Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,000 --> 00:00:43,001
CHOICE OF ARMS
2
00:02:54,874 --> 00:02:56,292
Wait for me.
3
00:03:41,840 --> 00:03:44,243
What are you doing?
Stop, shit.
4
00:03:47,223 --> 00:03:51,506
1... 2... 3 o'clock,
4 o'clock rock.
5
00:03:52,657 --> 00:03:54,014
Rock'n roll...
6
00:04:58,484 --> 00:05:00,974
You're feeling better?
7
00:05:04,843 --> 00:05:08,290
Oh you're so beautiful.
8
00:05:12,157 --> 00:05:15,605
Let's see, oh yes, better.
9
00:05:20,213 --> 00:05:22,056
Yes my sweet, yes.
10
00:05:22,057 --> 00:05:26,794
You kept us awake all night.
You like this, yeah?
11
00:05:33,539 --> 00:05:35,937
We're taking her out?
12
00:06:58,535 --> 00:07:00,931
Straight ahead now.
13
00:07:08,958 --> 00:07:11,460
How do you stop this shit?
14
00:07:23,080 --> 00:07:24,436
Turn it off.
15
00:07:32,932 --> 00:07:35,014
Stop sulking, we got off alright.
16
00:07:36,526 --> 00:07:39,235
Now we take it easy.
17
00:07:39,497 --> 00:07:42,628
Stop it, Mickey, enough.
18
00:08:03,633 --> 00:08:05,434
Are you free tomorrow?
19
00:08:08,248 --> 00:08:10,245
Yes, why?
20
00:08:11,745 --> 00:08:13,107
Oh, never-mind.
21
00:08:29,159 --> 00:08:33,585
Hello, Air Lingus? I'd like to
reserve two seats for tomorrow.
22
00:08:36,437 --> 00:08:38,123
For Cork.
23
00:08:41,939 --> 00:08:44,498
Yes, round trip, same day.
24
00:08:47,000 --> 00:08:49,313
We can't stay longer.
25
00:08:49,486 --> 00:08:51,517
We have that dinner here tomorrow night.
26
00:08:51,620 --> 00:08:52,975
Yes hello,
27
00:08:55,278 --> 00:08:58,031
9:30 departure and
return at 5:30.
28
00:08:58,135 --> 00:08:59,646
It's perfect.
29
00:09:00,783 --> 00:09:03,055
Mr. and Mrs. Durieux,
30
00:09:04,024 --> 00:09:06,482
I'll pick them up.
31
00:09:07,205 --> 00:09:08,796
Thanks, good bye.
32
00:09:14,812 --> 00:09:19,293
Kilarney January 10th - "Dear
sir last year you and
33
00:09:19,398 --> 00:09:23,517
your wife saw my stud
farm, at the time it was
34
00:09:24,642 --> 00:09:28,570
not for sale. Today, I'm
forced,
35
00:09:28,637 --> 00:09:36,637
to sell it, if you're still
interested, please" etc, etc.
36
00:09:49,207 --> 00:09:52,506
That house! To the right.
37
00:09:53,949 --> 00:09:55,436
Too isolated.
38
00:09:55,519 --> 00:09:57,389
Just right for a hideout.
39
00:09:57,614 --> 00:10:01,941
No, we'll be spotted right away
You have something else?
40
00:10:04,195 --> 00:10:05,687
Not for now.
41
00:10:09,948 --> 00:10:11,303
Get down!
42
00:10:33,583 --> 00:10:36,894
- What's this shit?
- Shut up and don't move!
43
00:10:39,869 --> 00:10:41,938
Just wait now, I'm unarmed
44
00:10:41,939 --> 00:10:44,214
And Ricky? He knows.
45
00:10:44,215 --> 00:10:47,874
Ricky is your long... Wait!
46
00:10:55,779 --> 00:10:57,855
I will tell you when...
47
00:10:58,743 --> 00:11:00,308
Wait...
48
00:11:02,104 --> 00:11:03,460
Serge!
49
00:11:03,859 --> 00:11:05,538
Just a little longer...
50
00:11:22,288 --> 00:11:27,421
- What do I do?
- Wait... Now!
51
00:11:42,692 --> 00:11:44,048
Oh, shit!
52
00:12:31,056 --> 00:12:32,468
Why?
53
00:12:43,217 --> 00:12:44,935
Serge... Serge!
54
00:12:48,435 --> 00:12:49,792
Serge...
55
00:12:53,028 --> 00:12:55,493
Serge... Oh my God!
56
00:13:24,230 --> 00:13:27,563
Serge... Serge!
57
00:14:07,059 --> 00:14:08,416
Mickey,
58
00:14:11,922 --> 00:14:14,366
we have to go right away.
59
00:15:03,112 --> 00:15:06,333
We'll have more information about the...
60
00:16:50,112 --> 00:16:51,849
We're just off for the day,
61
00:16:52,720 --> 00:16:53,671
We'll be back this evening.
62
00:16:53,672 --> 00:16:55,030
All right.
63
00:16:59,938 --> 00:17:01,321
Are you Durieux?
64
00:17:03,626 --> 00:17:06,026
- Yes why?
- You must come with me.
65
00:17:06,435 --> 00:17:10,670
- What?
- Serge is over there.
66
00:17:10,729 --> 00:17:13,361
Serge? Where?
67
00:17:28,466 --> 00:17:30,348
Come through the back.
68
00:17:42,028 --> 00:17:44,112
Well Roland, you might have knocked.
69
00:17:47,006 --> 00:17:50,741
- You're brother had an accident.
- Again? What is it this time?
70
00:17:51,180 --> 00:17:52,537
He got killed.
71
00:17:59,639 --> 00:18:02,124
He fucked off again, right?
72
00:18:05,559 --> 00:18:09,576
Well, I heard that Serge
Oliver was busting out.
73
00:18:10,072 --> 00:18:11,658
A young punk told me.
74
00:18:11,659 --> 00:18:14,308
And you ran straight to
my brother to tell him?
75
00:18:15,500 --> 00:18:17,714
Well, he kept talking
about that guy Serge so...
76
00:18:17,715 --> 00:18:21,942
Okay, okay. After all that time...
77
00:18:24,812 --> 00:18:28,216
Bravo, let's hope everyone stays quiet.
78
00:18:39,921 --> 00:18:41,394
The Doctor is coming.
79
00:18:44,409 --> 00:18:48,062
Thanks Noel. And Nicole?
80
00:18:48,657 --> 00:18:51,078
She's okay, she'll be out for awhile.
81
00:18:55,578 --> 00:18:59,166
I didn't know where to go.
Sorry I came here.
82
00:19:03,518 --> 00:19:06,970
His friend squealed on
us to Sylvain Constantini.
83
00:19:07,685 --> 00:19:09,051
I am not interested.
84
00:19:10,189 --> 00:19:12,782
I know, but Sylvain is dead.
85
00:19:14,355 --> 00:19:17,728
If his brother knows I'm here,
then it will all start over.
86
00:19:19,709 --> 00:19:24,092
You know what his brother is
doing? Real estate.
87
00:19:26,472 --> 00:19:28,789
Listen, Serge. I'm going to
take care of you.
88
00:19:28,833 --> 00:19:34,332
Stay here as long as you want.
Want to go aboard with your friend?
89
00:19:35,347 --> 00:19:39,214
I can help you, but the all
the rest doesn't concern me.
90
00:19:47,690 --> 00:19:49,788
I'll get you some blankets.
91
00:19:56,823 --> 00:19:59,117
He's scared shitless, no?
92
00:20:02,643 --> 00:20:03,999
Shut up.
93
00:20:07,444 --> 00:20:09,569
You don't know who Noel was!
94
00:20:29,514 --> 00:20:31,333
Constantini...
95
00:20:32,656 --> 00:20:35,364
Sylvain Constantini.
96
00:20:39,739 --> 00:20:41,875
It takes me back 20 years.
97
00:20:42,999 --> 00:20:45,339
Two months from retirement.
98
00:21:33,909 --> 00:21:37,551
Hi Raymond. You must know.
99
00:21:38,297 --> 00:21:40,539
No, know what?
100
00:21:41,432 --> 00:21:42,968
I'll call you in 3 hours.
101
00:22:02,691 --> 00:22:05,804
That was the doctor, what's going on?
102
00:22:06,752 --> 00:22:08,158
Serge is here.
103
00:22:15,878 --> 00:22:17,414
Shit.
104
00:22:18,898 --> 00:22:20,608
Where's the other one?
105
00:22:53,887 --> 00:22:55,944
Are you out of your mind?
106
00:22:56,419 --> 00:23:01,341
I'm doing nothing wrong. Swell
horses!
107
00:23:01,386 --> 00:23:04,822
You must not be seen. Come
back inside and stay there!
108
00:23:04,823 --> 00:23:07,114
No, I'm fed up, fed up.
109
00:23:09,614 --> 00:23:12,387
I'll take care of your car.
Come, I'll take you back.
110
00:23:12,425 --> 00:23:15,244
By force? I'd like to see that.
111
00:23:19,508 --> 00:23:20,864
Okay,
112
00:23:22,113 --> 00:23:26,154
you choose, you stay inside or you leave
113
00:23:26,257 --> 00:23:31,455
and shut your trap and
never come back here.
114
00:23:39,671 --> 00:23:41,359
You think you scare me?
115
00:23:46,090 --> 00:23:48,903
If it's that way, I'll
go to Paris for a spell.
116
00:24:01,331 --> 00:24:05,147
- How could you trust that guy?
- Serge is dying.
117
00:26:15,048 --> 00:26:18,957
Hello yes, Serge just passed away.
118
00:27:07,767 --> 00:27:09,729
No bullshit, don't hang up.
119
00:27:11,183 --> 00:27:14,737
I'm Mickey, let me talk to Noel.
But I just spoke to him.
120
00:27:17,314 --> 00:27:20,273
He must help me leave, he
promised me this morning.
121
00:27:21,046 --> 00:27:23,868
No, no, you can see me,
but I'm coming to see him.
122
00:27:24,535 --> 00:27:27,670
Yes, I'm coming to see him,
what's the matter with you?
123
00:27:28,730 --> 00:27:33,127
Why are you all so scared? If he
doesn't help me you're in deep shit.
124
00:27:43,193 --> 00:27:45,621
- You have to go.
- I'm coming with you,
125
00:27:46,473 --> 00:27:49,288
- You shouldn't.
- You need me, I must come.
126
00:28:15,123 --> 00:28:17,137
- You're OK?
- Yeah.
127
00:28:31,600 --> 00:28:34,738
He's here already. You see
we had to hurry.
128
00:28:40,807 --> 00:28:42,832
Gentlemen, I heard the radio
129
00:28:43,747 --> 00:28:46,819
I know why you're here
and I have nothing to say.
130
00:28:47,534 --> 00:28:49,238
You wanted to see me?
131
00:28:49,826 --> 00:28:55,490
Well you've seen me. Now please
leave. Goodbye gentlemen.
132
00:29:05,655 --> 00:29:07,243
Impressive that Durieux?
133
00:29:08,406 --> 00:29:11,710
We are too polite with these people.
134
00:29:17,320 --> 00:29:18,676
Wait.
135
00:29:38,945 --> 00:29:40,300
Don't move!
136
00:29:44,658 --> 00:29:46,482
Let me go!
137
00:29:54,330 --> 00:29:55,685
I'll start here.
138
00:30:39,284 --> 00:30:41,502
There's brains up there.
139
00:30:52,877 --> 00:30:57,690
He betrayed me, the
bastard, tipped the pigs off.
140
00:30:58,019 --> 00:31:00,880
The jerk, bastard, the son of a bitch.
141
00:31:08,224 --> 00:31:09,819
What possessed you?
142
00:31:10,568 --> 00:31:14,058
I arrested three, like him, once.
143
00:31:19,988 --> 00:31:23,860
Durieux, we are going
to search your house now.
144
00:31:25,039 --> 00:31:27,321
Henriette, please show these people in.
145
00:31:27,323 --> 00:31:30,052
Thank you.
Come.
146
00:31:32,035 --> 00:31:34,873
We'll find nothing.
Why say that!
147
00:31:42,205 --> 00:31:44,345
Hello Lilianne, where is Fernand?
148
00:31:44,760 --> 00:31:48,357
He's not inside, come back tomorrow.
149
00:32:00,032 --> 00:32:02,392
At least you could take off your shoes.
150
00:32:25,011 --> 00:32:27,642
It's better when the mare keeps us awake.
151
00:32:43,058 --> 00:32:45,315
I shall I meet you at Orly.
152
00:32:48,425 --> 00:32:50,504
I must go see Constantini.
153
00:32:53,920 --> 00:32:56,668
I can't help it, sorry.
154
00:32:59,445 --> 00:33:04,017
You're hurting my feelings. Me,
involved with such scum?
155
00:33:04,816 --> 00:33:08,800
I know nothing about
my brother that asshole.
156
00:33:08,801 --> 00:33:13,035
He got mixed up with these
punks and their shady deals.
157
00:33:13,133 --> 00:33:16,680
Do you think a man in my
position can get involved
158
00:33:16,785 --> 00:33:20,036
with this scum? Or with a jerk
like Mickey?
159
00:33:20,927 --> 00:33:23,154
I hope that Serge is not
dragging you into this again.
160
00:33:23,155 --> 00:33:27,479
I dropped my brother,
you and I, we're different.
161
00:33:27,937 --> 00:33:30,855
Yeah, even if at one time we were rivals.
162
00:33:35,030 --> 00:33:37,901
No, Noel, I don't know
who tipped off my brother.
163
00:33:38,779 --> 00:33:41,228
I can't help you find, Mickey.
164
00:33:42,709 --> 00:33:44,065
Sorry.
165
00:33:46,698 --> 00:33:48,054
Know what?
166
00:33:49,876 --> 00:33:52,378
You make me sick.
167
00:33:58,163 --> 00:34:00,328
Mickey... Mickey!
Shit.
168
00:34:05,546 --> 00:34:07,010
What are you doing here?
169
00:34:08,377 --> 00:34:10,365
Just resting.
170
00:34:29,992 --> 00:34:32,869
Knocked out again, last night?
171
00:34:32,870 --> 00:34:36,195
And you're quite healthy.
Go, leave.
172
00:34:38,270 --> 00:34:40,002
Wait, wait, calm down.
173
00:34:42,043 --> 00:34:44,873
Wait? Do you know where Ricky might be?
174
00:34:44,960 --> 00:34:48,274
I said you should leave. Are
you listening?
175
00:34:50,394 --> 00:34:54,403
What happens to all the guys
when they leave? What then?
176
00:34:54,405 --> 00:34:59,218
Go to hell, Mickey! Do you realize
what's going on?
177
00:34:59,856 --> 00:35:01,876
- Let me see.
- Well?
178
00:35:02,160 --> 00:35:05,976
Leave. Now.
Shit, please, leave.
179
00:35:10,397 --> 00:35:13,352
Are you are afraid, I'll talk.
180
00:35:14,442 --> 00:35:16,621
And what, you turn you in?
181
00:35:17,584 --> 00:35:20,542
Don't be ashamed, I'll
stay with other people.
182
00:35:29,744 --> 00:35:32,737
Everyone makes me sick.
183
00:35:52,378 --> 00:35:54,884
Knock-out in the first round!
184
00:39:11,541 --> 00:39:13,052
What are you doing here?
185
00:39:17,603 --> 00:39:21,798
Who are you?
What do you want?
186
00:39:24,491 --> 00:39:25,955
It's for her.
187
00:39:54,517 --> 00:39:56,077
Look where you're going!
188
00:39:56,963 --> 00:40:00,194
Fuck all gang members!
189
00:40:01,814 --> 00:40:06,250
Sorry, I didn't see you I didn't mean it.
190
00:40:08,397 --> 00:40:09,783
Dany...
191
00:40:11,400 --> 00:40:12,857
Mickey...
192
00:40:14,710 --> 00:40:17,264
Here's our youngest,
look what we have here.
193
00:40:18,764 --> 00:40:20,777
She's my little peewee, look who is here.
194
00:40:23,791 --> 00:40:26,927
Notice him? Look.
195
00:40:28,884 --> 00:40:35,763
Great, she's started to cry.
196
00:40:45,148 --> 00:40:47,983
We'll set a place up for you with the kids.
197
00:40:59,450 --> 00:41:02,758
For the groceries.
198
00:41:08,074 --> 00:41:10,795
Marc? Simon? Tonio?
199
00:41:11,024 --> 00:41:12,441
Ricky?
200
00:41:13,111 --> 00:41:18,234
I haven't seen them for ages.
Last time was at your match.
201
00:41:19,657 --> 00:41:21,243
You were a star, remember?
202
00:41:34,468 --> 00:41:39,783
- Stop or I'll break you.
- OK, I'm broken.
203
00:42:35,753 --> 00:42:38,285
- Did you get your set?
- No, not yet.
204
00:42:40,574 --> 00:42:41,931
You want a set?
205
00:42:42,811 --> 00:42:44,168
What?
206
00:42:45,679 --> 00:42:47,125
You mean a real one?
207
00:42:47,127 --> 00:42:50,396
With gold sticks if you want.
208
00:43:11,910 --> 00:43:13,267
Come on.
209
00:43:15,022 --> 00:43:16,216
Come.
210
00:43:16,217 --> 00:43:18,589
Careful or I'll shoot you.
211
00:43:20,154 --> 00:43:21,526
You shouldn't have
212
00:43:21,527 --> 00:43:23,392
ratted to the cops!
213
00:43:23,393 --> 00:43:24,829
So I want
214
00:43:26,418 --> 00:43:28,622
money for my troubles, it's normal.
215
00:43:29,554 --> 00:43:30,813
Get out of here!
216
00:43:30,814 --> 00:43:32,415
I think it just fair no?
217
00:43:39,288 --> 00:43:40,890
Let me go...
218
00:43:43,352 --> 00:43:44,053
Let me go!
219
00:43:44,054 --> 00:43:45,447
Get out of here!
220
00:43:49,198 --> 00:43:51,840
- Jacques, you okay?
- Call a doctor, quick!
221
00:43:54,300 --> 00:43:55,832
I'm sorry Jacques, really.
222
00:43:55,833 --> 00:43:57,549
No harm done, it's nothing.
223
00:43:57,998 --> 00:44:00,713
I'll be back you pricks!
224
00:44:01,767 --> 00:44:04,921
I'll be back and I'll kill you all!
225
00:45:04,733 --> 00:45:06,404
Watch your asses!
226
00:45:37,126 --> 00:45:39,006
No gun permit, of course.
227
00:45:52,582 --> 00:45:56,748
"I wanted to catch the
driver who was speeding,"
228
00:45:56,749 --> 00:45:58,231
Is that right?
229
00:46:03,070 --> 00:46:04,586
Good evening, Mr. Durieux.
230
00:46:19,775 --> 00:46:22,132
You must be in contact with Serge Olivier.
231
00:46:28,219 --> 00:46:30,746
Anyway, no gun permit,
a runaway car in a crowd.
232
00:46:30,747 --> 00:46:32,869
It's enough to throw you in jail.
233
00:46:35,461 --> 00:46:38,010
You're going to set me free immediately.
234
00:46:38,105 --> 00:46:39,463
What?
235
00:46:39,910 --> 00:46:41,309
I said you will let me go.
236
00:46:43,001 --> 00:46:47,232
In '52 you're stupidity caused
a double murder on rue Pasteur.
237
00:46:47,233 --> 00:46:48,168
Stop it, Durieux! Please!
238
00:46:48,169 --> 00:46:50,374
- In '55...
- Stop it!
239
00:46:55,495 --> 00:46:58,714
You all know very well that I'm blameless.
240
00:46:58,829 --> 00:47:03,204
I know, Bonnardot, but
not everyone will buy it.
241
00:47:06,466 --> 00:47:11,062
I don't know what's going
on between you Serge Olivier
242
00:47:13,206 --> 00:47:17,960
and Mickey. You going back to
your old ways?
243
00:47:17,961 --> 00:47:20,080
That's OK, I'll get you, the three of you!
244
00:47:38,050 --> 00:47:41,102
Nicole, you must go to
a hotel for a few days.
245
00:47:43,537 --> 00:47:46,062
- No, no way.
- Please, Nicole.
246
00:48:08,955 --> 00:48:12,090
You can't stay here, he's coming back.
247
00:48:14,407 --> 00:48:15,764
And you?
248
00:48:17,908 --> 00:48:22,182
What do you want me to do? I
can't sit here and do nothing.
249
00:48:29,648 --> 00:48:34,557
I can't wait for this nut day
and night. I don't have a choice.
250
00:49:02,542 --> 00:49:07,345
We have to leave Durieux free.
He'll look for his old
251
00:49:08,279 --> 00:49:10,066
contacts eventually.
252
00:49:11,216 --> 00:49:12,573
So we'll sit and wait.
253
00:49:14,455 --> 00:49:17,104
Yeah, again the informers will do our jobs.
254
00:49:29,982 --> 00:49:31,339
Well?
255
00:49:36,481 --> 00:49:38,690
Bonnardot, it's been 30 years of success.
256
00:49:40,055 --> 00:49:42,288
You choose, you're free.
257
00:49:46,011 --> 00:49:48,560
Well, I'm leaving.
258
00:49:52,281 --> 00:49:54,402
Wait, I'll see you out.
259
00:50:01,444 --> 00:50:02,801
Nicole!
260
00:50:11,402 --> 00:50:13,768
- Nicole, don't be that way
- What way?
261
00:50:14,083 --> 00:50:16,797
You want me to go, I obey, that's all.
262
00:50:55,429 --> 00:50:57,908
Well Grangier, we won't
be away that long, goodbye.
263
00:50:57,909 --> 00:50:59,320
Goodbye, Mr. Durieux.
264
00:51:31,645 --> 00:51:36,628
Sorry, but it's the first time
we're apart, so, it hurts
265
00:51:37,551 --> 00:51:38,909
Nicole,
266
00:51:40,253 --> 00:51:45,938
my darling, I love you so much.
267
00:51:45,940 --> 00:51:47,298
Mr. Durieux, sorry.
268
00:51:47,527 --> 00:51:51,872
I just saw the mare and she is restless
269
00:51:52,125 --> 00:51:55,613
Let me go and see what's wrong.
270
00:51:57,975 --> 00:51:59,783
Go, I'll take care of her.
271
00:52:01,500 --> 00:52:05,094
Noel, you must go.
272
00:52:10,202 --> 00:52:11,557
Go quickly
273
00:52:12,025 --> 00:52:13,381
and come back quickly.
274
00:52:31,219 --> 00:52:33,843
I think she's okay, just cranky.
275
00:53:07,792 --> 00:53:09,979
Well, don't leave her alone.
276
00:53:10,189 --> 00:53:11,697
You can count on me.
277
00:53:57,208 --> 00:54:00,883
- Hurry up fatso.
- Go fuck yourself.
278
00:54:03,509 --> 00:54:04,864
Here.
279
00:54:07,154 --> 00:54:08,716
Thank you.
280
00:54:08,717 --> 00:54:10,767
Look at you, money-man.
281
00:54:14,862 --> 00:54:16,242
Oh shit.
282
00:54:24,860 --> 00:54:28,498
- Come on fatso, lets go in.
- Go fuck yourself.
283
00:54:28,499 --> 00:54:30,146
Come on, meat-head, you go first.
284
00:54:30,278 --> 00:54:31,781
Hands off you asshole.
285
00:54:31,798 --> 00:54:34,989
You don't scare me, you jerk!
Jerk.
286
00:54:35,737 --> 00:54:38,025
I see your gun, think that scares me?
287
00:54:40,215 --> 00:54:44,647
Do something, you shithead.
Don't just stand there.
288
00:54:45,397 --> 00:54:46,361
Raoul!
289
00:54:46,362 --> 00:54:49,476
Grab your rifle and come here quick.
290
00:54:53,119 --> 00:54:57,212
Now you run you cowards.
Fucking bitches!
291
00:55:21,520 --> 00:55:22,875
Come on..
292
00:55:24,128 --> 00:55:27,072
No Raoul, no, don't give in.
293
00:55:27,871 --> 00:55:29,765
Stop it, stop it!
294
00:55:29,954 --> 00:55:34,052
- They're asshole, jerks!
- Shut her up or I'll shoot.
295
00:55:34,053 --> 00:55:34,806
I told you, quiet.
296
00:55:34,807 --> 00:55:36,186
She's not listening!
297
00:55:36,187 --> 00:55:38,521
Quiet or you're going to get it cunt!
298
00:55:43,842 --> 00:55:45,352
Alright, go!
299
00:55:46,320 --> 00:55:49,423
Go ahead, leave.
300
00:56:27,444 --> 00:56:32,557
1... 2... 3... 1...
301
00:58:26,474 --> 00:58:30,513
It's sufficient, but it might
not be in the house before midnight.
302
00:58:50,508 --> 00:58:52,435
You can go to bed.
303
00:58:57,813 --> 00:59:01,428
She's all we have. We
let Durieux slip.
304
00:59:02,169 --> 00:59:03,983
You go to bed.
305
00:59:18,884 --> 00:59:20,587
There it is.
306
01:01:48,604 --> 01:01:51,625
Okay, stop it now.
307
01:02:09,984 --> 01:02:12,587
Already here? Too bad...
308
01:02:12,588 --> 01:02:15,288
- Bye honey, see you soon.
- You're coming?
309
01:02:17,071 --> 01:02:21,406
- No we can't, goodnight.
- Goodnight.
310
01:03:09,218 --> 01:03:12,786
"Constantini = Bitch, see you soon, Mickey"
311
01:04:05,583 --> 01:04:07,463
No. 2... the third to the left...
312
01:04:18,436 --> 01:04:22,606
Here he is, on the avenue. No.
3, you will replace me ..
313
01:04:36,383 --> 01:04:38,156
Take the parallel to the right.
314
01:04:57,004 --> 01:04:59,619
Stop... We have arrived.
315
01:05:32,128 --> 01:05:36,233
I know him, Roland Davout.
316
01:05:36,749 --> 01:05:40,759
Drugs for school kids.
317
01:05:40,848 --> 01:05:43,328
Illegal aliens, the works.
318
01:05:57,849 --> 01:06:00,130
Don't worry, I'll find him.
319
01:06:48,817 --> 01:06:50,338
Get out!
320
01:07:04,805 --> 01:07:06,163
Listen to me,
321
01:07:06,911 --> 01:07:08,687
find Mickey for me.
322
01:07:12,232 --> 01:07:14,069
You high or what?
323
01:07:16,406 --> 01:07:19,957
Understand what I say, punk?
You have to find Mickey.
324
01:07:20,475 --> 01:07:21,804
Stop it.
325
01:07:21,805 --> 01:07:23,583
- Hey you...
- What!
326
01:07:26,213 --> 01:07:27,745
You shut up.
327
01:07:32,679 --> 01:07:34,113
You're OK?
328
01:07:37,737 --> 01:07:39,095
Stop!
329
01:07:39,855 --> 01:07:41,211
Stop!
330
01:07:41,879 --> 01:07:43,236
Hi, Davout...
331
01:07:44,832 --> 01:07:46,188
Stop.
332
01:07:46,647 --> 01:07:48,697
Leave me alone!
333
01:07:52,677 --> 01:07:54,505
Come with me, friend.
334
01:07:54,984 --> 01:07:59,815
What are you stupid?
Let him stay!
335
01:08:00,184 --> 01:08:04,191
Let him stay, I said.
336
01:08:04,774 --> 01:08:06,765
Don't move.
337
01:08:12,183 --> 01:08:13,847
Go back inside.
338
01:08:15,924 --> 01:08:18,926
This is not important.
Go!
339
01:09:17,936 --> 01:09:21,141
When Mickey escaped, you ratted on him?
340
01:09:22,682 --> 01:09:24,366
For that?
341
01:09:26,593 --> 01:09:28,463
Now you don't know where he is.
342
01:09:29,670 --> 01:09:32,220
They'll hit you until you find out.
343
01:09:34,676 --> 01:09:36,045
And you?
344
01:09:37,655 --> 01:09:39,670
Me too, I want to find Mickey.
345
01:10:15,300 --> 01:10:18,833
They have food. The cupboards
are filled with preserves.
346
01:10:19,294 --> 01:10:22,422
The car in the garage is full of gas.
347
01:10:23,884 --> 01:10:27,837
No one knows this house, not even my wife.
348
01:10:30,818 --> 01:10:36,774
- Andrew can you stay with him?
- No problem.
349
01:10:38,800 --> 01:10:40,489
- Goodbye, Noel
- Thanks, Andre.
350
01:10:58,111 --> 01:11:00,741
You sure you won't need me?
351
01:11:01,229 --> 01:11:02,712
No thanks.
352
01:11:03,745 --> 01:11:05,101
Well...
353
01:11:18,158 --> 01:11:20,379
You'll need this.
354
01:11:30,044 --> 01:11:31,402
Call me.
355
01:11:57,519 --> 01:11:59,589
Would you like something to drink?
356
01:12:29,963 --> 01:12:32,167
I need a hit.
357
01:12:39,035 --> 01:12:41,625
Or I won't talk.
358
01:13:26,026 --> 01:13:27,382
Thanks a lot.
359
01:13:55,208 --> 01:13:56,564
What is your name?
360
01:13:57,316 --> 01:13:58,673
Ricky.
361
01:14:00,029 --> 01:14:01,489
Mickey is your friend?
362
01:14:05,457 --> 01:14:07,255
He's my best friend.
363
01:14:11,504 --> 01:14:14,781
Then tomorrow, you'll tell me everything.
364
01:14:18,159 --> 01:14:20,161
I don't know where Mickey is.
365
01:14:20,913 --> 01:14:22,321
Alright.
366
01:14:23,788 --> 01:14:26,129
Was he in your gang before?
367
01:14:27,590 --> 01:14:30,226
A gang is always there when you need help.
368
01:14:31,469 --> 01:14:33,775
You always go back to it,
369
01:14:35,170 --> 01:14:36,682
whether you like it
370
01:14:39,854 --> 01:14:41,209
or not.
371
01:16:02,452 --> 01:16:04,285
The first time, it was here.
372
01:16:05,574 --> 01:16:08,449
3 or 4 of us jumped him
373
01:16:34,198 --> 01:16:37,222
One day they had a
falling out with Bebert, there.
374
01:16:38,933 --> 01:16:41,546
Bebert wanted to become a chief.
375
01:16:42,471 --> 01:16:44,892
His thing was stealing weapons.
376
01:16:46,822 --> 01:16:48,177
And Mickey?
377
01:16:48,699 --> 01:16:52,473
Oh, he didn't care. He was
already boxing.
378
01:16:55,425 --> 01:17:00,014
He even trained at night
and he would punch hard..
379
01:17:02,583 --> 01:17:05,424
Six victories in a row, in one day.
380
01:17:05,530 --> 01:17:08,854
Then one night, he had his
first K.O.
381
01:17:10,034 --> 01:17:11,390
in the fifth round.
382
01:17:12,797 --> 01:17:14,511
I go to the locker room.
383
01:17:15,888 --> 01:17:19,623
He seemed okay. He was getting
dressed.
384
01:17:22,328 --> 01:17:27,914
He says he has to make a call.
I've never seen him again.
385
01:17:31,511 --> 01:17:33,075
That's his photo.
386
01:17:41,741 --> 01:17:44,601
After he stopped fighting,
the gang was never the same.
387
01:17:45,382 --> 01:17:51,901
Some were working, some were
...still in the joint.
388
01:17:51,936 --> 01:17:54,320
It's hard when a gang disbands.
389
01:18:13,825 --> 01:18:16,399
- Do these move?
- Yes.
390
01:18:17,474 --> 01:18:20,530
- Well?
- Yes, quite.
391
01:18:34,194 --> 01:18:35,861
Enough?
392
01:18:42,247 --> 01:18:46,426
On the 17th floor. But Jose
lives with his folks.
393
01:18:47,335 --> 01:18:49,482
I don't think Mickey would show up there.
394
01:18:55,553 --> 01:18:57,837
Are you going to mess with them?
395
01:19:19,693 --> 01:19:22,265
Oh please stop sulking.
396
01:19:32,706 --> 01:19:35,625
It's nice, you like it?
397
01:19:44,099 --> 01:19:45,801
Are you her father?
398
01:19:53,590 --> 01:19:55,009
You son of a bitch
399
01:19:57,612 --> 01:19:58,969
Son of a bitch.
400
01:21:01,822 --> 01:21:03,708
Here's where we played soccer.
401
01:21:07,976 --> 01:21:09,790
Here turn right..
402
01:22:00,010 --> 01:22:01,657
Why the hell are you still here?
403
01:22:03,150 --> 01:22:05,434
Will you get out of here, or you'll see.
404
01:22:11,380 --> 01:22:13,400
Get out of here.
405
01:22:30,342 --> 01:22:32,125
You little creep.
406
01:22:39,010 --> 01:22:41,451
Those bastards! Look what
they built here.
407
01:22:42,243 --> 01:22:43,663
A parking lot.
408
01:22:48,503 --> 01:22:50,122
Fuck!
409
01:22:56,294 --> 01:22:57,996
Mickey was the goalie.
410
01:22:58,621 --> 01:23:00,248
Was he good?
411
01:23:00,896 --> 01:23:04,796
Played with all his soul.
Such passion.
412
01:23:05,356 --> 01:23:09,442
Provided you don't hit
the corners. Worthless.
413
01:23:10,393 --> 01:23:12,522
Whistled all the time.
414
01:23:14,015 --> 01:23:17,608
I still don't know why he did that.
415
01:23:19,404 --> 01:23:21,916
Sounds strange, but that's Mickey.
416
01:23:24,497 --> 01:23:26,560
I think I'm beginning to understand him.
417
01:23:28,191 --> 01:23:32,248
Even all his hopes and dreams?
Can't know those.
418
01:23:32,862 --> 01:23:35,424
What makes you so sure?
419
01:23:38,030 --> 01:23:40,679
Beginning to understand you as well.
420
01:23:45,981 --> 01:23:47,346
Is Raoul here?
421
01:23:53,686 --> 01:23:55,043
Did he take the car?
422
01:23:55,632 --> 01:23:58,411
When you steal a car, you have
to change the license plate!
423
01:24:25,567 --> 01:24:29,637
Dany was living here, but
I don't know which door.
424
01:24:31,335 --> 01:24:33,462
What's his last name?
425
01:24:37,046 --> 01:24:38,651
I forget.
426
01:24:40,403 --> 01:24:43,227
Would you know it if you saw it written?
427
01:25:01,903 --> 01:25:03,259
Here he is.
428
01:25:18,038 --> 01:25:20,172
I don't see it here.
429
01:25:22,140 --> 01:25:24,149
...but I'm not sure.
430
01:25:25,369 --> 01:25:26,724
Let's keep going.
431
01:25:30,009 --> 01:25:31,366
Here he comes.
432
01:26:10,027 --> 01:26:12,341
Hello, Grangier?
433
01:26:12,342 --> 01:26:16,081
Yes, how are you? Any
calls?
434
01:26:17,747 --> 01:26:19,307
And the mare?
435
01:26:19,747 --> 01:26:22,979
She's very restless?
Since when?
436
01:26:24,471 --> 01:26:26,601
Okay, I'll be there soon.
437
01:27:31,637 --> 01:27:32,941
Hello, Inspector Bonnardot,
438
01:27:32,942 --> 01:27:34,506
Nicole Durieux speaking.
439
01:27:34,507 --> 01:27:36,384
I want you to stop having me followed.
440
01:27:36,385 --> 01:27:38,471
Well, you two figure it out.
441
01:27:42,089 --> 01:27:44,559
Listen... talk to him.
442
01:27:45,291 --> 01:27:47,737
It's for you, come.
443
01:27:52,640 --> 01:27:53,995
Come.
444
01:28:00,217 --> 01:28:01,886
It's for you.
445
01:28:06,509 --> 01:28:09,511
Hello, Inspector Savin speaking.
446
01:28:11,096 --> 01:28:13,362
Well I was asked to do it.
447
01:28:16,183 --> 01:28:19,395
Yes, it was him. Well,
I thought...
448
01:28:22,248 --> 01:28:26,215
Okay, I'll stop. Okay.
449
01:28:38,694 --> 01:28:41,510
I'm putting him with
Davout, they belong together.
450
01:28:41,511 --> 01:28:43,013
No, don't.
451
01:28:44,129 --> 01:28:45,486
As you wish.
452
01:28:46,020 --> 01:28:48,404
Well, you can't be seen here.
453
01:28:48,502 --> 01:28:53,614
So stay in the car, while we look for Dany.
454
01:28:53,922 --> 01:28:56,777
If he's there, we'll bring
Mickey back to you.
455
01:29:59,009 --> 01:30:00,399
I'm getting out of this.
456
01:30:02,833 --> 01:30:05,266
I don't want to go through with this.
457
01:30:11,075 --> 01:30:13,789
- You want us to handle this?
- No, it's not worth it.
458
01:30:16,612 --> 01:30:21,325
You're wrong, you'll see when
he causes larger problems.
459
01:30:23,400 --> 01:30:26,299
- Let's at least scare him.
- No, lets not.
460
01:30:26,613 --> 01:30:28,698
It will only excite him more.
461
01:30:29,863 --> 01:30:31,218
Well, your the boss.
462
01:31:09,488 --> 01:31:12,813
In this case you must
do things differently.
463
01:31:14,809 --> 01:31:19,479
I know Durieux already asked
for help. And to whom.
464
01:31:31,155 --> 01:31:35,431
Nicole Durieux was seen on the way
to the farm. I'm going, it's my job.
465
01:31:37,214 --> 01:31:41,714
So go, stay up all night.
I don't care.
466
01:31:42,384 --> 01:31:44,503
You seem to enjoy it.
467
01:32:11,831 --> 01:32:13,291
Where is he?
468
01:32:14,959 --> 01:32:16,314
Tell me where he is!
469
01:32:18,078 --> 01:32:19,433
I don't know.
470
01:32:24,921 --> 01:32:26,379
No, stand up.
471
01:32:28,776 --> 01:32:31,905
Please wait, not right now, I can't.
472
01:32:38,637 --> 01:32:43,504
He's a bastard and
I'm going to kill him. Kill him.
473
01:32:43,613 --> 01:32:46,897
Stop it. You're nuts,
he didn't do anything to you.
474
01:32:47,002 --> 01:32:48,982
Oh yea? Prowling around my kid?
475
01:32:48,983 --> 01:32:50,546
- What do you want with us?
- How did he find her?
476
01:32:50,547 --> 01:32:53,727
- What?
- No one knows about her.
477
01:32:53,768 --> 01:32:56,671
I don't know. Explain, instead
of screaming.
478
01:33:06,579 --> 01:33:08,393
I'm going to turn off the heat.
479
01:33:10,228 --> 01:33:13,621
Hello, I'd like to speak
to Nicole Durieux, please.
480
01:33:16,694 --> 01:33:19,103
When was that?
481
01:33:21,700 --> 01:33:23,055
Thanks.
482
01:33:51,367 --> 01:33:52,723
Hello.
483
01:33:53,936 --> 01:33:55,929
Yes, Noel, wait.
484
01:33:56,198 --> 01:33:57,559
Hello, Nicole?
485
01:34:00,302 --> 01:34:04,503
It's me. I have your wife and
I mean business.
486
01:34:07,548 --> 01:34:08,903
You hear me?
487
01:34:10,367 --> 01:34:11,723
I understand.
488
01:34:12,844 --> 01:34:15,037
Wait she's there? With you?
489
01:34:15,430 --> 01:34:17,234
All I have to do is shoot.
490
01:34:18,111 --> 01:34:19,664
No, wait, Mickey. Wait.
491
01:34:22,514 --> 01:34:24,590
Look at her. What is she
wearing?
492
01:34:27,935 --> 01:34:29,699
She is beautiful, isn't she?
493
01:34:32,323 --> 01:34:34,888
I'm madly in love with her.
494
01:34:36,988 --> 01:34:38,574
What's this he is saying?
495
01:34:40,910 --> 01:34:42,772
Without her, I'm lost.
496
01:34:45,538 --> 01:34:48,104
If you hurt her, I'm gone.
Mickey.
497
01:34:50,754 --> 01:34:53,611
Totally gone...
498
01:35:00,242 --> 01:35:02,867
For the past two days,
I've wanted to get you.
499
01:35:04,641 --> 01:35:06,142
I've seen lots of places.
500
01:35:08,168 --> 01:35:10,201
Even where you used to play soccer.
501
01:35:18,315 --> 01:35:19,753
Now, I feel I know you.
502
01:35:19,754 --> 01:35:22,888
You know why I called my wife?
503
01:35:24,460 --> 01:35:27,566
To tell her I was quitting,
to tell her she was right.
504
01:35:27,982 --> 01:35:30,340
There are other ways
than shooting at each other.
505
01:35:33,404 --> 01:35:38,782
Listen, I'm far away, but am
coming as soon as possible.
506
01:35:39,453 --> 01:35:41,746
So you decide.
507
01:35:43,310 --> 01:35:44,711
Will you wait for me?
508
01:35:44,712 --> 01:35:46,278
I'll be right there.
509
01:36:23,873 --> 01:36:27,153
- What did he say?
- Nothing, nonsense.
510
01:36:38,460 --> 01:36:42,299
That's Noel at 12 in Marseille.
511
01:36:49,326 --> 01:36:52,840
Noel, keep the keys.
512
01:36:54,028 --> 01:36:56,301
- No, it's not necessary.
- Go.
513
01:37:15,518 --> 01:37:17,291
No, I've never seen her before.
514
01:37:19,084 --> 01:37:24,080
All of a sudden I had to have her.
But jails not that bad.
515
01:37:27,144 --> 01:37:29,085
And the baby's mother?
516
01:37:31,563 --> 01:37:33,553
She committed suicide 3 months ago.
517
01:37:37,642 --> 01:37:40,408
I'm not to blame, I barely knew her.
518
01:37:41,474 --> 01:37:46,357
I fucked her one night
and only that one night.
519
01:37:46,483 --> 01:37:49,617
Then she told me I knocked her up.
But I had other things to do at the time.
520
01:37:49,618 --> 01:37:50,974
I never saw her again.
521
01:37:52,650 --> 01:37:58,002
She never told anyone
that I was the father.
522
01:37:58,276 --> 01:38:01,204
That why... how did Noel
find her?
523
01:38:03,309 --> 01:38:04,813
How old is she?
524
01:38:24,508 --> 01:38:28,024
I saw the car. The mare is not
well.
525
01:38:28,087 --> 01:38:30,505
I'll take care of it. Go on
home.
526
01:38:30,993 --> 01:38:32,348
You won't need me?
527
01:38:32,488 --> 01:38:34,636
No, thanks. I know her well.
528
01:38:35,068 --> 01:38:37,973
Also there was a call for you
from Ireland. You must call.
529
01:38:37,975 --> 01:38:39,377
Thank you. Good night.
530
01:38:44,990 --> 01:38:48,053
That mare kept us awake many a night.
531
01:38:50,513 --> 01:38:52,495
If she's sick, let's go and see her.
532
01:39:21,247 --> 01:39:22,602
Easy... easy.
533
01:39:24,792 --> 01:39:26,495
What's the matter?
534
01:39:27,505 --> 01:39:28,986
This time she'll need a vet.
535
01:39:30,675 --> 01:39:32,032
Let's call him.
536
01:39:33,180 --> 01:39:34,737
He lives 10 minutes from here.
537
01:39:34,738 --> 01:39:36,094
So what?
538
01:39:37,874 --> 01:39:40,739
You must hide...
539
01:39:41,466 --> 01:39:43,545
Okay then, alright.
540
01:40:03,900 --> 01:40:05,337
Police! Don't move!
541
01:40:54,396 --> 01:40:56,045
I thought it was you.
542
01:40:56,540 --> 01:40:58,096
It's your fault.
543
01:41:00,130 --> 01:41:01,583
It's all your fault.
544
01:41:19,202 --> 01:41:20,740
Who are you? What's going on?
545
01:42:48,577 --> 01:42:49,932
I'm sorry,
546
01:42:51,393 --> 01:42:52,957
let me say...
547
01:42:55,196 --> 01:42:59,804
I said freeze, he started shooting.
She came out, I'm sorry.
548
01:43:20,159 --> 01:43:22,008
You're letting him go?
549
01:43:22,245 --> 01:43:25,382
- I have no charges against him.
- But, he's a witness!
550
01:43:25,998 --> 01:43:30,854
Witness to what? His wife's
death.
551
01:43:34,107 --> 01:43:36,072
It's you...
552
01:43:36,760 --> 01:43:38,636
You and your methods.
553
01:43:39,424 --> 01:43:41,968
We all could have been
working together, safely.
554
01:43:42,560 --> 01:43:48,672
Don't worry, I'll take the
blame and early retirement.
555
01:43:49,799 --> 01:43:52,125
So it's your turn to play.
556
01:45:15,083 --> 01:45:17,504
No no, hush, hush.
557
01:45:18,110 --> 01:45:22,331
We're going for a drive, you'll see
558
01:45:22,905 --> 01:45:25,824
At night it's beautiful
and everyone is asleep.
559
01:45:27,128 --> 01:45:28,640
And we're up,
560
01:45:29,525 --> 01:45:31,960
and we can go as fast as we like.
561
01:45:33,502 --> 01:45:35,375
You'll see.
562
01:47:44,706 --> 01:47:46,242
You're going to catch cold.
563
01:48:01,390 --> 01:48:03,298
You're right. It's nice. Come...
564
01:50:37,784 --> 01:50:39,139
What is this?
565
01:50:40,141 --> 01:50:41,749
Wait, I have to put her to bed.
566
01:51:22,611 --> 01:51:26,611
We need money as soon as possible,
this is Durieux we're talking about.
567
01:51:26,677 --> 01:51:29,313
- What? Now?
- Yes..
568
01:51:33,882 --> 01:51:36,285
Come on, you piece of shit!
569
01:52:00,417 --> 01:52:03,099
What about dogs? We do not
even have sugar.
570
01:52:03,100 --> 01:52:07,216
We would need sugar, some sugar.
571
01:52:30,709 --> 01:52:32,521
I have a better idea.
572
01:52:39,870 --> 01:52:44,051
Take the wheel and leave the engine
running. Understand?
573
01:53:37,541 --> 01:53:38,897
Get in!
574
01:56:05,967 --> 01:56:10,249
"Will the military? After failure
its government..."
575
01:56:10,251 --> 01:56:15,564
"... just watch the neighborhood tour
and public buildings."
576
01:56:18,589 --> 01:56:23,258
"Only the good will of the citizens ..."
577
01:56:24,847 --> 01:56:28,338
"... will emerge from this crisis."
578
01:56:30,269 --> 01:56:32,551
"If they had waited a week ..."
579
01:56:33,255 --> 01:56:35,067
"... to clean the streets ..."
580
01:56:36,528 --> 01:56:39,135
"... armed elements ..."
581
01:56:47,148 --> 01:56:49,466
Mickey just tried to rob a bank.
582
01:57:03,324 --> 01:57:06,101
"In neighborhoods riddled,
bombed houses..."
583
01:57:06,102 --> 01:57:10,773
"... in the deserted streets, crowded
Glass and rubble..."
584
01:57:10,905 --> 01:57:14,598
"... will require weeks to
return to live there."
585
01:57:15,318 --> 01:57:19,347
According to witnesses,
Durieux picked him up.
586
01:57:19,348 --> 01:57:20,703
Durieux. Why?
587
01:57:21,470 --> 01:57:24,079
"In accepting the cease-fire
might be able to know..."
588
01:57:24,110 --> 01:57:27,660
"... who was responsible
of the massacre..."
589
01:57:29,111 --> 01:57:33,630
"... since after 2 months of fighting
there were nearly 800 dead."
590
01:57:33,631 --> 01:57:36,073
"... this time will not
be easy to forget that ..."
591
01:57:37,177 --> 01:57:39,073
Durieux, why?
592
01:57:40,925 --> 01:57:45,280
Maybe because he's already
done this from '42 to '44.
593
01:57:45,519 --> 01:57:49,893
During the war and then
on his own afterward.
594
01:57:53,883 --> 01:57:57,171
Tell me what your informers told you.
Who asked for help Durieux?
595
01:57:57,678 --> 01:57:59,196
Get the hell out of here!
596
01:58:03,790 --> 01:58:07,727
Help me, you bastard! Help me
to find him! Help me!
597
01:58:09,845 --> 01:58:11,478
Help me...
598
01:58:37,537 --> 01:58:39,026
Hey! Hey! Wait!
599
01:58:41,605 --> 01:58:43,212
The lesson is not finished yet.
600
01:58:46,611 --> 01:58:48,404
What Durieux did,
601
01:58:49,761 --> 01:58:52,679
others did too. But
they never stopped.
602
01:58:55,600 --> 01:58:57,141
Andre Dalby...
603
01:58:59,459 --> 01:59:01,002
Jean Mucchielli...
604
01:59:02,386 --> 01:59:05,507
Sure, that means nothing
to you, but to me, yes.
605
01:59:07,739 --> 01:59:10,294
Durieux went to see them...
606
01:59:12,745 --> 01:59:14,976
...as I knew he would.
607
01:59:18,314 --> 01:59:21,002
Thanks to my methods.
608
01:59:23,199 --> 01:59:27,917
I even know something else: Jean Mucchielli
has a house near Paris
609
01:59:31,654 --> 01:59:33,132
that no one knows.
610
02:00:01,769 --> 02:00:03,710
Hurts like hell.
611
02:00:14,933 --> 02:00:17,192
What the hell are you doing with me here?
612
02:00:20,842 --> 02:00:22,198
If I only knew.
613
02:00:25,858 --> 02:00:30,673
What did you do to my wound?
Did you wash your hands first?
614
02:00:31,583 --> 02:00:33,605
Go ahead, keep talking nonsense.
615
02:00:37,557 --> 02:00:38,912
You're right...
616
02:00:42,501 --> 02:00:44,272
I'm fed up... sick!
617
02:01:02,457 --> 02:01:04,504
How did you know I had a daughter?
618
02:01:07,807 --> 02:01:09,712
I didn't know.
619
02:01:11,666 --> 02:01:14,508
I knew where you hid out, nothing more.
620
02:01:15,420 --> 02:01:18,667
I saw you with Ricky.
In front of her house.
621
02:01:21,781 --> 02:01:23,976
I don't know what you're talking about.
622
02:01:27,698 --> 02:01:29,105
My God!
623
02:01:33,959 --> 02:01:36,902
That's why I went back to your house,
624
02:01:37,721 --> 02:01:40,001
otherwise I would have never gone there.
625
02:01:45,203 --> 02:01:47,025
Why didn't you tell me on the phone?
626
02:01:49,103 --> 02:01:52,398
I do not know, I was afraid for her.
627
02:01:52,399 --> 02:01:56,215
Then you talked to me. You told
me to wait so I did.
628
02:02:00,027 --> 02:02:04,722
I only wanted to wait, do you understand?
629
02:02:04,733 --> 02:02:08,892
Then there was the
police who started shooting.
630
02:02:08,893 --> 02:02:11,753
Okay, go ahead... More...
631
02:02:12,095 --> 02:02:15,942
Now tell me it's not your fault.
Tell me.
632
02:02:18,234 --> 02:02:21,441
And this? Is this not your fault?
633
02:02:23,739 --> 02:02:28,171
And you? You're
innocent, perhaps?
634
02:02:37,140 --> 02:02:39,850
There is a car in the garage. Get
out of here.
635
02:02:46,812 --> 02:02:51,879
Oh yeah, that's it leave. I'm
better off alone.
636
02:03:01,559 --> 02:03:06,407
I'm better off alone. Go
on get out of here!
637
02:05:13,841 --> 02:05:15,197
Oh shit.
638
02:06:31,061 --> 02:06:34,021
Get out, Duroix!
There're here!
639
02:06:56,012 --> 02:06:58,448
Stop, it for heaven's sake!
Stop!
640
02:07:08,692 --> 02:07:12,220
Don't shoot anymore! Stop!
That's an order!
641
02:07:17,513 --> 02:07:20,939
Aim well, this well be your last bullet.
642
02:07:46,198 --> 02:07:49,509
Get up! Up! Up!
643
02:07:58,959 --> 02:08:00,891
I'm taking him. Let me go.
644
02:08:17,082 --> 02:08:18,437
You drive.
645
02:08:23,611 --> 02:08:25,133
Shut the door.
646
02:08:28,803 --> 02:08:30,158
Go!
647
02:08:50,126 --> 02:08:52,094
Call the station.
648
02:09:17,933 --> 02:09:20,203
Have you killed anyone before my wife?
649
02:09:24,190 --> 02:09:25,546
No...
650
02:09:32,627 --> 02:09:33,983
Stop.
651
02:09:40,067 --> 02:09:41,422
Get out.
652
02:09:52,519 --> 02:09:53,876
Get out.
653
02:10:04,717 --> 02:10:06,072
Walk.
654
02:10:51,766 --> 02:10:56,534
These five shots will
always ring in your head.
655
02:11:58,380 --> 02:12:00,133
- Who is it?
- Mucchielli.
656
02:12:14,043 --> 02:12:16,363
- Hello. Are you ready?
- Yes.
657
02:12:38,636 --> 02:12:41,704
We must be in Le Havre at 8 o'clock.
We have plenty of time.
658
02:12:44,573 --> 02:12:46,132
What is your name?
659
02:12:47,993 --> 02:12:49,590
Karine.
45642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.