All language subtitles for Le choix des armes (Corneau, Alain 1981)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:43,001 CHOICE OF ARMS 2 00:02:54,874 --> 00:02:56,292 Wait for me. 3 00:03:41,840 --> 00:03:44,243 What are you doing? Stop, shit. 4 00:03:47,223 --> 00:03:51,506 1... 2... 3 o'clock, 4 o'clock rock. 5 00:03:52,657 --> 00:03:54,014 Rock'n roll... 6 00:04:58,484 --> 00:05:00,974 You're feeling better? 7 00:05:04,843 --> 00:05:08,290 Oh you're so beautiful. 8 00:05:12,157 --> 00:05:15,605 Let's see, oh yes, better. 9 00:05:20,213 --> 00:05:22,056 Yes my sweet, yes. 10 00:05:22,057 --> 00:05:26,794 You kept us awake all night. You like this, yeah? 11 00:05:33,539 --> 00:05:35,937 We're taking her out? 12 00:06:58,535 --> 00:07:00,931 Straight ahead now. 13 00:07:08,958 --> 00:07:11,460 How do you stop this shit? 14 00:07:23,080 --> 00:07:24,436 Turn it off. 15 00:07:32,932 --> 00:07:35,014 Stop sulking, we got off alright. 16 00:07:36,526 --> 00:07:39,235 Now we take it easy. 17 00:07:39,497 --> 00:07:42,628 Stop it, Mickey, enough. 18 00:08:03,633 --> 00:08:05,434 Are you free tomorrow? 19 00:08:08,248 --> 00:08:10,245 Yes, why? 20 00:08:11,745 --> 00:08:13,107 Oh, never-mind. 21 00:08:29,159 --> 00:08:33,585 Hello, Air Lingus? I'd like to reserve two seats for tomorrow. 22 00:08:36,437 --> 00:08:38,123 For Cork. 23 00:08:41,939 --> 00:08:44,498 Yes, round trip, same day. 24 00:08:47,000 --> 00:08:49,313 We can't stay longer. 25 00:08:49,486 --> 00:08:51,517 We have that dinner here tomorrow night. 26 00:08:51,620 --> 00:08:52,975 Yes hello, 27 00:08:55,278 --> 00:08:58,031 9:30 departure and return at 5:30. 28 00:08:58,135 --> 00:08:59,646 It's perfect. 29 00:09:00,783 --> 00:09:03,055 Mr. and Mrs. Durieux, 30 00:09:04,024 --> 00:09:06,482 I'll pick them up. 31 00:09:07,205 --> 00:09:08,796 Thanks, good bye. 32 00:09:14,812 --> 00:09:19,293 Kilarney January 10th - "Dear sir last year you and 33 00:09:19,398 --> 00:09:23,517 your wife saw my stud farm, at the time it was 34 00:09:24,642 --> 00:09:28,570 not for sale. Today, I'm forced, 35 00:09:28,637 --> 00:09:36,637 to sell it, if you're still interested, please" etc, etc. 36 00:09:49,207 --> 00:09:52,506 That house! To the right. 37 00:09:53,949 --> 00:09:55,436 Too isolated. 38 00:09:55,519 --> 00:09:57,389 Just right for a hideout. 39 00:09:57,614 --> 00:10:01,941 No, we'll be spotted right away You have something else? 40 00:10:04,195 --> 00:10:05,687 Not for now. 41 00:10:09,948 --> 00:10:11,303 Get down! 42 00:10:33,583 --> 00:10:36,894 - What's this shit? - Shut up and don't move! 43 00:10:39,869 --> 00:10:41,938 Just wait now, I'm unarmed 44 00:10:41,939 --> 00:10:44,214 And Ricky? He knows. 45 00:10:44,215 --> 00:10:47,874 Ricky is your long... Wait! 46 00:10:55,779 --> 00:10:57,855 I will tell you when... 47 00:10:58,743 --> 00:11:00,308 Wait... 48 00:11:02,104 --> 00:11:03,460 Serge! 49 00:11:03,859 --> 00:11:05,538 Just a little longer... 50 00:11:22,288 --> 00:11:27,421 - What do I do? - Wait... Now! 51 00:11:42,692 --> 00:11:44,048 Oh, shit! 52 00:12:31,056 --> 00:12:32,468 Why? 53 00:12:43,217 --> 00:12:44,935 Serge... Serge! 54 00:12:48,435 --> 00:12:49,792 Serge... 55 00:12:53,028 --> 00:12:55,493 Serge... Oh my God! 56 00:13:24,230 --> 00:13:27,563 Serge... Serge! 57 00:14:07,059 --> 00:14:08,416 Mickey, 58 00:14:11,922 --> 00:14:14,366 we have to go right away. 59 00:15:03,112 --> 00:15:06,333 We'll have more information about the... 60 00:16:50,112 --> 00:16:51,849 We're just off for the day, 61 00:16:52,720 --> 00:16:53,671 We'll be back this evening. 62 00:16:53,672 --> 00:16:55,030 All right. 63 00:16:59,938 --> 00:17:01,321 Are you Durieux? 64 00:17:03,626 --> 00:17:06,026 - Yes why? - You must come with me. 65 00:17:06,435 --> 00:17:10,670 - What? - Serge is over there. 66 00:17:10,729 --> 00:17:13,361 Serge? Where? 67 00:17:28,466 --> 00:17:30,348 Come through the back. 68 00:17:42,028 --> 00:17:44,112 Well Roland, you might have knocked. 69 00:17:47,006 --> 00:17:50,741 - You're brother had an accident. - Again? What is it this time? 70 00:17:51,180 --> 00:17:52,537 He got killed. 71 00:17:59,639 --> 00:18:02,124 He fucked off again, right? 72 00:18:05,559 --> 00:18:09,576 Well, I heard that Serge Oliver was busting out. 73 00:18:10,072 --> 00:18:11,658 A young punk told me. 74 00:18:11,659 --> 00:18:14,308 And you ran straight to my brother to tell him? 75 00:18:15,500 --> 00:18:17,714 Well, he kept talking about that guy Serge so... 76 00:18:17,715 --> 00:18:21,942 Okay, okay. After all that time... 77 00:18:24,812 --> 00:18:28,216 Bravo, let's hope everyone stays quiet. 78 00:18:39,921 --> 00:18:41,394 The Doctor is coming. 79 00:18:44,409 --> 00:18:48,062 Thanks Noel. And Nicole? 80 00:18:48,657 --> 00:18:51,078 She's okay, she'll be out for awhile. 81 00:18:55,578 --> 00:18:59,166 I didn't know where to go. Sorry I came here. 82 00:19:03,518 --> 00:19:06,970 His friend squealed on us to Sylvain Constantini. 83 00:19:07,685 --> 00:19:09,051 I am not interested. 84 00:19:10,189 --> 00:19:12,782 I know, but Sylvain is dead. 85 00:19:14,355 --> 00:19:17,728 If his brother knows I'm here, then it will all start over. 86 00:19:19,709 --> 00:19:24,092 You know what his brother is doing? Real estate. 87 00:19:26,472 --> 00:19:28,789 Listen, Serge. I'm going to take care of you. 88 00:19:28,833 --> 00:19:34,332 Stay here as long as you want. Want to go aboard with your friend? 89 00:19:35,347 --> 00:19:39,214 I can help you, but the all the rest doesn't concern me. 90 00:19:47,690 --> 00:19:49,788 I'll get you some blankets. 91 00:19:56,823 --> 00:19:59,117 He's scared shitless, no? 92 00:20:02,643 --> 00:20:03,999 Shut up. 93 00:20:07,444 --> 00:20:09,569 You don't know who Noel was! 94 00:20:29,514 --> 00:20:31,333 Constantini... 95 00:20:32,656 --> 00:20:35,364 Sylvain Constantini. 96 00:20:39,739 --> 00:20:41,875 It takes me back 20 years. 97 00:20:42,999 --> 00:20:45,339 Two months from retirement. 98 00:21:33,909 --> 00:21:37,551 Hi Raymond. You must know. 99 00:21:38,297 --> 00:21:40,539 No, know what? 100 00:21:41,432 --> 00:21:42,968 I'll call you in 3 hours. 101 00:22:02,691 --> 00:22:05,804 That was the doctor, what's going on? 102 00:22:06,752 --> 00:22:08,158 Serge is here. 103 00:22:15,878 --> 00:22:17,414 Shit. 104 00:22:18,898 --> 00:22:20,608 Where's the other one? 105 00:22:53,887 --> 00:22:55,944 Are you out of your mind? 106 00:22:56,419 --> 00:23:01,341 I'm doing nothing wrong. Swell horses! 107 00:23:01,386 --> 00:23:04,822 You must not be seen. Come back inside and stay there! 108 00:23:04,823 --> 00:23:07,114 No, I'm fed up, fed up. 109 00:23:09,614 --> 00:23:12,387 I'll take care of your car. Come, I'll take you back. 110 00:23:12,425 --> 00:23:15,244 By force? I'd like to see that. 111 00:23:19,508 --> 00:23:20,864 Okay, 112 00:23:22,113 --> 00:23:26,154 you choose, you stay inside or you leave 113 00:23:26,257 --> 00:23:31,455 and shut your trap and never come back here. 114 00:23:39,671 --> 00:23:41,359 You think you scare me? 115 00:23:46,090 --> 00:23:48,903 If it's that way, I'll go to Paris for a spell. 116 00:24:01,331 --> 00:24:05,147 - How could you trust that guy? - Serge is dying. 117 00:26:15,048 --> 00:26:18,957 Hello yes, Serge just passed away. 118 00:27:07,767 --> 00:27:09,729 No bullshit, don't hang up. 119 00:27:11,183 --> 00:27:14,737 I'm Mickey, let me talk to Noel. But I just spoke to him. 120 00:27:17,314 --> 00:27:20,273 He must help me leave, he promised me this morning. 121 00:27:21,046 --> 00:27:23,868 No, no, you can see me, but I'm coming to see him. 122 00:27:24,535 --> 00:27:27,670 Yes, I'm coming to see him, what's the matter with you? 123 00:27:28,730 --> 00:27:33,127 Why are you all so scared? If he doesn't help me you're in deep shit. 124 00:27:43,193 --> 00:27:45,621 - You have to go. - I'm coming with you, 125 00:27:46,473 --> 00:27:49,288 - You shouldn't. - You need me, I must come. 126 00:28:15,123 --> 00:28:17,137 - You're OK? - Yeah. 127 00:28:31,600 --> 00:28:34,738 He's here already. You see we had to hurry. 128 00:28:40,807 --> 00:28:42,832 Gentlemen, I heard the radio 129 00:28:43,747 --> 00:28:46,819 I know why you're here and I have nothing to say. 130 00:28:47,534 --> 00:28:49,238 You wanted to see me? 131 00:28:49,826 --> 00:28:55,490 Well you've seen me. Now please leave. Goodbye gentlemen. 132 00:29:05,655 --> 00:29:07,243 Impressive that Durieux? 133 00:29:08,406 --> 00:29:11,710 We are too polite with these people. 134 00:29:17,320 --> 00:29:18,676 Wait. 135 00:29:38,945 --> 00:29:40,300 Don't move! 136 00:29:44,658 --> 00:29:46,482 Let me go! 137 00:29:54,330 --> 00:29:55,685 I'll start here. 138 00:30:39,284 --> 00:30:41,502 There's brains up there. 139 00:30:52,877 --> 00:30:57,690 He betrayed me, the bastard, tipped the pigs off. 140 00:30:58,019 --> 00:31:00,880 The jerk, bastard, the son of a bitch. 141 00:31:08,224 --> 00:31:09,819 What possessed you? 142 00:31:10,568 --> 00:31:14,058 I arrested three, like him, once. 143 00:31:19,988 --> 00:31:23,860 Durieux, we are going to search your house now. 144 00:31:25,039 --> 00:31:27,321 Henriette, please show these people in. 145 00:31:27,323 --> 00:31:30,052 Thank you. Come. 146 00:31:32,035 --> 00:31:34,873 We'll find nothing. Why say that! 147 00:31:42,205 --> 00:31:44,345 Hello Lilianne, where is Fernand? 148 00:31:44,760 --> 00:31:48,357 He's not inside, come back tomorrow. 149 00:32:00,032 --> 00:32:02,392 At least you could take off your shoes. 150 00:32:25,011 --> 00:32:27,642 It's better when the mare keeps us awake. 151 00:32:43,058 --> 00:32:45,315 I shall I meet you at Orly. 152 00:32:48,425 --> 00:32:50,504 I must go see Constantini. 153 00:32:53,920 --> 00:32:56,668 I can't help it, sorry. 154 00:32:59,445 --> 00:33:04,017 You're hurting my feelings. Me, involved with such scum? 155 00:33:04,816 --> 00:33:08,800 I know nothing about my brother that asshole. 156 00:33:08,801 --> 00:33:13,035 He got mixed up with these punks and their shady deals. 157 00:33:13,133 --> 00:33:16,680 Do you think a man in my position can get involved 158 00:33:16,785 --> 00:33:20,036 with this scum? Or with a jerk like Mickey? 159 00:33:20,927 --> 00:33:23,154 I hope that Serge is not dragging you into this again. 160 00:33:23,155 --> 00:33:27,479 I dropped my brother, you and I, we're different. 161 00:33:27,937 --> 00:33:30,855 Yeah, even if at one time we were rivals. 162 00:33:35,030 --> 00:33:37,901 No, Noel, I don't know who tipped off my brother. 163 00:33:38,779 --> 00:33:41,228 I can't help you find, Mickey. 164 00:33:42,709 --> 00:33:44,065 Sorry. 165 00:33:46,698 --> 00:33:48,054 Know what? 166 00:33:49,876 --> 00:33:52,378 You make me sick. 167 00:33:58,163 --> 00:34:00,328 Mickey... Mickey! Shit. 168 00:34:05,546 --> 00:34:07,010 What are you doing here? 169 00:34:08,377 --> 00:34:10,365 Just resting. 170 00:34:29,992 --> 00:34:32,869 Knocked out again, last night? 171 00:34:32,870 --> 00:34:36,195 And you're quite healthy. Go, leave. 172 00:34:38,270 --> 00:34:40,002 Wait, wait, calm down. 173 00:34:42,043 --> 00:34:44,873 Wait? Do you know where Ricky might be? 174 00:34:44,960 --> 00:34:48,274 I said you should leave. Are you listening? 175 00:34:50,394 --> 00:34:54,403 What happens to all the guys when they leave? What then? 176 00:34:54,405 --> 00:34:59,218 Go to hell, Mickey! Do you realize what's going on? 177 00:34:59,856 --> 00:35:01,876 - Let me see. - Well? 178 00:35:02,160 --> 00:35:05,976 Leave. Now. Shit, please, leave. 179 00:35:10,397 --> 00:35:13,352 Are you are afraid, I'll talk. 180 00:35:14,442 --> 00:35:16,621 And what, you turn you in? 181 00:35:17,584 --> 00:35:20,542 Don't be ashamed, I'll stay with other people. 182 00:35:29,744 --> 00:35:32,737 Everyone makes me sick. 183 00:35:52,378 --> 00:35:54,884 Knock-out in the first round! 184 00:39:11,541 --> 00:39:13,052 What are you doing here? 185 00:39:17,603 --> 00:39:21,798 Who are you? What do you want? 186 00:39:24,491 --> 00:39:25,955 It's for her. 187 00:39:54,517 --> 00:39:56,077 Look where you're going! 188 00:39:56,963 --> 00:40:00,194 Fuck all gang members! 189 00:40:01,814 --> 00:40:06,250 Sorry, I didn't see you I didn't mean it. 190 00:40:08,397 --> 00:40:09,783 Dany... 191 00:40:11,400 --> 00:40:12,857 Mickey... 192 00:40:14,710 --> 00:40:17,264 Here's our youngest, look what we have here. 193 00:40:18,764 --> 00:40:20,777 She's my little peewee, look who is here. 194 00:40:23,791 --> 00:40:26,927 Notice him? Look. 195 00:40:28,884 --> 00:40:35,763 Great, she's started to cry. 196 00:40:45,148 --> 00:40:47,983 We'll set a place up for you with the kids. 197 00:40:59,450 --> 00:41:02,758 For the groceries. 198 00:41:08,074 --> 00:41:10,795 Marc? Simon? Tonio? 199 00:41:11,024 --> 00:41:12,441 Ricky? 200 00:41:13,111 --> 00:41:18,234 I haven't seen them for ages. Last time was at your match. 201 00:41:19,657 --> 00:41:21,243 You were a star, remember? 202 00:41:34,468 --> 00:41:39,783 - Stop or I'll break you. - OK, I'm broken. 203 00:42:35,753 --> 00:42:38,285 - Did you get your set? - No, not yet. 204 00:42:40,574 --> 00:42:41,931 You want a set? 205 00:42:42,811 --> 00:42:44,168 What? 206 00:42:45,679 --> 00:42:47,125 You mean a real one? 207 00:42:47,127 --> 00:42:50,396 With gold sticks if you want. 208 00:43:11,910 --> 00:43:13,267 Come on. 209 00:43:15,022 --> 00:43:16,216 Come. 210 00:43:16,217 --> 00:43:18,589 Careful or I'll shoot you. 211 00:43:20,154 --> 00:43:21,526 You shouldn't have 212 00:43:21,527 --> 00:43:23,392 ratted to the cops! 213 00:43:23,393 --> 00:43:24,829 So I want 214 00:43:26,418 --> 00:43:28,622 money for my troubles, it's normal. 215 00:43:29,554 --> 00:43:30,813 Get out of here! 216 00:43:30,814 --> 00:43:32,415 I think it just fair no? 217 00:43:39,288 --> 00:43:40,890 Let me go... 218 00:43:43,352 --> 00:43:44,053 Let me go! 219 00:43:44,054 --> 00:43:45,447 Get out of here! 220 00:43:49,198 --> 00:43:51,840 - Jacques, you okay? - Call a doctor, quick! 221 00:43:54,300 --> 00:43:55,832 I'm sorry Jacques, really. 222 00:43:55,833 --> 00:43:57,549 No harm done, it's nothing. 223 00:43:57,998 --> 00:44:00,713 I'll be back you pricks! 224 00:44:01,767 --> 00:44:04,921 I'll be back and I'll kill you all! 225 00:45:04,733 --> 00:45:06,404 Watch your asses! 226 00:45:37,126 --> 00:45:39,006 No gun permit, of course. 227 00:45:52,582 --> 00:45:56,748 "I wanted to catch the driver who was speeding," 228 00:45:56,749 --> 00:45:58,231 Is that right? 229 00:46:03,070 --> 00:46:04,586 Good evening, Mr. Durieux. 230 00:46:19,775 --> 00:46:22,132 You must be in contact with Serge Olivier. 231 00:46:28,219 --> 00:46:30,746 Anyway, no gun permit, a runaway car in a crowd. 232 00:46:30,747 --> 00:46:32,869 It's enough to throw you in jail. 233 00:46:35,461 --> 00:46:38,010 You're going to set me free immediately. 234 00:46:38,105 --> 00:46:39,463 What? 235 00:46:39,910 --> 00:46:41,309 I said you will let me go. 236 00:46:43,001 --> 00:46:47,232 In '52 you're stupidity caused a double murder on rue Pasteur. 237 00:46:47,233 --> 00:46:48,168 Stop it, Durieux! Please! 238 00:46:48,169 --> 00:46:50,374 - In '55... - Stop it! 239 00:46:55,495 --> 00:46:58,714 You all know very well that I'm blameless. 240 00:46:58,829 --> 00:47:03,204 I know, Bonnardot, but not everyone will buy it. 241 00:47:06,466 --> 00:47:11,062 I don't know what's going on between you Serge Olivier 242 00:47:13,206 --> 00:47:17,960 and Mickey. You going back to your old ways? 243 00:47:17,961 --> 00:47:20,080 That's OK, I'll get you, the three of you! 244 00:47:38,050 --> 00:47:41,102 Nicole, you must go to a hotel for a few days. 245 00:47:43,537 --> 00:47:46,062 - No, no way. - Please, Nicole. 246 00:48:08,955 --> 00:48:12,090 You can't stay here, he's coming back. 247 00:48:14,407 --> 00:48:15,764 And you? 248 00:48:17,908 --> 00:48:22,182 What do you want me to do? I can't sit here and do nothing. 249 00:48:29,648 --> 00:48:34,557 I can't wait for this nut day and night. I don't have a choice. 250 00:49:02,542 --> 00:49:07,345 We have to leave Durieux free. He'll look for his old 251 00:49:08,279 --> 00:49:10,066 contacts eventually. 252 00:49:11,216 --> 00:49:12,573 So we'll sit and wait. 253 00:49:14,455 --> 00:49:17,104 Yeah, again the informers will do our jobs. 254 00:49:29,982 --> 00:49:31,339 Well? 255 00:49:36,481 --> 00:49:38,690 Bonnardot, it's been 30 years of success. 256 00:49:40,055 --> 00:49:42,288 You choose, you're free. 257 00:49:46,011 --> 00:49:48,560 Well, I'm leaving. 258 00:49:52,281 --> 00:49:54,402 Wait, I'll see you out. 259 00:50:01,444 --> 00:50:02,801 Nicole! 260 00:50:11,402 --> 00:50:13,768 - Nicole, don't be that way - What way? 261 00:50:14,083 --> 00:50:16,797 You want me to go, I obey, that's all. 262 00:50:55,429 --> 00:50:57,908 Well Grangier, we won't be away that long, goodbye. 263 00:50:57,909 --> 00:50:59,320 Goodbye, Mr. Durieux. 264 00:51:31,645 --> 00:51:36,628 Sorry, but it's the first time we're apart, so, it hurts 265 00:51:37,551 --> 00:51:38,909 Nicole, 266 00:51:40,253 --> 00:51:45,938 my darling, I love you so much. 267 00:51:45,940 --> 00:51:47,298 Mr. Durieux, sorry. 268 00:51:47,527 --> 00:51:51,872 I just saw the mare and she is restless 269 00:51:52,125 --> 00:51:55,613 Let me go and see what's wrong. 270 00:51:57,975 --> 00:51:59,783 Go, I'll take care of her. 271 00:52:01,500 --> 00:52:05,094 Noel, you must go. 272 00:52:10,202 --> 00:52:11,557 Go quickly 273 00:52:12,025 --> 00:52:13,381 and come back quickly. 274 00:52:31,219 --> 00:52:33,843 I think she's okay, just cranky. 275 00:53:07,792 --> 00:53:09,979 Well, don't leave her alone. 276 00:53:10,189 --> 00:53:11,697 You can count on me. 277 00:53:57,208 --> 00:54:00,883 - Hurry up fatso. - Go fuck yourself. 278 00:54:03,509 --> 00:54:04,864 Here. 279 00:54:07,154 --> 00:54:08,716 Thank you. 280 00:54:08,717 --> 00:54:10,767 Look at you, money-man. 281 00:54:14,862 --> 00:54:16,242 Oh shit. 282 00:54:24,860 --> 00:54:28,498 - Come on fatso, lets go in. - Go fuck yourself. 283 00:54:28,499 --> 00:54:30,146 Come on, meat-head, you go first. 284 00:54:30,278 --> 00:54:31,781 Hands off you asshole. 285 00:54:31,798 --> 00:54:34,989 You don't scare me, you jerk! Jerk. 286 00:54:35,737 --> 00:54:38,025 I see your gun, think that scares me? 287 00:54:40,215 --> 00:54:44,647 Do something, you shithead. Don't just stand there. 288 00:54:45,397 --> 00:54:46,361 Raoul! 289 00:54:46,362 --> 00:54:49,476 Grab your rifle and come here quick. 290 00:54:53,119 --> 00:54:57,212 Now you run you cowards. Fucking bitches! 291 00:55:21,520 --> 00:55:22,875 Come on.. 292 00:55:24,128 --> 00:55:27,072 No Raoul, no, don't give in. 293 00:55:27,871 --> 00:55:29,765 Stop it, stop it! 294 00:55:29,954 --> 00:55:34,052 - They're asshole, jerks! - Shut her up or I'll shoot. 295 00:55:34,053 --> 00:55:34,806 I told you, quiet. 296 00:55:34,807 --> 00:55:36,186 She's not listening! 297 00:55:36,187 --> 00:55:38,521 Quiet or you're going to get it cunt! 298 00:55:43,842 --> 00:55:45,352 Alright, go! 299 00:55:46,320 --> 00:55:49,423 Go ahead, leave. 300 00:56:27,444 --> 00:56:32,557 1... 2... 3... 1... 301 00:58:26,474 --> 00:58:30,513 It's sufficient, but it might not be in the house before midnight. 302 00:58:50,508 --> 00:58:52,435 You can go to bed. 303 00:58:57,813 --> 00:59:01,428 She's all we have. We let Durieux slip. 304 00:59:02,169 --> 00:59:03,983 You go to bed. 305 00:59:18,884 --> 00:59:20,587 There it is. 306 01:01:48,604 --> 01:01:51,625 Okay, stop it now. 307 01:02:09,984 --> 01:02:12,587 Already here? Too bad... 308 01:02:12,588 --> 01:02:15,288 - Bye honey, see you soon. - You're coming? 309 01:02:17,071 --> 01:02:21,406 - No we can't, goodnight. - Goodnight. 310 01:03:09,218 --> 01:03:12,786 "Constantini = Bitch, see you soon, Mickey" 311 01:04:05,583 --> 01:04:07,463 No. 2... the third to the left... 312 01:04:18,436 --> 01:04:22,606 Here he is, on the avenue. No. 3, you will replace me .. 313 01:04:36,383 --> 01:04:38,156 Take the parallel to the right. 314 01:04:57,004 --> 01:04:59,619 Stop... We have arrived. 315 01:05:32,128 --> 01:05:36,233 I know him, Roland Davout. 316 01:05:36,749 --> 01:05:40,759 Drugs for school kids. 317 01:05:40,848 --> 01:05:43,328 Illegal aliens, the works. 318 01:05:57,849 --> 01:06:00,130 Don't worry, I'll find him. 319 01:06:48,817 --> 01:06:50,338 Get out! 320 01:07:04,805 --> 01:07:06,163 Listen to me, 321 01:07:06,911 --> 01:07:08,687 find Mickey for me. 322 01:07:12,232 --> 01:07:14,069 You high or what? 323 01:07:16,406 --> 01:07:19,957 Understand what I say, punk? You have to find Mickey. 324 01:07:20,475 --> 01:07:21,804 Stop it. 325 01:07:21,805 --> 01:07:23,583 - Hey you... - What! 326 01:07:26,213 --> 01:07:27,745 You shut up. 327 01:07:32,679 --> 01:07:34,113 You're OK? 328 01:07:37,737 --> 01:07:39,095 Stop! 329 01:07:39,855 --> 01:07:41,211 Stop! 330 01:07:41,879 --> 01:07:43,236 Hi, Davout... 331 01:07:44,832 --> 01:07:46,188 Stop. 332 01:07:46,647 --> 01:07:48,697 Leave me alone! 333 01:07:52,677 --> 01:07:54,505 Come with me, friend. 334 01:07:54,984 --> 01:07:59,815 What are you stupid? Let him stay! 335 01:08:00,184 --> 01:08:04,191 Let him stay, I said. 336 01:08:04,774 --> 01:08:06,765 Don't move. 337 01:08:12,183 --> 01:08:13,847 Go back inside. 338 01:08:15,924 --> 01:08:18,926 This is not important. Go! 339 01:09:17,936 --> 01:09:21,141 When Mickey escaped, you ratted on him? 340 01:09:22,682 --> 01:09:24,366 For that? 341 01:09:26,593 --> 01:09:28,463 Now you don't know where he is. 342 01:09:29,670 --> 01:09:32,220 They'll hit you until you find out. 343 01:09:34,676 --> 01:09:36,045 And you? 344 01:09:37,655 --> 01:09:39,670 Me too, I want to find Mickey. 345 01:10:15,300 --> 01:10:18,833 They have food. The cupboards are filled with preserves. 346 01:10:19,294 --> 01:10:22,422 The car in the garage is full of gas. 347 01:10:23,884 --> 01:10:27,837 No one knows this house, not even my wife. 348 01:10:30,818 --> 01:10:36,774 - Andrew can you stay with him? - No problem. 349 01:10:38,800 --> 01:10:40,489 - Goodbye, Noel - Thanks, Andre. 350 01:10:58,111 --> 01:11:00,741 You sure you won't need me? 351 01:11:01,229 --> 01:11:02,712 No thanks. 352 01:11:03,745 --> 01:11:05,101 Well... 353 01:11:18,158 --> 01:11:20,379 You'll need this. 354 01:11:30,044 --> 01:11:31,402 Call me. 355 01:11:57,519 --> 01:11:59,589 Would you like something to drink? 356 01:12:29,963 --> 01:12:32,167 I need a hit. 357 01:12:39,035 --> 01:12:41,625 Or I won't talk. 358 01:13:26,026 --> 01:13:27,382 Thanks a lot. 359 01:13:55,208 --> 01:13:56,564 What is your name? 360 01:13:57,316 --> 01:13:58,673 Ricky. 361 01:14:00,029 --> 01:14:01,489 Mickey is your friend? 362 01:14:05,457 --> 01:14:07,255 He's my best friend. 363 01:14:11,504 --> 01:14:14,781 Then tomorrow, you'll tell me everything. 364 01:14:18,159 --> 01:14:20,161 I don't know where Mickey is. 365 01:14:20,913 --> 01:14:22,321 Alright. 366 01:14:23,788 --> 01:14:26,129 Was he in your gang before? 367 01:14:27,590 --> 01:14:30,226 A gang is always there when you need help. 368 01:14:31,469 --> 01:14:33,775 You always go back to it, 369 01:14:35,170 --> 01:14:36,682 whether you like it 370 01:14:39,854 --> 01:14:41,209 or not. 371 01:16:02,452 --> 01:16:04,285 The first time, it was here. 372 01:16:05,574 --> 01:16:08,449 3 or 4 of us jumped him 373 01:16:34,198 --> 01:16:37,222 One day they had a falling out with Bebert, there. 374 01:16:38,933 --> 01:16:41,546 Bebert wanted to become a chief. 375 01:16:42,471 --> 01:16:44,892 His thing was stealing weapons. 376 01:16:46,822 --> 01:16:48,177 And Mickey? 377 01:16:48,699 --> 01:16:52,473 Oh, he didn't care. He was already boxing. 378 01:16:55,425 --> 01:17:00,014 He even trained at night and he would punch hard.. 379 01:17:02,583 --> 01:17:05,424 Six victories in a row, in one day. 380 01:17:05,530 --> 01:17:08,854 Then one night, he had his first K.O. 381 01:17:10,034 --> 01:17:11,390 in the fifth round. 382 01:17:12,797 --> 01:17:14,511 I go to the locker room. 383 01:17:15,888 --> 01:17:19,623 He seemed okay. He was getting dressed. 384 01:17:22,328 --> 01:17:27,914 He says he has to make a call. I've never seen him again. 385 01:17:31,511 --> 01:17:33,075 That's his photo. 386 01:17:41,741 --> 01:17:44,601 After he stopped fighting, the gang was never the same. 387 01:17:45,382 --> 01:17:51,901 Some were working, some were ...still in the joint. 388 01:17:51,936 --> 01:17:54,320 It's hard when a gang disbands. 389 01:18:13,825 --> 01:18:16,399 - Do these move? - Yes. 390 01:18:17,474 --> 01:18:20,530 - Well? - Yes, quite. 391 01:18:34,194 --> 01:18:35,861 Enough? 392 01:18:42,247 --> 01:18:46,426 On the 17th floor. But Jose lives with his folks. 393 01:18:47,335 --> 01:18:49,482 I don't think Mickey would show up there. 394 01:18:55,553 --> 01:18:57,837 Are you going to mess with them? 395 01:19:19,693 --> 01:19:22,265 Oh please stop sulking. 396 01:19:32,706 --> 01:19:35,625 It's nice, you like it? 397 01:19:44,099 --> 01:19:45,801 Are you her father? 398 01:19:53,590 --> 01:19:55,009 You son of a bitch 399 01:19:57,612 --> 01:19:58,969 Son of a bitch. 400 01:21:01,822 --> 01:21:03,708 Here's where we played soccer. 401 01:21:07,976 --> 01:21:09,790 Here turn right.. 402 01:22:00,010 --> 01:22:01,657 Why the hell are you still here? 403 01:22:03,150 --> 01:22:05,434 Will you get out of here, or you'll see. 404 01:22:11,380 --> 01:22:13,400 Get out of here. 405 01:22:30,342 --> 01:22:32,125 You little creep. 406 01:22:39,010 --> 01:22:41,451 Those bastards! Look what they built here. 407 01:22:42,243 --> 01:22:43,663 A parking lot. 408 01:22:48,503 --> 01:22:50,122 Fuck! 409 01:22:56,294 --> 01:22:57,996 Mickey was the goalie. 410 01:22:58,621 --> 01:23:00,248 Was he good? 411 01:23:00,896 --> 01:23:04,796 Played with all his soul. Such passion. 412 01:23:05,356 --> 01:23:09,442 Provided you don't hit the corners. Worthless. 413 01:23:10,393 --> 01:23:12,522 Whistled all the time. 414 01:23:14,015 --> 01:23:17,608 I still don't know why he did that. 415 01:23:19,404 --> 01:23:21,916 Sounds strange, but that's Mickey. 416 01:23:24,497 --> 01:23:26,560 I think I'm beginning to understand him. 417 01:23:28,191 --> 01:23:32,248 Even all his hopes and dreams? Can't know those. 418 01:23:32,862 --> 01:23:35,424 What makes you so sure? 419 01:23:38,030 --> 01:23:40,679 Beginning to understand you as well. 420 01:23:45,981 --> 01:23:47,346 Is Raoul here? 421 01:23:53,686 --> 01:23:55,043 Did he take the car? 422 01:23:55,632 --> 01:23:58,411 When you steal a car, you have to change the license plate! 423 01:24:25,567 --> 01:24:29,637 Dany was living here, but I don't know which door. 424 01:24:31,335 --> 01:24:33,462 What's his last name? 425 01:24:37,046 --> 01:24:38,651 I forget. 426 01:24:40,403 --> 01:24:43,227 Would you know it if you saw it written? 427 01:25:01,903 --> 01:25:03,259 Here he is. 428 01:25:18,038 --> 01:25:20,172 I don't see it here. 429 01:25:22,140 --> 01:25:24,149 ...but I'm not sure. 430 01:25:25,369 --> 01:25:26,724 Let's keep going. 431 01:25:30,009 --> 01:25:31,366 Here he comes. 432 01:26:10,027 --> 01:26:12,341 Hello, Grangier? 433 01:26:12,342 --> 01:26:16,081 Yes, how are you? Any calls? 434 01:26:17,747 --> 01:26:19,307 And the mare? 435 01:26:19,747 --> 01:26:22,979 She's very restless? Since when? 436 01:26:24,471 --> 01:26:26,601 Okay, I'll be there soon. 437 01:27:31,637 --> 01:27:32,941 Hello, Inspector Bonnardot, 438 01:27:32,942 --> 01:27:34,506 Nicole Durieux speaking. 439 01:27:34,507 --> 01:27:36,384 I want you to stop having me followed. 440 01:27:36,385 --> 01:27:38,471 Well, you two figure it out. 441 01:27:42,089 --> 01:27:44,559 Listen... talk to him. 442 01:27:45,291 --> 01:27:47,737 It's for you, come. 443 01:27:52,640 --> 01:27:53,995 Come. 444 01:28:00,217 --> 01:28:01,886 It's for you. 445 01:28:06,509 --> 01:28:09,511 Hello, Inspector Savin speaking. 446 01:28:11,096 --> 01:28:13,362 Well I was asked to do it. 447 01:28:16,183 --> 01:28:19,395 Yes, it was him. Well, I thought... 448 01:28:22,248 --> 01:28:26,215 Okay, I'll stop. Okay. 449 01:28:38,694 --> 01:28:41,510 I'm putting him with Davout, they belong together. 450 01:28:41,511 --> 01:28:43,013 No, don't. 451 01:28:44,129 --> 01:28:45,486 As you wish. 452 01:28:46,020 --> 01:28:48,404 Well, you can't be seen here. 453 01:28:48,502 --> 01:28:53,614 So stay in the car, while we look for Dany. 454 01:28:53,922 --> 01:28:56,777 If he's there, we'll bring Mickey back to you. 455 01:29:59,009 --> 01:30:00,399 I'm getting out of this. 456 01:30:02,833 --> 01:30:05,266 I don't want to go through with this. 457 01:30:11,075 --> 01:30:13,789 - You want us to handle this? - No, it's not worth it. 458 01:30:16,612 --> 01:30:21,325 You're wrong, you'll see when he causes larger problems. 459 01:30:23,400 --> 01:30:26,299 - Let's at least scare him. - No, lets not. 460 01:30:26,613 --> 01:30:28,698 It will only excite him more. 461 01:30:29,863 --> 01:30:31,218 Well, your the boss. 462 01:31:09,488 --> 01:31:12,813 In this case you must do things differently. 463 01:31:14,809 --> 01:31:19,479 I know Durieux already asked for help. And to whom. 464 01:31:31,155 --> 01:31:35,431 Nicole Durieux was seen on the way to the farm. I'm going, it's my job. 465 01:31:37,214 --> 01:31:41,714 So go, stay up all night. I don't care. 466 01:31:42,384 --> 01:31:44,503 You seem to enjoy it. 467 01:32:11,831 --> 01:32:13,291 Where is he? 468 01:32:14,959 --> 01:32:16,314 Tell me where he is! 469 01:32:18,078 --> 01:32:19,433 I don't know. 470 01:32:24,921 --> 01:32:26,379 No, stand up. 471 01:32:28,776 --> 01:32:31,905 Please wait, not right now, I can't. 472 01:32:38,637 --> 01:32:43,504 He's a bastard and I'm going to kill him. Kill him. 473 01:32:43,613 --> 01:32:46,897 Stop it. You're nuts, he didn't do anything to you. 474 01:32:47,002 --> 01:32:48,982 Oh yea? Prowling around my kid? 475 01:32:48,983 --> 01:32:50,546 - What do you want with us? - How did he find her? 476 01:32:50,547 --> 01:32:53,727 - What? - No one knows about her. 477 01:32:53,768 --> 01:32:56,671 I don't know. Explain, instead of screaming. 478 01:33:06,579 --> 01:33:08,393 I'm going to turn off the heat. 479 01:33:10,228 --> 01:33:13,621 Hello, I'd like to speak to Nicole Durieux, please. 480 01:33:16,694 --> 01:33:19,103 When was that? 481 01:33:21,700 --> 01:33:23,055 Thanks. 482 01:33:51,367 --> 01:33:52,723 Hello. 483 01:33:53,936 --> 01:33:55,929 Yes, Noel, wait. 484 01:33:56,198 --> 01:33:57,559 Hello, Nicole? 485 01:34:00,302 --> 01:34:04,503 It's me. I have your wife and I mean business. 486 01:34:07,548 --> 01:34:08,903 You hear me? 487 01:34:10,367 --> 01:34:11,723 I understand. 488 01:34:12,844 --> 01:34:15,037 Wait she's there? With you? 489 01:34:15,430 --> 01:34:17,234 All I have to do is shoot. 490 01:34:18,111 --> 01:34:19,664 No, wait, Mickey. Wait. 491 01:34:22,514 --> 01:34:24,590 Look at her. What is she wearing? 492 01:34:27,935 --> 01:34:29,699 She is beautiful, isn't she? 493 01:34:32,323 --> 01:34:34,888 I'm madly in love with her. 494 01:34:36,988 --> 01:34:38,574 What's this he is saying? 495 01:34:40,910 --> 01:34:42,772 Without her, I'm lost. 496 01:34:45,538 --> 01:34:48,104 If you hurt her, I'm gone. Mickey. 497 01:34:50,754 --> 01:34:53,611 Totally gone... 498 01:35:00,242 --> 01:35:02,867 For the past two days, I've wanted to get you. 499 01:35:04,641 --> 01:35:06,142 I've seen lots of places. 500 01:35:08,168 --> 01:35:10,201 Even where you used to play soccer. 501 01:35:18,315 --> 01:35:19,753 Now, I feel I know you. 502 01:35:19,754 --> 01:35:22,888 You know why I called my wife? 503 01:35:24,460 --> 01:35:27,566 To tell her I was quitting, to tell her she was right. 504 01:35:27,982 --> 01:35:30,340 There are other ways than shooting at each other. 505 01:35:33,404 --> 01:35:38,782 Listen, I'm far away, but am coming as soon as possible. 506 01:35:39,453 --> 01:35:41,746 So you decide. 507 01:35:43,310 --> 01:35:44,711 Will you wait for me? 508 01:35:44,712 --> 01:35:46,278 I'll be right there. 509 01:36:23,873 --> 01:36:27,153 - What did he say? - Nothing, nonsense. 510 01:36:38,460 --> 01:36:42,299 That's Noel at 12 in Marseille. 511 01:36:49,326 --> 01:36:52,840 Noel, keep the keys. 512 01:36:54,028 --> 01:36:56,301 - No, it's not necessary. - Go. 513 01:37:15,518 --> 01:37:17,291 No, I've never seen her before. 514 01:37:19,084 --> 01:37:24,080 All of a sudden I had to have her. But jails not that bad. 515 01:37:27,144 --> 01:37:29,085 And the baby's mother? 516 01:37:31,563 --> 01:37:33,553 She committed suicide 3 months ago. 517 01:37:37,642 --> 01:37:40,408 I'm not to blame, I barely knew her. 518 01:37:41,474 --> 01:37:46,357 I fucked her one night and only that one night. 519 01:37:46,483 --> 01:37:49,617 Then she told me I knocked her up. But I had other things to do at the time. 520 01:37:49,618 --> 01:37:50,974 I never saw her again. 521 01:37:52,650 --> 01:37:58,002 She never told anyone that I was the father. 522 01:37:58,276 --> 01:38:01,204 That why... how did Noel find her? 523 01:38:03,309 --> 01:38:04,813 How old is she? 524 01:38:24,508 --> 01:38:28,024 I saw the car. The mare is not well. 525 01:38:28,087 --> 01:38:30,505 I'll take care of it. Go on home. 526 01:38:30,993 --> 01:38:32,348 You won't need me? 527 01:38:32,488 --> 01:38:34,636 No, thanks. I know her well. 528 01:38:35,068 --> 01:38:37,973 Also there was a call for you from Ireland. You must call. 529 01:38:37,975 --> 01:38:39,377 Thank you. Good night. 530 01:38:44,990 --> 01:38:48,053 That mare kept us awake many a night. 531 01:38:50,513 --> 01:38:52,495 If she's sick, let's go and see her. 532 01:39:21,247 --> 01:39:22,602 Easy... easy. 533 01:39:24,792 --> 01:39:26,495 What's the matter? 534 01:39:27,505 --> 01:39:28,986 This time she'll need a vet. 535 01:39:30,675 --> 01:39:32,032 Let's call him. 536 01:39:33,180 --> 01:39:34,737 He lives 10 minutes from here. 537 01:39:34,738 --> 01:39:36,094 So what? 538 01:39:37,874 --> 01:39:40,739 You must hide... 539 01:39:41,466 --> 01:39:43,545 Okay then, alright. 540 01:40:03,900 --> 01:40:05,337 Police! Don't move! 541 01:40:54,396 --> 01:40:56,045 I thought it was you. 542 01:40:56,540 --> 01:40:58,096 It's your fault. 543 01:41:00,130 --> 01:41:01,583 It's all your fault. 544 01:41:19,202 --> 01:41:20,740 Who are you? What's going on? 545 01:42:48,577 --> 01:42:49,932 I'm sorry, 546 01:42:51,393 --> 01:42:52,957 let me say... 547 01:42:55,196 --> 01:42:59,804 I said freeze, he started shooting. She came out, I'm sorry. 548 01:43:20,159 --> 01:43:22,008 You're letting him go? 549 01:43:22,245 --> 01:43:25,382 - I have no charges against him. - But, he's a witness! 550 01:43:25,998 --> 01:43:30,854 Witness to what? His wife's death. 551 01:43:34,107 --> 01:43:36,072 It's you... 552 01:43:36,760 --> 01:43:38,636 You and your methods. 553 01:43:39,424 --> 01:43:41,968 We all could have been working together, safely. 554 01:43:42,560 --> 01:43:48,672 Don't worry, I'll take the blame and early retirement. 555 01:43:49,799 --> 01:43:52,125 So it's your turn to play. 556 01:45:15,083 --> 01:45:17,504 No no, hush, hush. 557 01:45:18,110 --> 01:45:22,331 We're going for a drive, you'll see 558 01:45:22,905 --> 01:45:25,824 At night it's beautiful and everyone is asleep. 559 01:45:27,128 --> 01:45:28,640 And we're up, 560 01:45:29,525 --> 01:45:31,960 and we can go as fast as we like. 561 01:45:33,502 --> 01:45:35,375 You'll see. 562 01:47:44,706 --> 01:47:46,242 You're going to catch cold. 563 01:48:01,390 --> 01:48:03,298 You're right. It's nice. Come... 564 01:50:37,784 --> 01:50:39,139 What is this? 565 01:50:40,141 --> 01:50:41,749 Wait, I have to put her to bed. 566 01:51:22,611 --> 01:51:26,611 We need money as soon as possible, this is Durieux we're talking about. 567 01:51:26,677 --> 01:51:29,313 - What? Now? - Yes.. 568 01:51:33,882 --> 01:51:36,285 Come on, you piece of shit! 569 01:52:00,417 --> 01:52:03,099 What about dogs? We do not even have sugar. 570 01:52:03,100 --> 01:52:07,216 We would need sugar, some sugar. 571 01:52:30,709 --> 01:52:32,521 I have a better idea. 572 01:52:39,870 --> 01:52:44,051 Take the wheel and leave the engine running. Understand? 573 01:53:37,541 --> 01:53:38,897 Get in! 574 01:56:05,967 --> 01:56:10,249 "Will the military? After failure its government..." 575 01:56:10,251 --> 01:56:15,564 "... just watch the neighborhood tour and public buildings." 576 01:56:18,589 --> 01:56:23,258 "Only the good will of the citizens ..." 577 01:56:24,847 --> 01:56:28,338 "... will emerge from this crisis." 578 01:56:30,269 --> 01:56:32,551 "If they had waited a week ..." 579 01:56:33,255 --> 01:56:35,067 "... to clean the streets ..." 580 01:56:36,528 --> 01:56:39,135 "... armed elements ..." 581 01:56:47,148 --> 01:56:49,466 Mickey just tried to rob a bank. 582 01:57:03,324 --> 01:57:06,101 "In neighborhoods riddled, bombed houses..." 583 01:57:06,102 --> 01:57:10,773 "... in the deserted streets, crowded Glass and rubble..." 584 01:57:10,905 --> 01:57:14,598 "... will require weeks to return to live there." 585 01:57:15,318 --> 01:57:19,347 According to witnesses, Durieux picked him up. 586 01:57:19,348 --> 01:57:20,703 Durieux. Why? 587 01:57:21,470 --> 01:57:24,079 "In accepting the cease-fire might be able to know..." 588 01:57:24,110 --> 01:57:27,660 "... who was responsible of the massacre..." 589 01:57:29,111 --> 01:57:33,630 "... since after 2 months of fighting there were nearly 800 dead." 590 01:57:33,631 --> 01:57:36,073 "... this time will not be easy to forget that ..." 591 01:57:37,177 --> 01:57:39,073 Durieux, why? 592 01:57:40,925 --> 01:57:45,280 Maybe because he's already done this from '42 to '44. 593 01:57:45,519 --> 01:57:49,893 During the war and then on his own afterward. 594 01:57:53,883 --> 01:57:57,171 Tell me what your informers told you. Who asked for help Durieux? 595 01:57:57,678 --> 01:57:59,196 Get the hell out of here! 596 01:58:03,790 --> 01:58:07,727 Help me, you bastard! Help me to find him! Help me! 597 01:58:09,845 --> 01:58:11,478 Help me... 598 01:58:37,537 --> 01:58:39,026 Hey! Hey! Wait! 599 01:58:41,605 --> 01:58:43,212 The lesson is not finished yet. 600 01:58:46,611 --> 01:58:48,404 What Durieux did, 601 01:58:49,761 --> 01:58:52,679 others did too. But they never stopped. 602 01:58:55,600 --> 01:58:57,141 Andre Dalby... 603 01:58:59,459 --> 01:59:01,002 Jean Mucchielli... 604 01:59:02,386 --> 01:59:05,507 Sure, that means nothing to you, but to me, yes. 605 01:59:07,739 --> 01:59:10,294 Durieux went to see them... 606 01:59:12,745 --> 01:59:14,976 ...as I knew he would. 607 01:59:18,314 --> 01:59:21,002 Thanks to my methods. 608 01:59:23,199 --> 01:59:27,917 I even know something else: Jean Mucchielli has a house near Paris 609 01:59:31,654 --> 01:59:33,132 that no one knows. 610 02:00:01,769 --> 02:00:03,710 Hurts like hell. 611 02:00:14,933 --> 02:00:17,192 What the hell are you doing with me here? 612 02:00:20,842 --> 02:00:22,198 If I only knew. 613 02:00:25,858 --> 02:00:30,673 What did you do to my wound? Did you wash your hands first? 614 02:00:31,583 --> 02:00:33,605 Go ahead, keep talking nonsense. 615 02:00:37,557 --> 02:00:38,912 You're right... 616 02:00:42,501 --> 02:00:44,272 I'm fed up... sick! 617 02:01:02,457 --> 02:01:04,504 How did you know I had a daughter? 618 02:01:07,807 --> 02:01:09,712 I didn't know. 619 02:01:11,666 --> 02:01:14,508 I knew where you hid out, nothing more. 620 02:01:15,420 --> 02:01:18,667 I saw you with Ricky. In front of her house. 621 02:01:21,781 --> 02:01:23,976 I don't know what you're talking about. 622 02:01:27,698 --> 02:01:29,105 My God! 623 02:01:33,959 --> 02:01:36,902 That's why I went back to your house, 624 02:01:37,721 --> 02:01:40,001 otherwise I would have never gone there. 625 02:01:45,203 --> 02:01:47,025 Why didn't you tell me on the phone? 626 02:01:49,103 --> 02:01:52,398 I do not know, I was afraid for her. 627 02:01:52,399 --> 02:01:56,215 Then you talked to me. You told me to wait so I did. 628 02:02:00,027 --> 02:02:04,722 I only wanted to wait, do you understand? 629 02:02:04,733 --> 02:02:08,892 Then there was the police who started shooting. 630 02:02:08,893 --> 02:02:11,753 Okay, go ahead... More... 631 02:02:12,095 --> 02:02:15,942 Now tell me it's not your fault. Tell me. 632 02:02:18,234 --> 02:02:21,441 And this? Is this not your fault? 633 02:02:23,739 --> 02:02:28,171 And you? You're innocent, perhaps? 634 02:02:37,140 --> 02:02:39,850 There is a car in the garage. Get out of here. 635 02:02:46,812 --> 02:02:51,879 Oh yeah, that's it leave. I'm better off alone. 636 02:03:01,559 --> 02:03:06,407 I'm better off alone. Go on get out of here! 637 02:05:13,841 --> 02:05:15,197 Oh shit. 638 02:06:31,061 --> 02:06:34,021 Get out, Duroix! There're here! 639 02:06:56,012 --> 02:06:58,448 Stop, it for heaven's sake! Stop! 640 02:07:08,692 --> 02:07:12,220 Don't shoot anymore! Stop! That's an order! 641 02:07:17,513 --> 02:07:20,939 Aim well, this well be your last bullet. 642 02:07:46,198 --> 02:07:49,509 Get up! Up! Up! 643 02:07:58,959 --> 02:08:00,891 I'm taking him. Let me go. 644 02:08:17,082 --> 02:08:18,437 You drive. 645 02:08:23,611 --> 02:08:25,133 Shut the door. 646 02:08:28,803 --> 02:08:30,158 Go! 647 02:08:50,126 --> 02:08:52,094 Call the station. 648 02:09:17,933 --> 02:09:20,203 Have you killed anyone before my wife? 649 02:09:24,190 --> 02:09:25,546 No... 650 02:09:32,627 --> 02:09:33,983 Stop. 651 02:09:40,067 --> 02:09:41,422 Get out. 652 02:09:52,519 --> 02:09:53,876 Get out. 653 02:10:04,717 --> 02:10:06,072 Walk. 654 02:10:51,766 --> 02:10:56,534 These five shots will always ring in your head. 655 02:11:58,380 --> 02:12:00,133 - Who is it? - Mucchielli. 656 02:12:14,043 --> 02:12:16,363 - Hello. Are you ready? - Yes. 657 02:12:38,636 --> 02:12:41,704 We must be in Le Havre at 8 o'clock. We have plenty of time. 658 02:12:44,573 --> 02:12:46,132 What is your name? 659 02:12:47,993 --> 02:12:49,590 Karine. 45642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.