All language subtitles for Le Contrat des Anges 2 - film X en streaming illimité, video porno, sexe vod sur Xillimité
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
Bye -bye.
2
00:02:19,420 --> 00:02:20,420
Hmm.
3
00:02:23,180 --> 00:02:25,680
Bless my dark love, bless my...
4
00:05:26,159 --> 00:05:27,400
Let's start that.
5
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
Je veux du cul.
6
00:13:15,150 --> 00:13:16,790
Come on, get up now.
7
00:13:47,550 --> 00:13:48,550
One, two, three.
8
00:15:26,570 --> 00:15:27,570
be free.
9
00:20:20,910 --> 00:20:21,910
We're in my bedroom.
10
00:20:22,610 --> 00:20:24,390
We had a wonderful day.
11
00:20:25,570 --> 00:20:27,690
I think you should go.
12
00:20:29,010 --> 00:20:31,410
And I think we're meant for each other.
13
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
We shouldn't.
14
00:20:33,150 --> 00:20:34,150
Why do you say that?
15
00:20:34,590 --> 00:20:38,030
Because... Tell me, you don't like me?
Yes, I do. Then?
16
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
We've known each other for a long time.
17
00:21:13,350 --> 00:21:14,350
You can't say anything.
18
00:23:31,720 --> 00:23:32,940
I'm going to let you go, it's up to you.
19
00:23:34,940 --> 00:23:35,940
You?
20
00:23:37,360 --> 00:23:39,660
Yes, that's what I'm going to do, too.
21
00:30:30,950 --> 00:30:32,610
C 'est difficile à dire.
22
00:30:33,390 --> 00:30:34,390
Difficile et étrange.
23
00:30:35,230 --> 00:30:38,750
Parce que je n 'avais encore jamais
prouvé cette sensation.
24
00:30:39,890 --> 00:30:42,070
Sophie, je vous aime.
25
00:30:46,570 --> 00:30:50,170
Dites -moi, quand vous reverrez -je? Je
ne sais pas, Ramon.
26
00:30:50,550 --> 00:30:52,470
Laissez -moi le temps de me remettre de
tout cela.
27
00:30:52,710 --> 00:30:53,710
Faites -moi confiance.
28
00:30:53,990 --> 00:30:56,290
Quand je verrai Claire en moi, je vous
appellerai.
29
00:30:57,130 --> 00:30:58,390
Ne vous inquiétez pas.
30
00:31:28,520 --> 00:31:31,840
Le dîner refroidi dois -je servir,
madame? Oh, de gratte, laissez -lui
31
00:31:31,840 --> 00:31:32,840
cinq minutes.
32
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
Bien.
33
00:31:49,980 --> 00:31:52,280
Ah, je suis désolée, je ne sais plus où
j 'en suis.
34
00:31:53,420 --> 00:31:55,580
Quel affreux combat se livre en vous, ma
chérie.
35
00:31:55,820 --> 00:31:57,420
Alors, laissez -moi vous aider.
36
00:31:58,280 --> 00:31:59,660
J 'aime Ramon, j 'ai mis.
37
00:31:59,920 --> 00:32:02,140
Je suis sûre qu 'il pourrait me rendre
heureuse.
38
00:32:02,920 --> 00:32:06,660
Seulement, il y a Claude. Il ne me
rendra jamais ma liberté.
39
00:32:06,980 --> 00:32:08,220
Je le connais trop bien.
40
00:32:09,320 --> 00:32:14,280
J 'ai longuement réfléchi à votre
bonheur et au mien. J 'ai la solution
41
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
nous deux.
42
00:32:15,820 --> 00:32:17,740
Voilà, nous allons échanger nos
problèmes.
43
00:32:18,320 --> 00:32:21,400
Pendant votre séjour ici, j 'irai tuer
votre mari.
44
00:32:22,480 --> 00:32:25,380
800 kilomètres vous séparent un alibi
parfait.
45
00:32:26,360 --> 00:32:27,440
En échange...
46
00:32:28,430 --> 00:32:32,370
J 'aimerais que vous fassiez la même
chose avec ma sœur. Et alors, nous
47
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
libres toutes les deux.
48
00:32:33,570 --> 00:32:35,550
Tuer quelqu 'un, non, ça ne se pourrait
jamais.
49
00:32:35,950 --> 00:32:38,950
Mais enfin, Marguerite. Non, arrêtez
avec ça.
50
00:32:39,630 --> 00:32:40,030
Mais...
51
00:32:40,030 --> 00:32:54,610
Cela
52
00:32:54,610 --> 00:32:56,090
fait deux jours que je n 'ai pas eu de
vos nouvelles.
53
00:32:57,010 --> 00:32:58,010
Mon coeur saigne.
54
00:32:58,650 --> 00:33:01,190
Je vous en supplie, laissez -moi une
chance de vous rendre heureuse.
55
00:33:01,610 --> 00:33:02,610
Je vous aime.
56
00:33:03,090 --> 00:33:05,330
Votre, à jamais, Ramón de Almeida.
57
00:33:35,080 --> 00:33:36,260
Asseyez -vous, je vous prie.
58
00:33:39,340 --> 00:33:41,680
De Almeda a téléphoné deux fois ce
matin.
59
00:33:42,280 --> 00:33:43,500
Regardez toutes ces fleurs.
60
00:33:43,780 --> 00:33:45,420
On se croirait dans une serre.
61
00:33:45,860 --> 00:33:47,880
Elles sont toutes pour vous.
62
00:33:48,620 --> 00:33:51,260
Et vous l 'ignorez. Pas même une
réponse.
63
00:33:51,820 --> 00:33:54,040
Il ne mérite pas ça. Et vous non plus.
64
00:33:56,200 --> 00:33:58,320
Vous n 'avez pas le droit de vous
détruire ainsi.
65
00:33:58,760 --> 00:33:59,860
Laissez -moi vous aider.
66
00:34:00,400 --> 00:34:04,300
Je ne sais pas. Je ne veux pas. Je ne
peux tout de même pas.
67
00:34:04,680 --> 00:34:06,380
Oh, je ne sais plus.
68
00:34:06,940 --> 00:34:08,100
Moi, je sais.
69
00:34:17,000 --> 00:34:18,020
Oh, non.
70
00:34:30,190 --> 00:34:31,449
À la même chance que toi.
71
00:34:31,650 --> 00:34:32,650
Tant mieux.
72
00:38:20,710 --> 00:38:22,110
Oh, my God.
73
00:49:44,650 --> 00:49:48,650
Elle a malheureusement dû rendre visite
à une parente. Elle sera là demain matin
74
00:49:48,650 --> 00:49:50,370
et elle vous fait ses amitiés.
75
00:49:51,610 --> 00:49:53,230
Désirez -vous déjeuner? Oui.
76
00:50:52,819 --> 00:50:54,220
Oh,
77
00:51:04,400 --> 00:51:05,400
no.
78
00:51:07,530 --> 00:51:08,690
C 'est à votre tour maintenant.
79
00:51:09,050 --> 00:51:14,070
Mais comment ? Tous les mercredis, ma
sœur reçoit une call girl que lui envoie
80
00:51:14,070 --> 00:51:15,070
une agence.
81
00:51:15,770 --> 00:51:19,370
Je vais appeler pour changer le rendez
-vous et vous prendrez la place de la
82
00:51:19,370 --> 00:51:20,750
call girl. Mais je ne pourrai jamais.
83
00:51:21,170 --> 00:51:23,010
Ce soir, je dînerai avec des amis.
84
00:51:23,310 --> 00:51:25,430
Vous arriverez chez ma sœur à 19h.
85
00:51:26,650 --> 00:51:29,570
Sitôt rempli votre contrat, vous irez
chez De Almeida.
86
00:51:29,950 --> 00:51:32,730
De cette façon, chacune de nous aura un
alibi.
87
00:51:38,440 --> 00:51:42,420
With that, she will fall asleep without
suffering and forever.
88
00:52:36,100 --> 00:52:37,078
Bien, merci.
89
00:52:37,080 --> 00:52:38,080
C 'est pour toi.
90
00:52:38,340 --> 00:52:40,880
J 'adore ça.
91
00:52:42,700 --> 00:52:44,240
Ça mérite bien plus qu 'un bisou.
92
00:52:44,440 --> 00:52:45,440
C 'est mon avis.
93
00:52:54,060 --> 00:53:00,920
Est -ce que tu
94
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
peux boire?
95
00:53:03,220 --> 00:53:04,220
Qu 'est -ce que tu en es?
96
00:53:04,480 --> 00:53:05,480
Dans le pied.
97
00:53:09,270 --> 00:53:10,330
Pape? C 'est quoi?
98
00:53:14,970 --> 00:53:16,230
Qu 'est -ce que tu veux boire?
99
00:53:16,990 --> 00:53:19,470
Quelque chose de doux et de fort. Je
crois que j 'ai éclaté.
100
00:53:32,130 --> 00:53:33,130
Vodka orange.
101
00:53:33,490 --> 00:53:34,490
Merci.
102
00:53:35,150 --> 00:53:36,230
C 'est lui qui me parlait.
103
00:53:38,850 --> 00:53:39,850
Alors?
104
00:53:40,490 --> 00:53:41,490
Oui.
105
00:53:41,690 --> 00:53:42,930
Que voulais -tu me demander?
106
00:53:43,190 --> 00:53:45,990
Tu ne devais pas me donner quelque chose
en échange de la fleur?
107
00:53:46,190 --> 00:53:48,070
Un bisou. Tu as dit que ça valait plus.
108
00:57:33,160 --> 00:57:34,160
Tout est mûr, dirais -tu.
109
00:57:35,240 --> 00:57:36,280
Tu veux que je t 'aide un peu?
110
00:57:40,780 --> 00:57:46,980
C 'est moi, maintenant.
111
00:57:52,960 --> 00:57:53,960
Viens, parle.
112
00:57:54,840 --> 00:57:56,700
Je peux profiter de ce temps magnifique.
113
00:57:57,440 --> 00:57:58,900
Attendez, le galier est assis.
114
00:58:17,080 --> 00:58:19,240
No, it's still the Pneumon, isn't it?
115
00:59:07,980 --> 00:59:08,980
It's been magnificent.
116
01:00:31,470 --> 01:00:32,470
Oh, please.
117
01:08:10,570 --> 01:08:11,570
I love you.
118
01:13:03,020 --> 01:13:04,220
Vous êtes très belle.
119
01:13:06,020 --> 01:13:07,020
Déshabillez -vous.
120
01:13:07,640 --> 01:13:09,620
Avec sensualité, je vous prie.
121
01:13:39,500 --> 01:13:40,660
C 'est ça, caresse -toi.
122
01:13:44,100 --> 01:13:45,100
Approche.
123
01:13:45,500 --> 01:13:48,620
Mets -toi à genoux et embrasse mes
pieds, esclave.
124
01:13:50,140 --> 01:13:53,380
Lèche -moi le pied, esclave.
125
01:14:12,810 --> 01:14:14,610
Allez, remonte tout doucement.
126
01:14:14,970 --> 01:14:16,390
Tout doucement.
127
01:14:17,490 --> 01:14:18,630
Monte plus haut.
128
01:14:22,950 --> 01:14:23,990
Je commence.
129
01:14:29,510 --> 01:14:30,970
Oui, c 'est bien.
130
01:14:32,410 --> 01:14:33,410
Encore.
131
01:14:38,150 --> 01:14:39,710
Laisse -moi la chatte.
132
01:17:38,600 --> 01:17:40,380
Maintenant, serre -moi du champagne.
133
01:17:41,560 --> 01:17:42,560
Allez.
134
01:17:43,580 --> 01:17:45,240
Plus vite, esclave.
135
01:18:26,730 --> 01:18:28,030
Avant de boire, viens.
136
01:18:29,010 --> 01:18:30,990
Je veux que tu boives à la source.
137
01:18:31,670 --> 01:18:32,730
Lèche -moi partout.
138
01:18:33,990 --> 01:18:35,630
Fais -moi jouir, esclave.
139
01:18:36,110 --> 01:18:37,590
J 'ai envie de jouir.
140
01:18:37,850 --> 01:18:39,890
De jouir jusqu 'à la folie.
141
01:26:16,430 --> 01:26:17,610
Tu m 'as donné tant de plaisir.
142
01:26:18,290 --> 01:26:21,790
Je crois qu 'en d 'autres temps et en d
'autres lieux, je t 'aurais aimé.
9210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.