Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:05,015
I swear that I will bear
true faith and allegiance
2
00:00:05,039 --> 00:00:06,817
to the Constitution
of the United States
3
00:00:06,841 --> 00:00:08,584
and that I take this
obligation freely,
4
00:00:08,608 --> 00:00:10,843
without mental reservation
or purpose of evasion
5
00:00:10,911 --> 00:00:13,045
and that I will well
and faithfully discharge
6
00:00:13,113 --> 00:00:15,747
the duties of this office on
which I am about to enter.
7
00:00:15,816 --> 00:00:16,960
So help me God.
8
00:00:16,984 --> 00:00:18,150
So help me God.
9
00:00:18,219 --> 00:00:20,051
Congratulations, Lieutenant.
10
00:00:20,121 --> 00:00:21,665
Thank you, sir. Stand easy.
11
00:00:21,689 --> 00:00:24,034
Now that you're a full
Lieutenant, Mr. Roberts,
12
00:00:24,058 --> 00:00:25,423
how does it feel?
13
00:00:25,493 --> 00:00:27,592
Pretty darn good, sir.
14
00:00:27,661 --> 00:00:30,295
I trust that your new
office is satisfactory?
15
00:00:30,364 --> 00:00:31,364
Yes, sir.
16
00:00:31,399 --> 00:00:32,765
Petty Officer Tiner
and I removed
17
00:00:32,833 --> 00:00:34,266
file cabinets and
boxes yesterday.
18
00:00:34,335 --> 00:00:35,467
Good, good,
19
00:00:35,536 --> 00:00:38,303
and, uh, take at
least 15 minutes off.
20
00:00:38,372 --> 00:00:39,138
Get back to work.
21
00:00:39,206 --> 00:00:41,339
Yes, sir.
22
00:00:41,408 --> 00:00:43,175
Thank you, sir, Major,
23
00:00:43,243 --> 00:00:45,577
for all your help and support.
24
00:00:45,645 --> 00:00:46,945
Don't thank us, Bud.
25
00:00:47,013 --> 00:00:48,680
You did all the work.
26
00:00:48,748 --> 00:00:50,916
When's the wet down?
27
00:00:50,985 --> 00:00:52,050
Oh, right.
28
00:00:52,119 --> 00:00:53,351
Uh, attention everybody.
29
00:00:53,421 --> 00:00:54,931
Harriet and I are going
to be throwing a little party
30
00:00:54,955 --> 00:00:57,189
at McMurphy's on Friday,
to celebrate our promotions.
31
00:00:57,258 --> 00:00:59,369
Nothing fancy...
Beer and pretzels.
32
00:00:59,393 --> 00:01:01,593
See you there. Be there.
33
00:01:02,896 --> 00:01:05,597
Well, congratulations,
34
00:01:05,666 --> 00:01:07,132
sir.
35
00:01:08,302 --> 00:01:10,034
My son, a Lieutenant.
36
00:01:10,103 --> 00:01:11,503
Damn.
37
00:01:11,572 --> 00:01:13,838
Hello, Harriet.
How's my grandson?
38
00:01:13,908 --> 00:01:15,874
Oh... fine.
39
00:01:15,943 --> 00:01:17,209
What are you doing here?
40
00:01:17,278 --> 00:01:18,377
In uniform?
41
00:01:18,446 --> 00:01:21,279
I'm here on official business.
42
00:01:21,348 --> 00:01:24,917
The, uh, Navy wants to
court-martial me, Buddy.
43
00:01:24,985 --> 00:01:26,985
I need your help.
44
00:02:22,543 --> 00:02:23,886
There's this guy, Glen Dobie,
45
00:02:23,910 --> 00:02:25,209
a loser.
46
00:02:25,278 --> 00:02:27,913
He owns an electronics store
over on Hampton Boulevard,
47
00:02:27,981 --> 00:02:29,314
near the Norfolk Navy Base.
48
00:02:29,382 --> 00:02:32,083
Anyway, one day, Dobie's
caught selling stolen goods
49
00:02:32,152 --> 00:02:33,897
out of his store, so
what does he do?
50
00:02:33,921 --> 00:02:36,555
He buys himself
immunity from prosecution.
51
00:02:36,623 --> 00:02:38,323
His quid pro quo being...?
52
00:02:38,391 --> 00:02:39,769
Ha. Now we get to the crux.
53
00:02:39,793 --> 00:02:41,905
He tells the prosecutor
that he's got a bigger fish
54
00:02:41,929 --> 00:02:44,040
than himself the government
may be interested in.
55
00:02:44,064 --> 00:02:45,508
You. Me.
56
00:02:45,532 --> 00:02:46,776
Well, what's he accusing you of?
57
00:02:46,800 --> 00:02:48,967
He says while I was
storekeeper on the base,
58
00:02:49,036 --> 00:02:51,570
I involved him in a scheme
to sell Navy-owned TVs
59
00:02:51,639 --> 00:02:53,350
and VCRs on the black market.
60
00:02:53,374 --> 00:02:54,439
Well, did you?
61
00:02:54,508 --> 00:02:57,776
Huh. Buddy, this
guy is a scumbucket.
62
00:02:57,845 --> 00:02:59,965
He'd do anything to
save his own sorry butt,
63
00:03:00,014 --> 00:03:02,814
including putting an
innocent man behind bars.
64
00:03:02,883 --> 00:03:04,082
Well, somebody believed him.
65
00:03:04,151 --> 00:03:05,483
Who's the convening authority?
66
00:03:05,552 --> 00:03:07,719
Captain Gary Lutz.
67
00:03:07,788 --> 00:03:10,422
He's the Supply Systems
Commander at Norfolk.
68
00:03:11,926 --> 00:03:14,760
Hey, I didn't think they
could touch me once I retired.
69
00:03:14,828 --> 00:03:18,062
They can if the Secretary
of the Navy authorizes it.
70
00:03:22,536 --> 00:03:24,102
This is your office?
71
00:03:24,171 --> 00:03:27,606
I got underwear
bigger than this place.
72
00:03:27,675 --> 00:03:29,407
What are they charging you with?
73
00:03:29,476 --> 00:03:34,779
Wrongful disposition
of, uh, military property
74
00:03:34,848 --> 00:03:37,415
and... larceny.
75
00:03:37,484 --> 00:03:39,362
Do they have any evidence? Yeah.
76
00:03:39,386 --> 00:03:42,287
The word of Glen
Dobie, a known criminal.
77
00:03:42,356 --> 00:03:43,455
What about records?
78
00:03:43,524 --> 00:03:45,390
Well, all the paperwork was sent
79
00:03:45,459 --> 00:03:47,192
to the archives four years ago,
80
00:03:47,261 --> 00:03:49,261
and someone must
have misfiled them
81
00:03:49,329 --> 00:03:51,029
because they're all gone now.
82
00:03:51,097 --> 00:03:52,731
All the records disappeared?
83
00:03:52,799 --> 00:03:54,744
Maintenance reports,
purchase orders,
84
00:03:54,768 --> 00:03:57,602
receiving vouchers,
inventory lists?
85
00:03:57,671 --> 00:03:59,437
All gone.
86
00:03:59,506 --> 00:04:02,541
He wants me to defend him.
87
00:04:02,609 --> 00:04:03,853
What did you tell him?
88
00:04:03,877 --> 00:04:05,622
I told him I'd think
about it, ma'am.
89
00:04:05,646 --> 00:04:07,289
Of course, I'm
not going to do it,
90
00:04:07,313 --> 00:04:08,613
even if I could.
91
00:04:08,682 --> 00:04:09,981
That's probably wise.
92
00:04:10,050 --> 00:04:11,460
You know, the weird
thing is, though, sir.
93
00:04:11,484 --> 00:04:13,429
It's the first time my
father's come to me
94
00:04:13,453 --> 00:04:14,719
for any kind of help.
95
00:04:14,788 --> 00:04:16,822
He's probably guilty.
96
00:04:16,890 --> 00:04:18,857
I wouldn't put it past him
97
00:04:18,926 --> 00:04:21,693
to run a scam on the U.S. Navy.
98
00:04:21,761 --> 00:04:23,962
I'm sure he'll get a
competent defense lawyer.
99
00:04:24,031 --> 00:04:25,363
I realize, as a lawyer,
100
00:04:25,432 --> 00:04:27,277
I'm going to have to
defend a guilty client
101
00:04:27,301 --> 00:04:29,279
even ones that I
loathe and despise,
102
00:04:29,303 --> 00:04:30,902
but the question is:
103
00:04:30,971 --> 00:04:33,171
Do I want to start off
with such a shady case
104
00:04:33,240 --> 00:04:34,572
right out of the gate, sir?
105
00:04:34,641 --> 00:04:36,708
Probably not.
106
00:04:36,777 --> 00:04:38,354
Yeah, but then,
on the other hand,
107
00:04:38,378 --> 00:04:40,612
I won't always get a
chance to choose my cases.
108
00:04:40,680 --> 00:04:42,647
No.
109
00:04:42,716 --> 00:04:44,594
No, and I know what you're
going to say, Commander.
110
00:04:44,618 --> 00:04:45,762
I'm a lawyer.
111
00:04:45,786 --> 00:04:47,066
I'm not a judge and a jury.
112
00:04:47,120 --> 00:04:49,365
My job is to uphold
the legal system,
113
00:04:49,389 --> 00:04:52,323
not to judge those
who want my services.
114
00:04:52,392 --> 00:04:55,761
You're right.
115
00:04:55,829 --> 00:04:58,664
Thank you, sir.
116
00:04:58,732 --> 00:04:59,732
Thank you, ma'am.
117
00:05:04,938 --> 00:05:07,939
I think we handled that
rather well, don't you?
118
00:05:08,007 --> 00:05:09,074
Yeah.
119
00:05:09,143 --> 00:05:11,103
But if I don't defend him,
120
00:05:11,144 --> 00:05:13,222
and he's convicted,
what do I tell our son
121
00:05:13,246 --> 00:05:15,224
when he asks: "Why
is Grandpa in jail?"
122
00:05:15,248 --> 00:05:17,360
You'll tell him the truth.
123
00:05:17,384 --> 00:05:19,062
You'll tell him he
did a bad thing.
124
00:05:19,086 --> 00:05:20,652
"Why didn't you help Grandpa?
125
00:05:20,720 --> 00:05:21,820
You're a lawyer."
126
00:05:21,889 --> 00:05:23,789
And if I lose, it's even worse.
127
00:05:23,857 --> 00:05:25,123
Well, Grandpa's in the pokey
128
00:05:25,192 --> 00:05:27,125
because your dad blew it.
129
00:05:27,194 --> 00:05:29,127
You're going to
defend him, aren't you?
130
00:05:30,363 --> 00:05:31,763
Commander Parker?
131
00:05:31,832 --> 00:05:33,298
Hi!
132
00:05:37,571 --> 00:05:38,836
Whew!
133
00:05:41,007 --> 00:05:43,241
Come here.
134
00:05:43,310 --> 00:05:44,909
Hi. Hi.
135
00:05:44,978 --> 00:05:47,090
Dar-lin, this is
Lieutenant Roberts
136
00:05:47,114 --> 00:05:49,674
and Lieutenant, J.G. Sims.
137
00:05:56,690 --> 00:05:58,489
Hi.
138
00:05:58,558 --> 00:05:59,969
Well, it's nice to
meet you, Dar-lin.
139
00:05:59,993 --> 00:06:01,470
I've heard a lot of
nice things about you.
140
00:06:01,494 --> 00:06:03,428
Uh-huh.
141
00:06:03,497 --> 00:06:06,697
Child Protective Services
needed a psychiatrist for Dar-lin
142
00:06:06,766 --> 00:06:08,733
and since the
investigation was under
143
00:06:08,802 --> 00:06:11,236
Naval jurisdiction,
I volunteered.
144
00:06:11,305 --> 00:06:13,438
I think we should get going.
145
00:06:14,675 --> 00:06:15,985
It's very nice to see
you again, Commander.
146
00:06:16,009 --> 00:06:17,609
You, too.
147
00:06:17,678 --> 00:06:19,010
Good to see you.
148
00:06:19,079 --> 00:06:20,579
Come on.
149
00:06:22,082 --> 00:06:24,816
I'm going to show
you some photos.
150
00:06:24,885 --> 00:06:27,418
I want you to tell me if you
recognize anybody, okay?
151
00:06:40,867 --> 00:06:42,166
You know who that is?
152
00:06:43,436 --> 00:06:44,535
Charlie.
153
00:06:44,604 --> 00:06:46,103
He's the one who hurt me
154
00:06:46,172 --> 00:06:47,805
and my sister.
155
00:06:47,874 --> 00:06:51,676
How come you have his picture?
156
00:06:51,745 --> 00:06:53,879
We found his picture
behind a dresser
157
00:06:53,947 --> 00:06:55,647
in your grandmother's house.
158
00:06:58,551 --> 00:07:00,518
Dar-lin, you sure
you don't remember
159
00:07:00,587 --> 00:07:02,253
the rest of his name?
160
00:07:02,322 --> 00:07:03,554
Okay.
161
00:07:03,623 --> 00:07:06,558
Um, I need to speak to Jordan,
162
00:07:06,627 --> 00:07:09,161
but we won't be far, okay?
163
00:07:15,168 --> 00:07:17,212
We found seven
different sets of fingerprints
164
00:07:17,236 --> 00:07:18,814
throughout her
grandmother's house.
165
00:07:18,838 --> 00:07:20,883
We're running them
through the NCI's computer
166
00:07:20,907 --> 00:07:22,551
to see if they come
up with a match.
167
00:07:22,575 --> 00:07:23,875
How long will that take?
168
00:07:23,944 --> 00:07:25,877
It'll take two or three days.
169
00:07:25,946 --> 00:07:27,578
Is she going to be okay?
170
00:07:27,647 --> 00:07:30,214
It's too soon to tell, Harm.
171
00:07:30,283 --> 00:07:32,150
Right now, she
lacks the social skills
172
00:07:32,219 --> 00:07:33,885
you'd expect in
a child her age...
173
00:07:33,954 --> 00:07:37,054
She wets the bed,
she hoards food.
174
00:07:37,123 --> 00:07:39,256
Hell, she's a mess.
175
00:07:39,325 --> 00:07:41,860
I want to continue her therapy.
176
00:07:41,928 --> 00:07:43,695
I'll do everything
I can for her.
177
00:07:43,764 --> 00:07:45,096
I know you will.
178
00:07:45,165 --> 00:07:47,799
I'd like to see her
put up for adoption
179
00:07:47,867 --> 00:07:49,233
as soon as possible.
180
00:07:49,302 --> 00:07:50,869
I have some ideas on that.
181
00:07:50,937 --> 00:07:52,270
Okay.
182
00:07:52,339 --> 00:07:54,419
Defending someone close to you
183
00:07:54,474 --> 00:07:56,774
is never a good
idea, Lieutenant.
184
00:07:56,843 --> 00:07:58,442
I agree, sir, but I feel...
185
00:07:58,512 --> 00:07:59,744
You two don't even get along.
186
00:07:59,813 --> 00:08:01,291
How the hell are you supposed
to defend him properly?
187
00:08:01,315 --> 00:08:02,747
Well, if you gave
me this case, sir,
188
00:08:02,816 --> 00:08:04,549
I would defend him
properly and zealously
189
00:08:04,617 --> 00:08:05,717
as I would any client.
190
00:08:07,688 --> 00:08:09,887
Why do you want this so badly?
191
00:08:09,956 --> 00:08:13,424
I figure if I can handle this,
sir, I can handle anything.
192
00:08:16,697 --> 00:08:18,563
He's my father, sir.
193
00:08:22,936 --> 00:08:26,104
Tiner, send in
Master Chief Roberts.
194
00:08:33,746 --> 00:08:35,858
Master Chief Roberts,
reporting as ordered, sir.
195
00:08:35,882 --> 00:08:37,381
At ease, Master Chief.
196
00:08:37,450 --> 00:08:39,828
You requested Lieutenant Roberts
197
00:08:39,852 --> 00:08:41,786
as your defense counsel. Why?
198
00:08:41,855 --> 00:08:45,290
It's a personal issue
between my son and me, sir.
199
00:08:45,359 --> 00:08:46,435
It's also a JAG issue.
200
00:08:46,459 --> 00:08:47,892
I'd like to hear your reasons.
201
00:08:50,296 --> 00:08:52,063
Sir, um, as you know,
202
00:08:52,132 --> 00:08:55,266
I don't have the best of
relationships with my sons,
203
00:08:55,335 --> 00:08:59,070
and I take full
responsibility for that.
204
00:08:59,139 --> 00:09:01,438
I come from the old school.
205
00:09:01,507 --> 00:09:04,509
Yeah, you turn a boy into a
man by kicking him around a little,
206
00:09:04,577 --> 00:09:06,311
toughening him up.
207
00:09:06,379 --> 00:09:09,246
Well, maybe I was too tough,
208
00:09:09,315 --> 00:09:12,416
but I'm proud of Bud,
209
00:09:12,485 --> 00:09:14,985
of what he's become,
210
00:09:15,054 --> 00:09:18,500
and I want him to
defend me, because, uh...
211
00:09:18,524 --> 00:09:23,294
well... I believe in him.
212
00:09:32,872 --> 00:09:34,951
All right, Lieutenant,
you have the case.
213
00:09:34,975 --> 00:09:36,874
God help you both.
214
00:09:36,943 --> 00:09:39,110
Dismissed.
215
00:09:39,179 --> 00:09:40,611
Aye, aye, sir.
216
00:09:40,680 --> 00:09:42,258
Aye, aye, sir. Thank you, sir.
217
00:09:42,282 --> 00:09:45,249
Master Chief, a moment.
218
00:09:53,493 --> 00:09:55,026
Don't you hurt that boy.
219
00:09:55,095 --> 00:09:56,794
No, sir.
220
00:09:56,863 --> 00:09:58,629
Because if you do,
you will answer to me
221
00:09:58,698 --> 00:10:00,231
and, Master Chief...
222
00:10:00,300 --> 00:10:01,799
you don't want that.
223
00:10:01,868 --> 00:10:04,202
Understood, sir.
224
00:10:04,271 --> 00:10:06,771
Will there be
anything else, sir?
225
00:10:14,014 --> 00:10:15,146
Dismissed.
226
00:10:15,215 --> 00:10:18,249
Aye, aye, sir.
227
00:10:23,957 --> 00:10:26,524
April 13, 1999.
228
00:10:26,593 --> 00:10:30,328
United States v. Master
Chief Bud Roberts.
229
00:10:30,396 --> 00:10:31,930
Present at this meeting are
230
00:10:31,999 --> 00:10:33,932
Lieutenant Bud
Roberts, Glen Dobie,
231
00:10:34,001 --> 00:10:36,735
and Margaret Birnbaum,
counsel for Mr. Dobie.
232
00:10:36,803 --> 00:10:38,870
So you're Big Bud's kid?
233
00:10:38,939 --> 00:10:40,204
That's ironic, huh?
234
00:10:40,273 --> 00:10:42,473
You defending him like this.
235
00:10:43,577 --> 00:10:44,675
Mr. Dobie, you claim
236
00:10:44,744 --> 00:10:46,355
Master Chief
Roberts and yourself
237
00:10:46,379 --> 00:10:48,746
illegally obtained and
sold electronic equipment
238
00:10:48,815 --> 00:10:50,148
belonging to the U.S. Navy.
239
00:10:50,217 --> 00:10:51,349
Correct?
240
00:10:53,253 --> 00:10:54,618
That's right.
241
00:10:54,687 --> 00:10:56,727
He set it up and I
went along with him.
242
00:10:56,790 --> 00:10:57,933
Can you describe in detail
243
00:10:57,957 --> 00:11:00,091
exactly what the
scheme entailed?
244
00:11:00,160 --> 00:11:02,426
Okay, here's how it went down:
245
00:11:02,495 --> 00:11:04,495
Big Bud was
storekeeper on the base.
246
00:11:04,564 --> 00:11:07,631
He bought all the TVs and
VCRs, and kept track of them.
247
00:11:07,701 --> 00:11:09,266
So, what he did was this...
248
00:11:09,335 --> 00:11:11,769
He went around the
offices inspecting the VCRs
249
00:11:11,838 --> 00:11:14,138
and said they were
bad, which they weren't.
250
00:11:14,207 --> 00:11:15,873
Then he confiscated
them, gave them to me
251
00:11:15,942 --> 00:11:17,308
and ordered new ones.
252
00:11:17,377 --> 00:11:19,655
When the new ones came in,
I peeled off the serial numbers
253
00:11:19,679 --> 00:11:21,957
and traded them with the
numbers on the old equipment.
254
00:11:21,981 --> 00:11:24,315
Bud then took the old
VCRs with the new numbers
255
00:11:24,384 --> 00:11:26,150
and put them back
in service as new.
256
00:11:26,219 --> 00:11:28,786
Meanwhile, I took the new
VCRs with the old numbers,
257
00:11:28,855 --> 00:11:32,957
and sold them as new
under the table, at a discount.
258
00:11:33,026 --> 00:11:34,625
Me and him split the profits.
259
00:11:34,694 --> 00:11:36,027
Do you have any proof
260
00:11:36,096 --> 00:11:38,463
of Master Chief Roberts'
participation in this activity?
261
00:11:38,532 --> 00:11:40,131
Hey, proving's not my problem.
262
00:11:40,200 --> 00:11:41,433
That's up to the Navy.
263
00:11:41,501 --> 00:11:43,801
I just give you name,
rank and serial number.
264
00:11:45,238 --> 00:11:47,149
Serial number...
That's a good one, huh?
265
00:11:47,173 --> 00:11:49,907
Is there anything else you need
266
00:11:49,976 --> 00:11:51,136
from my client, Lieutenant?
267
00:11:51,178 --> 00:11:52,410
Yes. I'd like to know
268
00:11:52,479 --> 00:11:54,779
why anyone should
believe your client.
269
00:11:54,848 --> 00:11:57,193
At worst, he's a lying thief.
270
00:11:57,217 --> 00:11:59,450
At best, he's a rat who
betrayed his partner.
271
00:11:59,519 --> 00:12:01,151
We're done here.
272
00:12:01,220 --> 00:12:04,455
You should believe me,
because I'm telling the truth.
273
00:12:04,523 --> 00:12:06,068
I'm sorry I had to
roll on your old man,
274
00:12:06,092 --> 00:12:07,402
but a guy's got to do what
a guy's got to do, you know?
275
00:12:07,426 --> 00:12:08,793
Let's go, Mr. Dobie.
276
00:12:08,862 --> 00:12:10,873
You should believe me
because I'm telling the truth.
277
00:12:10,897 --> 00:12:12,196
Never mind.
278
00:12:16,302 --> 00:12:18,803
Well, look who's here.
279
00:12:18,872 --> 00:12:20,037
How you doing, Glen?
280
00:12:20,106 --> 00:12:21,250
Take it easy, Big Bud.
281
00:12:21,274 --> 00:12:22,473
Come on. Nothing personal.
282
00:12:22,542 --> 00:12:23,474
No, no, nothing personal.
283
00:12:23,543 --> 00:12:24,853
You do the crime,
you do the time.
284
00:12:24,877 --> 00:12:26,077
Come on, take it like a man.
285
00:12:26,112 --> 00:12:27,856
Mr. Dobie... Yeah, like a man.
286
00:12:27,880 --> 00:12:29,546
Take this like a
man, you son of a...!
287
00:12:29,615 --> 00:12:32,194
Stop it. Help! Somebody, help.
288
00:12:32,218 --> 00:12:33,151
Get away from me!
289
00:12:33,219 --> 00:12:34,552
Somebody help!
290
00:12:34,621 --> 00:12:36,387
That's assault and battery!
291
00:12:36,456 --> 00:12:37,696
You're all witnesses!
292
00:12:37,724 --> 00:12:39,001
You're a dead man!
293
00:12:39,025 --> 00:12:40,436
Get your client out
of here, Lieutenant.
294
00:12:40,460 --> 00:12:41,570
File assault charges later.
295
00:12:41,594 --> 00:12:42,727
You're dangerous!
296
00:12:42,795 --> 00:12:43,873
They should lock you up.
297
00:12:43,897 --> 00:12:45,529
I'll show you dangerous, pal!
298
00:12:45,598 --> 00:12:47,064
Stop it, Master Chief.
299
00:12:47,133 --> 00:12:48,176
You're a dead man, Dobie.
300
00:12:48,200 --> 00:12:48,999
You hear me?
301
00:12:49,068 --> 00:12:50,668
Come on, Master Chief!
302
00:12:50,737 --> 00:12:52,882
Lieutenant, I suggest you
get your client under control.
303
00:12:52,906 --> 00:12:54,872
Yes, ma'am.
304
00:12:54,941 --> 00:12:57,442
Hey!
305
00:12:57,510 --> 00:12:59,021
What is wrong
with you? I'm sorry.
306
00:12:59,045 --> 00:13:01,490
Do you think you can settle
everything by hitting? I'm sorry.
307
00:13:01,514 --> 00:13:04,015
Just forget about it. Find
yourself another lawyer.
308
00:13:04,083 --> 00:13:05,794
Hey, I said I'm sorry.
It won't happen again.
309
00:13:05,818 --> 00:13:07,352
He told me about the scam,
310
00:13:07,420 --> 00:13:09,119
and I'm not sure that
I don't believe him.
311
00:13:09,188 --> 00:13:11,022
He's lying, Buddy.
312
00:13:11,091 --> 00:13:13,536
You're lying. Hey, the only
time I had dealings with this guy
313
00:13:13,560 --> 00:13:15,960
is when I was buying
equipment from him.
314
00:13:16,028 --> 00:13:17,695
I thought they were new VCRs.
315
00:13:17,763 --> 00:13:18,963
He scammed me.
316
00:13:18,998 --> 00:13:20,810
Now he's trying to
use me as a scapegoat.
317
00:13:20,834 --> 00:13:22,078
Buddy, you got to believe me.
318
00:13:22,102 --> 00:13:23,534
Please.
319
00:13:24,804 --> 00:13:26,070
All right.
320
00:13:26,139 --> 00:13:27,238
You believe me?
321
00:13:27,307 --> 00:13:28,307
I'll defend you.
322
00:13:28,341 --> 00:13:29,640
But do you believe me?
323
00:13:29,709 --> 00:13:30,641
I'm your attorney,
I'll defend you.
324
00:13:30,710 --> 00:13:31,950
That's not good enough.
325
00:13:31,977 --> 00:13:33,922
I don't care what you
think as my attorney.
326
00:13:33,946 --> 00:13:35,846
You're my son.
327
00:13:37,416 --> 00:13:40,084
You bullied me and Mikey;
you walked out on my wedding,
328
00:13:40,152 --> 00:13:42,186
you don't even call
about your grandchild,
329
00:13:42,254 --> 00:13:43,754
and now you call me your son?
330
00:13:43,823 --> 00:13:45,389
I'm your lawyer.
331
00:13:45,458 --> 00:13:47,024
Settle for that.
332
00:13:47,093 --> 00:13:48,159
And another thing...
333
00:13:48,228 --> 00:13:49,660
While you're
wearing this uniform,
334
00:13:49,729 --> 00:13:51,395
you will address me as "sir,"
335
00:13:51,464 --> 00:13:54,098
not Buddy, Bud or son.
336
00:13:54,167 --> 00:13:56,901
Do I make myself
clear, Master Chief?
337
00:13:56,970 --> 00:13:59,370
Very clear, sir.
338
00:13:59,438 --> 00:14:01,139
Lieutenant?
339
00:14:01,208 --> 00:14:02,851
I've been looking
everywhere for you.
340
00:14:02,875 --> 00:14:03,919
Hello, Commander.
341
00:14:03,943 --> 00:14:05,008
Master Chief.
342
00:14:05,077 --> 00:14:06,355
I just spoke to the Admiral.
343
00:14:06,379 --> 00:14:07,857
It seems we'll be
working this case together.
344
00:14:07,881 --> 00:14:10,215
With all due respect,
sir, I don't need any help.
345
00:14:10,283 --> 00:14:12,295
Well, I'm not here
to help, Lieutenant.
346
00:14:12,319 --> 00:14:13,584
I'm here to prosecute.
347
00:14:24,097 --> 00:14:26,342
Imes and Mattoni
have full case loads,
348
00:14:26,366 --> 00:14:27,264
Brumby's still at Miramar,
349
00:14:27,334 --> 00:14:28,711
Mac's up to her eyeballs
350
00:14:28,735 --> 00:14:30,513
in the McClellan court-martial.
351
00:14:30,537 --> 00:14:31,747
That left me.
352
00:14:31,771 --> 00:14:34,939
I knew it had to
happen at some point...
353
00:14:35,007 --> 00:14:37,342
You know, us going
up against each other.
354
00:14:37,410 --> 00:14:40,378
I just did didn't think
that it would be this case.
355
00:14:40,447 --> 00:14:42,224
I think you should know, Bud,
356
00:14:42,248 --> 00:14:44,808
when I prosecute,
it's no holds barred.
357
00:14:44,851 --> 00:14:47,084
You're trying to psych me, sir.
358
00:14:47,153 --> 00:14:49,053
I know how you operate.
359
00:14:49,121 --> 00:14:51,166
Just trying to get
you ready, Bud.
360
00:14:51,190 --> 00:14:53,369
You're playing in
the big leagues now.
361
00:14:53,393 --> 00:14:54,659
Well, thank you, sir.
362
00:14:54,728 --> 00:14:56,394
I appreciate the admonition.
363
00:15:03,903 --> 00:15:05,770
As you were, Master Chief.
364
00:15:05,838 --> 00:15:07,572
This shouldn't take long.
365
00:15:07,640 --> 00:15:09,251
I only have a few questions.
366
00:15:09,275 --> 00:15:10,275
Yes, sir.
367
00:15:10,309 --> 00:15:11,475
Excuse me, sir...
368
00:15:11,544 --> 00:15:13,611
I've instructed my
client to remain silent.
369
00:15:13,680 --> 00:15:14,812
Any questions you have
370
00:15:14,881 --> 00:15:16,180
kindly address to me.
371
00:15:16,248 --> 00:15:18,661
Hanging on to the
reins a little tightly there,
372
00:15:18,685 --> 00:15:19,962
aren't you, Lieutenant?
373
00:15:19,986 --> 00:15:21,652
Well, it is my case, sir.
374
00:15:21,721 --> 00:15:25,256
Very well.
375
00:15:25,325 --> 00:15:26,968
Your client is accused
376
00:15:26,992 --> 00:15:31,629
of violating Articles
108 and 121...
377
00:15:31,698 --> 00:15:34,532
To which we intend
to plead "not guilty."
378
00:15:34,601 --> 00:15:35,678
Take it easy, Lieutenant.
379
00:15:35,702 --> 00:15:36,834
You're not in court yet.
380
00:15:36,903 --> 00:15:38,102
I appreciate that, sir.
381
00:15:38,170 --> 00:15:40,383
I just want to make sure there
are no misunderstandings.
382
00:15:40,407 --> 00:15:42,385
Well, I'm sure we
all want to dispose
383
00:15:42,409 --> 00:15:44,653
of this case as quickly
as possible, hmm?
384
00:15:44,677 --> 00:15:45,688
If you'd like
385
00:15:45,712 --> 00:15:47,111
to discuss a plea bargain,
386
00:15:47,180 --> 00:15:48,858
I think something
can be worked out.
387
00:15:48,882 --> 00:15:50,881
Sir, your entire case
is based on the claim
388
00:15:50,951 --> 00:15:52,350
of a confessed criminal.
389
00:15:52,419 --> 00:15:54,452
Without corroboration,
390
00:15:54,521 --> 00:15:56,020
his testimony is worthless.
391
00:15:56,088 --> 00:15:57,254
Well...
392
00:15:57,323 --> 00:15:59,423
there'll be
corroboration, Lieutenant.
393
00:15:59,492 --> 00:16:02,226
Schemes as complex
as this always leave a trail.
394
00:16:02,295 --> 00:16:04,228
Somebody always talks.
395
00:16:04,297 --> 00:16:06,197
I understand you
396
00:16:06,266 --> 00:16:08,532
want to make an
impression your first time out.
397
00:16:08,601 --> 00:16:11,835
I think you should consider
your client's freedom, though.
398
00:16:11,905 --> 00:16:15,745
He is looking at ten
years confinement.
399
00:16:18,712 --> 00:16:21,712
I'll take your offer
under advisement, sir.
400
00:16:23,382 --> 00:16:26,850
Well, it's on the table
until 2359 this evening.
401
00:16:26,920 --> 00:16:28,030
After that
402
00:16:28,054 --> 00:16:29,754
it goes to an Article 32.
403
00:16:29,822 --> 00:16:30,988
Gentlemen.
404
00:16:33,793 --> 00:16:35,593
He's sharp.
405
00:16:35,662 --> 00:16:37,261
He's the best.
406
00:16:37,329 --> 00:16:38,729
You're afraid of him.
407
00:16:38,798 --> 00:16:40,364
No, I'm not.
408
00:16:42,936 --> 00:16:45,903
Okay, maybe just a little.
409
00:16:45,972 --> 00:16:48,139
It's just that I've
seen him in action.
410
00:16:48,207 --> 00:16:50,474
It's like Michael
Jordan in the courtroom.
411
00:16:50,543 --> 00:16:52,109
Just when you least expect it,
412
00:16:52,178 --> 00:16:54,312
he sails on by and
takes it to the hoop.
413
00:16:54,380 --> 00:16:56,225
Bud... He's like
a force of nature.
414
00:16:56,249 --> 00:16:57,293
Bud... Bud!
415
00:16:57,317 --> 00:17:01,218
I mean, Lieutenant...
416
00:17:01,287 --> 00:17:04,800
if there's one thing I've
learned in 30 years in the Navy,
417
00:17:04,824 --> 00:17:09,760
it's there's always someone around
who's, who's who's bigger or smarter
418
00:17:09,829 --> 00:17:11,762
or stronger or better connected.
419
00:17:11,831 --> 00:17:15,432
What you've got to do is use
their strength against them.
420
00:17:15,502 --> 00:17:17,001
Well...
421
00:17:17,069 --> 00:17:18,235
How?
422
00:17:18,304 --> 00:17:20,649
You've already
said this yourself.
423
00:17:20,673 --> 00:17:22,139
Rabb is the best around.
424
00:17:22,208 --> 00:17:23,285
He knows that.
425
00:17:23,309 --> 00:17:24,809
That's his weakness.
426
00:17:24,877 --> 00:17:27,356
Now, he'll try to
intimidate you,
427
00:17:27,380 --> 00:17:28,445
to psych you.
428
00:17:28,514 --> 00:17:30,025
Let him believe he's succeeding,
429
00:17:30,049 --> 00:17:32,361
because then, he'll
underestimate you, and then
430
00:17:32,385 --> 00:17:33,495
pow!
431
00:17:33,519 --> 00:17:34,818
You nail him.
432
00:17:36,155 --> 00:17:37,188
Pow?
433
00:17:37,257 --> 00:17:38,934
It's like I told the Admiral...
434
00:17:38,958 --> 00:17:41,459
I believe in you.
435
00:17:45,832 --> 00:17:47,164
Mikey!
436
00:17:47,233 --> 00:17:50,000
Sir, Seaman Apprentice
Mike Roberts reporting, sir!
437
00:17:50,069 --> 00:17:51,335
Hey, you just getting in?
438
00:17:51,404 --> 00:17:52,581
Uh, sir, yes, sir.
439
00:17:52,605 --> 00:17:54,182
About ten minutes ago, sir.
440
00:17:54,206 --> 00:17:55,673
Stand easy.
441
00:17:55,742 --> 00:17:56,885
Thank you, sir.
442
00:17:56,909 --> 00:17:58,075
How was boot camp?
443
00:17:58,143 --> 00:18:00,344
Uh, sir, not bad, sir.
444
00:18:00,413 --> 00:18:01,913
I was trying to call Dad.
445
00:18:01,981 --> 00:18:05,583
Uh, do you know
where he is... uh, sir?
446
00:18:05,652 --> 00:18:08,285
Yeah. As a matter of fact, I do.
447
00:18:08,354 --> 00:18:09,887
Come on.
448
00:18:11,156 --> 00:18:13,323
MacKENZIE: Well,
I see you found him.
449
00:18:13,392 --> 00:18:15,270
Uh, yes, ma'am.
Thank you, ma'am.
450
00:18:15,294 --> 00:18:16,560
Good luck on that case.
451
00:18:16,629 --> 00:18:17,629
Thanks.
452
00:18:17,697 --> 00:18:18,796
Yeah. If you need any help
453
00:18:18,865 --> 00:18:20,397
you know, bounce
ideas off or anything,
454
00:18:20,466 --> 00:18:21,532
you just holler.
455
00:18:21,601 --> 00:18:23,178
Thank you, ma'am.
I think I got it.
456
00:18:23,202 --> 00:18:24,202
Wh-What case, sir?
457
00:18:24,269 --> 00:18:26,515
I'll tell you about
it in my office.
458
00:18:26,539 --> 00:18:28,305
Uh, sir, good afternoon, sir!
459
00:18:29,475 --> 00:18:30,608
Mikey...
460
00:18:32,745 --> 00:18:34,278
Lieutenant.
461
00:18:34,346 --> 00:18:35,466
Sir.
462
00:18:35,514 --> 00:18:37,248
As you were.
463
00:18:41,120 --> 00:18:42,452
How's he doing?
464
00:18:42,521 --> 00:18:46,390
Well, I think he's going
to put up a good fight.
465
00:18:46,458 --> 00:18:48,425
I don't doubt that.
466
00:18:53,933 --> 00:18:55,578
Excuse me, sir.
467
00:18:55,602 --> 00:18:57,768
I have information from N.C.I.S.
468
00:18:57,837 --> 00:19:00,137
They found a match
for those prints.
469
00:19:00,206 --> 00:19:02,450
His name's Charlie Lynch.
470
00:19:02,474 --> 00:19:05,034
He was a petty
officer first class,
471
00:19:05,078 --> 00:19:07,611
and he received an other
than honorable discharge
472
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
six months ago.
473
00:19:08,748 --> 00:19:10,147
Can you give me a service record
474
00:19:10,216 --> 00:19:11,482
and last known duty station?
475
00:19:11,551 --> 00:19:12,884
Right here, sir.
476
00:19:16,322 --> 00:19:19,590
Commander, is that
little girl going to be okay?
477
00:19:19,659 --> 00:19:20,824
I think so.
478
00:19:20,893 --> 00:19:23,561
She'll, uh... she'll
stay in a safe house,
479
00:19:23,630 --> 00:19:26,497
until we can place
her with a family.
480
00:19:26,566 --> 00:19:28,165
I couldn't even look at her,
481
00:19:28,233 --> 00:19:30,300
knowing what
happened to her sister.
482
00:19:30,369 --> 00:19:33,371
Sir, I never apologized to you
483
00:19:33,439 --> 00:19:36,440
for overracting to those photos.
484
00:19:36,509 --> 00:19:38,020
I know how much
this means to you
485
00:19:38,044 --> 00:19:39,321
to find this
little girl's killer,
486
00:19:39,345 --> 00:19:40,456
and I should never have
said the things I said to you.
487
00:19:40,480 --> 00:19:42,057
It was entirely my
fault, Lieutenant.
488
00:19:42,081 --> 00:19:43,848
I gave you the wrong folder.
489
00:19:43,916 --> 00:19:45,494
You should never have
seen those pictures.
490
00:19:45,518 --> 00:19:49,053
Nevertheless, I'm
very sorry I hit you.
491
00:19:52,091 --> 00:19:54,236
I understand you tried
to resign over the matter.
492
00:19:54,260 --> 00:19:56,727
The Admiral tore
up my resignation.
493
00:19:56,796 --> 00:19:58,128
That's a good thing.
494
00:19:58,197 --> 00:20:01,098
If everybody resigned
who wanted to hit me,
495
00:20:01,167 --> 00:20:03,066
we'd lose half the Navy.
496
00:20:05,104 --> 00:20:06,849
Hey, look who I've found.
497
00:20:06,873 --> 00:20:09,306
Dad... why are you in uniform?
498
00:20:09,375 --> 00:20:10,375
Never mind me.
499
00:20:10,442 --> 00:20:11,675
What are you doing here?
500
00:20:11,744 --> 00:20:13,310
Don't tell me you washed out.
501
00:20:13,379 --> 00:20:14,379
Uh, no, Master Chief.
502
00:20:14,446 --> 00:20:15,446
Boot camp's over.
503
00:20:15,481 --> 00:20:16,813
I got a week before I report
504
00:20:16,883 --> 00:20:18,615
to O.S. Apprenticeship
School, sir!
505
00:20:18,685 --> 00:20:20,918
What happened to the
combat art program, Mikey?
506
00:20:20,987 --> 00:20:23,086
Turns out I really
like operations, sir...
507
00:20:23,156 --> 00:20:25,156
especially, uh, radar.
508
00:20:25,225 --> 00:20:26,557
Pretty good at it.
509
00:20:26,626 --> 00:20:28,637
I went to a lot of trouble to
get you into that program.
510
00:20:28,661 --> 00:20:30,472
Yes, I know, sir, and I
appreciate it very much,
511
00:20:30,496 --> 00:20:33,130
but, uh, I want to
work on a ship now.
512
00:20:33,199 --> 00:20:34,464
I can always do my art.
513
00:20:34,533 --> 00:20:36,400
Now you sound like a Roberts.
514
00:20:36,469 --> 00:20:38,709
Who would be defending
you now if I was on a ship?
515
00:20:38,738 --> 00:20:39,937
"Defending you"?
516
00:20:40,006 --> 00:20:41,638
For what?
517
00:20:41,708 --> 00:20:43,040
It's a long story.
518
00:20:43,109 --> 00:20:46,843
Hey... how about we tell
him over a steak dinner?
519
00:20:46,913 --> 00:20:48,123
My treat.
520
00:20:48,147 --> 00:20:50,227
Harriet and I have Lamaze.
521
00:20:53,285 --> 00:20:54,718
I'll go.
522
00:20:55,822 --> 00:20:57,487
All right, then.
523
00:20:59,658 --> 00:21:01,392
See you in the morning, Buddy.
524
00:21:01,461 --> 00:21:04,261
Uh, Lieutenant.
525
00:21:04,330 --> 00:21:06,364
It's going to be all right.
526
00:21:07,766 --> 00:21:09,266
Like I told the Admiral...
527
00:21:16,942 --> 00:21:19,877
Now, if you're not
110 percent satisfied,
528
00:21:19,946 --> 00:21:22,179
you bring it back,
okay? Yes, sir.
529
00:21:22,248 --> 00:21:23,680
Mr. Dobie?
530
00:21:23,750 --> 00:21:25,094
Lieutenant Commander Rabb.
531
00:21:25,118 --> 00:21:26,216
JAG Corps.
532
00:21:26,286 --> 00:21:28,185
Shall I, uh, call my lawyer?
533
00:21:28,254 --> 00:21:30,065
Well, you can if you like,
we're on the same side though.
534
00:21:30,089 --> 00:21:31,822
Yeah. That'll be the day.
535
00:21:31,891 --> 00:21:33,736
I'm prosecuting Master
Chief Bud Roberts.
536
00:21:33,760 --> 00:21:34,992
I've read your statement.
537
00:21:35,060 --> 00:21:36,872
I'd like to hear your
side of the story firsthand.
538
00:21:36,896 --> 00:21:38,829
Well, it was like
I said to them...
539
00:21:38,898 --> 00:21:41,031
Uh, Big Bud ran
it and I went along.
540
00:21:41,100 --> 00:21:43,612
You have no evidence to
corroborate this, though. Correct?
541
00:21:43,636 --> 00:21:45,436
Well, I didn't exactly
keep books, no.
542
00:21:45,505 --> 00:21:46,548
Did anybody ever
543
00:21:46,572 --> 00:21:48,017
see you two doing
business together?
544
00:21:48,041 --> 00:21:49,072
Nope.
545
00:21:49,142 --> 00:21:50,541
No. Where did you buy
546
00:21:50,610 --> 00:21:52,876
these new VCRs from, Mr. Dobie?
547
00:21:52,945 --> 00:21:55,312
Some guy. It was
a cash transaction.
548
00:22:00,185 --> 00:22:02,319
How did you get
the U.S. Attorney
549
00:22:02,388 --> 00:22:04,655
to grant you immunity
anyway, Mr. Dobie?
550
00:22:04,724 --> 00:22:06,534
Well, it didn't take
a lot of convincing,
551
00:22:06,558 --> 00:22:08,403
once we offered him
a Navy Master Chief.
552
00:22:08,427 --> 00:22:10,761
My lawyer argued that the
government wouldn't have
553
00:22:10,830 --> 00:22:12,129
any problem making a case...
554
00:22:12,198 --> 00:22:14,665
Not with all the physical
evidence that was around
555
00:22:14,734 --> 00:22:16,066
on the Navy's side.
556
00:22:16,135 --> 00:22:18,669
Are you saying that you
don't have anything on him yet?
557
00:22:18,738 --> 00:22:19,870
You're my first stop.
558
00:22:19,939 --> 00:22:22,306
Well, you'd better get
cracking, Commander.
559
00:22:22,374 --> 00:22:24,174
Otherwise, he's going
to go slip-sliding away.
560
00:22:30,750 --> 00:22:33,228
Hey, Mikey, what are
you doing up so late?
561
00:22:33,252 --> 00:22:35,018
Uh, sir, studying, sir!
562
00:22:35,087 --> 00:22:37,099
You don't have to
stand at attention
563
00:22:37,123 --> 00:22:39,500
and call me "sir" in
my own living room.
564
00:22:39,524 --> 00:22:41,225
Respect for the uniform, sir!
565
00:22:41,293 --> 00:22:44,372
Yeah, well, either call me
"Bud" or I'll have to kick you out.
566
00:22:44,396 --> 00:22:45,396
Yes...
567
00:22:45,464 --> 00:22:46,596
Relax.
568
00:22:57,143 --> 00:22:59,075
How's the case coming?
569
00:23:00,479 --> 00:23:02,980
Aah... I keep wondering
when his real lawyer's
570
00:23:03,049 --> 00:23:04,648
going to show up.
571
00:23:04,717 --> 00:23:06,050
Well, sir, I...
572
00:23:07,320 --> 00:23:08,719
Bud...
573
00:23:13,058 --> 00:23:14,625
is Dad guilty?
574
00:23:14,694 --> 00:23:15,926
At first I thought so,
575
00:23:15,995 --> 00:23:17,794
but now... I don't know.
576
00:23:17,864 --> 00:23:19,363
Then why did you take the case?
577
00:23:19,431 --> 00:23:20,431
I mean, you hate him.
578
00:23:20,499 --> 00:23:21,665
Not that I blame you...
579
00:23:21,734 --> 00:23:23,434
No, no, no. I don't hate him.
580
00:23:23,502 --> 00:23:26,870
It's just that I thought that
if I walk away from him now,
581
00:23:26,939 --> 00:23:28,639
I'd lose my father forever...
582
00:23:28,708 --> 00:23:30,941
and I don't think
I'm ready to do that.
583
00:23:31,010 --> 00:23:32,087
Only now...
584
00:23:32,111 --> 00:23:33,310
Only what?
585
00:23:33,378 --> 00:23:35,224
I'm not sure I can
keep him out of the brig.
586
00:23:35,248 --> 00:23:37,114
Are you thinking of quitting?
587
00:23:37,183 --> 00:23:38,748
I don't know.
588
00:23:38,817 --> 00:23:40,584
Dad's depending on you.
589
00:23:40,653 --> 00:23:42,786
He needs you, Bud.
590
00:23:55,534 --> 00:23:56,534
Major...
591
00:23:56,602 --> 00:23:58,135
Morning, Bud. What's up?
592
00:24:00,039 --> 00:24:02,305
I'm thinking about
dropping the case.
593
00:24:04,076 --> 00:24:05,309
Why?
594
00:24:05,378 --> 00:24:07,088
I should have never
represented my father.
595
00:24:07,112 --> 00:24:09,057
The Admiral was
right. It's a bad idea.
596
00:24:09,081 --> 00:24:12,282
Did you discuss
this with your father?
597
00:24:13,886 --> 00:24:16,553
Yeah, well, Big Bud's looking
out for himself as usual.
598
00:24:16,622 --> 00:24:18,054
Mikey's worried about him,
599
00:24:18,123 --> 00:24:19,556
so he can't be objective.
600
00:24:19,625 --> 00:24:21,536
Harriet says that
she'll support me
601
00:24:21,560 --> 00:24:23,272
with whatever decision I make.
602
00:24:23,296 --> 00:24:24,728
I can't talk to Commander Rabb,
603
00:24:24,797 --> 00:24:27,164
and the Admiral's the one
who warned me about it.
604
00:24:27,232 --> 00:24:29,633
You're the only person
that I can talk to, Major.
605
00:24:31,704 --> 00:24:33,704
If I drop this case,
will you take it?
606
00:24:33,773 --> 00:24:36,940
I don't think that's a
solution, Lieutenant.
607
00:24:38,044 --> 00:24:39,609
What do I do?
608
00:24:41,380 --> 00:24:43,681
You want my candid opinion?
609
00:24:43,749 --> 00:24:44,681
Yes, ma'am.
610
00:24:44,750 --> 00:24:45,916
You fight.
611
00:24:45,985 --> 00:24:48,618
Using whatever legal
means necessary, you fight
612
00:24:48,687 --> 00:24:49,753
and you win.
613
00:24:49,822 --> 00:24:51,154
Rabb is not invincible.
614
00:24:51,224 --> 00:24:53,557
I can't beat him alone, ma'am.
615
00:24:53,626 --> 00:24:56,593
Maybe you won't have to.
616
00:25:07,339 --> 00:25:08,851
MacKENZIE: The "excited
utterance" argument
617
00:25:08,875 --> 00:25:11,408
was used to good advantage
in United States v. Haskell.
618
00:25:11,477 --> 00:25:12,977
But in United
States v. Sullivan,
619
00:25:13,045 --> 00:25:14,444
the defense successfully argued
620
00:25:14,513 --> 00:25:17,014
that the key witness testimony
was totem pole hearsay.
621
00:25:17,083 --> 00:25:18,493
Yeah, but look, all I'm
saying is, if Harm finds
622
00:25:18,517 --> 00:25:20,595
a scintilla of evidence
to support his witness,
623
00:25:20,619 --> 00:25:21,930
your father's going to trial.
624
00:25:21,954 --> 00:25:23,220
So my best...
625
00:25:23,289 --> 00:25:24,632
Good morning, sir. Morning.
626
00:25:24,656 --> 00:25:25,756
Hi.
627
00:25:29,862 --> 00:25:33,096
So my best bet would be a
motion to suppress. Based on...?
628
00:25:33,165 --> 00:25:35,832
Evidence not disclosed
prior to the arraignment.
629
00:25:37,737 --> 00:25:38,977
Okay. Yeah.
630
00:25:39,004 --> 00:25:40,281
How do you feel?
631
00:25:40,305 --> 00:25:41,504
Slightly ill.
632
00:25:41,573 --> 00:25:43,841
That's a good sign.
633
00:25:43,909 --> 00:25:45,189
Mm. Yeah.
634
00:25:47,313 --> 00:25:48,745
All I'm saying is...
635
00:25:50,148 --> 00:25:53,417
Agent Holland, I realize
that it's not my case,
636
00:25:53,485 --> 00:25:55,752
but you've identified
Annie's killer...
637
00:25:56,955 --> 00:25:58,767
Yes, ma'am, I know how it works.
638
00:25:58,791 --> 00:26:01,358
What are you doing to
get him off the streets
639
00:26:01,427 --> 00:26:03,627
before he kills
another little girl?
640
00:26:04,730 --> 00:26:06,797
Well, that's not good enough.
641
00:26:09,201 --> 00:26:10,967
Keep me informed, please.
642
00:26:28,854 --> 00:26:30,421
Commander Rabb,
643
00:26:30,489 --> 00:26:31,755
good of you to join us.
644
00:26:31,824 --> 00:26:33,324
I apologize for being late, sir.
645
00:26:33,392 --> 00:26:34,725
I was unavoidably detained.
646
00:26:34,794 --> 00:26:37,061
By something more
important than this hearing?
647
00:26:37,129 --> 00:26:39,049
A murder investigation,
Commander.
648
00:26:40,099 --> 00:26:41,898
Are you ready to begin?
649
00:26:41,968 --> 00:26:43,167
I'm ready.
650
00:26:43,235 --> 00:26:44,301
Defense?
651
00:26:44,370 --> 00:26:45,936
Ready, sir.
652
00:26:46,005 --> 00:26:48,071
If it please the court...
653
00:26:48,140 --> 00:26:49,606
This isn't a court, Lieutenant.
654
00:26:49,675 --> 00:26:51,286
It's an Article
32 investigation.
655
00:26:51,310 --> 00:26:52,810
Yes, sir. Thank you, sir.
656
00:26:52,878 --> 00:26:55,745
I'd like to move that these
charges be dismissed.
657
00:26:55,815 --> 00:26:56,815
On what grounds?
658
00:26:56,849 --> 00:26:58,214
The government's case
659
00:26:58,284 --> 00:27:00,595
is based solely on the
testimony of a confessed felon.
660
00:27:00,619 --> 00:27:02,939
There's no corroborating
documentation nor eyewitness.
661
00:27:02,989 --> 00:27:05,167
In the interest of saving
the Navy time and money,
662
00:27:05,191 --> 00:27:06,335
I move that these charges
663
00:27:06,359 --> 00:27:07,658
be dismissed forthwith.
664
00:27:07,727 --> 00:27:10,160
While I, uh, applaud
the Lieutenant's concern
665
00:27:10,229 --> 00:27:13,263
for the Navy's fiscal situation,
the move is premature.
666
00:27:13,332 --> 00:27:15,799
We're here to decide if
there's sufficient evidence
667
00:27:15,868 --> 00:27:17,167
for general court-martial.
668
00:27:17,236 --> 00:27:19,769
I submit that the very
lack of documentation
669
00:27:19,839 --> 00:27:21,271
where documentation should exist
670
00:27:21,340 --> 00:27:22,985
is circumstantial
evidence in itself.
671
00:27:23,009 --> 00:27:25,053
I'm sorry, did I
hear counsel right?
672
00:27:25,077 --> 00:27:26,576
Is the Commander implying
673
00:27:26,645 --> 00:27:28,824
that the lack of
evidence is evidence?
674
00:27:28,848 --> 00:27:30,192
If the henhouse is empty,
675
00:27:30,216 --> 00:27:32,082
I say look for a fox.
676
00:27:33,719 --> 00:27:35,285
Motion denied.
677
00:27:35,354 --> 00:27:36,519
This hearing will continue.
678
00:27:36,588 --> 00:27:37,521
Commander Rabb,
679
00:27:37,590 --> 00:27:40,189
two suggestions: be on time
680
00:27:40,259 --> 00:27:42,492
and lose the chicken analogies.
681
00:27:42,561 --> 00:27:44,494
Understood, Commander.
682
00:27:45,898 --> 00:27:47,909
That's it... get
him overconfident.
683
00:27:47,933 --> 00:27:49,566
No problem.
684
00:27:49,635 --> 00:27:52,481
I opened up the VCRs
and checked them out, sir.
685
00:27:52,505 --> 00:27:54,237
What'd you find,
Petty Officer Malaty?
686
00:27:54,306 --> 00:27:55,672
Well, the components inside...
687
00:27:55,741 --> 00:27:57,586
The circuit boards
and the I.C. chips...
688
00:27:57,610 --> 00:27:59,221
They have numbers
stamped on them.
689
00:27:59,245 --> 00:28:00,522
And what do these
numbers tell you?
690
00:28:00,546 --> 00:28:01,711
Among other things,
691
00:28:01,780 --> 00:28:04,248
when the components
were manufactured.
692
00:28:04,316 --> 00:28:07,951
That circuit board, for
example, is early 1991.
693
00:28:08,020 --> 00:28:09,686
And when you
compare those numbers
694
00:28:09,755 --> 00:28:11,554
to the serial number
on the outside?
695
00:28:11,624 --> 00:28:14,357
The serial number's dated 1995.
696
00:28:14,427 --> 00:28:16,137
There's no way that
could be right, sir.
697
00:28:16,161 --> 00:28:17,260
Indicating...?
698
00:28:17,329 --> 00:28:19,996
Someone's tampered
with the serial numbers.
699
00:28:20,066 --> 00:28:23,333
So how many units did
you find in this condition?
700
00:28:23,402 --> 00:28:25,468
27 VCRs, to be exact, sir.
701
00:28:25,538 --> 00:28:26,670
Thank you, Petty Officer.
702
00:28:26,739 --> 00:28:27,883
Yes, sir.
703
00:28:27,907 --> 00:28:29,751
Petty officer Malaty,
can you tell us
704
00:28:29,775 --> 00:28:31,620
who tampered with
the serial numbers?
705
00:28:31,644 --> 00:28:33,644
No, sir, I cannot.
706
00:28:33,713 --> 00:28:35,079
Thank you. No more questions.
707
00:28:35,147 --> 00:28:36,746
Petty Officer, as
base storekeeper,
708
00:28:36,816 --> 00:28:38,527
did Master Chief
Roberts have access
709
00:28:38,551 --> 00:28:40,283
to all equipment on the base?
710
00:28:41,987 --> 00:28:43,420
Yes, sir, he did.
711
00:28:43,489 --> 00:28:45,233
Petty Officer Malaty,
did other individuals
712
00:28:45,257 --> 00:28:47,390
have access to the VCRs as well?
713
00:28:47,460 --> 00:28:49,426
Yes, sir.
714
00:28:49,495 --> 00:28:51,261
No further questions.
715
00:28:51,330 --> 00:28:53,408
The government would
like to call Mr. Glen Dobie
716
00:28:53,432 --> 00:28:54,542
as its next witness, sir.
717
00:28:54,566 --> 00:28:55,811
MacKENZIE: Bud's doing well.
718
00:28:55,835 --> 00:28:57,946
Well, I want to
thank you very much
719
00:28:57,970 --> 00:28:59,210
for helping him, Major.
720
00:28:59,238 --> 00:29:01,305
Well, I just pointed
him in the right direction.
721
00:29:01,373 --> 00:29:02,572
He's doing all the work.
722
00:29:02,641 --> 00:29:04,752
You know, I-I can get
you into the hearing room.
723
00:29:04,776 --> 00:29:07,811
No. No. Not until he asks me.
724
00:29:07,880 --> 00:29:09,446
It'll just make him nervous,
725
00:29:09,514 --> 00:29:11,748
and he doesn't need
any more handicaps.
726
00:29:11,817 --> 00:29:13,950
Harriet, Bud's a good lawyer.
727
00:29:14,019 --> 00:29:18,121
I know. It's just that
he's such a nice guy.
728
00:29:18,190 --> 00:29:19,956
Mr. Dobie, in 1991,
you pleaded guilty
729
00:29:20,025 --> 00:29:21,958
to cashing stolen
Social Security checks,
730
00:29:22,027 --> 00:29:23,404
did you not? I did. I...
731
00:29:23,428 --> 00:29:25,140
I spent 13 months in Petersburg.
732
00:29:25,164 --> 00:29:27,197
So you're a convicted felon.
733
00:29:27,266 --> 00:29:28,844
And three months ago,
the police caught you
734
00:29:28,868 --> 00:29:30,579
trying to cheat sailors out
of their hard-earned pay
735
00:29:30,603 --> 00:29:33,703
by passing off used and
stolen merchandise as new.
736
00:29:33,773 --> 00:29:34,704
Did they not?
737
00:29:34,774 --> 00:29:35,705
They did.
738
00:29:35,775 --> 00:29:37,240
And they offered you a deal.
739
00:29:39,011 --> 00:29:41,444
Bud doesn't have an aggressive
bone in his whole body.
740
00:29:41,514 --> 00:29:43,913
He's not like you and
Commander Rabb... you're tough.
741
00:29:43,983 --> 00:29:46,216
Can I tell you a secret?
742
00:29:46,285 --> 00:29:47,451
Mm-hmm.
743
00:29:47,520 --> 00:29:49,019
My palms still sweat
744
00:29:49,087 --> 00:29:50,887
when I step into a courtroom.
745
00:29:50,956 --> 00:29:53,268
It's true. You don't
have to be mean
746
00:29:53,292 --> 00:29:55,292
to be a good lawyer, Harriet.
747
00:29:55,360 --> 00:29:58,528
Sometimes empathy
and sensitivity sway juries
748
00:29:58,597 --> 00:30:00,497
far more than brute force.
749
00:30:00,566 --> 00:30:02,399
You're a parasite, Mr. Dobie!
750
00:30:02,468 --> 00:30:04,100
A bloodsucking
751
00:30:04,170 --> 00:30:05,847
bottom-feeding scavenger!
752
00:30:05,871 --> 00:30:07,549
Why should anyone believe you?
753
00:30:07,573 --> 00:30:08,939
Objection.
754
00:30:09,007 --> 00:30:11,975
Commander, the defense
is badgering the witness.
755
00:30:12,044 --> 00:30:13,855
Besides, I have a
feeling that Bud's
756
00:30:13,879 --> 00:30:15,390
a lot tougher than you think.
757
00:30:15,414 --> 00:30:18,815
I hope you're right, Major.
758
00:30:18,884 --> 00:30:21,751
Are you going to finish
that salad, ma'am?
759
00:30:23,755 --> 00:30:26,589
Very nice job in
there, Lieutenant.
760
00:30:26,659 --> 00:30:28,091
You were certainly zealous.
761
00:30:28,160 --> 00:30:29,359
Well, thank you, sir.
762
00:30:29,427 --> 00:30:31,461
I was trying to
discredit the witness.
763
00:30:31,530 --> 00:30:32,896
Yeah, I got that.
764
00:30:32,965 --> 00:30:35,832
Listen, I would like to
put an end to this today.
765
00:30:35,901 --> 00:30:37,467
I'll drop the larceny charge
766
00:30:37,536 --> 00:30:39,681
in exchange for one
year confinement.
767
00:30:39,705 --> 00:30:41,171
Commander, if you had a case,
768
00:30:41,240 --> 00:30:43,373
I don't think you'd
be making this offer.
769
00:30:43,442 --> 00:30:44,607
No deal, sir.
770
00:30:44,677 --> 00:30:47,610
All right. I'll see
you at the party.
771
00:30:50,616 --> 00:30:53,183
Is this when he pulls
a rabbit out of his hat?
772
00:30:56,222 --> 00:30:58,099
Is there something
you're not telling me?
773
00:30:58,123 --> 00:31:00,524
Is he going to be able to
pull up a piece of evidence?
774
00:31:00,593 --> 00:31:01,624
A witness? Anything?
775
00:31:01,694 --> 00:31:04,494
Nothing I can think of.
776
00:31:05,931 --> 00:31:07,497
I swear.
777
00:31:09,435 --> 00:31:12,236
Uh... what party?
778
00:31:14,639 --> 00:31:18,475
Ladies and gentlemen,
I'd like to propose a toast
779
00:31:18,544 --> 00:31:21,711
to an excellent human
being and a fine lawyer...
780
00:31:21,780 --> 00:31:23,279
Lieutenant...
781
00:31:23,348 --> 00:31:24,280
Roberts.
782
00:31:24,349 --> 00:31:26,917
Bud Roberts. Hear, hear.
783
00:31:26,985 --> 00:31:28,563
Cheers.
784
00:31:28,587 --> 00:31:30,899
So, Rabb, I hear
785
00:31:30,923 --> 00:31:33,490
you damn near got
gutted in that hearing today.
786
00:31:33,559 --> 00:31:37,060
Admiral, I would rather make
a night trap in 30-foot swells,
787
00:31:37,128 --> 00:31:39,562
than face this man
in a courtroom again.
788
00:31:39,632 --> 00:31:41,031
That's very kind, sir.
789
00:31:41,100 --> 00:31:42,899
Patronizing, but kind.
790
00:31:42,968 --> 00:31:44,367
I wasn't being patronizing.
791
00:31:44,436 --> 00:31:45,769
I was telling the truth.
792
00:31:45,838 --> 00:31:48,004
Uh, I'm sorry, sir, I
misunderstood. I...
793
00:31:48,073 --> 00:31:50,006
Gotcha.
794
00:31:51,109 --> 00:31:52,776
Can I borrow you for one second?
795
00:31:52,844 --> 00:31:54,110
Sure. Excuse me.
796
00:31:55,447 --> 00:31:58,949
Looks like I've got
another lawyer on my staff.
797
00:31:59,017 --> 00:32:00,628
Yes, sir. He's a little green,
798
00:32:00,652 --> 00:32:03,164
but he's come along
real well, Admiral.
799
00:32:03,188 --> 00:32:05,055
I wouldn't underestimate him.
800
00:32:05,123 --> 00:32:07,490
Remember who his teachers were.
801
00:32:10,296 --> 00:32:11,839
Yeah, she did.
802
00:32:11,863 --> 00:32:14,197
So Jordan, what's he like?
803
00:32:14,266 --> 00:32:16,065
Harm? Mmm...
804
00:32:16,134 --> 00:32:18,101
He's a nice guy.
805
00:32:18,170 --> 00:32:21,804
Intelligent, he's funny...
and a good cook.
806
00:32:21,874 --> 00:32:23,907
No, I mean, uh...
807
00:32:23,976 --> 00:32:25,808
what's he like?
808
00:32:25,878 --> 00:32:27,277
You know.
809
00:32:28,380 --> 00:32:29,380
Oh...
810
00:32:31,116 --> 00:32:33,983
Well... what would you say?
811
00:32:34,053 --> 00:32:35,919
Me? D-Don't ask me.
812
00:32:35,987 --> 00:32:37,086
We never...
813
00:32:37,156 --> 00:32:38,788
Oh, come on, don't give us that.
814
00:32:38,857 --> 00:32:41,336
No, it's the truth. All that
time you've been together...
815
00:32:41,360 --> 00:32:43,160
Japan, Russia, the desert...
816
00:32:43,228 --> 00:32:44,305
Nothing happened.
817
00:32:44,329 --> 00:32:46,207
Jordan, you believe
me, don't you?
818
00:32:46,231 --> 00:32:47,530
Oh, of course.
819
00:32:48,100 --> 00:32:49,100
Dear.
820
00:32:52,972 --> 00:32:54,638
You two are bad.
821
00:32:56,308 --> 00:32:57,807
So what is he like?
822
00:33:13,592 --> 00:33:15,136
I'll get you one. One second.
823
00:33:15,160 --> 00:33:16,093
Oh, I'm sorry.
824
00:33:16,161 --> 00:33:17,238
Sorry.
825
00:33:17,262 --> 00:33:18,473
Don't worry about it.
826
00:33:18,497 --> 00:33:21,264
Soda water, please.
827
00:33:21,333 --> 00:33:23,066
Nice party.
828
00:33:23,135 --> 00:33:24,334
Thank you, sir.
829
00:33:24,403 --> 00:33:26,448
You don't have to
call me sir, Harriet.
830
00:33:26,472 --> 00:33:27,582
Call me Harm.
831
00:33:27,606 --> 00:33:29,072
We're out of uniform.
832
00:33:29,141 --> 00:33:30,840
All right.
833
00:33:30,909 --> 00:33:32,108
This is so silly.
834
00:33:32,176 --> 00:33:34,711
I feel like I'm fraternizing
with the enemy here.
835
00:33:34,780 --> 00:33:37,313
Well... in a way, you are.
836
00:33:37,383 --> 00:33:41,451
No. You could never
be Bud's enemy.
837
00:33:47,259 --> 00:33:49,025
Bud's a lucky man.
838
00:33:52,297 --> 00:33:54,864
Thank you... Harm.
839
00:33:58,137 --> 00:33:59,769
You know, I envy you.
840
00:33:59,838 --> 00:34:02,239
You've got this
hot, new romance.
841
00:34:02,307 --> 00:34:05,242
Yeah. Sometimes I
think it'll last forever.
842
00:34:05,310 --> 00:34:08,178
And sometimes, I
think it'll last until...
843
00:34:08,247 --> 00:34:09,446
Until what?
844
00:34:09,515 --> 00:34:12,075
Until you decide you want him.
845
00:34:14,786 --> 00:34:16,552
Jordan... um...
846
00:34:16,622 --> 00:34:18,254
there isn't...
847
00:34:18,323 --> 00:34:19,889
I mean, okay, first of all,
848
00:34:19,958 --> 00:34:22,069
I've had enough
of men for a while.
849
00:34:22,093 --> 00:34:24,894
I mean, for the foreseeable
future, I'm a nun.
850
00:34:24,963 --> 00:34:26,529
'Kay?
851
00:34:26,598 --> 00:34:27,741
And second...
852
00:34:28,900 --> 00:34:30,911
It's not like that
between me and Harm.
853
00:34:30,935 --> 00:34:34,070
We're like... I'm not going
to say brother and sister...
854
00:34:34,139 --> 00:34:36,172
Thank you.
855
00:34:36,241 --> 00:34:38,186
I'm not a threat to you, Jordan.
856
00:34:38,210 --> 00:34:39,576
Believe me.
857
00:34:46,918 --> 00:34:50,086
Look at this place.
This is depressing.
858
00:34:50,155 --> 00:34:51,921
You call this a party?
859
00:34:51,990 --> 00:34:53,601
Excuse me.
860
00:34:53,625 --> 00:34:55,224
Who wants a drink?
861
00:34:55,294 --> 00:34:56,871
You're not going
to do this, Dad.
862
00:34:56,895 --> 00:34:58,606
Do what? Hey, can't a man...
863
00:34:58,630 --> 00:35:01,242
celebrate his son's and his
daughter-in-law's promotions?
864
00:35:01,266 --> 00:35:03,699
Let me have a round,
please, on me. Hi.
865
00:35:03,769 --> 00:35:05,468
Can I buy you a drink?
866
00:35:05,537 --> 00:35:06,780
Dad, stop it. Hey...
867
00:35:06,804 --> 00:35:08,782
Hey, Dad, let's go
get some coffee, okay?
868
00:35:08,806 --> 00:35:10,639
It's okay, Bud. He
didn't mean any harm.
869
00:35:10,709 --> 00:35:13,354
Speaking of Harm, how
you doing, Perry Mason?
870
00:35:13,378 --> 00:35:15,278
You looking for
that conviction, huh?
871
00:35:15,347 --> 00:35:17,158
Another notch on
your gun. Dad...
872
00:35:17,182 --> 00:35:19,649
even if it means sending
an innocent man away.
873
00:35:19,718 --> 00:35:22,418
What innocent man would
that be, Master Chief?
874
00:35:22,488 --> 00:35:23,854
With me, Master Chief.
875
00:35:23,922 --> 00:35:25,622
Admiral... wh-where we going?
876
00:35:25,691 --> 00:35:27,323
Home. Say good night.
877
00:35:27,392 --> 00:35:29,838
I'm not finished
talking to the guy.
878
00:35:29,862 --> 00:35:31,327
Hey, can I stay here tonight?
879
00:35:31,396 --> 00:35:32,729
I don't feel like leaving.
880
00:35:32,798 --> 00:35:33,842
Yeah.
881
00:35:33,866 --> 00:35:34,965
Sure, sure.
882
00:35:35,033 --> 00:35:36,845
Can I buy you a soda, sailor?
883
00:35:36,869 --> 00:35:38,668
Oh, that'd be great.
884
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
Quite a show, Bud.
885
00:35:44,943 --> 00:35:46,610
It's not a show, sir.
886
00:35:46,678 --> 00:35:48,711
I wish it were.
887
00:35:51,783 --> 00:35:53,816
You're a good man, Bud.
888
00:35:53,886 --> 00:35:57,053
And you're an honest man.
889
00:35:58,323 --> 00:36:00,991
I'm sorry, but I think
your father's guilty.
890
00:36:02,327 --> 00:36:04,961
Well, that remains to
be proven, doesn't it, sir?
891
00:36:19,745 --> 00:36:23,279
Chock and chain, chock
and chain, helo deck two.
892
00:36:23,348 --> 00:36:25,614
Chock and chain, helo deck two.
893
00:36:29,121 --> 00:36:30,231
As you can see,
this isn't a good time
894
00:36:30,255 --> 00:36:31,554
for a visit, Commander.
895
00:36:31,623 --> 00:36:34,056
We're right in the middle
of a training exercise.
896
00:36:34,125 --> 00:36:36,304
Well, I'll try to make my
stay as brief as possible
897
00:36:36,328 --> 00:36:37,705
and stay out of your hair, X.O.
898
00:36:37,729 --> 00:36:40,407
Chief, this is Lieutenant
Commander Rabb.
899
00:36:40,431 --> 00:36:42,109
He wants to ask
you a few questions.
900
00:36:42,133 --> 00:36:43,299
About what, sir?
901
00:36:43,368 --> 00:36:44,812
Check with me when
you're done, Commander.
902
00:36:44,836 --> 00:36:46,068
Will do, X.O.
903
00:36:46,137 --> 00:36:47,948
Hey, is this one of those
$1,000 pairs of pliers?
904
00:36:47,972 --> 00:36:48,972
I don't buy them, sir.
905
00:36:49,040 --> 00:36:49,973
I just stack them
906
00:36:50,041 --> 00:36:51,041
and track them.
907
00:36:51,109 --> 00:36:52,675
What can I do for you, sir?
908
00:36:52,744 --> 00:36:55,389
You were stationed at Norfolk
Naval Base four years ago?
909
00:36:55,413 --> 00:36:57,480
'93 To '96... yes, sir.
910
00:36:57,548 --> 00:36:58,915
I was there.
911
00:36:58,984 --> 00:37:00,862
Leading chief at the time was
a Master Chief Bud Roberts?
912
00:37:00,886 --> 00:37:03,185
I worked for Master
Chief Roberts, yes, sir.
913
00:37:03,254 --> 00:37:04,832
The chief is facing
a court-martial
914
00:37:04,856 --> 00:37:06,834
for misappropriation
of government property
915
00:37:06,858 --> 00:37:09,125
specifically, VCRs and
other electronic equipment.
916
00:37:09,194 --> 00:37:11,661
It happened around the time
you were serving with him.
917
00:37:11,730 --> 00:37:13,440
Master Chief Roberts
was a good boss, sir.
918
00:37:13,464 --> 00:37:15,576
I understand your reluctance
to inform on your old boss.
919
00:37:15,600 --> 00:37:17,612
I never saw him do
anything wrong exactly.
920
00:37:17,636 --> 00:37:19,613
Well, what did you
see that might have
921
00:37:19,637 --> 00:37:21,137
been suspicious?
922
00:37:22,808 --> 00:37:24,540
One day a civilian came by.
923
00:37:24,609 --> 00:37:26,776
He said he was
there for a pickup.
924
00:37:26,845 --> 00:37:28,077
I called the Master Chief
925
00:37:28,145 --> 00:37:29,345
and when he saw this guy,
926
00:37:29,414 --> 00:37:30,580
he got real agitated.
927
00:37:30,648 --> 00:37:32,816
He hustled him out
of there real fast.
928
00:37:32,884 --> 00:37:34,317
You overhear their conversation?
929
00:37:34,385 --> 00:37:35,551
No, sir.
930
00:37:35,620 --> 00:37:36,797
What'd this civilian look like?
931
00:37:36,821 --> 00:37:39,555
It was four years ago, sir.
932
00:37:39,624 --> 00:37:41,123
He was white, around 30.
933
00:37:41,192 --> 00:37:44,560
I looked out the window
and I saw him get into a van.
934
00:37:44,629 --> 00:37:46,306
It was marked
"Dopey Electronics"
935
00:37:46,330 --> 00:37:47,530
or something like that.
936
00:37:50,401 --> 00:37:53,569
My deal was I give up
Big Bud, I get immunity.
937
00:37:53,638 --> 00:37:55,883
The deal was you
assist the government
938
00:37:55,907 --> 00:37:57,685
in its prosecution, Mr. Dobie.
939
00:37:57,709 --> 00:37:59,453
I never said I'd give
up anybody else.
940
00:37:59,477 --> 00:38:00,410
Well, clearly, sir,
941
00:38:00,479 --> 00:38:01,844
you are an honorable man.
942
00:38:01,913 --> 00:38:04,153
Now, your driver could
be a corroborating witness.
943
00:38:04,215 --> 00:38:05,348
I need to speak with him.
944
00:38:05,417 --> 00:38:06,850
That's not my problem.
945
00:38:06,918 --> 00:38:08,663
Well, I could make
it your problem.
946
00:38:08,687 --> 00:38:10,286
I'll make this store off-limits
947
00:38:10,355 --> 00:38:11,465
to all base personnel.
948
00:38:11,489 --> 00:38:12,729
How about that?
949
00:38:16,494 --> 00:38:18,338
Jerry Kemp... that's all I know.
950
00:38:18,362 --> 00:38:19,929
I paid him under the table.
951
00:38:19,997 --> 00:38:21,030
Where is he now?
952
00:38:21,099 --> 00:38:22,165
I have no idea,
953
00:38:22,233 --> 00:38:24,078
and that's the
God's honest truth.
954
00:38:24,102 --> 00:38:26,869
You know who might
know is Big Bud.
955
00:38:26,938 --> 00:38:28,972
I mean, he brought Jerry to me.
956
00:38:29,040 --> 00:38:31,206
They met in a bar or someplace.
957
00:38:31,275 --> 00:38:33,242
You want me
958
00:38:33,311 --> 00:38:34,510
to locate a witness
959
00:38:34,579 --> 00:38:36,579
who might incriminate my client?
960
00:38:36,647 --> 00:38:38,481
He'll only incriminate
him if he's guilty.
961
00:38:38,549 --> 00:38:40,316
If he's innocent, it
will exonerate him.
962
00:38:40,385 --> 00:38:44,153
Besides being stupid,
that would be unethical, sir.
963
00:38:44,222 --> 00:38:46,156
What is unethical
about the truth?
964
00:38:46,224 --> 00:38:49,793
You want your father to walk
because of insufficient evidence
965
00:38:49,861 --> 00:38:51,594
or you want to clear his name?
966
00:38:51,663 --> 00:38:53,997
You're manipulating me, sir.
967
00:38:54,066 --> 00:38:57,766
Bud, I'm trying to give
you some perspective.
968
00:38:57,835 --> 00:38:59,201
You know, at the beginning,
969
00:38:59,270 --> 00:39:01,337
you said it would
be "no holds barred,"
970
00:39:01,406 --> 00:39:03,339
and I guess this
is what you meant.
971
00:39:03,408 --> 00:39:05,441
I'll think about it, sir.
972
00:39:07,879 --> 00:39:10,257
MacKENZIE: If he doesn't
produce the witness...
973
00:39:10,281 --> 00:39:11,325
Which he shouldn't...
974
00:39:11,349 --> 00:39:12,827
Then he admits
his father's guilty,
975
00:39:12,851 --> 00:39:14,361
and if he does
produce the witness
976
00:39:14,385 --> 00:39:18,287
and his father's convicted,
Bud's responsible.
977
00:39:18,356 --> 00:39:19,356
He's a big boy.
978
00:39:19,424 --> 00:39:20,657
He can handle it.
979
00:39:20,725 --> 00:39:23,158
But can he handle
getting hurt by a friend?
980
00:39:23,227 --> 00:39:27,596
Dobie told Rabb
about Jerry Kemp?
981
00:39:27,665 --> 00:39:29,065
That's right.
982
00:39:29,134 --> 00:39:31,179
I asked you if there would
be any surprise witnesses,
983
00:39:31,203 --> 00:39:32,312
and you said, "no."
984
00:39:32,336 --> 00:39:34,782
This is exactly what
I was worried about.
985
00:39:34,806 --> 00:39:37,440
And you say Rabb doesn't
know where Kemp is?
986
00:39:37,508 --> 00:39:39,308
No. Do you?
987
00:39:39,377 --> 00:39:41,877
Well, yeah, maybe, but I...
988
00:39:41,946 --> 00:39:43,145
Where is he?
989
00:39:43,214 --> 00:39:45,714
Rabb's playing you, you know.
990
00:39:45,783 --> 00:39:47,884
Where is Kemp?
991
00:39:47,952 --> 00:39:49,730
Do you swear the
evidence you give
992
00:39:49,754 --> 00:39:51,020
will be the truth,
993
00:39:51,088 --> 00:39:53,200
the whole truth and nothing
but the truth, so help you God?
994
00:39:53,224 --> 00:39:54,224
I do.
995
00:39:58,796 --> 00:39:59,729
State your name
996
00:39:59,798 --> 00:40:00,798
and occupation.
997
00:40:00,865 --> 00:40:02,365
Jerry Kemp.
998
00:40:02,434 --> 00:40:04,411
Currently between positions.
999
00:40:04,435 --> 00:40:06,447
Where were you employed
1000
00:40:06,471 --> 00:40:08,571
in the Spring of 1995, Mr. Kemp?
1001
00:40:08,640 --> 00:40:11,207
1995... '90...
1002
00:40:11,276 --> 00:40:12,675
not sure.
1003
00:40:12,744 --> 00:40:15,644
Didn't you work for Glen
Dobie at Dobie Electronics?
1004
00:40:15,713 --> 00:40:18,214
Yeah, yeah, that
sounds about right.
1005
00:40:18,283 --> 00:40:19,682
Have you ever seen
1006
00:40:19,750 --> 00:40:21,917
the defendant before?
1007
00:40:21,986 --> 00:40:23,352
I don't know.
1008
00:40:23,421 --> 00:40:25,754
Commander, Mr. Kemp
is non-responsive.
1009
00:40:25,823 --> 00:40:28,591
I would like him
declared a hostile witness.
1010
00:40:28,660 --> 00:40:30,471
Any objections?
1011
00:40:30,495 --> 00:40:31,661
No, sir.
1012
00:40:31,730 --> 00:40:33,363
Go ahead, Commander.
1013
00:40:33,431 --> 00:40:35,098
I will remind you, Mr. Kemp,
1014
00:40:35,166 --> 00:40:36,499
you are under oath.
1015
00:40:36,567 --> 00:40:38,868
Did you ever see the
defendant, Master Chief Roberts,
1016
00:40:38,937 --> 00:40:42,038
come into Dobie Electronics?
1017
00:40:42,106 --> 00:40:44,574
Yeah... yeah.
1018
00:40:44,643 --> 00:40:46,609
Yeah, I guess so.
1019
00:40:46,678 --> 00:40:48,556
What did he and
Mr. Dobie talk about?
1020
00:40:48,580 --> 00:40:50,613
Objection. Hearsay.
1021
00:40:50,682 --> 00:40:52,915
Overruled. Witness
will answer the question.
1022
00:40:54,853 --> 00:40:56,052
What was the question?
1023
00:40:56,121 --> 00:40:57,620
What did they talk about?
1024
00:40:57,689 --> 00:41:01,624
Oh, uh... right. I...
1025
00:41:01,692 --> 00:41:03,559
I don't remember.
1026
00:41:03,628 --> 00:41:05,894
You will answer the
question, Mr. Kemp.
1027
00:41:05,963 --> 00:41:07,296
I'll rephrase.
1028
00:41:07,365 --> 00:41:09,465
Didn't they talk about stealing
1029
00:41:09,534 --> 00:41:11,774
electronic equipment from
the U.S. Navy, Mr. Kemp?
1030
00:41:13,104 --> 00:41:14,104
Yes.
1031
00:41:14,172 --> 00:41:15,605
Now, you picked up the VCRs
1032
00:41:15,673 --> 00:41:17,106
from Norfolk Naval
Base, correct?
1033
00:41:17,174 --> 00:41:18,107
Yes.
1034
00:41:18,175 --> 00:41:19,342
You took the VCRs
1035
00:41:19,410 --> 00:41:20,943
to Dobie's Electronics,
1036
00:41:21,012 --> 00:41:22,978
where Mr. Dobie changed
the serial numbers.
1037
00:41:23,048 --> 00:41:24,080
Yes.
1038
00:41:24,148 --> 00:41:25,648
You then returned the VCRs
1039
00:41:25,717 --> 00:41:26,894
to Master Chief Roberts
back on the base.
1040
00:41:26,918 --> 00:41:28,029
Yes.
1041
00:41:28,053 --> 00:41:29,597
He knew about the
change of serial numbers.
1042
00:41:29,621 --> 00:41:30,753
Yes.
1043
00:41:30,822 --> 00:41:32,021
Thank you, Mr. Kemp.
1044
00:41:32,090 --> 00:41:34,724
No further questions.
1045
00:41:34,792 --> 00:41:37,293
Your witness.
1046
00:41:39,630 --> 00:41:41,764
Mr. Kemp, what do
you do for a living?
1047
00:41:41,833 --> 00:41:44,100
Um...
1048
00:41:44,168 --> 00:41:47,470
something to do
with the military?
1049
00:41:47,539 --> 00:41:50,172
Actually, you're the
Chief of Naval Operations.
1050
00:41:50,241 --> 00:41:51,907
Yeah? Cool.
1051
00:41:51,976 --> 00:41:53,175
And I'm your father.
1052
00:41:53,244 --> 00:41:54,677
Seriously?
1053
00:41:54,745 --> 00:41:56,457
Mr. Roberts...
1054
00:41:56,481 --> 00:41:58,647
Roberts: Sir, I can
tell this man anything
1055
00:41:58,716 --> 00:42:00,015
and he won't remember it.
1056
00:42:00,084 --> 00:42:01,996
He suffers from a disorder
known as Korsakoff's syndrome.
1057
00:42:02,020 --> 00:42:04,420
He remembers his
name and the distant past,
1058
00:42:04,488 --> 00:42:07,234
but recent events fade
from his memory in minutes.
1059
00:42:07,258 --> 00:42:08,724
Why did you answer "yes"
1060
00:42:08,793 --> 00:42:11,160
to all of Commander
Rabb's questions?
1061
00:42:11,228 --> 00:42:12,273
Well, he looks honest.
1062
00:42:12,297 --> 00:42:13,641
You know, I figure he must know.
1063
00:42:13,665 --> 00:42:16,010
The condition started
about two years ago.
1064
00:42:16,034 --> 00:42:20,803
Defense requests that Mr. Kemp's
medical records be entered
1065
00:42:20,872 --> 00:42:22,138
into evidence.
1066
00:42:22,206 --> 00:42:23,472
If you knew this
1067
00:42:23,541 --> 00:42:25,708
why didn't you say
something earlier, Lieutenant?
1068
00:42:25,777 --> 00:42:28,337
He wasn't my witness, sir.
1069
00:42:28,546 --> 00:42:29,778
You may step down,
1070
00:42:29,847 --> 00:42:32,315
Mr. Kemp.
1071
00:42:38,156 --> 00:42:39,436
Sir?
1072
00:42:44,863 --> 00:42:47,763
Any other witnesses or
evidence, Commander Rabb?
1073
00:42:47,832 --> 00:42:49,665
Not at this time, Commander.
1074
00:42:49,734 --> 00:42:51,033
Very well.
1075
00:42:51,102 --> 00:42:52,702
Will the defendant please rise?
1076
00:42:55,406 --> 00:42:57,039
I find insufficient evidence
1077
00:42:57,107 --> 00:42:58,675
to support conviction.
1078
00:42:58,743 --> 00:43:00,810
I will recommend that
the convening authority
1079
00:43:00,879 --> 00:43:01,879
dismiss these charges.
1080
00:43:10,655 --> 00:43:12,254
You did a good job, Buddy.
1081
00:43:12,323 --> 00:43:14,623
Good job.
1082
00:43:16,527 --> 00:43:18,060
My compliments, Lieutenant,
1083
00:43:18,129 --> 00:43:20,396
on a brilliant
diversionary tactic.
1084
00:43:20,465 --> 00:43:21,705
Thank you, sir.
1085
00:43:24,401 --> 00:43:25,434
I know.
1086
00:43:25,502 --> 00:43:26,668
He had a good teacher.
1087
00:43:36,280 --> 00:43:37,647
Commander!
1088
00:43:37,715 --> 00:43:38,881
Master Chief.
1089
00:43:38,950 --> 00:43:40,382
Have you seen my son?
1090
00:43:40,451 --> 00:43:42,284
He's in with the Admiral.
1091
00:43:42,353 --> 00:43:44,120
Hey, some upset, huh?
1092
00:43:44,188 --> 00:43:46,189
David and Goliath
all over again.
1093
00:43:46,257 --> 00:43:48,191
You put up a good fight.
1094
00:43:48,259 --> 00:43:49,837
Didn't expect to win, did you?
1095
00:43:49,861 --> 00:43:50,861
Sir?
1096
00:43:50,895 --> 00:43:51,827
Well, that's why you picked
1097
00:43:51,896 --> 00:43:53,307
your son as your
defense counsel.
1098
00:43:53,331 --> 00:43:54,331
To hedge your bets.
1099
00:43:54,365 --> 00:43:56,899
What are you talking about?
1100
00:43:56,968 --> 00:43:58,567
You figured if you win, you win.
1101
00:43:58,636 --> 00:44:00,603
If you lose, you appeal.
1102
00:44:01,906 --> 00:44:03,517
What were you going to claim?
1103
00:44:03,541 --> 00:44:04,873
Inadequate counsel?
1104
00:44:04,942 --> 00:44:07,943
He was too close, too
emotionally involved?
1105
00:44:08,012 --> 00:44:11,147
You were willing to
damage your son's career
1106
00:44:11,216 --> 00:44:15,056
to get yourself off
the hook, weren't you?
1107
00:44:17,222 --> 00:44:19,388
You going to tell him?
1108
00:44:19,457 --> 00:44:21,524
No.
1109
00:44:21,592 --> 00:44:22,925
Neither are you.
77248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.