All language subtitles for JAG.S04E19.DVDRip.XviD-SAiNTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:05,015 I swear that I will bear true faith and allegiance 2 00:00:05,039 --> 00:00:06,817 to the Constitution of the United States 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,584 and that I take this obligation freely, 4 00:00:08,608 --> 00:00:10,843 without mental reservation or purpose of evasion 5 00:00:10,911 --> 00:00:13,045 and that I will well and faithfully discharge 6 00:00:13,113 --> 00:00:15,747 the duties of this office on which I am about to enter. 7 00:00:15,816 --> 00:00:16,960 So help me God. 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,150 So help me God. 9 00:00:18,219 --> 00:00:20,051 Congratulations, Lieutenant. 10 00:00:20,121 --> 00:00:21,665 Thank you, sir. Stand easy. 11 00:00:21,689 --> 00:00:24,034 Now that you're a full Lieutenant, Mr. Roberts, 12 00:00:24,058 --> 00:00:25,423 how does it feel? 13 00:00:25,493 --> 00:00:27,592 Pretty darn good, sir. 14 00:00:27,661 --> 00:00:30,295 I trust that your new office is satisfactory? 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,364 Yes, sir. 16 00:00:31,399 --> 00:00:32,765 Petty Officer Tiner and I removed 17 00:00:32,833 --> 00:00:34,266 file cabinets and boxes yesterday. 18 00:00:34,335 --> 00:00:35,467 Good, good, 19 00:00:35,536 --> 00:00:38,303 and, uh, take at least 15 minutes off. 20 00:00:38,372 --> 00:00:39,138 Get back to work. 21 00:00:39,206 --> 00:00:41,339 Yes, sir. 22 00:00:41,408 --> 00:00:43,175 Thank you, sir, Major, 23 00:00:43,243 --> 00:00:45,577 for all your help and support. 24 00:00:45,645 --> 00:00:46,945 Don't thank us, Bud. 25 00:00:47,013 --> 00:00:48,680 You did all the work. 26 00:00:48,748 --> 00:00:50,916 When's the wet down? 27 00:00:50,985 --> 00:00:52,050 Oh, right. 28 00:00:52,119 --> 00:00:53,351 Uh, attention everybody. 29 00:00:53,421 --> 00:00:54,931 Harriet and I are going to be throwing a little party 30 00:00:54,955 --> 00:00:57,189 at McMurphy's on Friday, to celebrate our promotions. 31 00:00:57,258 --> 00:00:59,369 Nothing fancy... Beer and pretzels. 32 00:00:59,393 --> 00:01:01,593 See you there. Be there. 33 00:01:02,896 --> 00:01:05,597 Well, congratulations, 34 00:01:05,666 --> 00:01:07,132 sir. 35 00:01:08,302 --> 00:01:10,034 My son, a Lieutenant. 36 00:01:10,103 --> 00:01:11,503 Damn. 37 00:01:11,572 --> 00:01:13,838 Hello, Harriet. How's my grandson? 38 00:01:13,908 --> 00:01:15,874 Oh... fine. 39 00:01:15,943 --> 00:01:17,209 What are you doing here? 40 00:01:17,278 --> 00:01:18,377 In uniform? 41 00:01:18,446 --> 00:01:21,279 I'm here on official business. 42 00:01:21,348 --> 00:01:24,917 The, uh, Navy wants to court-martial me, Buddy. 43 00:01:24,985 --> 00:01:26,985 I need your help. 44 00:02:22,543 --> 00:02:23,886 There's this guy, Glen Dobie, 45 00:02:23,910 --> 00:02:25,209 a loser. 46 00:02:25,278 --> 00:02:27,913 He owns an electronics store over on Hampton Boulevard, 47 00:02:27,981 --> 00:02:29,314 near the Norfolk Navy Base. 48 00:02:29,382 --> 00:02:32,083 Anyway, one day, Dobie's caught selling stolen goods 49 00:02:32,152 --> 00:02:33,897 out of his store, so what does he do? 50 00:02:33,921 --> 00:02:36,555 He buys himself immunity from prosecution. 51 00:02:36,623 --> 00:02:38,323 His quid pro quo being...? 52 00:02:38,391 --> 00:02:39,769 Ha. Now we get to the crux. 53 00:02:39,793 --> 00:02:41,905 He tells the prosecutor that he's got a bigger fish 54 00:02:41,929 --> 00:02:44,040 than himself the government may be interested in. 55 00:02:44,064 --> 00:02:45,508 You. Me. 56 00:02:45,532 --> 00:02:46,776 Well, what's he accusing you of? 57 00:02:46,800 --> 00:02:48,967 He says while I was storekeeper on the base, 58 00:02:49,036 --> 00:02:51,570 I involved him in a scheme to sell Navy-owned TVs 59 00:02:51,639 --> 00:02:53,350 and VCRs on the black market. 60 00:02:53,374 --> 00:02:54,439 Well, did you? 61 00:02:54,508 --> 00:02:57,776 Huh. Buddy, this guy is a scumbucket. 62 00:02:57,845 --> 00:02:59,965 He'd do anything to save his own sorry butt, 63 00:03:00,014 --> 00:03:02,814 including putting an innocent man behind bars. 64 00:03:02,883 --> 00:03:04,082 Well, somebody believed him. 65 00:03:04,151 --> 00:03:05,483 Who's the convening authority? 66 00:03:05,552 --> 00:03:07,719 Captain Gary Lutz. 67 00:03:07,788 --> 00:03:10,422 He's the Supply Systems Commander at Norfolk. 68 00:03:11,926 --> 00:03:14,760 Hey, I didn't think they could touch me once I retired. 69 00:03:14,828 --> 00:03:18,062 They can if the Secretary of the Navy authorizes it. 70 00:03:22,536 --> 00:03:24,102 This is your office? 71 00:03:24,171 --> 00:03:27,606 I got underwear bigger than this place. 72 00:03:27,675 --> 00:03:29,407 What are they charging you with? 73 00:03:29,476 --> 00:03:34,779 Wrongful disposition of, uh, military property 74 00:03:34,848 --> 00:03:37,415 and... larceny. 75 00:03:37,484 --> 00:03:39,362 Do they have any evidence? Yeah. 76 00:03:39,386 --> 00:03:42,287 The word of Glen Dobie, a known criminal. 77 00:03:42,356 --> 00:03:43,455 What about records? 78 00:03:43,524 --> 00:03:45,390 Well, all the paperwork was sent 79 00:03:45,459 --> 00:03:47,192 to the archives four years ago, 80 00:03:47,261 --> 00:03:49,261 and someone must have misfiled them 81 00:03:49,329 --> 00:03:51,029 because they're all gone now. 82 00:03:51,097 --> 00:03:52,731 All the records disappeared? 83 00:03:52,799 --> 00:03:54,744 Maintenance reports, purchase orders, 84 00:03:54,768 --> 00:03:57,602 receiving vouchers, inventory lists? 85 00:03:57,671 --> 00:03:59,437 All gone. 86 00:03:59,506 --> 00:04:02,541 He wants me to defend him. 87 00:04:02,609 --> 00:04:03,853 What did you tell him? 88 00:04:03,877 --> 00:04:05,622 I told him I'd think about it, ma'am. 89 00:04:05,646 --> 00:04:07,289 Of course, I'm not going to do it, 90 00:04:07,313 --> 00:04:08,613 even if I could. 91 00:04:08,682 --> 00:04:09,981 That's probably wise. 92 00:04:10,050 --> 00:04:11,460 You know, the weird thing is, though, sir. 93 00:04:11,484 --> 00:04:13,429 It's the first time my father's come to me 94 00:04:13,453 --> 00:04:14,719 for any kind of help. 95 00:04:14,788 --> 00:04:16,822 He's probably guilty. 96 00:04:16,890 --> 00:04:18,857 I wouldn't put it past him 97 00:04:18,926 --> 00:04:21,693 to run a scam on the U.S. Navy. 98 00:04:21,761 --> 00:04:23,962 I'm sure he'll get a competent defense lawyer. 99 00:04:24,031 --> 00:04:25,363 I realize, as a lawyer, 100 00:04:25,432 --> 00:04:27,277 I'm going to have to defend a guilty client 101 00:04:27,301 --> 00:04:29,279 even ones that I loathe and despise, 102 00:04:29,303 --> 00:04:30,902 but the question is: 103 00:04:30,971 --> 00:04:33,171 Do I want to start off with such a shady case 104 00:04:33,240 --> 00:04:34,572 right out of the gate, sir? 105 00:04:34,641 --> 00:04:36,708 Probably not. 106 00:04:36,777 --> 00:04:38,354 Yeah, but then, on the other hand, 107 00:04:38,378 --> 00:04:40,612 I won't always get a chance to choose my cases. 108 00:04:40,680 --> 00:04:42,647 No. 109 00:04:42,716 --> 00:04:44,594 No, and I know what you're going to say, Commander. 110 00:04:44,618 --> 00:04:45,762 I'm a lawyer. 111 00:04:45,786 --> 00:04:47,066 I'm not a judge and a jury. 112 00:04:47,120 --> 00:04:49,365 My job is to uphold the legal system, 113 00:04:49,389 --> 00:04:52,323 not to judge those who want my services. 114 00:04:52,392 --> 00:04:55,761 You're right. 115 00:04:55,829 --> 00:04:58,664 Thank you, sir. 116 00:04:58,732 --> 00:04:59,732 Thank you, ma'am. 117 00:05:04,938 --> 00:05:07,939 I think we handled that rather well, don't you? 118 00:05:08,007 --> 00:05:09,074 Yeah. 119 00:05:09,143 --> 00:05:11,103 But if I don't defend him, 120 00:05:11,144 --> 00:05:13,222 and he's convicted, what do I tell our son 121 00:05:13,246 --> 00:05:15,224 when he asks: "Why is Grandpa in jail?" 122 00:05:15,248 --> 00:05:17,360 You'll tell him the truth. 123 00:05:17,384 --> 00:05:19,062 You'll tell him he did a bad thing. 124 00:05:19,086 --> 00:05:20,652 "Why didn't you help Grandpa? 125 00:05:20,720 --> 00:05:21,820 You're a lawyer." 126 00:05:21,889 --> 00:05:23,789 And if I lose, it's even worse. 127 00:05:23,857 --> 00:05:25,123 Well, Grandpa's in the pokey 128 00:05:25,192 --> 00:05:27,125 because your dad blew it. 129 00:05:27,194 --> 00:05:29,127 You're going to defend him, aren't you? 130 00:05:30,363 --> 00:05:31,763 Commander Parker? 131 00:05:31,832 --> 00:05:33,298 Hi! 132 00:05:37,571 --> 00:05:38,836 Whew! 133 00:05:41,007 --> 00:05:43,241 Come here. 134 00:05:43,310 --> 00:05:44,909 Hi. Hi. 135 00:05:44,978 --> 00:05:47,090 Dar-lin, this is Lieutenant Roberts 136 00:05:47,114 --> 00:05:49,674 and Lieutenant, J.G. Sims. 137 00:05:56,690 --> 00:05:58,489 Hi. 138 00:05:58,558 --> 00:05:59,969 Well, it's nice to meet you, Dar-lin. 139 00:05:59,993 --> 00:06:01,470 I've heard a lot of nice things about you. 140 00:06:01,494 --> 00:06:03,428 Uh-huh. 141 00:06:03,497 --> 00:06:06,697 Child Protective Services needed a psychiatrist for Dar-lin 142 00:06:06,766 --> 00:06:08,733 and since the investigation was under 143 00:06:08,802 --> 00:06:11,236 Naval jurisdiction, I volunteered. 144 00:06:11,305 --> 00:06:13,438 I think we should get going. 145 00:06:14,675 --> 00:06:15,985 It's very nice to see you again, Commander. 146 00:06:16,009 --> 00:06:17,609 You, too. 147 00:06:17,678 --> 00:06:19,010 Good to see you. 148 00:06:19,079 --> 00:06:20,579 Come on. 149 00:06:22,082 --> 00:06:24,816 I'm going to show you some photos. 150 00:06:24,885 --> 00:06:27,418 I want you to tell me if you recognize anybody, okay? 151 00:06:40,867 --> 00:06:42,166 You know who that is? 152 00:06:43,436 --> 00:06:44,535 Charlie. 153 00:06:44,604 --> 00:06:46,103 He's the one who hurt me 154 00:06:46,172 --> 00:06:47,805 and my sister. 155 00:06:47,874 --> 00:06:51,676 How come you have his picture? 156 00:06:51,745 --> 00:06:53,879 We found his picture behind a dresser 157 00:06:53,947 --> 00:06:55,647 in your grandmother's house. 158 00:06:58,551 --> 00:07:00,518 Dar-lin, you sure you don't remember 159 00:07:00,587 --> 00:07:02,253 the rest of his name? 160 00:07:02,322 --> 00:07:03,554 Okay. 161 00:07:03,623 --> 00:07:06,558 Um, I need to speak to Jordan, 162 00:07:06,627 --> 00:07:09,161 but we won't be far, okay? 163 00:07:15,168 --> 00:07:17,212 We found seven different sets of fingerprints 164 00:07:17,236 --> 00:07:18,814 throughout her grandmother's house. 165 00:07:18,838 --> 00:07:20,883 We're running them through the NCI's computer 166 00:07:20,907 --> 00:07:22,551 to see if they come up with a match. 167 00:07:22,575 --> 00:07:23,875 How long will that take? 168 00:07:23,944 --> 00:07:25,877 It'll take two or three days. 169 00:07:25,946 --> 00:07:27,578 Is she going to be okay? 170 00:07:27,647 --> 00:07:30,214 It's too soon to tell, Harm. 171 00:07:30,283 --> 00:07:32,150 Right now, she lacks the social skills 172 00:07:32,219 --> 00:07:33,885 you'd expect in a child her age... 173 00:07:33,954 --> 00:07:37,054 She wets the bed, she hoards food. 174 00:07:37,123 --> 00:07:39,256 Hell, she's a mess. 175 00:07:39,325 --> 00:07:41,860 I want to continue her therapy. 176 00:07:41,928 --> 00:07:43,695 I'll do everything I can for her. 177 00:07:43,764 --> 00:07:45,096 I know you will. 178 00:07:45,165 --> 00:07:47,799 I'd like to see her put up for adoption 179 00:07:47,867 --> 00:07:49,233 as soon as possible. 180 00:07:49,302 --> 00:07:50,869 I have some ideas on that. 181 00:07:50,937 --> 00:07:52,270 Okay. 182 00:07:52,339 --> 00:07:54,419 Defending someone close to you 183 00:07:54,474 --> 00:07:56,774 is never a good idea, Lieutenant. 184 00:07:56,843 --> 00:07:58,442 I agree, sir, but I feel... 185 00:07:58,512 --> 00:07:59,744 You two don't even get along. 186 00:07:59,813 --> 00:08:01,291 How the hell are you supposed to defend him properly? 187 00:08:01,315 --> 00:08:02,747 Well, if you gave me this case, sir, 188 00:08:02,816 --> 00:08:04,549 I would defend him properly and zealously 189 00:08:04,617 --> 00:08:05,717 as I would any client. 190 00:08:07,688 --> 00:08:09,887 Why do you want this so badly? 191 00:08:09,956 --> 00:08:13,424 I figure if I can handle this, sir, I can handle anything. 192 00:08:16,697 --> 00:08:18,563 He's my father, sir. 193 00:08:22,936 --> 00:08:26,104 Tiner, send in Master Chief Roberts. 194 00:08:33,746 --> 00:08:35,858 Master Chief Roberts, reporting as ordered, sir. 195 00:08:35,882 --> 00:08:37,381 At ease, Master Chief. 196 00:08:37,450 --> 00:08:39,828 You requested Lieutenant Roberts 197 00:08:39,852 --> 00:08:41,786 as your defense counsel. Why? 198 00:08:41,855 --> 00:08:45,290 It's a personal issue between my son and me, sir. 199 00:08:45,359 --> 00:08:46,435 It's also a JAG issue. 200 00:08:46,459 --> 00:08:47,892 I'd like to hear your reasons. 201 00:08:50,296 --> 00:08:52,063 Sir, um, as you know, 202 00:08:52,132 --> 00:08:55,266 I don't have the best of relationships with my sons, 203 00:08:55,335 --> 00:08:59,070 and I take full responsibility for that. 204 00:08:59,139 --> 00:09:01,438 I come from the old school. 205 00:09:01,507 --> 00:09:04,509 Yeah, you turn a boy into a man by kicking him around a little, 206 00:09:04,577 --> 00:09:06,311 toughening him up. 207 00:09:06,379 --> 00:09:09,246 Well, maybe I was too tough, 208 00:09:09,315 --> 00:09:12,416 but I'm proud of Bud, 209 00:09:12,485 --> 00:09:14,985 of what he's become, 210 00:09:15,054 --> 00:09:18,500 and I want him to defend me, because, uh... 211 00:09:18,524 --> 00:09:23,294 well... I believe in him. 212 00:09:32,872 --> 00:09:34,951 All right, Lieutenant, you have the case. 213 00:09:34,975 --> 00:09:36,874 God help you both. 214 00:09:36,943 --> 00:09:39,110 Dismissed. 215 00:09:39,179 --> 00:09:40,611 Aye, aye, sir. 216 00:09:40,680 --> 00:09:42,258 Aye, aye, sir. Thank you, sir. 217 00:09:42,282 --> 00:09:45,249 Master Chief, a moment. 218 00:09:53,493 --> 00:09:55,026 Don't you hurt that boy. 219 00:09:55,095 --> 00:09:56,794 No, sir. 220 00:09:56,863 --> 00:09:58,629 Because if you do, you will answer to me 221 00:09:58,698 --> 00:10:00,231 and, Master Chief... 222 00:10:00,300 --> 00:10:01,799 you don't want that. 223 00:10:01,868 --> 00:10:04,202 Understood, sir. 224 00:10:04,271 --> 00:10:06,771 Will there be anything else, sir? 225 00:10:14,014 --> 00:10:15,146 Dismissed. 226 00:10:15,215 --> 00:10:18,249 Aye, aye, sir. 227 00:10:23,957 --> 00:10:26,524 April 13, 1999. 228 00:10:26,593 --> 00:10:30,328 United States v. Master Chief Bud Roberts. 229 00:10:30,396 --> 00:10:31,930 Present at this meeting are 230 00:10:31,999 --> 00:10:33,932 Lieutenant Bud Roberts, Glen Dobie, 231 00:10:34,001 --> 00:10:36,735 and Margaret Birnbaum, counsel for Mr. Dobie. 232 00:10:36,803 --> 00:10:38,870 So you're Big Bud's kid? 233 00:10:38,939 --> 00:10:40,204 That's ironic, huh? 234 00:10:40,273 --> 00:10:42,473 You defending him like this. 235 00:10:43,577 --> 00:10:44,675 Mr. Dobie, you claim 236 00:10:44,744 --> 00:10:46,355 Master Chief Roberts and yourself 237 00:10:46,379 --> 00:10:48,746 illegally obtained and sold electronic equipment 238 00:10:48,815 --> 00:10:50,148 belonging to the U.S. Navy. 239 00:10:50,217 --> 00:10:51,349 Correct? 240 00:10:53,253 --> 00:10:54,618 That's right. 241 00:10:54,687 --> 00:10:56,727 He set it up and I went along with him. 242 00:10:56,790 --> 00:10:57,933 Can you describe in detail 243 00:10:57,957 --> 00:11:00,091 exactly what the scheme entailed? 244 00:11:00,160 --> 00:11:02,426 Okay, here's how it went down: 245 00:11:02,495 --> 00:11:04,495 Big Bud was storekeeper on the base. 246 00:11:04,564 --> 00:11:07,631 He bought all the TVs and VCRs, and kept track of them. 247 00:11:07,701 --> 00:11:09,266 So, what he did was this... 248 00:11:09,335 --> 00:11:11,769 He went around the offices inspecting the VCRs 249 00:11:11,838 --> 00:11:14,138 and said they were bad, which they weren't. 250 00:11:14,207 --> 00:11:15,873 Then he confiscated them, gave them to me 251 00:11:15,942 --> 00:11:17,308 and ordered new ones. 252 00:11:17,377 --> 00:11:19,655 When the new ones came in, I peeled off the serial numbers 253 00:11:19,679 --> 00:11:21,957 and traded them with the numbers on the old equipment. 254 00:11:21,981 --> 00:11:24,315 Bud then took the old VCRs with the new numbers 255 00:11:24,384 --> 00:11:26,150 and put them back in service as new. 256 00:11:26,219 --> 00:11:28,786 Meanwhile, I took the new VCRs with the old numbers, 257 00:11:28,855 --> 00:11:32,957 and sold them as new under the table, at a discount. 258 00:11:33,026 --> 00:11:34,625 Me and him split the profits. 259 00:11:34,694 --> 00:11:36,027 Do you have any proof 260 00:11:36,096 --> 00:11:38,463 of Master Chief Roberts' participation in this activity? 261 00:11:38,532 --> 00:11:40,131 Hey, proving's not my problem. 262 00:11:40,200 --> 00:11:41,433 That's up to the Navy. 263 00:11:41,501 --> 00:11:43,801 I just give you name, rank and serial number. 264 00:11:45,238 --> 00:11:47,149 Serial number... That's a good one, huh? 265 00:11:47,173 --> 00:11:49,907 Is there anything else you need 266 00:11:49,976 --> 00:11:51,136 from my client, Lieutenant? 267 00:11:51,178 --> 00:11:52,410 Yes. I'd like to know 268 00:11:52,479 --> 00:11:54,779 why anyone should believe your client. 269 00:11:54,848 --> 00:11:57,193 At worst, he's a lying thief. 270 00:11:57,217 --> 00:11:59,450 At best, he's a rat who betrayed his partner. 271 00:11:59,519 --> 00:12:01,151 We're done here. 272 00:12:01,220 --> 00:12:04,455 You should believe me, because I'm telling the truth. 273 00:12:04,523 --> 00:12:06,068 I'm sorry I had to roll on your old man, 274 00:12:06,092 --> 00:12:07,402 but a guy's got to do what a guy's got to do, you know? 275 00:12:07,426 --> 00:12:08,793 Let's go, Mr. Dobie. 276 00:12:08,862 --> 00:12:10,873 You should believe me because I'm telling the truth. 277 00:12:10,897 --> 00:12:12,196 Never mind. 278 00:12:16,302 --> 00:12:18,803 Well, look who's here. 279 00:12:18,872 --> 00:12:20,037 How you doing, Glen? 280 00:12:20,106 --> 00:12:21,250 Take it easy, Big Bud. 281 00:12:21,274 --> 00:12:22,473 Come on. Nothing personal. 282 00:12:22,542 --> 00:12:23,474 No, no, nothing personal. 283 00:12:23,543 --> 00:12:24,853 You do the crime, you do the time. 284 00:12:24,877 --> 00:12:26,077 Come on, take it like a man. 285 00:12:26,112 --> 00:12:27,856 Mr. Dobie... Yeah, like a man. 286 00:12:27,880 --> 00:12:29,546 Take this like a man, you son of a...! 287 00:12:29,615 --> 00:12:32,194 Stop it. Help! Somebody, help. 288 00:12:32,218 --> 00:12:33,151 Get away from me! 289 00:12:33,219 --> 00:12:34,552 Somebody help! 290 00:12:34,621 --> 00:12:36,387 That's assault and battery! 291 00:12:36,456 --> 00:12:37,696 You're all witnesses! 292 00:12:37,724 --> 00:12:39,001 You're a dead man! 293 00:12:39,025 --> 00:12:40,436 Get your client out of here, Lieutenant. 294 00:12:40,460 --> 00:12:41,570 File assault charges later. 295 00:12:41,594 --> 00:12:42,727 You're dangerous! 296 00:12:42,795 --> 00:12:43,873 They should lock you up. 297 00:12:43,897 --> 00:12:45,529 I'll show you dangerous, pal! 298 00:12:45,598 --> 00:12:47,064 Stop it, Master Chief. 299 00:12:47,133 --> 00:12:48,176 You're a dead man, Dobie. 300 00:12:48,200 --> 00:12:48,999 You hear me? 301 00:12:49,068 --> 00:12:50,668 Come on, Master Chief! 302 00:12:50,737 --> 00:12:52,882 Lieutenant, I suggest you get your client under control. 303 00:12:52,906 --> 00:12:54,872 Yes, ma'am. 304 00:12:54,941 --> 00:12:57,442 Hey! 305 00:12:57,510 --> 00:12:59,021 What is wrong with you? I'm sorry. 306 00:12:59,045 --> 00:13:01,490 Do you think you can settle everything by hitting? I'm sorry. 307 00:13:01,514 --> 00:13:04,015 Just forget about it. Find yourself another lawyer. 308 00:13:04,083 --> 00:13:05,794 Hey, I said I'm sorry. It won't happen again. 309 00:13:05,818 --> 00:13:07,352 He told me about the scam, 310 00:13:07,420 --> 00:13:09,119 and I'm not sure that I don't believe him. 311 00:13:09,188 --> 00:13:11,022 He's lying, Buddy. 312 00:13:11,091 --> 00:13:13,536 You're lying. Hey, the only time I had dealings with this guy 313 00:13:13,560 --> 00:13:15,960 is when I was buying equipment from him. 314 00:13:16,028 --> 00:13:17,695 I thought they were new VCRs. 315 00:13:17,763 --> 00:13:18,963 He scammed me. 316 00:13:18,998 --> 00:13:20,810 Now he's trying to use me as a scapegoat. 317 00:13:20,834 --> 00:13:22,078 Buddy, you got to believe me. 318 00:13:22,102 --> 00:13:23,534 Please. 319 00:13:24,804 --> 00:13:26,070 All right. 320 00:13:26,139 --> 00:13:27,238 You believe me? 321 00:13:27,307 --> 00:13:28,307 I'll defend you. 322 00:13:28,341 --> 00:13:29,640 But do you believe me? 323 00:13:29,709 --> 00:13:30,641 I'm your attorney, I'll defend you. 324 00:13:30,710 --> 00:13:31,950 That's not good enough. 325 00:13:31,977 --> 00:13:33,922 I don't care what you think as my attorney. 326 00:13:33,946 --> 00:13:35,846 You're my son. 327 00:13:37,416 --> 00:13:40,084 You bullied me and Mikey; you walked out on my wedding, 328 00:13:40,152 --> 00:13:42,186 you don't even call about your grandchild, 329 00:13:42,254 --> 00:13:43,754 and now you call me your son? 330 00:13:43,823 --> 00:13:45,389 I'm your lawyer. 331 00:13:45,458 --> 00:13:47,024 Settle for that. 332 00:13:47,093 --> 00:13:48,159 And another thing... 333 00:13:48,228 --> 00:13:49,660 While you're wearing this uniform, 334 00:13:49,729 --> 00:13:51,395 you will address me as "sir," 335 00:13:51,464 --> 00:13:54,098 not Buddy, Bud or son. 336 00:13:54,167 --> 00:13:56,901 Do I make myself clear, Master Chief? 337 00:13:56,970 --> 00:13:59,370 Very clear, sir. 338 00:13:59,438 --> 00:14:01,139 Lieutenant? 339 00:14:01,208 --> 00:14:02,851 I've been looking everywhere for you. 340 00:14:02,875 --> 00:14:03,919 Hello, Commander. 341 00:14:03,943 --> 00:14:05,008 Master Chief. 342 00:14:05,077 --> 00:14:06,355 I just spoke to the Admiral. 343 00:14:06,379 --> 00:14:07,857 It seems we'll be working this case together. 344 00:14:07,881 --> 00:14:10,215 With all due respect, sir, I don't need any help. 345 00:14:10,283 --> 00:14:12,295 Well, I'm not here to help, Lieutenant. 346 00:14:12,319 --> 00:14:13,584 I'm here to prosecute. 347 00:14:24,097 --> 00:14:26,342 Imes and Mattoni have full case loads, 348 00:14:26,366 --> 00:14:27,264 Brumby's still at Miramar, 349 00:14:27,334 --> 00:14:28,711 Mac's up to her eyeballs 350 00:14:28,735 --> 00:14:30,513 in the McClellan court-martial. 351 00:14:30,537 --> 00:14:31,747 That left me. 352 00:14:31,771 --> 00:14:34,939 I knew it had to happen at some point... 353 00:14:35,007 --> 00:14:37,342 You know, us going up against each other. 354 00:14:37,410 --> 00:14:40,378 I just did didn't think that it would be this case. 355 00:14:40,447 --> 00:14:42,224 I think you should know, Bud, 356 00:14:42,248 --> 00:14:44,808 when I prosecute, it's no holds barred. 357 00:14:44,851 --> 00:14:47,084 You're trying to psych me, sir. 358 00:14:47,153 --> 00:14:49,053 I know how you operate. 359 00:14:49,121 --> 00:14:51,166 Just trying to get you ready, Bud. 360 00:14:51,190 --> 00:14:53,369 You're playing in the big leagues now. 361 00:14:53,393 --> 00:14:54,659 Well, thank you, sir. 362 00:14:54,728 --> 00:14:56,394 I appreciate the admonition. 363 00:15:03,903 --> 00:15:05,770 As you were, Master Chief. 364 00:15:05,838 --> 00:15:07,572 This shouldn't take long. 365 00:15:07,640 --> 00:15:09,251 I only have a few questions. 366 00:15:09,275 --> 00:15:10,275 Yes, sir. 367 00:15:10,309 --> 00:15:11,475 Excuse me, sir... 368 00:15:11,544 --> 00:15:13,611 I've instructed my client to remain silent. 369 00:15:13,680 --> 00:15:14,812 Any questions you have 370 00:15:14,881 --> 00:15:16,180 kindly address to me. 371 00:15:16,248 --> 00:15:18,661 Hanging on to the reins a little tightly there, 372 00:15:18,685 --> 00:15:19,962 aren't you, Lieutenant? 373 00:15:19,986 --> 00:15:21,652 Well, it is my case, sir. 374 00:15:21,721 --> 00:15:25,256 Very well. 375 00:15:25,325 --> 00:15:26,968 Your client is accused 376 00:15:26,992 --> 00:15:31,629 of violating Articles 108 and 121... 377 00:15:31,698 --> 00:15:34,532 To which we intend to plead "not guilty." 378 00:15:34,601 --> 00:15:35,678 Take it easy, Lieutenant. 379 00:15:35,702 --> 00:15:36,834 You're not in court yet. 380 00:15:36,903 --> 00:15:38,102 I appreciate that, sir. 381 00:15:38,170 --> 00:15:40,383 I just want to make sure there are no misunderstandings. 382 00:15:40,407 --> 00:15:42,385 Well, I'm sure we all want to dispose 383 00:15:42,409 --> 00:15:44,653 of this case as quickly as possible, hmm? 384 00:15:44,677 --> 00:15:45,688 If you'd like 385 00:15:45,712 --> 00:15:47,111 to discuss a plea bargain, 386 00:15:47,180 --> 00:15:48,858 I think something can be worked out. 387 00:15:48,882 --> 00:15:50,881 Sir, your entire case is based on the claim 388 00:15:50,951 --> 00:15:52,350 of a confessed criminal. 389 00:15:52,419 --> 00:15:54,452 Without corroboration, 390 00:15:54,521 --> 00:15:56,020 his testimony is worthless. 391 00:15:56,088 --> 00:15:57,254 Well... 392 00:15:57,323 --> 00:15:59,423 there'll be corroboration, Lieutenant. 393 00:15:59,492 --> 00:16:02,226 Schemes as complex as this always leave a trail. 394 00:16:02,295 --> 00:16:04,228 Somebody always talks. 395 00:16:04,297 --> 00:16:06,197 I understand you 396 00:16:06,266 --> 00:16:08,532 want to make an impression your first time out. 397 00:16:08,601 --> 00:16:11,835 I think you should consider your client's freedom, though. 398 00:16:11,905 --> 00:16:15,745 He is looking at ten years confinement. 399 00:16:18,712 --> 00:16:21,712 I'll take your offer under advisement, sir. 400 00:16:23,382 --> 00:16:26,850 Well, it's on the table until 2359 this evening. 401 00:16:26,920 --> 00:16:28,030 After that 402 00:16:28,054 --> 00:16:29,754 it goes to an Article 32. 403 00:16:29,822 --> 00:16:30,988 Gentlemen. 404 00:16:33,793 --> 00:16:35,593 He's sharp. 405 00:16:35,662 --> 00:16:37,261 He's the best. 406 00:16:37,329 --> 00:16:38,729 You're afraid of him. 407 00:16:38,798 --> 00:16:40,364 No, I'm not. 408 00:16:42,936 --> 00:16:45,903 Okay, maybe just a little. 409 00:16:45,972 --> 00:16:48,139 It's just that I've seen him in action. 410 00:16:48,207 --> 00:16:50,474 It's like Michael Jordan in the courtroom. 411 00:16:50,543 --> 00:16:52,109 Just when you least expect it, 412 00:16:52,178 --> 00:16:54,312 he sails on by and takes it to the hoop. 413 00:16:54,380 --> 00:16:56,225 Bud... He's like a force of nature. 414 00:16:56,249 --> 00:16:57,293 Bud... Bud! 415 00:16:57,317 --> 00:17:01,218 I mean, Lieutenant... 416 00:17:01,287 --> 00:17:04,800 if there's one thing I've learned in 30 years in the Navy, 417 00:17:04,824 --> 00:17:09,760 it's there's always someone around who's, who's who's bigger or smarter 418 00:17:09,829 --> 00:17:11,762 or stronger or better connected. 419 00:17:11,831 --> 00:17:15,432 What you've got to do is use their strength against them. 420 00:17:15,502 --> 00:17:17,001 Well... 421 00:17:17,069 --> 00:17:18,235 How? 422 00:17:18,304 --> 00:17:20,649 You've already said this yourself. 423 00:17:20,673 --> 00:17:22,139 Rabb is the best around. 424 00:17:22,208 --> 00:17:23,285 He knows that. 425 00:17:23,309 --> 00:17:24,809 That's his weakness. 426 00:17:24,877 --> 00:17:27,356 Now, he'll try to intimidate you, 427 00:17:27,380 --> 00:17:28,445 to psych you. 428 00:17:28,514 --> 00:17:30,025 Let him believe he's succeeding, 429 00:17:30,049 --> 00:17:32,361 because then, he'll underestimate you, and then 430 00:17:32,385 --> 00:17:33,495 pow! 431 00:17:33,519 --> 00:17:34,818 You nail him. 432 00:17:36,155 --> 00:17:37,188 Pow? 433 00:17:37,257 --> 00:17:38,934 It's like I told the Admiral... 434 00:17:38,958 --> 00:17:41,459 I believe in you. 435 00:17:45,832 --> 00:17:47,164 Mikey! 436 00:17:47,233 --> 00:17:50,000 Sir, Seaman Apprentice Mike Roberts reporting, sir! 437 00:17:50,069 --> 00:17:51,335 Hey, you just getting in? 438 00:17:51,404 --> 00:17:52,581 Uh, sir, yes, sir. 439 00:17:52,605 --> 00:17:54,182 About ten minutes ago, sir. 440 00:17:54,206 --> 00:17:55,673 Stand easy. 441 00:17:55,742 --> 00:17:56,885 Thank you, sir. 442 00:17:56,909 --> 00:17:58,075 How was boot camp? 443 00:17:58,143 --> 00:18:00,344 Uh, sir, not bad, sir. 444 00:18:00,413 --> 00:18:01,913 I was trying to call Dad. 445 00:18:01,981 --> 00:18:05,583 Uh, do you know where he is... uh, sir? 446 00:18:05,652 --> 00:18:08,285 Yeah. As a matter of fact, I do. 447 00:18:08,354 --> 00:18:09,887 Come on. 448 00:18:11,156 --> 00:18:13,323 MacKENZIE: Well, I see you found him. 449 00:18:13,392 --> 00:18:15,270 Uh, yes, ma'am. Thank you, ma'am. 450 00:18:15,294 --> 00:18:16,560 Good luck on that case. 451 00:18:16,629 --> 00:18:17,629 Thanks. 452 00:18:17,697 --> 00:18:18,796 Yeah. If you need any help 453 00:18:18,865 --> 00:18:20,397 you know, bounce ideas off or anything, 454 00:18:20,466 --> 00:18:21,532 you just holler. 455 00:18:21,601 --> 00:18:23,178 Thank you, ma'am. I think I got it. 456 00:18:23,202 --> 00:18:24,202 Wh-What case, sir? 457 00:18:24,269 --> 00:18:26,515 I'll tell you about it in my office. 458 00:18:26,539 --> 00:18:28,305 Uh, sir, good afternoon, sir! 459 00:18:29,475 --> 00:18:30,608 Mikey... 460 00:18:32,745 --> 00:18:34,278 Lieutenant. 461 00:18:34,346 --> 00:18:35,466 Sir. 462 00:18:35,514 --> 00:18:37,248 As you were. 463 00:18:41,120 --> 00:18:42,452 How's he doing? 464 00:18:42,521 --> 00:18:46,390 Well, I think he's going to put up a good fight. 465 00:18:46,458 --> 00:18:48,425 I don't doubt that. 466 00:18:53,933 --> 00:18:55,578 Excuse me, sir. 467 00:18:55,602 --> 00:18:57,768 I have information from N.C.I.S. 468 00:18:57,837 --> 00:19:00,137 They found a match for those prints. 469 00:19:00,206 --> 00:19:02,450 His name's Charlie Lynch. 470 00:19:02,474 --> 00:19:05,034 He was a petty officer first class, 471 00:19:05,078 --> 00:19:07,611 and he received an other than honorable discharge 472 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 six months ago. 473 00:19:08,748 --> 00:19:10,147 Can you give me a service record 474 00:19:10,216 --> 00:19:11,482 and last known duty station? 475 00:19:11,551 --> 00:19:12,884 Right here, sir. 476 00:19:16,322 --> 00:19:19,590 Commander, is that little girl going to be okay? 477 00:19:19,659 --> 00:19:20,824 I think so. 478 00:19:20,893 --> 00:19:23,561 She'll, uh... she'll stay in a safe house, 479 00:19:23,630 --> 00:19:26,497 until we can place her with a family. 480 00:19:26,566 --> 00:19:28,165 I couldn't even look at her, 481 00:19:28,233 --> 00:19:30,300 knowing what happened to her sister. 482 00:19:30,369 --> 00:19:33,371 Sir, I never apologized to you 483 00:19:33,439 --> 00:19:36,440 for overracting to those photos. 484 00:19:36,509 --> 00:19:38,020 I know how much this means to you 485 00:19:38,044 --> 00:19:39,321 to find this little girl's killer, 486 00:19:39,345 --> 00:19:40,456 and I should never have said the things I said to you. 487 00:19:40,480 --> 00:19:42,057 It was entirely my fault, Lieutenant. 488 00:19:42,081 --> 00:19:43,848 I gave you the wrong folder. 489 00:19:43,916 --> 00:19:45,494 You should never have seen those pictures. 490 00:19:45,518 --> 00:19:49,053 Nevertheless, I'm very sorry I hit you. 491 00:19:52,091 --> 00:19:54,236 I understand you tried to resign over the matter. 492 00:19:54,260 --> 00:19:56,727 The Admiral tore up my resignation. 493 00:19:56,796 --> 00:19:58,128 That's a good thing. 494 00:19:58,197 --> 00:20:01,098 If everybody resigned who wanted to hit me, 495 00:20:01,167 --> 00:20:03,066 we'd lose half the Navy. 496 00:20:05,104 --> 00:20:06,849 Hey, look who I've found. 497 00:20:06,873 --> 00:20:09,306 Dad... why are you in uniform? 498 00:20:09,375 --> 00:20:10,375 Never mind me. 499 00:20:10,442 --> 00:20:11,675 What are you doing here? 500 00:20:11,744 --> 00:20:13,310 Don't tell me you washed out. 501 00:20:13,379 --> 00:20:14,379 Uh, no, Master Chief. 502 00:20:14,446 --> 00:20:15,446 Boot camp's over. 503 00:20:15,481 --> 00:20:16,813 I got a week before I report 504 00:20:16,883 --> 00:20:18,615 to O.S. Apprenticeship School, sir! 505 00:20:18,685 --> 00:20:20,918 What happened to the combat art program, Mikey? 506 00:20:20,987 --> 00:20:23,086 Turns out I really like operations, sir... 507 00:20:23,156 --> 00:20:25,156 especially, uh, radar. 508 00:20:25,225 --> 00:20:26,557 Pretty good at it. 509 00:20:26,626 --> 00:20:28,637 I went to a lot of trouble to get you into that program. 510 00:20:28,661 --> 00:20:30,472 Yes, I know, sir, and I appreciate it very much, 511 00:20:30,496 --> 00:20:33,130 but, uh, I want to work on a ship now. 512 00:20:33,199 --> 00:20:34,464 I can always do my art. 513 00:20:34,533 --> 00:20:36,400 Now you sound like a Roberts. 514 00:20:36,469 --> 00:20:38,709 Who would be defending you now if I was on a ship? 515 00:20:38,738 --> 00:20:39,937 "Defending you"? 516 00:20:40,006 --> 00:20:41,638 For what? 517 00:20:41,708 --> 00:20:43,040 It's a long story. 518 00:20:43,109 --> 00:20:46,843 Hey... how about we tell him over a steak dinner? 519 00:20:46,913 --> 00:20:48,123 My treat. 520 00:20:48,147 --> 00:20:50,227 Harriet and I have Lamaze. 521 00:20:53,285 --> 00:20:54,718 I'll go. 522 00:20:55,822 --> 00:20:57,487 All right, then. 523 00:20:59,658 --> 00:21:01,392 See you in the morning, Buddy. 524 00:21:01,461 --> 00:21:04,261 Uh, Lieutenant. 525 00:21:04,330 --> 00:21:06,364 It's going to be all right. 526 00:21:07,766 --> 00:21:09,266 Like I told the Admiral... 527 00:21:16,942 --> 00:21:19,877 Now, if you're not 110 percent satisfied, 528 00:21:19,946 --> 00:21:22,179 you bring it back, okay? Yes, sir. 529 00:21:22,248 --> 00:21:23,680 Mr. Dobie? 530 00:21:23,750 --> 00:21:25,094 Lieutenant Commander Rabb. 531 00:21:25,118 --> 00:21:26,216 JAG Corps. 532 00:21:26,286 --> 00:21:28,185 Shall I, uh, call my lawyer? 533 00:21:28,254 --> 00:21:30,065 Well, you can if you like, we're on the same side though. 534 00:21:30,089 --> 00:21:31,822 Yeah. That'll be the day. 535 00:21:31,891 --> 00:21:33,736 I'm prosecuting Master Chief Bud Roberts. 536 00:21:33,760 --> 00:21:34,992 I've read your statement. 537 00:21:35,060 --> 00:21:36,872 I'd like to hear your side of the story firsthand. 538 00:21:36,896 --> 00:21:38,829 Well, it was like I said to them... 539 00:21:38,898 --> 00:21:41,031 Uh, Big Bud ran it and I went along. 540 00:21:41,100 --> 00:21:43,612 You have no evidence to corroborate this, though. Correct? 541 00:21:43,636 --> 00:21:45,436 Well, I didn't exactly keep books, no. 542 00:21:45,505 --> 00:21:46,548 Did anybody ever 543 00:21:46,572 --> 00:21:48,017 see you two doing business together? 544 00:21:48,041 --> 00:21:49,072 Nope. 545 00:21:49,142 --> 00:21:50,541 No. Where did you buy 546 00:21:50,610 --> 00:21:52,876 these new VCRs from, Mr. Dobie? 547 00:21:52,945 --> 00:21:55,312 Some guy. It was a cash transaction. 548 00:22:00,185 --> 00:22:02,319 How did you get the U.S. Attorney 549 00:22:02,388 --> 00:22:04,655 to grant you immunity anyway, Mr. Dobie? 550 00:22:04,724 --> 00:22:06,534 Well, it didn't take a lot of convincing, 551 00:22:06,558 --> 00:22:08,403 once we offered him a Navy Master Chief. 552 00:22:08,427 --> 00:22:10,761 My lawyer argued that the government wouldn't have 553 00:22:10,830 --> 00:22:12,129 any problem making a case... 554 00:22:12,198 --> 00:22:14,665 Not with all the physical evidence that was around 555 00:22:14,734 --> 00:22:16,066 on the Navy's side. 556 00:22:16,135 --> 00:22:18,669 Are you saying that you don't have anything on him yet? 557 00:22:18,738 --> 00:22:19,870 You're my first stop. 558 00:22:19,939 --> 00:22:22,306 Well, you'd better get cracking, Commander. 559 00:22:22,374 --> 00:22:24,174 Otherwise, he's going to go slip-sliding away. 560 00:22:30,750 --> 00:22:33,228 Hey, Mikey, what are you doing up so late? 561 00:22:33,252 --> 00:22:35,018 Uh, sir, studying, sir! 562 00:22:35,087 --> 00:22:37,099 You don't have to stand at attention 563 00:22:37,123 --> 00:22:39,500 and call me "sir" in my own living room. 564 00:22:39,524 --> 00:22:41,225 Respect for the uniform, sir! 565 00:22:41,293 --> 00:22:44,372 Yeah, well, either call me "Bud" or I'll have to kick you out. 566 00:22:44,396 --> 00:22:45,396 Yes... 567 00:22:45,464 --> 00:22:46,596 Relax. 568 00:22:57,143 --> 00:22:59,075 How's the case coming? 569 00:23:00,479 --> 00:23:02,980 Aah... I keep wondering when his real lawyer's 570 00:23:03,049 --> 00:23:04,648 going to show up. 571 00:23:04,717 --> 00:23:06,050 Well, sir, I... 572 00:23:07,320 --> 00:23:08,719 Bud... 573 00:23:13,058 --> 00:23:14,625 is Dad guilty? 574 00:23:14,694 --> 00:23:15,926 At first I thought so, 575 00:23:15,995 --> 00:23:17,794 but now... I don't know. 576 00:23:17,864 --> 00:23:19,363 Then why did you take the case? 577 00:23:19,431 --> 00:23:20,431 I mean, you hate him. 578 00:23:20,499 --> 00:23:21,665 Not that I blame you... 579 00:23:21,734 --> 00:23:23,434 No, no, no. I don't hate him. 580 00:23:23,502 --> 00:23:26,870 It's just that I thought that if I walk away from him now, 581 00:23:26,939 --> 00:23:28,639 I'd lose my father forever... 582 00:23:28,708 --> 00:23:30,941 and I don't think I'm ready to do that. 583 00:23:31,010 --> 00:23:32,087 Only now... 584 00:23:32,111 --> 00:23:33,310 Only what? 585 00:23:33,378 --> 00:23:35,224 I'm not sure I can keep him out of the brig. 586 00:23:35,248 --> 00:23:37,114 Are you thinking of quitting? 587 00:23:37,183 --> 00:23:38,748 I don't know. 588 00:23:38,817 --> 00:23:40,584 Dad's depending on you. 589 00:23:40,653 --> 00:23:42,786 He needs you, Bud. 590 00:23:55,534 --> 00:23:56,534 Major... 591 00:23:56,602 --> 00:23:58,135 Morning, Bud. What's up? 592 00:24:00,039 --> 00:24:02,305 I'm thinking about dropping the case. 593 00:24:04,076 --> 00:24:05,309 Why? 594 00:24:05,378 --> 00:24:07,088 I should have never represented my father. 595 00:24:07,112 --> 00:24:09,057 The Admiral was right. It's a bad idea. 596 00:24:09,081 --> 00:24:12,282 Did you discuss this with your father? 597 00:24:13,886 --> 00:24:16,553 Yeah, well, Big Bud's looking out for himself as usual. 598 00:24:16,622 --> 00:24:18,054 Mikey's worried about him, 599 00:24:18,123 --> 00:24:19,556 so he can't be objective. 600 00:24:19,625 --> 00:24:21,536 Harriet says that she'll support me 601 00:24:21,560 --> 00:24:23,272 with whatever decision I make. 602 00:24:23,296 --> 00:24:24,728 I can't talk to Commander Rabb, 603 00:24:24,797 --> 00:24:27,164 and the Admiral's the one who warned me about it. 604 00:24:27,232 --> 00:24:29,633 You're the only person that I can talk to, Major. 605 00:24:31,704 --> 00:24:33,704 If I drop this case, will you take it? 606 00:24:33,773 --> 00:24:36,940 I don't think that's a solution, Lieutenant. 607 00:24:38,044 --> 00:24:39,609 What do I do? 608 00:24:41,380 --> 00:24:43,681 You want my candid opinion? 609 00:24:43,749 --> 00:24:44,681 Yes, ma'am. 610 00:24:44,750 --> 00:24:45,916 You fight. 611 00:24:45,985 --> 00:24:48,618 Using whatever legal means necessary, you fight 612 00:24:48,687 --> 00:24:49,753 and you win. 613 00:24:49,822 --> 00:24:51,154 Rabb is not invincible. 614 00:24:51,224 --> 00:24:53,557 I can't beat him alone, ma'am. 615 00:24:53,626 --> 00:24:56,593 Maybe you won't have to. 616 00:25:07,339 --> 00:25:08,851 MacKENZIE: The "excited utterance" argument 617 00:25:08,875 --> 00:25:11,408 was used to good advantage in United States v. Haskell. 618 00:25:11,477 --> 00:25:12,977 But in United States v. Sullivan, 619 00:25:13,045 --> 00:25:14,444 the defense successfully argued 620 00:25:14,513 --> 00:25:17,014 that the key witness testimony was totem pole hearsay. 621 00:25:17,083 --> 00:25:18,493 Yeah, but look, all I'm saying is, if Harm finds 622 00:25:18,517 --> 00:25:20,595 a scintilla of evidence to support his witness, 623 00:25:20,619 --> 00:25:21,930 your father's going to trial. 624 00:25:21,954 --> 00:25:23,220 So my best... 625 00:25:23,289 --> 00:25:24,632 Good morning, sir. Morning. 626 00:25:24,656 --> 00:25:25,756 Hi. 627 00:25:29,862 --> 00:25:33,096 So my best bet would be a motion to suppress. Based on...? 628 00:25:33,165 --> 00:25:35,832 Evidence not disclosed prior to the arraignment. 629 00:25:37,737 --> 00:25:38,977 Okay. Yeah. 630 00:25:39,004 --> 00:25:40,281 How do you feel? 631 00:25:40,305 --> 00:25:41,504 Slightly ill. 632 00:25:41,573 --> 00:25:43,841 That's a good sign. 633 00:25:43,909 --> 00:25:45,189 Mm. Yeah. 634 00:25:47,313 --> 00:25:48,745 All I'm saying is... 635 00:25:50,148 --> 00:25:53,417 Agent Holland, I realize that it's not my case, 636 00:25:53,485 --> 00:25:55,752 but you've identified Annie's killer... 637 00:25:56,955 --> 00:25:58,767 Yes, ma'am, I know how it works. 638 00:25:58,791 --> 00:26:01,358 What are you doing to get him off the streets 639 00:26:01,427 --> 00:26:03,627 before he kills another little girl? 640 00:26:04,730 --> 00:26:06,797 Well, that's not good enough. 641 00:26:09,201 --> 00:26:10,967 Keep me informed, please. 642 00:26:28,854 --> 00:26:30,421 Commander Rabb, 643 00:26:30,489 --> 00:26:31,755 good of you to join us. 644 00:26:31,824 --> 00:26:33,324 I apologize for being late, sir. 645 00:26:33,392 --> 00:26:34,725 I was unavoidably detained. 646 00:26:34,794 --> 00:26:37,061 By something more important than this hearing? 647 00:26:37,129 --> 00:26:39,049 A murder investigation, Commander. 648 00:26:40,099 --> 00:26:41,898 Are you ready to begin? 649 00:26:41,968 --> 00:26:43,167 I'm ready. 650 00:26:43,235 --> 00:26:44,301 Defense? 651 00:26:44,370 --> 00:26:45,936 Ready, sir. 652 00:26:46,005 --> 00:26:48,071 If it please the court... 653 00:26:48,140 --> 00:26:49,606 This isn't a court, Lieutenant. 654 00:26:49,675 --> 00:26:51,286 It's an Article 32 investigation. 655 00:26:51,310 --> 00:26:52,810 Yes, sir. Thank you, sir. 656 00:26:52,878 --> 00:26:55,745 I'd like to move that these charges be dismissed. 657 00:26:55,815 --> 00:26:56,815 On what grounds? 658 00:26:56,849 --> 00:26:58,214 The government's case 659 00:26:58,284 --> 00:27:00,595 is based solely on the testimony of a confessed felon. 660 00:27:00,619 --> 00:27:02,939 There's no corroborating documentation nor eyewitness. 661 00:27:02,989 --> 00:27:05,167 In the interest of saving the Navy time and money, 662 00:27:05,191 --> 00:27:06,335 I move that these charges 663 00:27:06,359 --> 00:27:07,658 be dismissed forthwith. 664 00:27:07,727 --> 00:27:10,160 While I, uh, applaud the Lieutenant's concern 665 00:27:10,229 --> 00:27:13,263 for the Navy's fiscal situation, the move is premature. 666 00:27:13,332 --> 00:27:15,799 We're here to decide if there's sufficient evidence 667 00:27:15,868 --> 00:27:17,167 for general court-martial. 668 00:27:17,236 --> 00:27:19,769 I submit that the very lack of documentation 669 00:27:19,839 --> 00:27:21,271 where documentation should exist 670 00:27:21,340 --> 00:27:22,985 is circumstantial evidence in itself. 671 00:27:23,009 --> 00:27:25,053 I'm sorry, did I hear counsel right? 672 00:27:25,077 --> 00:27:26,576 Is the Commander implying 673 00:27:26,645 --> 00:27:28,824 that the lack of evidence is evidence? 674 00:27:28,848 --> 00:27:30,192 If the henhouse is empty, 675 00:27:30,216 --> 00:27:32,082 I say look for a fox. 676 00:27:33,719 --> 00:27:35,285 Motion denied. 677 00:27:35,354 --> 00:27:36,519 This hearing will continue. 678 00:27:36,588 --> 00:27:37,521 Commander Rabb, 679 00:27:37,590 --> 00:27:40,189 two suggestions: be on time 680 00:27:40,259 --> 00:27:42,492 and lose the chicken analogies. 681 00:27:42,561 --> 00:27:44,494 Understood, Commander. 682 00:27:45,898 --> 00:27:47,909 That's it... get him overconfident. 683 00:27:47,933 --> 00:27:49,566 No problem. 684 00:27:49,635 --> 00:27:52,481 I opened up the VCRs and checked them out, sir. 685 00:27:52,505 --> 00:27:54,237 What'd you find, Petty Officer Malaty? 686 00:27:54,306 --> 00:27:55,672 Well, the components inside... 687 00:27:55,741 --> 00:27:57,586 The circuit boards and the I.C. chips... 688 00:27:57,610 --> 00:27:59,221 They have numbers stamped on them. 689 00:27:59,245 --> 00:28:00,522 And what do these numbers tell you? 690 00:28:00,546 --> 00:28:01,711 Among other things, 691 00:28:01,780 --> 00:28:04,248 when the components were manufactured. 692 00:28:04,316 --> 00:28:07,951 That circuit board, for example, is early 1991. 693 00:28:08,020 --> 00:28:09,686 And when you compare those numbers 694 00:28:09,755 --> 00:28:11,554 to the serial number on the outside? 695 00:28:11,624 --> 00:28:14,357 The serial number's dated 1995. 696 00:28:14,427 --> 00:28:16,137 There's no way that could be right, sir. 697 00:28:16,161 --> 00:28:17,260 Indicating...? 698 00:28:17,329 --> 00:28:19,996 Someone's tampered with the serial numbers. 699 00:28:20,066 --> 00:28:23,333 So how many units did you find in this condition? 700 00:28:23,402 --> 00:28:25,468 27 VCRs, to be exact, sir. 701 00:28:25,538 --> 00:28:26,670 Thank you, Petty Officer. 702 00:28:26,739 --> 00:28:27,883 Yes, sir. 703 00:28:27,907 --> 00:28:29,751 Petty officer Malaty, can you tell us 704 00:28:29,775 --> 00:28:31,620 who tampered with the serial numbers? 705 00:28:31,644 --> 00:28:33,644 No, sir, I cannot. 706 00:28:33,713 --> 00:28:35,079 Thank you. No more questions. 707 00:28:35,147 --> 00:28:36,746 Petty Officer, as base storekeeper, 708 00:28:36,816 --> 00:28:38,527 did Master Chief Roberts have access 709 00:28:38,551 --> 00:28:40,283 to all equipment on the base? 710 00:28:41,987 --> 00:28:43,420 Yes, sir, he did. 711 00:28:43,489 --> 00:28:45,233 Petty Officer Malaty, did other individuals 712 00:28:45,257 --> 00:28:47,390 have access to the VCRs as well? 713 00:28:47,460 --> 00:28:49,426 Yes, sir. 714 00:28:49,495 --> 00:28:51,261 No further questions. 715 00:28:51,330 --> 00:28:53,408 The government would like to call Mr. Glen Dobie 716 00:28:53,432 --> 00:28:54,542 as its next witness, sir. 717 00:28:54,566 --> 00:28:55,811 MacKENZIE: Bud's doing well. 718 00:28:55,835 --> 00:28:57,946 Well, I want to thank you very much 719 00:28:57,970 --> 00:28:59,210 for helping him, Major. 720 00:28:59,238 --> 00:29:01,305 Well, I just pointed him in the right direction. 721 00:29:01,373 --> 00:29:02,572 He's doing all the work. 722 00:29:02,641 --> 00:29:04,752 You know, I-I can get you into the hearing room. 723 00:29:04,776 --> 00:29:07,811 No. No. Not until he asks me. 724 00:29:07,880 --> 00:29:09,446 It'll just make him nervous, 725 00:29:09,514 --> 00:29:11,748 and he doesn't need any more handicaps. 726 00:29:11,817 --> 00:29:13,950 Harriet, Bud's a good lawyer. 727 00:29:14,019 --> 00:29:18,121 I know. It's just that he's such a nice guy. 728 00:29:18,190 --> 00:29:19,956 Mr. Dobie, in 1991, you pleaded guilty 729 00:29:20,025 --> 00:29:21,958 to cashing stolen Social Security checks, 730 00:29:22,027 --> 00:29:23,404 did you not? I did. I... 731 00:29:23,428 --> 00:29:25,140 I spent 13 months in Petersburg. 732 00:29:25,164 --> 00:29:27,197 So you're a convicted felon. 733 00:29:27,266 --> 00:29:28,844 And three months ago, the police caught you 734 00:29:28,868 --> 00:29:30,579 trying to cheat sailors out of their hard-earned pay 735 00:29:30,603 --> 00:29:33,703 by passing off used and stolen merchandise as new. 736 00:29:33,773 --> 00:29:34,704 Did they not? 737 00:29:34,774 --> 00:29:35,705 They did. 738 00:29:35,775 --> 00:29:37,240 And they offered you a deal. 739 00:29:39,011 --> 00:29:41,444 Bud doesn't have an aggressive bone in his whole body. 740 00:29:41,514 --> 00:29:43,913 He's not like you and Commander Rabb... you're tough. 741 00:29:43,983 --> 00:29:46,216 Can I tell you a secret? 742 00:29:46,285 --> 00:29:47,451 Mm-hmm. 743 00:29:47,520 --> 00:29:49,019 My palms still sweat 744 00:29:49,087 --> 00:29:50,887 when I step into a courtroom. 745 00:29:50,956 --> 00:29:53,268 It's true. You don't have to be mean 746 00:29:53,292 --> 00:29:55,292 to be a good lawyer, Harriet. 747 00:29:55,360 --> 00:29:58,528 Sometimes empathy and sensitivity sway juries 748 00:29:58,597 --> 00:30:00,497 far more than brute force. 749 00:30:00,566 --> 00:30:02,399 You're a parasite, Mr. Dobie! 750 00:30:02,468 --> 00:30:04,100 A bloodsucking 751 00:30:04,170 --> 00:30:05,847 bottom-feeding scavenger! 752 00:30:05,871 --> 00:30:07,549 Why should anyone believe you? 753 00:30:07,573 --> 00:30:08,939 Objection. 754 00:30:09,007 --> 00:30:11,975 Commander, the defense is badgering the witness. 755 00:30:12,044 --> 00:30:13,855 Besides, I have a feeling that Bud's 756 00:30:13,879 --> 00:30:15,390 a lot tougher than you think. 757 00:30:15,414 --> 00:30:18,815 I hope you're right, Major. 758 00:30:18,884 --> 00:30:21,751 Are you going to finish that salad, ma'am? 759 00:30:23,755 --> 00:30:26,589 Very nice job in there, Lieutenant. 760 00:30:26,659 --> 00:30:28,091 You were certainly zealous. 761 00:30:28,160 --> 00:30:29,359 Well, thank you, sir. 762 00:30:29,427 --> 00:30:31,461 I was trying to discredit the witness. 763 00:30:31,530 --> 00:30:32,896 Yeah, I got that. 764 00:30:32,965 --> 00:30:35,832 Listen, I would like to put an end to this today. 765 00:30:35,901 --> 00:30:37,467 I'll drop the larceny charge 766 00:30:37,536 --> 00:30:39,681 in exchange for one year confinement. 767 00:30:39,705 --> 00:30:41,171 Commander, if you had a case, 768 00:30:41,240 --> 00:30:43,373 I don't think you'd be making this offer. 769 00:30:43,442 --> 00:30:44,607 No deal, sir. 770 00:30:44,677 --> 00:30:47,610 All right. I'll see you at the party. 771 00:30:50,616 --> 00:30:53,183 Is this when he pulls a rabbit out of his hat? 772 00:30:56,222 --> 00:30:58,099 Is there something you're not telling me? 773 00:30:58,123 --> 00:31:00,524 Is he going to be able to pull up a piece of evidence? 774 00:31:00,593 --> 00:31:01,624 A witness? Anything? 775 00:31:01,694 --> 00:31:04,494 Nothing I can think of. 776 00:31:05,931 --> 00:31:07,497 I swear. 777 00:31:09,435 --> 00:31:12,236 Uh... what party? 778 00:31:14,639 --> 00:31:18,475 Ladies and gentlemen, I'd like to propose a toast 779 00:31:18,544 --> 00:31:21,711 to an excellent human being and a fine lawyer... 780 00:31:21,780 --> 00:31:23,279 Lieutenant... 781 00:31:23,348 --> 00:31:24,280 Roberts. 782 00:31:24,349 --> 00:31:26,917 Bud Roberts. Hear, hear. 783 00:31:26,985 --> 00:31:28,563 Cheers. 784 00:31:28,587 --> 00:31:30,899 So, Rabb, I hear 785 00:31:30,923 --> 00:31:33,490 you damn near got gutted in that hearing today. 786 00:31:33,559 --> 00:31:37,060 Admiral, I would rather make a night trap in 30-foot swells, 787 00:31:37,128 --> 00:31:39,562 than face this man in a courtroom again. 788 00:31:39,632 --> 00:31:41,031 That's very kind, sir. 789 00:31:41,100 --> 00:31:42,899 Patronizing, but kind. 790 00:31:42,968 --> 00:31:44,367 I wasn't being patronizing. 791 00:31:44,436 --> 00:31:45,769 I was telling the truth. 792 00:31:45,838 --> 00:31:48,004 Uh, I'm sorry, sir, I misunderstood. I... 793 00:31:48,073 --> 00:31:50,006 Gotcha. 794 00:31:51,109 --> 00:31:52,776 Can I borrow you for one second? 795 00:31:52,844 --> 00:31:54,110 Sure. Excuse me. 796 00:31:55,447 --> 00:31:58,949 Looks like I've got another lawyer on my staff. 797 00:31:59,017 --> 00:32:00,628 Yes, sir. He's a little green, 798 00:32:00,652 --> 00:32:03,164 but he's come along real well, Admiral. 799 00:32:03,188 --> 00:32:05,055 I wouldn't underestimate him. 800 00:32:05,123 --> 00:32:07,490 Remember who his teachers were. 801 00:32:10,296 --> 00:32:11,839 Yeah, she did. 802 00:32:11,863 --> 00:32:14,197 So Jordan, what's he like? 803 00:32:14,266 --> 00:32:16,065 Harm? Mmm... 804 00:32:16,134 --> 00:32:18,101 He's a nice guy. 805 00:32:18,170 --> 00:32:21,804 Intelligent, he's funny... and a good cook. 806 00:32:21,874 --> 00:32:23,907 No, I mean, uh... 807 00:32:23,976 --> 00:32:25,808 what's he like? 808 00:32:25,878 --> 00:32:27,277 You know. 809 00:32:28,380 --> 00:32:29,380 Oh... 810 00:32:31,116 --> 00:32:33,983 Well... what would you say? 811 00:32:34,053 --> 00:32:35,919 Me? D-Don't ask me. 812 00:32:35,987 --> 00:32:37,086 We never... 813 00:32:37,156 --> 00:32:38,788 Oh, come on, don't give us that. 814 00:32:38,857 --> 00:32:41,336 No, it's the truth. All that time you've been together... 815 00:32:41,360 --> 00:32:43,160 Japan, Russia, the desert... 816 00:32:43,228 --> 00:32:44,305 Nothing happened. 817 00:32:44,329 --> 00:32:46,207 Jordan, you believe me, don't you? 818 00:32:46,231 --> 00:32:47,530 Oh, of course. 819 00:32:48,100 --> 00:32:49,100 Dear. 820 00:32:52,972 --> 00:32:54,638 You two are bad. 821 00:32:56,308 --> 00:32:57,807 So what is he like? 822 00:33:13,592 --> 00:33:15,136 I'll get you one. One second. 823 00:33:15,160 --> 00:33:16,093 Oh, I'm sorry. 824 00:33:16,161 --> 00:33:17,238 Sorry. 825 00:33:17,262 --> 00:33:18,473 Don't worry about it. 826 00:33:18,497 --> 00:33:21,264 Soda water, please. 827 00:33:21,333 --> 00:33:23,066 Nice party. 828 00:33:23,135 --> 00:33:24,334 Thank you, sir. 829 00:33:24,403 --> 00:33:26,448 You don't have to call me sir, Harriet. 830 00:33:26,472 --> 00:33:27,582 Call me Harm. 831 00:33:27,606 --> 00:33:29,072 We're out of uniform. 832 00:33:29,141 --> 00:33:30,840 All right. 833 00:33:30,909 --> 00:33:32,108 This is so silly. 834 00:33:32,176 --> 00:33:34,711 I feel like I'm fraternizing with the enemy here. 835 00:33:34,780 --> 00:33:37,313 Well... in a way, you are. 836 00:33:37,383 --> 00:33:41,451 No. You could never be Bud's enemy. 837 00:33:47,259 --> 00:33:49,025 Bud's a lucky man. 838 00:33:52,297 --> 00:33:54,864 Thank you... Harm. 839 00:33:58,137 --> 00:33:59,769 You know, I envy you. 840 00:33:59,838 --> 00:34:02,239 You've got this hot, new romance. 841 00:34:02,307 --> 00:34:05,242 Yeah. Sometimes I think it'll last forever. 842 00:34:05,310 --> 00:34:08,178 And sometimes, I think it'll last until... 843 00:34:08,247 --> 00:34:09,446 Until what? 844 00:34:09,515 --> 00:34:12,075 Until you decide you want him. 845 00:34:14,786 --> 00:34:16,552 Jordan... um... 846 00:34:16,622 --> 00:34:18,254 there isn't... 847 00:34:18,323 --> 00:34:19,889 I mean, okay, first of all, 848 00:34:19,958 --> 00:34:22,069 I've had enough of men for a while. 849 00:34:22,093 --> 00:34:24,894 I mean, for the foreseeable future, I'm a nun. 850 00:34:24,963 --> 00:34:26,529 'Kay? 851 00:34:26,598 --> 00:34:27,741 And second... 852 00:34:28,900 --> 00:34:30,911 It's not like that between me and Harm. 853 00:34:30,935 --> 00:34:34,070 We're like... I'm not going to say brother and sister... 854 00:34:34,139 --> 00:34:36,172 Thank you. 855 00:34:36,241 --> 00:34:38,186 I'm not a threat to you, Jordan. 856 00:34:38,210 --> 00:34:39,576 Believe me. 857 00:34:46,918 --> 00:34:50,086 Look at this place. This is depressing. 858 00:34:50,155 --> 00:34:51,921 You call this a party? 859 00:34:51,990 --> 00:34:53,601 Excuse me. 860 00:34:53,625 --> 00:34:55,224 Who wants a drink? 861 00:34:55,294 --> 00:34:56,871 You're not going to do this, Dad. 862 00:34:56,895 --> 00:34:58,606 Do what? Hey, can't a man... 863 00:34:58,630 --> 00:35:01,242 celebrate his son's and his daughter-in-law's promotions? 864 00:35:01,266 --> 00:35:03,699 Let me have a round, please, on me. Hi. 865 00:35:03,769 --> 00:35:05,468 Can I buy you a drink? 866 00:35:05,537 --> 00:35:06,780 Dad, stop it. Hey... 867 00:35:06,804 --> 00:35:08,782 Hey, Dad, let's go get some coffee, okay? 868 00:35:08,806 --> 00:35:10,639 It's okay, Bud. He didn't mean any harm. 869 00:35:10,709 --> 00:35:13,354 Speaking of Harm, how you doing, Perry Mason? 870 00:35:13,378 --> 00:35:15,278 You looking for that conviction, huh? 871 00:35:15,347 --> 00:35:17,158 Another notch on your gun. Dad... 872 00:35:17,182 --> 00:35:19,649 even if it means sending an innocent man away. 873 00:35:19,718 --> 00:35:22,418 What innocent man would that be, Master Chief? 874 00:35:22,488 --> 00:35:23,854 With me, Master Chief. 875 00:35:23,922 --> 00:35:25,622 Admiral... wh-where we going? 876 00:35:25,691 --> 00:35:27,323 Home. Say good night. 877 00:35:27,392 --> 00:35:29,838 I'm not finished talking to the guy. 878 00:35:29,862 --> 00:35:31,327 Hey, can I stay here tonight? 879 00:35:31,396 --> 00:35:32,729 I don't feel like leaving. 880 00:35:32,798 --> 00:35:33,842 Yeah. 881 00:35:33,866 --> 00:35:34,965 Sure, sure. 882 00:35:35,033 --> 00:35:36,845 Can I buy you a soda, sailor? 883 00:35:36,869 --> 00:35:38,668 Oh, that'd be great. 884 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 Quite a show, Bud. 885 00:35:44,943 --> 00:35:46,610 It's not a show, sir. 886 00:35:46,678 --> 00:35:48,711 I wish it were. 887 00:35:51,783 --> 00:35:53,816 You're a good man, Bud. 888 00:35:53,886 --> 00:35:57,053 And you're an honest man. 889 00:35:58,323 --> 00:36:00,991 I'm sorry, but I think your father's guilty. 890 00:36:02,327 --> 00:36:04,961 Well, that remains to be proven, doesn't it, sir? 891 00:36:19,745 --> 00:36:23,279 Chock and chain, chock and chain, helo deck two. 892 00:36:23,348 --> 00:36:25,614 Chock and chain, helo deck two. 893 00:36:29,121 --> 00:36:30,231 As you can see, this isn't a good time 894 00:36:30,255 --> 00:36:31,554 for a visit, Commander. 895 00:36:31,623 --> 00:36:34,056 We're right in the middle of a training exercise. 896 00:36:34,125 --> 00:36:36,304 Well, I'll try to make my stay as brief as possible 897 00:36:36,328 --> 00:36:37,705 and stay out of your hair, X.O. 898 00:36:37,729 --> 00:36:40,407 Chief, this is Lieutenant Commander Rabb. 899 00:36:40,431 --> 00:36:42,109 He wants to ask you a few questions. 900 00:36:42,133 --> 00:36:43,299 About what, sir? 901 00:36:43,368 --> 00:36:44,812 Check with me when you're done, Commander. 902 00:36:44,836 --> 00:36:46,068 Will do, X.O. 903 00:36:46,137 --> 00:36:47,948 Hey, is this one of those $1,000 pairs of pliers? 904 00:36:47,972 --> 00:36:48,972 I don't buy them, sir. 905 00:36:49,040 --> 00:36:49,973 I just stack them 906 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 and track them. 907 00:36:51,109 --> 00:36:52,675 What can I do for you, sir? 908 00:36:52,744 --> 00:36:55,389 You were stationed at Norfolk Naval Base four years ago? 909 00:36:55,413 --> 00:36:57,480 '93 To '96... yes, sir. 910 00:36:57,548 --> 00:36:58,915 I was there. 911 00:36:58,984 --> 00:37:00,862 Leading chief at the time was a Master Chief Bud Roberts? 912 00:37:00,886 --> 00:37:03,185 I worked for Master Chief Roberts, yes, sir. 913 00:37:03,254 --> 00:37:04,832 The chief is facing a court-martial 914 00:37:04,856 --> 00:37:06,834 for misappropriation of government property 915 00:37:06,858 --> 00:37:09,125 specifically, VCRs and other electronic equipment. 916 00:37:09,194 --> 00:37:11,661 It happened around the time you were serving with him. 917 00:37:11,730 --> 00:37:13,440 Master Chief Roberts was a good boss, sir. 918 00:37:13,464 --> 00:37:15,576 I understand your reluctance to inform on your old boss. 919 00:37:15,600 --> 00:37:17,612 I never saw him do anything wrong exactly. 920 00:37:17,636 --> 00:37:19,613 Well, what did you see that might have 921 00:37:19,637 --> 00:37:21,137 been suspicious? 922 00:37:22,808 --> 00:37:24,540 One day a civilian came by. 923 00:37:24,609 --> 00:37:26,776 He said he was there for a pickup. 924 00:37:26,845 --> 00:37:28,077 I called the Master Chief 925 00:37:28,145 --> 00:37:29,345 and when he saw this guy, 926 00:37:29,414 --> 00:37:30,580 he got real agitated. 927 00:37:30,648 --> 00:37:32,816 He hustled him out of there real fast. 928 00:37:32,884 --> 00:37:34,317 You overhear their conversation? 929 00:37:34,385 --> 00:37:35,551 No, sir. 930 00:37:35,620 --> 00:37:36,797 What'd this civilian look like? 931 00:37:36,821 --> 00:37:39,555 It was four years ago, sir. 932 00:37:39,624 --> 00:37:41,123 He was white, around 30. 933 00:37:41,192 --> 00:37:44,560 I looked out the window and I saw him get into a van. 934 00:37:44,629 --> 00:37:46,306 It was marked "Dopey Electronics" 935 00:37:46,330 --> 00:37:47,530 or something like that. 936 00:37:50,401 --> 00:37:53,569 My deal was I give up Big Bud, I get immunity. 937 00:37:53,638 --> 00:37:55,883 The deal was you assist the government 938 00:37:55,907 --> 00:37:57,685 in its prosecution, Mr. Dobie. 939 00:37:57,709 --> 00:37:59,453 I never said I'd give up anybody else. 940 00:37:59,477 --> 00:38:00,410 Well, clearly, sir, 941 00:38:00,479 --> 00:38:01,844 you are an honorable man. 942 00:38:01,913 --> 00:38:04,153 Now, your driver could be a corroborating witness. 943 00:38:04,215 --> 00:38:05,348 I need to speak with him. 944 00:38:05,417 --> 00:38:06,850 That's not my problem. 945 00:38:06,918 --> 00:38:08,663 Well, I could make it your problem. 946 00:38:08,687 --> 00:38:10,286 I'll make this store off-limits 947 00:38:10,355 --> 00:38:11,465 to all base personnel. 948 00:38:11,489 --> 00:38:12,729 How about that? 949 00:38:16,494 --> 00:38:18,338 Jerry Kemp... that's all I know. 950 00:38:18,362 --> 00:38:19,929 I paid him under the table. 951 00:38:19,997 --> 00:38:21,030 Where is he now? 952 00:38:21,099 --> 00:38:22,165 I have no idea, 953 00:38:22,233 --> 00:38:24,078 and that's the God's honest truth. 954 00:38:24,102 --> 00:38:26,869 You know who might know is Big Bud. 955 00:38:26,938 --> 00:38:28,972 I mean, he brought Jerry to me. 956 00:38:29,040 --> 00:38:31,206 They met in a bar or someplace. 957 00:38:31,275 --> 00:38:33,242 You want me 958 00:38:33,311 --> 00:38:34,510 to locate a witness 959 00:38:34,579 --> 00:38:36,579 who might incriminate my client? 960 00:38:36,647 --> 00:38:38,481 He'll only incriminate him if he's guilty. 961 00:38:38,549 --> 00:38:40,316 If he's innocent, it will exonerate him. 962 00:38:40,385 --> 00:38:44,153 Besides being stupid, that would be unethical, sir. 963 00:38:44,222 --> 00:38:46,156 What is unethical about the truth? 964 00:38:46,224 --> 00:38:49,793 You want your father to walk because of insufficient evidence 965 00:38:49,861 --> 00:38:51,594 or you want to clear his name? 966 00:38:51,663 --> 00:38:53,997 You're manipulating me, sir. 967 00:38:54,066 --> 00:38:57,766 Bud, I'm trying to give you some perspective. 968 00:38:57,835 --> 00:38:59,201 You know, at the beginning, 969 00:38:59,270 --> 00:39:01,337 you said it would be "no holds barred," 970 00:39:01,406 --> 00:39:03,339 and I guess this is what you meant. 971 00:39:03,408 --> 00:39:05,441 I'll think about it, sir. 972 00:39:07,879 --> 00:39:10,257 MacKENZIE: If he doesn't produce the witness... 973 00:39:10,281 --> 00:39:11,325 Which he shouldn't... 974 00:39:11,349 --> 00:39:12,827 Then he admits his father's guilty, 975 00:39:12,851 --> 00:39:14,361 and if he does produce the witness 976 00:39:14,385 --> 00:39:18,287 and his father's convicted, Bud's responsible. 977 00:39:18,356 --> 00:39:19,356 He's a big boy. 978 00:39:19,424 --> 00:39:20,657 He can handle it. 979 00:39:20,725 --> 00:39:23,158 But can he handle getting hurt by a friend? 980 00:39:23,227 --> 00:39:27,596 Dobie told Rabb about Jerry Kemp? 981 00:39:27,665 --> 00:39:29,065 That's right. 982 00:39:29,134 --> 00:39:31,179 I asked you if there would be any surprise witnesses, 983 00:39:31,203 --> 00:39:32,312 and you said, "no." 984 00:39:32,336 --> 00:39:34,782 This is exactly what I was worried about. 985 00:39:34,806 --> 00:39:37,440 And you say Rabb doesn't know where Kemp is? 986 00:39:37,508 --> 00:39:39,308 No. Do you? 987 00:39:39,377 --> 00:39:41,877 Well, yeah, maybe, but I... 988 00:39:41,946 --> 00:39:43,145 Where is he? 989 00:39:43,214 --> 00:39:45,714 Rabb's playing you, you know. 990 00:39:45,783 --> 00:39:47,884 Where is Kemp? 991 00:39:47,952 --> 00:39:49,730 Do you swear the evidence you give 992 00:39:49,754 --> 00:39:51,020 will be the truth, 993 00:39:51,088 --> 00:39:53,200 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 994 00:39:53,224 --> 00:39:54,224 I do. 995 00:39:58,796 --> 00:39:59,729 State your name 996 00:39:59,798 --> 00:40:00,798 and occupation. 997 00:40:00,865 --> 00:40:02,365 Jerry Kemp. 998 00:40:02,434 --> 00:40:04,411 Currently between positions. 999 00:40:04,435 --> 00:40:06,447 Where were you employed 1000 00:40:06,471 --> 00:40:08,571 in the Spring of 1995, Mr. Kemp? 1001 00:40:08,640 --> 00:40:11,207 1995... '90... 1002 00:40:11,276 --> 00:40:12,675 not sure. 1003 00:40:12,744 --> 00:40:15,644 Didn't you work for Glen Dobie at Dobie Electronics? 1004 00:40:15,713 --> 00:40:18,214 Yeah, yeah, that sounds about right. 1005 00:40:18,283 --> 00:40:19,682 Have you ever seen 1006 00:40:19,750 --> 00:40:21,917 the defendant before? 1007 00:40:21,986 --> 00:40:23,352 I don't know. 1008 00:40:23,421 --> 00:40:25,754 Commander, Mr. Kemp is non-responsive. 1009 00:40:25,823 --> 00:40:28,591 I would like him declared a hostile witness. 1010 00:40:28,660 --> 00:40:30,471 Any objections? 1011 00:40:30,495 --> 00:40:31,661 No, sir. 1012 00:40:31,730 --> 00:40:33,363 Go ahead, Commander. 1013 00:40:33,431 --> 00:40:35,098 I will remind you, Mr. Kemp, 1014 00:40:35,166 --> 00:40:36,499 you are under oath. 1015 00:40:36,567 --> 00:40:38,868 Did you ever see the defendant, Master Chief Roberts, 1016 00:40:38,937 --> 00:40:42,038 come into Dobie Electronics? 1017 00:40:42,106 --> 00:40:44,574 Yeah... yeah. 1018 00:40:44,643 --> 00:40:46,609 Yeah, I guess so. 1019 00:40:46,678 --> 00:40:48,556 What did he and Mr. Dobie talk about? 1020 00:40:48,580 --> 00:40:50,613 Objection. Hearsay. 1021 00:40:50,682 --> 00:40:52,915 Overruled. Witness will answer the question. 1022 00:40:54,853 --> 00:40:56,052 What was the question? 1023 00:40:56,121 --> 00:40:57,620 What did they talk about? 1024 00:40:57,689 --> 00:41:01,624 Oh, uh... right. I... 1025 00:41:01,692 --> 00:41:03,559 I don't remember. 1026 00:41:03,628 --> 00:41:05,894 You will answer the question, Mr. Kemp. 1027 00:41:05,963 --> 00:41:07,296 I'll rephrase. 1028 00:41:07,365 --> 00:41:09,465 Didn't they talk about stealing 1029 00:41:09,534 --> 00:41:11,774 electronic equipment from the U.S. Navy, Mr. Kemp? 1030 00:41:13,104 --> 00:41:14,104 Yes. 1031 00:41:14,172 --> 00:41:15,605 Now, you picked up the VCRs 1032 00:41:15,673 --> 00:41:17,106 from Norfolk Naval Base, correct? 1033 00:41:17,174 --> 00:41:18,107 Yes. 1034 00:41:18,175 --> 00:41:19,342 You took the VCRs 1035 00:41:19,410 --> 00:41:20,943 to Dobie's Electronics, 1036 00:41:21,012 --> 00:41:22,978 where Mr. Dobie changed the serial numbers. 1037 00:41:23,048 --> 00:41:24,080 Yes. 1038 00:41:24,148 --> 00:41:25,648 You then returned the VCRs 1039 00:41:25,717 --> 00:41:26,894 to Master Chief Roberts back on the base. 1040 00:41:26,918 --> 00:41:28,029 Yes. 1041 00:41:28,053 --> 00:41:29,597 He knew about the change of serial numbers. 1042 00:41:29,621 --> 00:41:30,753 Yes. 1043 00:41:30,822 --> 00:41:32,021 Thank you, Mr. Kemp. 1044 00:41:32,090 --> 00:41:34,724 No further questions. 1045 00:41:34,792 --> 00:41:37,293 Your witness. 1046 00:41:39,630 --> 00:41:41,764 Mr. Kemp, what do you do for a living? 1047 00:41:41,833 --> 00:41:44,100 Um... 1048 00:41:44,168 --> 00:41:47,470 something to do with the military? 1049 00:41:47,539 --> 00:41:50,172 Actually, you're the Chief of Naval Operations. 1050 00:41:50,241 --> 00:41:51,907 Yeah? Cool. 1051 00:41:51,976 --> 00:41:53,175 And I'm your father. 1052 00:41:53,244 --> 00:41:54,677 Seriously? 1053 00:41:54,745 --> 00:41:56,457 Mr. Roberts... 1054 00:41:56,481 --> 00:41:58,647 Roberts: Sir, I can tell this man anything 1055 00:41:58,716 --> 00:42:00,015 and he won't remember it. 1056 00:42:00,084 --> 00:42:01,996 He suffers from a disorder known as Korsakoff's syndrome. 1057 00:42:02,020 --> 00:42:04,420 He remembers his name and the distant past, 1058 00:42:04,488 --> 00:42:07,234 but recent events fade from his memory in minutes. 1059 00:42:07,258 --> 00:42:08,724 Why did you answer "yes" 1060 00:42:08,793 --> 00:42:11,160 to all of Commander Rabb's questions? 1061 00:42:11,228 --> 00:42:12,273 Well, he looks honest. 1062 00:42:12,297 --> 00:42:13,641 You know, I figure he must know. 1063 00:42:13,665 --> 00:42:16,010 The condition started about two years ago. 1064 00:42:16,034 --> 00:42:20,803 Defense requests that Mr. Kemp's medical records be entered 1065 00:42:20,872 --> 00:42:22,138 into evidence. 1066 00:42:22,206 --> 00:42:23,472 If you knew this 1067 00:42:23,541 --> 00:42:25,708 why didn't you say something earlier, Lieutenant? 1068 00:42:25,777 --> 00:42:28,337 He wasn't my witness, sir. 1069 00:42:28,546 --> 00:42:29,778 You may step down, 1070 00:42:29,847 --> 00:42:32,315 Mr. Kemp. 1071 00:42:38,156 --> 00:42:39,436 Sir? 1072 00:42:44,863 --> 00:42:47,763 Any other witnesses or evidence, Commander Rabb? 1073 00:42:47,832 --> 00:42:49,665 Not at this time, Commander. 1074 00:42:49,734 --> 00:42:51,033 Very well. 1075 00:42:51,102 --> 00:42:52,702 Will the defendant please rise? 1076 00:42:55,406 --> 00:42:57,039 I find insufficient evidence 1077 00:42:57,107 --> 00:42:58,675 to support conviction. 1078 00:42:58,743 --> 00:43:00,810 I will recommend that the convening authority 1079 00:43:00,879 --> 00:43:01,879 dismiss these charges. 1080 00:43:10,655 --> 00:43:12,254 You did a good job, Buddy. 1081 00:43:12,323 --> 00:43:14,623 Good job. 1082 00:43:16,527 --> 00:43:18,060 My compliments, Lieutenant, 1083 00:43:18,129 --> 00:43:20,396 on a brilliant diversionary tactic. 1084 00:43:20,465 --> 00:43:21,705 Thank you, sir. 1085 00:43:24,401 --> 00:43:25,434 I know. 1086 00:43:25,502 --> 00:43:26,668 He had a good teacher. 1087 00:43:36,280 --> 00:43:37,647 Commander! 1088 00:43:37,715 --> 00:43:38,881 Master Chief. 1089 00:43:38,950 --> 00:43:40,382 Have you seen my son? 1090 00:43:40,451 --> 00:43:42,284 He's in with the Admiral. 1091 00:43:42,353 --> 00:43:44,120 Hey, some upset, huh? 1092 00:43:44,188 --> 00:43:46,189 David and Goliath all over again. 1093 00:43:46,257 --> 00:43:48,191 You put up a good fight. 1094 00:43:48,259 --> 00:43:49,837 Didn't expect to win, did you? 1095 00:43:49,861 --> 00:43:50,861 Sir? 1096 00:43:50,895 --> 00:43:51,827 Well, that's why you picked 1097 00:43:51,896 --> 00:43:53,307 your son as your defense counsel. 1098 00:43:53,331 --> 00:43:54,331 To hedge your bets. 1099 00:43:54,365 --> 00:43:56,899 What are you talking about? 1100 00:43:56,968 --> 00:43:58,567 You figured if you win, you win. 1101 00:43:58,636 --> 00:44:00,603 If you lose, you appeal. 1102 00:44:01,906 --> 00:44:03,517 What were you going to claim? 1103 00:44:03,541 --> 00:44:04,873 Inadequate counsel? 1104 00:44:04,942 --> 00:44:07,943 He was too close, too emotionally involved? 1105 00:44:08,012 --> 00:44:11,147 You were willing to damage your son's career 1106 00:44:11,216 --> 00:44:15,056 to get yourself off the hook, weren't you? 1107 00:44:17,222 --> 00:44:19,388 You going to tell him? 1108 00:44:19,457 --> 00:44:21,524 No. 1109 00:44:21,592 --> 00:44:22,925 Neither are you. 77248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.