All language subtitles for Les.Vengeances.De.Maitre.Poutifard.2023.VOF.1080p.BluRay.mHD.x264.AC3-ROMKENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:24,625 Musique intrigante 2 00:00:41,750 --> 00:00:43,750 Des enfants jouent. 3 00:01:09,250 --> 00:01:11,208 Un enfant ricane. 4 00:01:57,458 --> 00:01:59,917 - Je m'appelle Robert Poutifard. 5 00:02:00,125 --> 00:02:03,042 Je fus instituteur 37 ans â l'école des Bruyères. 6 00:02:03,250 --> 00:02:04,750 J'ai consacré ma vie 7 00:02:04,917 --> 00:02:09,500 à l'éducation. J'ai tout donné aux élèves, qui me l'ont bien rendu 8 00:02:09,708 --> 00:02:12,167 Une année en particulier a tout changé. 9 00:02:12,375 --> 00:02:15,250 Celle où j'ai eu les 4 élèves qui ont gâché ma vie. 10 00:02:16,500 --> 00:02:19,000 Tiens! Le gars qui sourit, c'est moi. 11 00:02:19,208 --> 00:02:22,042 La cloche tinte. 12 00:02:22,208 --> 00:02:26,333 Ces deux droites ne se rejoignent jamais. Pourquoi? 13 00:02:26,542 --> 00:02:28,625 Ce sont deux droites parallèles. 14 00:02:29,167 --> 00:02:32,083 Voilà. Vous comprenez? Je peux les poursuivre. 15 00:02:32,250 --> 00:02:35,792 - Poutifard, gros trouillard! - Qui a dit ça? Audrey? 16 00:02:35,958 --> 00:02:39,292 - Bah non! Moi, j'ai une voix d'ange, monsieur. 17 00:02:39,500 --> 00:02:40,958 Note aiguë 18 00:02:41,167 --> 00:02:43,667 - Voix d'ange... Maître Poutifard rit. 19 00:02:43,875 --> 00:02:46,875 Surtout une voix de casserole! Elle, c'est Audrey. 20 00:02:47,083 --> 00:02:49,000 C'est le cerveau de la bande. 21 00:02:49,458 --> 00:02:50,333 Voilà! 22 00:02:50,500 --> 00:02:52,083 Si je les poursuis... 23 00:02:52,250 --> 00:02:53,708 - Gros trouillard! 24 00:02:53,875 --> 00:02:55,625 - Bon! Alors, qui a dit ça? 25 00:02:55,792 --> 00:02:57,875 - Je sais, maître! - MAIS TAIS-TOI! 26 00:02:58,083 --> 00:03:00,750 - T'es chiant! - Attention! Anthony! 27 00:03:00,917 --> 00:03:01,958 C'est toi? 28 00:03:02,125 --> 00:03:03,458 - Non, c'est pas moi. 29 00:03:03,667 --> 00:03:06,750 - Anthony Lecain, l'exemple de nos têtes blondes. 30 00:03:06,958 --> 00:03:08,875 Innocence et pureté incarnées. 31 00:03:09,042 --> 00:03:10,083 - C'est quoi? 32 00:03:10,250 --> 00:03:11,208 - Rien. 33 00:03:11,375 --> 00:03:14,458 - Mais. qu'est-ce que c'est que ces graines? 34 00:03:14,625 --> 00:03:16,375 - Un comprimé, j'ai le rhube. 35 00:03:16,583 --> 00:03:18,292 Je suis enrhubé. - Enrhubé? 36 00:03:18,458 --> 00:03:21,333 - Poutifard, gros trouillard! Des élèves rient. 37 00:03:21,542 --> 00:03:23,000 - Ah, bravo. 38 00:03:23,958 --> 00:03:25,417 Ah, bravo. 39 00:03:26,500 --> 00:03:28,208 Alors, tu as trouvé 40 00:03:28,375 --> 00:03:30,500 un perroquet. L'animal siffle. 41 00:03:30,708 --> 00:03:33,917 Et tu lui as appris à dire... - Poutifard, gros trouillard! 42 00:03:34,083 --> 00:03:37,333 - En plus, franchement, au niveau de la rime... 43 00:03:37,500 --> 00:03:39,250 on peut faire mieux. À vous? 44 00:03:39,417 --> 00:03:41,417 - Poutifard, gros boulard! 45 00:03:41,583 --> 00:03:44,458 - Eh! Surveille ton langage! - Arrête. 46 00:03:44,625 --> 00:03:46,625 - Poutifard, cafard? - Merci. 47 00:03:46,792 --> 00:03:47,708 Camille! 48 00:03:47,875 --> 00:03:50,292 - Moi, c'est Mélanie! - Et moi, Camille! 49 00:03:50,458 --> 00:03:53,500 - C'est facile de s'en souvenir, on n'a rien à voir! 50 00:03:53,667 --> 00:03:56,167 - Et là, Camille et Mélanie, les jumelles, 51 00:03:56,375 --> 00:03:59,875 deux têtes, mais un seul cerveau, très peu de neurones. 52 00:04:00,417 --> 00:04:01,917 - Poutifard, du caviar? 53 00:04:02,292 --> 00:04:04,375 - Lui, c'est Bouli, mon chouchou. 54 00:04:04,583 --> 00:04:07,458 Souvent accusé à tort d'être un fayot. 55 00:04:09,000 --> 00:04:10,292 C'est incroyable! 56 00:04:10,917 --> 00:04:14,125 L'orthographe... l'orthographe! 57 00:04:14,292 --> 00:04:15,542 Oh là là! 58 00:04:17,042 --> 00:04:21,417 Les gougnafiers ont mis de la glu. Ils m'ont mis de la glu! 59 00:04:21,625 --> 00:04:23,083 Un surveillant siffle. 60 00:04:23,292 --> 00:04:25,583 Ah, non! Ah non, les copies. 61 00:04:26,917 --> 00:04:28,083 J'y crois pas! 62 00:04:28,250 --> 00:04:29,917 Le bidon de glu. 63 00:04:31,125 --> 00:04:33,375 Maître Poutifard grommelle. 64 00:04:33,542 --> 00:04:35,792 Musique amusante Il fulmine. 65 00:04:36,000 --> 00:04:37,250 Saloperie! 66 00:04:46,167 --> 00:04:47,292 Ça colle! 67 00:04:48,333 --> 00:04:49,417 Petit chameau! 68 00:04:51,125 --> 00:04:52,375 Anthony! 69 00:04:53,583 --> 00:04:56,917 Anthony Lecain, je t'aurai quand même! 70 00:04:57,125 --> 00:04:58,583 - Oh, enfin! 71 00:04:58,792 --> 00:05:00,042 - Où il est? 72 00:05:01,083 --> 00:05:02,125 Ah! 73 00:05:02,333 --> 00:05:04,333 Maître Poutifard grogne. 74 00:05:04,792 --> 00:05:06,583 Ah non! Lecain! 75 00:05:09,833 --> 00:05:11,667 Maître Poutifard marmonne. 76 00:05:11,875 --> 00:05:13,292 La femme crie. Oh! 77 00:05:13,458 --> 00:05:14,792 Elle gémit. 78 00:05:14,958 --> 00:05:15,667 Oh, non! 79 00:05:17,750 --> 00:05:18,542 Madame? 80 00:05:20,083 --> 00:05:24,917 Prenez mon coude. Je suis confus. Cet Anthony Lecain est une terreur. 81 00:05:25,125 --> 00:05:27,083 (Accent québécois) - Mais ça va. 82 00:05:27,292 --> 00:05:30,417 - Vous êtes sûre? - Euh. oui. Enfin, je... 83 00:05:30,625 --> 00:05:33,042 Je crois que j'ai le bras cassé. - Cassé? 84 00:05:33,208 --> 00:05:35,042 Il murmure. - Je plaisante! 85 00:05:35,208 --> 00:05:36,667 J'ai rien du tout! 86 00:05:37,792 --> 00:05:38,958 - Ah bon? 87 00:05:39,125 --> 00:05:41,000 C'est une blague. - D'accord. 88 00:05:41,167 --> 00:05:43,458 Excellent, c'est une bonne blague. 89 00:05:43,625 --> 00:05:46,625 C'est marrant. - Vous faites une drôle de tête. 90 00:05:46,792 --> 00:05:48,458 - C'est ma tête quand je ris. 91 00:05:48,667 --> 00:05:51,333 C'est paradoxal, c'est proche du malaise. 92 00:05:51,500 --> 00:05:53,667 - Ça va aller? - Oui. Je finis de rire 93 00:05:53,833 --> 00:05:56,958 à votre très bonne blague, mais ça va aller très bien. 94 00:05:58,917 --> 00:06:01,833 Bon. Je viens d'arriver dans votre jolie ville. 95 00:06:02,042 --> 00:06:04,375 Claudine, la nouvelle institutrice. 96 00:06:04,542 --> 00:06:06,083 - Alors, attendez... 97 00:06:06,292 --> 00:06:08,583 Je crois déceler un soupçon d'accent. 98 00:06:08,792 --> 00:06:10,083 - Ah? - Suisse? 99 00:06:10,250 --> 00:06:11,042 - Québec. 100 00:06:11,208 --> 00:06:13,917 - Ah? - Suisse, Québec, c'est à côté! 101 00:06:14,083 --> 00:06:17,333 Claudine rit. - Oui! Bien sûr! Oui, oui, bah. 102 00:06:19,708 --> 00:06:22,833 Enchanté, Claudine. - Eh ben, enchantée, Robert. 103 00:06:23,042 --> 00:06:27,833 - Navré, j'ai les mains qui collent. Ils m'ont mis de la glu en classe. 104 00:06:28,042 --> 00:06:30,500 - On est. On est collés. - Oui. 105 00:06:30,708 --> 00:06:32,000 - On est collés! 106 00:06:32,167 --> 00:06:34,042 Des klaxons cornent. 107 00:06:34,208 --> 00:06:36,000 - L'essuie-glace marche? 108 00:06:36,167 --> 00:06:39,208 - Ah oui! Oui, mais uniquement quand il fait beau. 109 00:06:39,375 --> 00:06:40,667 Mais sinon, si! 110 00:06:40,833 --> 00:06:44,625 "Something Stupid" Frank & Nancy Sinatra 111 00:06:47,042 --> 00:06:48,500 - On a des peaux de bêtes. 112 00:06:48,667 --> 00:06:52,083 Je voulais juste te faire goûter. - Non. Oui. Non! 113 00:06:52,250 --> 00:06:54,792 Ce qui est absolument merveilleux, 114 00:06:54,958 --> 00:06:57,625 c'est que c'est une ville de contrastes. 115 00:06:57,833 --> 00:07:01,208 On a d'un côté les artisans, et de l'autre côté, tu as... 116 00:07:01,417 --> 00:07:03,167 Ah non! Ah, ben non! 117 00:07:03,375 --> 00:07:06,292 Ah, ben non, Claudine! Mais ça va? - Oui, ça va! 118 00:07:20,750 --> 00:07:22,875 - Robert? J'ai préparé du ragoût! 119 00:07:24,125 --> 00:07:26,625 Robert? - Qui ça peut être, maman, enfin? 120 00:07:26,833 --> 00:07:30,375 Ça fait 45 ans qu'on se supporte, non? Allez! Bonne nuit. 121 00:07:30,583 --> 00:07:31,875 Il ferme sa porte. 122 00:07:32,042 --> 00:07:34,458 - Comment ils me dégoûtent, ces deux-là! 123 00:07:34,625 --> 00:07:36,833 - C'est pas interdit, entre instits? 124 00:07:37,000 --> 00:07:38,542 - Tu as un projet, ce week-end? 125 00:07:38,708 --> 00:07:43,167 - C'est marrant que tu demandes, parce que justement, je suis libre. 126 00:07:43,333 --> 00:07:44,792 - Ah! Eh ben, super! 127 00:07:44,958 --> 00:07:46,500 - Je pense... - Tu te tais! 128 00:07:46,667 --> 00:07:47,792 T'es dégoûtant! 129 00:07:51,958 --> 00:07:53,417 - Je vais le dire! 130 00:07:53,583 --> 00:07:55,167 Maître! - Non, je parle. 131 00:07:55,333 --> 00:07:58,458 Qu'est-ce qu'il a, sur le visage? - Ça sent la mayo. 132 00:07:58,625 --> 00:08:01,333 - Is se mettent de la mayonnaise, maintenant! 133 00:08:01,542 --> 00:08:04,500 Tu as quelque chose à me proposer? - Non, non. 134 00:08:04,667 --> 00:08:06,167 Je voulais juste savoir. 135 00:08:06,333 --> 00:08:09,417 - Ah bon? Bon, ben voilà. Comme ça, tu le sais, quoi. 136 00:08:09,583 --> 00:08:11,917 Elle rit, il s'étonne. - Je te niaise! 137 00:08:12,083 --> 00:08:13,167 - Hein? 138 00:08:13,333 --> 00:08:15,292 - Je t'invite à déjeuner, samedi. 139 00:08:16,208 --> 00:08:19,583 - J'étais heureux et prêt à demander Claudine en mariage. 140 00:08:19,750 --> 00:08:21,000 Musique douce 141 00:08:21,208 --> 00:08:24,083 Ah oui! Ça, elle est... très spectaculaire. 142 00:08:24,250 --> 00:08:26,292 - Vous aurez droit à un grand "oui"! 143 00:08:26,792 --> 00:08:29,542 - C'est la bonne, allons-y. - Parfait! 144 00:08:29,708 --> 00:08:33,375 - Vous souhaitez graver les noms? - Ça, j'y ai pas du tout pensé. 145 00:08:33,542 --> 00:08:36,250 Y a du pour et du contre, de ça. Et.... 146 00:08:36,417 --> 00:08:39,333 - Vous savez, si vous souhaitez vos prénoms, 147 00:08:39,542 --> 00:08:42,458 vous me les communiquez. - Oui! Je vous appelle. 148 00:08:42,625 --> 00:08:44,625 Et si je veux pas, j'appelle pas. 149 00:08:44,792 --> 00:08:45,875 - Exactement! 150 00:08:46,042 --> 00:08:49,083 - C'est ridicule! Poutifard dans une bijouterie? 151 00:08:49,292 --> 00:08:50,542 - ÇA ME DÉGOÛTE. 152 00:08:50,750 --> 00:08:53,042 - Y en aune qui va recevoir une demande. 153 00:08:53,250 --> 00:08:54,917 Les jumelles s'étonnent. 154 00:08:56,250 --> 00:08:59,167 - Le numéro de la bijoutière. - Le bottin! 155 00:08:59,375 --> 00:09:01,667 - Il se mariera jamais! - BIEN, CHEF! 156 00:09:03,167 --> 00:09:05,500 - J'aurai ta peau, Poutifard. 157 00:09:05,667 --> 00:09:08,167 - Formidable. J'arrive tout de suite. 158 00:09:08,375 --> 00:09:11,250 - À table! Je t'ai fait une petite blanquette. 159 00:09:11,458 --> 00:09:16,042 - Oui, mais là, j'ai pas faim. Je. Je mangerai ce soir ou demain. 160 00:09:16,250 --> 00:09:18,625 Je sors prendre l'air. - Qui a appelé? 161 00:09:18,792 --> 00:09:20,042 - Un copain. - Ah? 162 00:09:20,208 --> 00:09:23,208 Mon cul, c'est du poulet? - Vu ces insanités, 163 00:09:23,375 --> 00:09:25,208 je préfère ne pas rester ici. 164 00:09:25,833 --> 00:09:27,125 - C'était une fille? 165 00:09:27,292 --> 00:09:29,542 - C'est quoi, ces questions? - Son nom? 166 00:09:29,708 --> 00:09:31,917 - C'est quoi, ces interrogatoires? 167 00:09:32,083 --> 00:09:33,292 Vraiment, 168 00:09:33,458 --> 00:09:36,167 vous me faites tous chier, dans cette baraque! 169 00:09:40,125 --> 00:09:41,375 - II dévisse. 170 00:09:42,333 --> 00:09:45,458 "Need Your Love" Curtis Harding 171 00:10:05,125 --> 00:10:06,000 - Robert! 172 00:10:06,167 --> 00:10:07,083 - Oui? 173 00:10:07,250 --> 00:10:10,458 - Mon frère et sa fiancée sont arrivés du Québec. 174 00:10:10,625 --> 00:10:12,292 Ne te sens pas mal à l'aise. 175 00:10:12,458 --> 00:10:15,958 C'est vraiment pas un piège. - Mais jamais je croirais ça. 176 00:10:16,125 --> 00:10:18,417 Si tes parents étaient là. Qui est-ce? 177 00:10:18,625 --> 00:10:20,083 - Ce sont mes parents. 178 00:10:20,250 --> 00:10:24,083 - Alors c'est vous, Robert? - Une première date, ça se rate pas 179 00:10:24,250 --> 00:10:25,917 - Ça va pas, Robert? - Si, si! 180 00:10:26,125 --> 00:10:28,542 Ça, c'est ma tête quand je vais bien. 181 00:10:28,708 --> 00:10:30,958 - Ravie! - C'est proche du malaise. 182 00:10:31,125 --> 00:10:35,333 - Oui, c'est paradoxal. Ça surprend, je sais, mais c'est comme ça. 183 00:10:35,500 --> 00:10:36,542 - Hip, hip, hip? 184 00:10:36,750 --> 00:10:38,625 - ROBERT! 185 00:10:40,125 --> 00:10:41,167 - Pas pire! 186 00:10:41,375 --> 00:10:43,708 - Tu nous as pas dit qu'il était drôle. 187 00:10:43,875 --> 00:10:45,792 - Pourtant, t'en as tant parlé. 188 00:10:45,958 --> 00:10:48,208 "Robert par-ci, par-là..." - Maman! 189 00:10:48,375 --> 00:10:50,250 Arrête. - On te taquine. 190 00:10:50,417 --> 00:10:52,625 Elle est tombée en amour avec vous. 191 00:10:52,792 --> 00:10:54,292 - Arrête! 192 00:10:54,500 --> 00:10:57,208 Désolée, Robert, n'en crois pas un mot. 193 00:10:57,417 --> 00:10:58,292 - Ah bon? 194 00:10:58,458 --> 00:11:00,125 Tu es pas du tout en amour? 195 00:11:00,875 --> 00:11:03,458 - Mais oui! - Ah si? Bon, pardon. 196 00:11:03,667 --> 00:11:06,417 Je m'attendais pas à vous rencontrer tous. 197 00:11:06,583 --> 00:11:09,458 Je vous remercie pour cet accueil chaleureux. 198 00:11:10,000 --> 00:11:13,375 Ça me touche et me donne du courage pour la suite. 199 00:11:13,542 --> 00:11:15,958 Parce que... Eh ben, alors, voilà. 200 00:11:16,167 --> 00:11:18,875 Claudine, est-ce que tu envisagerais... 201 00:11:19,083 --> 00:11:21,292 Est-ce que tu penserais... Il se racle la gorge. 202 00:11:21,500 --> 00:11:24,750 Accepterais-tu de devenir ma femme? 203 00:11:24,917 --> 00:11:26,792 Tous s'émeuvent. - Mais non? 204 00:11:29,167 --> 00:11:33,250 - Oui, Robert! J'ac... je veux devenir Mme Poutifard. 205 00:11:33,417 --> 00:11:34,708 Elle s'émeut. 206 00:11:34,875 --> 00:11:37,750 - C'est donc bien beau! - Mais ça se peut pas! 207 00:11:38,792 --> 00:11:40,708 - Tu ne l'aimes pas? - Montre. 208 00:11:41,375 --> 00:11:42,458 - Ça se peut pas! 209 00:11:43,542 --> 00:11:45,667 - Regarde donc. - C'est sur la bague. 210 00:11:45,833 --> 00:11:47,708 "Robert et Martine". - Quoi? 211 00:11:47,875 --> 00:11:48,667 - C'est qui, Martine? 212 00:11:48,833 --> 00:11:50,292 - Personne. - Salaud! 213 00:11:50,458 --> 00:11:52,333 - La cantinière? - Pas du tout! 214 00:11:52,542 --> 00:11:56,708 On s'apprécie mais y a rien d'ambigu avec, avec... avec Martine. 215 00:11:56,917 --> 00:12:00,667 - Assez pour demander sa main! - Et vous avez recyclé 216 00:12:00,833 --> 00:12:03,000 la bague? Oh, ça, c'est laid! 217 00:12:03,167 --> 00:12:06,750 - Mais non, mais je te jure que je n'ai rien fait de cet ordre. 218 00:12:06,917 --> 00:12:08,750 - T'aurais pu effacer l'inscription! 219 00:12:08,917 --> 00:12:10,458 Là, c'est laid! - Attends. 220 00:12:10,667 --> 00:12:13,417 - Va-t'en, Robert. - Claudine, faut me croire! 221 00:12:13,583 --> 00:12:16,292 - Le mieux aurait été de revendre la bague, 222 00:12:16,500 --> 00:12:18,292 puis d'en acheter une neuve! 223 00:12:18,458 --> 00:12:19,167 - La ferme! 224 00:12:19,333 --> 00:12:22,667 - Hé! Ostie, mais comment il parle à ma femme, lui? 225 00:12:22,875 --> 00:12:25,167 Retiens-moi ou je lui arrache la tête! 226 00:12:25,333 --> 00:12:27,083 - Toi, sacre ton camp! - Non? 227 00:12:27,250 --> 00:12:29,542 - Bon débarras! - Ces quatre monstres 228 00:12:29,708 --> 00:12:31,792 m'ont ôté mon bien le plus précieux 229 00:12:32,000 --> 00:12:36,083 Ils ont gâché ma vie. Sans Claudine, j'avais tout perdu. 230 00:12:36,292 --> 00:12:39,625 Il ne me restait qu'une chose à faire, me venger. 231 00:12:40,833 --> 00:12:41,917 Ça prendra 232 00:12:42,083 --> 00:12:43,542 le temps nécessaire. 233 00:12:44,333 --> 00:12:48,292 Et, même si je dois attendre 2, 3, 4, 5, 6, 7 ans. 234 00:12:49,208 --> 00:12:50,708 je me vengerai. 235 00:12:50,875 --> 00:12:54,000 Musique fantasmagorique 236 00:13:10,333 --> 00:13:13,667 Bon! Silence. Votre cauchemar est bientôt terminé. 237 00:13:14,958 --> 00:13:17,667 - Regarde, c'est moi qui ai les chaussettes! 238 00:13:17,875 --> 00:13:19,542 Je les ai chipées à mon père! 239 00:13:19,750 --> 00:13:21,208 - Chut! - Tu vas prendre! 240 00:13:21,417 --> 00:13:23,375 - Deux minutes. Ils se lèvent. 241 00:13:23,583 --> 00:13:24,667 On se rassoit! 242 00:13:24,833 --> 00:13:28,250 - C'est bientôt l'heure, monsieur. - Oui, mais pas encore. 243 00:13:28,458 --> 00:13:31,500 En plus, j'ai une chose importante à vous dire. 244 00:13:31,667 --> 00:13:36,042 Mes chers enfants, je vous annonce qu'après les grandes vacances, 245 00:13:36,250 --> 00:13:38,125 je serai à la retraite. Sonnerie 246 00:13:38,333 --> 00:13:39,792 Et vous ne me verrez plus. 247 00:13:40,000 --> 00:13:44,500 Évidemment, vous aurez à disposition une cellule de crise, un suivi psy, 248 00:13:44,708 --> 00:13:47,833 si besoin, mais manifestement, ça ne sera pas le cas, 249 00:13:48,042 --> 00:13:49,917 personne n'a l'air traumatisé! 250 00:13:51,583 --> 00:13:56,167 Musique émouvante 251 00:13:56,333 --> 00:13:58,667 - Qu'est-ce qu'il fait, Poutifard? 252 00:14:03,292 --> 00:14:07,667 - On fait des heures sup' et il vient - On ne rate pas son pot de départ! 253 00:14:07,875 --> 00:14:11,708 - II a dû entendre votre discours et ça l'a dissuadé de venir. 254 00:14:11,875 --> 00:14:13,958 - Enfin, Martine! C'est fini, oui? 255 00:14:32,417 --> 00:14:34,708 Le moteur peine à démarrer. 256 00:14:54,500 --> 00:14:56,833 - Ah... - Bonjour, M. Poutifard. 257 00:14:57,417 --> 00:14:58,500 Vous désirez? 258 00:14:58,667 --> 00:15:01,292 - Effectuer un retrait, s'il vous plaît. 259 00:15:01,458 --> 00:15:05,458 - Oui, bien sûr. Combien retirez-vous, M. Poutifard? 260 00:15:05,625 --> 00:15:06,583 - Tout. 261 00:15:07,708 --> 00:15:11,500 - Quand vous dites "tout", euh. - Je veux dire tout l'argent 262 00:15:11,667 --> 00:15:15,125 qu'il y a sur mon compte, ce que j'ai économisé toute ma vie. 263 00:15:15,333 --> 00:15:17,042 - Ah oui. Tout, donc. - Voilà! 264 00:15:17,250 --> 00:15:22,375 En petites coupures, merci. J'ai un sac fourre-tout, ça passera. 265 00:15:22,542 --> 00:15:25,750 - Oui, M. Millet? Vous pouvez descendre à l'accueil? 266 00:15:25,958 --> 00:15:27,250 Non, c'est urgent. 267 00:15:30,375 --> 00:15:31,667 On entre. 268 00:15:33,833 --> 00:15:37,208 - M. Poutifard, il serait sage de ne pas décider à chaud. 269 00:15:37,375 --> 00:15:38,833 - Vous avez l'argent? 270 00:15:41,417 --> 00:15:45,042 - 7692 euros... et 32 centimes. 271 00:15:45,208 --> 00:15:47,208 Musique touchante 272 00:15:47,417 --> 00:15:49,500 - J'ai pris un sac trop grand. 273 00:15:52,708 --> 00:15:55,833 Musique cocasse 274 00:15:59,000 --> 00:16:00,292 Couinement 275 00:16:01,542 --> 00:16:04,875 Tu conduis trop vite, maman! - Oh! J'ai priorité, là! 276 00:16:05,083 --> 00:16:06,583 - Mais en ville, 277 00:16:06,750 --> 00:16:08,417 c'est 30 km/h maximum. 278 00:16:08,917 --> 00:16:10,000 - T'étais où? 279 00:16:10,167 --> 00:16:12,458 - Hein? En fait, en fait, je. 280 00:16:12,625 --> 00:16:13,792 - "En fait", quoi? 281 00:16:13,958 --> 00:16:17,167 - On m'a organisé un pot de départ. - Ah, quand même! 282 00:16:17,333 --> 00:16:21,792 Ils te montrent un peu de gratitude, d'appréciation. C'est un peu tard. 283 00:16:21,958 --> 00:16:24,333 Mais c'est bien. Y avait du mousseux? - Oui... 284 00:16:24,542 --> 00:16:26,917 - T'en as bu? - Raisonnablement. 285 00:16:27,083 --> 00:16:28,500 - T'es pompette. - Non! 286 00:16:28,667 --> 00:16:31,917 - C'est ça! - Mais j'ai bu une demi-coupe! 287 00:16:32,083 --> 00:16:34,042 - Tu peux préparer le dîner? 288 00:16:34,208 --> 00:16:37,208 - Vaut mieux que je prenne un Uber pour aller en cuisine. 289 00:16:37,375 --> 00:16:38,375 - T'es pompette! 290 00:16:38,542 --> 00:16:40,625 - Mais pas du tout! - Pousse-toi. 291 00:16:40,833 --> 00:16:42,292 - Oh, écoute! 292 00:16:45,292 --> 00:16:47,208 (Non, sûrement pas pompette.) 293 00:16:47,375 --> 00:16:50,500 Tout va bien, regarde. Je tiens sur un pied, alors. 294 00:16:50,708 --> 00:16:52,167 - T'es bourré, avale ça. 295 00:16:52,375 --> 00:16:53,667 Il rouspète. 296 00:16:53,833 --> 00:16:57,500 Je vais faire une sieste. Cette conversation m'a crevée. 297 00:16:57,667 --> 00:17:00,583 - Allez, bonne nuit. - Ma dernière, sans doute. 298 00:17:00,792 --> 00:17:04,333 - Tu dis ça tous les soirs. - Ce soir, c'est la dernière fois. 299 00:17:04,542 --> 00:17:07,458 - OK. On se retrouve là-haut, hein! - Mhm. 300 00:17:07,667 --> 00:17:08,708 - Allez! 301 00:17:08,917 --> 00:17:10,333 Elle racle sa gorge. 302 00:17:10,500 --> 00:17:13,625 Musique mystérieuse 303 00:17:52,458 --> 00:17:55,000 Il glousse. Souris, Anthony... 304 00:17:55,500 --> 00:17:57,625 Tant que tu peux encore sourire... 305 00:18:05,042 --> 00:18:06,333 Le téléphone sonne. 306 00:18:06,500 --> 00:18:10,208 - Bureau du guide gastronomique. Que puis-je faire pour vous? 307 00:18:10,375 --> 00:18:13,250 - Ici le restaurant Les Jardins Célestes. 308 00:18:13,417 --> 00:18:15,083 - Bonjour. *- Nous désirerions 309 00:18:15,250 --> 00:18:16,667 vous inviter à dîner. 310 00:18:16,833 --> 00:18:20,333 - Merci, mais inviter un critique, ça ne se fait pas. 311 00:18:20,542 --> 00:18:23,667 C'est le critique qui s'invite, et sans prévenir. 312 00:18:24,625 --> 00:18:26,333 En principe! IL rit. 313 00:18:26,500 --> 00:18:29,375 - Oui! Bah oui, je sais bien. Non, je sais bien. 314 00:18:29,583 --> 00:18:33,792 Mais nous tenons à remercier ceux sans qui nous n'existerions pas. 315 00:18:33,958 --> 00:18:36,583 - Mais ça ne se fait pas! C'est quelle date? 316 00:18:36,750 --> 00:18:39,833 - Nous aurions besoin de vous le 15. *- Au revoir. 317 00:18:40,000 --> 00:18:42,458 Merci. *- Au revoir! Au revoir, merci. 318 00:18:42,625 --> 00:18:44,708 Les pneus crissent. 319 00:18:46,667 --> 00:18:48,542 Les freins sifflent. 320 00:18:48,750 --> 00:18:50,417 Courage, Robert. Ça va aller. 321 00:18:54,667 --> 00:18:56,375 Le moteur pétarade. 322 00:18:56,542 --> 00:18:57,500 - Ma culasse! 323 00:18:57,667 --> 00:18:58,708 Il rit. 324 00:18:58,875 --> 00:19:00,333 - Oh là! 325 00:19:02,833 --> 00:19:04,125 Je peux sortir? 326 00:19:04,292 --> 00:19:06,667 - Bien sûr! - Faut demander à Bourrique. 327 00:19:06,833 --> 00:19:08,625 - À Bourrique? Ah, Bourru! 328 00:19:08,792 --> 00:19:09,750 - Bourru, oui! 329 00:19:10,958 --> 00:19:12,208 - Descends! 330 00:19:12,417 --> 00:19:13,667 Voilà. 331 00:19:14,333 --> 00:19:15,208 - Voilà! 332 00:19:15,875 --> 00:19:17,583 (- Le revoilà, celui-là.) 333 00:19:20,500 --> 00:19:21,375 - Gégé? 334 00:19:22,375 --> 00:19:23,625 Hop là! 335 00:19:24,750 --> 00:19:25,792 Alors? 336 00:19:27,583 --> 00:19:28,875 Y a quoi, ma culasse? 337 00:19:29,042 --> 00:19:31,375 - En fait, pour être franc. 338 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 je suis à la retraite et je me suis aperçu que... 339 00:19:34,083 --> 00:19:37,417 les femmes apprécient un homme qui promène les chiens. 340 00:19:37,583 --> 00:19:40,125 Ça facilite le contact. Bourru aboie. 341 00:19:40,292 --> 00:19:42,167 - Mollo! Bourru! 342 00:19:42,833 --> 00:19:44,458 J'en peux plus, de ce chien! 343 00:19:44,625 --> 00:19:46,375 La nuit, il nous saute dessus! 344 00:19:46,542 --> 00:19:49,708 On peut plus dormir. On n'a plus de vie intime, hein? 345 00:19:49,875 --> 00:19:51,500 - Je peux m'en occuper. 346 00:19:51,667 --> 00:19:52,625 - De Gérard? 347 00:19:53,542 --> 00:19:55,250 - Du chien! Bourru aboie. 348 00:19:56,125 --> 00:19:57,417 Monique ricane. 349 00:20:00,833 --> 00:20:03,125 Je le trouve attachant. Bourru aboie. 350 00:20:03,333 --> 00:20:06,625 Non, mais c'est vrai. Il est taquin, il est joueur. 351 00:20:06,833 --> 00:20:09,375 C'est un chien de caractère, pas mou. 352 00:20:09,583 --> 00:20:11,083 - Arrête tes conneries. 353 00:20:11,250 --> 00:20:12,792 T'es sérieux? - Oui! 354 00:20:12,958 --> 00:20:15,042 En même temps, je peux te le louer. 355 00:20:15,208 --> 00:20:16,792 - Tu sais ce qu'on va faire? 356 00:20:17,542 --> 00:20:20,083 Je te le laisse un mois pour 500 balles. 357 00:20:20,250 --> 00:20:21,417 - 500 pour un mois! 358 00:20:21,583 --> 00:20:22,958 Formidable, hein! 359 00:20:23,125 --> 00:20:24,625 Je passe le prendre le 15. 360 00:20:24,792 --> 00:20:25,542 - Pourquoi? 361 00:20:25,708 --> 00:20:28,000 - Bah, le 15, parce que c'est... 362 00:20:28,208 --> 00:20:32,167 c'est le jour de l'année du chien, dans le calendrier chinois. 363 00:20:33,417 --> 00:20:34,500 Imparable! 364 00:20:35,500 --> 00:20:39,042 Je sens qu'on commence à bien s'aimer, Brutus et moi. 365 00:20:39,250 --> 00:20:41,542 Allez, mon grand. On se voit le 15? 366 00:20:42,208 --> 00:20:43,250 Il crie. 367 00:20:43,417 --> 00:20:46,083 IL rit. Tout doux, tout doux. Gentil. 368 00:20:47,042 --> 00:20:48,542 Oh! I! mâche ma veste. 369 00:20:48,708 --> 00:20:51,833 Musique diabolique 370 00:20:58,375 --> 00:21:00,667 - Un problème, M. Poutifard? - Hein? 371 00:21:00,875 --> 00:21:04,167 - Ah non! La boulangerie a encore augmenté la baguette. 372 00:21:04,375 --> 00:21:06,000 J'ai refusé, ça a dégénéré. 373 00:21:06,208 --> 00:21:08,917 Bonne journée. À un moment, faut dire "Halte!" 374 00:21:09,125 --> 00:21:10,833 Sinon. on s'en sort plus. 375 00:21:13,125 --> 00:21:14,792 Elle est bonne, cette soupe? 376 00:21:15,958 --> 00:21:19,292 - 2e fois que tu me ramènes une baguette trop cuite. 377 00:21:19,500 --> 00:21:21,000 - Désolé. En fait... 378 00:21:21,167 --> 00:21:23,792 - Ça, c'est une baguette de fin de journée. 379 00:21:24,250 --> 00:21:25,125 Non? 380 00:21:25,750 --> 00:21:26,792 Donc... 381 00:21:29,750 --> 00:21:32,250 Si tu peux pas acheter le pain avant le soir, 382 00:21:32,458 --> 00:21:34,167 que fais-tu, la journée? 383 00:21:34,875 --> 00:21:37,583 - Bah, en fait... - Non, mais tu vois des filles. 384 00:21:37,792 --> 00:21:38,875 - Quelles filles? 385 00:21:39,042 --> 00:21:41,125 - Des filles sur les applications! 386 00:21:41,875 --> 00:21:43,750 - Mais quelles applications? 387 00:21:43,958 --> 00:21:46,875 - Non, mais... les applications. "Tindé"... 388 00:21:47,083 --> 00:21:50,708 - "Tindé"? Tinder, maman! Tinder! - Ou "Adopte ton gros". 389 00:21:51,208 --> 00:21:52,625 Ouais, "Tainderre". 390 00:21:52,792 --> 00:21:55,708 Ou Minou-Minou. - Minou-Minou? Bah, voilà! 391 00:21:56,208 --> 00:21:57,833 Voilà, tu m'as débusqué. 392 00:21:58,042 --> 00:22:00,958 Je passe mon temps avec des filles de Minou-Minou 393 00:22:01,167 --> 00:22:02,958 ou "Adopte ton gros", tu vois? 394 00:22:03,167 --> 00:22:06,042 Oui, j'ai ronronné avec la moitié de la ville. 395 00:22:06,208 --> 00:22:09,750 - Tu me prends pour une quiche. - Je te prends pour une quiche? 396 00:22:09,958 --> 00:22:12,833 - Je te connais. Je te connais. 397 00:22:13,000 --> 00:22:16,125 Musique diabolique 398 00:22:19,500 --> 00:22:21,042 Serpent à sonnette 399 00:22:22,833 --> 00:22:23,833 Croassement 400 00:22:24,000 --> 00:22:25,375 Gargouillis 401 00:22:29,917 --> 00:22:33,417 Une clochette tinte. La chouette siffle. 402 00:22:34,875 --> 00:22:38,000 Bourrasque angoissante 403 00:22:43,250 --> 00:22:44,958 Cri d'animal effrayant 404 00:22:47,417 --> 00:22:49,542 - Bonjour, je suis M. Poutifard. 405 00:22:49,708 --> 00:22:52,833 - Ah! Poutifard! Poutifard. SKôII! 406 00:22:53,042 --> 00:22:54,417 - Euh. Poutifard. 407 00:22:54,625 --> 00:22:56,750 (Accent slave) - J'ai ta commande. 408 00:22:56,917 --> 00:22:59,000 Regarde! Ça. - Ah... 409 00:23:00,083 --> 00:23:02,458 Ça vient directement de. Moldova. 410 00:23:02,625 --> 00:23:03,958 - D'où? - Moldavia. 411 00:23:04,167 --> 00:23:06,875 - Moldavie! - Moldavie. En France. 412 00:23:07,042 --> 00:23:09,000 Interdit à la vente. - Parfait! 413 00:23:09,167 --> 00:23:10,458 Et c'est efficace? 414 00:23:10,625 --> 00:23:11,542 - Efficace? 415 00:23:11,708 --> 00:23:12,917 Très efficace! 416 00:23:14,125 --> 00:23:15,000 Ouais. 417 00:23:15,167 --> 00:23:15,875 Regarde. 418 00:23:16,042 --> 00:23:17,667 Ça, c'est les "valises". 419 00:23:17,833 --> 00:23:19,833 Mhm? Les valises. Le "on". 420 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 - Ah, une balise! Balise! - Et ici, le... 421 00:23:23,583 --> 00:23:26,083 le contrôle et le "antinne". - D'accord. 422 00:23:26,292 --> 00:23:28,000 - "Antinne" sur contrôle. 423 00:23:28,167 --> 00:23:30,500 - L'antenne, oui. - Regarde. hop! 424 00:23:30,708 --> 00:23:32,250 - D'accord. - Et après. 425 00:23:32,458 --> 00:23:34,667 Il parle roumain. 426 00:23:34,833 --> 00:23:36,458 Les animaux s'agitent. 427 00:23:39,208 --> 00:23:41,292 Le vendeur ricane. - Ah oui, ah oui! 428 00:23:41,500 --> 00:23:42,375 - Regarde! 429 00:23:42,542 --> 00:23:44,417 Y a la molette, comme le bouton 430 00:23:44,583 --> 00:23:45,792 du volume. 431 00:23:45,958 --> 00:23:48,250 Plus il monte et plus il devient fou! 432 00:23:48,458 --> 00:23:50,583 Le vendeur ricane. 433 00:23:50,750 --> 00:23:52,083 Hurlements bestiaux 434 00:23:53,458 --> 00:23:54,542 Stop! 435 00:23:54,708 --> 00:23:57,208 - Ah ouais, formidable! - Écoute bien. 436 00:23:57,375 --> 00:24:02,208 Il faut jamais... jamais dépasser niveau 3. 437 00:24:02,375 --> 00:24:06,500 - Pourquoi? Il se passe quoi, si on dépasse le niveau 3? 438 00:24:06,667 --> 00:24:09,375 Musique menaçante - II faut pas le faire! 439 00:24:10,458 --> 00:24:13,583 Musique intrigante 440 00:24:17,625 --> 00:24:19,292 Bip de jeu vidéo 441 00:24:22,292 --> 00:24:23,375 Bip de jeu vidéo 442 00:24:23,542 --> 00:24:26,875 - Et encore, une semaine, ils ne sont même pas sûrs! 443 00:24:27,083 --> 00:24:28,333 Mais je t'assure! 444 00:24:28,542 --> 00:24:30,292 Ah non, alors pas du tout. 445 00:24:30,458 --> 00:24:33,125 - Souris quand tu peux encore, tu vas morfler. 446 00:24:33,792 --> 00:24:35,042 - Alors? 447 00:24:36,083 --> 00:24:39,250 Musique de tension 448 00:24:39,750 --> 00:24:42,458 - Chef, je peux poser une question? - Non. 449 00:24:43,375 --> 00:24:47,333 Décrivez-moi, avec vos mots à vous, le service d'hier. 450 00:24:47,542 --> 00:24:49,833 - Je trouve que c'était. - C'était? 451 00:24:50,042 --> 00:24:53,583 C'était de la merde! On est d'accord? De la merde! 452 00:24:53,792 --> 00:24:56,917 Voilà, j'ai décrit avec mes mots le service d'hier. 453 00:24:57,125 --> 00:25:01,167 Mathias, j'ai été assez clair ou ça mérite plus de précisions? 454 00:25:01,333 --> 00:25:02,500 - Si j'ose, chef. 455 00:25:02,667 --> 00:25:04,458 - Merci, Mathias. Pablo? 456 00:25:04,625 --> 00:25:07,250 Pablo claque les talons. Vous me suivez? 457 00:25:11,250 --> 00:25:12,708 - Eh ben, allez! 458 00:25:18,667 --> 00:25:19,750 - Hola, buenas. 459 00:25:19,917 --> 00:25:21,833 - Excusez-moi. Mario, c'est ça? 460 00:25:22,000 --> 00:25:23,958 - Roberto. - Ah. Vous venez pour? 461 00:25:24,667 --> 00:25:29,167 - Vérifications de prises, triphasé. Un problème, bordel. 462 00:25:29,333 --> 00:25:31,167 - Bon, j'étais pas au courant. 463 00:25:31,333 --> 00:25:32,250 Dispute 464 00:25:32,417 --> 00:25:33,875 De la vaisselle tinte. 465 00:25:34,083 --> 00:25:37,000 - C'est rien, c'est... du chahut! - Ah... 466 00:25:37,208 --> 00:25:39,500 Bris de verre - Mais du coup, allez-y. 467 00:25:39,708 --> 00:25:42,292 - Muchas gracias. - Y tu, y tü. Gracias. 468 00:25:42,958 --> 00:25:44,042 (- Stupido.) 469 00:25:44,208 --> 00:25:47,542 - C'était immangeable! - Anthony, calme-toi! Lâche-le! 470 00:25:47,750 --> 00:25:49,250 Tintement métallique 471 00:25:49,417 --> 00:25:50,875 - Arrête! - Ah! La prise. 472 00:25:51,042 --> 00:25:51,792 - Dégage! 473 00:25:54,875 --> 00:25:56,583 Allez, bougez, là! - Euh... 474 00:25:56,750 --> 00:25:59,292 Soy Roberto. Vérification du triphasé. 475 00:25:59,500 --> 00:26:00,583 - jEspañol? 476 00:26:00,750 --> 00:26:02,208 - SÉ. - iCômo estäs? 477 00:26:02,375 --> 00:26:04,083 - Muy bien. Il marmonne. 478 00:26:04,250 --> 00:26:06,417 - iDe qué parte de España vienes? 479 00:26:06,583 --> 00:26:08,333 - Si. Bah, c'est... 480 00:26:08,542 --> 00:26:11,083 Muy bien. Era muy bien. - Pablo? 481 00:26:11,250 --> 00:26:13,333 Vous refaites votre crème brûlée? 482 00:26:13,917 --> 00:26:15,708 - Si, gracias. - Mario. 483 00:26:15,875 --> 00:26:18,083 Musique flamenco 484 00:26:18,292 --> 00:26:20,375 Maître Poutifard toussote. 485 00:26:22,333 --> 00:26:23,583 L'appareil bipe. 486 00:26:23,750 --> 00:26:27,458 - Perfetto! (Pourquoi je parle italien, moi?) 487 00:26:27,667 --> 00:26:29,667 Allez, hop! 488 00:26:29,875 --> 00:26:32,042 Finito, muchas gracias. 489 00:26:32,208 --> 00:26:35,333 Musique machiavélique 490 00:26:42,667 --> 00:26:44,792 - Hier, vous avez donné le maximum. 491 00:26:44,958 --> 00:26:47,333 Ce soir, je veux cent fois plus. 492 00:26:47,542 --> 00:26:51,333 Toi! Je veux que tu serves comme si c'était ton dernier soir. 493 00:26:51,542 --> 00:26:52,583 - Oui, chef. - Toi! 494 00:26:52,792 --> 00:26:55,333 Sers comme au dernier soir. - Oui, chef. 495 00:26:55,542 --> 00:27:00,333 - Et si vous vous donnez pas à fond, eh ben, ça sera son dernier soir! 496 00:27:00,542 --> 00:27:02,125 C'est clair? 497 00:27:02,333 --> 00:27:05,750 Je vais me faire les cuistots. - C'est très clair, oui. 498 00:27:10,292 --> 00:27:11,708 Elle grogne. - Tu vas où? 499 00:27:12,292 --> 00:27:13,792 - Pardon? - Tu manges pas? 500 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 - Non, je sors, là. 501 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 - Ah? T'as rendez-vous? 502 00:27:18,167 --> 00:27:19,417 - Quoi? - T'as rendez-vous? 503 00:27:19,625 --> 00:27:20,625 - Oui. 504 00:27:20,792 --> 00:27:21,542 - Avec qui? 505 00:27:21,708 --> 00:27:24,833 - Bah! Avec. Avec une collègue. 506 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 - Une collègue? 507 00:27:26,917 --> 00:27:29,667 Si c'est pour avoir un interrogatoire je reste ici! Voilà! 508 00:27:29,833 --> 00:27:31,958 - OK. Tu vas y aller habillé comme ça? 509 00:27:33,208 --> 00:27:34,500 - Pourquoi? 510 00:27:34,667 --> 00:27:36,208 - Va choisir un costume de papa. 511 00:27:36,375 --> 00:27:37,708 - Un costume de papa? 512 00:27:38,583 --> 00:27:40,583 C'est pas un peu démodé, ça? 513 00:27:40,750 --> 00:27:42,542 - Ça revient fort à la mode. 514 00:27:42,708 --> 00:27:44,792 - Tu t'intéresses à la mode, toi? 515 00:27:44,958 --> 00:27:47,250 - Non, mais... ça te va très bien. 516 00:27:47,458 --> 00:27:49,625 Vous avez la même morphologie. 517 00:27:49,792 --> 00:27:51,167 - C'est vrai. 518 00:27:51,333 --> 00:27:53,875 - C'est pas un compliment. Vous êtes aussi gros! 519 00:27:54,042 --> 00:27:55,500 - Merci, c'est aidant! 520 00:27:55,667 --> 00:27:58,042 Musique cocasse 521 00:28:12,583 --> 00:28:13,875 Bourru grogne. 522 00:28:14,083 --> 00:28:15,583 Tout doux, Bourru. 523 00:28:15,750 --> 00:28:18,417 Bourru aboie. Non, mais deux secondes! 524 00:28:18,583 --> 00:28:20,667 Faut que je regarde les jumelles. 525 00:28:20,875 --> 00:28:23,167 Non, faut que je regarde les jumelles! 526 00:28:23,333 --> 00:28:25,375 Mon Bourru, voilà. Je regarde. 527 00:28:25,542 --> 00:28:28,667 Bourru jappe. Non, je peux pas voir, là. Donc. 528 00:28:28,875 --> 00:28:30,750 Non, bon, bien. Bourru aboie. 529 00:28:30,958 --> 00:28:34,250 Voilà, tiens le volant, mais tu me laisses. Non, oui. 530 00:28:34,417 --> 00:28:36,042 Je regarde les jumelles. 531 00:28:36,208 --> 00:28:37,792 Il ricane. 532 00:28:38,750 --> 00:28:41,250 Non! Pourquoi tu m'enlèves les jumelles? 533 00:28:41,458 --> 00:28:43,250 Enfin, je prépare le travail. 534 00:28:43,750 --> 00:28:47,583 Oui, oui, oui... Non, non, non! Mais je sais que tu es affectueux. 535 00:28:47,750 --> 00:28:50,667 J'apprécie, Bourru, mais c'est trop. Attends. 536 00:28:50,875 --> 00:28:54,583 Oui, là, je vais sortir. Je te laisse là. Je te laisse là. 537 00:28:54,792 --> 00:28:57,208 Non, on reprendra cette conversation. 538 00:28:57,375 --> 00:28:59,958 Reste là, on va faire du bon boulot ensemble. 539 00:29:00,167 --> 00:29:02,250 Mais oui, je sais que tu m'aimes. 540 00:29:02,417 --> 00:29:06,625 Je reviens, mon chien. Tu pourras t'exprimer admirablement. 541 00:29:06,792 --> 00:29:08,417 Voilà! 542 00:29:09,875 --> 00:29:11,458 Sifflement 543 00:29:12,458 --> 00:29:14,500 Bourru grogne. 544 00:29:14,667 --> 00:29:17,417 Formidable, ça fonctionne. Hop! 545 00:29:17,583 --> 00:29:19,250 Bourru gémit. 546 00:29:19,417 --> 00:29:21,292 Je vais me changer, Bourru. 547 00:29:22,000 --> 00:29:24,708 - Mme Deverge-Honcourt. - Merci, voiturier. 548 00:29:25,667 --> 00:29:27,167 - Prenez soin de ma fille. 549 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 - Bonsoir. 550 00:29:28,542 --> 00:29:30,583 - Mme et M. Deverge-Honcourt! 551 00:29:30,750 --> 00:29:32,042 - Bonsoir, Mathias. 552 00:29:32,208 --> 00:29:33,458 - Bonjour, Chambord. 553 00:29:33,667 --> 00:29:36,250 J'ai une surprise pour toi, je t'oublie jamais. 554 00:29:36,417 --> 00:29:39,333 Chambord grogne et aboie. - Enfin, Chambord! 555 00:29:39,542 --> 00:29:43,583 Tu ne reconnais pas Mathias? - C'est pas grave. Suivez-moi. 556 00:29:43,750 --> 00:29:46,875 Air de piano paisible 557 00:29:57,875 --> 00:30:00,208 - Bonsoir! Je suis ravi de vous revoir. 558 00:30:00,375 --> 00:30:04,583 On a ouvert un restaurant à Osaka. Vous y êtes les bienvenus. 559 00:30:05,917 --> 00:30:07,583 - Allez, rigole. 560 00:30:07,792 --> 00:30:09,458 Rigole, Anthony. 561 00:30:10,292 --> 00:30:13,000 Quand tu vas voir ce qui va te tomber dessus... 562 00:30:13,167 --> 00:30:15,458 - Pour Chambord, une eau de grenade 563 00:30:15,667 --> 00:30:18,875 suivie de côtelettes d'agneau du Mont-Saint-Michel 564 00:30:19,083 --> 00:30:20,375 et lard de sanglier 565 00:30:20,542 --> 00:30:22,458 au miel de Boniface. Et enfin, 566 00:30:22,625 --> 00:30:24,708 une Mara des Bois laquée au romarin 567 00:30:24,875 --> 00:30:28,000 sur une ganache montée au gianduja. Bon voyage. 568 00:30:28,167 --> 00:30:29,750 - Merci, Mathias. 569 00:30:29,958 --> 00:30:31,458 - BON ANNIVERSAIRE! 570 00:30:31,625 --> 00:30:33,042 Chambord aspire. 571 00:30:33,208 --> 00:30:36,000 Maître Poutifard souffle d'effort. 572 00:30:36,167 --> 00:30:39,333 Musique mystérieuse 573 00:30:41,833 --> 00:30:43,083 - Voilà. 574 00:30:44,125 --> 00:30:45,375 Voilà. 575 00:30:46,000 --> 00:30:47,958 - Avec un verre de vin blanc, 576 00:30:48,125 --> 00:30:50,333 c'est une merveille. Pour le menu, 577 00:30:50,500 --> 00:30:51,708 je... 578 00:30:57,833 --> 00:30:59,417 Mais quelle surprise! 579 00:30:59,583 --> 00:31:01,125 - Quoi, quelle surprise? 580 00:31:01,958 --> 00:31:05,125 - Vous me remettez une 4e étoile? - Une 4e étoile? 581 00:31:05,292 --> 00:31:06,333 Ça, c'est une idée! 582 00:31:06,542 --> 00:31:10,583 Mais si c'est pas aussi parfait qu'avant, je peux retirer votre 3e. 583 00:31:11,458 --> 00:31:12,542 Détendez-vous. 584 00:31:12,708 --> 00:31:13,792 Je plaisantais. 585 00:31:14,667 --> 00:31:17,000 Il a un rire coincé. 586 00:31:18,750 --> 00:31:19,833 - Ah oui... 587 00:31:21,083 --> 00:31:22,875 - M. Lecain... - Ouais? 588 00:31:23,500 --> 00:31:26,000 - Voilà, comme ça, je suis bien camouflé. 589 00:31:26,833 --> 00:31:29,542 Personne peut me voir. Aïe! Il y a des épines. 590 00:31:29,708 --> 00:31:32,625 Allez, je vais siffler la fin de la récréation. 591 00:31:32,833 --> 00:31:36,292 On va enfin passer aux choses sérieuses, mon Bourru. 592 00:31:36,500 --> 00:31:37,375 Allez... 593 00:31:37,542 --> 00:31:38,625 Niveau 3. 594 00:31:39,833 --> 00:31:42,083 Bourru grogne. 595 00:31:43,000 --> 00:31:44,542 Ce Moldave est fort! 596 00:31:44,708 --> 00:31:47,125 Musique angoissante 597 00:31:53,667 --> 00:31:55,542 - Pas de table avant 8 semaines. 598 00:31:56,792 --> 00:31:57,917 C'est quoi, ça? 599 00:31:59,667 --> 00:32:00,417 Cri 600 00:32:04,333 --> 00:32:07,167 - Ce chien est une pure merveille. Allez, hop! 601 00:32:07,333 --> 00:32:11,208 On se calme, on repasse au niveau 1. Bravo! Au pas, mon beau. 602 00:32:11,375 --> 00:32:15,167 Le pianiste joue un air calme. Bourru jappe. 603 00:32:15,333 --> 00:32:16,708 L'appareil s'éteint. 604 00:32:16,875 --> 00:32:20,125 Les clients s'étonnent. 605 00:32:20,958 --> 00:32:22,458 - Mais. Chambord! 606 00:32:22,625 --> 00:32:24,042 On ne sort pas de table! 607 00:32:24,208 --> 00:32:26,708 - À qui est ce chien? - Pardon! Y a un chien. 608 00:32:27,583 --> 00:32:30,333 Faut faire quelque chose. - Ouste! Allez! 609 00:32:31,542 --> 00:32:33,250 Bourru aboie. - Sortez-le! 610 00:32:36,208 --> 00:32:38,833 Bourru aboie. - II va baver sur nos robes! 611 00:32:39,000 --> 00:32:42,125 - Chef, y a un gros chien dans la salle. I! est énorme. 612 00:32:42,333 --> 00:32:44,875 - Un énorme chien dans mon restaurant? 613 00:32:45,042 --> 00:32:47,708 - Débarrassez-moi de ça! - Chers clients, 614 00:32:47,875 --> 00:32:51,292 tout est sous contrôle. Excusez-nous pour cet incident. 615 00:32:51,458 --> 00:32:53,708 - Non! Pas le chapeau! - Au pied! 616 00:32:53,875 --> 00:32:54,917 Aboiement 617 00:32:55,125 --> 00:32:56,792 Au pied! Allez! 618 00:32:57,000 --> 00:32:58,250 Au pied! 619 00:32:58,458 --> 00:33:00,167 (- Je doute de la méthode.) 620 00:33:01,292 --> 00:33:03,667 - Tu vois? Faut se mettre à leur niveau. 621 00:33:03,833 --> 00:33:04,792 Tu vois? 622 00:33:04,958 --> 00:33:07,458 C'est le b.a.-ba, de l'empathie canine. 623 00:33:08,500 --> 00:33:10,708 Les clients rient. - Ah oui. 624 00:33:10,875 --> 00:33:13,333 Le fou rire se répand. 625 00:33:13,500 --> 00:33:15,583 C'est de la grosse empathie, ça. 626 00:33:16,333 --> 00:33:19,875 - Allez, je passe la seconde. On passe au numéro 2. 627 00:33:20,042 --> 00:33:22,167 Chaud devant, je tache! 628 00:33:22,333 --> 00:33:24,583 Tous s'indignent. 629 00:33:24,750 --> 00:33:27,500 Bourru aboie. 630 00:33:28,792 --> 00:33:30,083 - Ah non! 631 00:33:31,917 --> 00:33:33,333 - Chambord. 632 00:33:33,500 --> 00:33:36,500 Chambord grommelle et aboie. 633 00:33:36,667 --> 00:33:39,333 - Il lui a volé son sac! Il lui a volé son sac! 634 00:33:39,500 --> 00:33:40,750 - Ah non, attendez! 635 00:33:40,917 --> 00:33:42,583 - Mon sac! 636 00:33:44,542 --> 00:33:46,167 Musique de chaos 637 00:33:46,333 --> 00:33:47,750 - II vient vers nous? 638 00:33:48,667 --> 00:33:49,833 Il hurle. 639 00:33:50,000 --> 00:33:54,333 - Oh! Le critique gastronomique. But! But! 640 00:33:54,500 --> 00:33:56,875 - Ça brûle, crétin! - Oh! Désolé. 641 00:33:57,042 --> 00:33:59,542 (- Ah non! Pas le critique! Non!) 642 00:33:59,750 --> 00:34:03,167 Oh non, ne partez pas. J'ai les desserts! Oh, non! 643 00:34:03,375 --> 00:34:06,333 Arrête, c'est dégueulasse. Je pue les chiottes. 644 00:34:06,500 --> 00:34:08,042 - À toutes les unités. 645 00:34:08,250 --> 00:34:11,583 Je répète, à toutes les unités, on passe en niveau 3. 646 00:34:16,333 --> 00:34:18,625 - Qu'est-ce que tu fais? - Je sais pas! 647 00:34:19,875 --> 00:34:21,042 Il aboie. 648 00:34:21,208 --> 00:34:22,500 - Chambord! 649 00:34:23,042 --> 00:34:25,542 Chambord, on n'est pas au cirque! Chut! 650 00:34:25,750 --> 00:34:26,917 Il aboie. 651 00:34:33,917 --> 00:34:37,542 - Quelle merveille! Quelle merveille! 652 00:34:37,708 --> 00:34:41,458 - Vous arrivez bientôt? Je sais pas si c'est un chien errant! 653 00:34:41,667 --> 00:34:44,250 L'adresse du collier? Vous voulez ma mort? 654 00:34:44,417 --> 00:34:45,750 Le petit Chambord. 655 00:34:45,917 --> 00:34:48,917 Aïe! - Vous ne le touchez pas! 656 00:34:49,083 --> 00:34:51,792 - Mon avocat vous contactera. - Ah, mais non! 657 00:34:52,000 --> 00:34:54,333 - Ah, mais si! Si, si! - Ah, mais non! Non! 658 00:34:54,500 --> 00:34:55,542 Il siffle. 659 00:34:55,750 --> 00:34:58,042 - Les femmes et les enfants d'abord! 660 00:34:58,917 --> 00:35:01,000 Vous avez pas compris? Allez-y. 661 00:35:01,208 --> 00:35:02,917 - Je reste pas. - Rose. 662 00:35:06,417 --> 00:35:08,917 LA I ‘ I - Occupé! Dégagez! Ce 663 00:35:09,125 --> 00:35:11,000 Une poterie se brise. 664 00:35:12,375 --> 00:35:13,458 - Va-t'en! 665 00:35:13,625 --> 00:35:15,542 - Hey, buddy! Calm down! 666 00:35:15,708 --> 00:35:17,417 - Va-t'en, toi! 667 00:35:17,583 --> 00:35:19,625 - Suivez-moi. Follow me. 668 00:35:20,292 --> 00:35:21,833 Bougez pas. Don't move. 669 00:35:22,042 --> 00:35:25,583 - Bloody restaurant! - Il dit: "Quel restau de merde!" 670 00:35:25,792 --> 00:35:27,958 - J'ai compris. J'offre le dessert. 671 00:35:28,708 --> 00:35:30,167 Le serveur crie. 672 00:35:34,833 --> 00:35:36,625 Bourru aboie. 673 00:35:37,750 --> 00:35:39,917 La jeune femme hurle. 674 00:35:44,500 --> 00:35:46,667 - jPuto perro de mierda! 675 00:35:46,833 --> 00:35:50,458 Musique de tension 676 00:35:52,208 --> 00:35:53,292 Je peux pas. 677 00:35:59,833 --> 00:36:01,500 - C'est terminé pour toi. 678 00:36:03,667 --> 00:36:05,042 Oh! Oh non! 679 00:36:05,208 --> 00:36:08,750 - Qui ne saute pas n'est pas Bourru! 680 00:36:08,917 --> 00:36:12,375 Qui ne saute pas n'est pas Bourru! Oh, oh. 681 00:36:12,542 --> 00:36:14,042 Musique hard rock 682 00:36:22,958 --> 00:36:24,625 - Petit Jean? - Tiens, Robin. 683 00:36:24,833 --> 00:36:26,042 (- Oh là là.) 684 00:36:26,542 --> 00:36:30,125 Oh là, je vois l'esprit. Alors on sort l'artillerie lourde? 685 00:36:30,292 --> 00:36:32,500 - Mettez une balle entre ses yeux! 686 00:36:32,667 --> 00:36:35,667 - On n'utilise pas de balles, on va l'endormir. 687 00:36:35,875 --> 00:36:37,875 - Louez-lui une chambre d'hôtel aussi 688 00:36:38,042 --> 00:36:39,667 - Tu vas voir le b.a.-ba. 689 00:36:41,750 --> 00:36:43,667 Couche-toi. Bourru aboie. 690 00:36:43,833 --> 00:36:48,583 Couche-toi. Ta truffe est chaude et tes paupières sont lourdes. 691 00:36:48,750 --> 00:36:50,167 Couche-toi. 692 00:36:50,333 --> 00:36:53,042 Je vais me coucher. Fais comme tu le sens. 693 00:36:53,250 --> 00:36:54,458 Pas la cravate! 694 00:36:55,375 --> 00:36:56,667 - C'est quelle race? 695 00:36:57,917 --> 00:36:59,417 - Une en voie d'extinction. 696 00:37:06,792 --> 00:37:07,917 Fils de chienne! 697 00:37:10,333 --> 00:37:11,375 - Aïe! 698 00:37:12,583 --> 00:37:13,750 - Désolé, ça pique. 699 00:37:14,625 --> 00:37:19,208 - Faut jamais. jamais dépasser le niveau 3. 700 00:37:20,125 --> 00:37:22,833 - Allez, tant pis. Je passe au niveau 4. 701 00:37:23,042 --> 00:37:25,542 Feu à volonté! Opération Katango! 702 00:37:25,708 --> 00:37:27,875 L'appareil siffle. 703 00:37:28,042 --> 00:37:29,875 Bourru grogne avec hargne. 704 00:37:30,083 --> 00:37:30,958 - Attention. 705 00:37:31,125 --> 00:37:34,250 Il est en position d'attaque. - Pas du tout, il a peur. 706 00:37:34,458 --> 00:37:37,625 Il sait qu'il a trouvé plus fort que lui. Crois-moi... 707 00:37:38,917 --> 00:37:40,542 Robin hurle. 708 00:37:40,708 --> 00:37:42,625 Petit Jean, tue ce monstre! 709 00:37:44,125 --> 00:37:47,042 - Faut mille ans pour viser? - L'arbalète à Robin! 710 00:37:47,250 --> 00:37:48,792 - De Robin! - Aïe! 711 00:37:51,042 --> 00:37:53,250 Musique paisible Robin geint. 712 00:37:53,792 --> 00:37:57,042 - Dans son cul! Excellent, il l'a pris dans le cul! 713 00:37:57,250 --> 00:37:59,083 Dans le cul! Dans le cul! 714 00:37:59,250 --> 00:38:01,167 - Je vous la rends, M. Jean. 715 00:38:01,333 --> 00:38:03,250 - S'il vous plaît, pas nous! 716 00:38:06,875 --> 00:38:10,333 - Non! Y a plus de place! Je t'oublierai jamais, chérie. 717 00:38:10,917 --> 00:38:13,542 Bourru aboie. 718 00:38:13,750 --> 00:38:15,875 Petit Jean proteste. 719 00:38:16,042 --> 00:38:17,292 - Ouvrez-moi! 720 00:38:17,500 --> 00:38:20,625 Musique sombre 721 00:38:20,833 --> 00:38:23,042 Bourru mordille. 722 00:38:23,208 --> 00:38:24,875 (- Quelle ordure...) 723 00:38:26,708 --> 00:38:31,250 Il termine un air rassérénant. 724 00:38:31,417 --> 00:38:34,542 Musique à suspense 725 00:39:01,500 --> 00:39:03,792 - Et je vous dis à demain, les enfants. 726 00:39:04,000 --> 00:39:06,083 - À DEMAIN, MAÎTRESSE. - À demain. 727 00:39:08,125 --> 00:39:11,208 "Tu " Umberto Tozzi 728 00:39:15,708 --> 00:39:16,958 - Attention. Voilà. 729 00:39:17,792 --> 00:39:19,917 Oh, pardon! Pardon! - Pas grave. 730 00:39:20,125 --> 00:39:21,708 - Pardon. Attends. - Ça va. 731 00:39:21,875 --> 00:39:25,125 - Qu'est-ce qu'ils font, maîtresse? - Ils ne font rien. 732 00:39:25,292 --> 00:39:26,792 Tu n'as rien vu. 733 00:39:30,458 --> 00:39:33,500 - Tu en as partout. - Non, mais enfin! Voilà! 734 00:39:35,917 --> 00:39:37,208 Oui. Ah, ben oui! 735 00:39:37,375 --> 00:39:39,125 - Claudine, ça va? - Oui, ça va! 736 00:39:50,125 --> 00:39:52,208 Il soupire de bonheur. 737 00:39:53,125 --> 00:39:55,250 Il souffle de dépit. 738 00:39:55,417 --> 00:39:58,292 *- Les Jardins Célestes ne sont que désolation. 739 00:39:58,458 --> 00:40:02,958 * Des années de travail en fumée. Devant moi, le critique M. Pascal 740 00:40:03,167 --> 00:40:07,208 * est emmené d'urgence à l'hôpital. *- Aïe! J'ai mal! 741 00:40:07,417 --> 00:40:10,708 * Lecain, vos étoiles, vous savez où vous les mettre? 742 00:40:10,917 --> 00:40:12,208 * Pas mes étoiles! 743 00:40:12,375 --> 00:40:14,125 *- Fini! *- S'il vous plaît! 744 00:40:14,292 --> 00:40:15,333 Robert soupire. 745 00:40:15,542 --> 00:40:17,750 - T'as passé une bonne soirée, Roro? 746 00:40:17,917 --> 00:40:21,250 - Très bonne! Très bonne soirée. - Mais tu m'as pas dit. 747 00:40:21,417 --> 00:40:22,958 T'as dîné où, Roro? 748 00:40:23,875 --> 00:40:26,917 - Dans un petit restaurant italien. 749 00:40:27,083 --> 00:40:30,292 Sans prétention, mais avec des produits de qualité. 750 00:40:30,458 --> 00:40:32,792 Des prix raisonnables, un kir maison. 751 00:40:32,958 --> 00:40:35,875 Tu m'en dirais des nouvelles! - Pas possible? 752 00:40:36,833 --> 00:40:40,417 Et alors, cette collègue, là, tu vas la revoir. Roro? 753 00:40:40,583 --> 00:40:43,292 - Non. Mais pourquoi tu m'appelles "Roro"? 754 00:40:43,500 --> 00:40:45,750 Même enfant, je détestais ce surnom, 755 00:40:45,917 --> 00:40:46,667 Roro. 756 00:40:46,833 --> 00:40:49,083 *- La victime, c'est Anthony Lecain. 757 00:40:49,250 --> 00:40:50,542 * Il perd ses étoiles. 758 00:40:50,708 --> 00:40:53,625 *- Mathias, Mathias! Qu'est-ce qu'on va faire? 759 00:40:53,833 --> 00:40:57,375 * Une cliente est en larmes. *- Anthony... profite! 760 00:40:57,583 --> 00:41:01,333 * Profite comme si c'était ton dernier soir. Hein? 761 00:41:02,458 --> 00:41:06,000 * Anthony pleure. *- Non. Mais non. Mais Mathias! 762 00:41:06,167 --> 00:41:08,458 - Lecain, c'est pas ton ancien élève? 763 00:41:08,625 --> 00:41:11,125 - Ah oui, t'as raison! C'est marrant. 764 00:41:11,292 --> 00:41:13,417 - C'est pas le chien de Monique? - Ah? 765 00:41:13,583 --> 00:41:15,958 Oui, mais t'as raison. C'est marrant. 766 00:41:16,125 --> 00:41:17,792 * Bourru aboie. 767 00:41:18,000 --> 00:41:19,875 Mme Poutifard grommelle. 768 00:41:20,083 --> 00:41:25,292 Musique mystérieuse 769 00:41:25,500 --> 00:41:28,625 - Tu me déçois beaucoup. Robert! 770 00:41:30,625 --> 00:41:33,167 - Maman! Maman! 771 00:41:34,417 --> 00:41:36,917 Maman! Tu vas repasser, alors je te le dis. 772 00:41:37,125 --> 00:41:38,958 Je vais t'expliquer. 773 00:41:39,125 --> 00:41:40,583 Maman! 774 00:41:40,792 --> 00:41:42,792 - Laisse-moi tranquille! 775 00:41:44,000 --> 00:41:44,875 - Maman. 776 00:41:45,375 --> 00:41:47,625 - Laisse-moi tranquille, je meurs! 777 00:41:47,792 --> 00:41:48,917 - Je t'explique. 778 00:41:49,083 --> 00:41:52,083 - Oh! Surtout pas, non! 779 00:41:53,917 --> 00:41:57,542 C'est la maison des secrets, ici. On se dit rien? C'est normal! 780 00:41:57,750 --> 00:42:01,708 Qui on est, l'un pour l'autre? Deux étrangers sous le même toit! 781 00:42:01,917 --> 00:42:05,542 Avec leurs petits secrets et leurs non-dits! 782 00:42:05,708 --> 00:42:07,458 - Je voulais te protéger. 783 00:42:07,625 --> 00:42:10,125 - Mais de quoi? Je suis morte, déjà! 784 00:42:10,292 --> 00:42:12,792 - Je ne voulais pas que tu m'en empêches. 785 00:42:13,792 --> 00:42:15,833 - Tu parles de quoi, exactement? 786 00:42:16,000 --> 00:42:19,125 Musique machiavélique 787 00:42:24,125 --> 00:42:25,375 - Lève le pied. 788 00:42:26,083 --> 00:42:27,250 Le pied! 789 00:42:27,458 --> 00:42:29,125 Attention à la marche. 790 00:42:34,042 --> 00:42:37,917 - Mais qu'est-ce qu'ils t'ont fait de si grave, ces enfants? 791 00:42:38,083 --> 00:42:40,125 - Attention! Je vous l'ai déjà dit! 792 00:42:40,292 --> 00:42:41,375 On arrête! 793 00:42:42,750 --> 00:42:44,042 - Poutifard, lard! 794 00:42:44,208 --> 00:42:45,625 - Ringard! - Tocard! 795 00:42:45,792 --> 00:42:47,917 - Gros boulard! - Gros cafard! 796 00:42:48,083 --> 00:42:50,875 - N'espérez pas d'augmentation cette année. 797 00:42:51,042 --> 00:42:52,625 Il balbutie. 798 00:42:52,792 --> 00:42:54,792 Mauvaise pioche... 799 00:42:54,958 --> 00:42:57,667 Sweet Sugar Swing "Lyre le temps" 800 00:42:59,542 --> 00:43:00,625 - Donne! 801 00:43:01,708 --> 00:43:04,000 - Mais vous êtes folles? - POURQUOI? 802 00:43:04,208 --> 00:43:05,875 Gargouillis 803 00:43:06,083 --> 00:43:06,958 - Bah. 804 00:43:07,125 --> 00:43:09,000 Ils sont à effet rapide. 805 00:43:09,875 --> 00:43:12,583 Elles évacuent liquide. - Eh ben, voilà! 806 00:43:13,500 --> 00:43:14,583 - Un massacre! 807 00:43:14,750 --> 00:43:17,042 - J'ai perdu 3 kilos. - Demain, virée shopping! 808 00:43:17,250 --> 00:43:19,917 - Super, on vous rejoint. Anthony, allez! 809 00:43:26,042 --> 00:43:28,250 - Mais qu'est-ce qu'ils bouffent? 810 00:43:28,417 --> 00:43:29,375 - Les sagouins! 811 00:43:30,833 --> 00:43:32,750 Maître Poutifard hurle. 812 00:43:35,750 --> 00:43:37,000 Calamité... 813 00:43:37,208 --> 00:43:38,708 Une porte claque, on rit. 814 00:43:38,917 --> 00:43:40,208 - Maintenant! 815 00:43:42,042 --> 00:43:43,333 Ils rient. - Oh, non! 816 00:43:44,083 --> 00:43:47,542 Vous ne me lâcherez jamais? - Jamais, Maître Poutifard! 817 00:43:53,667 --> 00:43:56,833 - Ils l'ont bien choisie, Miss France - Ça va, Mme Quong... 818 00:43:57,583 --> 00:43:58,667 - Robert? 819 00:43:58,833 --> 00:43:59,917 - Sois ma femme. 820 00:44:00,083 --> 00:44:00,958 - Martine? 821 00:44:01,125 --> 00:44:02,208 - Agis, là! 822 00:44:02,375 --> 00:44:03,958 - Toi, sacre ton camp! 823 00:44:05,583 --> 00:44:06,958 - Foutus Canadiens! 824 00:44:07,125 --> 00:44:09,208 - T'as fait une demande en mariage? 825 00:44:09,667 --> 00:44:11,292 Bon, et après ce déjeuner? 826 00:44:11,500 --> 00:44:15,458 - La bijouterie a juré que quelqu'un les avait appelés de ma part 827 00:44:15,667 --> 00:44:18,167 pour faire graver les deux prénoms. 828 00:44:19,375 --> 00:44:21,500 Claudine n'a jamais cru à ma version. 829 00:44:21,708 --> 00:44:25,458 Elle a demandé sa mutation. - Des enfants de dix ans... 830 00:44:28,250 --> 00:44:29,333 Et donc, t'as. 831 00:44:29,917 --> 00:44:34,125 T'as imaginé, planifié, organisé tout ça tout seul? 832 00:44:34,292 --> 00:44:35,542 Elle s'étonne. 833 00:44:35,750 --> 00:44:37,833 Alors là, Robert, je dois avouer. 834 00:44:38,625 --> 00:44:39,708 - Merci. 835 00:44:39,875 --> 00:44:42,125 - C'est du travail de cochon. - Quoi? 836 00:44:42,625 --> 00:44:45,792 - Des photos collées au mur, des articles de presse! 837 00:44:45,958 --> 00:44:47,833 Non, mais. quelle moule! 838 00:44:48,750 --> 00:44:51,375 On est au 21e siècle. Ta méthode est moisie. 839 00:44:51,542 --> 00:44:54,542 Une moule, comme ton père! - T'es un peu dure. 840 00:44:54,750 --> 00:44:57,583 - Attrape-moi ça dans le panier. - Quoi, ça? 841 00:44:57,750 --> 00:45:01,083 - Là, dépêche. Moule de père en fils... 842 00:45:02,583 --> 00:45:04,292 - T'as un ordinateur, toi? 843 00:45:05,000 --> 00:45:06,042 - Alors. 844 00:45:07,208 --> 00:45:10,375 C'est qui, ta prochaine cible? - C'est les jumelles. 845 00:45:10,792 --> 00:45:12,708 - Ah, les influenceuses. 846 00:45:13,208 --> 00:45:14,917 Camille et... 847 00:45:15,083 --> 00:45:16,792 Mélanie. - Mhm. 848 00:45:18,083 --> 00:45:21,125 * HÉ! SALUT, LES AMOURS! 849 00:45:21,333 --> 00:45:25,292 *- Pour vous faire des injections à la maison d'acide hyaluronique. 850 00:45:25,500 --> 00:45:29,000 *- C'est des petites injections, en fait, de collagène, 851 00:45:29,208 --> 00:45:32,333 * à faire à domicile avec une seringue très choupinou. 852 00:45:32,542 --> 00:45:34,500 * C'est du collagène recyclé. 853 00:45:34,667 --> 00:45:37,625 * Du collagène marin, notamment. C'est le top. 854 00:45:37,792 --> 00:45:42,375 *- Vous aimez pas? Pas de panique! 24 euros, mais ça dure 24 heures. 855 00:45:42,583 --> 00:45:47,750 *- Avec le code "lèvres de biatch", bénéficiez d'une réduction de 4 % 856 00:45:47,917 --> 00:45:49,958 * pour être sexy. - Une vraie truie. 857 00:45:50,167 --> 00:45:51,667 - Non, elles sont classe. 858 00:45:51,833 --> 00:45:53,500 Regarde celle-là. 859 00:45:53,667 --> 00:45:56,292 Elles font un événement. *- Dans dix jours, 860 00:45:56,458 --> 00:45:58,000 * ma jum's, on voit qui? 861 00:45:58,208 --> 00:45:59,875 * LE PRÉSIDENT! 862 00:46:00,042 --> 00:46:02,542 * The president of the Republic of France. 863 00:46:02,708 --> 00:46:06,917 *- Oh, my God. On lui a lancé un déf et bam! Il a accepté direct. 864 00:46:07,083 --> 00:46:10,833 - Pourquoi le président accepte de voir ces deux pisseuses? 865 00:46:11,042 --> 00:46:14,167 - Avec des millions de fo//lowers, c'est un phénomène. 866 00:46:14,375 --> 00:46:17,292 - Un phénomène de foire! Des cheveux roses! 867 00:46:17,500 --> 00:46:20,000 - T'es pas le mieux placé pour parler mode! 868 00:46:20,208 --> 00:46:22,458 - Ça m'empêchera pas de m'occuper d'elles. 869 00:46:22,625 --> 00:46:26,583 *- Il va venir là, dans notre ville. Construire quoi? Une banque. 870 00:46:26,792 --> 00:46:28,458 * Genre, une banque énorme. 871 00:46:28,667 --> 00:46:30,792 *- 113 étages! Bam! * 113! Bam! 872 00:46:30,958 --> 00:46:32,917 - La Tour One? * La Tour One! 873 00:46:33,125 --> 00:46:34,833 - T'as répondu, là, non? 874 00:46:35,000 --> 00:46:37,708 *- J'espère que vous êtes fiers. Nous, oui. 875 00:46:37,917 --> 00:46:40,833 * Je t'aime. On vous love! *- T'es ma jum's! 876 00:46:41,042 --> 00:46:45,208 *- On attend vos questions, merci. *- Des questions pour le président. 877 00:46:45,375 --> 00:46:46,833 *- Voilà! 878 00:46:47,042 --> 00:46:49,667 - Bon. tu comptes te venger comment? 879 00:46:49,875 --> 00:46:52,542 - Alors, j'avais pensé... - C'est nul. 880 00:46:52,750 --> 00:46:55,250 - Pardon? J'ai pas fini. - Je t'explique. 881 00:46:56,333 --> 00:46:59,500 Je sais quoi faire aux siamoises. - Ah oui? 882 00:46:59,667 --> 00:47:01,958 - Bon, j'ai bossé comme une dingue. 883 00:47:02,125 --> 00:47:04,000 J'ai été glaner quelques infos. 884 00:47:04,208 --> 00:47:06,708 Je suis copine avec l'adjoint au maire. 885 00:47:07,875 --> 00:47:08,958 Quoi? 886 00:47:09,125 --> 00:47:10,458 - Non, rien. 887 00:47:10,625 --> 00:47:14,375 - Oublie mes cheveux. Concentre-toi sur le plan de la Tour One. 888 00:47:15,542 --> 00:47:17,458 Les jumelles et le président. 889 00:47:18,542 --> 00:47:21,917 - Ça part au bout de combien de lavages, cette couleur? 890 00:47:22,083 --> 00:47:24,125 - J'ai pas compris. - J'ai rien dit. 891 00:47:24,333 --> 00:47:27,833 - OK! Bon... Donc tous les accès seront fermés au public. 892 00:47:28,000 --> 00:47:29,708 - Ça réduit la fenêtre de tir. 893 00:47:29,875 --> 00:47:32,500 Musique diabolique 894 00:47:32,667 --> 00:47:34,167 IL rit. Maman. 895 00:47:34,375 --> 00:47:37,125 Tu fais ton sourire méchant. Ça, j'adore. 896 00:47:37,292 --> 00:47:39,417 Ils gloussent. 897 00:47:39,583 --> 00:47:43,042 - La victoire en chantant 898 00:47:43,208 --> 00:47:44,542 Elle fait le tambour. 899 00:47:44,708 --> 00:47:47,458 Nous ouvre la barrière 900 00:47:47,625 --> 00:47:48,583 Tambour 901 00:47:48,750 --> 00:47:49,708 La liberté! 902 00:47:50,583 --> 00:47:54,750 - Simulation virtuelle, opérateur grutier. 903 00:47:54,958 --> 00:47:56,583 Enfile-moi ça. - Oui... 904 00:47:56,750 --> 00:47:57,917 T'es pas sérieuse? 905 00:47:58,083 --> 00:47:59,958 - Robert! Faut voir grand, là. 906 00:48:00,167 --> 00:48:02,417 Ça suffit, les chiens au restau! 907 00:48:02,625 --> 00:48:04,333 - Honnêtement... - Allez! 908 00:48:05,417 --> 00:48:08,375 Voilà, c'est bien. - Ah oui, non, mais là. Là. 909 00:48:08,542 --> 00:48:12,750 Là, c'est autre chose. On n'est plus dans la vengeance bon enfant, là. 910 00:48:12,917 --> 00:48:14,375 On est dans le professionnel! 911 00:48:14,542 --> 00:48:16,833 - Oui, ça va te changer. - Oh là là! 912 00:48:17,000 --> 00:48:20,333 Mais elle est énorme! Hein? - Oui, c'est une grue. 913 00:48:20,500 --> 00:48:22,125 - Moi, je vais pas là-haut. 914 00:48:22,875 --> 00:48:24,792 - Tu grimpes, oui? - D'accord! 915 00:48:24,958 --> 00:48:26,417 C'est hyper réaliste! 916 00:48:26,625 --> 00:48:29,625 Je me crois dans une grue! - C'est le but, nigaud! 917 00:48:29,792 --> 00:48:32,458 Regarde pas en bas, tu vas être malade! 918 00:48:32,625 --> 00:48:35,042 Robert grommelle. Oh non, mais ça y est! 919 00:48:35,250 --> 00:48:37,208 - Hein? - T'as le mal de mer? 920 00:48:37,375 --> 00:48:39,375 - Le mal de mer? J'ai le vertige. 921 00:48:39,542 --> 00:48:41,667 - Bon. Rentre dans la cabine. 922 00:48:41,833 --> 00:48:43,750 - Ah non! Ah, je ne peux pas. 923 00:48:43,917 --> 00:48:46,167 - Bon! Ça suffit, les caprices! 924 00:48:46,375 --> 00:48:48,750 Tu rentres dans cette cabine, la moule! 925 00:48:48,917 --> 00:48:52,875 "How you like me now" The heavy 926 00:48:53,083 --> 00:48:54,333 Il grommelle. 927 00:48:54,542 --> 00:48:56,833 - Oui. Évidemment, le. 928 00:48:58,708 --> 00:49:00,792 En vrai, c'est pas du tout pareil. 929 00:49:02,083 --> 00:49:03,208 On y va. 930 00:49:04,958 --> 00:49:06,875 Pourquoi? Pourquoi? 931 00:49:07,042 --> 00:49:08,375 Pourquoi ça fait ça? 932 00:49:09,542 --> 00:49:10,792 Et voilà! 933 00:49:11,958 --> 00:49:13,208 Allez! 934 00:49:14,500 --> 00:49:17,250 À nous deux, les pisseuses. À nous deux. 935 00:49:17,750 --> 00:49:19,208 À nous trois! 936 00:49:20,833 --> 00:49:23,583 - HÉ! SALUT, LES AMOURS! 937 00:49:23,750 --> 00:49:26,083 - Là, on vit une vraie dinguerie. 938 00:49:26,250 --> 00:49:27,458 - C'est dingue! 939 00:49:27,625 --> 00:49:31,375 *- Regardez avec qui on est. *- On va lui poser vos questions. 940 00:49:31,542 --> 00:49:32,792 * Vous êtes prêts? 941 00:49:33,000 --> 00:49:35,125 *- C'est du jamais vu! *- T'es prête? 942 00:49:35,292 --> 00:49:36,458 - Plan de retraite bidon! 943 00:49:36,625 --> 00:49:38,042 - Mon plan est très bon. 944 00:49:38,250 --> 00:49:39,333 - OK... 945 00:49:39,500 --> 00:49:42,167 - Mister president of the Republic of France. 946 00:49:42,375 --> 00:49:44,167 - Vous êtes charmant! - Merci. 947 00:49:44,333 --> 00:49:46,542 - It's happening! - Trop cool, quoi! 948 00:49:46,708 --> 00:49:48,292 *- T'es prête? *- Ouais. 949 00:49:48,458 --> 00:49:49,792 "C'est parti. 950 00:49:49,958 --> 00:49:51,125 M. le Président. 951 00:49:51,333 --> 00:49:53,042 Elles hurlent de rire. 952 00:49:53,208 --> 00:49:54,333 - Aïe, aïe, aïe! 953 00:49:54,500 --> 00:49:57,000 - Allez, respirez. Ça va bien se passer. 954 00:49:57,167 --> 00:49:58,042 - M. le Président, 955 00:49:58,208 --> 00:50:00,833 ne pensez-vous pas que la tour de 113 étages 956 00:50:01,042 --> 00:50:03,833 va gâcher la vue des habitants de la ville? 957 00:50:04,000 --> 00:50:05,708 Point d'interrogation. 958 00:50:05,875 --> 00:50:08,583 - Mais non, ils traverseront la rue pour y travailler. 959 00:50:08,750 --> 00:50:11,667 Avec une belle vue! - Il est chiant de dire ça! 960 00:50:11,833 --> 00:50:13,708 - Ehoui! - Bien répondu! 961 00:50:13,917 --> 00:50:17,167 Vous les avez déclassés. Ils savent pas quoi dire. 962 00:50:17,333 --> 00:50:19,625 Ils sont là: "Il a répondu. On dit quoi?" 963 00:50:19,833 --> 00:50:22,917 - C'est clair! Franchement bien! - Là, vraiment. 964 00:50:23,083 --> 00:50:25,083 - On arrive à la question où je fais 965 00:50:25,250 --> 00:50:26,417 * ma moue sérieuse. 966 00:50:26,625 --> 00:50:30,125 * Attention, la question des haters. - Ah! 967 00:50:30,292 --> 00:50:32,583 - Que dire à ceux qui vous reprochent 968 00:50:32,792 --> 00:50:35,000 de fréquenter des influenceuses? 969 00:50:35,625 --> 00:50:37,917 - Je représente tous les Français. 970 00:50:38,125 --> 00:50:41,208 Ceux qui ont les cheveux bruns, blonds, roux ou roses. 971 00:50:41,375 --> 00:50:43,125 - Aïe, aïe, aïe! Bam! 972 00:50:43,333 --> 00:50:46,000 Prenez ça dans vos dents, les haters. Y a quoi? 973 00:50:46,208 --> 00:50:48,417 On est validées par le best de France! 974 00:50:52,708 --> 00:50:56,167 Il est charmant, mais il galère! - Vous savez, à la maison, 975 00:50:56,333 --> 00:50:57,375 la maçonnerie, 976 00:50:57,542 --> 00:50:59,000 c'est Francine! 977 00:50:59,167 --> 00:51:00,292 Tous rient. 978 00:51:00,458 --> 00:51:02,667 - Ça balance, Francine! Ça balance! 979 00:51:02,833 --> 00:51:06,750 - En posant cette pierre, j'ouvre le chantier de la Tour One. 980 00:51:06,958 --> 00:51:08,250 - Bravo! 981 00:51:08,417 --> 00:51:09,875 - Bravo, président! 982 00:51:10,833 --> 00:51:11,708 Président? 983 00:51:11,875 --> 00:51:16,375 Le moment est venu, avec ma jum's, de vous offrir notre surprise! 984 00:51:16,542 --> 00:51:18,292 - Une bonne, j'espère? - Grave! 985 00:51:18,458 --> 00:51:19,250 J'ai choisi! 986 00:51:19,417 --> 00:51:20,500 - Oui, oui. 987 00:51:20,667 --> 00:51:21,750 - M. le Président. 988 00:51:21,917 --> 00:51:24,083 Musique menaçante 989 00:51:24,250 --> 00:51:25,167 - Feu! 990 00:51:29,375 --> 00:51:31,750 Et voilà! Dans le mille! Il ricane. 991 00:51:31,917 --> 00:51:33,583 - Il se passe quoi? - Non! 992 00:51:33,792 --> 00:51:35,583 - Mélanie, dis-moi! - Non! 993 00:51:35,750 --> 00:51:37,667 - Non, mais... - À droite! 994 00:51:37,833 --> 00:51:39,083 - C'est pas nous, ça! 995 00:51:39,250 --> 00:51:41,750 - La grue! Ça vient de la grue! - Allez-y! 996 00:51:41,958 --> 00:51:44,833 Musique haletante 997 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 - Je vais vous bannir d'Internet! 998 00:51:47,167 --> 00:51:48,708 - C'est pas nous! 999 00:51:48,875 --> 00:51:51,750 - On ne vous verra plus sur les réseaux sociaux! 1000 00:51:51,917 --> 00:51:55,042 - On voulait vous offrir une cravate, je vous jure! 1001 00:51:55,250 --> 00:51:57,583 Avec des motifs hyper tendance! 1002 00:51:57,792 --> 00:51:59,500 C'est hyper beau! - Bravo! 1003 00:51:59,667 --> 00:52:01,833 Bravo, bravo! - Qui a fait ça? 1004 00:52:02,000 --> 00:52:04,667 C'est les haters! C'est les haters! 1005 00:52:04,833 --> 00:52:06,292 * C'est encore vous! 1006 00:52:06,458 --> 00:52:08,958 *- Bannies! - C'est notre vie, Internet! 1007 00:52:09,167 --> 00:52:11,167 Vous comprenez? *- Francine! 1008 00:52:12,875 --> 00:52:14,125 - Ça va chauffer. 1009 00:52:28,042 --> 00:52:29,708 Il crie. 1010 00:52:34,000 --> 00:52:37,125 Il grommelle puis soupire. 1011 00:52:39,333 --> 00:52:40,583 Tous s'étonnent. 1012 00:52:40,750 --> 00:52:42,417 Robert rit. 1013 00:52:42,583 --> 00:52:44,833 Voilà, cadeau. - Mon fils! Oui, Roro! 1014 00:52:45,000 --> 00:52:47,083 T'es admirable, bravo! 1015 00:52:47,292 --> 00:52:49,458 Mon fils, tu étais. Mais! 1016 00:52:49,667 --> 00:52:52,083 - Pardon. Voilà, merci. - Incroyable! 1017 00:52:52,292 --> 00:52:54,000 - Allons-y, maman. - Quoi? 1018 00:52:54,208 --> 00:52:56,500 Ma pêche melba? - On n'a pas le temps. 1019 00:52:57,792 --> 00:52:59,083 Voilà. Non! 1020 00:52:59,250 --> 00:53:01,750 Enfin, maman! Mollo sur le sucre, là. 1021 00:53:01,917 --> 00:53:06,083 Musique élégante 1022 00:53:06,292 --> 00:53:11,292 - "Le gouvernement pense poursuivre les jumelles bannies d'Internet, 1023 00:53:11,500 --> 00:53:16,083 "ayant perdu en une journée trois quarts de leurs fo/lowers." 1024 00:53:16,292 --> 00:53:20,458 - Oh, les pauvres! Vraiment. - C'est si triste. Bouffonnes, va! 1025 00:53:21,833 --> 00:53:23,500 On les a pas loupées! - Oui. 1026 00:53:23,708 --> 00:53:26,000 Ils s'émerveillent. C'est pas trop? 1027 00:53:26,167 --> 00:53:31,125 - Arrête. J'ai une faim de loup. Je ne mange que de la soupe. 1028 00:53:31,333 --> 00:53:33,375 Elle exulte. - Attends, maman. 1029 00:53:33,542 --> 00:53:35,583 Tu manges la pince, la carapace. 1030 00:53:35,750 --> 00:53:38,958 - La peau contient des vitamines. - Dans les patates. 1031 00:53:39,125 --> 00:53:40,250 Pas les crabes. 1032 00:53:40,417 --> 00:53:41,667 Elle grogne. 1033 00:53:41,875 --> 00:53:44,583 Tu vas y laisser tes dents! Tu vas t'édenter. 1034 00:53:44,750 --> 00:53:47,750 Regarde! Regarde-moi ça. Regarde-moi ça, hein! 1035 00:53:48,208 --> 00:53:50,750 - C'est pas grave... elles sont fausses. 1036 00:53:50,917 --> 00:53:52,750 Comme les tiennes! 1037 00:53:56,583 --> 00:53:58,833 - Maman, c'est infect! T'as craché. 1038 00:53:59,958 --> 00:54:01,208 - C'est bon. 1039 00:54:02,333 --> 00:54:03,833 T'as été formidable, mon chéri. 1040 00:54:04,000 --> 00:54:07,250 - J'y serais jamais arrivé sans toi. - À la tienne. 1041 00:54:07,417 --> 00:54:08,917 Succion déplaisante 1042 00:54:09,083 --> 00:54:11,708 - Bon, alors ça, c'est réussi. 1043 00:54:12,375 --> 00:54:14,083 Plus, plus, plus! 1044 00:54:14,250 --> 00:54:17,708 Voilà! Et maintenant, on va s'occuper d'Audrey. 1045 00:54:17,917 --> 00:54:19,000 - "La chanteuse 1046 00:54:19,167 --> 00:54:21,250 "à la voix d'ange." - Oui! Ah non. 1047 00:54:21,458 --> 00:54:26,625 - Comment elle se la pète, cette morveuse. Je la hais. 1048 00:54:26,792 --> 00:54:30,458 - Je veux qu'elle souffre autant que moi, même pire. Hein? 1049 00:54:30,667 --> 00:54:32,333 Je veux une réponse... 1050 00:54:33,583 --> 00:54:36,708 disproportionnée, biblique, divine. 1051 00:54:36,917 --> 00:54:39,125 Voilà, c'est ça! C'est ça. 1052 00:54:39,292 --> 00:54:42,000 J'abattrai sur elle les dix plaies d'Égypte. 1053 00:54:42,208 --> 00:54:44,542 - C'est toi qui me fais peur, mon Robert. 1054 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 - Maman. 1055 00:54:47,208 --> 00:54:48,875 Ils ont gâché ma vie. 1056 00:54:50,625 --> 00:54:52,917 - Laisse ton cœur parler 1057 00:54:53,125 --> 00:54:58,500 T'es mon oxygène 1058 00:54:58,708 --> 00:55:00,583 - Laisse ton cœur parler 1059 00:55:02,125 --> 00:55:06,250 - Mon ADN 1060 00:55:06,417 --> 00:55:09,958 *- Laisse ton cœur trouver *- Mon oxygène 1061 00:55:10,167 --> 00:55:12,875 - "Mon oxygène, mon ADN" 1062 00:55:13,083 --> 00:55:15,792 Où va-t-elle chercher ces âneries? 1063 00:55:17,250 --> 00:55:20,250 Arrête de te trémousser, c'est un peu énervant. 1064 00:55:20,458 --> 00:55:21,625 - Quoi? 1065 00:55:21,833 --> 00:55:25,333 Bah, les paroles sont débiles, mais le beat est bon, hein. 1066 00:55:25,542 --> 00:55:27,375 - Le quoi? - Le beat! 1067 00:55:27,583 --> 00:55:29,042 - Le beat? - Bah, le. 1068 00:55:29,750 --> 00:55:31,667 Le beat! - Ah, c'est le beat, ça? 1069 00:55:31,875 --> 00:55:35,375 - Bah, oui! T'es pas sorti depuis combien de temps? 1070 00:55:35,583 --> 00:55:37,292 - Bah, un bout de temps, oui! 1071 00:55:38,083 --> 00:55:40,833 - C'est une star, hein. - Oui, une star. 1072 00:55:41,333 --> 00:55:43,000 Une star qui va couler. 1073 00:55:43,792 --> 00:55:45,292 - T'as quoi en tête? 1074 00:55:45,458 --> 00:55:48,583 - Sur scène, derrière elle, y a des écrans vidéo. 1075 00:55:48,750 --> 00:55:50,208 La prétention! 1076 00:55:50,375 --> 00:55:53,083 Tiens, regarde. - Bousille pas mon clavier! 1077 00:55:54,083 --> 00:55:55,542 Un petit clic, voilà. 1078 00:55:55,750 --> 00:55:58,458 * Audrey fredonne. 1079 00:55:58,667 --> 00:56:00,708 - Je vais pirater ces vidéos. 1080 00:56:00,875 --> 00:56:04,208 Elle a détruit mon couple, je flingue sa carrière. 1081 00:56:04,375 --> 00:56:05,333 - Impostrice! 1082 00:56:05,500 --> 00:56:06,917 - Je vais diffuser ça 1083 00:56:07,083 --> 00:56:09,667 à son concert dans 15 jours, au Cirque Royal. 1084 00:56:09,875 --> 00:56:12,250 - L'écolo qui massacre les requins! 1085 00:56:12,833 --> 00:56:15,708 OK. Je m'occupe du piratage. Toi, des repérages. 1086 00:56:15,917 --> 00:56:17,375 - Tu trouves ça nul? 1087 00:56:18,500 --> 00:56:20,750 * Musique punk 1088 00:56:36,250 --> 00:56:38,542 - Putain! Ça tue, tes fringues, gros! 1089 00:56:38,750 --> 00:56:40,042 - Pardon? - Tu danses? 1090 00:56:40,208 --> 00:56:42,708 - Maintenant? Sans façon. Tout à l'heure. 1091 00:56:42,917 --> 00:56:44,792 - Allez, viens! - Je peux pas. 1092 00:57:01,458 --> 00:57:03,750 - Recommencez et je le dis aux vigiles! 1093 00:57:03,958 --> 00:57:06,667 - Oui, il va le dire aux vigiles! Y en a marre! 1094 00:57:06,833 --> 00:57:09,292 Merci, jeune homme. - De rien, maître. 1095 00:57:10,375 --> 00:57:12,875 - Bouli? C'est toi, Bouli? 1096 00:57:13,083 --> 00:57:14,583 Mon chouchou! 1097 00:57:14,792 --> 00:57:17,125 - Maître Poutifard, ça me fait plaisir! 1098 00:57:17,292 --> 00:57:20,208 - Oui, ça va. Tu m'oppresses. - Vous êtes trop beau! 1099 00:57:20,417 --> 00:57:23,250 Vous aimez les Chump, vous? - Plus que ma vie. 1100 00:57:23,458 --> 00:57:26,167 - Non, sérieux? - Mais sans déc', Bouli. 1101 00:57:26,333 --> 00:57:28,958 - Vous êtes le meilleur! Personne y croyait. 1102 00:57:29,125 --> 00:57:30,542 - Mais tu bosses ici? 1103 00:57:30,750 --> 00:57:32,542 - Mais oui! - Tu bosses ici? 1104 00:57:32,708 --> 00:57:35,000 - Je suis régisseur. Je gère la scène. 1105 00:57:35,167 --> 00:57:37,667 - Formidable! Tu vas me rendre service. 1106 00:57:37,875 --> 00:57:39,792 Mon petit Bouli! - Quoi donc? 1107 00:57:39,958 --> 00:57:41,250 - Mais lâchez-moi! 1108 00:57:41,417 --> 00:57:44,500 * Ma communauté, ici la chanteuse à la voix d'or. 1109 00:57:44,667 --> 00:57:47,458 * Je pousse un coup de gueule. J'en ai marre. 1110 00:57:47,667 --> 00:57:50,792 * Réchauffement climatique, pollution, racisme. 1111 00:57:51,000 --> 00:57:52,542 * Maltraitance. On va où? 1112 00:57:53,917 --> 00:57:55,833 * Ce matin, je croise un gros con 1113 00:57:56,000 --> 00:57:57,667 * dans son gros 4x4. 1114 00:57:57,833 --> 00:58:00,042 - Un 4x4. *- C'est vachement utile, 1115 00:58:00,208 --> 00:58:01,792 * un 4x4, en ville! 1116 00:58:02,458 --> 00:58:04,167 * Y a encore la peine de mort 1117 00:58:04,333 --> 00:58:08,208 * aux US. Ils exécutent des gens mais sont contre l'avortement! 1118 00:58:08,417 --> 00:58:09,292 * Logique! 1119 00:58:09,458 --> 00:58:11,000 * Faut pas chercher. 1120 00:58:14,708 --> 00:58:15,583 - Ça va? 1121 00:58:15,750 --> 00:58:17,417 Tu t'amuses quand je bosse? 1122 00:58:17,583 --> 00:58:19,542 - Je t'en prie! Je risque ma vie! 1123 00:58:19,750 --> 00:58:22,125 Regarde la crête qu'ils m'ont faite! 1124 00:58:22,333 --> 00:58:24,500 - Fais pas ton intéressant, viens. 1125 00:58:25,042 --> 00:58:26,292 Regarde ça. 1126 00:58:29,333 --> 00:58:32,083 Regarde ce que j'ai bricolé. - C'est quoi? 1127 00:58:32,250 --> 00:58:33,292 - Attends. 1128 00:58:33,458 --> 00:58:35,917 - Non, t'as quand même pas. Elle rit. 1129 00:58:36,125 --> 00:58:39,083 *- Je suis pour la peine de mort. C'est efficace 1130 00:58:39,250 --> 00:58:40,792 * contre la surpopulation. 1131 00:58:40,958 --> 00:58:44,083 * Plus t'exécutes, plus y a de place pour les jeunes. 1132 00:58:44,292 --> 00:58:46,625 - Le meilleur. *- Non à l'avortement. 1133 00:58:46,792 --> 00:58:48,833 * Place aux jeunes! L'écologie? 1134 00:58:49,000 --> 00:58:50,250 * Aux chiottes! 1135 00:58:50,417 --> 00:58:51,208 - Ah oui? 1136 00:58:51,375 --> 00:58:53,667 *- La banquise? Trop loin de moi. 1137 00:58:53,875 --> 00:58:56,167 * Ça fera des glaçons pour les Inuits. 1138 00:58:56,375 --> 00:58:57,250 - Non? 1139 00:58:57,417 --> 00:58:59,042 - Attends! * La pollution. 1140 00:58:59,208 --> 00:59:02,417 * C'est une intox. Mon gros 4x4 fume grave du gasoil. 1141 00:59:02,583 --> 00:59:04,292 - Comment c'est possible? 1142 00:59:04,458 --> 00:59:06,542 - Je l'ai deep-fakée. - Quoi? 1143 00:59:06,750 --> 00:59:10,625 - Alors, j'ai pris ses images et je lui fais dire n'importe quoi. 1144 00:59:10,833 --> 00:59:12,333 C'est du deep-fake. 1145 00:59:12,500 --> 00:59:15,833 - T'es impressionnante, très douée. - Ouais, je sais. 1146 00:59:16,042 --> 00:59:20,000 - Ah ouais! Imagine ce que ça fera quand les images seront sur scène! 1147 00:59:20,208 --> 00:59:21,833 Son public va la déchirer! 1148 00:59:22,000 --> 00:59:24,042 - C'est le but! - C'est le but! 1149 00:59:24,208 --> 00:59:29,083 Musique rock 1150 00:59:33,375 --> 00:59:35,875 - C'est pas un bal costumé, mais un concert. 1151 00:59:36,083 --> 00:59:38,167 C'est juste un concert! 1152 00:59:38,375 --> 00:59:40,667 - 30 ans sans sortie. J'ai mis le paquet. 1153 00:59:40,875 --> 00:59:44,042 - Ah oui, ça, t'as mis le paquet! C'est gratiné! 1154 00:59:47,667 --> 00:59:50,583 - Cinq euros le hot-dog! Cinq euros! Allez! 1155 00:59:50,792 --> 00:59:53,958 J'ai fait une vinaigrette au balsamique de Modène. 1156 00:59:54,167 --> 00:59:55,417 - Sauce samouraï. 1157 00:59:55,625 --> 00:59:59,167 - Les épices, c'est une merveille. - Sauce samouraï! 1158 01:00:00,500 --> 01:00:01,375 - Bien. 1159 01:00:01,542 --> 01:00:03,208 - Lecain se la pète moins! 1160 01:00:03,417 --> 01:00:07,792 - Super, son restau gastronomique! Il attend sa première étoile? 1161 01:00:08,000 --> 01:00:10,833 Robert rit. - On est diaboliques, Robert! 1162 01:00:11,000 --> 01:00:13,083 Musique mystérieuse 1163 01:00:13,292 --> 01:00:16,000 (- Faut cacher mon matos.) (- Sous ma cape.) 1164 01:00:16,208 --> 01:00:18,500 (- Ça change quoi?) (- Passe-le-moi!) 1165 01:00:18,708 --> 01:00:20,458 (- Par derrière.) 1166 01:00:20,667 --> 01:00:22,792 (Il nous regarde. Il nous regarde.) 1167 01:00:23,333 --> 01:00:25,667 - Papi, on emmène ses petites-filles? 1168 01:00:25,833 --> 01:00:27,292 - Non, juste ma mère. 1169 01:00:28,542 --> 01:00:30,625 Oui, elle a mis le paquet, hein. 1170 01:00:31,458 --> 01:00:33,333 - Bonne soirée. - Viens, maman. 1171 01:00:33,542 --> 01:00:35,042 - Pas de caddie, madame. 1172 01:00:35,208 --> 01:00:38,458 - Wesh, gros, c'est ma canne. - Pareil pour le casque. 1173 01:00:44,417 --> 01:00:46,125 Je peux voir sous la cape? 1174 01:00:46,292 --> 01:00:47,958 - OK, fais-toi plaiz. 1175 01:00:48,167 --> 01:00:50,667 Je rêvais de me faire palper par un vigile. 1176 01:00:51,542 --> 01:00:53,667 - Oui, c'est bon. Allez-y. 1177 01:00:54,208 --> 01:00:56,500 - Traumatisant, mais très efficace. 1178 01:00:56,708 --> 01:00:59,625 - T'es sûr de ton gars? - Bien sûr, c'est Bouli. 1179 01:00:59,833 --> 01:01:02,625 C'est un élève qui m'adorait. C'était le seul. 1180 01:01:02,792 --> 01:01:05,917 - Ah, un petit fayot! - Un fayot? Caricaturons pas! 1181 01:01:06,125 --> 01:01:09,583 Un élève modèle aimant mes cours. Un peu fayot, c'est tout. 1182 01:01:09,792 --> 01:01:13,125 - Allô! Faut pas toucher, c'est celle d'expo. Cinq euros. 1183 01:01:13,333 --> 01:01:14,583 - Tiens. - Merci. 1184 01:01:14,792 --> 01:01:17,292 - C'est quoi, ça? - Ça, c'est une boule. 1185 01:01:17,500 --> 01:01:19,167 Agite, ça fait de la neige. 1186 01:01:19,375 --> 01:01:22,000 Tu l'achètes ou juste tu salis? 1187 01:01:22,167 --> 01:01:25,292 - Où est le fayot? - On a rendez-vous aux marches. 1188 01:01:25,500 --> 01:01:27,958 On y est. - Les jumelles vont nous voir. 1189 01:01:28,125 --> 01:01:31,250 - Je suis soûlée, là. Le délire, on travaille debout! 1190 01:01:31,458 --> 01:01:32,708 - C'est abusé! 1191 01:01:32,917 --> 01:01:35,667 Ça fait 1h30. Ça a aucun sens. - Je suis épuisée. 1192 01:01:35,833 --> 01:01:38,625 - Maître Poutifard! Ça va? - Hein? Ah oui, non! 1193 01:01:38,792 --> 01:01:41,917 Restons discrets, Bouli. - C'est vrai, c'est vrai. 1194 01:01:42,125 --> 01:01:45,167 Tiens, donne-moi le disque dur. Tu vas voir! 1195 01:01:45,375 --> 01:01:48,292 On va rendre un bel hommage à ta camarade de classe. 1196 01:01:48,500 --> 01:01:52,125 Attends, bouge pas. Voilà, hop! - Pourquoi, un bel hommage? 1197 01:01:52,333 --> 01:01:54,208 On doit la défoncer, la tordre. 1198 01:01:54,417 --> 01:01:58,250 - Je plaisante. On va la pulvériser. - Voilà. voilà! 1199 01:01:58,458 --> 01:02:01,792 - Non, mon petit Bouli! - Bouli, on vous cherche partout. 1200 01:02:01,958 --> 01:02:04,250 On démarre, nous, on attend! - Ouais? 1201 01:02:04,417 --> 01:02:05,792 Mais j'y retourne. 1202 01:02:05,958 --> 01:02:06,833 - Vous êtes? 1203 01:02:07,000 --> 01:02:09,833 - Nous, Audrey nous a invités. - Voilà. 1204 01:02:10,000 --> 01:02:11,375 - Audrey? - Pas du tout! 1205 01:02:11,542 --> 01:02:14,625 On la connaît pas, alors. - Si. En fait, mon fils, 1206 01:02:14,792 --> 01:02:17,958 Robert, a été son instituteur toute sa scolarité. 1207 01:02:18,125 --> 01:02:20,542 (- Elle mérite la maison de retraite!) 1208 01:02:20,750 --> 01:02:23,042 - Je t'ai entendu! - J'espère bien! 1209 01:02:23,208 --> 01:02:25,208 - Là, c'est Audrey, en plus jeune. 1210 01:02:25,375 --> 01:02:27,458 C'est mon fils. - Là, c'est moi. 1211 01:02:27,667 --> 01:02:30,667 - Non, alors. - C'est vrai, je la reconnais. 1212 01:02:30,833 --> 01:02:34,833 Pleine de bonté, de générosité. - On est là pour ça. On l'adore. 1213 01:02:35,000 --> 01:02:36,417 - Ca lui fera plaisir. 1214 01:02:36,583 --> 01:02:38,292 Venez. - Oui? 1215 01:02:38,458 --> 01:02:40,125 - Je peux pas y aller vite. 1216 01:02:40,333 --> 01:02:42,833 - Je prends le chariot? - Elle se tient avec! 1217 01:02:43,042 --> 01:02:45,167 - Ma canne. - Elle est handicapée. 1218 01:02:45,333 --> 01:02:46,375 (- Arrête!) 1219 01:02:46,583 --> 01:02:48,125 - Ça va aller, oui? (- OK!) 1220 01:02:48,292 --> 01:02:52,042 - Non, mais ça va aller. Mais faut qu'on y aille lentement. 1221 01:02:52,208 --> 01:02:55,667 - Je vous installe dans la loge de son fils et je la préviens. 1222 01:02:55,875 --> 01:02:58,167 - Audrey a un fils? Elle en parle jamais. 1223 01:02:58,375 --> 01:03:01,083 - Ah non, jamais. (- Je vois le genre!) 1224 01:03:01,292 --> 01:03:03,375 - Non, je crois pas. C'est par là. 1225 01:03:03,583 --> 01:03:06,333 Le public crie. - Allez, encore un effort. 1226 01:03:13,208 --> 01:03:15,708 - Je vous préviens, le fils d'Audrey est... 1227 01:03:15,917 --> 01:03:18,000 - Chloé! On te demande à l'accueil. 1228 01:03:18,208 --> 01:03:20,500 - Mais il est un peu quoi? - Bon concert! 1229 01:03:23,250 --> 01:03:26,292 * Musique de grand spectacle 1230 01:03:31,250 --> 01:03:32,917 - O'drey! 1231 01:03:33,083 --> 01:03:35,792 Les fans l'acclament. 1232 01:03:35,958 --> 01:03:40,083 - Je jette une bouteille à l'eau en espérant sauver les mers 1233 01:03:40,250 --> 01:03:42,000 J'écris tous les soirs un mot 1234 01:03:42,167 --> 01:03:44,417 Sûrement pour protéger la terre 1235 01:03:44,583 --> 01:03:46,000 Si c'est pas toi 1236 01:03:46,167 --> 01:03:47,958 Qui va protéger les licornes? 1237 01:03:48,125 --> 01:03:49,792 Si c'est pas toi 1238 01:03:49,958 --> 01:03:52,292 Qui pourra renverser la Terre? 1239 01:03:52,458 --> 01:03:54,250 Dans cent ans 1240 01:03:54,417 --> 01:03:55,583 Y a plus rien 1241 01:03:56,208 --> 01:03:57,917 À nous de changer les choses 1242 01:03:58,083 --> 01:04:00,167 De prendre notre avenir en main 1243 01:04:01,458 --> 01:04:02,958 Elle fredonne. 1244 01:04:08,000 --> 01:04:09,667 Dans cent ans, y a plus rien 1245 01:04:11,875 --> 01:04:15,042 - Qu'est-ce que t'as? - Regarde le pauvre petit vieux. 1246 01:04:26,792 --> 01:04:28,292 - Hutchinson-Gilford. 1247 01:04:28,458 --> 01:04:29,667 - C'est son nom? 1248 01:04:29,833 --> 01:04:32,958 - II est atteint du syndrome d'Hutchinson-Gilford. 1249 01:04:33,167 --> 01:04:36,042 C'est une maladie rare qui fait vieillir tôt. 1250 01:04:36,250 --> 01:04:37,750 Un cas sur huit millions. 1251 01:04:37,917 --> 01:04:40,000 Très rare. - Ça se soigne? 1252 01:04:40,833 --> 01:04:42,292 - Il n'y a rien à faire. 1253 01:04:42,500 --> 01:04:45,542 Mais non, malheureusement, son espérance de vie... 1254 01:04:45,750 --> 01:04:47,208 est de 12, 13 ans. 1255 01:04:48,458 --> 01:04:49,333 - Entrez. 1256 01:04:50,000 --> 01:04:52,333 - On veut pas déranger. - Y a des sièges. 1257 01:04:52,500 --> 01:04:53,542 - On est perdus. 1258 01:04:53,708 --> 01:04:55,667 - Je vous vois venir. - Ah bon? 1259 01:04:55,833 --> 01:04:58,083 - Non, je rigole, je sais pas! - Ah! 1260 01:04:58,250 --> 01:05:01,417 Robert rit. 1261 01:05:01,583 --> 01:05:02,833 Maman chante bien, non? 1262 01:05:03,000 --> 01:05:03,792 - On adore! 1263 01:05:03,958 --> 01:05:08,375 - Je peux pas aller dans la salle. Ma maladie fait peur aux gens. 1264 01:05:09,125 --> 01:05:10,375 - Ah oui? 1265 01:05:12,417 --> 01:05:13,792 - Je vais faire pipi. 1266 01:05:14,000 --> 01:05:17,125 - Approche, regarde maman. - Hein? Oui. 1267 01:05:17,333 --> 01:05:18,792 - Allez, ramène-toi! 1268 01:05:19,667 --> 01:05:22,583 - Au-dessus des nuages 1269 01:05:22,792 --> 01:05:24,625 Elle chantonne. 1270 01:05:25,625 --> 01:05:28,458 Pour m'évader des attentes imposées 1271 01:05:28,625 --> 01:05:30,708 Par tout mon entourage 1272 01:05:32,500 --> 01:05:35,000 Maintenant, je vole 1273 01:05:38,958 --> 01:05:42,292 Je chante et je vole 1274 01:05:45,750 --> 01:05:47,750 - Excuse-moi, je vais au cabinet. 1275 01:05:48,792 --> 01:05:50,708 - Les vieux font que pisser! 1276 01:05:52,000 --> 01:05:53,875 - Spécial, hein. Mhm? 1277 01:05:55,875 --> 01:05:57,750 Robert soupire. 1278 01:05:57,958 --> 01:06:00,375 - C'est pas trop tard, hein. - Pour quoi? 1279 01:06:00,583 --> 01:06:03,083 - La vidéo. - La vidéo de quoi? 1280 01:06:03,292 --> 01:06:06,667 - Bon, viens! On va annuler Bouli et on rentre. 1281 01:06:06,875 --> 01:06:08,333 - On va rien annuler! 1282 01:06:08,542 --> 01:06:12,750 Pardon, je suis désolé! Ce petit n'a rien à voir avec ma mission. 1283 01:06:12,958 --> 01:06:17,583 - Mais si! Cette pauvre Audrey en prend plein la gueule. Ça suffit. 1284 01:06:17,750 --> 01:06:22,208 - Mais quand Claudine a démissionné, Audrey m'a demandé tous les jours 1285 01:06:22,375 --> 01:06:26,167 pourquoi elle n'était pas là pour rappeler que c'était sa faute. 1286 01:06:26,333 --> 01:06:30,708 J'ai travaillé 37 ans. 37 ans de souffrance atroce. 1287 01:06:30,917 --> 01:06:33,792 Pour quoi? Pour renoncer? Tu me demandes ça? Non! 1288 01:06:34,000 --> 01:06:35,792 Je termine, je la pulvérise! 1289 01:06:35,958 --> 01:06:38,708 - Viens, on arrête tout! - Non! On arrête rien! 1290 01:06:39,208 --> 01:06:42,708 - Ah ouais? Tu fais le bonhomme? - Mhm... 1291 01:06:42,875 --> 01:06:47,292 Robert hurle de douleur. - La saloperie! La vache! 1292 01:06:47,500 --> 01:06:49,458 - Tu parles de ta mère? - Oui. 1293 01:06:49,667 --> 01:06:52,375 - Je suis ta mère. - Mais oui, mais ça fait mal. 1294 01:06:53,375 --> 01:06:55,500 - Ça me fait plus mal qu'à toi. 1295 01:06:55,667 --> 01:06:58,167 - C'est trop tard, la mèche est allumée! 1296 01:06:58,375 --> 01:07:00,250 Musique de tension 1297 01:07:00,458 --> 01:07:02,542 - Tu fais quoi? Tu vas tout rater. 1298 01:07:07,708 --> 01:07:11,042 Musique d'action 1299 01:07:11,208 --> 01:07:12,875 *- Ta fragile 1300 01:07:13,083 --> 01:07:15,500 - Au fait, Raphaël, pilote de chasse. 1301 01:07:15,667 --> 01:07:16,917 - Robert. 1302 01:07:17,125 --> 01:07:18,542 - Ton adversaire 1303 01:07:20,708 --> 01:07:23,042 Comment pourrais-tu comparer 1304 01:07:23,208 --> 01:07:24,875 - J'ai toute la collection. 1305 01:07:25,042 --> 01:07:26,667 Des soldats de Napoléon. 1306 01:07:26,833 --> 01:07:29,125 Tu connais? - Oui, je vois. 1307 01:07:29,292 --> 01:07:30,958 J'ai aussi une collection. 1308 01:07:31,167 --> 01:07:35,042 - T'es pas trop grand pour y jouer? - J'ai des soldats de plomb. 1309 01:07:35,250 --> 01:07:37,417 - En plomb? Immortels, alors? - Oui! 1310 01:07:37,625 --> 01:07:41,750 Lors du passage de la Ruscova, pendant la retraite de Russie, 1311 01:07:41,958 --> 01:07:44,667 l'empereur a interdit de manger les chevaux. 1312 01:07:44,875 --> 01:07:46,917 Les soldats étaient affamés. 1313 01:07:47,125 --> 01:07:49,750 - Attends! Elle va danser comme Beyoncé. 1314 01:07:49,917 --> 01:07:51,792 - Je reviens, toilettes. 1315 01:07:52,000 --> 01:07:55,708 - Retiens-toi, ma chanson arrive! C'est relou, d'être vieux! 1316 01:08:02,417 --> 01:08:04,083 - Ah, mon petit Bouli! 1317 01:08:04,292 --> 01:08:07,708 - Tout va bien, Mme Poutifard. Ça part dans deux minutes. 1318 01:08:07,875 --> 01:08:10,667 - Arrête tout. - Aucun remords, Mme Poutifard. 1319 01:08:10,833 --> 01:08:13,750 Je vais venger votre fils. Mort aux traîtres! 1320 01:08:13,917 --> 01:08:16,000 - Tu coupes tout, je t'en supplie. 1321 01:08:16,208 --> 01:08:20,208 Tiens, je te donne un peu d'argent. C'est pour le dérangement. 1322 01:08:20,375 --> 01:08:21,833 Si, si, voilà. 1323 01:08:22,042 --> 01:08:25,583 - Je fais pas ça pour l'argent. - Je sais bien que c'est pas ça! 1324 01:08:25,792 --> 01:08:29,708 - C'est votre fils, la victime. Moi, son disciple, je le vengerai. 1325 01:08:29,875 --> 01:08:32,458 - Arrête tes conneries. Lâche l'affaire. 1326 01:08:32,625 --> 01:08:34,792 - Ton langage, vieille peau! 1327 01:08:34,958 --> 01:08:38,708 - Frappe pas ma mère, toi! II t'a insultée! Il t'a fait mal? 1328 01:08:38,917 --> 01:08:42,458 - Complètement cinglé! - Non. Enthousiaste, excessif. 1329 01:08:42,625 --> 01:08:46,125 Mais il n'est pas cinglé. - Libertad, maître Poutifard! 1330 01:08:46,292 --> 01:08:49,208 Ah oui, il a dévissé. Bon, écoute-moi, Bouli. 1331 01:08:49,375 --> 01:08:50,833 - Vous, écoutez-les! 1332 01:08:51,000 --> 01:08:52,208 - Oui, j'écoute. 1333 01:08:52,375 --> 01:08:54,375 - Dans deux minutes, ils sauront. 1334 01:08:55,208 --> 01:08:57,333 - jLibertad! - Hein? Non, Bouli! 1335 01:08:57,500 --> 01:08:58,958 Mais... Bouli! 1336 01:08:59,167 --> 01:09:02,917 Mais le seul élève qui m'appréciait est complètement débile! 1337 01:09:03,083 --> 01:09:04,750 - Bande de couilles molles! 1338 01:09:04,917 --> 01:09:08,542 - Des nouilles molles? Tu vas voir. - Mais, Bouli! 1339 01:09:08,708 --> 01:09:11,667 - Non! Ça part dans 1 minute 46. - C'est rien. 1340 01:09:11,833 --> 01:09:16,000 Tu fais une crise, mais tu as eu une scolarité difficile. 1341 01:09:16,208 --> 01:09:19,875 Tu sais, tu as été admis au collège bien qu'étant nul en classe. 1342 01:09:20,083 --> 01:09:22,833 Tu t'es jamais demandé d'où venaient ces A+? 1343 01:09:23,000 --> 01:09:27,542 - Bah, je répondais juste! - Faux, tu rendais copie blanche! 1344 01:09:27,708 --> 01:09:30,833 Je t'ai ouvert les portes du primaire, du secondaire. 1345 01:09:31,042 --> 01:09:32,750 Et toi, tu me fermes la tienne? 1346 01:09:32,958 --> 01:09:35,708 Tu remercies ton maître adoré comme ça? 1347 01:09:35,875 --> 01:09:38,167 Musique haletante 1348 01:09:38,375 --> 01:09:40,042 - Je vous aime, maître. 1349 01:09:40,750 --> 01:09:42,208 - Bouli... 1350 01:09:42,417 --> 01:09:44,917 mon Bouli, reprends-toi. 1351 01:09:45,125 --> 01:09:47,625 Je te reconnais plus. Je te connais plus. 1352 01:09:47,833 --> 01:09:49,500 Bouli! Ouvre cette porte. 1353 01:09:50,458 --> 01:09:52,250 Voilà. - Pardon, maître. 1354 01:09:53,542 --> 01:09:55,208 - Mes nouilles sont molles? 1355 01:09:55,375 --> 01:09:58,167 - Quoi? Mais pourquoi tu l'as déglingué? 1356 01:09:58,333 --> 01:09:59,708 II avait ouvert! 1357 01:09:59,875 --> 01:10:01,292 - C'est le "vieille peau"? 1358 01:10:01,458 --> 01:10:05,250 - C'est malin! Lui seul pouvait arrêter la vidéo. Bravo, maman! 1359 01:10:05,417 --> 01:10:07,333 Robert tambourine. Bouli! 1360 01:10:07,500 --> 01:10:10,417 - Après tout, c'est pas nous. 1361 01:10:10,583 --> 01:10:12,125 Bouli est responsable. 1362 01:10:12,292 --> 01:10:15,333 - On aura tout essayé. - Tu t'en fous? Mais non! 1363 01:10:15,500 --> 01:10:16,875 On n'a pas tout essayé. 1364 01:10:17,083 --> 01:10:18,333 - Tu vas où? 1365 01:10:19,667 --> 01:10:21,333 Attends ta mère! 1366 01:10:21,500 --> 01:10:22,750 Applaudissements 1367 01:10:22,958 --> 01:10:27,500 - J'ai écrit la prochaine chanson pour quelqu'un qui m'est très cher. 1368 01:10:27,667 --> 01:10:30,625 Musique douce Le public l'encourage. 1369 01:10:33,875 --> 01:10:37,750 - Je te sens fatigué 1370 01:10:37,958 --> 01:10:41,750 À coups de pouce, je te laisserai pas tomber 1371 01:10:46,000 --> 01:10:49,958 Tu as ta place dans mon cœur Comme d'habitude 1372 01:10:50,125 --> 01:10:53,875 Relève la tête Regarde bien tout droit 1373 01:10:54,083 --> 01:10:56,083 La vie n'est pas parfaite, non 1374 01:10:56,292 --> 01:10:58,667 Mais toi, tu l'es pour moi 1375 01:10:58,833 --> 01:11:01,125 Mon ange, reste là 1376 01:11:02,333 --> 01:11:03,417 Sans inquiétude 1377 01:11:09,250 --> 01:11:11,750 J'essuierai tes larmes Oh 1378 01:11:11,958 --> 01:11:14,667 Ah, laisse ton cœur parler 1379 01:11:17,417 --> 01:11:20,875 Oxygène 1380 01:11:21,042 --> 01:11:22,750 Laisse ton cœur parler 1381 01:11:26,292 --> 01:11:29,542 ADN 1382 01:11:36,667 --> 01:11:38,042 - Allez! 1383 01:11:38,208 --> 01:11:39,292 Rappelle-toi 1384 01:11:39,458 --> 01:11:40,917 tes leçons de physique. 1385 01:11:42,583 --> 01:11:43,542 Voilà! 1386 01:11:46,958 --> 01:11:48,875 Le public hue. 1387 01:11:49,750 --> 01:11:52,917 - Je peux avoir ton téléphone? - O'DREY! O'DREY! 1388 01:11:53,083 --> 01:11:57,250 - Je sais pas trop ce qui se passe. On est unis. Vous êtes avec moi? 1389 01:11:57,417 --> 01:11:59,083 - OUAIS! 1390 01:11:59,250 --> 01:12:01,750 Musique inquiétante 1391 01:12:03,792 --> 01:12:05,375 Le public fredonne. 1392 01:12:06,875 --> 01:12:08,333 - Mon ADN 1393 01:12:08,542 --> 01:12:11,667 Le public l'acclame. 1394 01:12:16,500 --> 01:12:18,375 - Loïc, agis! - Il se passe quoi? 1395 01:12:18,583 --> 01:12:21,042 - Ton instit est givré, c'est affolant. 1396 01:12:21,208 --> 01:12:23,375 - L'idiot était à côté du disjoncteur 1397 01:12:28,708 --> 01:12:29,750 - C'est bien vous? 1398 01:12:30,458 --> 01:12:34,417 - Oui, non. J'ai fait un malaise à côté des disjoncteurs. 1399 01:12:34,625 --> 01:12:37,500 Ça m'a secoué, mais ça va mieux. 1400 01:12:37,667 --> 01:12:39,958 - C'est OK, merci. - Je vous laisse. 1401 01:12:40,167 --> 01:12:41,625 - Monsieur Poutifard! 1402 01:12:41,792 --> 01:12:44,583 Maître Poutifard, j'en reviens pas! 1403 01:12:44,750 --> 01:12:46,625 Encore prof des écoles? - Non. 1404 01:12:46,792 --> 01:12:49,292 Je... je finis ma carrière, là, 1405 01:12:49,500 --> 01:12:53,042 au moment où vous commencez la vôtre. 1406 01:12:53,208 --> 01:12:56,542 - À part faire sauter les plombs, vous faites quoi, ici? 1407 01:12:56,750 --> 01:12:59,208 Vous êtes pas fan, quand même? - Si. 1408 01:12:59,375 --> 01:13:03,417 Enfin, c'est-à-dire qu'en fait, je voulais venir te... 1409 01:13:03,625 --> 01:13:07,167 bah, te saluer et te dire à quel point j'ai été fier de... 1410 01:13:07,958 --> 01:13:10,125 de ta carrière, de... 1411 01:13:10,292 --> 01:13:13,875 de ton combat. - C'est important, venant de vous. 1412 01:13:14,917 --> 01:13:16,208 C'est fou, 1413 01:13:16,375 --> 01:13:19,292 j'ai pensé à vous toutes ces années. - Ah oui? 1414 01:13:20,792 --> 01:13:26,000 Je. je voulais vous retrouver pour m'excuser de ce que j'ai fait. 1415 01:13:26,875 --> 01:13:29,375 De. oui, ce que j'ai fait. 1416 01:13:29,583 --> 01:13:34,000 J'ai pas trouvé le courage, j'avais. honte. 1417 01:13:35,292 --> 01:13:38,333 Je n'en ai jamais parlé à personne de cette histoire. 1418 01:13:38,542 --> 01:13:41,583 - Moi non plus. Enfin, sauf à ma mère, mais... 1419 01:13:41,750 --> 01:13:43,292 Ils rient. 1420 01:13:44,042 --> 01:13:48,250 Bah, ça sera notre secret. On a tous un secret, dans la vie. 1421 01:13:49,500 --> 01:13:54,542 - On était enfants, on savait pas... on savait pas le mal qu'on faisait. 1422 01:13:55,542 --> 01:13:57,000 - Allez, faut y aller. 1423 01:13:57,208 --> 01:13:59,542 Faut pas trop faire attendre les fans. 1424 01:13:59,708 --> 01:14:01,583 Musique touchante 1425 01:14:06,792 --> 01:14:09,542 - O'DREY! O'DREY! O'DREY! O'DREY! 1426 01:14:09,708 --> 01:14:11,583 O'DREY! O'DREY! O'DREY! 1427 01:14:18,917 --> 01:14:21,042 Elle a bien grandi, cette petite. 1428 01:14:21,208 --> 01:14:24,333 "Wrecked" Imagine Dragons 1429 01:14:36,917 --> 01:14:38,167 Et voilà! 1430 01:14:42,292 --> 01:14:44,167 Bah... ils sourient? 1431 01:14:45,250 --> 01:14:48,417 (Audrey, enfant) - Bonnes vacances, monsieur! 1432 01:14:48,583 --> 01:14:50,875 Robert s'interroge. 1433 01:14:53,333 --> 01:14:55,000 - Ils me sourient tous. 1434 01:14:55,208 --> 01:14:57,875 - BONNE RETRAITE, MAÎTRE POUTIFARD! 1435 01:15:10,000 --> 01:15:12,292 - Vos parents sont là-bas, allez-y. 1436 01:15:14,375 --> 01:15:16,708 Bon week-end! Bon week-end. 1437 01:15:23,375 --> 01:15:26,625 - Montez ces cartons au premier par l'escalier. 1438 01:15:27,292 --> 01:15:30,208 Ça, on va le mettre au sous-sol. Merci. 1439 01:15:36,333 --> 01:15:38,042 - Pourquoi tu souris comme un bêta? 1440 01:15:38,208 --> 01:15:40,000 - Merci pour tout, maman. 1441 01:15:40,167 --> 01:15:42,667 - Un fils ne doit pas remercier sa mère. 1442 01:15:43,250 --> 01:15:45,125 C'est n'importe quoi, ça. 1443 01:15:45,333 --> 01:15:47,208 - Tu vas me manquer, maman. 1444 01:15:48,083 --> 01:15:49,167 Beaucoup. 1445 01:15:49,708 --> 01:15:51,375 - Eh ben, pas toi! - Ah? 1446 01:15:56,083 --> 01:15:57,958 Elle sanglote. - Bon... 1447 01:15:58,167 --> 01:16:01,500 T'as qu'à passer me voir de temps en temps, hein! 1448 01:16:02,292 --> 01:16:06,292 Si tu te rappelles mon adresse. - Oui, je vais essayer. 1449 01:16:07,167 --> 01:16:10,958 - T'as même pas remarqué que je suis sortie sans mon caddie! 1450 01:16:11,125 --> 01:16:12,583 - Mais si, mais si! 1451 01:16:23,792 --> 01:16:25,042 Et voilà. 1452 01:16:26,750 --> 01:16:28,625 Je suis à la retraite. 1453 01:16:29,875 --> 01:16:31,125 - Bouh! 1454 01:16:58,292 --> 01:17:01,208 - Hé! Je vous ai tués! - Raphaël, c'est pour toi. 1455 01:17:06,000 --> 01:17:07,667 - Les soldats de plomb! 1456 01:18:10,583 --> 01:18:13,708 Générique 99766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.