All language subtitles for Last Ones Out [100039882].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,866 --> 00:00:15,366 [Wind blowing] 2 00:00:15,466 --> 00:00:18,033 [Birds chirping] 3 00:00:35,300 --> 00:00:46,333 ♪ 4 00:00:46,433 --> 00:00:57,633 ♪ 5 00:00:57,733 --> 00:00:59,800 [Cows moo] 6 00:00:59,866 --> 00:01:10,466 ♪ 7 00:01:10,533 --> 00:01:20,800 ♪ 8 00:01:20,900 --> 00:01:31,266 ♪ 9 00:01:31,366 --> 00:01:33,266 [Indistinct chatter] 10 00:01:33,366 --> 00:01:41,533 ♪ 11 00:01:41,633 --> 00:01:50,100 ♪ 12 00:01:56,866 --> 00:01:59,133 [Sirens blares] 13 00:01:59,200 --> 00:02:00,933 [Radio chatter] [Woman speaking native language] 14 00:02:01,033 --> 00:02:02,433 [Telephone beeping] 15 00:02:02,533 --> 00:02:04,133 American Newscaster: ...a turn for the worse 16 00:02:04,233 --> 00:02:06,500 as the emergence of a new strain of virus 17 00:02:06,566 --> 00:02:08,966 has caused widespread panic in the region... 18 00:02:09,033 --> 00:02:12,433 [Man speaking native language] ...diagnosis between all hosts, 19 00:02:12,500 --> 00:02:14,366 showing animal-like behavior, 20 00:02:14,433 --> 00:02:17,733 increased aggression, dehydration, and delirium. 21 00:02:17,800 --> 00:02:18,933 [Electricity crackles] 22 00:02:19,000 --> 00:02:24,933 ♪ 23 00:02:25,000 --> 00:02:27,366 [Sighs] 24 00:02:27,433 --> 00:02:34,866 ♪ 25 00:02:34,966 --> 00:02:42,633 ♪ 26 00:02:42,733 --> 00:02:45,233 [Sighs deeply] 27 00:02:45,333 --> 00:02:48,733 [Indistinct chatter in distance] 28 00:02:48,833 --> 00:02:50,533 ♪ 29 00:02:50,600 --> 00:02:53,000 Doc? 30 00:02:53,100 --> 00:02:56,933 Doc?! 31 00:02:57,000 --> 00:02:58,833 Hello? 32 00:02:58,933 --> 00:03:02,133 Can somebody help me, please? I have an emergency. 33 00:03:02,200 --> 00:03:05,533 [Bell dings] 34 00:03:05,633 --> 00:03:07,966 Oh. 35 00:03:08,066 --> 00:03:09,800 Thanks. 36 00:03:09,866 --> 00:03:12,400 Remind me to give you my dessert tonight. 37 00:03:12,500 --> 00:03:13,700 Yeah. 38 00:03:13,766 --> 00:03:17,266 An all-you-can-eat buffet. It's gonna be great. 39 00:03:17,333 --> 00:03:19,066 Can't wait. 40 00:03:19,166 --> 00:03:28,966 ♪ 41 00:03:29,066 --> 00:03:30,466 Siseko: Patrick? 42 00:03:30,566 --> 00:03:32,366 You're stomach is giving you a problem today? 43 00:03:32,466 --> 00:03:34,733 No, no, no. He -- He -- He called the bell for me. 44 00:03:34,833 --> 00:03:36,333 Okay, l-look, there's... 45 00:03:36,433 --> 00:03:38,666 There's been a horrible mistake, okay? 46 00:03:38,766 --> 00:03:41,600 I was booked in this morning to have my appendix taken out. 47 00:03:41,700 --> 00:03:44,666 I mean, I wake up, and nothing has happened. 48 00:03:44,766 --> 00:03:48,200 Unfortunately, we've got only one doctor on call today. 49 00:03:48,300 --> 00:03:50,066 What the hell is going on with you people? 50 00:03:50,133 --> 00:03:52,000 A situation called 51 00:03:52,100 --> 00:03:55,233 for his attention. 52 00:03:55,300 --> 00:03:57,566 What do you mean, a situation? 53 00:03:57,633 --> 00:04:05,133 ♪ 54 00:04:05,233 --> 00:04:12,800 ♪ 55 00:04:12,900 --> 00:04:15,200 Mr. Sandama, how are you feeling? 56 00:04:15,300 --> 00:04:16,966 [Weakly] Thirsty. 57 00:04:17,033 --> 00:04:19,266 Okay, we'll get you some water as soon as you're in the ward. 58 00:04:19,366 --> 00:04:22,833 Dr. Tulani said that your symptoms 59 00:04:22,933 --> 00:04:24,600 But we can't find any point of contact in your body. 60 00:04:24,666 --> 00:04:26,233 Have you been bitten by anything 61 00:04:26,333 --> 00:04:29,400 in the past week that you know? 62 00:04:29,500 --> 00:04:30,733 Okay, we're gonna try and get you 63 00:04:30,800 --> 00:04:33,266 back on your feet as soon as possible. 64 00:04:33,333 --> 00:04:34,866 I'll take it from here. 65 00:04:34,966 --> 00:04:42,066 ♪ 66 00:04:42,133 --> 00:04:49,300 ♪ 67 00:04:49,400 --> 00:04:50,933 Henry: Hey. 68 00:04:51,000 --> 00:04:52,666 Hey. 69 00:04:52,766 --> 00:04:55,300 You look better. How was the operation? 70 00:04:55,400 --> 00:04:57,600 Yeah, they,uh... They didn't operate. 71 00:04:57,700 --> 00:04:59,466 What? 72 00:04:59,566 --> 00:05:01,566 Yeah, they're gonna do it in the next hour or something. 73 00:05:01,666 --> 00:05:03,333 I gotta... Did you, uh... 74 00:05:03,400 --> 00:05:04,733 Did you bring the good stuff? 75 00:05:04,833 --> 00:05:06,666 Henry, you better be lying to me. 76 00:05:06,733 --> 00:05:10,333 [Scoffs] I-I tried. I mean... 77 00:05:10,400 --> 00:05:12,300 You know, the one thing I thought you couldn't mess up 78 00:05:12,400 --> 00:05:14,433 is an operation. [Chuckles] 79 00:05:14,500 --> 00:05:17,233 Well, look, babe, everything's under control, okay? 80 00:05:17,300 --> 00:05:18,800 So just give me the smokes and -- 81 00:05:18,866 --> 00:05:20,966 Can't smoke inside of a hospital, Henry. 82 00:05:21,033 --> 00:05:23,133 It's a hospital. I'm not gonna smoke inside. 83 00:05:23,233 --> 00:05:24,900 I mean... [Scoffs] 84 00:05:24,966 --> 00:05:27,133 You know what? 85 00:05:27,200 --> 00:05:28,933 Just take it. 86 00:05:31,366 --> 00:05:33,233 The main thing is, 87 00:05:33,300 --> 00:05:36,066 you and I will be in America in two weeks. 88 00:05:36,133 --> 00:05:37,700 Everything has been arranged. 89 00:05:37,800 --> 00:05:40,666 Good job. 90 00:05:40,733 --> 00:05:43,233 I can't believe you're smoking in front of this guy. 91 00:05:43,300 --> 00:05:44,633 [Chuckles] I mean, look at him. 92 00:05:44,700 --> 00:05:47,733 He's a... Looks like an old-time smoker. 93 00:05:47,833 --> 00:05:51,466 Ain't that right, guy? There we go. 94 00:05:51,566 --> 00:05:53,133 We're not gonna let the party pooper 95 00:05:53,200 --> 00:05:55,933 spoil any more of our fun, right? 96 00:05:56,000 --> 00:05:57,733 I'll see you tomorrow. 97 00:05:57,833 --> 00:05:59,366 Try not to make any more mistakes 98 00:05:59,433 --> 00:06:01,200 between now and then, okay? 99 00:06:01,266 --> 00:06:04,233 Yes, ma'am. 100 00:06:04,333 --> 00:06:06,633 [Indistinct chatter in distance] 101 00:06:10,733 --> 00:06:13,633 [Hushed] Love you, too. 102 00:06:16,066 --> 00:06:18,066 How's that working for you? 103 00:06:18,166 --> 00:06:19,900 Pretty good, huh? 104 00:06:19,966 --> 00:06:21,866 Yeah. 105 00:06:21,966 --> 00:06:33,866 ♪ 106 00:06:33,933 --> 00:06:37,400 Siseko, I need to run to the station clinic real quick. 107 00:06:37,466 --> 00:06:39,833 Station clinic? 108 00:06:39,933 --> 00:06:44,266 Dr. Tulani doesn't know what's causing these symptoms. 109 00:06:44,333 --> 00:06:45,500 I read an -- I read an article 110 00:06:45,600 --> 00:06:47,166 in the medical journal last week 111 00:06:47,233 --> 00:06:50,000 about two farmers in Monrovia. 112 00:06:50,066 --> 00:06:53,666 They were infected by some sort of animal bacteria. 113 00:06:53,733 --> 00:06:55,600 And so...? 114 00:06:55,666 --> 00:06:58,400 So the symptoms are exactly the same. 115 00:06:58,500 --> 00:07:00,033 Dilated pupils, excessive sweating, 116 00:07:00,133 --> 00:07:01,600 heavy breathing. 117 00:07:01,700 --> 00:07:03,033 I just need to go fetch it quick. 118 00:07:03,100 --> 00:07:06,300 Hey, Sunet... 119 00:07:06,400 --> 00:07:10,066 Today, let someone else be a hero. 120 00:07:10,133 --> 00:07:12,233 I'll fetch it. 121 00:07:12,333 --> 00:07:13,700 Oh, thank you. 122 00:07:13,766 --> 00:07:16,533 Um...it's -- it's the gray file to your left 123 00:07:16,633 --> 00:07:18,333 as you walk into the room. 124 00:07:18,400 --> 00:07:20,600 Thanks, Siseko. Uh, Sunet... 125 00:07:20,700 --> 00:07:25,366 You think too much of everyone else. 126 00:07:25,433 --> 00:07:29,033 Think of yourself sometimes. 127 00:07:29,100 --> 00:07:31,066 Yeah. 128 00:07:31,133 --> 00:07:35,166 Um...I need to transfer a patient to ward D. 129 00:07:35,233 --> 00:07:37,700 I'll see you later. 130 00:07:49,933 --> 00:07:51,733 [Telephone rings in distance] 131 00:08:01,566 --> 00:08:05,266 [Breathing heavily] 132 00:08:05,366 --> 00:08:08,400 [Growls] 133 00:08:08,466 --> 00:08:10,766 [Breathing continues] 134 00:08:15,033 --> 00:08:17,166 [Birds chirping] 135 00:08:24,333 --> 00:08:25,966 [Telephone rings in distance] 136 00:08:26,033 --> 00:08:28,466 [Sniffs] 137 00:08:28,533 --> 00:08:29,900 Is that... 138 00:08:30,000 --> 00:08:31,166 [Sniffs] 139 00:08:31,266 --> 00:08:34,466 Is that smoke? 140 00:08:34,533 --> 00:08:35,600 Yeah, I... 141 00:08:35,666 --> 00:08:38,700 I think so. 142 00:08:38,800 --> 00:08:40,700 [Whispering] Actually, I saw Santa over there 143 00:08:40,800 --> 00:08:43,766 puffing away while I was trying to sleep earlier. 144 00:08:43,833 --> 00:08:48,533 If by Santa, you mean Patrick, then we have a problem. 145 00:08:48,633 --> 00:08:50,666 Patrick has acute laryngeal cancer. 146 00:08:50,766 --> 00:08:52,533 He can't even speak, let alone smoke. 147 00:08:52,633 --> 00:08:55,600 -Just making a little joke. -Mm-hmm. 148 00:08:55,666 --> 00:08:57,700 Yeah, a--actually, Patrick and I have been 149 00:08:57,800 --> 00:08:59,333 getting to know each other a little better. 150 00:08:59,433 --> 00:09:00,966 Ain't that right? 151 00:09:01,066 --> 00:09:04,100 Yeah. See? I gave him my dessert. 152 00:09:04,166 --> 00:09:07,233 Okay. Well, it looks like you're ready to go, 153 00:09:07,333 --> 00:09:09,300 Mr. Williamson. 154 00:09:09,400 --> 00:09:10,766 We're gonna escort you through to the theater now 155 00:09:10,833 --> 00:09:12,000 where the anesthetist will meet you. 156 00:09:12,100 --> 00:09:14,300 Oh, you're not gonna be joining me? 157 00:09:14,400 --> 00:09:16,766 As much as I would love to... 158 00:09:16,866 --> 00:09:19,000 doctors in training don't get to choose what we do. 159 00:09:19,066 --> 00:09:21,066 Call me Henry. 160 00:09:21,166 --> 00:09:22,500 Yeah. 161 00:09:22,600 --> 00:09:25,233 She could call me any name, know what I mean? 162 00:09:25,300 --> 00:09:37,233 ♪ 163 00:09:37,333 --> 00:09:40,766 [Monitor beeping] 164 00:09:40,866 --> 00:09:42,766 Sorry to keep you waiting, Mr. Williamson. 165 00:09:42,833 --> 00:09:44,166 You feeling okay this evening? 166 00:09:44,266 --> 00:09:46,866 Yeah, I just hope you guys do your job this time. 167 00:09:46,966 --> 00:09:49,166 Hmm. We'll do our best, sir. 168 00:09:49,266 --> 00:09:53,033 Count down from 10, and you'll be fast asleep. 169 00:09:53,100 --> 00:09:54,933 Sweet dreams. 170 00:09:55,033 --> 00:09:59,800 ♪ 171 00:09:59,900 --> 00:10:03,833 Ten... 172 00:10:03,933 --> 00:10:06,933 nine... 173 00:10:07,033 --> 00:10:09,933 eight... 174 00:10:10,033 --> 00:10:12,066 seven... 175 00:10:12,166 --> 00:10:14,500 six... 176 00:10:14,600 --> 00:10:16,266 five... 177 00:10:16,333 --> 00:10:17,833 [Bell dings] 178 00:10:17,933 --> 00:10:20,466 four... 179 00:10:20,566 --> 00:10:22,933 three... 180 00:10:23,033 --> 00:10:24,000 two... 181 00:10:24,100 --> 00:10:27,766 [Harness clanging] 182 00:10:27,833 --> 00:10:30,100 one... [Man screaming] 183 00:10:30,166 --> 00:10:35,300 ♪ 184 00:10:35,366 --> 00:10:37,000 Hello? 185 00:10:42,466 --> 00:10:44,866 Hello?! 186 00:10:44,933 --> 00:10:47,333 Doc? 187 00:10:47,400 --> 00:10:48,633 [Man shouts indistinctly] 188 00:10:48,700 --> 00:10:52,033 Sorry, the lights are off. 189 00:10:52,100 --> 00:10:53,300 Hello? 190 00:10:53,366 --> 00:10:54,900 [Thudding in distance] 191 00:10:54,966 --> 00:10:57,866 I think I'm supposed to be asleep. 192 00:11:02,033 --> 00:11:05,533 I -- I can't move my legs! 193 00:11:05,600 --> 00:11:10,266 [Crashing in distance] 194 00:11:10,366 --> 00:11:11,933 Hello? 195 00:11:14,400 --> 00:11:16,233 [Straining] 196 00:11:16,300 --> 00:11:18,033 I can't move my body! 197 00:11:18,133 --> 00:11:20,300 [Rapid footsteps] 198 00:11:20,400 --> 00:11:21,633 [Man screaming] 199 00:11:21,733 --> 00:11:23,266 [Whispering] What's happening? 200 00:11:23,366 --> 00:11:25,133 [Groans] 201 00:11:28,900 --> 00:11:31,166 Man: Everybody out! [Woman screams] 202 00:11:31,266 --> 00:11:32,900 Henry: Hello?! 203 00:11:32,966 --> 00:11:35,033 [Screaming continues] 204 00:11:35,133 --> 00:11:36,633 Hello?! 205 00:11:36,700 --> 00:11:39,900 [Snarling in distance] 206 00:11:39,966 --> 00:11:45,033 [Electricity crackles] 207 00:11:45,133 --> 00:11:48,200 Hello? 208 00:11:48,300 --> 00:11:53,300 [Indistinct talking] 209 00:11:53,400 --> 00:11:56,300 Hello?! 210 00:11:56,400 --> 00:12:00,300 Hello, somebody! 211 00:12:00,400 --> 00:12:02,700 Help! Hey, hey! 212 00:12:02,766 --> 00:12:05,666 [Woman screaming] 213 00:12:05,766 --> 00:12:09,333 [Hyperventilating] 214 00:12:11,733 --> 00:12:13,100 [Snarling] 215 00:12:13,200 --> 00:12:15,433 Help! Help, help! 216 00:12:15,500 --> 00:12:16,933 Nurse, help! 217 00:12:17,033 --> 00:12:18,233 Help me! 218 00:12:18,333 --> 00:12:19,633 Help, help! 219 00:12:19,733 --> 00:12:23,333 Doc? Help! Help! 220 00:12:23,400 --> 00:12:26,133 [Woman screaming in distance] 221 00:12:32,066 --> 00:12:33,866 [Gagging] 222 00:12:33,933 --> 00:12:35,533 Shit, shit, shit. 223 00:12:35,600 --> 00:12:38,100 Oh, God. Oh, God. Please, please. 224 00:12:38,166 --> 00:12:41,300 Please, please, please, please, please. 225 00:12:41,366 --> 00:12:44,233 [Breathing heavily] 226 00:12:44,333 --> 00:12:48,700 [Lights humming] 227 00:12:48,766 --> 00:12:50,800 [Gags] 228 00:12:54,366 --> 00:12:57,133 [Breathing raggedly] 229 00:13:13,500 --> 00:13:23,000 ♪ 230 00:13:23,100 --> 00:13:25,300 [Breathing heavily] 231 00:13:25,366 --> 00:13:32,000 ♪ 232 00:13:32,100 --> 00:13:35,633 Hello? 233 00:13:35,700 --> 00:13:38,000 Hello, who's there? 234 00:13:38,100 --> 00:13:40,466 ♪ 235 00:13:40,533 --> 00:13:44,066 Who's there? 236 00:13:44,133 --> 00:13:45,266 Who... 237 00:13:45,366 --> 00:13:46,433 Wha... 238 00:13:46,533 --> 00:13:47,833 T-Talk to me. 239 00:13:47,900 --> 00:13:49,800 What happe-- W-What happened? 240 00:13:49,866 --> 00:13:51,933 I need to get out of here. 241 00:13:52,033 --> 00:13:53,066 You need to help me. I need to g-- 242 00:13:53,133 --> 00:13:57,200 I need to get out of here. 243 00:13:57,300 --> 00:13:59,833 [Voice breaking] You didn't fall asleep? 244 00:13:59,900 --> 00:14:03,266 I've been awake the whole time. 245 00:14:03,366 --> 00:14:04,900 Can you feel this? 246 00:14:05,000 --> 00:14:07,100 Yeah. [Gulps] 247 00:14:07,200 --> 00:14:09,266 Yeah, slight-- slightly. 248 00:14:09,366 --> 00:14:10,900 Your touch sensitive is coming back. 249 00:14:11,000 --> 00:14:13,266 You'll -- You'll be walking soon. Just wait. 250 00:14:13,366 --> 00:14:15,100 Hey, wait, wait. Where are you going? 251 00:14:15,200 --> 00:14:16,566 Nurse? 252 00:14:16,633 --> 00:14:18,400 Nurse, wait! 253 00:14:18,500 --> 00:14:21,166 Nurse, wait! Wait! 254 00:14:21,233 --> 00:14:25,300 Wait! 255 00:14:25,366 --> 00:14:28,000 My name is Sunet, and I'm a doctor. 256 00:14:28,066 --> 00:14:30,200 [Both groaning] 257 00:14:30,300 --> 00:14:34,033 ♪ 258 00:14:34,100 --> 00:14:35,400 Okay. 259 00:14:35,466 --> 00:14:42,433 ♪ 260 00:14:42,533 --> 00:14:44,733 I need to find a phone. 261 00:14:44,833 --> 00:14:47,300 ♪ 262 00:14:52,733 --> 00:15:00,666 ♪ 263 00:15:00,766 --> 00:15:08,600 ♪ 264 00:15:08,666 --> 00:15:10,466 [Rustling] 265 00:15:10,533 --> 00:15:21,600 ♪ 266 00:15:21,666 --> 00:15:32,800 ♪ 267 00:15:32,900 --> 00:15:43,966 ♪ 268 00:15:44,066 --> 00:15:45,733 [Dripping] 269 00:15:45,800 --> 00:15:48,333 ♪ 270 00:15:48,433 --> 00:15:51,700 [Inhales sharply] 271 00:15:51,800 --> 00:15:53,033 Let's go. 272 00:15:53,100 --> 00:15:55,333 Okay. Let's go. 273 00:15:55,400 --> 00:15:59,633 ♪ 274 00:15:59,700 --> 00:16:01,433 [People screaming] 275 00:16:01,500 --> 00:16:05,600 [Sirens blaring] 276 00:16:05,666 --> 00:16:07,533 Siseko: Vincent? Vincent? 277 00:16:07,633 --> 00:16:09,800 Vincent?! Vincent?! 278 00:16:09,866 --> 00:16:11,500 [Groans] 279 00:16:22,833 --> 00:16:33,433 ♪ 280 00:16:33,500 --> 00:16:37,366 [Breathing heavily] 281 00:16:37,466 --> 00:16:38,933 [Clattering] 282 00:16:39,000 --> 00:16:42,566 Um... 283 00:16:42,633 --> 00:16:45,400 [Breathing heavily] 284 00:16:45,500 --> 00:16:47,133 I hope it's charged. 285 00:16:47,200 --> 00:16:50,366 [Cellphone dialing] 286 00:16:50,466 --> 00:16:52,133 [Ringing] 287 00:16:52,200 --> 00:16:53,366 Laurian: Who is this? 288 00:16:53,466 --> 00:16:54,233 Hey, it's me. 289 00:16:54,300 --> 00:16:56,166 Henry, where are you?! 290 00:16:56,233 --> 00:16:58,633 I'm in the hospital, where you left me. 291 00:16:58,700 --> 00:17:00,300 Look, w-when you getting here? 292 00:17:00,400 --> 00:17:03,133 I don't know. Everything's quarantined -- 293 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 the city, the airport, the buses, the roads. 294 00:17:05,300 --> 00:17:07,133 Just, w-when you getting here, Laurian? 295 00:17:07,233 --> 00:17:09,500 I'm not getting there! 296 00:17:09,600 --> 00:17:12,700 They're taking us all to some rural airport. 297 00:17:12,766 --> 00:17:15,900 Hey, do you know of a rural airport in the area? 298 00:17:15,966 --> 00:17:17,966 Um...yeah. 299 00:17:18,066 --> 00:17:19,633 Harb-- Harbel. 300 00:17:19,733 --> 00:17:22,100 Harbel's the only one. It's about a day's drive. 301 00:17:22,166 --> 00:17:24,033 Okay, yeah, yeah. I know where it is. 302 00:17:24,133 --> 00:17:26,566 Who's that? Who's with you? 303 00:17:26,666 --> 00:17:28,500 Just a doctor. 304 00:17:28,600 --> 00:17:32,566 Look, Henry, this convoy is completely crowded. 305 00:17:32,633 --> 00:17:34,900 There's not gonna be any space for stragglers. 306 00:17:34,966 --> 00:17:36,433 I gotta go. 307 00:17:36,533 --> 00:17:41,866 [Cellphone beeps] 308 00:17:41,966 --> 00:17:43,600 Wait, let me help you. 309 00:17:43,666 --> 00:17:45,166 [Groans] 310 00:17:45,233 --> 00:17:49,266 I'm good. I'm good. 311 00:17:49,366 --> 00:17:50,633 Uh... 312 00:17:50,700 --> 00:17:52,633 Okay, um... 313 00:17:52,700 --> 00:17:54,500 We need to... 314 00:17:54,566 --> 00:17:56,900 We need to find a way out of here. 315 00:17:56,966 --> 00:18:00,300 [Bell dings] 316 00:18:00,400 --> 00:18:03,000 -What is that? -Someone's alive. 317 00:18:03,066 --> 00:18:05,266 -What? -G8. 318 00:18:05,333 --> 00:18:07,166 Someone just pressed the "Call for Assistance" button in G8. 319 00:18:07,266 --> 00:18:08,700 Wait, you're not going back up there. 320 00:18:08,766 --> 00:18:10,166 They need our help. 321 00:18:10,266 --> 00:18:13,066 No, Sunet. You're not going back up there. 322 00:18:13,133 --> 00:18:17,000 We never leave someone behind. 323 00:18:17,066 --> 00:18:18,700 [Dinging continues] 324 00:18:18,766 --> 00:18:20,400 Sunet, just... 325 00:18:20,466 --> 00:18:21,466 Sunet?! 326 00:18:21,533 --> 00:18:24,266 [Hushed] Shit. 327 00:18:24,333 --> 00:18:33,466 ♪ 328 00:18:33,566 --> 00:18:42,733 ♪ 329 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 [Sunet breathing heavily] 330 00:18:45,466 --> 00:18:55,800 ♪ 331 00:18:55,866 --> 00:19:06,500 ♪ 332 00:19:06,566 --> 00:19:09,866 [Bell dings] 333 00:19:09,933 --> 00:19:12,666 Patrick! 334 00:19:12,766 --> 00:19:14,733 [Sobs] 335 00:19:14,800 --> 00:19:15,833 [Sniffles] 336 00:19:15,900 --> 00:19:17,466 [Clears throat] You're okay. 337 00:19:17,533 --> 00:19:18,533 [Sighs] 338 00:19:18,633 --> 00:19:20,166 ♪ 339 00:19:20,233 --> 00:19:22,233 [Gasping] 340 00:19:22,333 --> 00:19:23,566 [Zombie snarls] 341 00:19:23,633 --> 00:19:26,300 ♪ 342 00:19:26,400 --> 00:19:27,533 Sunet: Run! Patrick, Run! 343 00:19:27,633 --> 00:19:32,200 ♪ 344 00:19:32,266 --> 00:19:35,100 [Snarling continues] 345 00:19:35,200 --> 00:19:36,733 Run! Patrick! 346 00:19:36,800 --> 00:19:43,100 ♪ 347 00:19:43,166 --> 00:19:45,066 [Both panting] [Snarling growing louder] 348 00:19:45,166 --> 00:19:47,433 ♪ 349 00:19:47,533 --> 00:19:50,000 Henry, come on! Let's go! 350 00:19:50,066 --> 00:19:53,966 ♪ 351 00:19:54,066 --> 00:19:57,433 [All panting] 352 00:19:57,533 --> 00:20:00,233 Get down. Patrick, get down. 353 00:20:00,333 --> 00:20:03,033 Uh, okay... 354 00:20:03,100 --> 00:20:04,900 [Panting] 355 00:20:04,966 --> 00:20:06,800 Well, we're locked in. 356 00:20:06,900 --> 00:20:10,700 ♪ 357 00:20:10,766 --> 00:20:12,333 [Banging on door] Ugh! 358 00:20:12,400 --> 00:20:14,833 ♪ 359 00:20:14,933 --> 00:20:15,900 What... 360 00:20:15,966 --> 00:20:18,466 What the hell is it? 361 00:20:18,533 --> 00:20:20,400 Damn it. 362 00:20:20,500 --> 00:20:22,600 What? 363 00:20:22,700 --> 00:20:24,600 I dropped the phone. 364 00:20:24,700 --> 00:20:27,600 Without that phone, w-- we're screwed. 365 00:20:27,666 --> 00:20:30,366 ♪ 366 00:20:30,433 --> 00:20:31,866 What are you gonna do? 367 00:20:31,933 --> 00:20:36,733 ♪ 368 00:20:36,833 --> 00:20:37,800 I think it's gone. 369 00:20:37,866 --> 00:20:39,233 What are you doing? 370 00:20:39,300 --> 00:20:41,433 It's gone, okay. I'm gonna get the phone. 371 00:20:41,533 --> 00:20:43,266 Just hold the door, okay? 372 00:20:43,366 --> 00:20:46,900 -Henry. -He's gone. 373 00:20:46,966 --> 00:20:50,566 Okay. 374 00:20:50,633 --> 00:20:52,433 I don't know if he's coming back. 375 00:20:52,500 --> 00:20:54,033 [Knocking on door] Henry: Open the door. 376 00:20:54,100 --> 00:20:55,566 Let me in. 377 00:20:55,633 --> 00:20:58,166 ♪ 378 00:20:58,233 --> 00:21:00,233 [Lock engages] 379 00:21:00,333 --> 00:21:05,033 [Sunet panting] 380 00:21:05,100 --> 00:21:07,333 What's wrong with you? 381 00:21:07,433 --> 00:21:08,833 [Zombie snarling] 382 00:21:13,733 --> 00:21:16,233 ♪ 383 00:21:16,333 --> 00:21:19,366 [Both shouting indistinctly] 384 00:21:19,433 --> 00:21:23,933 [Banging on door] 385 00:21:24,033 --> 00:21:25,400 Get up! Siseko! 386 00:21:25,500 --> 00:21:27,433 Come, come, come, come! Come, come! 387 00:21:27,533 --> 00:21:29,466 This way! Move! Come. Move, move, move! 388 00:21:29,566 --> 00:21:31,833 Let's go, let's go! 389 00:21:31,900 --> 00:21:33,900 Move, move! 390 00:21:33,966 --> 00:21:35,100 Move! 391 00:21:35,200 --> 00:21:36,666 Where's Patrick! Get Patrick! 392 00:21:36,733 --> 00:21:38,666 ♪ 393 00:21:38,766 --> 00:21:41,200 [Patrick groaning] [Zombie snarling] 394 00:21:41,266 --> 00:21:44,066 Henry: Let's go! Let's go! Let's go! 395 00:21:44,166 --> 00:21:45,966 [Vincent shouting] 396 00:21:46,033 --> 00:21:49,333 [Tires squeal] 397 00:21:49,433 --> 00:21:50,800 Wait, get it off! 398 00:21:50,866 --> 00:21:52,133 Get him off! 399 00:21:52,233 --> 00:21:59,666 ♪ 400 00:21:59,766 --> 00:22:00,866 Are you guys okay? 401 00:22:00,933 --> 00:22:03,266 Yes, Siseko, we're fine. What's happening? 402 00:22:03,333 --> 00:22:06,433 The whole place has been evacuated! 403 00:22:06,533 --> 00:22:07,966 So where are we going? 404 00:22:08,033 --> 00:22:10,366 We are on our way to Gialbi. 405 00:22:12,433 --> 00:22:14,933 No, we need to go to Harbel! 406 00:22:16,900 --> 00:22:18,133 Aaah! 407 00:22:18,233 --> 00:22:19,500 What's wrong with him? 408 00:22:19,566 --> 00:22:21,166 He never went in for his appendectomy. 409 00:22:21,266 --> 00:22:22,266 We need to get this out now! 410 00:22:22,366 --> 00:22:23,600 How long do we have? 411 00:22:23,700 --> 00:22:25,400 Now, Siseko, right now! Pull over! 412 00:22:28,133 --> 00:22:29,566 [Henry groaning] 413 00:22:29,666 --> 00:22:31,266 Siseko, help me! [Groaning] 414 00:22:31,333 --> 00:22:34,900 Siseko, help! 415 00:22:35,000 --> 00:22:37,266 Give him to me, Vincent. Go get a table! 416 00:22:37,366 --> 00:22:39,000 Henry: Wait, wait, wait! 417 00:22:39,066 --> 00:22:40,866 ♪ 418 00:22:40,966 --> 00:22:42,400 Are you there, Vincent? 419 00:22:42,500 --> 00:22:46,166 [Indistinct shouting] 420 00:22:46,266 --> 00:22:48,733 Oh, wait, wait! Aaaaah! 421 00:22:48,800 --> 00:22:50,733 Vincent, I need you to get me a blade, something sharp. 422 00:22:50,833 --> 00:22:52,266 Go. Get it out! Just get it out! 423 00:22:52,366 --> 00:22:54,200 Siseko! Calm him! 424 00:22:54,266 --> 00:22:56,466 [Henry screaming] 425 00:22:56,533 --> 00:23:00,266 ♪ 426 00:23:00,366 --> 00:23:02,833 What?! 427 00:23:02,900 --> 00:23:04,966 Just do it! 428 00:23:05,033 --> 00:23:06,166 Just do it! 429 00:23:06,233 --> 00:23:07,466 Okay, Siseko, I need the blade! 430 00:23:07,566 --> 00:23:09,000 [Shouting indistinctly] 431 00:23:09,066 --> 00:23:12,933 Use the bottle, then! 432 00:23:13,000 --> 00:23:14,433 Aaaaaah! 433 00:23:14,533 --> 00:23:17,333 Wait, wait, wait! 434 00:23:17,400 --> 00:23:19,033 Wait. 435 00:23:19,133 --> 00:23:20,033 On three. 436 00:23:20,133 --> 00:23:21,200 Wait, wait, wait. 437 00:23:21,266 --> 00:23:22,800 Put it in! 438 00:23:22,866 --> 00:23:24,366 On three! 439 00:23:24,433 --> 00:23:25,600 Wait. 440 00:23:25,700 --> 00:23:26,900 One... 441 00:23:27,000 --> 00:23:28,300 Noooo! 442 00:23:28,400 --> 00:23:29,966 Hold him down. 443 00:23:30,033 --> 00:23:32,133 Hold him down. 444 00:23:32,200 --> 00:23:33,400 You gotta hold him down. 445 00:23:33,500 --> 00:23:34,700 Siseko, I need you to put pressure. 446 00:23:34,766 --> 00:23:36,133 I need you to put pressure. 447 00:23:36,200 --> 00:23:37,666 Hold it, press it down. 448 00:23:37,733 --> 00:23:40,400 You need to hold still for me. 449 00:23:40,466 --> 00:23:45,266 [Henry groans] 450 00:23:45,333 --> 00:23:46,866 Siseko: Hang in there 451 00:23:46,966 --> 00:23:50,633 ♪ 452 00:23:50,700 --> 00:23:52,766 You're doing great. You're doing great. 453 00:23:53,233 --> 00:23:55,066 ♪ 454 00:23:55,133 --> 00:23:56,233 Hey. 455 00:23:56,300 --> 00:23:58,300 Okay. 456 00:23:58,400 --> 00:24:00,500 Just there. 457 00:24:00,600 --> 00:24:02,266 Okay, I got it. 458 00:24:02,333 --> 00:24:10,366 ♪ 459 00:24:10,466 --> 00:24:11,533 [Sighs] 460 00:24:11,633 --> 00:24:13,266 [Weakly] Outside. 461 00:24:13,366 --> 00:24:15,200 Outside, outside, outside. 462 00:24:15,300 --> 00:24:17,566 ♪ 463 00:24:17,633 --> 00:24:19,266 [Breathing raggedly] 464 00:24:19,366 --> 00:24:21,133 What's it doing? 465 00:24:21,233 --> 00:24:23,100 [Whispering] Vincent? 466 00:24:23,766 --> 00:24:25,400 No, no, no, no. 467 00:24:25,466 --> 00:24:28,666 [Snarls] 468 00:24:28,766 --> 00:24:30,266 [Indistinct shouting] 469 00:24:30,333 --> 00:24:32,266 I need you, Siseko! I need you! 470 00:24:32,366 --> 00:24:34,233 [Vincent straining] 471 00:24:34,300 --> 00:24:39,166 ♪ 472 00:24:39,233 --> 00:24:41,833 [Groaning] 473 00:24:41,900 --> 00:24:45,033 ♪ 474 00:24:45,133 --> 00:24:46,833 [Weakly] Where'd he go? 475 00:24:46,933 --> 00:24:48,533 Where'd he go? 476 00:24:48,633 --> 00:24:50,766 [Breathing heavily] 477 00:24:50,833 --> 00:24:55,566 [Clattering] 478 00:24:55,666 --> 00:24:57,200 He's got to be here somewhere. 479 00:24:57,266 --> 00:25:00,133 [Henry straining] [Crashing] 480 00:25:00,200 --> 00:25:02,000 ♪ 481 00:25:02,066 --> 00:25:04,033 -[Screaming] -Go! Go! 482 00:25:04,133 --> 00:25:05,600 [Door slams] 483 00:25:05,700 --> 00:25:07,633 -Go, go! -Go, go, go! 484 00:25:07,700 --> 00:25:09,633 Sunet: Drive, Siseko! 485 00:25:09,733 --> 00:25:11,233 [Tires squeal] Henry: Go! 486 00:25:11,333 --> 00:25:16,400 [All shouting indistinctly] 487 00:25:16,500 --> 00:25:28,266 ♪ 488 00:25:28,366 --> 00:25:40,133 ♪ 489 00:25:40,233 --> 00:25:52,000 ♪ 490 00:25:52,100 --> 00:26:04,000 ♪ 491 00:26:04,066 --> 00:26:15,866 ♪ 492 00:26:15,933 --> 00:26:27,733 ♪ 493 00:26:27,800 --> 00:26:39,400 ♪ 494 00:26:39,466 --> 00:26:51,333 ♪ 495 00:26:51,400 --> 00:26:54,233 [Engine sputters] 496 00:26:54,333 --> 00:26:55,433 [Engine stops] 497 00:26:55,500 --> 00:26:58,133 [Henry coughs] 498 00:26:58,233 --> 00:27:00,000 What's the problem? 499 00:27:00,066 --> 00:27:03,066 Petrol. 500 00:27:03,133 --> 00:27:04,500 We don't have any jimmy cans? 501 00:27:04,566 --> 00:27:05,533 No. 502 00:27:05,600 --> 00:27:08,400 So what are we gonna do? 503 00:27:08,466 --> 00:27:10,333 [Exhales deeply] 504 00:27:10,400 --> 00:27:12,066 We must walk. 505 00:27:19,466 --> 00:27:21,366 Do you really think we can walk all the way to Gialbi? 506 00:27:21,433 --> 00:27:23,766 We must try. 507 00:27:23,833 --> 00:27:25,900 And then when we get there, when we reach Ayanda, 508 00:27:26,000 --> 00:27:27,300 what then? When we get there, 509 00:27:27,366 --> 00:27:29,466 maybe we can find someone who can help us. 510 00:27:29,533 --> 00:27:31,666 It's just another township, Siseko. 511 00:27:31,766 --> 00:27:34,333 There's nothing there. Let's stick together. 512 00:27:34,400 --> 00:27:35,933 [Chuckles] 513 00:27:36,033 --> 00:27:39,366 That's your... That's your big plan? 514 00:27:39,466 --> 00:27:42,700 Stick together, that's it? Do you have a better plan? 515 00:27:44,066 --> 00:27:46,800 Henry: Hey, I can get us out of here. 516 00:27:46,900 --> 00:27:48,733 Well, yesterday when I spoke to Laurian 517 00:27:48,833 --> 00:27:50,233 on the satellite phone, 518 00:27:50,333 --> 00:27:52,866 sh-she told me about a convoy tomorrow morning 519 00:27:52,933 --> 00:27:55,433 taking a bunch of people to a private airstrip. 520 00:27:55,500 --> 00:27:59,000 I'm talking water, supplies. It's a place called Harbel. 521 00:27:59,100 --> 00:28:00,366 Yeah. 522 00:28:00,466 --> 00:28:02,466 I can make a plan and get all of us out of here. 523 00:28:02,533 --> 00:28:04,500 [Coughs] Henry, are you sure? 524 00:28:04,566 --> 00:28:07,533 Yeah. I promise, for all of us, you know. 525 00:28:07,600 --> 00:28:10,266 Get -- just get me to the right spot. 526 00:28:10,366 --> 00:28:13,300 I'm sorry, Mr. Henry. 527 00:28:13,400 --> 00:28:16,533 I want to go and get my son. Do you understand? 528 00:28:16,600 --> 00:28:19,200 Well, with all due respect, Siseko, 529 00:28:19,266 --> 00:28:20,933 I think this convoy may just be 530 00:28:21,000 --> 00:28:23,266 your son's only chance of survival. 531 00:28:23,366 --> 00:28:24,666 So think about it. 532 00:28:24,766 --> 00:28:26,966 Siseko, this... 533 00:28:27,066 --> 00:28:30,800 This might be our only chance. 534 00:28:30,900 --> 00:28:33,333 It's Ayanda's only chance. 535 00:28:40,700 --> 00:28:43,666 Okay. 536 00:28:43,766 --> 00:28:46,800 Let's go to that convoy. 537 00:28:46,866 --> 00:28:50,566 And once we are there, then we can get my son. 538 00:28:50,633 --> 00:28:52,433 Yeah. 539 00:28:52,500 --> 00:28:53,866 Great. 540 00:28:53,933 --> 00:28:57,133 Now, how do I get to Harbel? 541 00:28:57,200 --> 00:28:59,133 We walk. 542 00:28:59,200 --> 00:29:09,433 ♪ 543 00:29:18,500 --> 00:29:27,533 ♪ 544 00:29:27,633 --> 00:29:36,900 ♪ 545 00:29:38,266 --> 00:29:39,866 We'll rest here. 546 00:29:41,400 --> 00:29:43,766 [Sighs] 547 00:29:51,266 --> 00:29:53,433 [Sighs] 548 00:30:03,266 --> 00:30:04,733 [Screams] 549 00:30:04,833 --> 00:30:06,566 [Breathing heavily] 550 00:30:06,633 --> 00:30:15,800 ♪ 551 00:30:15,866 --> 00:30:18,766 Help me take his clothes off. 552 00:30:20,600 --> 00:30:22,733 I'm tired of seeing this American 553 00:30:22,833 --> 00:30:25,000 wearing a woman's dress. 554 00:30:26,800 --> 00:30:29,766 [Water trickling] 555 00:30:32,900 --> 00:30:35,766 I don't suppose any of you smoke. 556 00:30:39,633 --> 00:30:41,233 Sorry. 557 00:30:49,700 --> 00:30:52,700 [Speaks native language] 558 00:30:52,800 --> 00:30:56,933 What did he say? 559 00:30:57,033 --> 00:31:00,133 He says he doesn't have a light. 560 00:31:00,233 --> 00:31:02,633 Oh. 561 00:31:02,700 --> 00:31:05,700 But you guys make fire, right? 562 00:31:05,800 --> 00:31:09,233 Like, with two pieces of wood. 563 00:31:09,333 --> 00:31:12,366 [Laughter] 564 00:31:12,466 --> 00:31:13,666 Americans. 565 00:31:13,733 --> 00:31:15,133 [Laughter] 566 00:31:15,200 --> 00:31:18,733 ♪ 567 00:31:18,833 --> 00:31:20,266 Great. 568 00:31:20,333 --> 00:31:28,333 ♪ 569 00:31:28,400 --> 00:31:31,800 Henry: So, what do you think about my new outfit? 570 00:31:31,866 --> 00:31:33,333 It's fine. 571 00:31:33,400 --> 00:31:34,800 I think I liked you in a dress better. 572 00:31:34,866 --> 00:31:36,833 [Chuckles] 573 00:31:36,900 --> 00:31:40,700 Just kidding. 574 00:31:40,800 --> 00:31:42,800 So tell me about your fiancée. 575 00:31:42,900 --> 00:31:44,300 What's the story? 576 00:31:44,366 --> 00:31:48,833 Yeah, she's uh... 577 00:31:48,900 --> 00:31:55,100 she's the only one who really stuck around. 578 00:31:55,166 --> 00:31:59,466 I mean, is there a boyfriend or a hubby back home? 579 00:31:59,566 --> 00:32:02,700 ♪ 580 00:32:02,800 --> 00:32:04,600 I mean... 581 00:32:04,700 --> 00:32:06,366 It must be pretty tough. 582 00:32:06,433 --> 00:32:07,900 What? 583 00:32:07,966 --> 00:32:10,400 I've been here, like, two and a half months, 584 00:32:10,466 --> 00:32:13,733 and the only white guy I saw is like 79 years old. 585 00:32:13,800 --> 00:32:14,900 [Scoffs] 586 00:32:14,966 --> 00:32:17,200 Excuse me. 587 00:32:17,266 --> 00:32:20,366 ♪ 588 00:32:20,433 --> 00:32:22,666 Hey, guys! 589 00:32:22,733 --> 00:32:25,166 I'm just gonna take a leak. 590 00:32:39,933 --> 00:32:41,033 [Sighs] 591 00:32:41,100 --> 00:32:44,833 [Cellphone beeping] 592 00:32:44,933 --> 00:32:47,333 [Ringing] 593 00:32:50,066 --> 00:32:51,900 Laurian: Henry? Hey, I -- I saw you called. 594 00:32:52,000 --> 00:32:53,566 What's going on? Yeah, I -- 595 00:32:53,633 --> 00:32:55,366 I tried to get ahold of you. 596 00:32:55,433 --> 00:32:56,800 How are you? A-Are you okay? 597 00:32:56,900 --> 00:32:58,666 I'm good, babe. Listen, what's going on? 598 00:32:58,766 --> 00:33:03,300 Look, Henry, I wanted to talk to you about something. 599 00:33:03,400 --> 00:33:08,433 This whole thing has been so crazy, 600 00:33:08,533 --> 00:33:10,866 I don't think it's gonna work out for us. 601 00:33:10,933 --> 00:33:12,366 I know this is crazy, 602 00:33:12,433 --> 00:33:14,200 but I think we should go our separate ways. 603 00:33:14,266 --> 00:33:19,100 You know, it's just -- There's so much now. 604 00:33:19,200 --> 00:33:21,133 Babe, what are you talking about? 605 00:33:21,233 --> 00:33:23,366 Babe, will you just listen to me, okay? 606 00:33:23,466 --> 00:33:25,400 We are hours... 607 00:33:25,500 --> 00:33:28,866 Okay? We're hours away from Harbel. Okay? 608 00:33:28,966 --> 00:33:30,966 Uh, Henry -- Look, no, listen, I -- 609 00:33:31,066 --> 00:33:32,266 No, no. I know it's hard. 610 00:33:32,366 --> 00:33:33,700 I know it's hard, but I need you to -- 611 00:33:33,800 --> 00:33:35,200 I need you to just stick it out. 612 00:33:35,266 --> 00:33:36,933 Just stick it out for me, okay? I can't. 613 00:33:37,000 --> 00:33:39,700 Just -- Just get me at Harbel, babe, 614 00:33:39,800 --> 00:33:44,166 and then it's you and me on a plane, on our way. 615 00:33:44,266 --> 00:33:46,366 They told me I've got a much better 616 00:33:46,433 --> 00:33:48,800 chance of survival on my own. 617 00:33:48,900 --> 00:33:50,700 Do you understand? 618 00:33:50,800 --> 00:33:52,433 On our own, Henry, we -- we can survive it. 619 00:33:52,533 --> 00:33:56,033 Babe, I came here for you! I know, I'm sorry. 620 00:33:56,133 --> 00:33:59,133 Okay. Just -- just promise me you'll be at Harbel. 621 00:33:59,200 --> 00:34:00,433 No, no, no, Laurian. Listen to me, okay? I'm sorry. 622 00:34:00,500 --> 00:34:02,866 Just promise me you'll be at Harbel. 623 00:34:02,933 --> 00:34:05,700 Laurian! 624 00:34:05,800 --> 00:34:06,900 Laurian! 625 00:34:07,000 --> 00:34:09,300 [Cellphone beeps] Lauri-- 626 00:34:09,400 --> 00:34:11,333 [Sighs] 627 00:34:31,866 --> 00:34:33,666 Sunet: What's that? 628 00:34:33,733 --> 00:34:36,000 It's a bracelet that my father gave to me 629 00:34:36,100 --> 00:34:39,366 when I turned 18. 630 00:34:39,433 --> 00:34:42,200 He told me his father gave it to him... 631 00:34:44,166 --> 00:34:46,800 ...and I would give to my son 632 00:34:46,866 --> 00:34:49,100 when he becomes a man. 633 00:34:52,233 --> 00:34:56,466 It was Ayanda's 18th birthday three months ago. 634 00:34:58,933 --> 00:35:01,533 Unfortunately, I couldn't be there. 635 00:35:04,266 --> 00:35:05,833 [Inhales deeply] 636 00:35:07,266 --> 00:35:09,033 But this time... 637 00:35:09,133 --> 00:35:11,666 Can I see? 638 00:35:11,766 --> 00:35:13,633 [Birds chirp in distance] 639 00:35:20,300 --> 00:35:22,366 It's beautiful. 640 00:35:25,766 --> 00:35:28,600 You're a great father, Siseko. 641 00:35:31,733 --> 00:35:33,100 Hey, man. 642 00:35:39,033 --> 00:35:40,200 Yeah. 643 00:35:40,300 --> 00:35:41,600 Number one, I think. 644 00:35:44,466 --> 00:35:46,433 ♪ 645 00:35:56,166 --> 00:35:58,333 Hey, guys! 646 00:35:58,433 --> 00:36:02,100 Sunet! 647 00:36:02,166 --> 00:36:03,866 Sunet! 648 00:36:03,933 --> 00:36:05,666 ♪ 649 00:36:05,733 --> 00:36:07,000 [Rustling in distance] 650 00:36:07,100 --> 00:36:09,066 [Snarling in distance] 651 00:36:09,166 --> 00:36:15,066 ♪ 652 00:36:15,166 --> 00:36:17,466 Vincent? 653 00:36:17,533 --> 00:36:27,566 ♪ 654 00:36:27,666 --> 00:36:29,600 [Snarling] 655 00:36:29,666 --> 00:36:34,933 ♪ 656 00:36:35,033 --> 00:36:36,500 [Growls] 657 00:36:36,566 --> 00:36:38,000 Oh, shit! 658 00:36:38,100 --> 00:36:39,900 [Vincent shouting] 659 00:36:39,966 --> 00:36:41,866 [Zombie snarling] 660 00:36:41,933 --> 00:36:46,733 ♪ 661 00:36:46,833 --> 00:36:49,800 [Zombie squealing] 662 00:36:49,900 --> 00:36:53,433 ♪ 663 00:36:53,533 --> 00:36:55,866 Go, go! 664 00:36:55,933 --> 00:37:07,666 ♪ 665 00:37:07,733 --> 00:37:10,000 Watch! Oh! 666 00:37:11,466 --> 00:37:13,566 Vincent: Go, go, go, go, go! 667 00:37:13,633 --> 00:37:15,066 Jump in here! 668 00:37:15,133 --> 00:37:24,866 ♪ 669 00:37:24,933 --> 00:37:27,600 [Zombie growls] 670 00:37:27,700 --> 00:37:33,933 ♪ 671 00:37:34,000 --> 00:37:40,333 ♪ 672 00:37:40,400 --> 00:37:41,600 L-Let's go. 673 00:37:41,700 --> 00:37:53,933 ♪ 674 00:37:54,033 --> 00:37:56,300 [Breathing heavily] 675 00:37:56,366 --> 00:37:58,000 Henry. Let's move. Let's move. 676 00:37:58,100 --> 00:38:09,133 ♪ 677 00:38:09,200 --> 00:38:20,200 ♪ 678 00:38:20,300 --> 00:38:31,233 ♪ 679 00:38:31,333 --> 00:38:32,700 [Sighs] 680 00:38:32,800 --> 00:38:36,100 [Both panting] 681 00:38:36,200 --> 00:38:37,766 Are you okay? 682 00:38:37,833 --> 00:38:41,600 Yeah, I'm fine. Where's Vincent. 683 00:38:41,666 --> 00:38:42,733 He's coming. 684 00:38:42,800 --> 00:38:45,700 ♪ 685 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 [Cellphone rings] 686 00:38:47,900 --> 00:38:55,566 ♪ 687 00:38:55,666 --> 00:38:57,400 Hello? 688 00:38:57,500 --> 00:38:59,533 Laurian: Who is this? 689 00:39:01,133 --> 00:39:03,000 [Henry coughs] 690 00:39:03,100 --> 00:39:12,200 ♪ 691 00:39:12,300 --> 00:39:13,500 What happened to you guys? 692 00:39:13,600 --> 00:39:15,900 That thing came out of nowhere. 693 00:39:16,000 --> 00:39:17,833 You know what? 694 00:39:17,933 --> 00:39:20,133 I should have trusted my gut feeling about you. 695 00:39:20,233 --> 00:39:21,900 What? 696 00:39:22,000 --> 00:39:24,133 You're a liar. 697 00:39:24,233 --> 00:39:25,633 What the hell are you talking about? 698 00:39:25,733 --> 00:39:28,766 Your fiancée called. 699 00:39:31,533 --> 00:39:33,966 He's been lying to us this whole time. 700 00:39:34,066 --> 00:39:35,600 None of us are going on the convoy -- 701 00:39:35,666 --> 00:39:37,200 none of us except him. Look... 702 00:39:37,266 --> 00:39:38,800 Look, I-I don't know what she told you, 703 00:39:38,900 --> 00:39:40,366 but...she's lying. 704 00:39:40,433 --> 00:39:43,033 Oh, please, Henry. That's always been the plan, 705 00:39:43,100 --> 00:39:44,866 and now we're stuck here, in the middle of Harbel. 706 00:39:44,933 --> 00:39:47,266 Why would your fiancée tell us all this? 707 00:39:47,366 --> 00:39:49,800 My fiancée -- My fiancée -- Sh-- She's -- 708 00:39:49,900 --> 00:39:51,133 She's crazy, okay? 709 00:39:51,233 --> 00:39:52,366 Sh... 710 00:39:52,433 --> 00:39:54,233 Look, listen to me. 711 00:39:54,333 --> 00:39:56,300 Okay, we -- We stick to the plan, 712 00:39:56,366 --> 00:39:57,700 We -- We get to the convoy point, 713 00:39:57,766 --> 00:39:59,400 I'm gonna figure it all out. 714 00:39:59,500 --> 00:40:01,433 I'm gonna figure all of this out. 715 00:40:01,500 --> 00:40:04,600 Okay? Just -- Just give me the phone. 716 00:40:04,666 --> 00:40:07,933 You are not going to get the bloody phone. 717 00:40:08,000 --> 00:40:11,800 This phone stays right here, and we are not going anywhere 718 00:40:11,900 --> 00:40:16,066 before you tell us what is going on. 719 00:40:16,133 --> 00:40:18,133 Just give me the phone. We should just get to Ayanda and -- 720 00:40:18,200 --> 00:40:19,466 Just give me the phone! 721 00:40:19,533 --> 00:40:21,300 Give me the phone! What are you doing?! 722 00:40:21,400 --> 00:40:22,766 Just give me the phone now. Give me the phone now. Let him go! 723 00:40:22,866 --> 00:40:24,266 What are you doing?! Shut up! 724 00:40:24,366 --> 00:40:25,700 Just give him the phone. Give the phone to me. 725 00:40:25,766 --> 00:40:29,300 Shut up, shut up. Give me the phone. 726 00:40:29,400 --> 00:40:31,866 Take the phone. Okay, you're gonna take me... 727 00:40:31,933 --> 00:40:35,500 You're gonna take me to the convoy point, Vincent. 728 00:40:35,600 --> 00:40:37,033 And you're gonna stay here. 729 00:40:38,166 --> 00:40:41,333 I'm sorry. 730 00:40:41,400 --> 00:40:45,266 I am sorry. 731 00:40:45,333 --> 00:40:47,300 He's going nowhere. 732 00:40:47,366 --> 00:40:49,033 ♪ 733 00:40:49,133 --> 00:40:51,100 [Sighs] 734 00:40:51,166 --> 00:40:52,833 [Sniffles] 735 00:40:52,900 --> 00:40:57,633 I'm sorry. I just need to get home. 736 00:40:57,700 --> 00:41:01,333 I just need to get home right now, okay? 737 00:41:01,400 --> 00:41:03,700 Just go. Go ahead. Go. Go. 738 00:41:03,766 --> 00:41:06,000 Okay? 739 00:41:06,100 --> 00:41:09,500 [Breathing heavily] 740 00:41:09,600 --> 00:41:13,100 [Birds chirping] 741 00:41:13,200 --> 00:41:15,366 [Branch snaps] 742 00:41:15,433 --> 00:41:17,600 Shhh. 743 00:41:17,666 --> 00:41:21,400 [Chirping continues] 744 00:41:21,500 --> 00:41:23,566 [Crowbar clatters] 745 00:41:37,300 --> 00:41:40,900 You are in the middle of nowhere. 746 00:41:40,966 --> 00:41:44,300 Do you think you can get to the convoy 747 00:41:44,366 --> 00:41:47,200 by yourself? 748 00:41:47,300 --> 00:41:51,166 Hmm? 749 00:41:51,266 --> 00:41:55,833 Don't ever lie to me again. 750 00:41:55,933 --> 00:41:58,066 You understand? 751 00:41:58,166 --> 00:41:59,700 Yeah. 752 00:41:59,766 --> 00:42:01,966 Come. 753 00:42:02,033 --> 00:42:04,133 Let's go. 754 00:42:08,200 --> 00:42:10,033 [Crickets chirping] 755 00:42:10,133 --> 00:42:12,000 [Fire crackling] 756 00:42:45,433 --> 00:42:48,033 [Chirping continues] 757 00:42:48,133 --> 00:42:49,633 Well... 758 00:42:52,500 --> 00:42:55,400 What? 759 00:42:55,500 --> 00:42:57,533 Well, we have decided that we are going 760 00:42:57,633 --> 00:42:59,500 to take you the rest of the journey 761 00:42:59,600 --> 00:43:02,200 until you reach the convoy, 762 00:43:02,266 --> 00:43:04,033 and then we'll part ways. 763 00:43:04,100 --> 00:43:05,700 Yeah, right. 764 00:43:05,766 --> 00:43:07,466 All what we ask for 765 00:43:07,566 --> 00:43:11,966 is some supply of food and water. 766 00:43:13,466 --> 00:43:17,133 For real? 767 00:43:17,200 --> 00:43:19,966 Yes. 768 00:43:20,033 --> 00:43:23,100 Yeah, yeah, I'll... I can get supplies. 769 00:43:23,166 --> 00:43:26,900 You take first watch. 770 00:43:26,966 --> 00:43:28,566 Thank you. 771 00:43:30,200 --> 00:43:33,833 ♪ 772 00:43:33,933 --> 00:43:36,700 So you're just gonna... 773 00:43:36,766 --> 00:43:38,366 You're just gonna leave us in the middle of nowhere, 774 00:43:38,466 --> 00:43:39,400 just like that? 775 00:43:39,500 --> 00:43:40,966 Look, Sunet...[Sighs] 776 00:43:41,066 --> 00:43:43,800 I was trying to get us a space. 777 00:43:43,900 --> 00:43:46,400 ♪ 778 00:43:46,500 --> 00:43:49,133 My fiancée is... 779 00:43:49,233 --> 00:43:51,866 She runs a tight ship. 780 00:43:51,966 --> 00:43:55,633 I'm gonna get all of you everything you need. 781 00:43:55,733 --> 00:43:57,500 I swear, I'm gonna get you food, supplies -- 782 00:43:57,600 --> 00:44:01,066 Siseko knows the way to a township near Gialbi. 783 00:44:01,166 --> 00:44:03,433 So we'll get there tomorrow, and then we should be okay. 784 00:44:03,533 --> 00:44:05,066 Yeah, you're... 785 00:44:05,166 --> 00:44:07,133 You're all gonna be okay. It's... 786 00:44:07,233 --> 00:44:09,033 Yeah. 787 00:44:09,133 --> 00:44:11,300 Good night. 788 00:44:11,400 --> 00:44:15,066 Look, Sunet... 789 00:44:15,166 --> 00:44:16,933 I'm sorry I lost it. 790 00:44:17,000 --> 00:44:27,533 ♪ 791 00:44:27,633 --> 00:44:38,266 ♪ 792 00:44:38,366 --> 00:44:49,033 ♪ 793 00:44:49,100 --> 00:44:59,700 ♪ 794 00:44:59,800 --> 00:45:01,933 [Clattering] 795 00:45:02,033 --> 00:45:11,066 ♪ 796 00:45:11,166 --> 00:45:20,166 ♪ 797 00:45:20,233 --> 00:45:22,300 Oh, shit! 798 00:45:22,366 --> 00:45:27,133 [Zombies snarling] 799 00:45:27,200 --> 00:45:28,533 Vincent! 800 00:45:28,633 --> 00:45:30,600 [Snarling continues] 801 00:45:30,700 --> 00:45:37,200 ♪ 802 00:45:37,266 --> 00:45:40,133 [Breathing heavily] 803 00:45:40,200 --> 00:45:42,466 [Thudding] 804 00:45:49,500 --> 00:45:51,700 [Thudding continues] 805 00:45:57,533 --> 00:45:59,366 [Henry screams] 806 00:45:59,466 --> 00:46:02,533 [Zombie snarling] 807 00:46:02,633 --> 00:46:04,166 ♪ 808 00:46:04,266 --> 00:46:07,300 Aaaaah! 809 00:46:07,400 --> 00:46:11,266 [Vincent grunts] 810 00:46:11,333 --> 00:46:14,066 [All panting] 811 00:46:14,133 --> 00:46:15,166 [Wheezing] 812 00:46:15,233 --> 00:46:20,500 ♪ 813 00:46:20,566 --> 00:46:23,333 [Sobs, coughs] 814 00:46:25,800 --> 00:46:28,800 Let's move. 815 00:46:28,900 --> 00:46:31,366 We're not sleeping here tonight. 816 00:46:31,433 --> 00:46:34,000 [Wheezing continues] 817 00:46:34,100 --> 00:46:43,933 ♪ 818 00:46:44,000 --> 00:46:53,700 ♪ 819 00:46:53,766 --> 00:47:03,766 ♪ 820 00:47:03,833 --> 00:47:13,766 ♪ 821 00:47:13,866 --> 00:47:15,600 This is it. 822 00:47:15,666 --> 00:47:20,166 You're sure? Yeah. 823 00:47:20,266 --> 00:47:26,533 This is the road between Harbel and Farmington. 824 00:47:26,600 --> 00:47:27,700 All right. 825 00:47:27,766 --> 00:47:30,233 Yeah. 826 00:47:30,333 --> 00:47:32,233 Now we'll wait. 827 00:47:37,200 --> 00:47:39,866 Mmm. 828 00:47:41,866 --> 00:47:44,766 [Grunts] 829 00:47:44,866 --> 00:47:47,000 [Sighs] 830 00:47:47,066 --> 00:47:48,366 Ugh! 831 00:47:48,466 --> 00:47:50,266 [Sighs] 832 00:47:56,500 --> 00:47:59,633 Thanks, Siseko... 833 00:47:59,733 --> 00:48:01,066 for everything. 834 00:48:01,133 --> 00:48:03,733 Yes. 835 00:48:03,800 --> 00:48:06,033 Mr. Henry... 836 00:48:11,266 --> 00:48:15,433 ♪ 837 00:48:15,533 --> 00:48:17,433 Vincent... 838 00:48:29,133 --> 00:48:33,566 ♪ 839 00:48:43,533 --> 00:48:45,566 [Coughs] 840 00:48:46,500 --> 00:48:57,333 ♪ 841 00:48:57,400 --> 00:49:08,033 ♪ 842 00:49:08,133 --> 00:49:10,133 Bye, Siseko. 843 00:49:10,200 --> 00:49:12,533 ♪ 844 00:49:12,600 --> 00:49:15,233 Siseko? 845 00:49:19,900 --> 00:49:22,233 Siseko? 846 00:49:22,333 --> 00:49:24,966 [Voice breaking] Siseko? 847 00:49:25,033 --> 00:49:27,400 Siseko, wake up. 848 00:49:27,466 --> 00:49:30,600 ♪ 849 00:49:30,700 --> 00:49:32,800 [Sobs] 850 00:49:32,866 --> 00:49:43,866 ♪ 851 00:49:43,933 --> 00:49:46,533 [Cellphone ringing] 852 00:49:46,600 --> 00:49:48,933 ♪ 853 00:49:49,033 --> 00:49:50,500 [Cellphone beeps] 854 00:49:50,600 --> 00:49:53,100 Yeah. 855 00:49:53,200 --> 00:49:55,500 Yeah, yeah. I see the vehicle. 856 00:49:55,566 --> 00:49:59,766 ♪ 857 00:49:59,866 --> 00:50:01,600 [Sunet sobs] 858 00:50:01,700 --> 00:50:06,600 ♪ 859 00:50:06,700 --> 00:50:08,866 [Coughs] 860 00:50:08,966 --> 00:50:14,533 ♪ 861 00:50:14,600 --> 00:50:16,900 I'm so sorry. 862 00:50:16,966 --> 00:50:27,500 ♪ 863 00:50:27,566 --> 00:50:37,933 ♪ 864 00:50:38,000 --> 00:50:39,466 I'm sorry. 865 00:50:39,566 --> 00:50:50,666 ♪ 866 00:50:50,733 --> 00:51:01,933 ♪ 867 00:51:02,033 --> 00:51:13,333 ♪ 868 00:51:13,400 --> 00:51:24,466 ♪ 869 00:51:24,533 --> 00:51:35,700 ♪ 870 00:51:35,766 --> 00:51:46,866 ♪ 871 00:51:46,933 --> 00:51:58,266 ♪ 872 00:51:58,366 --> 00:52:09,533 ♪ 873 00:52:09,600 --> 00:52:13,733 [No audio] 874 00:52:13,833 --> 00:52:25,400 ♪ 875 00:52:25,466 --> 00:52:36,933 ♪ 876 00:52:37,000 --> 00:52:48,633 ♪ 877 00:52:48,733 --> 00:52:49,933 Henry: Sunet! 878 00:52:50,000 --> 00:52:51,866 Sunet?! 879 00:52:51,966 --> 00:52:54,000 ♪ 880 00:52:54,100 --> 00:52:55,766 Sunet! 881 00:52:55,866 --> 00:52:59,366 Hey, Sunet! 882 00:52:59,466 --> 00:53:01,200 Henry, what are you doing? 883 00:53:01,266 --> 00:53:03,300 I'm going with you. 884 00:53:03,366 --> 00:53:04,900 What do you mean? 885 00:53:04,966 --> 00:53:06,200 You're gonna get Ayanda 886 00:53:06,300 --> 00:53:08,333 and I'm gonna get us the hell out of here. 887 00:53:08,433 --> 00:53:10,600 I've got some supplies. I've got, uh... 888 00:53:10,700 --> 00:53:12,633 flares and a GPS. 889 00:53:12,733 --> 00:53:14,566 There's a chopper coming tomorrow morning at sunrise 890 00:53:14,666 --> 00:53:17,400 to takes us to-- Where's Laurian? 891 00:53:20,066 --> 00:53:21,533 I decided not to go with her. 892 00:53:25,700 --> 00:53:27,533 We never leave someone behind, right? 893 00:53:31,700 --> 00:53:33,733 Let's go get Ayanda. 894 00:53:33,833 --> 00:53:35,833 Come on. Let's go. 895 00:53:40,100 --> 00:53:42,533 Hey, let's go! 896 00:53:44,666 --> 00:53:47,566 Y-You know you're crazy, right? 897 00:53:57,400 --> 00:54:03,033 ♪ 898 00:54:03,100 --> 00:54:09,100 [Radio chatter, static] 899 00:54:09,166 --> 00:54:11,133 [Clattering] 900 00:54:11,233 --> 00:54:19,633 ♪ 901 00:54:19,733 --> 00:54:21,533 [Zombie snarls] 902 00:54:21,600 --> 00:54:23,266 ♪ 903 00:54:23,333 --> 00:54:26,033 [Snarling continues] 904 00:54:26,100 --> 00:54:37,166 ♪ 905 00:54:37,233 --> 00:54:48,500 ♪ 906 00:54:48,566 --> 00:54:59,633 ♪ 907 00:54:59,700 --> 00:55:10,833 ♪ 908 00:55:10,900 --> 00:55:21,933 ♪ 909 00:55:22,033 --> 00:55:33,100 ♪ 910 00:55:33,166 --> 00:55:44,233 ♪ 911 00:55:44,333 --> 00:55:46,533 [Squelching] 912 00:55:46,633 --> 00:55:49,966 ♪ 913 00:55:50,066 --> 00:55:51,166 [Bag rustles] 914 00:55:51,233 --> 00:55:52,700 [Squelching stops] 915 00:55:52,766 --> 00:56:02,733 ♪ 916 00:56:02,833 --> 00:56:03,800 [Snarls] 917 00:56:03,866 --> 00:56:14,900 ♪ 918 00:56:14,966 --> 00:56:25,966 ♪ 919 00:56:26,033 --> 00:56:28,733 [Whistling] 920 00:56:28,833 --> 00:56:40,666 ♪ 921 00:56:40,733 --> 00:56:42,933 [Shouts in native language] 922 00:56:43,000 --> 00:56:52,600 ♪ 923 00:56:52,700 --> 00:56:54,133 [Growls] 924 00:56:54,200 --> 00:56:56,033 Where am I going?! 925 00:56:56,100 --> 00:56:59,066 [Vincent shouting indistinctly] 926 00:56:59,133 --> 00:57:11,600 ♪ 927 00:57:11,700 --> 00:57:13,733 [All shouting indistinctly] [Growls] 928 00:57:13,800 --> 00:57:22,000 ♪ 929 00:57:22,100 --> 00:57:23,266 -[Growls] -Slow down! 930 00:57:23,333 --> 00:57:26,300 ♪ 931 00:57:26,400 --> 00:57:28,066 Come on! Go, go, go! Go! 932 00:57:28,166 --> 00:57:36,900 ♪ 933 00:57:37,000 --> 00:57:39,600 -Let's go, American! -Go! Go! Go, go, go, go! 934 00:57:39,700 --> 00:57:41,233 Henry: Keep moving! Keep going! 935 00:57:41,333 --> 00:57:44,166 [Growling] 936 00:57:44,266 --> 00:57:46,600 Keep going! Keep going! 937 00:57:46,666 --> 00:57:51,866 ♪ 938 00:57:51,933 --> 00:57:54,233 Don't look back. Keep running! 939 00:57:54,300 --> 00:58:04,866 ♪ 940 00:58:04,933 --> 00:58:08,000 -Almost there! -Keep going, keep going! 941 00:58:08,100 --> 00:58:12,566 ♪ 942 00:58:12,633 --> 00:58:14,000 Get down. Down, down, down, down! 943 00:58:16,700 --> 00:58:18,900 [All panting, coughing] 944 00:58:18,966 --> 00:58:26,266 ♪ 945 00:58:26,366 --> 00:58:33,633 ♪ 946 00:58:33,733 --> 00:58:36,666 [Chuckles] You got something... 947 00:58:36,733 --> 00:58:38,600 ♪ 948 00:58:38,700 --> 00:58:40,233 Yeah, let's go. 949 00:58:40,300 --> 00:58:41,666 Yeah. 950 00:58:44,400 --> 00:58:46,666 Let's go. 951 00:58:46,733 --> 00:58:58,766 ♪ 952 00:58:58,833 --> 00:59:10,966 ♪ 953 00:59:11,066 --> 00:59:12,800 My father? 954 00:59:16,133 --> 00:59:18,200 He's not here? 955 00:59:27,633 --> 00:59:30,133 I'm so sorry. 956 00:59:39,000 --> 00:59:41,300 But we're gonna get you out of here. 957 00:59:41,366 --> 00:59:43,133 I promise. 958 00:59:47,600 --> 00:59:51,933 Your father was a brave man, Ayanda. 959 00:59:52,033 --> 00:59:55,033 Okay. 960 00:59:55,100 --> 00:59:56,666 [GPS chirps] 961 00:59:56,766 --> 01:00:00,066 Now, we've only got half a day's journey to do Duazon. 962 01:00:00,133 --> 01:00:03,800 We get some food, we're gonna get to the ruins, 963 01:00:03,866 --> 01:00:06,666 were gonna get the hell out of here. 964 01:00:06,766 --> 01:00:08,866 Let's keep moving. 965 01:00:57,633 --> 01:00:58,800 Wait, w-- 966 01:00:58,900 --> 01:01:01,200 Where'd he go? Ayanda?! 967 01:01:01,266 --> 01:01:04,466 Ayanda?! 968 01:01:04,566 --> 01:01:06,033 Sunet: Ayanda?! 969 01:01:06,133 --> 01:01:07,700 Ayanda?! 970 01:01:07,800 --> 01:01:10,233 We need to go back. Vincent, please, walk back. 971 01:01:10,300 --> 01:01:12,500 Ayanda? 972 01:01:12,600 --> 01:01:14,366 Get back! Get back, get back. 973 01:01:14,433 --> 01:01:17,266 [Clacking] 974 01:01:27,533 --> 01:01:28,933 [Chuckles] 975 01:01:29,000 --> 01:01:30,633 [Sighs] 976 01:01:33,133 --> 01:01:35,033 [Laughs] 977 01:01:35,133 --> 01:01:36,933 It's not funny. 978 01:01:39,300 --> 01:01:41,266 It's pretty funny. 979 01:01:43,966 --> 01:01:49,733 ♪ 980 01:01:49,800 --> 01:01:51,866 [GPS chirps] 981 01:01:51,966 --> 01:02:03,400 ♪ 982 01:02:03,466 --> 01:02:15,066 ♪ 983 01:02:15,166 --> 01:02:26,566 ♪ 984 01:02:26,633 --> 01:02:30,633 [GPS chirps] 985 01:02:30,700 --> 01:02:34,333 What the hell is this? 986 01:02:34,400 --> 01:02:36,166 This is the Duazon ruins. 987 01:02:36,266 --> 01:02:40,366 No, it can't be. They told me this is the spot. 988 01:02:40,433 --> 01:02:43,000 ♪ 989 01:02:43,100 --> 01:02:44,700 It's supposed to be a refugee camp 990 01:02:44,766 --> 01:02:47,466 with supplies, water... This is it, Henry. 991 01:02:47,566 --> 01:02:49,266 Where's the helicopter meeting us? 992 01:02:49,366 --> 01:02:51,766 Oh, damn it. [GPS chirps] 993 01:02:51,833 --> 01:02:53,766 We're gonna be sitting ducks. 994 01:02:53,833 --> 01:02:56,366 [Vincent coughs, wheezes] 995 01:02:56,433 --> 01:03:01,400 ♪ 996 01:03:01,466 --> 01:03:04,066 We need to get him water. 997 01:03:04,166 --> 01:03:06,733 Okay, we need to get indoors. Let's move. 998 01:03:06,800 --> 01:03:09,600 We got six hours until that chopper comes. 999 01:03:09,700 --> 01:03:11,233 Let's get inside. 1000 01:03:11,300 --> 01:03:13,666 We need to find a place, board it up. 1001 01:03:13,766 --> 01:03:15,533 We gotta survive until midnight. 1002 01:03:15,633 --> 01:03:23,766 ♪ 1003 01:03:23,866 --> 01:03:25,466 Yeah. Let's move inside. 1004 01:03:25,533 --> 01:03:34,133 ♪ 1005 01:03:34,200 --> 01:03:36,166 Henry: Ayanda, we need to board this up. 1006 01:03:36,266 --> 01:03:39,066 All these holes, this entrance. 1007 01:03:39,133 --> 01:03:47,800 ♪ 1008 01:03:47,866 --> 01:03:50,133 Okay. Let's bring it up. 1009 01:03:50,233 --> 01:03:52,600 ♪ 1010 01:03:52,666 --> 01:03:55,033 Nice and steady. 1011 01:03:55,100 --> 01:04:03,766 ♪ 1012 01:04:03,833 --> 01:04:12,600 ♪ 1013 01:04:12,700 --> 01:04:21,400 ♪ 1014 01:04:21,500 --> 01:04:22,933 Sunet: Do you think it will hold? 1015 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Yeah, well, it's gotta hold till sunrise. 1016 01:04:25,066 --> 01:04:27,800 ♪ 1017 01:04:27,900 --> 01:04:29,633 [Sighs] [Sniffles] 1018 01:04:29,733 --> 01:04:31,333 And now we wait. 1019 01:04:31,433 --> 01:04:31,466 ♪ 1020 01:04:37,600 --> 01:04:45,066 ♪ 1021 01:04:45,166 --> 01:04:53,166 ♪ 1022 01:04:53,233 --> 01:04:55,166 Good night. 1023 01:05:21,266 --> 01:05:23,066 [Sighs] 1024 01:05:32,600 --> 01:05:36,500 You know, you didn't have to come back for us? 1025 01:05:36,566 --> 01:05:38,500 Yeah. 1026 01:05:41,700 --> 01:05:43,633 Thank you. 1027 01:06:12,566 --> 01:06:15,900 ♪ 1028 01:06:16,000 --> 01:06:19,400 [Rapid breathing] 1029 01:06:19,466 --> 01:06:28,533 ♪ 1030 01:06:28,633 --> 01:06:31,133 Vincent? [Wheezing] 1031 01:06:31,200 --> 01:06:32,800 Vincent, what are you doing?! 1032 01:06:32,866 --> 01:06:36,533 Vincent! 1033 01:06:36,600 --> 01:06:38,400 Vincent?! 1034 01:06:38,500 --> 01:06:40,433 [Growls] Vincent! 1035 01:06:40,500 --> 01:06:41,833 Vincent, stay away! 1036 01:06:41,900 --> 01:06:43,466 [Screams] 1037 01:06:43,533 --> 01:06:45,366 [Indistinct shouting] 1038 01:06:45,433 --> 01:06:49,333 ♪ 1039 01:06:49,433 --> 01:06:51,366 Aaaah! 1040 01:06:51,466 --> 01:06:53,300 Go, Sunet! Go! 1041 01:06:53,366 --> 01:06:54,900 Just go! Go! 1042 01:06:55,000 --> 01:06:57,600 [Vincent growls] 1043 01:06:57,700 --> 01:07:01,600 Go! 1044 01:07:01,666 --> 01:07:04,700 ♪ 1045 01:07:04,800 --> 01:07:06,666 [Roars] 1046 01:07:06,766 --> 01:07:12,500 ♪ 1047 01:07:12,600 --> 01:07:16,000 This way! This way! This way! No, this way. 1048 01:07:16,066 --> 01:07:18,366 Go right! Go right! Go right! 1049 01:07:18,466 --> 01:07:22,866 To the roof! To the roof! Let's go. Let's go. 1050 01:07:22,966 --> 01:07:24,933 [Shouting indistinctly] 1051 01:07:25,033 --> 01:07:29,033 ♪ 1052 01:07:29,133 --> 01:07:33,366 Go! Just get to the roof. Go. 1053 01:07:33,433 --> 01:07:35,166 Go on, go on! 1054 01:07:35,266 --> 01:07:36,933 Henry, come on! [GPS chirps] 1055 01:07:37,033 --> 01:07:38,866 [Pounding on door] Go ahead! [Groans] 1056 01:07:38,966 --> 01:07:41,166 [Panting] Aaah! 1057 01:07:41,266 --> 01:07:43,800 Go! Go to the far side! 1058 01:07:43,900 --> 01:07:45,766 Aaaah! 1059 01:07:45,833 --> 01:07:48,200 [Pounding stops] 1060 01:07:48,266 --> 01:07:52,800 ♪ 1061 01:07:52,866 --> 01:07:54,233 Henry! You're hurt. [Groans] 1062 01:07:54,333 --> 01:07:55,633 I'm fine. I'm fine! We need to get higher. 1063 01:07:55,700 --> 01:07:56,800 Go, go, go! 1064 01:07:56,900 --> 01:07:58,766 ♪ 1065 01:07:58,833 --> 01:08:01,466 One, two... 1066 01:08:01,566 --> 01:08:05,900 Oh. 1067 01:08:05,966 --> 01:08:07,933 What happened to Vincent? 1068 01:08:08,000 --> 01:08:10,166 I don't know, but we gotta get the hell out of here. 1069 01:08:10,266 --> 01:08:11,566 [GPS chirps] 1070 01:08:11,633 --> 01:08:13,200 Henry, what do we What are we -- 1071 01:08:13,266 --> 01:08:15,333 What do we do? The chopper's on the way. 1072 01:08:15,433 --> 01:08:17,233 Choppers on the way! 1073 01:08:17,333 --> 01:08:18,733 They're a few minutes away. 1074 01:08:18,800 --> 01:08:21,266 [Vincent howling] 1075 01:08:21,333 --> 01:08:28,400 [Howling continues] 1076 01:08:28,466 --> 01:08:31,500 What the hell was that? 1077 01:08:31,600 --> 01:08:33,766 [GPS chirps] 1078 01:08:33,833 --> 01:08:35,400 [Shouts in native language] 1079 01:08:35,500 --> 01:08:38,033 [Zombies snarling] Stand back! Stand back! 1080 01:08:38,100 --> 01:08:40,266 Oh, my God! They're everywhere! 1081 01:08:40,366 --> 01:08:42,600 Come on! Come on! Where are they?! 1082 01:08:42,666 --> 01:08:44,400 They should -- should have been here by now. 1083 01:08:44,500 --> 01:08:46,800 [GPS chirps] [Howling continues] 1084 01:08:46,900 --> 01:08:48,500 Come on. Come on! 1085 01:08:48,600 --> 01:08:50,400 [Shouting in native language] 1086 01:08:50,466 --> 01:08:53,933 [Zombies snarling, hissing] 1087 01:08:54,033 --> 01:08:55,600 Where are they?! 1088 01:08:57,333 --> 01:08:59,100 [Panting] We're not gonna make it. 1089 01:08:59,166 --> 01:09:01,233 [Snarling continues] 1090 01:09:01,300 --> 01:09:05,333 [GPS chirps] Lis-- Listen to me. 1091 01:09:05,433 --> 01:09:08,733 Okay, w -- when that chopper comes... 1092 01:09:08,833 --> 01:09:10,566 you light the flare, okay? 1093 01:09:10,633 --> 01:09:11,900 Okay? 1094 01:09:12,000 --> 01:09:15,466 You light it, hold it high, okay? 1095 01:09:15,533 --> 01:09:17,166 ♪ 1096 01:09:17,266 --> 01:09:18,733 Hey, what are you gonna do? 1097 01:09:18,800 --> 01:09:22,033 ♪ 1098 01:09:22,100 --> 01:09:23,833 Meet me in the field. 1099 01:09:23,900 --> 01:09:25,933 Okay? 1100 01:09:26,000 --> 01:09:27,166 Meet me in the field. 1101 01:09:27,233 --> 01:09:29,466 [GPS chirps] 1102 01:09:29,533 --> 01:09:31,933 ♪ 1103 01:09:32,033 --> 01:09:33,666 [Grunts] 1104 01:09:33,766 --> 01:09:40,000 ♪ 1105 01:09:40,066 --> 01:09:41,933 Hey! 1106 01:09:42,033 --> 01:09:43,933 Come on! 1107 01:09:44,033 --> 01:09:45,900 Come on! 1108 01:09:45,966 --> 01:09:47,300 Come here! 1109 01:09:47,400 --> 01:09:49,833 [Zombies snarling] Come here! 1110 01:09:49,933 --> 01:09:51,633 Come here! 1111 01:09:51,700 --> 01:09:54,066 Come here! 1112 01:09:54,166 --> 01:09:55,333 Come on! 1113 01:09:55,400 --> 01:09:57,166 Damn it! Where are you?! 1114 01:09:57,233 --> 01:09:59,700 [Zombies snarling] 1115 01:10:01,200 --> 01:10:04,666 [Shouting] [Zombies screeching] 1116 01:10:04,733 --> 01:10:07,800 [Shouting continues] 1117 01:10:07,900 --> 01:10:15,800 ♪ 1118 01:10:15,900 --> 01:10:23,833 ♪ 1119 01:10:23,933 --> 01:10:29,566 [Door slams] 1120 01:10:29,666 --> 01:10:31,133 [Zombies screech] 1121 01:10:31,233 --> 01:10:35,733 [Pounding on door] 1122 01:10:35,833 --> 01:10:37,133 [Zombies snarling] 1123 01:10:37,233 --> 01:10:39,166 [Pounding intensifies] 1124 01:10:39,233 --> 01:10:41,600 [Zombies screeching] 1125 01:10:41,666 --> 01:10:47,933 ♪ 1126 01:10:48,033 --> 01:10:54,300 ♪ 1127 01:10:54,400 --> 01:10:58,066 [Helicopter blades whirring] 1128 01:10:58,133 --> 01:11:00,933 [Radio chatter] 1129 01:11:01,000 --> 01:11:10,600 ♪ 1130 01:11:10,700 --> 01:11:12,800 [Coughs] 1131 01:11:12,866 --> 01:11:23,933 ♪ 1132 01:11:24,000 --> 01:11:35,066 ♪ 1133 01:11:35,133 --> 01:11:46,466 ♪ 1134 01:11:46,566 --> 01:11:57,600 ♪ 1135 01:11:57,700 --> 01:12:08,833 ♪ 1136 01:12:08,900 --> 01:12:19,966 ♪ 1137 01:12:20,033 --> 01:12:31,100 ♪ 1138 01:12:31,166 --> 01:12:42,333 ♪ 1139 01:12:42,400 --> 01:12:45,666 [Radio chatter] 1140 01:12:45,766 --> 01:12:57,933 ♪ 1141 01:12:58,033 --> 01:13:10,200 ♪ 1142 01:13:10,266 --> 01:13:15,533 ♪ 1143 01:13:23,733 --> 01:13:35,933 ♪ 1144 01:13:36,000 --> 01:13:48,133 ♪ 1145 01:13:48,233 --> 01:14:00,666 ♪ 1146 01:14:00,766 --> 01:14:12,866 ♪ 1147 01:14:12,933 --> 01:14:25,133 ♪ 1148 01:14:25,200 --> 01:14:37,600 ♪ 1149 01:14:37,666 --> 01:14:49,833 ♪ 1150 01:14:49,900 --> 01:15:02,133 ♪ 1151 01:15:02,233 --> 01:15:14,400 ♪ 1152 01:15:14,500 --> 01:15:26,866 ♪ 1153 01:15:26,966 --> 01:15:39,066 ♪ 1154 01:15:39,133 --> 01:15:51,600 ♪ 68130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.