Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,374
Welcome to Lecture 2B,
Managing Construction Projects.
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,320
I'm Tom Stephenson
and today we're going to be looking
3
00:00:08,400 --> 00:00:13,280
at the roles of the various
participants on a construction project.
4
00:00:14,240 --> 00:00:19,040
So we'll start off with the project
manager who's leading the project.
5
00:00:19,760 --> 00:00:24,054
And in construction projects,
the project manager has a very fundamental
6
00:00:24,120 --> 00:00:27,134
role to play,
especially between the client,
7
00:00:27,200 --> 00:00:31,040
the consultants, the budgeting,
the estimating areas,
8
00:00:32,200 --> 00:00:38,254
compared to the site superintendent
who plays a very key role in regards
9
00:00:38,320 --> 00:00:42,854
to actually getting the project built,
liaising very closely with all
10
00:00:42,920 --> 00:00:49,800
of the subcontractors and coordination,
especially on the short term scheduling,
11
00:00:49,880 --> 00:00:51,814
the more imminent work.
12
00:00:51,880 --> 00:00:55,960
The project manager is reporting
to the client on the impacts of the more
13
00:00:56,440 --> 00:01:00,734
short term work on the long term
project and hitting major milestones.
14
00:01:00,800 --> 00:01:07,400
And together they're collaborating and
working to meet the overall project goals.
15
00:01:08,120 --> 00:01:12,894
So in the project management role,
it involves the coordination of the entire
16
00:01:12,960 --> 00:01:16,840
construction project and that's
going from the initial planning.
17
00:01:17,480 --> 00:01:20,534
Design depends on the
construction contract type.
18
00:01:20,600 --> 00:01:25,614
Design might not be that much of an impact
if the project's a lump sum and it's
19
00:01:25,680 --> 00:01:27,760
already been designed,
but if it's a design,
20
00:01:27,920 --> 00:01:32,574
build or construction management project,
then they could be heavily involved
21
00:01:32,640 --> 00:01:34,480
in that right from the get go.
22
00:01:35,280 --> 00:01:39,854
Procurement contracts with all
the subcontractors, suppliers, etc.
23
00:01:39,920 --> 00:01:45,760
That's a big role that the project manager
plays and really the overall development
24
00:01:45,920 --> 00:01:50,080
of the project charter the goals
that we've talked about, time, cost,
25
00:01:50,800 --> 00:01:56,480
quality, scope, safety
and the development of the project
26
00:01:57,120 --> 00:02:02,534
schedule and ensuring that the schedule is
going to meet the overall requirements
27
00:02:02,600 --> 00:02:06,000
that are listed in the contract
with regards to time.
28
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
And as I mentioned earlier,
they're working in close
29
00:02:10,080 --> 00:02:12,720
relationship with the site superintendent.
30
00:02:13,520 --> 00:02:16,800
So
very important to try to meet the project
31
00:02:16,880 --> 00:02:22,440
goals and deliver the project to the owner
the way that they expected it to be,
32
00:02:22,600 --> 00:02:26,014
within the budget parameters,
so that the company can make a profit and
33
00:02:26,080 --> 00:02:29,080
the owner has no surprises in the process.
34
00:02:30,360 --> 00:02:33,880
So skills of the site supers,
as I was mentioning,
35
00:02:34,600 --> 00:02:37,560
and project managers,
you have to have excellent project
36
00:02:37,640 --> 00:02:43,240
management skills, excellent oral
and written communication skills.
37
00:02:43,720 --> 00:02:46,680
You know, you have to be able
to be clear in what you're saying.
38
00:02:46,920 --> 00:02:49,480
You have to make sure that you
haven't missed anything.
39
00:02:49,720 --> 00:02:51,720
You have to be able to document things.
40
00:02:52,840 --> 00:02:56,974
A lot of emails that go back and forth,
it could be misinterpreted.
41
00:02:57,040 --> 00:03:00,760
So you want to make sure there's clarity,
transparency, understanding
42
00:03:01,000 --> 00:03:02,600
in the communication process.
43
00:03:02,920 --> 00:03:04,534
You have to be pretty diplomatic.
44
00:03:04,600 --> 00:03:08,680
You have to be able to negotiate
with clients.
45
00:03:08,920 --> 00:03:12,934
We're all similar, selling and negotiating
all the time and we have to do it in such
46
00:03:13,000 --> 00:03:18,214
a way that we can
build the business and have satisfied
47
00:03:18,280 --> 00:03:20,400
clients that will become repeat clients.
48
00:03:20,720 --> 00:03:23,680
And as I think I mentioned earlier in one
of the earlier lectures,
49
00:03:24,080 --> 00:03:26,974
80% of our clients are repeat clients.
50
00:03:27,040 --> 00:03:30,880
So it's a lot of work if you got to go
looking for new clients every time.
51
00:03:31,600 --> 00:03:35,374
And you have to be very observant,
have good problem solving skills,
52
00:03:35,440 --> 00:03:40,494
being able to
lead projects and being able to identify
53
00:03:40,560 --> 00:03:45,054
potential problem areas,
be proactive on it, and be able to source
54
00:03:45,120 --> 00:03:49,520
the correct people that are
required to solve these problems.
55
00:03:51,360 --> 00:03:54,894
So basic skills needed by cms,
some more skills.
56
00:03:54,960 --> 00:03:57,520
Interpretation,
when we talk about the technical side,
57
00:03:58,080 --> 00:04:01,920
interpretation of project drawing
specifications, being able to read,
58
00:04:02,000 --> 00:04:06,054
interpret those,
understand what the intent is and make
59
00:04:06,120 --> 00:04:08,920
sure that the requirements are following.
60
00:04:09,400 --> 00:04:12,814
And if there's errors,
be able to see those ahead of time.
61
00:04:12,880 --> 00:04:14,440
Very important in construction.
62
00:04:15,080 --> 00:04:18,760
Estimating ability,
good fundamental math ability.
63
00:04:18,920 --> 00:04:20,654
It's not like it's rocket science.
64
00:04:20,720 --> 00:04:25,254
You do have to have good fundamental
mathematics and good understanding
65
00:04:25,320 --> 00:04:26,680
of pulling the pieces together.
66
00:04:26,746 --> 00:04:29,934
One of the most difficult parts
of estimating is when somebody doesn't
67
00:04:30,000 --> 00:04:33,214
really understand what they're looking
at and can't interpret
68
00:04:33,280 --> 00:04:34,680
the drawings that well.
69
00:04:34,920 --> 00:04:38,400
And also making errors,
simple errors in mathematics,
70
00:04:39,200 --> 00:04:42,600
really understanding the construction
technology because you got to be able
71
00:04:42,666 --> 00:04:46,000
to figure out, well, what's our best
methodology to use.
72
00:04:46,160 --> 00:04:49,934
And in consultation with the various
trades, trying to figure out certain
73
00:04:50,000 --> 00:04:52,694
little differences could make
the difference between being
74
00:04:52,760 --> 00:04:54,480
profitable or not profitable.
75
00:04:54,720 --> 00:04:59,680
Starting on time, finishing on time,
and being able to lead in those areas
76
00:04:59,760 --> 00:05:03,840
and utilize productivity software
and the various
77
00:05:04,400 --> 00:05:09,334
computer technology programs that can help
leverage your ability and improve the
78
00:05:09,400 --> 00:05:11,520
systems and processes within the company.
79
00:05:12,480 --> 00:05:15,680
So all of those aspects,
and I've already mentioned negotiating,
80
00:05:15,840 --> 00:05:17,774
selling to negotiating and selling.
81
00:05:17,840 --> 00:05:21,920
We're all trying to sell and negotiate
all the time, as I mentioned.
82
00:05:22,160 --> 00:05:25,840
And you're the person,
if you're a site super or you're a project
83
00:05:25,920 --> 00:05:32,080
manager, you lead the team and so you
create the culture on your project.
84
00:05:32,480 --> 00:05:35,414
Can be a positive culture or
it can be a negative culture.
85
00:05:35,480 --> 00:05:39,934
We all have circle of influence
and within that circle of influence
86
00:05:40,000 --> 00:05:45,360
and our circle of competence,
we're able to have a big influence on
87
00:05:46,640 --> 00:05:48,014
the culture on the site.
88
00:05:48,080 --> 00:05:50,454
Is it a friendly culture?
89
00:05:50,520 --> 00:05:52,414
Is it an engaged culture?
90
00:05:52,480 --> 00:05:54,014
Is it a motivated culture?
91
00:05:54,080 --> 00:05:55,760
Is it a productive culture?
92
00:05:55,840 --> 00:05:59,614
These are all things that
you lead on on the projects.
93
00:05:59,680 --> 00:06:03,280
Or you could go the other way too,
where it goes south on you too.
94
00:06:04,160 --> 00:06:05,214
So you can choose.
95
00:06:05,280 --> 00:06:08,960
I would prefer to choose
the road to success.
96
00:06:10,000 --> 00:06:14,534
So some of the functions,
coordination of work, planning,
97
00:06:14,600 --> 00:06:16,720
scheduling, purchasing, procuring.
98
00:06:16,800 --> 00:06:20,934
Just think of procuring as Getting
the contracts, signing the contracts,
99
00:06:21,000 --> 00:06:25,120
getting commitments to perform the work,
site supervision.
100
00:06:26,000 --> 00:06:28,280
So that's involved with what's
going on in the site.
101
00:06:28,346 --> 00:06:33,440
And the site superintendent really gets
right on hands on onto the site,
102
00:06:34,480 --> 00:06:39,200
making sure that what's in the contract
in the specification actually gets done.
103
00:06:39,280 --> 00:06:43,840
Project managers liaising and coordinating
with the site superintendent.
104
00:06:44,240 --> 00:06:48,254
So all these points, documentation,
job site quality control, estimating,
105
00:06:48,320 --> 00:06:51,040
bidding, it's a pretty extensive list.
106
00:06:51,120 --> 00:06:54,160
And everybody has their strengths
and everybody has their weaknesses.
107
00:06:54,320 --> 00:06:58,374
And you have to constantly be either
working on your weaknesses or delegating
108
00:06:58,440 --> 00:07:00,960
your weaknesses to somebody
that that's their strength.
109
00:07:02,880 --> 00:07:07,254
Major parties from the contractor,
the officer in charge.
110
00:07:07,320 --> 00:07:12,174
So that's usually that could be a high
level of VP of construction on a larger
111
00:07:12,240 --> 00:07:16,094
construction company that could be
the owner in a mid size or
112
00:07:16,160 --> 00:07:17,760
smaller construction company.
113
00:07:18,720 --> 00:07:20,694
So that's sort of the different levels.
114
00:07:20,760 --> 00:07:23,320
If it's a small enough company,
the officer in charge is
115
00:07:23,386 --> 00:07:24,720
the project manager as well.
116
00:07:24,786 --> 00:07:26,960
Right, you're the chief
cook and bottle washer.
117
00:07:27,920 --> 00:07:32,014
But in mid sized to large size companies
then you have to have a hierarchy because
118
00:07:32,080 --> 00:07:33,920
there's just too much work going on.
119
00:07:34,320 --> 00:07:37,760
And so at the project level
you have the project manager.
120
00:07:38,000 --> 00:07:41,014
On very, very large projects you can have
a senior project manager
121
00:07:41,080 --> 00:07:42,694
and project managers below them.
122
00:07:42,760 --> 00:07:45,520
So it does depend
on the scope of the project.
123
00:07:46,480 --> 00:07:51,694
You can think of like a
cross, Eglinton crosstown,
124
00:07:51,760 --> 00:07:56,320
the LRT going across Eglinton, like
every station is like its own project.
125
00:07:56,400 --> 00:07:59,120
So you're going to have a project manager
and a site super on those,
126
00:07:59,186 --> 00:08:02,534
but you're going to have at a higher
level, an overarching level,
127
00:08:02,600 --> 00:08:05,520
somebody that's going to be
project managing the whole project.
128
00:08:05,680 --> 00:08:12,240
And so those project managers will be
reporting to that PM superintendent.
129
00:08:12,320 --> 00:08:14,720
And again the same goes with that,
what I just mentioned.
130
00:08:14,786 --> 00:08:18,254
So it can be project specific,
there can be multiple superintendents,
131
00:08:18,320 --> 00:08:22,440
there can be also assistance,
site super supers, project engineer,
132
00:08:22,600 --> 00:08:23,760
project coordinator.
133
00:08:23,880 --> 00:08:28,134
And these roles really sort of serve
the function of helping the PM or helping
134
00:08:28,200 --> 00:08:30,334
the site superintendent or helping both.
135
00:08:30,400 --> 00:08:36,160
Depending on how the company organizes its
jobs and the job roles and what
136
00:08:36,280 --> 00:08:40,414
the responsibilities are,
those can vary somewhat from these three
137
00:08:40,480 --> 00:08:43,480
can somewhat vary from project to Project
138
00:08:44,280 --> 00:08:48,974
foreman is the person that generally if
139
00:08:49,040 --> 00:08:51,414
you self perform the work,
say concrete work,
140
00:08:51,480 --> 00:08:55,960
the foreman would be the lead
tradesperson, they manage the trades
141
00:08:56,120 --> 00:08:59,080
on that site in that particular role.
142
00:08:59,640 --> 00:09:04,774
So if we've got a forming foreman,
they're looking after the forming crews
143
00:09:04,840 --> 00:09:07,000
and generally they come from the trade.
144
00:09:07,160 --> 00:09:10,120
So they've worked in the trade,
they understand the trade really,
145
00:09:10,186 --> 00:09:13,480
really well and they coordinate
the workers on smaller projects.
146
00:09:13,880 --> 00:09:17,080
They might even do
the work themselves still.
147
00:09:18,440 --> 00:09:21,814
And then trades themselves,
they're the ones that have
148
00:09:21,880 --> 00:09:23,960
the expertise in their craft.
149
00:09:24,600 --> 00:09:28,520
They generally have a certificate
of qualification for that particular
150
00:09:28,760 --> 00:09:33,974
trade, particularly in the compulsory,
mandatory trades like electrical,
151
00:09:34,040 --> 00:09:37,240
H vac, plumbing, those trades.
152
00:09:38,840 --> 00:09:42,494
So a typical organization might
look slightly something like this.
153
00:09:42,560 --> 00:09:45,800
This is one example
you'll see later in the course.
154
00:09:45,880 --> 00:09:49,574
There's other examples,
like in this example, you've got
155
00:09:49,640 --> 00:09:52,120
the site super reporting to the pm.
156
00:09:52,520 --> 00:09:58,280
I would suggest that many of the projects
that I've been on in the last 10 years,
157
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
these two kind of.
14321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.