Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:08,507
Princess cut, 58 facets.
2
00:00:08,542 --> 00:00:12,844
Clarity... FL.
3
00:00:12,880 --> 00:00:16,015
Internally flawless.
4
00:00:16,050 --> 00:00:19,018
White as the driven snow.
5
00:00:19,053 --> 00:00:22,120
Dos gefelt mir.
6
00:00:23,390 --> 00:00:24,918
Er zitst oyf shpilkes,
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,475
farshvitst.
8
00:00:26,510 --> 00:00:28,076
Es macht mir nit oys.
9
00:00:28,111 --> 00:00:30,022
In English, please.
10
00:00:30,046 --> 00:00:31,513
My apologies.
11
00:00:31,548 --> 00:00:36,017
My brother and I, we aren't
the hosts we should be.
12
00:00:36,052 --> 00:00:39,020
Yes. Please be seated.
13
00:00:39,055 --> 00:00:40,633
We can talk. I didn't come here
14
00:00:40,657 --> 00:00:41,789
to sit,
15
00:00:41,825 --> 00:00:44,192
and I only want to
talk about the stone.
16
00:00:48,299 --> 00:00:50,699
Two carats.
17
00:00:50,734 --> 00:00:52,284
Exactly.
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,354
It's, uh...
19
00:00:55,389 --> 00:00:58,523
it's an absolutely
perfect stone.
20
00:01:00,460 --> 00:01:02,644
A little too perfect.
21
00:01:02,679 --> 00:01:04,307
There's no such thing
in the diamond business.
22
00:01:04,331 --> 00:01:07,316
And I can get more just like it.
23
00:01:07,351 --> 00:01:09,231
As many as you're
willing to buy.
24
00:02:08,094 --> 00:02:11,214
It'll be good to see you,
too, Professore Selvaggio.
25
00:02:12,065 --> 00:02:14,499
I look forward to it.
26
00:02:14,535 --> 00:02:19,338
Mi piace multo la tua
amicita', Professore Selvaggio.
27
00:02:19,373 --> 00:02:20,505
Ciao.
28
00:02:20,541 --> 00:02:21,840
Ciao.
29
00:02:21,875 --> 00:02:23,353
You all right, Jennifer?
30
00:02:23,377 --> 00:02:24,843
Your hair looks wet.
31
00:02:24,878 --> 00:02:26,177
Well, my roommates, ma'am.
32
00:02:26,213 --> 00:02:27,512
Four female petty officers
33
00:02:27,548 --> 00:02:29,492
vying for the same
shower every morning
34
00:02:29,516 --> 00:02:30,660
is not a pretty sight.
35
00:02:30,684 --> 00:02:33,229
One of the girls
broke my hair drier.
36
00:02:33,253 --> 00:02:36,321
Sample invitations, just
like you asked for... simple,
37
00:02:36,357 --> 00:02:38,401
nothing flowery, recycled paper.
38
00:02:38,425 --> 00:02:39,425
Thank you.
39
00:02:41,779 --> 00:02:43,089
Oh, no.
40
00:02:43,113 --> 00:02:45,280
I don't believe this.
41
00:02:45,316 --> 00:02:47,349
I just knocked the stone
out of my engagement ring.
42
00:02:47,384 --> 00:02:48,867
A.J.'s going to kill me.
43
00:02:48,902 --> 00:02:50,146
The admiral is
all bluster, ma'am.
44
00:02:50,170 --> 00:02:51,403
He's got a heart of gold.
45
00:02:51,438 --> 00:02:53,383
Yeah, he's one of the
good guys, isn't he?
46
00:02:53,407 --> 00:02:55,540
Yes, ma'am.
47
00:02:57,828 --> 00:02:59,161
Oh.
48
00:02:59,196 --> 00:03:00,295
Thank you, Jennifer.
49
00:03:00,331 --> 00:03:01,763
It's beautiful, ma'am.
50
00:03:01,799 --> 00:03:03,839
I'll try to have it
reset sometime today.
51
00:03:03,867 --> 00:03:05,529
I'm sure there's a
warranty on the setting.
52
00:03:05,553 --> 00:03:06,596
The admiral will...
53
00:03:06,620 --> 00:03:08,481
Oh, no. No, no.
54
00:03:08,505 --> 00:03:09,938
Please don't tell him.
55
00:03:09,974 --> 00:03:12,640
I don't want him to think
I was being careless.
56
00:03:15,128 --> 00:03:16,907
Oh, Colonel, look.
57
00:03:16,931 --> 00:03:17,991
Look what the general sent.
58
00:03:18,015 --> 00:03:19,359
Harriet is going
to be so excited
59
00:03:19,383 --> 00:03:21,060
that they all took
the time to sign it.
60
00:03:21,084 --> 00:03:22,050
Look. Everyone from the cast
61
00:03:22,102 --> 00:03:23,512
and crew of the USO show.
62
00:03:23,536 --> 00:03:24,736
Where is Harriet, anyway?
63
00:03:24,771 --> 00:03:26,616
Oh, she's not coming
in today, ma'am.
64
00:03:26,640 --> 00:03:28,918
Uh, little A.J.'s class
is going to the zoo,
65
00:03:28,942 --> 00:03:31,710
and she wanted to go along
and make sure that he behaves.
66
00:03:31,745 --> 00:03:34,224
He's going through a phase. Mm.
67
00:03:34,248 --> 00:03:36,248
Ma'am, if I may say so,
68
00:03:36,283 --> 00:03:39,067
uh... you look
really well-rested
69
00:03:39,119 --> 00:03:41,486
recently.
70
00:03:41,521 --> 00:03:44,239
What I mean to say
is, it's been a long time
71
00:03:44,274 --> 00:03:47,376
since I've seen you
so... uh... content?
72
00:03:47,428 --> 00:03:49,155
You're fishing, aren't you?
73
00:03:49,179 --> 00:03:51,457
I'm just happy if you're happy.
74
00:03:51,481 --> 00:03:52,742
And Agent Webb.
75
00:03:52,766 --> 00:03:54,232
If he's...
76
00:03:54,268 --> 00:03:56,279
the reason that you're happy.
77
00:03:56,303 --> 00:03:59,454
Don't believe everything
you hear, Lieutenant.
78
00:04:05,145 --> 00:04:06,595
Coates, would you
79
00:04:06,647 --> 00:04:08,524
like to tell me why your clothes
80
00:04:08,548 --> 00:04:10,093
are in my filing cabinet?
81
00:04:10,117 --> 00:04:12,784
Would I like to tell you?
82
00:04:12,820 --> 00:04:14,869
Not really, sir.
83
00:04:14,905 --> 00:04:17,000
You see, I have...
Roommate problems. I know.
84
00:04:17,024 --> 00:04:18,357
I'll take that, sir.
85
00:04:18,392 --> 00:04:21,176
A former SEAL shouldn't
act as a valet. And, sir, I...
86
00:04:21,211 --> 00:04:23,556
Promise that I
won't do it again.
87
00:04:23,580 --> 00:04:25,025
How did you know I
was going to say that?
88
00:04:25,049 --> 00:04:26,192
Because you always say that.
89
00:04:26,216 --> 00:04:27,216
Then I'll strive to be
90
00:04:27,251 --> 00:04:28,967
more unpredictable
in the future, sir.
91
00:04:29,002 --> 00:04:31,562
Well, see that you do that.
92
00:04:32,372 --> 00:04:33,839
Has Commander Rabb
93
00:04:33,874 --> 00:04:36,641
graced us with his
presence yet this morning?
94
00:04:36,676 --> 00:04:38,477
Uh, he's going
to be a little bit
95
00:04:38,512 --> 00:04:39,711
late today, sir.
96
00:04:39,746 --> 00:04:41,146
Personal business.
97
00:04:41,181 --> 00:04:42,948
Can anyone in this office
98
00:04:42,983 --> 00:04:45,784
separate their personal
from their professional lives?
99
00:04:54,227 --> 00:04:57,829
Well, when might he arrive?
100
00:04:57,864 --> 00:04:59,843
He didn't know for sure, sir.
101
00:04:59,867 --> 00:05:01,594
He's taking custody
of that little girl today.
102
00:05:01,618 --> 00:05:04,552
Oh. As you were.
103
00:05:20,354 --> 00:05:22,286
Hey. I was just
coming to get you.
104
00:05:22,322 --> 00:05:25,189
Hey. I thought I'd
spare you the trouble.
105
00:05:25,225 --> 00:05:27,309
You didn't drive again, did you?
106
00:05:27,344 --> 00:05:29,611
Relax, Harm. I caught the bus.
107
00:05:31,098 --> 00:05:32,180
I'm fine.
108
00:05:35,536 --> 00:05:38,269
So, uh...
109
00:05:38,304 --> 00:05:39,705
talk to your dad?
110
00:05:39,740 --> 00:05:41,206
He called.
111
00:05:41,241 --> 00:05:44,743
I thanked him for letting
you be my guardian.
112
00:05:44,778 --> 00:05:46,144
Is that all he said?
113
00:05:46,179 --> 00:05:47,912
That's all there is to say.
114
00:05:47,948 --> 00:05:49,263
Can we not...
115
00:05:49,299 --> 00:05:51,232
talk about this?
116
00:05:53,804 --> 00:05:55,569
Okay. Uh...
117
00:05:56,807 --> 00:05:59,674
Hey, listen. I was,
uh, thinking that, uh...
118
00:05:59,709 --> 00:06:01,720
because, I mean,
neither one of us
119
00:06:01,744 --> 00:06:03,644
has had any sense
120
00:06:03,680 --> 00:06:05,391
of real permanence
in their life,
121
00:06:05,415 --> 00:06:07,760
and, uh, an apartment
is hardly permanent,
122
00:06:07,784 --> 00:06:09,278
I have a real estate agent
123
00:06:09,302 --> 00:06:11,647
looking at two-bedroom
houses in Falls Church.
124
00:06:11,671 --> 00:06:12,637
I don't know, Harm.
125
00:06:12,672 --> 00:06:15,273
I been living on
farms most of my life.
126
00:06:15,308 --> 00:06:17,275
I thought maybe
I'd be ready to live
127
00:06:17,310 --> 00:06:19,577
in the city for a while.
128
00:06:19,612 --> 00:06:21,579
I saw this in front
of the building
129
00:06:21,614 --> 00:06:22,997
on my way out.
130
00:06:24,117 --> 00:06:25,483
There's an apartment available
131
00:06:25,518 --> 00:06:26,952
just down the hall.
132
00:06:30,674 --> 00:06:33,642
Mattie, we didn't, uh,
just go through all this
133
00:06:33,677 --> 00:06:35,321
so that you and I
can be neighbors.
134
00:06:35,345 --> 00:06:37,312
Uh, you need to...
135
00:06:38,632 --> 00:06:40,326
I need to have you here
136
00:06:40,350 --> 00:06:42,600
to look after me.
137
00:06:44,354 --> 00:06:47,154
Well, it... it wouldn't
be forever, Harm.
138
00:06:47,190 --> 00:06:49,941
It'd just... be until we
found our dream home.
139
00:06:51,695 --> 00:06:54,255
You can't live alone, Mattie.
140
00:06:55,149 --> 00:06:56,248
Why not?
141
00:06:57,984 --> 00:07:00,184
You trust me, don't you, Harm?
142
00:07:05,492 --> 00:07:08,960
Mia Meredith bella.
143
00:07:08,996 --> 00:07:11,929
Professore Selvaggio! Oh...
144
00:07:13,000 --> 00:07:15,300
Oh, my! It's been too long.
145
00:07:15,335 --> 00:07:17,480
Yes, it has. My
students are still talking
146
00:07:17,504 --> 00:07:19,971
about your impromptu
lecture on the dynamic
147
00:07:20,007 --> 00:07:22,640
between, uh,
Baptista and Biondello.
148
00:07:22,675 --> 00:07:24,309
Yes, yes, and I enjoyed working
149
00:07:24,344 --> 00:07:26,311
with your class,
too, Alessandro.
150
00:07:26,346 --> 00:07:29,647
Say, how is your symposium
at-at Georgetown going?
151
00:07:29,682 --> 00:07:31,394
I wish you had taken me up
152
00:07:31,418 --> 00:07:32,661
on my invitation to speak.
153
00:07:32,685 --> 00:07:34,652
Yes, I wish I had, too,
154
00:07:34,687 --> 00:07:36,988
but my schedule is so
crazy with my classes
155
00:07:37,024 --> 00:07:39,824
and... and planning,
uh, for the wedding and...
156
00:07:39,859 --> 00:07:42,827
Oh, your lovely ring
has lost its glitter.
157
00:07:42,862 --> 00:07:46,331
Mm, I, uh... I knocked the stone
158
00:07:46,366 --> 00:07:47,899
out of its setting this morning.
159
00:07:47,934 --> 00:07:48,900
May I?
160
00:07:48,935 --> 00:07:50,001
Sure.
161
00:07:50,037 --> 00:07:52,670
H-Have you a magnifying glass?
162
00:07:52,705 --> 00:07:53,838
Yes, why?
163
00:07:53,873 --> 00:07:55,606
Well, my father was a jeweler.
164
00:07:55,642 --> 00:07:58,202
I am fascinated
by precious stones.
165
00:07:59,812 --> 00:08:01,246
Grazie.
166
00:08:02,982 --> 00:08:06,617
Oh. Is this diamond
a-a family heirloom?
167
00:08:06,653 --> 00:08:09,120
Oh, I don't... I don't think so.
168
00:08:09,156 --> 00:08:11,667
You know, there
is a process now,
169
00:08:11,691 --> 00:08:14,526
uh, to make sure
that there's nothing...
170
00:08:14,561 --> 00:08:18,129
unlawful about a
diamond's origin.
171
00:08:18,165 --> 00:08:19,630
Unlawful?
172
00:08:19,666 --> 00:08:21,310
Diamonds go
missing from couriers
173
00:08:21,334 --> 00:08:23,646
and museum
collections all the time.
174
00:08:23,670 --> 00:08:26,804
Mm. That's why most
contemporary stones
175
00:08:26,839 --> 00:08:29,407
are etched with a serial number
176
00:08:29,443 --> 00:08:33,244
for identification purposes.
177
00:08:33,280 --> 00:08:36,347
This diamond, hmm...
178
00:08:36,383 --> 00:08:38,116
doesn't have one.
179
00:08:40,671 --> 00:08:42,348
Can't I start school
tomorrow instead?
180
00:08:42,372 --> 00:08:44,517
I want to hang out here,
meet all of your friends.
181
00:08:44,541 --> 00:08:46,585
I mean, I am a part
of your life now, Harm.
182
00:08:46,609 --> 00:08:48,187
You can't put it
off forever, Mattie.
183
00:08:48,211 --> 00:08:49,355
You got to go to school.
184
00:08:49,379 --> 00:08:50,823
You're already
half a year behind.
185
00:08:50,847 --> 00:08:52,346
Maybe that's why
I don't want to go.
186
00:08:52,382 --> 00:08:53,682
Good afternoon, sir.
187
00:08:53,717 --> 00:08:56,151
Oh, hey, Petty Officer, uh...
188
00:08:56,186 --> 00:08:58,069
Petty Officer Coates,
this is Mattie Grace.
189
00:08:58,104 --> 00:08:59,487
Mattie is, uh,
190
00:08:59,523 --> 00:09:02,251
my ward. Hey, Mattie,
I've heard a lot about you.
191
00:09:02,275 --> 00:09:03,641
I'm Jennifer.
192
00:09:03,676 --> 00:09:05,505
I think I talked to you
on the phone once.
193
00:09:05,529 --> 00:09:07,307
You know, I hated school, too.
194
00:09:07,331 --> 00:09:08,914
Probably not for
the same reasons.
195
00:09:08,949 --> 00:09:10,198
No? Try me.
196
00:09:10,233 --> 00:09:12,200
Well, look at you. You're
the cheerleader type.
197
00:09:13,320 --> 00:09:14,597
I wasn't always.
198
00:09:14,621 --> 00:09:15,865
My dad was a minister,
199
00:09:15,889 --> 00:09:18,449
and he made me
dress like a real geek.
200
00:09:19,292 --> 00:09:21,821
Is there a-a ladies'
room around here? Yeah.
201
00:09:21,845 --> 00:09:24,405
Straight past the elevator.
202
00:09:26,466 --> 00:09:28,132
Congratulations, sir.
203
00:09:28,168 --> 00:09:29,629
She seems like a special girl.
204
00:09:29,653 --> 00:09:31,719
Thank you. I think so.
205
00:09:33,390 --> 00:09:35,090
Coates, tell me I just didn't
206
00:09:35,142 --> 00:09:37,142
find this hanging in the galley.
207
00:09:37,177 --> 00:09:39,327
I wish I could, sir. Solve
208
00:09:39,362 --> 00:09:41,240
your closet problems,
Petty Officer.
209
00:09:41,264 --> 00:09:42,230
That's an order.
210
00:09:42,282 --> 00:09:43,459
Aye, aye, sir.
211
00:09:43,483 --> 00:09:46,417
So, Commander,
welcome to parenthood.
212
00:09:46,453 --> 00:09:47,819
Thank you, sir.
213
00:09:47,854 --> 00:09:50,155
Excuse me.
214
00:09:50,190 --> 00:09:53,291
Uh, A.J., a word?
215
00:09:59,049 --> 00:10:01,027
Do you think the
admiral's in trouble, sir?
216
00:10:01,051 --> 00:10:03,818
No, but I think you
are, Petty Officer.
217
00:10:03,853 --> 00:10:06,421
You can't continue
to live like this.
218
00:10:06,473 --> 00:10:08,550
I don't have a
lot of options, sir.
219
00:10:08,574 --> 00:10:10,636
At my pay grade, I can't
afford my own place.
220
00:10:10,660 --> 00:10:13,661
Have you ever...
considered my apartment?
221
00:10:13,696 --> 00:10:15,162
No, sir.
222
00:10:15,198 --> 00:10:16,497
I mean, the building.
223
00:10:16,533 --> 00:10:18,666
There's an apartment
open in my building.
224
00:10:18,702 --> 00:10:20,012
I'm sure the rent is just...
225
00:10:20,036 --> 00:10:21,102
It's on me.
226
00:10:22,205 --> 00:10:23,721
There is one
stipulation, however.
227
00:10:23,756 --> 00:10:24,873
You'll have a roommate,
228
00:10:24,908 --> 00:10:27,124
though she doesn't
take up much room.
229
00:10:27,160 --> 00:10:28,325
Mattie, sir?
230
00:10:28,361 --> 00:10:31,229
Well, you two already seem
to have so much in common.
231
00:10:31,264 --> 00:10:33,209
It-it sounds great,
sir, but I-I can't.
232
00:10:33,233 --> 00:10:34,893
Why not? It just...
233
00:10:34,917 --> 00:10:37,017
it doesn't feel right.
234
00:10:37,053 --> 00:10:38,386
Excuse me, sir.
235
00:10:41,591 --> 00:10:43,190
I'm not accusing
you of anything.
236
00:10:43,226 --> 00:10:44,887
Then why all the questions?
237
00:10:44,911 --> 00:10:48,312
I bought the ring from
a reputable jeweler
238
00:10:48,348 --> 00:10:51,382
that was recommended to
me by a rear admiral's wife.
239
00:10:51,417 --> 00:10:52,612
They do a lot of business
240
00:10:52,636 --> 00:10:54,413
with the military community.
241
00:10:54,437 --> 00:10:57,338
Uh, the diamond, A.J...
242
00:10:57,373 --> 00:10:59,357
Is it possible
243
00:10:59,392 --> 00:11:00,524
that it's an older stone
244
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
that was put into
a newer setting?
245
00:11:02,395 --> 00:11:04,207
What difference does it make?
246
00:11:04,231 --> 00:11:07,615
Sweetheart, diamonds
are supposed to be forever.
247
00:11:07,651 --> 00:11:09,095
It-it should have
a serial number.
248
00:11:09,119 --> 00:11:11,519
It has one on the
certification document.
249
00:11:11,554 --> 00:11:15,073
But not on the girdle,
the lower part of the stone.
250
00:11:15,108 --> 00:11:18,137
Look, A.J., I didn't
want to tell you this,
251
00:11:18,161 --> 00:11:19,861
but I-I bumped my hand,
252
00:11:19,896 --> 00:11:22,213
and-and the diamond
fell out of my ring.
253
00:11:22,248 --> 00:11:25,416
Now, Professor Selvaggio
has some experience,
254
00:11:25,451 --> 00:11:27,135
and he told me
255
00:11:27,170 --> 00:11:30,038
that newer diamonds are
supposed to be laser-etched
256
00:11:30,073 --> 00:11:31,756
with their serial numbers.
257
00:11:31,791 --> 00:11:34,392
Now, I... Professor Selvaggio?
258
00:11:34,427 --> 00:11:37,445
Isn't that that man who
invited you to Bologna
259
00:11:37,481 --> 00:11:39,881
over Christmas?
260
00:11:39,916 --> 00:11:44,552
This... the diamond on
this ring is not etched, A.J.
261
00:11:44,588 --> 00:11:47,272
It might be stolen.
262
00:12:04,758 --> 00:12:05,902
MacKENZIE: I'm not sure
263
00:12:05,926 --> 00:12:07,225
what I'm looking for, sir.
264
00:12:07,260 --> 00:12:09,505
The crash course I got
before I went to Paraguay
265
00:12:09,529 --> 00:12:11,374
was enough to fool Sadik
Fahd and his cronies,
266
00:12:11,398 --> 00:12:13,376
but the truth is, I...
I'm not really qualified
267
00:12:13,400 --> 00:12:14,827
to give you an opinion on this.
268
00:12:14,851 --> 00:12:16,662
It certainly looks high quality.
269
00:12:16,686 --> 00:12:18,986
You think this
Professor Selvaggio
270
00:12:19,021 --> 00:12:20,633
is just trying to
stir up trouble?
271
00:12:20,657 --> 00:12:22,568
Why would he do that?
272
00:12:22,592 --> 00:12:24,826
Yeah, that's a good question.
273
00:12:24,861 --> 00:12:26,694
When a man buys a diamond,
274
00:12:26,730 --> 00:12:28,830
it's supposed to be a
symbol of his feelings.
275
00:12:28,865 --> 00:12:30,898
I don't want Meredith
to always have doubts
276
00:12:30,933 --> 00:12:32,132
about her engagement ring.
277
00:12:32,168 --> 00:12:33,534
Admiral, I can have
278
00:12:33,587 --> 00:12:34,697
Clayton Webb's office set up
279
00:12:34,721 --> 00:12:36,432
a meeting for me
with Agent Van Duyn.
280
00:12:36,456 --> 00:12:37,733
He's the CIA diamond expert
281
00:12:37,757 --> 00:12:39,602
who helped me prepare
for my mission in Paraguay.
282
00:12:39,626 --> 00:12:40,653
He really knows his stuff.
283
00:12:40,677 --> 00:12:42,343
I'd appreciate that, Mac.
284
00:12:42,379 --> 00:12:45,913
That trip to South America
seems to have done wonders
285
00:12:45,948 --> 00:12:48,361
for your professional
relationship with Webb.
286
00:12:48,385 --> 00:12:49,651
Living through
287
00:12:49,686 --> 00:12:50,918
Operation Chaco Borealis
288
00:12:50,953 --> 00:12:54,021
won me a little
respect over at Langley.
289
00:12:54,057 --> 00:12:56,017
Sir, is there anything
else I can do?
290
00:12:57,110 --> 00:12:58,576
No, that's all.
291
00:12:58,612 --> 00:12:59,644
Sir.
292
00:13:04,217 --> 00:13:06,550
Something I got to
take care of myself.
293
00:13:07,854 --> 00:13:09,787
I have to get you to school.
294
00:13:09,823 --> 00:13:12,383
You should grab your
knapsack out of my office.
295
00:13:13,126 --> 00:13:14,592
Well, hello.
296
00:13:14,628 --> 00:13:15,628
Hey, Colonel MacKenzie.
297
00:13:15,662 --> 00:13:16,942
Hi.
298
00:13:18,915 --> 00:13:20,025
Fatherhood seems to suit you.
299
00:13:20,049 --> 00:13:21,060
Yeah, well, uh...
300
00:13:21,084 --> 00:13:23,195
I owe it all to you, don't I?
301
00:13:23,219 --> 00:13:25,431
Speaking of which, have I, uh,
302
00:13:25,455 --> 00:13:27,099
told you how much I appreciate
303
00:13:27,123 --> 00:13:29,285
everything you did
for Mattie and me?
304
00:13:29,309 --> 00:13:30,541
At least ten times, Harm.
305
00:13:30,576 --> 00:13:31,742
I was glad to do it.
306
00:13:34,781 --> 00:13:37,515
Mac, let me ask you something.
307
00:13:37,551 --> 00:13:40,552
Say you're in an
overcrowded apartment
308
00:13:40,587 --> 00:13:44,189
and somebody offers you
309
00:13:44,224 --> 00:13:46,123
a spacious one-bedroom
310
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
with a view of a park.
311
00:13:47,393 --> 00:13:48,559
Who are we talking about?
312
00:13:50,130 --> 00:13:51,410
Petty Officer Coates.
313
00:13:53,867 --> 00:13:55,677
An apartment came
up in my building.
314
00:13:55,701 --> 00:13:56,912
Mattie wants it.
315
00:13:56,936 --> 00:13:59,348
I can't possibly let her
live there by herself,
316
00:13:59,372 --> 00:14:01,317
but if Petty Officer
Coates were there...
317
00:14:01,341 --> 00:14:02,768
Harm, has it escaped your notice
318
00:14:02,792 --> 00:14:04,792
that, uh, Petty Officer Coates
319
00:14:04,827 --> 00:14:06,872
is a young woman in
her prime dating years
320
00:14:06,896 --> 00:14:08,907
and maybe she just
doesn't want to sign on
321
00:14:08,931 --> 00:14:10,431
as a 24/7 baby-sitter?
322
00:14:10,467 --> 00:14:12,278
You think Coates
has a boyfriend?
323
00:14:12,302 --> 00:14:13,768
Maybe. I mean, you've proven
324
00:14:13,803 --> 00:14:16,170
that it's possible to keep
a secret around here.
325
00:14:16,223 --> 00:14:19,323
It's your phone bill and
you can pay it yourself!
326
00:14:19,359 --> 00:14:21,442
I'm sick of covering for you!
327
00:14:21,478 --> 00:14:22,977
I think that's my cue.
328
00:14:23,012 --> 00:14:24,712
Excuse me.
329
00:14:24,747 --> 00:14:26,481
You have to pay your share!
330
00:14:26,516 --> 00:14:27,982
Yes, I'm serious.
331
00:14:28,034 --> 00:14:30,001
I mean it.
332
00:14:33,205 --> 00:14:34,383
Hey, I, uh...
333
00:14:34,407 --> 00:14:36,318
I didn't mean to
eavesdrop, but, uh...
334
00:14:36,342 --> 00:14:37,622
kind of couldn't help it.
335
00:14:40,346 --> 00:14:41,913
Commander.
336
00:14:41,948 --> 00:14:45,349
One of my stupid roommates
ran up the phone bill.
337
00:14:45,385 --> 00:14:46,985
They just shut the service off.
338
00:14:47,020 --> 00:14:48,264
So does, uh, my offer
339
00:14:48,288 --> 00:14:51,356
still sound like too
much responsibility?
340
00:14:51,391 --> 00:14:53,057
It's not the
responsibility, sir.
341
00:14:53,093 --> 00:14:54,725
I've-I've talked to Mattie.
342
00:14:54,760 --> 00:14:57,428
She's-she's very
mature for her age.
343
00:14:57,464 --> 00:15:00,030
Look, before you met
me, I lived with friends.
344
00:15:00,066 --> 00:15:03,201
Sometimes I'd pay rent,
usually with money I'd stolen,
345
00:15:03,236 --> 00:15:05,269
then I joined the navy,
and lived on base.
346
00:15:05,304 --> 00:15:06,871
After that, I
deployed, and lived
347
00:15:06,907 --> 00:15:08,139
aboard a ship.
348
00:15:08,174 --> 00:15:09,774
I just...
349
00:15:09,809 --> 00:15:12,643
For the first time in
my life, I like the feeling
350
00:15:12,678 --> 00:15:15,196
of paying my own way
and doing it honestly.
351
00:15:15,248 --> 00:15:16,848
So this...
352
00:15:16,883 --> 00:15:19,228
this isn't about
having a boyfriend?
353
00:15:19,252 --> 00:15:21,212
Who said this was
about a boyfriend?
354
00:15:22,772 --> 00:15:25,518
Well, somebody who clearly
has boyfriend on the mind.
355
00:15:25,542 --> 00:15:27,904
Look, if this is just,
356
00:15:27,928 --> 00:15:29,627
I mean, a-a pride thing,
357
00:15:29,662 --> 00:15:32,596
we can work something out.
358
00:15:32,632 --> 00:15:34,643
You could put the
lease in your name
359
00:15:34,667 --> 00:15:37,919
and I'll just pay
Mattie's half of the rent.
360
00:15:37,971 --> 00:15:40,166
You'd do that?
361
00:15:40,190 --> 00:15:42,323
Yeah, I would... do that.
362
00:15:42,358 --> 00:15:44,008
Harm, you're a genius.
363
00:15:45,478 --> 00:15:48,038
Hey.
364
00:15:51,451 --> 00:15:54,218
I assure you,
Admiral Chegwidden,
365
00:15:54,254 --> 00:15:57,422
all the stones that I sell
have impeccable pedigrees.
366
00:15:57,457 --> 00:15:59,324
So why doesn't the one
367
00:15:59,359 --> 00:16:02,193
that I, uh, bought
have a serial number?
368
00:16:02,228 --> 00:16:04,795
I assumed it to
be an older stone,
369
00:16:04,831 --> 00:16:06,748
one that had perhaps
reentered the market.
370
00:16:06,800 --> 00:16:08,632
Where did you get this one?
371
00:16:08,668 --> 00:16:09,683
It was purchased
372
00:16:09,719 --> 00:16:11,885
in good faith from
a local gentleman
373
00:16:11,921 --> 00:16:13,854
who deals with loose gemstones.
374
00:16:13,890 --> 00:16:15,773
How well do you know him?
375
00:16:15,809 --> 00:16:17,975
To be honest, not well.
376
00:16:18,011 --> 00:16:20,211
Our regular supplier
passed away last year
377
00:16:20,246 --> 00:16:22,479
and his sons moved
the business to Zurich.
378
00:16:22,515 --> 00:16:26,484
So, it's possible that
Meredith's diamond is stolen?
379
00:16:26,519 --> 00:16:27,951
Admiral Chegwidden,
380
00:16:27,988 --> 00:16:29,287
even with the serial number,
381
00:16:29,322 --> 00:16:31,655
it is always possible that
a diamond has been stolen
382
00:16:31,691 --> 00:16:34,375
somewhere along its journey.
383
00:16:34,411 --> 00:16:36,110
They do last forever...
384
00:16:37,580 --> 00:16:40,464
and they are so easily passed
from one hand to the next.
385
00:16:40,500 --> 00:16:41,543
Well, I'm only interested
386
00:16:41,567 --> 00:16:44,318
in the hand that
passed you the diamond.
387
00:16:49,308 --> 00:16:51,187
I was surprised when
Agent Webb's assistant
388
00:16:51,211 --> 00:16:53,010
told me you'd be coming.
389
00:16:53,045 --> 00:16:56,397
The experiences you had at the
Chaco as Sadik Fahd's prisoner
390
00:16:56,433 --> 00:16:58,444
would have frightened
most people away
391
00:16:58,468 --> 00:16:59,745
from dealings with the CIA.
392
00:16:59,769 --> 00:17:01,368
Well, I don't plan
to go up against
393
00:17:01,404 --> 00:17:03,137
any terrorists this
time, Agent Van Duyn.
394
00:17:03,172 --> 00:17:04,439
It wasn't fun.
395
00:17:04,474 --> 00:17:06,434
Yes, Webb has told
me what happened.
396
00:17:09,312 --> 00:17:11,245
Any man hearing of such torture
397
00:17:11,280 --> 00:17:13,781
would have to
question his own abilities
398
00:17:13,817 --> 00:17:16,250
to withstand it the
way Agent Webb did.
399
00:17:16,285 --> 00:17:18,920
You know, I stopped
by Clay's office earlier.
400
00:17:18,955 --> 00:17:21,322
I don't suppose that you'd
know where he is today.
401
00:17:21,357 --> 00:17:23,201
No, Colonel,
professional courtesy.
402
00:17:23,225 --> 00:17:26,994
He'd do the same for me if
I were, uh, out of the office.
403
00:17:27,029 --> 00:17:28,891
But you're a diamond expert.
404
00:17:28,915 --> 00:17:31,310
You'd never have to go
out in the field, would you?
405
00:17:31,334 --> 00:17:33,483
You mentioned a stone.
406
00:17:34,987 --> 00:17:37,088
Yes, uh... I was wondering
407
00:17:37,123 --> 00:17:40,525
if there's any way to
tell if a stone was stolen.
408
00:17:40,560 --> 00:17:41,859
Unfortunately not.
409
00:17:41,894 --> 00:17:44,040
That's what I was afraid of.
410
00:17:44,064 --> 00:17:46,547
This stone came from
an engagement ring.
411
00:17:46,599 --> 00:17:48,799
Ah, yes, these...
412
00:17:48,834 --> 00:17:51,102
tiny little pieces of
compressed carbon
413
00:17:51,137 --> 00:17:54,739
that convey more than
all the poets ever could.
414
00:17:54,774 --> 00:17:56,802
Cynical about love,
Agent Van Duyn?
415
00:17:56,826 --> 00:17:59,839
Uncomfortable with diamonds
as tokens of it, Colonel.
416
00:17:59,863 --> 00:18:04,065
When you know what they
can buy on the black market,
417
00:18:04,100 --> 00:18:06,400
you tend not to hear a...
418
00:18:06,435 --> 00:18:08,802
a love song when
you look at one,
419
00:18:08,838 --> 00:18:11,555
but rather automatic
weapons fire.
420
00:18:11,591 --> 00:18:14,224
The symmetry is uncanny.
421
00:18:17,530 --> 00:18:19,997
No imperfections.
422
00:18:20,032 --> 00:18:22,733
No inclusions.
423
00:18:22,769 --> 00:18:25,519
This stone is as clear as water.
424
00:18:25,555 --> 00:18:27,421
It's a high quality diamond.
425
00:18:27,456 --> 00:18:28,990
Even high quality stones
426
00:18:29,025 --> 00:18:30,691
tend to have flaws, Colonel.
427
00:18:30,727 --> 00:18:32,226
The growth structure
428
00:18:32,278 --> 00:18:34,128
of this stone is
without blemish.
429
00:18:36,465 --> 00:18:39,400
Who did you say gave it to you?
430
00:18:39,435 --> 00:18:42,086
I, uh, I didn't.
431
00:18:44,089 --> 00:18:46,034
You must suspect
something about this stone.
432
00:18:46,058 --> 00:18:48,075
You came to me for a reason.
433
00:18:48,110 --> 00:18:50,978
Well, I came to
you for an opinion,
434
00:18:51,013 --> 00:18:53,748
and you gave me one.
435
00:18:53,783 --> 00:18:55,460
Thank you very much.
436
00:18:55,484 --> 00:18:57,217
Word of advice, Colonel...
437
00:18:57,253 --> 00:19:00,588
I don't know what you're
into, but I'd be careful.
438
00:19:03,593 --> 00:19:04,820
Thanks so much
439
00:19:04,844 --> 00:19:06,988
for the espresso, Alessandro.
440
00:19:07,012 --> 00:19:09,714
You know, I'm afraid
that if I'm not forced
441
00:19:09,749 --> 00:19:12,128
into taking a break, some days
442
00:19:12,152 --> 00:19:14,230
I work the whole
day without one.
443
00:19:14,254 --> 00:19:16,454
You Americans,
you all work too hard.
444
00:19:16,489 --> 00:19:18,623
In Italy, we value
a job well done,
445
00:19:18,658 --> 00:19:22,627
but we also find virtue
in embracing life's
446
00:19:22,662 --> 00:19:24,928
nonproductive activities.
447
00:19:24,964 --> 00:19:27,393
A chef from one of
my favorite restaurants
448
00:19:27,417 --> 00:19:30,518
in Genoa opened a bistro
in Georgetown last year.
449
00:19:30,553 --> 00:19:31,864
Really? Yes.
450
00:19:31,888 --> 00:19:33,721
You and the admiral should, uh,
451
00:19:33,756 --> 00:19:36,189
join me for dinner some night.
452
00:19:36,225 --> 00:19:38,191
Well, I would love to.
453
00:19:38,227 --> 00:19:39,894
I'll ask A.J.
454
00:20:03,202 --> 00:20:05,035
Mr. Handy.
455
00:20:05,071 --> 00:20:07,504
Looks like you deal
in more than just
456
00:20:07,540 --> 00:20:09,640
suspicious gemstones.
457
00:20:09,675 --> 00:20:12,543
Seems that one of
your, uh, diamonds
458
00:20:12,578 --> 00:20:15,579
ended up in my fiancée's
engagement ring.
459
00:20:15,614 --> 00:20:18,466
Congratulations.
460
00:20:18,501 --> 00:20:19,811
This is the
certificate of origin.
461
00:20:19,835 --> 00:20:20,980
Why isn't this serial number
462
00:20:21,004 --> 00:20:23,237
etched on the stone itself?
463
00:20:23,272 --> 00:20:26,507
Hey, any beef you
got is with the jeweler
464
00:20:26,542 --> 00:20:28,225
who sold you the ring, Popeye.
465
00:20:31,147 --> 00:20:34,031
I'm gonna make this very clear.
466
00:20:34,067 --> 00:20:35,499
The woman I plan to marry
467
00:20:35,535 --> 00:20:37,663
thinks she's wearing
a stolen diamond,
468
00:20:37,687 --> 00:20:41,872
so I want to put
her mind at ease.
469
00:20:44,043 --> 00:20:46,092
Let me explain.
470
00:21:08,918 --> 00:21:10,145
Hey, I don't know who you are.
471
00:21:10,169 --> 00:21:12,698
You come in here accusing
me of stuff. Who are you?
472
00:21:12,722 --> 00:21:14,266
I'd love to do
this the hard way.
473
00:21:14,290 --> 00:21:15,273
Okay, cool your jets.
474
00:21:15,308 --> 00:21:16,807
Cool your jets.
475
00:21:19,679 --> 00:21:21,244
Pretty fast for a guy your age.
476
00:21:23,482 --> 00:21:25,377
That certificate of origin
that you showed me...
477
00:21:25,401 --> 00:21:26,545
is forged.
478
00:21:26,569 --> 00:21:27,534
By who?
479
00:21:27,570 --> 00:21:28,631
By me.
480
00:21:28,655 --> 00:21:32,156
Your diamond was not stolen.
481
00:21:32,191 --> 00:21:34,558
Not technically.
482
00:21:34,593 --> 00:21:37,194
You ever hear of the
term, "blood diamond,"
483
00:21:37,229 --> 00:21:38,629
or "conflict diamond"?
484
00:21:38,664 --> 00:21:41,882
Yeah, stones from Africa
who pay for rebel armies.
485
00:21:41,917 --> 00:21:45,336
So you can tell your girl
she's wearing the real deal.
486
00:21:45,371 --> 00:21:47,404
I can also tell her that
what she's wearing
487
00:21:47,440 --> 00:21:50,073
paid for the slaughter of
children in the Third World.
488
00:21:50,108 --> 00:21:52,275
Who sold you that stone?
489
00:21:52,311 --> 00:21:54,690
You have any idea how many
490
00:21:54,714 --> 00:21:57,259
of these diamonds are
floating around, huh?
491
00:21:57,283 --> 00:21:58,527
You can't track them all,
492
00:21:58,551 --> 00:22:00,150
that's the whole point.
493
00:22:00,185 --> 00:22:04,322
I'm not interested in
tracking them all, just this one.
494
00:22:04,357 --> 00:22:06,590
I'll tell you, pal...
495
00:22:06,626 --> 00:22:09,709
but you're not going to like it.
496
00:22:22,658 --> 00:22:24,558
Lieutenant Maravalis?
497
00:22:24,594 --> 00:22:26,605
Sir, with all due respect,
498
00:22:26,629 --> 00:22:27,906
you're interrupting
a time-sensitive test.
499
00:22:27,930 --> 00:22:29,858
If I don't get this into the
vapor deposition chamber
500
00:22:29,882 --> 00:22:31,560
right away, it'll be ruined.
501
00:22:31,584 --> 00:22:32,767
You're under arrest.
502
00:22:32,802 --> 00:22:34,001
For what, Admiral?
503
00:22:34,036 --> 00:22:35,269
Conduct unbecoming
504
00:22:35,304 --> 00:22:37,184
and service
discrediting conduct.
505
00:22:38,174 --> 00:22:39,890
Trafficking in blood diamonds,
506
00:22:39,925 --> 00:22:41,525
Lieutenant.
507
00:22:41,560 --> 00:22:43,493
Let's go, sir.
508
00:22:56,842 --> 00:22:58,420
It's an emotionally
charged issue.
509
00:22:58,444 --> 00:23:00,389
A lot of these
civil wars in Africa
510
00:23:00,413 --> 00:23:03,313
would have ended years
ago if it weren't for people
511
00:23:03,348 --> 00:23:04,749
like Lieutenant Maravalis
512
00:23:04,784 --> 00:23:07,918
who keep these
warlords in business.
513
00:23:07,954 --> 00:23:10,638
Rebels force men,
women and children to dig
514
00:23:10,673 --> 00:23:13,874
for these diamonds, and then
they're sold on the black market
515
00:23:13,909 --> 00:23:15,821
to finance child
soldiers, whose function
516
00:23:15,845 --> 00:23:19,180
it is to maim and
kill other children.
517
00:23:20,266 --> 00:23:21,599
Are you okay, sir?
518
00:23:21,634 --> 00:23:23,333
Yeah.
519
00:23:23,368 --> 00:23:27,304
I've, uh, recused myself
from assigning counsel.
520
00:23:27,339 --> 00:23:30,074
The convening authority has,
uh, detailed you to prosecute,
521
00:23:30,109 --> 00:23:31,369
Rabb to defend.
522
00:23:31,393 --> 00:23:33,038
You'll sit second chair
for the commander.
523
00:23:33,062 --> 00:23:34,423
Yes, sir. Yes, sir.
524
00:23:34,447 --> 00:23:36,807
Lieutenant, you're
dismissed. Aye, aye, sir.
525
00:23:38,734 --> 00:23:39,944
I don't have to tell you
526
00:23:39,968 --> 00:23:41,346
I'll be watching
this one closely.
527
00:23:41,370 --> 00:23:42,870
You're right, sir.
528
00:23:42,905 --> 00:23:45,472
You don't need to tell me.
529
00:23:45,507 --> 00:23:48,408
Well, I won't be in
the gallery every day.
530
00:23:48,443 --> 00:23:49,794
You're entitled
531
00:23:49,829 --> 00:23:50,861
if you like, sir.
532
00:23:50,897 --> 00:23:52,529
You are the man of the hour.
533
00:23:52,564 --> 00:23:54,609
Lieutenant, uh, Maravalis
wouldn't have been caught
534
00:23:54,633 --> 00:23:56,144
if it wasn't for
your involvement.
535
00:23:56,168 --> 00:24:00,838
Well, Colonel, I don't
feel too damn heroic today.
536
00:24:00,873 --> 00:24:04,308
Not only is Meredith
upset, now she's mad at me
537
00:24:04,343 --> 00:24:05,754
because I won't
be the third wheel
538
00:24:05,778 --> 00:24:08,206
on her outings with the famous
539
00:24:08,230 --> 00:24:12,066
Professore Selvaggio.
540
00:24:12,101 --> 00:24:14,534
I know she needs her
professional colleagues,
541
00:24:14,570 --> 00:24:16,436
but this guy...
542
00:24:16,471 --> 00:24:18,572
there's something
about this guy.
543
00:24:18,607 --> 00:24:20,875
Have you even met him, sir?
544
00:24:20,910 --> 00:24:22,793
No. Maybe you should give
545
00:24:22,828 --> 00:24:24,439
your fiancée the
benefit the of the doubt.
546
00:24:24,463 --> 00:24:25,579
Meredith loves you,
547
00:24:25,631 --> 00:24:27,831
and I wouldn't worry
about the diamond.
548
00:24:27,866 --> 00:24:29,182
The source of the stone
549
00:24:29,218 --> 00:24:31,785
doesn't cheapen the
sentiment behind it.
550
00:24:31,821 --> 00:24:33,531
At least you tried to
do something romantic.
551
00:24:33,555 --> 00:24:35,183
Some guys can't even
get that much right.
552
00:24:35,207 --> 00:24:39,977
I thought you and Rabb had
decided to forgive and forget.
553
00:24:40,012 --> 00:24:43,681
I wasn't talking about
Commander Rabb, sir.
554
00:24:47,352 --> 00:24:49,987
Where the hell is Rabb, anyway?
555
00:24:50,022 --> 00:24:51,700
So you excited about the move?
556
00:24:51,724 --> 00:24:53,001
What girl wouldn't be?
557
00:24:53,025 --> 00:24:54,135
My first apartment.
558
00:24:54,159 --> 00:24:55,904
Jennifer's taking a day's leave
559
00:24:55,928 --> 00:24:58,073
so I don't have to
move in on my own.
560
00:24:58,097 --> 00:24:59,641
Just remember, it's
only temporary, okay?
561
00:24:59,665 --> 00:25:04,134
The big plan is the house
with a yard, maybe a dog.
562
00:25:04,169 --> 00:25:06,181
Maybe even someday a Mrs. Harm?
563
00:25:06,205 --> 00:25:07,765
Yeah.
564
00:25:07,790 --> 00:25:09,901
Thanks for walking me in.
565
00:25:09,925 --> 00:25:13,960
You have no idea how
navy brass boosts my rep.
566
00:25:13,996 --> 00:25:16,475
Well, you know, I'm so
used to being in charge
567
00:25:16,499 --> 00:25:18,777
that I don't really make
a good first impression.
568
00:25:18,801 --> 00:25:20,301
Well, I find that
hard to believe.
569
00:25:20,336 --> 00:25:21,735
I'm sure you have a few friends.
570
00:25:21,771 --> 00:25:22,736
I met another kid
571
00:25:22,772 --> 00:25:24,182
who wants to be a fighter pilot.
572
00:25:24,206 --> 00:25:26,173
Math geek.
573
00:25:26,208 --> 00:25:28,742
Another kid?
574
00:25:28,778 --> 00:25:30,610
Well, yeah, I was thinking
575
00:25:30,646 --> 00:25:34,293
maybe I'd want to be a
navy pilot like the old man.
576
00:25:34,317 --> 00:25:36,428
He usually meets me here
in the morning, you know,
577
00:25:36,452 --> 00:25:38,412
so he can start
bugging me early. Oh.
578
00:25:39,121 --> 00:25:40,871
Harm, this is Andre.
579
00:25:43,409 --> 00:25:45,020
So you want to be
a fighter pilot, huh?
580
00:25:45,044 --> 00:25:46,044
Affirmative, sir.
581
00:25:46,078 --> 00:25:47,472
Any advice?
582
00:25:47,496 --> 00:25:48,640
Yeah, you could start
583
00:25:48,664 --> 00:25:50,697
by relaxing.
584
00:25:50,750 --> 00:25:52,883
Would you mind
saying, "At ease," sir?
585
00:25:52,919 --> 00:25:54,201
Uh, Andre's serious
586
00:25:54,253 --> 00:25:55,852
about the navy thing, Harm.
587
00:25:55,888 --> 00:25:57,804
Real serious, Commander.
588
00:25:58,925 --> 00:26:00,207
All right, at ease, sailor.
589
00:26:01,410 --> 00:26:03,043
Thank you, sir.
590
00:26:03,095 --> 00:26:04,427
Let's go, Andre.
591
00:26:04,463 --> 00:26:06,041
We're going to be
late for homeroom.
592
00:26:06,065 --> 00:26:07,664
Yeah. See you later.
593
00:26:11,854 --> 00:26:12,986
Well...
594
00:26:13,021 --> 00:26:14,188
Yes.
595
00:26:14,240 --> 00:26:16,160
Very impressive.
Yeah, he's cool.
596
00:26:24,033 --> 00:26:27,600
MacKENZIE: This is an example
of what blood diamonds pay for.
597
00:26:27,636 --> 00:26:29,602
They're dug out of the ground
598
00:26:29,638 --> 00:26:32,472
by people who work
in horrific conditions,
599
00:26:32,507 --> 00:26:34,708
and then spirited away to
clandestine jewel centers
600
00:26:34,743 --> 00:26:38,178
in Europe, Africa, Asia.
601
00:26:38,213 --> 00:26:41,148
From there, they are purchased
at cut-rate prices by people
602
00:26:41,183 --> 00:26:44,997
like Lieutenant Maravalis.
603
00:26:45,021 --> 00:26:46,531
The government
will present evidence
604
00:26:46,555 --> 00:26:48,533
that Lieutenant Maravalis
spent a lot of time lately
605
00:26:48,557 --> 00:26:50,190
at the Belgian
diamond exchanges.
606
00:26:50,225 --> 00:26:52,575
That he then smuggled
the stones he purchased
607
00:26:52,612 --> 00:26:53,777
into the United States,
608
00:26:53,813 --> 00:26:55,791
and with the help
of a document forger,
609
00:26:55,815 --> 00:26:57,492
he tried to pass
these stones off
610
00:26:57,516 --> 00:27:01,452
as legitimate
conflict-free gems.
611
00:27:01,487 --> 00:27:02,987
Four months ago,
612
00:27:03,022 --> 00:27:05,922
Lieutenant Maravalis opened
an offshore bank account,
613
00:27:05,958 --> 00:27:07,257
began to live a lifestyle
614
00:27:07,293 --> 00:27:11,010
far beyond the means
of a navy lieutenant.
615
00:27:11,047 --> 00:27:13,930
The only conclusion we can
draw from these actions is that
616
00:27:13,966 --> 00:27:17,267
Lieutenant Maravalis is guilty
of both conduct unbecoming
617
00:27:17,302 --> 00:27:20,871
and service discrediting
conduct of a commissioned officer.
618
00:27:20,906 --> 00:27:24,007
Criminal offenses
under the UCMJ.
619
00:27:25,678 --> 00:27:28,145
I know Harm wouldn't have
let me stay here without you,
620
00:27:28,180 --> 00:27:30,313
so, uh, thanks for agreeing
to be my roommate.
621
00:27:30,348 --> 00:27:31,626
Sure.
622
00:27:31,650 --> 00:27:33,828
I bet you don't even
know anyone in Okinawa.
623
00:27:33,852 --> 00:27:34,985
Huh?
624
00:27:35,020 --> 00:27:36,820
One of my old
roommates had a boyfriend
625
00:27:36,855 --> 00:27:37,821
stationed in Okinawa.
626
00:27:37,856 --> 00:27:40,657
You would not
believe the phone bills.
627
00:27:40,693 --> 00:27:42,092
You got nice stuff.
628
00:27:42,127 --> 00:27:45,028
Yeah, I had a... a different
job before I joined the navy.
629
00:27:45,064 --> 00:27:46,529
In retail?
630
00:27:46,565 --> 00:27:48,665
Uh, five-finger discount,
if you know what I mean.
631
00:27:48,701 --> 00:27:50,033
I don't.
632
00:27:50,069 --> 00:27:52,736
That's probably a good thing.
633
00:27:52,771 --> 00:27:56,006
You know, maybe we
could trade clothes sometime.
634
00:27:56,041 --> 00:27:57,440
Maybe.
635
00:27:57,475 --> 00:28:00,310
I could... I could
use one of those.
636
00:28:00,345 --> 00:28:01,778
A bra?
637
00:28:02,981 --> 00:28:04,748
You don't have a bra?
638
00:28:04,783 --> 00:28:07,918
Well, just the thought
of me going into a store
639
00:28:07,953 --> 00:28:09,385
and asking for one...
640
00:28:09,421 --> 00:28:10,587
You know, there's...
641
00:28:10,622 --> 00:28:12,756
There's a lot of things
a girl your age needs.
642
00:28:12,791 --> 00:28:14,091
We-We should go shopping.
643
00:28:14,126 --> 00:28:17,094
Well, I'm-I'm not
exactly rolling in dough.
644
00:28:17,129 --> 00:28:18,873
I-I lost my business, Jennifer.
645
00:28:18,897 --> 00:28:21,364
So, do what any
teenage girl does...
646
00:28:21,399 --> 00:28:24,300
Ask for Dad's credit card.
647
00:28:28,240 --> 00:28:30,352
I think you're hiding
something from me, Meredith.
648
00:28:30,376 --> 00:28:31,541
What?
649
00:28:31,576 --> 00:28:33,355
Why doesn't your
boyfriend want to know me?
650
00:28:33,379 --> 00:28:34,511
Oh, I...
651
00:28:34,547 --> 00:28:36,346
I promise you that
before you leave,
652
00:28:36,381 --> 00:28:38,015
we'll all have drinks together.
653
00:28:38,050 --> 00:28:39,249
Hmm.
654
00:28:39,284 --> 00:28:40,984
A.J.'s...
655
00:28:41,020 --> 00:28:43,220
Oh, he's just been busy.
656
00:28:44,706 --> 00:28:46,807
In my country, a man...
657
00:28:46,842 --> 00:28:48,809
is never too busy
658
00:28:48,844 --> 00:28:50,943
for a beautiful woman.
659
00:28:52,531 --> 00:28:55,599
Well, in my country,
a woman understands
660
00:28:55,634 --> 00:28:59,102
when her fiancé can't always
make her his top priority.
661
00:29:00,806 --> 00:29:02,417
It isn't illegal to
662
00:29:02,441 --> 00:29:03,573
go window shopping
663
00:29:03,608 --> 00:29:05,453
in the diamond
district of Antwerp.
664
00:29:05,477 --> 00:29:08,745
Nor is proof of an
offshore bank account
665
00:29:08,780 --> 00:29:13,050
automatic proof of malfeasance.
666
00:29:13,085 --> 00:29:14,346
Lieutenant Maravalis recently
667
00:29:14,370 --> 00:29:17,182
married a successful
and generous woman.
668
00:29:17,206 --> 00:29:22,826
His lifestyle, naturally, now
reflects their mutual worth.
669
00:29:24,730 --> 00:29:25,779
Ma'am?
670
00:29:29,635 --> 00:29:32,603
The blood diamond
trade is despicable.
671
00:29:32,638 --> 00:29:35,238
There is no excuse for
the atrocities of the R.U.F.
672
00:29:35,274 --> 00:29:37,502
rebels in Sierra Leone,
673
00:29:37,526 --> 00:29:39,993
or the UNITA group in Angola,
674
00:29:40,029 --> 00:29:42,929
the R.C.D. rebels in the Congo,
675
00:29:42,964 --> 00:29:45,065
or any of the half
dozen guerrilla groups
676
00:29:45,100 --> 00:29:47,467
that have decimated Liberia.
677
00:29:47,503 --> 00:29:51,738
But my client's not a member
of any of these organizations,
678
00:29:51,791 --> 00:29:53,668
nor does have any
association with,
679
00:29:53,692 --> 00:29:57,310
nor has he ever met any
member of any of these groups.
680
00:29:58,814 --> 00:30:00,580
The prosecution...
681
00:30:00,633 --> 00:30:02,682
has no evidence
682
00:30:02,718 --> 00:30:06,853
that the defendant ever set
foot on the continent of Africa.
683
00:30:06,889 --> 00:30:10,123
Lieutenant Maravalis
is a gifted researcher
684
00:30:10,176 --> 00:30:11,703
in service of his country.
685
00:30:11,727 --> 00:30:15,862
He is not guilty of the
charges against him.
686
00:30:19,301 --> 00:30:21,584
Nice job, Bud.
687
00:30:28,694 --> 00:30:32,162
Over $120 billion has sparked
an interest in Congress...
688
00:30:35,234 --> 00:30:37,145
A plan to cancel up
to $27 billion in debt...
689
00:30:38,237 --> 00:30:39,469
Lieutenant Colonel MacKenzie.
690
00:30:39,505 --> 00:30:41,305
Pull over, Colonel.
691
00:30:42,141 --> 00:30:44,941
Why all the
cloak-and-dagger, Van Duyn?
692
00:30:44,976 --> 00:30:47,344
When you see what I
have, you'll know why.
693
00:31:00,108 --> 00:31:02,542
You have the right man,
but the wrong theory.
694
00:31:02,578 --> 00:31:03,888
What are you talking about?
695
00:31:03,912 --> 00:31:05,345
Lieutenant Maravalis.
696
00:31:05,380 --> 00:31:07,447
He's been under Agency
surveillance for the past
697
00:31:07,483 --> 00:31:08,648
three months.
698
00:31:08,684 --> 00:31:10,394
Of course, we can only
monitor his activities
699
00:31:10,418 --> 00:31:11,718
outside the U.S.
700
00:31:11,753 --> 00:31:14,354
Since he's now being
charged with crimes
701
00:31:14,406 --> 00:31:15,638
in your jurisdiction,
702
00:31:15,673 --> 00:31:18,341
everything you need
to nail him is in this file.
703
00:31:18,377 --> 00:31:20,794
Aren't you compromising your
own case by giving me this?
704
00:31:20,829 --> 00:31:23,563
Remember I told you I
never wanted to find out
705
00:31:23,599 --> 00:31:26,400
what it feels like to be
tortured by the enemy?
706
00:31:26,435 --> 00:31:28,568
The next step in this
investigation involves
707
00:31:28,604 --> 00:31:30,415
going undercover
and selling diamonds
708
00:31:30,439 --> 00:31:32,939
to people like Sadik Fahd.
709
00:31:32,974 --> 00:31:35,008
I've lost my nerve, Colonel.
710
00:31:35,043 --> 00:31:36,321
Because of Webb's
711
00:31:36,345 --> 00:31:37,944
experience in Paraguay?
712
00:31:37,979 --> 00:31:40,714
I want to see Lieutenant
Maravalis go to prison,
713
00:31:40,749 --> 00:31:43,984
and you stand a better chance
than I do of putting him there.
714
00:31:44,019 --> 00:31:45,118
I've given the same file
715
00:31:45,153 --> 00:31:46,753
to an Agency
colleague in Brussels.
716
00:31:46,788 --> 00:31:47,988
He'll follow up.
717
00:31:48,023 --> 00:31:49,856
We're not interested
in the source
718
00:31:49,892 --> 00:31:51,775
of Lieutenant
Maravalis' diamonds,
719
00:31:51,810 --> 00:31:53,777
only the acts he may finance
720
00:31:53,812 --> 00:31:56,346
in the international
terrorist community.
721
00:31:57,416 --> 00:31:58,882
Do I have to say it?
722
00:31:58,918 --> 00:32:00,784
Say what?
723
00:32:00,819 --> 00:32:02,885
I was never here.
724
00:32:14,700 --> 00:32:17,027
MacKENZIE: I spoke with
the man just last night, and now
725
00:32:17,051 --> 00:32:18,729
he's out of the country?
Colonel, I can only tell you
726
00:32:18,753 --> 00:32:21,199
what the technical services
department told me. Which I don't believe.
727
00:32:21,223 --> 00:32:22,867
Agent Van Duyn has
taken an extended leave
728
00:32:22,891 --> 00:32:24,436
and won't be back
for three weeks.
729
00:32:24,460 --> 00:32:25,603
Let me be the first to tell you:
730
00:32:25,627 --> 00:32:27,205
I'd be surprised if
he's ever coming back
731
00:32:27,229 --> 00:32:29,496
or if he'll ever be able
to answer my questions.
732
00:32:29,531 --> 00:32:30,897
Where is Webb? Where is he?
733
00:32:30,932 --> 00:32:32,410
I can't... You know what?
734
00:32:32,434 --> 00:32:34,033
I'm-I'm tired of this
spy game, okay?
735
00:32:34,069 --> 00:32:35,780
I obtained some very strange
documentation last night,
736
00:32:35,804 --> 00:32:36,804
and I would like
737
00:32:36,855 --> 00:32:38,822
to be able to talk
to someone about it.
738
00:32:38,857 --> 00:32:40,234
Think about it,
Colonel MacKenzie.
739
00:32:40,258 --> 00:32:41,920
My security level
barely affords me
740
00:32:41,944 --> 00:32:42,987
the luxury of knowing
741
00:32:43,011 --> 00:32:46,179
where my own
boss is half the time.
742
00:32:46,214 --> 00:32:48,815
I'm supposed to be seeing
him tonight, you know.
743
00:32:48,850 --> 00:32:49,994
Agent Van Duyn?
744
00:32:50,018 --> 00:32:51,500
Agent Webb.
745
00:32:51,537 --> 00:32:53,436
Is that going to happen?
746
00:32:56,241 --> 00:32:58,207
Northern or Southern Hemisphere?
747
00:32:58,243 --> 00:33:01,211
Near the equator...
Occidental side
748
00:33:01,246 --> 00:33:02,256
of the globe.
749
00:33:02,280 --> 00:33:03,280
Oh, that narrows it down.
750
00:33:03,314 --> 00:33:04,358
I'm sorry.
751
00:33:04,382 --> 00:33:07,416
Yeah, so am I.
752
00:33:09,520 --> 00:33:11,471
All right, let me
ask you a favor.
753
00:33:11,507 --> 00:33:14,073
It'll get me off your
back about Van Duyn.
754
00:33:14,109 --> 00:33:16,109
Will I be breaking Agency rules?
755
00:33:16,145 --> 00:33:18,189
No. Look, I need to
find out if there's been
756
00:33:18,213 --> 00:33:20,480
a secure file transfer
from Agent Van Duyn
757
00:33:20,516 --> 00:33:22,293
to any CIA
personnel in Brussels.
758
00:33:22,317 --> 00:33:25,163
Can you find that out for me?
759
00:33:25,187 --> 00:33:28,871
Trust me, it is in the
Agency's best interest.
760
00:33:31,493 --> 00:33:34,728
Yes, Lieutenant Maravalis
was an underling of mine here.
761
00:33:34,763 --> 00:33:38,565
Right up till the day
they arrested him.
762
00:33:38,600 --> 00:33:41,601
They sent a two-star
and navy MAAs to do it.
763
00:33:41,637 --> 00:33:44,015
Navy must be
taking this seriously.
764
00:33:44,039 --> 00:33:45,605
Did you know that
Lieutenant Maravalis
765
00:33:45,641 --> 00:33:47,741
was under
surveillance by the CIA?
766
00:33:50,846 --> 00:33:54,414
This is my lab, Colonel.
767
00:33:54,449 --> 00:33:56,383
You're the anonymous source
768
00:33:56,435 --> 00:33:58,134
in Agent Van Duyn's report...
769
00:33:58,169 --> 00:34:01,304
The one who tipped them
off to Lieutenant Maravalis.
770
00:34:01,339 --> 00:34:03,017
With, uh, Van Duyn
out of the picture,
771
00:34:03,041 --> 00:34:05,141
I thought I'd never
find out who it was.
772
00:34:05,176 --> 00:34:07,410
If you read my report, you know
773
00:34:07,446 --> 00:34:10,079
why I chose to keep
my name out of it.
774
00:34:10,114 --> 00:34:11,959
Van Duyn was
tracking the kind of guys
775
00:34:11,983 --> 00:34:13,060
who won't stop at you.
776
00:34:13,084 --> 00:34:14,651
They'll kill your whole family.
777
00:34:14,686 --> 00:34:16,185
Agent Van Duyn told you that?
778
00:34:16,220 --> 00:34:18,165
He told me to watch
my back, Colonel.
779
00:34:18,189 --> 00:34:19,533
And not to talk to anyone
780
00:34:19,557 --> 00:34:22,258
but him.
781
00:34:22,293 --> 00:34:25,011
I want you to testify in court
against Lieutenant Maravalis.
782
00:34:25,046 --> 00:34:27,414
Do I look suicidal, Colonel?
783
00:34:27,449 --> 00:34:29,332
I can protect you, Doctor.
784
00:34:29,368 --> 00:34:31,001
And I can subpoena you.
785
00:34:35,040 --> 00:34:36,083
I'm sorry, Your Honor.
786
00:34:36,107 --> 00:34:37,568
Permission to
approach the bench?
787
00:34:37,592 --> 00:34:38,892
Granted.
788
00:34:45,133 --> 00:34:47,011
The government is
adding a charge of larceny
789
00:34:47,035 --> 00:34:48,812
against Lieutenant
Maravalis, Your Honor.
790
00:34:48,836 --> 00:34:50,103
Based on what?
791
00:34:50,138 --> 00:34:51,354
That's my line,
792
00:34:51,389 --> 00:34:52,405
Commander.
793
00:34:52,440 --> 00:34:53,951
I have new evidence
which indicates
794
00:34:53,975 --> 00:34:55,269
the lieutenant was not involved
795
00:34:55,293 --> 00:34:57,338
in the trafficking of blood
diamonds from Africa.
796
00:34:57,362 --> 00:34:58,873
Well, since that's
the entire basis
797
00:34:58,897 --> 00:35:00,608
for the government's
case, Your Honor,
798
00:35:00,632 --> 00:35:01,797
I would then ask
799
00:35:01,833 --> 00:35:03,527
that the original
charges be withdrawn.
800
00:35:03,551 --> 00:35:06,252
What's your new
evidence, Colonel?
801
00:35:06,288 --> 00:35:08,821
Doctor, what is Code 6174?
802
00:35:08,856 --> 00:35:10,957
That's the navy's
diamond research arm.
803
00:35:10,992 --> 00:35:12,392
And what do you do there?
804
00:35:12,427 --> 00:35:14,860
We make synthetic
diamonds, Colonel,
805
00:35:14,896 --> 00:35:17,696
uh, for the thermal
management of semiconductors.
806
00:35:17,732 --> 00:35:19,577
You've had a series
of thefts at your lab,
807
00:35:19,601 --> 00:35:20,583
isn't that true, Doctor?
808
00:35:20,618 --> 00:35:21,768
That's correct.
809
00:35:21,803 --> 00:35:23,481
What, if anything,
has building security
810
00:35:23,505 --> 00:35:25,633
told you about the
possible identity of the thief?
811
00:35:25,657 --> 00:35:27,823
Anything the doctor may
have been told, Your Honor,
812
00:35:27,859 --> 00:35:29,158
would be classified as hearsay.
813
00:35:29,194 --> 00:35:31,444
Sustained.
814
00:35:31,480 --> 00:35:35,364
Doctor, do you have any
theories about the thefts?
815
00:35:35,400 --> 00:35:36,494
Oh, I figure it
816
00:35:36,518 --> 00:35:37,833
for an inside job.
817
00:35:37,869 --> 00:35:39,763
Uh, security's just too
tight for anyone to have
818
00:35:39,787 --> 00:35:41,065
come in from the outside.
819
00:35:41,089 --> 00:35:42,972
Objection... speculation.
820
00:35:43,008 --> 00:35:44,673
Sustained.
821
00:35:44,709 --> 00:35:47,927
Doctor, what have you reported
as stolen from your laboratory?
822
00:35:47,962 --> 00:35:50,597
Nearly 120 carats worth of
synthetic diamonds, Colonel.
823
00:35:50,632 --> 00:35:51,898
60 stones.
824
00:35:51,933 --> 00:35:53,283
And what's the estimated value
825
00:35:53,318 --> 00:35:54,412
of these diamonds?
826
00:35:54,436 --> 00:35:57,904
Well, they cost the navy
next to nothing to make,
827
00:35:57,939 --> 00:36:00,406
but the retail value of stones
828
00:36:00,442 --> 00:36:04,177
of that quality would be
uh, mill-two, mill-three.
829
00:36:04,213 --> 00:36:06,479
$1.3 million.
830
00:36:06,515 --> 00:36:08,809
Doctor, is there any
way to tell the difference
831
00:36:08,833 --> 00:36:10,128
between a synthetic diamond
832
00:36:10,152 --> 00:36:11,284
and the real thing?
833
00:36:11,319 --> 00:36:13,264
Technically, a synthetic diamond
834
00:36:13,288 --> 00:36:14,454
is the real thing...
835
00:36:14,489 --> 00:36:16,856
Uh, chemically and
physically identical
836
00:36:16,891 --> 00:36:18,953
to a diamond that's
mined from the ground.
837
00:36:18,977 --> 00:36:20,687
Your Honor, this is
extremely misleading.
838
00:36:20,711 --> 00:36:24,581
If the synthetic stones are
indistinguishable from natural,
839
00:36:24,616 --> 00:36:27,217
then the stones stolen
from Dr. Mallory's lab
840
00:36:27,252 --> 00:36:28,730
would be impossible
to be picked out
841
00:36:28,754 --> 00:36:30,014
from any other
grouping of diamonds.
842
00:36:30,038 --> 00:36:32,505
Overruled, provided counsel
843
00:36:32,541 --> 00:36:33,706
can clarify the matter.
844
00:36:33,742 --> 00:36:35,742
Yes, Your Honor.
845
00:36:35,777 --> 00:36:38,244
Doctor, is it possible
to tell the difference
846
00:36:38,279 --> 00:36:41,213
between a mined diamond
and one created in your lab?
847
00:36:41,249 --> 00:36:42,827
With a loupe or
magnifying glass,
848
00:36:42,851 --> 00:36:44,116
no.
849
00:36:44,152 --> 00:36:46,553
But the trained eye
can tell the difference
850
00:36:46,588 --> 00:36:48,104
using a spectrophotometer.
851
00:36:48,140 --> 00:36:51,241
These, uh, lab-grown
gems are just
852
00:36:51,276 --> 00:36:53,037
too picture-perfect
to pass for natural
853
00:36:53,061 --> 00:36:54,739
under that kind of scrutiny.
854
00:36:54,763 --> 00:36:55,929
Finally, Dr. Mallory,
855
00:36:55,964 --> 00:36:58,197
have you had a chance
to examine the diamond
856
00:36:58,232 --> 00:36:59,610
marked as
government exhibit one?
857
00:36:59,634 --> 00:37:00,878
I have.
858
00:37:00,902 --> 00:37:02,347
Your expert opinion, please.
859
00:37:02,371 --> 00:37:04,036
It's one of mine.
860
00:37:04,072 --> 00:37:06,773
I have no doubt about that.
861
00:37:13,364 --> 00:37:14,809
I think I have
862
00:37:14,833 --> 00:37:16,933
everything I could
possibly need.
863
00:37:16,968 --> 00:37:20,136
Well, the kids at school won't
call you "Home Fries" now.
864
00:37:20,171 --> 00:37:21,705
Can I ask you something?
865
00:37:21,740 --> 00:37:23,906
Anything you want.
866
00:37:23,942 --> 00:37:25,441
Well, you've known Harm
867
00:37:25,477 --> 00:37:26,742
for a long time.
868
00:37:26,778 --> 00:37:29,479
What do you think made
him want to take care of me?
869
00:37:29,514 --> 00:37:32,182
'Cause he barely knew me
when he started all of this.
870
00:37:32,217 --> 00:37:33,328
Probably the same thing
871
00:37:33,352 --> 00:37:35,262
that made him want
to take care of me
872
00:37:35,286 --> 00:37:36,619
when I needed it.
873
00:37:36,655 --> 00:37:38,733
You know, I'd still be
serving time at hard labor
874
00:37:38,757 --> 00:37:39,801
if the commander hadn't arranged
875
00:37:39,825 --> 00:37:41,735
to give me a second chance.
876
00:37:41,759 --> 00:37:43,392
Yeah, it doesn't surprise me
877
00:37:43,428 --> 00:37:45,795
that he's done this
kind of thing before.
878
00:37:45,831 --> 00:37:47,113
May I ask what...?
879
00:37:47,165 --> 00:37:49,198
Another time.
880
00:37:49,233 --> 00:37:51,396
You know, Harm's dad went MIA
881
00:37:51,420 --> 00:37:52,764
when he was a little boy.
882
00:37:52,788 --> 00:37:53,887
Yeah, I know that.
883
00:37:53,922 --> 00:37:56,033
So, maybe he's got
a soft spot for kids
884
00:37:56,057 --> 00:37:57,902
who look like
they need a father.
885
00:37:57,926 --> 00:38:00,126
But I thought you said
your dad was a minister.
886
00:38:00,178 --> 00:38:02,123
That doesn't mean
he was there for me,
887
00:38:02,147 --> 00:38:03,824
except to criticize
and damn me to hell
888
00:38:03,848 --> 00:38:05,893
every time I
stepped out of line.
889
00:38:05,917 --> 00:38:08,413
And my mom passed away
when I was about your age.
890
00:38:08,437 --> 00:38:11,821
Sounds like you and me
have the same situation.
891
00:38:11,857 --> 00:38:14,417
And the same guardian angel.
892
00:38:15,110 --> 00:38:16,371
Hot chocolate,
893
00:38:16,395 --> 00:38:18,327
on me.
894
00:38:20,899 --> 00:38:22,042
Are you sure Agent Van Duyn
895
00:38:22,066 --> 00:38:23,578
never contacted
anyone in Brussels?
896
00:38:23,602 --> 00:38:25,242
All rise.
897
00:38:26,571 --> 00:38:27,670
Thank you.
898
00:38:33,945 --> 00:38:35,828
Let's proceed.
899
00:38:35,863 --> 00:38:37,825
Does Lieutenant Maravalis
900
00:38:37,849 --> 00:38:41,350
understand the nature
of the care inquiry?
901
00:38:41,386 --> 00:38:42,551
He does, Your Honor.
902
00:38:42,587 --> 00:38:43,781
And the government's
903
00:38:43,805 --> 00:38:46,005
agreed to the terms of
the pretrial agreement?
904
00:38:46,058 --> 00:38:47,190
It has, Your Honor.
905
00:38:47,225 --> 00:38:48,319
Lieutenant,
906
00:38:48,343 --> 00:38:49,343
go ahead.
907
00:38:52,914 --> 00:38:56,783
It started with one... One
diamond for my personal use.
908
00:38:56,818 --> 00:38:59,418
When I realized I'd
gotten away with it,
909
00:38:59,454 --> 00:39:01,921
I sold a few stones
to a local dealer.
910
00:39:01,957 --> 00:39:03,384
As a condition of your plea,
911
00:39:03,408 --> 00:39:05,486
I'll expect you to cooperate
with civilian authorities
912
00:39:05,510 --> 00:39:06,637
in building a case
913
00:39:06,661 --> 00:39:08,872
against that man...
Receiving stolen goods.
914
00:39:08,896 --> 00:39:10,095
Of course, Your Honor.
915
00:39:10,131 --> 00:39:11,175
You may additionally
916
00:39:11,199 --> 00:39:12,732
be called upon to cooperate
917
00:39:12,767 --> 00:39:14,834
with any members
of federal agencies
918
00:39:14,870 --> 00:39:16,147
regarding their
ongoing investigation
919
00:39:16,171 --> 00:39:20,151
into diamond smuggling
and international terrorism.
920
00:39:20,175 --> 00:39:22,007
I understand.
921
00:39:22,043 --> 00:39:24,310
My trips to Antwerp
were to sell stones,
922
00:39:24,346 --> 00:39:25,589
not buy them.
923
00:39:25,613 --> 00:39:27,158
Would you wear your uniform
924
00:39:27,182 --> 00:39:29,315
on these sales
calls, Lieutenant?
925
00:39:29,351 --> 00:39:30,661
Yes.
926
00:39:30,685 --> 00:39:31,695
I guess I thought
927
00:39:31,719 --> 00:39:32,863
it would make them respect me.
928
00:39:32,887 --> 00:39:33,852
You see, ma'am, my mother
929
00:39:33,888 --> 00:39:35,332
never had a diamond
engagement ring.
930
00:39:35,356 --> 00:39:36,433
My parents were immigrants.
931
00:39:36,457 --> 00:39:38,135
They would have
thought it was frivolous...
932
00:39:38,159 --> 00:39:39,426
Something only the wealthy did.
933
00:39:39,478 --> 00:39:43,913
So, what made you start
dreaming the American dream?
934
00:39:43,949 --> 00:39:45,781
I met someone.
935
00:39:45,817 --> 00:39:49,252
Someone who... expected it.
936
00:39:49,287 --> 00:39:50,620
And deserved it.
937
00:39:50,655 --> 00:39:51,832
Caroline has her own money,
938
00:39:51,856 --> 00:39:53,033
but I was raised to believe
939
00:39:53,057 --> 00:39:54,602
a man should take
care of his wife,
940
00:39:54,626 --> 00:39:55,902
and not the other way around.
941
00:39:55,926 --> 00:39:57,138
I panicked
942
00:39:57,162 --> 00:40:00,129
when I couldn't afford
an engagement ring.
943
00:40:00,165 --> 00:40:02,042
Every day I was
surrounded by diamonds...
944
00:40:02,066 --> 00:40:04,028
Stones I was creating
with my own hands...
945
00:40:04,052 --> 00:40:06,052
And I couldn't afford
to buy the woman I love
946
00:40:06,087 --> 00:40:07,436
a ring that was worthy of her.
947
00:40:07,472 --> 00:40:10,873
It turns out I
didn't have to do it.
948
00:40:10,908 --> 00:40:13,154
She would have stood by an
honest man of modest means,
949
00:40:13,178 --> 00:40:16,512
but... she won't
stand by a thief.
950
00:40:16,547 --> 00:40:18,709
She's filed for divorce.
951
00:40:18,733 --> 00:40:21,834
A woman after my own heart.
952
00:40:21,869 --> 00:40:23,869
Does counsel have
anything to add?
953
00:40:25,156 --> 00:40:26,555
Yes, Your Honor.
954
00:40:26,591 --> 00:40:28,308
Lieutenant Maravalis has agreed
955
00:40:28,360 --> 00:40:29,392
to relinquish all monies
956
00:40:29,427 --> 00:40:31,076
gained from the
sale of the diamonds
957
00:40:31,113 --> 00:40:34,146
deposited in a bank
in the Cayman Islands.
958
00:40:34,199 --> 00:40:35,364
He will also return
959
00:40:35,400 --> 00:40:37,010
all unsold stones
in his possession
960
00:40:37,034 --> 00:40:38,867
to the Naval Research Lab.
961
00:40:38,903 --> 00:40:40,815
He would like this considered
at sentencing, ma'am.
962
00:40:40,839 --> 00:40:42,171
Noted.
963
00:40:42,207 --> 00:40:43,656
Colonel?
964
00:40:43,708 --> 00:40:45,941
The government so
stipulates, Your Honor.
965
00:40:45,976 --> 00:40:47,443
Very well.
966
00:40:47,478 --> 00:40:49,778
Lieutenant Maravalis,
967
00:40:49,814 --> 00:40:53,967
I'm not impressed
with your sob story.
968
00:40:54,019 --> 00:40:56,919
Your mother never
had a diamond ring?
969
00:40:56,954 --> 00:40:58,304
Guess what.
970
00:40:58,356 --> 00:41:00,456
Neither did mine.
971
00:41:00,491 --> 00:41:03,108
We'll reconvene for sentencing.
972
00:41:03,145 --> 00:41:05,077
Court is in recess.
973
00:41:09,985 --> 00:41:12,452
Some of the navy's
diamonds are still out there
974
00:41:12,487 --> 00:41:13,652
floating around Europe
975
00:41:13,705 --> 00:41:15,449
just waiting for Sadik
Fahd or his minions
976
00:41:15,473 --> 00:41:18,608
to snatch them up.
977
00:41:18,643 --> 00:41:20,221
You know, the CIA diamond expert
978
00:41:20,245 --> 00:41:23,279
who gave me the
lead on the navy lab...
979
00:41:23,315 --> 00:41:25,415
I think he may have gone rogue.
980
00:41:25,450 --> 00:41:27,778
You've been spending a
little too much time with Webb.
981
00:41:27,802 --> 00:41:30,169
Mac, a CIA operative
goes underground?
982
00:41:30,204 --> 00:41:32,505
You're going to have to
start getting used to that.
983
00:41:32,540 --> 00:41:34,674
Yeah, maybe you're right.
984
00:41:34,709 --> 00:41:37,242
So, uh, Lieutenant Maravalis
985
00:41:37,278 --> 00:41:39,323
did it all for the love
of a woman, huh?
986
00:41:39,347 --> 00:41:41,414
Oh, love can drive a man crazy.
987
00:41:41,449 --> 00:41:44,850
That road runs both ways.
988
00:41:44,885 --> 00:41:46,985
Say, what are you
doing right now, anyway?
989
00:41:47,021 --> 00:41:48,899
Why? You want to,
uh, you want to try
990
00:41:48,923 --> 00:41:51,168
that new Japanese place?
991
00:41:51,192 --> 00:41:54,561
I was thinking of
something a little less formal.
992
00:41:54,613 --> 00:41:55,823
And then he said,
993
00:41:55,847 --> 00:41:57,725
"You'd be okay if
you lost the attitude."
994
00:41:57,749 --> 00:41:59,816
Ew, you don't actually
like this guy, do you?
995
00:41:59,851 --> 00:42:00,851
He sounds like a jerk.
996
00:42:00,885 --> 00:42:03,064
No, gross; he's a big dork.
997
00:42:05,490 --> 00:42:09,726
♪ I... I'd like to think so ♪
998
00:42:09,761 --> 00:42:11,427
Hey. Hi.
999
00:42:11,462 --> 00:42:15,064
Mattie, you can't come to
the door in your underwear.
1000
00:42:15,100 --> 00:42:17,010
It's not underwear underwear.
1001
00:42:17,034 --> 00:42:20,152
I mean, I'm wearing
underwear under the boxers.
1002
00:42:20,188 --> 00:42:23,201
Looks like you got your
work cut out for you, Dad.
1003
00:42:23,225 --> 00:42:25,074
Hello, ma'am, sir.
1004
00:42:25,110 --> 00:42:26,920
Yeah, I, uh, I'm
beginning to feel
1005
00:42:26,944 --> 00:42:28,194
like Captain Von Trapp.
1006
00:42:28,230 --> 00:42:29,790
Who? MacKENZIE:
Captain Von Trapp
1007
00:42:29,814 --> 00:42:31,042
from The Sound of Music.
1008
00:42:31,066 --> 00:42:32,343
What's that?
1009
00:42:32,367 --> 00:42:34,733
I guess we need
a DVD player, Dad.
1010
00:42:34,786 --> 00:42:36,786
Oh, I see... Adopt
one and get two.
1011
00:42:36,821 --> 00:42:38,788
It's a hell of a deal.
1012
00:42:38,823 --> 00:42:40,434
MacKENZIE: I always knew
you'd make a good family man.
1013
00:42:40,458 --> 00:42:41,424
Stop it.
1014
00:42:41,459 --> 00:42:43,503
No, I meant that
as a compliment.
1015
00:42:43,527 --> 00:42:44,704
I'm really proud
1016
00:42:44,728 --> 00:42:46,073
of what you're doing here.
1017
00:42:46,097 --> 00:42:47,880
What have you guys got?
1018
00:42:47,916 --> 00:42:49,181
Popcorn. Want some?
1019
00:42:49,217 --> 00:42:50,883
Ooh, yeah.
1020
00:42:50,919 --> 00:42:53,286
♪ I... I'd like to think so. ♪
1021
00:43:18,646 --> 00:43:21,206
Meredith...
1022
00:43:43,138 --> 00:43:45,070
♪ ♪
72856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.