Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,801 --> 00:00:06,801
( theme music playing )
2
00:00:38,801 --> 00:00:42,033
BREAKFAST'S ON
THE TABLE, RICHARD!
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,434
EARLY RETIREMENT.
4
00:00:45,434 --> 00:00:48,334
( Hyacinth humming )
5
00:00:50,601 --> 00:00:53,167
WEAR YOUR BEST
SUIT, DEAR.
6
00:00:53,167 --> 00:00:55,167
IT IS
YOUR LAST DAY.
7
00:00:55,167 --> 00:00:58,334
I WANT YOU TO LOOK
PARTICULARLY SMART.
8
00:00:58,334 --> 00:01:01,033
AFTER ALL,
IT'S NOT EVERYONE
9
00:01:01,033 --> 00:01:02,934
WHO GETS OFF
AT EARLY RETIREMENT.
10
00:01:06,267 --> 00:01:07,968
SWAGGER A BIT!
11
00:01:07,968 --> 00:01:10,767
PUT A BIT
OF SWANK ON.
12
00:01:10,767 --> 00:01:14,167
I'M THE LAST PERSON
TO PUT YOURSELF FORWARD,
AS YOU KNOW.
13
00:01:14,167 --> 00:01:17,033
BUT I DO THINK
IT WON'T HURT THE NEIGHBORS
14
00:01:17,033 --> 00:01:20,701
TO SEE WHO'S LUCKY ENOUGH
TO GET EARLY RETIREMENT
ROUND HERE.
15
00:01:20,701 --> 00:01:23,133
( humming resumes )
16
00:01:34,200 --> 00:01:38,934
AH, YES, I THOUGHT
I HEARD THE MILKMAN.
17
00:01:38,934 --> 00:01:42,300
HOW? I'D LIKE TO KNOW
HOW YOU HEARD THE MILKMAN?
18
00:01:42,300 --> 00:01:43,634
YOU MUST HAVE RADAR.
19
00:01:43,634 --> 00:01:45,167
NO, THANK YOU.
20
00:01:45,167 --> 00:01:48,400
MY USUAL TWO PINTS
AND THE OCCASIONAL YOGURT
WILL BE ALL RIGHT.
21
00:01:50,067 --> 00:01:51,968
OH, YES!
AND ANOTHER THING,
22
00:01:51,968 --> 00:01:55,300
I'M STILL WAITING
FOR AN ANSWER TO MY QUERY.
23
00:01:55,300 --> 00:01:56,767
WHAT QUERY WAS THAT,
MRS. BUCKET?
24
00:01:57,968 --> 00:01:59,701
"BOUQUET."
25
00:01:59,701 --> 00:02:02,601
I WANTED YOUR SUPERIORS
TO FIND OUT
26
00:02:02,601 --> 00:02:04,868
WHICH COW
MY MILK COMES FROM.
27
00:02:06,300 --> 00:02:10,000
I WILL NOT HAVE
MY BOTTLES COMING
FROM JUST ANY OLD ANIMAL.
28
00:02:10,000 --> 00:02:12,701
WE PASSED A VERY
PHOTOGENIC HERD RECENTLY,
29
00:02:12,701 --> 00:02:14,968
GRAZING ON THE EARL
OF CRAWFORD'S ESTATE.
30
00:02:14,968 --> 00:02:17,400
WOULD YOU PLEASE
ENSURE THAT IN FUTURE
31
00:02:17,400 --> 00:02:19,501
MY TWO PINTS DAILY
COME FROM THEM?
32
00:02:19,501 --> 00:02:22,400
ALL THE MILK'S BEEN
THOROUGHLY TESTED,
MRS. "BOUQUET."
33
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
I SHOULD HOPE SO.
34
00:02:24,400 --> 00:02:26,601
JUST REMEMBER THAT
AT LEAST TWO PINTS OF IT
35
00:02:26,601 --> 00:02:29,567
ARE DESTINED FOR SOME
VERY HIGH-QUALITY CHINA.
36
00:02:39,067 --> 00:02:42,167
AND DON'T LET THEM
PERSUADE YOU TO STAY ON.
37
00:02:42,167 --> 00:02:44,200
BE FIRM, RICHARD.
38
00:02:44,200 --> 00:02:46,534
DON'T BE PUSHED AROUND.
39
00:02:56,133 --> 00:02:57,934
RICHARD!
40
00:02:57,934 --> 00:03:00,400
AREN'T WE FORGETTING
SOMETHING?
41
00:03:07,434 --> 00:03:09,934
THAT'S BETTER, DEAR.
42
00:03:09,934 --> 00:03:12,868
AND AS IT'S
YOUR SPECIAL DAY,
43
00:03:12,868 --> 00:03:15,434
YOU CAN KISS ME
ON THE OTHER CHEEK
THIS MORNING.
44
00:03:17,834 --> 00:03:19,033
GOODBYE THEN, DEAR.
45
00:03:19,033 --> 00:03:21,634
OFF YOU GO.
46
00:03:26,868 --> 00:03:28,901
RICHARD?!
47
00:03:29,901 --> 00:03:33,801
RICHARD!
48
00:03:33,801 --> 00:03:36,000
RICHARD'S
JUST WALKED BACK
INTO THE HOUSE.
49
00:03:36,000 --> 00:03:38,167
IT IS HIS HOUSE, LIZ.
50
00:03:38,167 --> 00:03:40,534
NO, NO, NO.
HE WAS SUPPOSED TO BE
HEADING FOR WORK.
51
00:03:40,534 --> 00:03:43,434
I DON'T THINK
HE KNOWS WHICH WAY
HE'S GOING.
52
00:03:43,434 --> 00:03:45,033
HE'S BEEN ACTING
STRANGELY
53
00:03:45,033 --> 00:03:47,067
EVER SINCE
THEY GAVE HIM
EARLY RETIREMENT.
54
00:03:47,067 --> 00:03:48,801
I SHOULD THINK
HE HAS, POOR DEVIL.
55
00:03:48,801 --> 00:03:51,701
IMAGINE,
ALL DAY AT HOME
WITH HYACINTH...
56
00:03:51,701 --> 00:03:53,133
EVERY DAY!
57
00:03:53,133 --> 00:03:56,000
I'D CALL
AMNESTY INTERNATIONAL.
58
00:03:57,467 --> 00:03:59,901
HE JUST KISSED
HYACINTH TWICE,
59
00:03:59,901 --> 00:04:01,501
AND WALKED BACK
INTO THE HOUSE.
60
00:04:01,501 --> 00:04:04,601
ANYONE WHO KISSES
HYACINTH TWICE
61
00:04:04,601 --> 00:04:07,033
IS ENTITLED TO WALK BACK
INTO THE HOUSE.
62
00:04:09,100 --> 00:04:12,033
WELL, BE MORE CAREFUL
IN FUTURE, RICHARD.
63
00:04:12,033 --> 00:04:13,834
LOCKING ME OUT
LIKE THAT.
64
00:04:13,834 --> 00:04:15,701
I'M SORRY,
I WASN'T THINKING.
65
00:04:15,701 --> 00:04:19,400
I WILL NOT HAVE YOU
"NOT THINKING" IN FRONT
OF THE NEIGHBORS, RICHARD.
66
00:04:20,701 --> 00:04:23,167
I'M JUST A LITTLE CONFUSED
THIS MORNING.
67
00:04:23,167 --> 00:04:26,000
- IT SEEMS SO, DEAR.
- I'M ALL RIGHT NOW.
68
00:04:26,000 --> 00:04:28,634
- ARE YOU SURE?
- ABSOLUTELY FINE.
69
00:04:49,701 --> 00:04:51,734
RICHARD!
70
00:04:53,868 --> 00:04:57,067
HELLO, DEAR.
WHAT KIND OF A DAY
DID YOU HAVE?
71
00:04:57,067 --> 00:04:58,734
RICHARD.
72
00:04:58,734 --> 00:05:01,300
I THINK YOU OUGHT
TO WALK TO WORK
TODAY, DEAR.
73
00:05:03,167 --> 00:05:05,534
OH YES, I WILL.
74
00:05:05,534 --> 00:05:07,801
I'LL WALK
THIS MORNING.
75
00:05:12,267 --> 00:05:13,734
RICHARD!
76
00:05:28,267 --> 00:05:30,067
WHAT ARE YOU DOING?
77
00:05:30,067 --> 00:05:32,400
I'M WAITING UNTIL
HYACINTH GOES INSIDE.
78
00:05:32,400 --> 00:05:34,467
AND THEN I CAN
SAFELY GO TO WORK.
79
00:05:34,467 --> 00:05:36,167
OH, EMMET!
80
00:05:36,167 --> 00:05:39,501
ALL YOU HAVE TO DO
IS SAY GOOD MORNING
AND DON'T STOP.
81
00:05:39,501 --> 00:05:41,634
YOU THINK SO?
82
00:05:41,634 --> 00:05:43,701
SHE'LL SING AT ME.
83
00:05:43,701 --> 00:05:46,033
SHE'LL GIVE ME BROAD HINTS
THAT I OUGHT TO USE HER
84
00:05:46,033 --> 00:05:48,734
IN THE AMATEUR
OPERATIC SOCIETY.
85
00:05:48,734 --> 00:05:50,767
AND MY WORST NIGHTMARE
OF ALL,
86
00:05:50,767 --> 00:05:54,300
SHE'LL INVITE ME
TO A CANDLELIGHT SUPPER.
87
00:05:55,367 --> 00:05:57,634
OH EMMET, JUST PULL
YOURSELF TOGETHER.
88
00:05:58,634 --> 00:05:59,701
SHE'S GONE!
89
00:05:59,701 --> 00:06:01,367
I'M OFF.
90
00:06:17,200 --> 00:06:21,200
* I AM 16 GOING ON 17 *
91
00:06:21,200 --> 00:06:22,601
* FELLOWS WILL FALL
IN LINE... *
92
00:06:25,167 --> 00:06:27,400
YOUR BROTHER'S
VERY FIT FOR HIS AGE.
93
00:06:29,767 --> 00:06:32,634
MISSED HIM, DID YOU?
HE WILL BE SORRY.
94
00:06:32,634 --> 00:06:34,868
I RATHER WANTED
A WORD WITH HIM.
95
00:06:34,868 --> 00:06:37,067
I'M SURE HE'D LOVE
TO HAVE STAYED AND CHATTED.
96
00:06:37,067 --> 00:06:39,033
OF COURSE HE WOULD.
97
00:06:39,033 --> 00:06:42,634
YOU'D BE AMAZED
HOW OFTEN HE THINKS
ABOUT YOUR LITTLE CHATS.
98
00:06:42,634 --> 00:06:44,367
BLESS HIM.
99
00:06:44,367 --> 00:06:46,834
I KNOW HOW FOND
HE IS OF ME.
100
00:06:47,901 --> 00:06:50,100
I'LL CATCH HIM LATER.
101
00:06:50,100 --> 00:06:52,901
DO COME IN FOR COFFEE,
ELIZABETH.
102
00:06:55,467 --> 00:06:59,267
N-NOW, HYACINTH?
RIGHT NOW?
103
00:06:59,267 --> 00:07:01,534
YES, DEAR. COME ALONG.
104
00:07:10,767 --> 00:07:12,767
COULD YOU JUST
GIVE ME A HAND,
HYACINTH?
105
00:07:12,767 --> 00:07:14,400
YES, OF COURSE, DEAR.
106
00:07:20,834 --> 00:07:24,300
DO MAKE YOURSELF
AT HOME, DEAR.
107
00:07:24,300 --> 00:07:26,634
SIT ANYWHERE.
108
00:07:26,634 --> 00:07:28,634
EXCEPT THERE, DEAR.
109
00:07:28,634 --> 00:07:31,400
I THOUGHT I MIGHT USE
THAT ONE FOR A CHANGE.
110
00:07:35,033 --> 00:07:36,534
YOU'LL HAVE A BEAKER,
OF COURSE?
111
00:07:36,534 --> 00:07:39,834
YES, OF COURSE. GOOD LORD,
YES, PLEASE, A BEAKER.
112
00:07:39,834 --> 00:07:41,067
IF YOU INSIST, DEAR.
113
00:07:43,367 --> 00:07:47,100
YOU KNOW, YOU'RE VERY WELCOME
TO MY FINE BONE CHINA.
114
00:07:47,100 --> 00:07:48,834
NO, NO THANK YOU,
A BEAKER.
115
00:07:48,834 --> 00:07:50,834
I THINK
IT'S PROBABLY BEST.
116
00:07:54,400 --> 00:07:58,167
OF COURSE, I SHAN'T
LET YOU HAVE A BEAKER
WHEN YOU COME BACK LATER
117
00:07:58,167 --> 00:08:00,300
FOR OUR MORE FORMAL
AFTERNOON TEA.
118
00:08:00,300 --> 00:08:03,234
- LATER?
- WHEN YOU'VE TIDIED UP.
119
00:08:03,234 --> 00:08:04,934
TIDIED UP?
120
00:08:04,934 --> 00:08:06,868
I'VE ALMOST FINISHED
MY HOUSEWORK.
121
00:08:06,868 --> 00:08:09,467
NO, NO, NO.
I DON'T MEAN
THE HOUSEWORK.
122
00:08:09,467 --> 00:08:11,367
I MEAN YOUR HAIR.
123
00:08:13,901 --> 00:08:15,534
IT'S THE SAME
AS ALWAYS.
124
00:08:15,534 --> 00:08:17,434
I THOUGHT
YOU'D AGREE.
125
00:08:19,701 --> 00:08:23,434
OF COURSE, WE SHALL HAVE
TO DRESS UP A LITTLE
FOR MY OTHER GUEST.
126
00:08:23,434 --> 00:08:25,434
I HAVE INVITED
MRS. HENDERSON.
127
00:08:25,434 --> 00:08:27,634
YOU'LL LIKE
MRS. HENDERSON!
128
00:08:27,634 --> 00:08:29,200
THEHENDERSONS.
129
00:08:29,200 --> 00:08:31,033
THEHENDERSONS?
130
00:08:31,033 --> 00:08:33,033
YES, DEAR,
THOSE HENDERSONS.
131
00:08:33,033 --> 00:08:35,033
THE FROZEN FOOD PEOPLE.
132
00:08:35,033 --> 00:08:37,033
THEY SAY
HE'S A MILLIONAIRE.
133
00:08:37,033 --> 00:08:39,033
AND ALL
FROM DEAD CHICKENS.
134
00:08:40,567 --> 00:08:43,767
OF COURSE, I'M NOT ONE
TO BE IMPRESSED MERELY
BY MONEY,
135
00:08:43,767 --> 00:08:45,501
BUT I JUST
HAPPEN TO KNOW
136
00:08:45,501 --> 00:08:47,901
THAT HE'S LOOKING
FOR SOMEONE TO WORK
WITH HIM
137
00:08:47,901 --> 00:08:49,701
IN A SENIOR CAPACITY.
138
00:08:49,701 --> 00:08:54,000
AND OF COURSE,
MY RICHARD WOULD BE
IDEALLY QUALIFIED.
139
00:08:54,000 --> 00:08:55,734
FOR DEAD CHICKENS?
140
00:08:55,734 --> 00:08:58,300
I CAN'T SEE RICHARD
BEING VERY HAPPY WITH
DEAD CHICKENS.
141
00:08:58,300 --> 00:09:01,334
OH, NO, DEAR,
I DON'T THINK HE'D
ACTUALLY BE HANDLING THEM.
142
00:09:01,334 --> 00:09:03,501
NO, RICHARD
WOULD WEAR A SUIT,
143
00:09:03,501 --> 00:09:05,634
AND DO SOMETHING
EXECUTIVE.
144
00:09:05,634 --> 00:09:08,901
CAN ONE DO
ANYTHING EXECUTIVE
WITH DEAD CHICKENS?
145
00:09:08,901 --> 00:09:11,467
HE'S DONE IT
WITH THE COUNCIL
ALL THESE YEARS.
146
00:09:14,234 --> 00:09:16,801
SO AS YOU CAN SEE,
ELIZABETH,
147
00:09:16,801 --> 00:09:18,601
IT'S VERY IMPORTANT
148
00:09:18,601 --> 00:09:21,667
THAT WE MAKE
THE RIGHT IMPRESSION
ON MRS. HENDERSON
149
00:09:21,667 --> 00:09:26,000
AS A FIRST STEP
TOWARDS SECURING RICHARD
A SUPERIOR POSITION.
150
00:09:26,000 --> 00:09:28,033
POOR RICHARD!
151
00:09:28,033 --> 00:09:31,667
I'M SURE HE THINKS
HE'S FINISHED WITH WORK
ALTOGETHER.
152
00:09:31,667 --> 00:09:36,567
I KNOW HOW MUCH
HE'S LOOKING FORWARD
TO BEING AT HOME ALL DAY.
153
00:09:39,968 --> 00:09:41,968
WHAT'S WRONG
WITH MY HAIR?
154
00:09:41,968 --> 00:09:45,501
WELL, THERE'S
NOTHING WRONG, DEAR, NO.
155
00:09:45,501 --> 00:09:48,534
IT JUST--
YOU KNOW, IT JUST NEEDS
A LITTLE SOMETHING.
156
00:09:48,534 --> 00:09:50,000
LIKE WHAT?
157
00:10:00,801 --> 00:10:03,501
WELL, NOT THAT, DEAR.
158
00:10:07,367 --> 00:10:10,634
I FOUND THESE
WITH MY THINGS.
159
00:10:10,634 --> 00:10:13,167
I THINK
THEY MIGHT BE YOURS.
160
00:10:15,267 --> 00:10:17,434
HOW DOES ONSLOW
BREATHE UNDER THERE?
161
00:10:17,434 --> 00:10:19,467
IT BEATS ME.
162
00:10:19,467 --> 00:10:22,033
DO YOU SOMETIMES
FIND HIM TURNING BLUE?
163
00:10:22,033 --> 00:10:24,634
ONLY HIS LANGUAGE
OCCASIONALLY.
164
00:10:24,634 --> 00:10:26,701
ARE YOU SURE
IT IS ONSLOW?
165
00:10:26,701 --> 00:10:29,601
IT COULD BE
A TOTAL STRANGER.
166
00:10:30,634 --> 00:10:32,667
NEVER HAS BEEN YET.
167
00:10:33,801 --> 00:10:37,934
OH, NO,
IT IS ONSLOW.
168
00:10:37,934 --> 00:10:40,667
YOU'VE LOST AGAIN.
169
00:10:40,667 --> 00:10:43,667
LISTEN, ROSE,
IF YOU'RE GONNA START COMING
IN HERE AT THE CRACK OF DAWN,
170
00:10:43,667 --> 00:10:45,367
THE LEAST YOU COULD DO
IS BRING BREAKFAST.
171
00:10:45,367 --> 00:10:47,767
BUT YOU NEVER EAT
BREAKFAST.
172
00:10:47,767 --> 00:10:52,067
THAT'S ONLY BECAUSE
HE TENDS TO STAY IN BED
TILL DINNERTIME.
173
00:10:52,067 --> 00:10:54,968
ON PRINCIPLE.
I'VE GOT NOTHING
AGAINST BREAKFAST.
174
00:10:54,968 --> 00:10:57,601
I'D EAT BREAKFAST
IF SOMEBODY BROUGHT IT,
WOULDN'T I?
175
00:10:57,601 --> 00:10:59,634
IT'S NOT AGAINST
MY RELIGION OR ANYTHING.
176
00:10:59,634 --> 00:11:01,767
WHAT IS AGAINST
YOUR RELIGION?
177
00:11:01,767 --> 00:11:04,067
GETTING UP
BEFORE DINNERTIME.
178
00:11:04,067 --> 00:11:06,033
( laughing )
179
00:11:09,834 --> 00:11:12,067
I NOTICE
YOU'RE STILL IN BED.
180
00:11:13,067 --> 00:11:15,534
A WIFE'S PLACE
IS BESIDE HER HUSBAND.
181
00:11:17,767 --> 00:11:20,000
OH, THAT'S SO SWEET.
182
00:11:20,000 --> 00:11:23,667
I SOMETIMES WONDER
IF I OUGHT TO GET
MARRIED AGAIN.
183
00:11:23,667 --> 00:11:27,200
BUT IT PUTS SUCH A DAMPER
ON YOUR LOVE LIFE.
184
00:11:27,200 --> 00:11:29,968
IT FLARES UP
OCCASIONALLY.
185
00:11:29,968 --> 00:11:33,300
WITH HIM?
I'M SURPRISED HE'S GOT
A FLARE LEFT IN HIM.
186
00:11:34,300 --> 00:11:36,100
NOT ONLY DOESN'T
BRING BREAKFAST,
187
00:11:36,100 --> 00:11:37,801
BUT COMES IN
AND INSULTS YOU.
188
00:11:37,801 --> 00:11:40,234
LISTEN,
WHEN THE OCCASION
CALLS FOR IT,
189
00:11:40,234 --> 00:11:43,334
AS A LOVER,
I'M STILL DYNAMITE!
190
00:11:46,167 --> 00:11:48,934
RATHER A SHORT FUSE
THESE DAYS.
191
00:11:50,601 --> 00:11:52,934
OH, NICE.
192
00:11:54,434 --> 00:11:56,434
TSK, TSK, TSK.
193
00:11:56,434 --> 00:11:59,167
I'M TERRIBLY SORRY,
HYACINTH.
194
00:11:59,167 --> 00:12:01,400
I GET SO NERVOUS
IN YOUR KITCHEN.
195
00:12:01,400 --> 00:12:04,033
I CAN'T IMAGINE WHY,
DEAR.
196
00:12:04,033 --> 00:12:06,834
NOW, YOU MUSTN'T WORRY,
ELIZABETH.
197
00:12:06,834 --> 00:12:09,601
YOU KNOW ME. I'M NOT
ONE TO MAKE A FUSS.
198
00:12:14,934 --> 00:12:16,534
ISN'T THERE ANYTHING
I CAN DO?
199
00:12:16,534 --> 00:12:18,767
NO, OF COURSE NOT,
DEAR.
200
00:12:22,934 --> 00:12:26,167
UNLESS YOU'D LIKE
TO WASH THE RUG.
201
00:12:26,167 --> 00:12:28,133
YES, YES,
I'LL WASH THE RUG.
202
00:12:28,133 --> 00:12:30,801
GIVE ME SOMETHING
TO DO WITH MY HANDS,
NOT TO MENTION MY BRAIN.
203
00:12:30,801 --> 00:12:33,367
I SHALL MAKE YOU
ANOTHER COFFEE.
204
00:12:33,367 --> 00:12:35,434
NO, NO, REALLY,
I'D RATHER WASH THE RUG.
205
00:12:35,434 --> 00:12:38,234
ELIZABETH,
I KNOW MY DUTY.
206
00:12:38,234 --> 00:12:41,234
I INVITED YOU FOR COFFEE
AND COFFEE YOU SHALL HAVE.
207
00:12:41,234 --> 00:12:43,167
- OH!
208
00:12:43,167 --> 00:12:45,968
( gasps )
209
00:12:48,133 --> 00:12:50,901
CLEAR THAT MESS UP,
WILL YOU, DEAR?
210
00:12:50,901 --> 00:12:52,934
I'LL ANSWER
THE PHONE.
211
00:12:52,934 --> 00:12:55,701
IT'S PROBABLY
SOMEBODY IMPORTANT.
212
00:12:57,767 --> 00:13:01,534
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
213
00:13:01,534 --> 00:13:03,801
OH, IT'S YOU, VIOLET.
214
00:13:03,801 --> 00:13:06,334
IT'S MY SISTER VIOLET.
215
00:13:06,334 --> 00:13:09,567
THE ONE WITH THE SAUNA,
AND THE SWIMMING POOL
AND ROOM FOR A PONY.
216
00:13:10,901 --> 00:13:13,767
THEY'VE JUST RETURNED
FROM THEIR VILLA IN IBIZA--
217
00:13:13,767 --> 00:13:17,067
THE ONE WITH GOLD TAPS.
218
00:13:17,067 --> 00:13:20,634
I EXPECT SHE WANTS TO CHAT
AND TELL ME ALL ABOUT
THEIR HOLIDAY.
219
00:13:20,634 --> 00:13:23,801
- OH, WELL!
- VIOLET, I'M DYING
TO HEAR ALL YOUR ADVENTURES.
220
00:13:23,801 --> 00:13:25,434
HYACINTH,
I'LL COME BACK LATER.
221
00:13:25,434 --> 00:13:28,834
NO, NO, NO, DEAR,
YOU WON'T HEAR ANYTHING
A FRIEND SHOULDN'T HEAR.
222
00:13:28,834 --> 00:13:32,033
RUN ALONG
AND MAKE YOURSELF
SOME MORE COFFEE.
223
00:13:32,033 --> 00:13:35,334
WELL, NOW, VIOLET,
HOW EXPENSIVELY
BROWN ARE YOU?
224
00:13:35,334 --> 00:13:38,767
EXHAUSTED?
WHY ARE YOU EXHAUSTED?
225
00:13:38,767 --> 00:13:42,033
OH, BRUCE HAS TAKEN UP
LATIN AMERICAN BALLROOM DANCING.
226
00:13:42,033 --> 00:13:44,334
BUT THAT'S WONDERFUL!
227
00:13:44,334 --> 00:13:46,334
SO STYLISH!
228
00:13:46,334 --> 00:13:50,868
YES, HE MUST LOOK VERY ELEGANT
IN THOSE TIGHT TROUSERS.
229
00:13:54,767 --> 00:13:58,100
YOU'RE WEARING
THE TIGHT TROUSERS,
BRUCE IS WEARING THE SEQUINS?
230
00:13:58,100 --> 00:14:00,133
JUST A MINUTE, WILL YOU, DEAR?
JUST A MINUTE.
231
00:14:00,133 --> 00:14:03,734
- ELIZABETH!
- I'M GOING TO POP HOME
AND GET SOME CARPET CLEANER.
232
00:14:03,734 --> 00:14:06,367
ALL RIGHT THEN, DEAR.
BUT DON'T BOTHER TO COME BACK.
233
00:14:06,367 --> 00:14:09,667
OH NO, WAIT! YOU SEE, THERE'S
A SLIGHT STAIN ON THE RUG.
234
00:14:09,667 --> 00:14:12,501
IS THERE? GOOD.
I'M SORRY YOU'VE GOT
TO RUSH, DEAR.
235
00:14:12,501 --> 00:14:16,100
AND JUST AS WE WERE
HAVING A JOLLY TIME
MOPPING UP.
236
00:14:16,100 --> 00:14:19,033
- BUT HYACINTH!
- ALL GOOD THINGS
COME TO AN END.
237
00:14:19,033 --> 00:14:22,300
COME BACK THIS AFTERNOON,
WHEN MRS. HENDERSON COMES.
238
00:14:22,300 --> 00:14:26,100
AND WEAR SOMETHING SMART
FOR ME, DEAR.
239
00:14:26,100 --> 00:14:28,300
YES, ALL RIGHT,
I'LL SEE YOU LATER,
MY DEAR.
240
00:14:28,300 --> 00:14:31,133
YES, GOODBYE.
I'M SORRY ABOUT THAT.
241
00:14:31,133 --> 00:14:33,801
IT WAS
RATHER IMPORTANT.
242
00:14:33,801 --> 00:14:35,400
WELL, NOW, RICHARD,
243
00:14:35,400 --> 00:14:39,901
WE'RE ALL GONNA BE
VERY SAD TO LOSE YOU,
YOU OLD DOG.
244
00:14:39,901 --> 00:14:42,667
I ONLY WISH THAT
THEY'D PENCILED ME IN
FOR EARLY RETIREMENT.
245
00:14:44,734 --> 00:14:47,334
THERE'S NO POINT DRAGGING OUT
THESE FAREWELL SCENES.
246
00:14:47,334 --> 00:14:50,167
BEST TO GET THEM
OVER WITH AS QUICKLY
AS POSSIBLE, I ALWAYS SAY.
247
00:14:50,167 --> 00:14:51,734
WELL, GOODBYE,
RICHARD OLD BOY.
248
00:14:51,734 --> 00:14:54,834
THINK OF US
WHEN YOU'RE OUT THERE
ENJOYING YOUR FREEDOM.
249
00:14:54,834 --> 00:14:57,434
GOODBYE.
NOW, WHERE WAS I?
250
00:15:04,100 --> 00:15:07,200
I COULD COME IN
THE ODD AFTERNOON.
251
00:15:07,200 --> 00:15:08,767
NO, NO, NO.
NO, NO.
252
00:15:08,767 --> 00:15:11,067
MAKE A CLEAN BREAK.
BEST WAY, I ALWAYS THINK.
253
00:15:11,067 --> 00:15:14,334
UNLESS, OF COURSE,
MORNINGS WOULD BE BETTER.
254
00:15:14,334 --> 00:15:18,534
INSIDE A WEEK,
YOU WILL HAVE FORGOTTEN
ALL ABOUT US. CHEERIO!
255
00:15:20,133 --> 00:15:21,868
I'LL DO ANYTHING.
256
00:15:24,067 --> 00:15:26,567
YOU WON'T HAVE
TO KEEP ME AT MY OLD GRADE.
257
00:15:26,567 --> 00:15:29,901
NO, LOOK.
I'M SORRY, RICHARD.
258
00:15:29,901 --> 00:15:33,000
I DON'T THINK I'D BE
TOO PROUD TO POP IN
FOR A POTTER,
259
00:15:33,000 --> 00:15:34,834
IF EVER YOU NEED
A GOOD POTTER.
260
00:15:34,834 --> 00:15:37,167
WELL, THANK YOU,
RICHARD.
261
00:15:41,367 --> 00:15:44,033
MORNINGS
OR AFTERNOONS.
262
00:15:45,033 --> 00:15:47,734
ANDAFTERNOONS.
263
00:15:47,734 --> 00:15:49,367
GOODBYE, RICHARD.
264
00:15:57,667 --> 00:16:01,701
HELLO? IS THAT
THE PRIME MINISTER'S OFFICE?
265
00:16:01,701 --> 00:16:05,901
WOULD YOU PUT ME THROUGH
TO THE PRIME MINISTER'S
OFFICE, PLEASE?
266
00:16:05,901 --> 00:16:07,434
MMM-HMM, THANK YOU.
267
00:16:07,434 --> 00:16:11,868
* I VOW TO THEE,
MY COUNTRY *
268
00:16:11,868 --> 00:16:14,167
* ALL EARTHLY THINGS-- *
269
00:16:14,167 --> 00:16:16,300
AH, FINALLY!
270
00:16:16,300 --> 00:16:19,601
IT'S WORSE THAN TRYING TO GET
THROUGH TO BRITISH RAIL
ENQUIRIES.
271
00:16:21,300 --> 00:16:24,501
IS CONFIDENTIAL,
272
00:16:24,501 --> 00:16:28,067
SO I WISH TO BE PUT THROUGH
TO SOMEONE IMPORTANT.
273
00:16:28,067 --> 00:16:31,267
THAT IS TO SAY,
NOT A MINOR FUNCTIONARY.
274
00:16:31,267 --> 00:16:34,701
I WILL NOT BE FOBBED OFF
WITH A MINOR FUNCTIONARY.
275
00:16:34,701 --> 00:16:36,801
HMM?
MY NAME IS "BOUQUET."
276
00:16:36,801 --> 00:16:39,767
B-U-C-K-E-T, MM-HMM.
277
00:16:39,767 --> 00:16:44,067
I TOLD YOU THE MATTER
IS CONFIDENTIAL.
278
00:16:44,067 --> 00:16:49,467
* AND SOUL BY SOUL
AND SILENTLY-- *
279
00:16:49,467 --> 00:16:53,133
AH! HELLO!
AND YOU ARE?
280
00:16:54,501 --> 00:16:57,100
THIRD PRIVATE SECRETARY.
281
00:16:57,100 --> 00:17:00,467
WHO DOES ONE HAVE TO BE
TO GET THROUGH TO TWO AND ONE?
282
00:17:03,434 --> 00:17:05,767
WELL, I'M VERY GLAD
THEY'RE BUSY.
283
00:17:05,767 --> 00:17:08,801
THE STATE THINGS ARE IN,
SO THEY SHOULD BE.
284
00:17:08,801 --> 00:17:12,167
YES, YES,
YOU CAN HELP ME.
285
00:17:12,167 --> 00:17:15,267
I'D LIKE
A LITTLE ADVANCE INFORMATION
286
00:17:15,267 --> 00:17:17,267
ABOUT THE HONORS LIST.
287
00:17:18,300 --> 00:17:20,567
MY HUSBAND IS RETIRING
288
00:17:20,567 --> 00:17:23,167
AFTER A LIFETIME
OF PUBLIC SERVICE.
289
00:17:23,167 --> 00:17:24,834
AND I AM ASSUMING,
OF COURSE,
290
00:17:24,834 --> 00:17:28,033
THERE WILL BE
SOMETHING FOR HIM
IN THE HONORS LIST.
291
00:17:28,033 --> 00:17:30,734
I KNOW YOU'RE NOT SUPPOSED
TO BLURT THESE THINGS OUT,
292
00:17:30,734 --> 00:17:33,767
BUT A LITTLE HINT
IN THE STRICTEST CONFIDENCE
293
00:17:33,767 --> 00:17:36,100
WOULD BE
GREATLY APPRECIATED.
294
00:17:36,100 --> 00:17:39,434
I DON'T WANT
TO HAVE TO LEARN ABOUT IT
FROM THE NEWSPAPERS.
295
00:17:39,434 --> 00:17:41,634
AS A METICULOUS HOSTESS,
296
00:17:41,634 --> 00:17:44,567
I'D LIKE TO BE PREPARED.
297
00:17:44,567 --> 00:17:47,667
IT'S GOING TO MEAN
REDECORATING FOR A START.
298
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
( phone ringing )
299
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
PHONE'S RINGING.
300
00:18:03,934 --> 00:18:08,300
IT'LL BE FOR OUR ROSE.
IT'S ALWAYS FOR OUR ROSE.
301
00:18:08,300 --> 00:18:11,267
WHILE YOU'RE UP
ANSWERING THE PHONE,
COULD YOU GET ME ANOTHER BEER?
302
00:18:11,267 --> 00:18:13,934
( ringing continues )
303
00:18:20,667 --> 00:18:24,133
- YES? WHO?
304
00:18:24,133 --> 00:18:26,300
I'M SORRY, I CAN'T HEAR
FOR THE TELEVISION.
305
00:18:26,300 --> 00:18:27,634
ONSLOW!
306
00:18:27,634 --> 00:18:30,634
I CAN'T HEAR
THE PHONE CALL
FOR THE TELEVISION.
307
00:18:30,634 --> 00:18:32,834
THEN TURN IT DOWN.
308
00:18:35,334 --> 00:18:37,167
THAT'S
THE PRACTICAL SOLUTION.
309
00:18:37,167 --> 00:18:39,701
WHY IS IT WOMEN
NEVER THINK PRACTICALLY?
310
00:18:40,834 --> 00:18:42,734
EXCUSE ME A MOMENT,
311
00:18:42,734 --> 00:18:46,200
BUT THERE'S A FAULT
AT THIS END AND IT WON'T
GET OUT OF IT'S CHAIR.
312
00:18:48,367 --> 00:18:50,100
AND YOU SHOULD SEE
THE CHAIR.
313
00:18:50,100 --> 00:18:52,367
WE USED TO HAVE
A NICE SUITE THAT
MY SISTER GAVE US,
314
00:18:52,367 --> 00:18:54,767
TILL HE GOT
AN OFFER FOR IT.
315
00:18:54,767 --> 00:18:56,300
I COULDN'T GET
COMFY ON IT.
316
00:18:56,300 --> 00:18:58,434
FELT LIKE SITTING
ON YOUR HYACINTH.
317
00:18:58,434 --> 00:19:01,200
( machine guns
firing on TV )
318
00:19:02,801 --> 00:19:05,400
( TV volume decreases )
319
00:19:07,133 --> 00:19:08,901
ABOUT TIME
WE HAD A REMOTE.
320
00:19:08,901 --> 00:19:10,834
SAVE YOU
ALL THAT RUNNING ABOUT.
321
00:19:14,100 --> 00:19:17,601
YOU'RE GETTING
REALLY THOUGHTFUL, ONSLOW.
322
00:19:17,601 --> 00:19:20,067
YOU'RE JUST AN OLD...
323
00:19:20,067 --> 00:19:22,634
CUDDLY SOFTIE.
324
00:19:22,634 --> 00:19:25,501
COME ON,
KEEP YOUR VOICE DOWN.
WE DON'T WANT EVERYONE TO KNOW.
325
00:19:25,501 --> 00:19:28,234
I THINK
YOU'RE MAGIC, ONSLOW!
326
00:19:28,234 --> 00:19:30,501
WHEN YOU GET ME THAT BEER,
WE'LL DRINK TO THAT.
327
00:19:33,901 --> 00:19:35,968
SORRY ABOUT THAT.
328
00:19:35,968 --> 00:19:38,868
YES, OF COURSE, I WILL.
OH, JUST A MOMENT.
329
00:19:43,300 --> 00:19:45,133
TA.
330
00:19:47,167 --> 00:19:48,868
OY!
331
00:19:52,601 --> 00:19:55,934
( machine guns firing )
332
00:19:59,434 --> 00:20:01,934
ROSE, PHONE!
333
00:20:03,567 --> 00:20:05,601
COMING!
334
00:20:08,133 --> 00:20:11,067
THERE SHE GOES AGAIN,
PLAYING HARD TO GET.
335
00:20:13,400 --> 00:20:16,667
IS IT ROGER?
I BET IT'S ROGER.
336
00:20:16,667 --> 00:20:19,501
OH GOD, IF IT'S ROGER!
337
00:20:19,501 --> 00:20:21,868
WHAT'S MY HAIR LIKE?
338
00:20:22,868 --> 00:20:24,334
( gasps )
339
00:20:24,334 --> 00:20:26,868
I CAN'T SPEAK TO HIM
LIKE THIS.
340
00:20:36,801 --> 00:20:39,334
- ELIZABETH!
- ( gasps )
341
00:20:40,567 --> 00:20:42,868
DEAR!
342
00:20:42,868 --> 00:20:44,300
DID YOU DROP THEM?
343
00:20:46,901 --> 00:20:48,634
NEVER MIND.
344
00:20:48,634 --> 00:20:51,133
I NEED YOUR OPINION
FOR A MOMENT.
345
00:20:51,133 --> 00:20:52,601
WILL YOU COME IN,
ELIZABETH?
346
00:20:52,601 --> 00:20:54,100
NOW?
347
00:20:54,100 --> 00:20:57,033
YES, DEAR, NOW.
348
00:21:04,567 --> 00:21:06,601
COULD YOU JUST
GIVE ME A HAND,
HYACINTH?
349
00:21:06,601 --> 00:21:09,300
YES, OF COURSE, DEAR.
COME ALONG!
350
00:21:21,000 --> 00:21:23,267
I'M NOT REALLY DRESSED
FOR VISITING.
351
00:21:23,267 --> 00:21:26,434
AS IF THAT MATTERS
BETWEEN FRIENDS.
352
00:21:26,434 --> 00:21:27,901
TAKE YOUR SHOES OFF,
DEAR.
353
00:21:29,667 --> 00:21:32,400
I'M SURPRISED
YOU WANT MY OPINION,
HYACINTH...
354
00:21:32,400 --> 00:21:34,000
ABOUT ANYTHING.
355
00:21:34,000 --> 00:21:36,033
I SEEM TO GO TO PIECES
ON THESE PREMISES.
356
00:21:36,033 --> 00:21:38,467
DO YOU, DEAR?
THAT'S NICE.
357
00:21:38,467 --> 00:21:40,267
YOU NEVER LISTEN
ANYWAY.
358
00:21:40,267 --> 00:21:42,033
HAVE YOU?
HOW INTERESTING.
359
00:21:42,033 --> 00:21:44,634
NOW, LOOK,
I WAS WONDERING
360
00:21:44,634 --> 00:21:46,701
IF I SHOULD PRESS
MRS. HENDERSON
361
00:21:46,701 --> 00:21:49,534
TO TAKE A LITTLE SHERRY
WITH HER LIGHT REFRESHMENTS,
362
00:21:49,534 --> 00:21:51,267
OR SHALL I STICK TO TEA?
363
00:21:51,267 --> 00:21:53,334
AND YOU REALLY VALUE
MY OPINION?
364
00:21:53,334 --> 00:21:55,501
CERTAINLY I DO.
365
00:21:55,501 --> 00:21:58,334
WELL...
366
00:22:00,133 --> 00:22:01,367
I THINK TEA.
367
00:22:01,367 --> 00:22:04,467
NO, YOU'RE WRONG THERE, DEAR.
I THINK SHERRY.
368
00:22:05,467 --> 00:22:08,901
NOW, THIS IS
THE BIG TEST.
369
00:22:08,901 --> 00:22:12,801
AS SOON AS
I TAKE MY HANDS AWAY
AND OPEN THIS DOOR,
370
00:22:12,801 --> 00:22:15,400
GIVE ME YOUR HONEST OPINION,
ELIZABETH. HERE WE GO.
371
00:22:18,067 --> 00:22:20,234
YOU GOT THE STAIN OUT
WHERE I SPILT
THE COFFEE?
372
00:22:20,234 --> 00:22:24,534
NO, NO, NO, THE TRAY!
LOOK AT THE TRAY.
373
00:22:24,534 --> 00:22:27,234
MY LITTLE SELECTION
OF CANAPEÉS AND THINGS
TO NIBBLE.
374
00:22:27,234 --> 00:22:29,667
OH, YES.
DELICIOUS?
375
00:22:29,667 --> 00:22:32,267
OOH, I KNEW
YOU'D AGREE, DEAR.
NOW, COME ALONG.
376
00:22:32,267 --> 00:22:36,067
WE HAVEN'T GOT MUCH TIME
IF YOU'RE GOING TO MAKE YOURSELF
NICE FOR MRS. HENDERSON.
377
00:22:36,067 --> 00:22:39,968
YOU'VE GOT YOUR WORK CUT OUT.
REALLY YOU HAVE, DEAR.
378
00:22:43,067 --> 00:22:44,868
( giggling )
379
00:22:46,000 --> 00:22:50,300
OH, ROGER, I'M NOT
THAT KIND OF GIRL!
380
00:22:53,634 --> 00:22:56,467
HOW LONG
IS YOUR ROSE GONNA BE
LYING ON THAT TELEPHONE?
381
00:22:56,467 --> 00:22:58,200
HOW SHOULD I KNOW?
382
00:22:59,634 --> 00:23:01,801
OH, THAT'S A WICKED THING
TO SAY, ROGER,
383
00:23:01,801 --> 00:23:05,100
TO A WOMAN
OF MY INEXPERIENCE.
384
00:23:05,100 --> 00:23:08,834
I HOPE HE KNOWS WHAT
HE'S LETTING HIMSELF IN FOR,
THIS POOR PRAT.
385
00:23:08,834 --> 00:23:11,734
YOU SHOULDN'T LISTEN IN
TO OTHER PEOPLE'S
CONVERSATIONS.
386
00:23:11,734 --> 00:23:14,534
SHE'LL ROSE HIM TO DEATH.
IT'S INHUMAN.
387
00:23:14,534 --> 00:23:17,334
WELL, YES,
I'LL MEET YOU
388
00:23:17,334 --> 00:23:20,067
IF YOU PROMISE
NOT TO PUT ME UNDER
389
00:23:20,067 --> 00:23:22,067
ANY SORT OF PRESSURE.
390
00:23:25,367 --> 00:23:29,300
WELL, YES, I SUPPOSE I COULD
FOR AN HOUR THIS AFTERNOON.
391
00:23:29,300 --> 00:23:33,501
YOU--
YOU'LL PICK ME UP?
392
00:23:33,501 --> 00:23:35,067
WHERE?
393
00:23:40,133 --> 00:23:41,467
ROGER,
394
00:23:41,467 --> 00:23:45,067
AS YOU KNOW,
I LIVE WITH MY SISTER HYACINTH.
395
00:23:45,067 --> 00:23:47,033
I'LL GIVE YOU THE ADDRESS.
396
00:23:48,400 --> 00:23:50,133
( dog barking )
397
00:23:50,133 --> 00:23:53,234
LET'S BEHAVE, YOU GIRL.
DON'T LET ME DOWN.
398
00:23:53,234 --> 00:23:56,634
STOP IT, OLIVE!
OLIVE, STOP IT!
399
00:23:56,634 --> 00:23:58,434
COME HERE.
400
00:23:58,434 --> 00:24:00,400
- ( barking )
- DON'T SHOW ME UP!
401
00:24:00,400 --> 00:24:03,634
WILL YOU COME BACK HERE?
NO! STEADY, STEADY, OLIVE.
402
00:24:03,634 --> 00:24:06,167
OLIVE! STOP IT, OLIVE.
WILL YOU BE STEADY NOW?
403
00:24:06,167 --> 00:24:07,767
COME ON,
STEADY THERE, OLIVE.
404
00:24:07,767 --> 00:24:10,968
STOP! HERE WE ARE.
HERE NOW, OLIVE. COME BACK!
405
00:24:10,968 --> 00:24:14,467
NOT THAT WAY.
COME HERE. COME HERE.
406
00:24:14,467 --> 00:24:17,067
YOU'RE IN THE WRONG WAY.
COME ON, THIS WAY, THIS WAY!
407
00:24:17,067 --> 00:24:19,200
GOOD DOG,
THAT'S BETTER.
408
00:24:19,200 --> 00:24:21,300
GOOD DOG, GOOD DOG,
GOOD DOG.
409
00:24:21,300 --> 00:24:23,567
COME ON, COME ON,
COME ON, THAT'S IT.
410
00:24:23,567 --> 00:24:26,167
- ( barks )
- OLIVE! OLIVE, COME ON!
411
00:24:26,167 --> 00:24:29,367
OLIVE!
COME ALONG, OLIVE.
412
00:24:30,501 --> 00:24:32,133
OLIVE!
413
00:24:32,133 --> 00:24:35,767
LAST CHANCE, GIRL.
YOU'RE MAKING ME ANGRY.
414
00:24:38,467 --> 00:24:39,767
WHAT ARE YOU DOING?
415
00:24:39,767 --> 00:24:41,567
IT'S ALL RIGHT,
I'VE CALLED FOR ROSE.
416
00:24:41,567 --> 00:24:43,000
ROSE?
417
00:24:43,000 --> 00:24:44,868
TELL HER IT'S ROGER.
418
00:24:44,868 --> 00:24:48,033
ROSE ISN'T HERE.
419
00:24:48,033 --> 00:24:50,234
PLEASE TAKE THAT THING
OUT OF MY DRIVEWAY.
420
00:24:51,234 --> 00:24:53,167
THING?
I'LL HAVE YOU KNOW,
421
00:24:53,167 --> 00:24:55,968
THIS IS
A PEDIGREED THING.
422
00:24:56,968 --> 00:24:59,467
WILL YOU KINDLY
REMOVE IT?
423
00:24:59,467 --> 00:25:01,667
THIS IS
A PRIVATE DRIVEWAY,
424
00:25:01,667 --> 00:25:04,200
AND I AM EXPECTING
COMPANY AT ANY MINUTE.
425
00:25:04,200 --> 00:25:05,667
COME ON, OLIVE.
426
00:25:05,667 --> 00:25:08,067
WE'LL COME BACK
WHEN ROSIE'S MOTHER
HAS GONE AWAY.
427
00:25:14,701 --> 00:25:16,667
CAN'T YOU MOVE IT?
428
00:25:16,667 --> 00:25:19,133
OF COURSE
I CAN MOVE IT.
429
00:25:22,000 --> 00:25:24,734
YOU'RE GIVING
THE IMPRESSION
THAT YOU CAN'T MOVE IT.
430
00:25:24,734 --> 00:25:26,868
SHE GETS LIKE THIS
SOMETIMES--
431
00:25:26,868 --> 00:25:28,334
WHEN SHE'S UPSET.
432
00:25:31,567 --> 00:25:33,167
OLIVE!
433
00:25:34,701 --> 00:25:36,434
YOU CAN'T
LEAVE HER HERE.
434
00:25:36,434 --> 00:25:39,100
- I'LL BE BACK.
- WHERE ARE YOU GOING?
435
00:25:39,100 --> 00:25:41,067
THE LITTLE DOG WHO LIVES
AT THE END OF THE ROAD
436
00:25:41,067 --> 00:25:42,467
SHE ALWAYS PLAYS
WITH IN THE PARK.
437
00:25:42,467 --> 00:25:43,801
SHE'LL MOVE
WHEN SHE SEES HIM.
438
00:25:44,801 --> 00:25:46,000
HOW LONG WILL YOU BE?
439
00:25:46,000 --> 00:25:48,267
I'LL BE BACK
AS SOON AS I CAN.
440
00:25:48,267 --> 00:25:51,400
IN THE MEANTIME,
DON'T FEED HER.
441
00:25:52,734 --> 00:25:55,167
I'VE NO INTENTION
OF FEEDING HER.
442
00:25:56,701 --> 00:25:59,667
GO!
443
00:25:59,667 --> 00:26:04,434
YOU CAN'T
STAY HERE. GO!
444
00:26:07,934 --> 00:26:10,167
( doorbell ringing )
445
00:26:15,901 --> 00:26:18,701
HYACINTH!
I'M GLAD YOU'VE CALLED.
446
00:26:18,701 --> 00:26:20,701
YOU WANTED ME
TO BE SMART.
447
00:26:20,701 --> 00:26:22,701
DOES THIS MEET
WITH YOUR APPROVAL?
448
00:26:22,701 --> 00:26:24,100
YES IT'S
VERY NICE,
DEAR.
449
00:26:24,100 --> 00:26:25,667
WILL YOU GIVE ME
A HAND?
450
00:26:25,667 --> 00:26:29,000
SOME FOOL'S LEFT HALF
A CAMEL OR SOMETHING
ON MY DRIVEWAY.
451
00:26:30,767 --> 00:26:34,567
I WILL NOT HAVE IT
ON MY DRIVEWAY, WHEN
MRS. HENDERSON ARRIVES.
452
00:26:34,567 --> 00:26:37,133
YOU WANT ME TO HELP YOU
MOVE IT DRESSED LIKE THIS?
453
00:26:37,133 --> 00:26:40,000
I DON'T THINK IT WILL CARE
HOW YOU'RE DRESSED, DEAR.
454
00:26:47,601 --> 00:26:53,467
- YOU SEE? HALF A CAMEL!
- AND A MAJOR HALF.
455
00:26:53,467 --> 00:26:55,467
IF WE COULD JUST
GET IT INTO THE STREET.
456
00:26:55,467 --> 00:26:57,000
CAN WE JUST PARK IT
IN THE STREET?
457
00:26:57,000 --> 00:26:59,501
I HAVE NO MONEY FOR A METER.
458
00:26:59,501 --> 00:27:02,000
HOW ARE WE GOING
TO MANAGE THIS?
459
00:27:02,000 --> 00:27:04,334
I THINK
THE BEST THING
460
00:27:04,334 --> 00:27:07,534
IS IF YOU PUSH
AND I'LL STEER.
461
00:27:08,767 --> 00:27:11,234
JUST LET ME GET
A GOOD GRIP.
462
00:27:15,901 --> 00:27:18,667
PAY ATTENTION,
DOG!
463
00:27:18,667 --> 00:27:20,701
OFF WE GO, THEN.
464
00:27:30,734 --> 00:27:32,300
ARE YOU PUSHING, DEAR?
465
00:27:32,300 --> 00:27:34,334
I'M TRYING, HYACINTH.
466
00:27:34,334 --> 00:27:36,501
THERE SEEMS TO BE
AN AWFUL LOT OF DOG.
467
00:27:42,901 --> 00:27:45,868
( barks )
468
00:27:45,868 --> 00:27:47,234
I THINK WE'RE
WINNING, DEAR.
469
00:27:48,767 --> 00:27:50,868
( barking )
470
00:28:03,067 --> 00:28:04,133
OOH!
471
00:28:07,534 --> 00:28:09,667
BE WITH YOU IN A MOMENT,
MRS. HENDERSON.
472
00:28:11,734 --> 00:28:14,901
OH, MRS. HENDERSON.
DON'T WORRY, MRS. HENDERSON.
473
00:28:14,901 --> 00:28:17,200
I'M SURE
SHE'LL BE BACK
QUITE... SOON.
474
00:28:23,901 --> 00:28:26,868
( theme music playing )
32555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.