DREY! O'DREY! O'DREY!
1427
01:14:18,917 --> 01:14:21,042
Elle a bien grandi, cette petite.
1428
01:14:21,208 --> 01:14:24,333
"Wrecked"
Imagine Dragons
1429
01:14:36,917 --> 01:14:38,167
Et voilà!
1430
01:14:42,292 --> 01:14:44,167
Bah... ils sourient?
1431
01:14:45,250 --> 01:14:48,417
(Audrey, enfant)
- Bonnes vacances, monsieur!
1432
01:14:48,583 --> 01:14:50,875
Robert s'interroge.
1433
01:14:53,333 --> 01:14:55,000
- Ils me sourient tous.
1434
01:14:55,208 --> 01:14:57,875
- BONNE RETRAITE, MAÎTRE POUTIFARD!
1435
01:15:10,000 --> 01:15:12,292
- Vos parents sont là-bas, allez-y.
1436
01:15:14,375 --> 01:15:16,708
Bon week-end! Bon week-end.
1437
01:15:23,375 --> 01:15:26,625
- Montez ces cartons au premier
par l'escalier.
1438
01:15:27,292 --> 01:15:30,208
Ça, on va le mettre au sous-sol.
Merci.
1439
01:15:36,333 --> 01:15:38,042
- Pourquoi tu souris comme un bêta?
1440
01:15:38,208 --> 01:15:40,000
- Merci pour tout, maman.
1441
01:15:40,167 --> 01:15:42,667
- Un fils
ne doit pas remercier sa mère.
1442
01:15:43,250 --> 01:15:45,125
C'est n'importe quoi, ça.
1443
01:15:45,333 --> 01:15:47,208
- Tu vas me manquer, maman.
1444
01:15:48,083 --> 01:15:49,167
Beaucoup.
1445
01:15:49,708 --> 01:15:51,375
- Eh ben, pas toi!
- Ah?
1446
01:15:56,083 --> 01:15:57,958
Elle sanglote.
- Bon...
1447
01:15:58,167 --> 01:16:01,500
T'as qu'à passer me voir
de temps en temps, hein!
1448
01:16:02,292 --> 01:16:06,292
Si tu te rappelles mon adresse.
- Oui, je vais essayer.
1449
01:16:07,167 --> 01:16:10,958
- T'as même pas remarqué
que je suis sortie sans mon caddie!
1450
01:16:11,125 --> 01:16:12,583
- Mais si, mais si!
1451
01:16:23,792 --> 01:16:25,042
Et voilà.
1452
01:16:26,750 --> 01:16:28,625
Je suis à la retraite.
1453
01:16:29,875 --> 01:16:31,125
- Bouh!
1454
01:16:58,292 --> 01:17:01,208
- Hé! Je vous ai tués!
- Raphaël, c'est pour toi.
1455
01:17:06,000 --> 01:17:07,667
- Les soldats de plomb!
1456
01:18:10,583 --> 01:18:13,708
Générique
99766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.