All language subtitles for JAG.S04E11.DVDRip.XviD-SAiNTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:02,980 The beltway has already been closed, 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,481 and police are advising motorists 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,516 to stay off the interstate until the storm has passed, 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,973 and road crews can get things cleaned up. 5 00:00:09,043 --> 00:00:12,444 I guess we'll be getting a white Christmas after all. 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,658 And dangerous whiteout conditions. Bud! 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,815 Bud! 8 00:00:16,884 --> 00:00:18,817 Lieutenant, are you all right? 9 00:00:18,886 --> 00:00:21,920 It's a 20-below windchill out there, ma'am. 10 00:00:21,989 --> 00:00:23,989 I think I've frozen some vital organs. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,557 I'll get you some coffee. 12 00:00:25,625 --> 00:00:27,603 MacKENZIE: So, what is all this stuff? 13 00:00:27,627 --> 00:00:30,162 Harriet and I are handing out gifts 14 00:00:30,230 --> 00:00:31,429 at Children's Hospital. 15 00:00:31,498 --> 00:00:32,709 Really? That's so nice. 16 00:00:32,733 --> 00:00:34,678 Yeah. I know how lonely a hospital can get. 17 00:00:34,702 --> 00:00:36,735 I had an emergency operation 18 00:00:36,804 --> 00:00:38,937 on Christmas Eve when I was a kid. 19 00:00:39,006 --> 00:00:40,172 Appendix? 20 00:00:40,240 --> 00:00:43,041 Candy cane stuck up my nose, ma'am. 21 00:00:43,110 --> 00:00:44,743 Listen up, people. 22 00:00:44,812 --> 00:00:47,813 Weather's getting pretty nasty out there, so as 23 00:00:47,881 --> 00:00:50,093 acting department head of JAG, I'm going to secure everyone, 24 00:00:50,117 --> 00:00:51,428 except the duty. 25 00:00:51,452 --> 00:00:52,662 So, go on, get out of here. 26 00:00:52,686 --> 00:00:54,030 Have a safe, happy holiday. 27 00:00:54,054 --> 00:00:55,687 I always thought you were a Scrooge 28 00:00:55,755 --> 00:00:57,689 this time of year. 29 00:00:57,757 --> 00:00:59,458 Happy holidays. 30 00:00:59,527 --> 00:01:01,326 Here you go, sweetie. 31 00:01:01,395 --> 00:01:02,639 Oh, thank you. 32 00:01:02,663 --> 00:01:04,274 So, what did we get? See ya, guys. 33 00:01:04,298 --> 00:01:05,375 Bye. 34 00:01:05,399 --> 00:01:07,366 Drive safe. 35 00:01:07,435 --> 00:01:10,069 Mm, mistletoe... 36 00:01:11,738 --> 00:01:12,671 Harriet... 37 00:01:12,739 --> 00:01:15,640 Come on. Just one little kiss. 38 00:01:16,710 --> 00:01:18,643 Excuse me. 39 00:01:20,614 --> 00:01:21,891 Are you lost? 40 00:01:21,915 --> 00:01:24,649 Uh, no. Actually, I'm looking for my mom. 41 00:01:24,718 --> 00:01:26,484 Does your mom work here at JAG? 42 00:01:26,553 --> 00:01:28,473 Yeah. Her name's Sarah MacKenzie. 43 00:02:27,948 --> 00:02:29,426 So, what are you going to be doing 44 00:02:29,450 --> 00:02:30,660 this holiday season? 45 00:02:30,684 --> 00:02:32,417 A little bit of this, a little bit of that. 46 00:02:32,486 --> 00:02:33,719 Nothing definite yet. 47 00:02:33,787 --> 00:02:35,198 "Yet"? Don't you think you're leaving it 48 00:02:35,222 --> 00:02:36,433 to the last minute? 49 00:02:36,457 --> 00:02:37,867 I thought you were going to go 50 00:02:37,891 --> 00:02:39,924 sailing in the Bahamas. 51 00:02:39,993 --> 00:02:44,329 Oh, I had to put that off until the spring. 52 00:02:44,398 --> 00:02:45,864 What are you doing? 53 00:02:45,932 --> 00:02:46,865 Oh, nothing. 54 00:02:46,933 --> 00:02:48,578 This time of year is so crazy. 55 00:02:48,602 --> 00:02:50,480 Everybody's rushing across the country 56 00:02:50,504 --> 00:02:51,781 to be with their families. 57 00:02:51,805 --> 00:02:53,971 Yeah. Kind of makes you glad you're single. 58 00:02:54,040 --> 00:02:55,774 Yeah. 59 00:02:55,842 --> 00:02:57,987 You're not going to go see your mom? 60 00:02:58,011 --> 00:03:02,213 She's on a cruise. 61 00:03:02,282 --> 00:03:04,449 You okay? 62 00:03:04,518 --> 00:03:05,629 I don't know. 63 00:03:05,653 --> 00:03:07,786 Things have been pretty messed up lately, 64 00:03:07,855 --> 00:03:09,533 and with my Article 32 hearing coming up, 65 00:03:09,557 --> 00:03:12,023 it's only going to get worse in the new year. 66 00:03:12,092 --> 00:03:13,191 You're going to make it. 67 00:03:13,260 --> 00:03:14,960 You're a lean, mean, fighting marine, 68 00:03:15,028 --> 00:03:17,896 and you have me backing you up. 69 00:03:17,964 --> 00:03:19,498 Now, what could be better? 70 00:03:19,566 --> 00:03:21,711 Would you like some hot chocolate, or something? 71 00:03:21,735 --> 00:03:22,878 Major? 72 00:03:22,902 --> 00:03:24,102 There's a little girl here. 73 00:03:24,171 --> 00:03:27,572 She claims she's your daughter. 74 00:03:27,641 --> 00:03:30,642 Wow, and I thought getting a pony for Christmas 75 00:03:30,711 --> 00:03:32,778 was a lot to ask for. 76 00:03:32,846 --> 00:03:33,856 Chloe. 77 00:03:33,880 --> 00:03:35,547 What are you doing here? 78 00:03:35,616 --> 00:03:36,896 I came to see you. 79 00:03:36,950 --> 00:03:39,684 Well, does your father know you're here? 80 00:03:39,753 --> 00:03:42,754 My stepfather is probably drinking with all his friends. 81 00:03:42,823 --> 00:03:46,825 Um, Chloe's my little sister. 82 00:03:46,893 --> 00:03:49,428 We spend a few days together a month as part of 83 00:03:49,496 --> 00:03:50,906 a mentoring program for young girls. 84 00:03:50,930 --> 00:03:52,708 My real mother was killed by terrorists. 85 00:03:52,732 --> 00:03:53,665 Really? 86 00:03:53,734 --> 00:03:55,444 You poor thing. That's terrible. 87 00:03:55,468 --> 00:03:56,512 It's also not true. 88 00:03:56,536 --> 00:03:57,902 Chloe's mother died 89 00:03:57,971 --> 00:03:59,904 four years ago from breast cancer. 90 00:03:59,973 --> 00:04:01,773 This is Ensign Sims. 91 00:04:01,842 --> 00:04:03,542 Hi. Hi. 92 00:04:03,610 --> 00:04:04,887 Lieutenant J.G. Roberts. 93 00:04:04,911 --> 00:04:05,844 You can call me Bud. 94 00:04:05,913 --> 00:04:08,546 Your name's "Butt"? 95 00:04:08,615 --> 00:04:10,015 What's that short for, 96 00:04:10,083 --> 00:04:11,083 butt-ugly? 97 00:04:11,117 --> 00:04:12,328 Okay, Chloe, that's enough. 98 00:04:12,352 --> 00:04:13,563 Come on. It's just a joke. 99 00:04:13,587 --> 00:04:15,164 I'm trying to break the ice here, people. 100 00:04:15,188 --> 00:04:17,422 Yeah, well, you broke it, and now you're sinking, 101 00:04:17,490 --> 00:04:20,024 so apologize to the Lieutenant and show some respect, 102 00:04:20,093 --> 00:04:21,326 please? 103 00:04:21,394 --> 00:04:22,438 I'm sorry, Lieutenant. 104 00:04:22,462 --> 00:04:23,928 Apology accepted. 105 00:04:25,265 --> 00:04:26,197 This is... 106 00:04:26,266 --> 00:04:27,632 Is Commander Rabb. 107 00:04:27,701 --> 00:04:29,901 Mac's told me all about you. 108 00:04:29,970 --> 00:04:32,637 In fact, you're all she ever talks about. 109 00:04:32,706 --> 00:04:33,706 Really? 110 00:04:33,774 --> 00:04:34,917 Yeah. 111 00:04:34,941 --> 00:04:36,752 Although, sometimes it's hard to tell 112 00:04:36,776 --> 00:04:38,056 what parts are true, 113 00:04:38,112 --> 00:04:41,947 and what parts are just... you know, her fantasies? 114 00:04:42,015 --> 00:04:43,626 Chloe, what have I told you 115 00:04:43,650 --> 00:04:45,016 about lying? 116 00:04:45,085 --> 00:04:47,130 You said that a woman never lies unless it's about her age, 117 00:04:47,154 --> 00:04:48,754 her weight, or her best friend's husband. 118 00:04:48,789 --> 00:04:50,656 You're quite a role model, Major. 119 00:04:50,724 --> 00:04:51,857 I never told her that. 120 00:04:51,925 --> 00:04:53,291 I never told you that. 121 00:04:53,360 --> 00:04:54,726 Maybe not in those words. 122 00:04:54,794 --> 00:04:56,472 You need to go to my office, young lady, 123 00:04:56,496 --> 00:04:57,840 so we can call your father. Now march. 124 00:04:57,864 --> 00:04:59,598 It was nice meeting you. 125 00:04:59,667 --> 00:05:00,565 You, too. 126 00:05:00,633 --> 00:05:02,167 What a cute kid. 127 00:05:02,235 --> 00:05:04,068 Butt. 128 00:05:12,979 --> 00:05:15,279 As you were, Ensign. 129 00:05:17,384 --> 00:05:19,117 Where the hell is everybody? 130 00:05:19,185 --> 00:05:20,518 They went home, sir. 131 00:05:20,587 --> 00:05:23,488 It's only 1520. Yes, sir. 132 00:05:23,556 --> 00:05:25,535 Commander Rabb secured everyone except for... 133 00:05:25,559 --> 00:05:26,724 He what? 134 00:05:26,793 --> 00:05:28,793 Well, sir, on account of 135 00:05:28,862 --> 00:05:30,974 the inclement weather... I leave you in charge 136 00:05:30,998 --> 00:05:34,132 and less than three hours, you have a mutiny on your hands? 137 00:05:34,201 --> 00:05:36,667 I thought you were supposed to be on your way to Italy, sir. 138 00:05:36,736 --> 00:05:39,104 They closed the damn airport. 139 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 I'm sorry, Admiral. 140 00:05:40,207 --> 00:05:41,239 Anything I can do? 141 00:05:41,307 --> 00:05:43,975 Can you fly me to Milan in your Stearman? 142 00:05:44,044 --> 00:05:46,544 Only if you want to arrive freeze-dried. 143 00:05:46,613 --> 00:05:47,545 Mr. Roberts. 144 00:05:47,614 --> 00:05:48,614 Yes, sir. 145 00:05:48,649 --> 00:05:51,650 I need to get to Milan tonight. 146 00:05:51,718 --> 00:05:53,484 Uh, sir, the storm... 147 00:05:53,553 --> 00:05:56,955 Come hell or high water, Lieutenant. 148 00:05:57,024 --> 00:05:58,523 Aye, aye, sir. 149 00:06:00,860 --> 00:06:02,238 Whoa. MacKENZIE: Hello, Brian. 150 00:06:02,262 --> 00:06:03,542 It's Sarah MacKenzie. 151 00:06:03,596 --> 00:06:05,408 Chloe showed up at my office here at JAG. 152 00:06:05,432 --> 00:06:07,999 If you'd like, I can drop her off on my way home from work, 153 00:06:08,067 --> 00:06:10,602 so give me a call and let me know what you want me to do. 154 00:06:10,670 --> 00:06:11,902 Bye. 155 00:06:11,971 --> 00:06:13,682 Told you. He's probably out drinking 156 00:06:13,706 --> 00:06:14,883 with his creepy girlfriend. 157 00:06:14,907 --> 00:06:18,209 No, he's probably out looking for you. 158 00:06:18,278 --> 00:06:19,677 Chloe, you are old enough now 159 00:06:19,746 --> 00:06:22,247 to realize that what you do affects other people. 160 00:06:22,315 --> 00:06:24,249 That's what responsibility is all about. 161 00:06:24,318 --> 00:06:25,817 Are you mad at me? 162 00:06:25,885 --> 00:06:31,122 No. Maybe a little disappointed. 163 00:06:31,190 --> 00:06:34,025 Um, hey, you know, I was thinking. 164 00:06:34,093 --> 00:06:36,406 Maybe I could come and live with you. 165 00:06:36,430 --> 00:06:38,974 I wouldn't be any trouble, you know? 166 00:06:38,998 --> 00:06:41,243 I could clean your house and cook your dinner and... 167 00:06:41,267 --> 00:06:44,936 oh, and I could even do your nails. 168 00:06:45,005 --> 00:06:46,883 We could spend Christmas together. 169 00:06:46,907 --> 00:06:48,105 It'd be fun. 170 00:06:48,174 --> 00:06:50,708 I would love to spend Christmas with you, 171 00:06:50,777 --> 00:06:51,943 but you've got a family. 172 00:06:52,012 --> 00:06:53,912 No, I've got a stepfather who could care less. 173 00:06:53,980 --> 00:06:55,624 That's not true. 174 00:06:55,648 --> 00:06:57,826 Major MacKenzie, there's a Sergeant Turner for you. 175 00:06:57,850 --> 00:06:59,116 Major McKenzie. 176 00:06:59,185 --> 00:07:01,920 Oh, hello, Sergeant. 177 00:07:01,988 --> 00:07:04,756 Um, how can I help you? 178 00:07:04,825 --> 00:07:06,936 Uh, yeah, Orman v. Katz, I remember that case. 179 00:07:06,960 --> 00:07:10,261 Darryl, hey, it's Harm. 180 00:07:11,764 --> 00:07:13,365 How are you? 181 00:07:13,433 --> 00:07:15,200 Good, good. 182 00:07:15,268 --> 00:07:20,505 Hey, what do you say to New Year's in Vegas? 183 00:07:20,573 --> 00:07:22,073 Oh. 184 00:07:22,142 --> 00:07:23,908 No, stop it. 185 00:07:23,977 --> 00:07:25,821 You got to do what you got to do. 186 00:07:25,845 --> 00:07:27,078 All right. 187 00:07:27,147 --> 00:07:28,858 Say hello to your parents for me. 188 00:07:28,882 --> 00:07:29,992 MacKENZIE: Okay, I got the file. 189 00:07:30,016 --> 00:07:31,783 What do you need? 190 00:07:31,852 --> 00:07:33,051 Gordo, Harm. 191 00:07:33,119 --> 00:07:37,121 Hey, what do you say to a Christmas road trip? 192 00:07:37,190 --> 00:07:39,223 Engaged? To who? 193 00:07:39,292 --> 00:07:41,259 I'm trying to find a flight 194 00:07:41,328 --> 00:07:44,195 to Rome, preferably today. 195 00:07:44,264 --> 00:07:46,597 No, I'm not kidding. Have a good holiday. Bye. 196 00:07:46,666 --> 00:07:48,867 Hello? Hello? 197 00:07:48,935 --> 00:07:50,679 Bud, what do we got on the blotter? 198 00:07:50,703 --> 00:07:52,337 Nothing much. 199 00:07:52,405 --> 00:07:55,073 We have a Lieutenant Commander brought in on a DUI 200 00:07:55,141 --> 00:07:56,174 in the interview room. 201 00:07:56,243 --> 00:07:57,253 I'll take it. 202 00:07:57,277 --> 00:07:58,676 Other than that... 203 00:07:58,745 --> 00:08:01,246 Are you okay? 204 00:08:01,314 --> 00:08:02,247 I'm fine. 205 00:08:02,315 --> 00:08:04,082 Where's Major MacKenzie? 206 00:08:04,151 --> 00:08:06,818 She's in her office on the phone. 207 00:08:06,887 --> 00:08:10,454 Does she have any idea that you're in here? 208 00:08:10,523 --> 00:08:13,357 I don't know. 209 00:08:13,426 --> 00:08:14,759 Do you have any kids? 210 00:08:14,828 --> 00:08:15,994 Not yet. 211 00:08:16,063 --> 00:08:17,707 But I'm going to have a baby in May. 212 00:08:17,731 --> 00:08:18,496 Boy or girl? 213 00:08:18,565 --> 00:08:19,831 I don't know yet. 214 00:08:19,900 --> 00:08:21,299 Most people want boys. 215 00:08:21,367 --> 00:08:23,868 I don't know about that. 216 00:08:23,936 --> 00:08:26,115 I'd love to have a little girl. 217 00:08:26,139 --> 00:08:27,139 Then adopt me. 218 00:08:28,342 --> 00:08:31,142 Can I get you something to eat? 219 00:08:34,080 --> 00:08:36,714 Lieutenant Commander Parker. 220 00:08:36,783 --> 00:08:38,516 That would be me. 221 00:08:38,585 --> 00:08:40,819 You're a doctor 222 00:08:40,888 --> 00:08:42,787 at the Bethesda Naval Hospital. 223 00:08:42,855 --> 00:08:44,021 I'm a psychiatrist. 224 00:08:44,090 --> 00:08:45,123 Have a seat, Doc. 225 00:08:46,693 --> 00:08:49,160 Thank you. 226 00:08:49,229 --> 00:08:51,596 Seems like you had some car trouble. 227 00:08:51,664 --> 00:08:53,475 Yeah, yeah, me and half the city. 228 00:08:53,499 --> 00:08:55,544 Hit an icy patch going out the main gate, 229 00:08:55,568 --> 00:08:56,968 went off the road. 230 00:08:57,037 --> 00:08:58,336 Some MPs show up 231 00:08:58,404 --> 00:09:00,983 and instead of pushing me out, they arrest me. 232 00:09:01,007 --> 00:09:02,273 What's that all about? 233 00:09:02,342 --> 00:09:05,210 Well, you failed your breathalyzer, Doctor. 234 00:09:05,278 --> 00:09:06,278 I wasn't drunk. 235 00:09:06,346 --> 00:09:07,712 I had an eggnog at lunch. 236 00:09:07,781 --> 00:09:09,025 Just one? Yes. 237 00:09:09,049 --> 00:09:10,348 They must have made a mistake. 238 00:09:10,417 --> 00:09:13,151 You lost control of your car. 239 00:09:13,220 --> 00:09:15,586 Have you looked outside today? 240 00:09:15,655 --> 00:09:18,056 It's a skating rink out there. 241 00:09:18,124 --> 00:09:20,858 Well, you're just lucky nobody was hurt, Doctor. 242 00:09:20,928 --> 00:09:23,595 Mm, unless you count Melchoir and Balthazar. 243 00:09:23,664 --> 00:09:24,996 Who? 244 00:09:25,065 --> 00:09:27,832 When I spun off the road, I wiped out a Nativity scene. 245 00:09:27,901 --> 00:09:31,736 Miraculously, I managed to avoid Baby Jesus, but, uh, 246 00:09:31,804 --> 00:09:35,340 I decapitated two wise men and a donkey. 247 00:09:35,408 --> 00:09:37,368 Hopefully, God has a sense of humor, 248 00:09:37,410 --> 00:09:39,678 and Mary and Joseph won't press charges. 249 00:09:42,782 --> 00:09:44,727 MacKENZIE: There you are. 250 00:09:44,751 --> 00:09:47,196 Major MacKenzie, I was just about to bring her to you. 251 00:09:47,220 --> 00:09:49,065 Still haven't heard from your stepfather, 252 00:09:49,089 --> 00:09:51,000 but I think we should take you home anyway, 253 00:09:51,024 --> 00:09:52,368 before it gets any worse out. 254 00:09:52,392 --> 00:09:54,225 I don't want to go. 255 00:09:54,293 --> 00:09:56,060 Chloe, you have to go home. 256 00:09:56,129 --> 00:09:57,395 No! 257 00:09:57,464 --> 00:09:59,297 Okay. Ow! 258 00:10:00,900 --> 00:10:02,266 What's going on? 259 00:10:02,335 --> 00:10:04,135 Nothing. Nothing. 260 00:10:25,358 --> 00:10:27,992 MacKENZIE: What happened to your arm, Chloe? 261 00:10:28,060 --> 00:10:30,495 I don't want to talk about it. 262 00:10:30,563 --> 00:10:31,496 Well, you have to. 263 00:10:31,564 --> 00:10:32,564 Why? 264 00:10:32,632 --> 00:10:34,932 Because if somebody hurt you, I need to know 265 00:10:35,001 --> 00:10:37,368 so I can stop it from ever happening again. 266 00:10:37,437 --> 00:10:39,281 It would stop if I lived with you. 267 00:10:39,305 --> 00:10:40,571 That's not a solution. 268 00:10:40,640 --> 00:10:42,318 You don't want me to live with you? 269 00:10:42,342 --> 00:10:43,641 No, it's not about what I want. 270 00:10:43,710 --> 00:10:45,310 The courts would never allow it. 271 00:10:45,378 --> 00:10:47,389 But you're a lawyer. You could convince them. 272 00:10:47,413 --> 00:10:49,625 We could take care of each other. 273 00:10:49,649 --> 00:10:52,009 You always said you wanted children of your own one day. 274 00:10:53,553 --> 00:10:55,853 Who did this to you, Chloe? 275 00:10:55,922 --> 00:10:58,689 What will happen if I tell you? 276 00:10:58,758 --> 00:11:00,024 I'll notify the authorities, 277 00:11:00,093 --> 00:11:02,193 and they'll make sure it doesn't happen again. 278 00:11:02,262 --> 00:11:04,073 Will they take me away from my stepfather? 279 00:11:04,097 --> 00:11:07,732 That depends. Did he do this to you? 280 00:11:07,801 --> 00:11:11,102 If they take me away from him, can I come and stay with you? 281 00:11:11,171 --> 00:11:12,570 We'll see. 282 00:11:15,808 --> 00:11:17,809 Did your stepfather hurt you? 283 00:11:19,646 --> 00:11:21,078 Yes. 284 00:11:29,022 --> 00:11:32,123 Alvin! Alvin! 285 00:11:32,192 --> 00:11:33,757 Okay! 286 00:11:33,826 --> 00:11:38,529 ♪ Christmas, Christmas time is near ♪ 287 00:11:38,598 --> 00:11:41,398 ♪ Time for toys and time... ♪ 288 00:11:41,467 --> 00:11:43,735 Ow! Bud! 289 00:11:43,803 --> 00:11:45,002 I'm sorry. 290 00:11:45,071 --> 00:11:48,105 This thing is so cool! 291 00:11:48,174 --> 00:11:50,419 I would have killed to have one of these when I was a kid. 292 00:11:50,443 --> 00:11:52,155 Mm-hmm, you've not supposed to be playing with it. 293 00:11:52,179 --> 00:11:53,489 You're supposed to be helping me wrap it. 294 00:11:53,513 --> 00:11:54,879 I'm testing it. 295 00:11:54,948 --> 00:11:57,026 There's nothing worse than getting a toy for Christmas 296 00:11:57,050 --> 00:11:58,416 without any batteries. 297 00:11:58,485 --> 00:12:00,763 Well, now you know it works, so how about wrapping it up? 298 00:12:00,787 --> 00:12:03,788 Can't we keep just this one? 299 00:12:03,856 --> 00:12:06,490 Bud J. Roberts, you are a grown man. 300 00:12:06,559 --> 00:12:09,394 But I love robots. Please. 301 00:12:09,462 --> 00:12:11,540 You are starting to try my patience. 302 00:12:11,564 --> 00:12:13,397 Where is your Christmas spirit? 303 00:12:13,466 --> 00:12:16,678 My Christmas spirit is going to kick you right in the pants, 304 00:12:16,702 --> 00:12:18,881 unless you start helping me with this stuff. 305 00:12:18,905 --> 00:12:20,604 Oh, my gosh! 306 00:12:20,673 --> 00:12:23,575 The navy's top secret combat drone is on a rampage! 307 00:12:23,643 --> 00:12:25,610 Ahh... ahh... 308 00:12:35,889 --> 00:12:37,622 Is this your robot, 309 00:12:37,691 --> 00:12:39,590 Lieutenant? No, sir. 310 00:12:39,659 --> 00:12:41,759 Not really. It's a Christmas present 311 00:12:41,828 --> 00:12:43,639 for one of the kids at the Children's Hospital. 312 00:12:43,663 --> 00:12:45,796 I guess it, uh... uh... wandered... 313 00:12:45,865 --> 00:12:48,032 off, sir. ♪ Christmas, don't be late ♪ 314 00:12:48,101 --> 00:12:50,534 What the hell is that sound? 315 00:12:50,603 --> 00:12:52,003 Chipmunks? 316 00:12:52,072 --> 00:12:54,605 Their Christmas album, sir. 317 00:12:54,674 --> 00:12:59,944 ♪ Please, Christmas, don't be late ♪ 318 00:13:00,013 --> 00:13:03,681 Lieutenant, this building is the JAG headquarters 319 00:13:03,750 --> 00:13:05,783 for the United States Navy. 320 00:13:05,852 --> 00:13:09,119 We don't allow chipmunks, squirrels, gophers, 321 00:13:09,188 --> 00:13:11,556 any other type of singing vermin, 322 00:13:11,624 --> 00:13:13,090 in JAG. Understood? 323 00:13:13,160 --> 00:13:14,291 Yes, sir. 324 00:13:14,360 --> 00:13:15,626 Good. 325 00:13:15,695 --> 00:13:17,373 ♪ Please, Christmas ♪ 326 00:13:17,397 --> 00:13:19,397 ♪ Don't be late ♪ 327 00:13:19,465 --> 00:13:22,633 You found me a flight to Italy? 328 00:13:22,702 --> 00:13:25,136 Actually, I'm waiting on a few phone calls, sir, 329 00:13:25,205 --> 00:13:26,537 but I am working on it. 330 00:13:26,606 --> 00:13:28,618 ♪ Don't be late. ♪ 331 00:13:28,642 --> 00:13:29,885 Work harder. 332 00:13:29,909 --> 00:13:31,153 Very good, boys. Yes, sir. 333 00:13:31,177 --> 00:13:32,521 Let's sing it again. 334 00:13:32,545 --> 00:13:33,889 Yeah, let's sing it again. No, that's enough. 335 00:13:33,913 --> 00:13:35,873 Let's not overdo it. What do you mean, over do it? 336 00:13:37,049 --> 00:13:38,816 What if I waive my right to an attorney? 337 00:13:38,885 --> 00:13:40,829 I wouldn't recommend that, Commander. 338 00:13:40,853 --> 00:13:44,021 I don't think you understand the severity of this situation. 339 00:13:44,090 --> 00:13:46,256 A charge like this could ruin your career, 340 00:13:46,325 --> 00:13:48,204 not to mention put you behind bars. 341 00:13:48,228 --> 00:13:49,304 This is insane! 342 00:13:49,328 --> 00:13:50,861 However, if you agree to undergo 343 00:13:50,930 --> 00:13:52,530 some substance abuse counseling 344 00:13:52,599 --> 00:13:53,697 at the arraignment... 345 00:13:53,766 --> 00:13:54,810 Counseling for what? 346 00:13:54,834 --> 00:13:56,278 I told you... I had one drink. 347 00:13:56,302 --> 00:13:58,035 I'm trying to help you, Doctor. 348 00:13:58,104 --> 00:14:00,015 You want to help, get me out of here and call me a cab. 349 00:14:00,039 --> 00:14:01,817 I don't think that's the kind of help you need. 350 00:14:01,841 --> 00:14:04,842 This afternoon's accident could be the sign 351 00:14:04,910 --> 00:14:06,277 of a much deeper problem. 352 00:14:06,346 --> 00:14:08,090 Oh, you've got to be kidding. 353 00:14:08,114 --> 00:14:09,358 You're trying to analyze me? 354 00:14:09,382 --> 00:14:11,193 You want to talk about problems, Commander Rabb, 355 00:14:11,217 --> 00:14:12,549 take a look in the mirror. 356 00:14:12,618 --> 00:14:16,120 I don't even know where to start with you... Harmon. 357 00:14:16,189 --> 00:14:18,189 Where'd you get that handle? 358 00:14:18,258 --> 00:14:20,591 You must have been named after your father. 359 00:14:20,660 --> 00:14:23,394 Grandfather? 360 00:14:23,463 --> 00:14:24,862 Cherished family pet? 361 00:14:25,965 --> 00:14:28,932 I bet you have a heck of a bedside manner. 362 00:14:29,002 --> 00:14:30,279 And I bet you've got 363 00:14:30,303 --> 00:14:31,747 a family history of naval service, 364 00:14:31,771 --> 00:14:33,248 which means there's a good chance 365 00:14:33,272 --> 00:14:34,817 you've been trying to live up to past expectations, right? 366 00:14:34,841 --> 00:14:38,642 I think you're confusing expectations with aspirations. 367 00:14:38,711 --> 00:14:40,245 Gold wings are interesting. 368 00:14:40,313 --> 00:14:43,047 Nobody goes from pilot to lawyer without some baggage, 369 00:14:43,116 --> 00:14:44,749 but that's a whole other story. 370 00:14:44,817 --> 00:14:46,857 Am I going to be billed for this, or...? 371 00:14:46,886 --> 00:14:48,419 You're single. 372 00:14:48,487 --> 00:14:50,821 That's painfully obvious without looking at your hand. 373 00:14:50,890 --> 00:14:53,335 Relationships are few and far between... 374 00:14:53,359 --> 00:14:55,226 Too busy, too picky. 375 00:14:55,294 --> 00:14:57,662 You sure you're not describing yourself, Commander? 376 00:14:57,730 --> 00:15:00,331 I can see you in a relationship with a single mother. 377 00:15:00,400 --> 00:15:03,000 A ready-made family is appealing to someone your age, 378 00:15:03,069 --> 00:15:05,548 who's afraid he's running out of time. 379 00:15:05,572 --> 00:15:08,839 Huh? Am I close? 380 00:15:08,908 --> 00:15:10,641 Let's just say 381 00:15:10,709 --> 00:15:13,177 the amazing Kreskin has nothing to worry about. 382 00:15:13,246 --> 00:15:16,414 Ooh! Classic defense response. 383 00:15:16,483 --> 00:15:18,527 I-I'm sorry. I didn't mean to hit a nerve. 384 00:15:18,551 --> 00:15:21,111 Your... personal problems are none of my business. 385 00:15:21,153 --> 00:15:23,032 I'm not the one with the problems. 386 00:15:23,056 --> 00:15:25,016 Then why are you down here with me? 387 00:15:25,492 --> 00:15:26,424 It's my job. 388 00:15:26,493 --> 00:15:27,791 Yeah? 389 00:15:27,860 --> 00:15:30,762 This entire city's a ghost town this time of year, 390 00:15:30,830 --> 00:15:32,441 but you're still down here with me, 391 00:15:32,465 --> 00:15:34,343 'cause you've got nothing better to do. 392 00:15:34,367 --> 00:15:37,602 Well, that's where you're wrong. 393 00:15:49,949 --> 00:15:51,715 Hey. You got a minute? 394 00:15:51,785 --> 00:15:52,884 What's up? 395 00:15:52,952 --> 00:15:54,485 In your office. 396 00:15:58,391 --> 00:16:01,492 Uh... it's about Chloe. 397 00:16:01,560 --> 00:16:03,895 If this is to ask me to babysit, 398 00:16:03,963 --> 00:16:05,763 the answer is a big no. 399 00:16:05,832 --> 00:16:08,392 I think she's being abused. 400 00:16:09,368 --> 00:16:11,335 Hey, Chloe. 401 00:16:16,108 --> 00:16:17,786 You like ships? Not really. 402 00:16:17,810 --> 00:16:20,578 My real father died at sea the day I was born. 403 00:16:20,647 --> 00:16:21,946 Oh, he did, did he? 404 00:16:22,014 --> 00:16:23,247 Yep. 405 00:16:23,316 --> 00:16:25,482 They got hit with a missile. 406 00:16:25,551 --> 00:16:27,685 What was the name of the ship? 407 00:16:27,754 --> 00:16:28,852 I don't remember. 408 00:16:28,921 --> 00:16:31,856 Chloe... what do you want for Christmas? 409 00:16:31,925 --> 00:16:33,891 Nothing. Come on. 410 00:16:33,960 --> 00:16:35,704 Don't you want Santa Claus to bring you something? 411 00:16:35,728 --> 00:16:37,795 Santa Claus? 412 00:16:38,798 --> 00:16:41,399 I think I need a drink. 413 00:16:43,503 --> 00:16:46,237 As in soda. I'm thirsty. 414 00:16:46,306 --> 00:16:48,505 Oh... there's milk and juice in the kitchen. 415 00:16:48,574 --> 00:16:50,341 You want me to go get you something? 416 00:16:50,409 --> 00:16:52,343 No. I'll get it. 417 00:16:52,411 --> 00:16:54,156 Hey, Chloe, when's your birthday? 418 00:16:54,180 --> 00:16:56,214 May 17. I'm a Taurus. 419 00:16:58,985 --> 00:17:01,152 Abuse is a serious allegation, Mac. 420 00:17:01,221 --> 00:17:04,955 It can ruin people's lives if it's unfounded. 421 00:17:05,025 --> 00:17:08,059 And bruises on a ten-year-old's arm is not uncommon. 422 00:17:08,128 --> 00:17:09,293 She's a kid. 423 00:17:09,362 --> 00:17:11,896 I had bruises all over my body until I was 13. 424 00:17:11,964 --> 00:17:13,876 No, these aren't bruises that one gets 425 00:17:13,900 --> 00:17:15,678 from climbing trees or playing tag. 426 00:17:15,702 --> 00:17:17,742 They're from an adult hand grabbing her. 427 00:17:19,171 --> 00:17:20,304 Besides, I asked her 428 00:17:20,372 --> 00:17:21,617 if her stepfather hurt her. 429 00:17:21,641 --> 00:17:22,774 She said yes? 430 00:17:24,810 --> 00:17:26,510 Well, from what I've seen, 431 00:17:26,579 --> 00:17:30,748 she seems like the kind of kid who's been known to cry wolf. 432 00:17:30,817 --> 00:17:31,915 No, this is different. 433 00:17:35,655 --> 00:17:37,354 Well, she said she wanted 434 00:17:37,423 --> 00:17:39,423 to spend Christmas with you, right? 435 00:17:40,827 --> 00:17:42,537 What better way to make that happen? 436 00:17:42,561 --> 00:17:46,464 But what if she really is being abused? 437 00:17:46,533 --> 00:17:49,367 Then you need to do whatever, whatever it takes 438 00:17:49,436 --> 00:17:51,235 to make sure she's protected. 439 00:17:51,304 --> 00:17:53,838 Just be sure. 440 00:17:55,241 --> 00:17:56,307 Enter. 441 00:17:59,646 --> 00:18:00,745 I just talked to Chloe. 442 00:18:00,814 --> 00:18:02,894 She said her biological father died at sea 443 00:18:02,949 --> 00:18:04,148 the day she was born. 444 00:18:04,217 --> 00:18:06,195 The only reason she says things like that 445 00:18:06,219 --> 00:18:08,259 is because she's starving for attention. 446 00:18:10,557 --> 00:18:12,656 Do you know her father's name, Major? 447 00:18:12,725 --> 00:18:14,503 No, not her real father. Why? 448 00:18:14,527 --> 00:18:16,860 Well, she was born May 17, 1987, right? 449 00:18:16,929 --> 00:18:18,595 Yeah? That's the day 450 00:18:18,664 --> 00:18:20,798 the USS Stark was attacked by an Iraqi MiG. 451 00:18:20,867 --> 00:18:22,544 It fired two Exocet missiles. 452 00:18:22,568 --> 00:18:23,901 37 crewmen were killed. 453 00:18:23,969 --> 00:18:25,047 I didn't think 454 00:18:25,071 --> 00:18:26,382 she even knew her real father. 455 00:18:26,406 --> 00:18:28,050 She's been living with her stepfather 456 00:18:28,074 --> 00:18:29,318 ever since she was born. 457 00:18:29,342 --> 00:18:30,608 Maybe it's worth looking into. 458 00:18:30,676 --> 00:18:33,010 She could be eligible for survivor's benefits. 459 00:18:33,079 --> 00:18:35,146 Nice work, Bud. 460 00:18:35,214 --> 00:18:36,925 Right about now, that little girl needs 461 00:18:36,949 --> 00:18:39,509 all the help she can get. 462 00:18:47,660 --> 00:18:49,427 Mmm... 463 00:18:58,971 --> 00:19:00,671 Francesca... 464 00:19:00,740 --> 00:19:02,205 it's me, your father. 465 00:19:02,274 --> 00:19:05,743 I'm, uh, supposed to be getting on my plane right about now, 466 00:19:05,812 --> 00:19:07,945 but we're in the middle of snowstorm. 467 00:19:08,013 --> 00:19:10,013 Um... 468 00:19:10,082 --> 00:19:12,215 this is the first time 469 00:19:12,284 --> 00:19:15,419 I was looking forward to Christmas in a long time. 470 00:19:19,325 --> 00:19:21,792 I'm sorry. I'll, uh... I'll call you. 471 00:19:32,938 --> 00:19:34,472 Ow! Harriet, that hurts! 472 00:19:34,540 --> 00:19:36,440 Hold still. I can put it in. 473 00:19:36,509 --> 00:19:37,620 Just squeeze it. It's not fitting. 474 00:19:37,644 --> 00:19:39,877 Twist it. It's too big. 475 00:19:39,946 --> 00:19:41,145 No... It won't... 476 00:19:41,213 --> 00:19:43,247 Ow! Oh, don't be such a baby. 477 00:19:43,316 --> 00:19:45,248 You're pounding on my... 478 00:19:53,258 --> 00:19:56,026 Sir, I realize this is not the uniform of the day, 479 00:19:56,095 --> 00:19:58,195 but Harriet and I... Ensign Sims and I... 480 00:19:58,264 --> 00:20:00,130 I-I don't want to hear it. 481 00:20:00,199 --> 00:20:01,899 All I want to hear 482 00:20:01,967 --> 00:20:04,802 is that you found a way for me to get to Italy 483 00:20:04,870 --> 00:20:08,739 without resorting to eight tiny reindeer. 484 00:20:08,808 --> 00:20:11,975 Sir, JFK, Baltimore, Chicago... They're all snowed in. 485 00:20:12,044 --> 00:20:14,879 I will find you a flight. I promise you, sir. 486 00:20:18,184 --> 00:20:19,783 Nice shoes, Ensign. 487 00:20:21,887 --> 00:20:24,121 Thank you, sir. 488 00:20:33,199 --> 00:20:35,199 Hi. 489 00:20:37,002 --> 00:20:38,346 Bud, have you seen Chloe? 490 00:20:38,370 --> 00:20:39,637 I think she went to the kitchen 491 00:20:39,705 --> 00:20:41,138 to find something to drink. 492 00:20:41,207 --> 00:20:44,141 Thanks anyway. Could someone tell me why there is 493 00:20:44,210 --> 00:20:46,810 a chocolate-covered elf in my office? 494 00:20:48,281 --> 00:20:50,147 Chloe, what are you doing here? 495 00:20:50,216 --> 00:20:52,060 Jerry Springer's coming on. 496 00:20:52,084 --> 00:20:53,383 This is not your office. 497 00:20:53,452 --> 00:20:55,486 You have no business being in here. 498 00:20:55,555 --> 00:20:58,021 I am sorry, Admiral. 499 00:20:58,090 --> 00:21:00,035 Oh, so you're the sexy admiral? 500 00:21:00,059 --> 00:21:02,037 I thought you'd have more hair. 501 00:21:02,061 --> 00:21:03,193 Excuse me? 502 00:21:03,262 --> 00:21:04,339 Okay, time to go. 503 00:21:04,363 --> 00:21:05,603 I can explain, sir. 504 00:21:07,199 --> 00:21:08,832 I've heard so much about you. 505 00:21:08,901 --> 00:21:10,668 Why don't you ever ask Mac out? 506 00:21:10,736 --> 00:21:12,736 Huh! Kids. 507 00:21:12,805 --> 00:21:15,250 Okay, march, young lady. 508 00:21:15,274 --> 00:21:17,841 What are you trying to do, get me court-martialed? 509 00:21:17,910 --> 00:21:19,588 I wasn't hurting anything. 510 00:21:19,612 --> 00:21:21,512 Chloe, what was your father's name? 511 00:21:21,580 --> 00:21:22,691 Kyle Anderson. 512 00:21:22,715 --> 00:21:25,416 My mom told me about him before she died. 513 00:21:27,119 --> 00:21:30,387 I told you to stay in this office. 514 00:21:30,456 --> 00:21:31,489 I'm sorry. 515 00:21:31,557 --> 00:21:32,923 No, you're not. 516 00:21:32,992 --> 00:21:35,070 Every time I turn around, you're insulting someone, 517 00:21:35,094 --> 00:21:36,672 or you're being rude or disrespectful. 518 00:21:36,696 --> 00:21:38,095 I'm trying to help you, 519 00:21:38,163 --> 00:21:40,075 but you're making it hard for me to believe you. 520 00:21:40,099 --> 00:21:42,132 I knew you wouldn't. 521 00:21:42,200 --> 00:21:44,479 Well, give me a reason to, Chloe. 522 00:21:44,503 --> 00:21:46,981 Look, I know that life hasn't been easy for you. 523 00:21:47,005 --> 00:21:48,372 I know what that's like, 524 00:21:48,441 --> 00:21:50,219 but that does not give you a right 525 00:21:50,243 --> 00:21:52,287 to be rude or to lie about everything. 526 00:21:52,311 --> 00:21:53,811 Haven't you ever lied? 527 00:21:55,782 --> 00:21:57,547 We're not talking about me. 528 00:21:57,616 --> 00:21:58,782 I'm not lying. 529 00:21:58,851 --> 00:22:01,418 All right, then prove it to me. 530 00:22:01,487 --> 00:22:03,086 Tell me the truth. 531 00:22:07,626 --> 00:22:08,670 Not now, Lieutenant. 532 00:22:08,694 --> 00:22:09,694 Uh, Major, 533 00:22:09,728 --> 00:22:11,027 you might want to see this. 534 00:22:11,096 --> 00:22:12,974 It's a list of sailors killed onboard the USS Stark. 535 00:22:12,998 --> 00:22:14,798 Is Chloe's father one of them? 536 00:22:14,867 --> 00:22:15,933 No, ma'am, 537 00:22:16,002 --> 00:22:17,701 but I checked the crew manifest, 538 00:22:17,770 --> 00:22:20,571 and there was a Petty Officer Third Class Kyle Anderson 539 00:22:20,640 --> 00:22:21,838 on board the Stark 540 00:22:21,907 --> 00:22:23,373 when she was attacked. 541 00:22:23,442 --> 00:22:24,975 He survived, ma'am. 542 00:22:39,792 --> 00:22:42,726 Does this mean my real dad's alive? 543 00:22:42,795 --> 00:22:44,895 Maybe. 544 00:22:44,964 --> 00:22:47,109 But why would my mom tell me he died? 545 00:22:47,133 --> 00:22:48,732 I don't know. 546 00:22:48,801 --> 00:22:52,903 Maybe she didn't know what happened to him. 547 00:22:52,972 --> 00:22:54,950 I guess I'm not the only one 548 00:22:54,974 --> 00:22:56,740 in this family who lies. 549 00:22:56,809 --> 00:22:58,453 I thought my mom and dad were 550 00:22:58,477 --> 00:22:59,757 in heaven together... 551 00:22:59,812 --> 00:23:01,990 if you believe in that sort of thing. 552 00:23:02,014 --> 00:23:05,115 Heaven's a nice thing to believe in. 553 00:23:05,184 --> 00:23:08,586 Maybe my real dad owns a farm, and I could go and live with him 554 00:23:08,654 --> 00:23:10,286 and he'd get me a dog. 555 00:23:10,356 --> 00:23:11,866 Chloe, don't get your hopes up, okay? 556 00:23:11,890 --> 00:23:13,590 Look, you can believe in heaven, 557 00:23:13,659 --> 00:23:16,627 and I'm going to believe that my real dad owns a farm. 558 00:23:16,696 --> 00:23:19,863 Well, we're not even sure this is your real father. 559 00:23:19,932 --> 00:23:21,098 But what if it is? 560 00:23:21,167 --> 00:23:23,127 I could go live with him, couldn't I? 561 00:23:23,169 --> 00:23:24,169 I don't know. 562 00:23:24,236 --> 00:23:25,535 But I'm his daughter. 563 00:23:25,604 --> 00:23:28,171 Why wouldn't he want me to come and live with him? 564 00:23:29,675 --> 00:23:32,776 Oh... he might not want me, huh? 565 00:23:32,845 --> 00:23:34,611 We don't know that. 566 00:23:34,680 --> 00:23:38,215 Maybe that's why my mom told me he died. 567 00:23:38,283 --> 00:23:39,717 He probably got married 568 00:23:39,785 --> 00:23:42,019 and has a bunch of his own kids now. 569 00:23:42,087 --> 00:23:43,220 Let's just slow down 570 00:23:43,288 --> 00:23:45,555 and take this one step at a time, okay? 571 00:23:45,625 --> 00:23:47,224 Okay. 572 00:23:47,292 --> 00:23:48,692 All right. 573 00:23:51,630 --> 00:23:53,063 Tiner? 574 00:23:58,470 --> 00:24:00,404 Mr. Roberts, can you come here? 575 00:24:02,975 --> 00:24:04,408 Lieutenant? 576 00:24:05,978 --> 00:24:07,912 Lieutenant! 577 00:24:10,817 --> 00:24:13,283 New Year's Resolution: Remember to kill Rabb. 578 00:24:33,005 --> 00:24:35,539 What's this? 579 00:24:35,607 --> 00:24:38,042 I thought you might be hungry; I was. 580 00:24:38,110 --> 00:24:40,711 So I... ordered some food. 581 00:24:40,779 --> 00:24:42,490 Yeah, all I've had to eat today 582 00:24:42,514 --> 00:24:44,927 is half a bagel and some throat lozenges. 583 00:24:44,951 --> 00:24:47,017 Good. Well, I hope you like Cantonese. 584 00:24:47,086 --> 00:24:50,054 They're the only ones who'd deliver in this weather. 585 00:24:51,123 --> 00:24:52,890 Listen, um... 586 00:24:52,959 --> 00:24:54,458 I'm sorry about earlier. 587 00:24:54,526 --> 00:24:55,737 I was taking 588 00:24:55,761 --> 00:24:58,261 this situation out on you, and I apologize. 589 00:24:58,330 --> 00:25:00,397 I was out of line. 590 00:25:00,466 --> 00:25:03,100 Apology accepted. 591 00:25:03,169 --> 00:25:04,646 It's just this time of year, you know? 592 00:25:04,670 --> 00:25:07,270 Peace on earth, good will toward men and all that. 593 00:25:07,339 --> 00:25:09,907 The truth is, it's hard on a lot people. 594 00:25:09,976 --> 00:25:12,209 I treat depression every day. 595 00:25:12,278 --> 00:25:14,044 I'm still not immune. 596 00:25:14,113 --> 00:25:16,412 None of us are. 597 00:25:16,481 --> 00:25:18,882 As a matter of fact, I know how you feel. 598 00:25:20,452 --> 00:25:23,320 'Cause you pegged me pretty good back there. 599 00:25:23,388 --> 00:25:24,922 Oh, yeah. 600 00:25:24,990 --> 00:25:26,134 Which part? 601 00:25:26,158 --> 00:25:29,593 I'm single, never been married... 602 00:25:29,662 --> 00:25:32,229 I was named after my father. 603 00:25:32,298 --> 00:25:34,431 He was in the military. 604 00:25:34,500 --> 00:25:37,300 Ah, hell, you... pretty much got everything right. 605 00:25:37,370 --> 00:25:42,039 You know, I have no plans for Christmas. 606 00:25:42,107 --> 00:25:44,942 Do you know where I usually spend Christmas Eve? 607 00:25:45,010 --> 00:25:46,510 Playboy mansion? 608 00:25:46,578 --> 00:25:51,315 At the Vietnam Veterans' Memorial. 609 00:25:51,384 --> 00:25:53,417 My father was a fighter pilot 610 00:25:53,485 --> 00:25:57,054 and he went down Christmas Eve, 1969. 611 00:25:57,123 --> 00:25:59,556 Uh, so I... 612 00:25:59,625 --> 00:26:02,992 I usually go to the wall to be with him. 613 00:26:03,061 --> 00:26:05,996 That is so sad. 614 00:26:06,065 --> 00:26:08,031 What do you normally do? 615 00:26:08,100 --> 00:26:11,735 My holidays are spent with my friends, 616 00:26:11,803 --> 00:26:14,771 Mr. TV and the Häagen-Dazs brothers. 617 00:26:14,840 --> 00:26:17,274 You're not in a relationship? 618 00:26:17,343 --> 00:26:18,586 Well, every now and then 619 00:26:18,610 --> 00:26:20,255 I meet a guy who's pretty hot... 620 00:26:20,279 --> 00:26:22,623 only to find out he's in love with his mother 621 00:26:22,647 --> 00:26:24,013 and he still wets the bed. 622 00:26:24,082 --> 00:26:25,548 What about you? 623 00:26:25,617 --> 00:26:26,950 What's your problem? 624 00:26:27,019 --> 00:26:29,453 What problem? 625 00:26:29,522 --> 00:26:30,798 No, I mean... 626 00:26:30,822 --> 00:26:32,701 why aren't you in a relationship? 627 00:26:32,725 --> 00:26:36,526 It's not because of my mother, and I don't wet the bed. 628 00:26:36,595 --> 00:26:38,340 So far, so good. 629 00:26:38,364 --> 00:26:39,629 Keep talking. 630 00:26:39,698 --> 00:26:43,366 Well, I guess this job keeps me pretty busy. 631 00:26:43,435 --> 00:26:45,368 What little free time I did have 632 00:26:45,437 --> 00:26:47,738 has been spent looking for my father. 633 00:26:47,806 --> 00:26:49,807 He was MIA. 634 00:26:49,875 --> 00:26:51,208 And ever since I was kid, 635 00:26:51,277 --> 00:26:53,243 I promised myself that I'd find him 636 00:26:53,312 --> 00:26:55,879 and bring him back, you know? 637 00:26:55,947 --> 00:26:59,383 I guess it became a bit of an obsession... 638 00:26:59,452 --> 00:27:01,551 but at least I had a definite goal. 639 00:27:04,790 --> 00:27:07,391 I found him a few months ago. 640 00:27:07,460 --> 00:27:10,193 He's, uh... buried in Russia. 641 00:27:10,262 --> 00:27:12,696 I'm sorry. 642 00:27:12,765 --> 00:27:16,065 You know, I'd obviously had hoped to find him 643 00:27:16,134 --> 00:27:19,235 and bring him back... That we'd be reunited, 644 00:27:19,305 --> 00:27:21,638 but, uh... the pragmatist in me 645 00:27:21,707 --> 00:27:24,908 always prepared me for the worst, you know? 646 00:27:26,978 --> 00:27:29,746 You think that I would have closure now, but... 647 00:27:29,815 --> 00:27:33,016 and I admit it, I guess I, I do, in a way, but, uh... 648 00:27:33,085 --> 00:27:35,085 it's just... 649 00:27:35,154 --> 00:27:37,220 You discovered a void in your life? 650 00:27:37,289 --> 00:27:38,689 Yeah. 651 00:27:41,092 --> 00:27:44,093 I never realized how much of who I am 652 00:27:44,162 --> 00:27:47,197 has been shaped by my search for him. 653 00:27:47,265 --> 00:27:50,033 You know? And now, it's... 654 00:27:50,102 --> 00:27:51,801 it's like I'm... 655 00:27:51,870 --> 00:27:54,705 I'm not driving the bus anymore, you know? 656 00:27:54,774 --> 00:27:56,707 I'm sitting in the back, and I... 657 00:27:56,776 --> 00:27:58,875 I have no idea where it's going. 658 00:28:00,613 --> 00:28:02,713 Welcome to the human race. 659 00:28:02,781 --> 00:28:04,548 The sad thing is... 660 00:28:04,617 --> 00:28:07,317 most people spend their whole life riding the bus 661 00:28:07,386 --> 00:28:09,085 instead of driving, Commander. 662 00:28:09,154 --> 00:28:10,721 Hmm. 663 00:28:20,132 --> 00:28:21,598 Call me Harm. 664 00:28:21,667 --> 00:28:24,367 Harm. 665 00:28:26,072 --> 00:28:27,204 The person I'm calling 666 00:28:27,273 --> 00:28:28,638 may want to speak with you. 667 00:28:28,707 --> 00:28:31,741 I want you to answer any questions they ask you honestly. 668 00:28:31,810 --> 00:28:33,410 Who are they? 669 00:28:33,479 --> 00:28:34,578 Child welfare. 670 00:28:34,646 --> 00:28:36,513 Hello, this is Major Sarah MacKenzie. 671 00:28:36,582 --> 00:28:37,859 May I speak with someone in child welfare? 672 00:28:37,883 --> 00:28:38,815 Yeah, I'll hold. 673 00:28:38,884 --> 00:28:39,983 Wait. 674 00:28:40,052 --> 00:28:41,229 It wasn't my stepfather. 675 00:28:41,253 --> 00:28:42,297 He didn't hurt me. 676 00:28:42,321 --> 00:28:43,252 Chloe... 677 00:28:43,321 --> 00:28:44,654 It wasn't him. 678 00:28:47,092 --> 00:28:48,425 Well, who was it? 679 00:28:48,494 --> 00:28:51,194 Mickey, his girlfriend. 680 00:28:51,263 --> 00:28:54,697 Your stepfather's girlfriend hurt you? 681 00:28:54,766 --> 00:28:56,366 Why? 682 00:28:56,435 --> 00:28:58,001 Because she's a jerk. 683 00:28:59,938 --> 00:29:01,371 Has she hurt you before? 684 00:29:01,440 --> 00:29:02,517 Not really... 685 00:29:02,541 --> 00:29:05,008 but she really lost it this time. 686 00:29:05,077 --> 00:29:06,777 Lost what, her temper? 687 00:29:06,846 --> 00:29:08,678 Her temper and her mind. 688 00:29:11,450 --> 00:29:14,384 Well, what made her lose her temper, Chloe? 689 00:29:14,453 --> 00:29:15,785 I don't know. 690 00:29:15,854 --> 00:29:18,055 I guess she didn't like the way I did her hair. 691 00:29:18,124 --> 00:29:19,822 What did you do to her hair? 692 00:29:21,793 --> 00:29:23,660 I tried giving it a new style. 693 00:29:23,729 --> 00:29:26,363 So what... you cut it? You colored it? 694 00:29:26,432 --> 00:29:27,897 You permed it? What? 695 00:29:27,966 --> 00:29:30,334 Yes. 696 00:29:32,304 --> 00:29:34,404 Did she consent to this, Chloe? 697 00:29:34,473 --> 00:29:36,073 Not really. 698 00:29:36,141 --> 00:29:37,774 What do you mean "not really"? 699 00:29:37,843 --> 00:29:39,409 She either did or she didn't. 700 00:29:39,478 --> 00:29:40,510 Which is it? 701 00:29:40,579 --> 00:29:42,012 Well, how should I know? 702 00:29:42,081 --> 00:29:43,291 She was passed out. 703 00:29:43,315 --> 00:29:44,747 Chloe! 704 00:29:44,817 --> 00:29:46,060 She treats me like dirt. 705 00:29:46,084 --> 00:29:47,517 I was just getting her back. 706 00:29:47,585 --> 00:29:49,019 She hates me... they both do. 707 00:29:49,088 --> 00:29:50,932 That is not true. Yes, it is. 708 00:29:50,956 --> 00:29:52,767 My stepfather doesn't even like kids. 709 00:29:52,791 --> 00:29:54,157 That's why I'm an only child. 710 00:29:54,226 --> 00:29:56,460 Now he just wants to get rid of me all the time 711 00:29:56,528 --> 00:29:57,605 so he can be with her. 712 00:29:57,629 --> 00:29:58,962 Why do you think I ran away? 713 00:29:59,031 --> 00:30:00,908 Why do you think nobody's come to get me?! 714 00:30:00,932 --> 00:30:02,744 They don't want me, you don't want me, nobody does! 715 00:30:02,768 --> 00:30:04,568 Chloe. Chloe! 716 00:30:10,475 --> 00:30:11,941 Chloe, come back! 717 00:30:14,846 --> 00:30:16,779 I found him, ma'am. 718 00:30:16,848 --> 00:30:17,947 What? 719 00:30:18,016 --> 00:30:19,961 Chief Petty Officer Kyle Anderson. 720 00:30:19,985 --> 00:30:22,463 He's a widower from Fletcher, Vermont. 721 00:30:22,487 --> 00:30:23,998 He's stationed out of San Diego 722 00:30:24,022 --> 00:30:25,388 on board the USS Cayuga. 723 00:30:25,457 --> 00:30:26,722 Did you try contacting him? 724 00:30:26,791 --> 00:30:28,970 No. Cayuga's part of a carrier battle group 725 00:30:28,994 --> 00:30:31,205 deployed to West Pac until the end of March. 726 00:30:31,229 --> 00:30:33,275 Do you even think he knows he has a daughter? 727 00:30:33,299 --> 00:30:34,464 I don't know. 728 00:30:34,533 --> 00:30:35,710 Boy, is he going to be surprised when he finds out. 729 00:30:35,734 --> 00:30:37,401 Chloe took off in the elevator. 730 00:30:37,469 --> 00:30:38,601 Can you get her back for me? 731 00:30:38,670 --> 00:30:39,670 Uh, yes, ma'am. 732 00:30:39,738 --> 00:30:40,982 Great. Thank you. 733 00:30:58,323 --> 00:30:59,422 Enter! 734 00:31:03,328 --> 00:31:04,472 Major. 735 00:31:04,496 --> 00:31:05,628 Sir. 736 00:31:05,697 --> 00:31:08,298 Uh... 737 00:31:08,367 --> 00:31:10,600 it's about Chloe, um... 738 00:31:10,669 --> 00:31:12,535 she's essentially an orphan. 739 00:31:12,604 --> 00:31:15,939 She's got a stepfather with an abusive girlfriend, 740 00:31:16,008 --> 00:31:18,841 and I think we may have found her real father, sir. 741 00:31:18,910 --> 00:31:20,444 He's a chief aboard a destroyer. 742 00:31:20,512 --> 00:31:22,190 I've got a good feeling about him. 743 00:31:22,214 --> 00:31:24,948 You never met the man, Major. 744 00:31:25,017 --> 00:31:28,552 No, sir, but he's got an impressive service record and... 745 00:31:28,621 --> 00:31:30,120 But what if he was never part 746 00:31:30,188 --> 00:31:32,188 of this little girl's life on purpose? 747 00:31:32,257 --> 00:31:35,025 I mean, men with great service records can still hate kids. 748 00:31:35,094 --> 00:31:37,393 I know, sir. 749 00:31:37,462 --> 00:31:39,562 I also know that sometimes great men 750 00:31:39,632 --> 00:31:42,632 aren't with their children when they're growing up, 751 00:31:42,700 --> 00:31:45,068 even though they would like to be, sir. 752 00:31:47,806 --> 00:31:49,572 I-I just would hate for you 753 00:31:49,641 --> 00:31:51,942 to get this little girl's hopes up. 754 00:31:52,011 --> 00:31:53,076 Yes, sir... 755 00:31:53,145 --> 00:31:54,265 But if I do contact him, 756 00:31:54,312 --> 00:31:56,224 and he's interested in meeting her? 757 00:31:56,248 --> 00:31:58,615 Then we'll see what we can do. 758 00:31:58,684 --> 00:32:00,417 Thank you, sir. 759 00:32:02,888 --> 00:32:06,022 About this afternoon, 760 00:32:06,091 --> 00:32:07,657 when Chloe was in your office... 761 00:32:07,726 --> 00:32:09,192 Sometimes she says things... 762 00:32:09,261 --> 00:32:10,761 No need to explain. 763 00:32:13,499 --> 00:32:16,433 You know, Major, uh... 764 00:32:16,502 --> 00:32:19,102 there are two sides to duty. 765 00:32:19,171 --> 00:32:21,805 Occasionally, we have to do things 766 00:32:21,873 --> 00:32:23,640 we don't want to do... 767 00:32:23,708 --> 00:32:27,911 but sometimes, um... 768 00:32:27,980 --> 00:32:32,415 duty can be about resisting the temptation to do things 769 00:32:32,484 --> 00:32:35,018 that we would, um... like to do. 770 00:32:36,788 --> 00:32:38,121 You're not talking about 771 00:32:38,190 --> 00:32:40,890 my Article 32 hearing next month, are you, sir? 772 00:32:42,460 --> 00:32:44,193 No, I'm not. 773 00:32:45,798 --> 00:32:47,831 Understood, sir. 774 00:32:47,899 --> 00:32:49,833 Good. 775 00:32:51,804 --> 00:32:53,303 Good. 776 00:32:56,474 --> 00:32:59,242 I run a tight ship, Major. 777 00:32:59,310 --> 00:33:02,045 I'd like to keep it that way. 778 00:33:08,420 --> 00:33:09,719 Dismissed. 779 00:33:09,788 --> 00:33:11,922 Aye, aye, sir. 780 00:33:14,426 --> 00:33:16,771 You don't seem like the military type. 781 00:33:16,795 --> 00:33:18,639 How'd you wind up joining the navy, anyway? 782 00:33:18,663 --> 00:33:19,762 I had no choice. 783 00:33:19,831 --> 00:33:21,665 I had to beg, borrow, steal, 784 00:33:21,734 --> 00:33:23,767 my way through medical school. 785 00:33:23,836 --> 00:33:25,435 By the time I finished, 786 00:33:25,504 --> 00:33:29,439 I had the same financial debt as some small countries. 787 00:33:29,508 --> 00:33:32,108 It was a matter of survival. 788 00:33:32,177 --> 00:33:34,777 The navy saved my skin. 789 00:33:34,846 --> 00:33:36,913 I guess I blew it. 790 00:33:36,982 --> 00:33:39,383 You really only had one drink this afternoon? 791 00:33:39,451 --> 00:33:40,483 Yes. 792 00:33:40,552 --> 00:33:41,885 Honest. 793 00:33:41,954 --> 00:33:43,954 I was so sick yesterday, I missed work. 794 00:33:44,022 --> 00:33:45,555 The only reason I had a drink 795 00:33:45,624 --> 00:33:47,657 was because it was our Christmas lunch. 796 00:33:47,726 --> 00:33:48,759 I mean, look... 797 00:33:48,827 --> 00:33:51,461 do you think I'd be carrying around 798 00:33:51,529 --> 00:33:54,464 half a pharmacy if I was lying? 799 00:33:54,533 --> 00:33:57,901 Do you know how much alcohol this has in it? 800 00:33:57,969 --> 00:34:01,137 I had only had... some small swigs. 801 00:34:01,206 --> 00:34:05,074 Uh, the recommended dosage is teaspoons, not swigs. 802 00:34:05,143 --> 00:34:08,077 You've been taking this all day on an empty stomach? 803 00:34:08,146 --> 00:34:09,746 On top of a drink? 804 00:34:09,814 --> 00:34:11,914 It was stupid. 805 00:34:11,983 --> 00:34:13,194 Kind of. 806 00:34:13,218 --> 00:34:15,952 When was the last time you had a swig? 807 00:34:16,021 --> 00:34:17,354 After the accident. 808 00:34:17,423 --> 00:34:19,488 Before the breathalyzer? 809 00:34:19,557 --> 00:34:21,825 Commander, you're a doctor; you should know better. 810 00:34:21,894 --> 00:34:24,761 Is this going to hurt or help my case? 811 00:34:24,830 --> 00:34:26,229 Well, let's just say 812 00:34:26,297 --> 00:34:28,864 you're lucky you have a good lawyer on your side. 813 00:34:30,669 --> 00:34:31,902 Where's Chloe? 814 00:34:31,970 --> 00:34:33,180 I don't know, ma'am. 815 00:34:33,204 --> 00:34:34,248 I've searched the whole building. 816 00:34:34,272 --> 00:34:35,772 She's gone. 817 00:34:50,188 --> 00:34:51,821 Chloe? 818 00:34:57,596 --> 00:34:59,140 Chloe, are you in here? 819 00:34:59,164 --> 00:35:00,563 Chloe? 820 00:35:02,901 --> 00:35:05,234 Chloe? Chloe! 821 00:35:06,705 --> 00:35:08,182 So, I went running into my mom's room, 822 00:35:08,206 --> 00:35:10,273 screaming "Mom! Mom! Santa's stuck in the chimney." 823 00:35:10,341 --> 00:35:11,352 What happened? 824 00:35:11,376 --> 00:35:12,642 She called the fire department. 825 00:35:12,711 --> 00:35:16,046 Took them three hours to get Uncle Charlie unstuck. 826 00:35:17,448 --> 00:35:19,193 Hey, am I interrupting anything? 827 00:35:19,217 --> 00:35:20,361 No. Not at all. What's up? 828 00:35:20,385 --> 00:35:21,796 Um, hi. Hi. 829 00:35:21,820 --> 00:35:23,753 It's Chloe. She's missing. 830 00:35:23,822 --> 00:35:25,866 She took off out of my office, and we haven't 831 00:35:25,890 --> 00:35:27,301 been able to find her anywhere. 832 00:35:27,325 --> 00:35:29,525 The guards didn't see anyone leave the building, 833 00:35:29,561 --> 00:35:30,681 but I'm afraid she might 834 00:35:30,729 --> 00:35:31,661 and in this weather... 835 00:35:31,729 --> 00:35:32,795 Don't worry. 836 00:35:32,864 --> 00:35:34,664 We'll find her. Uh, I'll help you look. 837 00:35:34,733 --> 00:35:35,831 I'll see you in a bit. 838 00:35:35,900 --> 00:35:37,060 I'll be here. 839 00:35:42,474 --> 00:35:44,341 Friend of yours? 840 00:35:44,409 --> 00:35:45,908 No. 841 00:35:45,977 --> 00:35:47,644 No? 842 00:35:47,713 --> 00:35:51,058 You two, uh, sounded like you'd known each other for years. 843 00:35:51,082 --> 00:35:52,014 Oh, yeah? 844 00:35:52,083 --> 00:35:53,243 Yeah. 845 00:35:54,720 --> 00:35:55,960 What is it? 846 00:35:58,657 --> 00:36:01,090 I think I know where Chloe is. 847 00:36:08,566 --> 00:36:10,065 Chloe... 848 00:36:10,134 --> 00:36:11,467 are you up there? 849 00:36:11,536 --> 00:36:13,703 She's sitting on the hatch. 850 00:36:15,073 --> 00:36:16,339 MacKENZIE: Chloe... 851 00:36:16,407 --> 00:36:17,540 What? 852 00:36:17,608 --> 00:36:19,442 What are you doing up there? 853 00:36:19,510 --> 00:36:20,844 You need to come down. 854 00:36:20,912 --> 00:36:22,445 It's dangerous. 855 00:36:22,513 --> 00:36:23,446 So? 856 00:36:23,514 --> 00:36:25,382 So, you could get killed. 857 00:36:25,450 --> 00:36:27,194 Come down here right now. 858 00:36:27,218 --> 00:36:28,485 I don't want to. 859 00:36:30,188 --> 00:36:31,454 Did you find her? 860 00:36:35,393 --> 00:36:38,227 You better hurry up, Chloe. Santa Claus is here. 861 00:36:38,296 --> 00:36:39,829 Yeah, right. 862 00:36:39,897 --> 00:36:41,008 I'm not kidding. 863 00:36:41,032 --> 00:36:42,610 I'm looking at him right now. 864 00:36:42,634 --> 00:36:44,400 He's got a white beard, twinkly eyes, 865 00:36:44,469 --> 00:36:47,704 and a great big fat belly that jiggles when he laughs, 866 00:36:47,772 --> 00:36:49,239 like a bowl full of jelly. 867 00:36:49,308 --> 00:36:50,907 It's a pillow, sir. 868 00:36:50,976 --> 00:36:52,542 Say something, Santa. 869 00:36:53,845 --> 00:36:56,312 Ho! Ho! Ho! 870 00:36:56,381 --> 00:36:57,814 Hello, Chloe! 871 00:36:57,883 --> 00:37:00,917 Just give me a break, will ya! 872 00:37:00,985 --> 00:37:02,830 Please, Chloe. We need to talk. 873 00:37:02,854 --> 00:37:04,398 You're talking to me now. 874 00:37:04,422 --> 00:37:08,062 Face-to-face. Lieutenant Roberts found your father. 875 00:37:10,028 --> 00:37:11,761 I don't believe you. 876 00:37:11,830 --> 00:37:13,141 It's true. 877 00:37:13,165 --> 00:37:15,664 He's on a ship called the USS Cayuga. 878 00:37:15,733 --> 00:37:17,945 It's a destroyer in the Sea of Japan. 879 00:37:17,969 --> 00:37:19,913 Your father's coming home in March. 880 00:37:19,937 --> 00:37:22,605 If you come down, we can try phoning him. 881 00:37:25,610 --> 00:37:27,644 Keep talking to her. 882 00:37:30,949 --> 00:37:32,282 Go up there, Bud. 883 00:37:32,351 --> 00:37:33,351 Get her. 884 00:37:33,418 --> 00:37:34,550 Me, sir? 885 00:37:34,619 --> 00:37:36,353 Yeah. Pretend it's a chimney. 886 00:37:36,421 --> 00:37:38,688 Oh, very funny, sir. 887 00:37:40,258 --> 00:37:41,858 Hey, Chloe, if you come down, 888 00:37:41,926 --> 00:37:44,126 I'll give you 20 bucks. 889 00:37:44,195 --> 00:37:45,929 This is Major MacKenzie at JAG. 890 00:37:45,997 --> 00:37:48,131 I'd like to place a shore-to-ship call 891 00:37:48,200 --> 00:37:50,900 to chief Kyle Anderson aboard the USS Cayuga. 892 00:37:50,969 --> 00:37:52,168 Thank you. 893 00:37:53,472 --> 00:37:55,905 Okay, if you come down, 894 00:37:55,974 --> 00:38:00,043 I'll give you 20 bucks, a pizza... 895 00:38:00,111 --> 00:38:01,811 a French manicure... 896 00:38:01,880 --> 00:38:04,347 And, uh, two front row seats 897 00:38:04,415 --> 00:38:06,816 to the next Spice Girls concert. 898 00:38:06,885 --> 00:38:09,585 I hate the Spice Girls. 899 00:38:09,654 --> 00:38:11,387 The Spice Girls broke up! 900 00:38:11,455 --> 00:38:13,134 No. Ginger left, that's all. 901 00:38:13,158 --> 00:38:14,290 Did you find Chloe? 902 00:38:21,700 --> 00:38:23,399 You guys talk to her. 903 00:38:23,468 --> 00:38:24,400 Us? 904 00:38:24,469 --> 00:38:25,568 Well, yeah. 905 00:38:25,637 --> 00:38:28,672 Look at it like practice for when you have your kid 906 00:38:28,740 --> 00:38:31,174 and... he climbs up in an elevator shaft. 907 00:38:31,242 --> 00:38:32,242 All right? 908 00:38:36,414 --> 00:38:39,582 Hey, I was beginning to think you'd forgotten about me. 909 00:38:39,651 --> 00:38:40,917 How are you with children? 910 00:38:40,986 --> 00:38:43,520 Don't you think you're rushing things a bit? 911 00:38:43,588 --> 00:38:45,066 You spoke to this man? 912 00:38:45,090 --> 00:38:47,189 Sir, he didn't even know Chloe existed, 913 00:38:47,258 --> 00:38:48,903 but when I told him he had a daughter, 914 00:38:48,927 --> 00:38:50,604 he was thrilled. His own wife and son 915 00:38:50,628 --> 00:38:53,563 were killed in an automobile accident two years ago. 916 00:38:53,632 --> 00:38:56,098 It's like he's been given a second chance at a family. 917 00:38:56,167 --> 00:38:57,700 What about the stepfather? 918 00:38:57,768 --> 00:38:59,702 Most of what Chloe says is true. 919 00:38:59,771 --> 00:39:03,739 He's not abusive, but he is indifferent. 920 00:39:03,809 --> 00:39:05,241 She is so lonely, sir. 921 00:39:05,310 --> 00:39:08,077 All she ever wanted was to be part of a family. 922 00:39:08,146 --> 00:39:10,024 If she could just see her father, 923 00:39:10,048 --> 00:39:11,114 I know it would be 924 00:39:11,182 --> 00:39:13,216 the greatest gift we could give her. 925 00:39:13,284 --> 00:39:16,485 You realize that between man-hours and satellite time, 926 00:39:16,554 --> 00:39:18,922 we're talking about a $4,000 phone call. 927 00:39:18,990 --> 00:39:21,390 How can I justify that, Major? 928 00:39:21,459 --> 00:39:24,093 It's Christmas, sir. 929 00:39:27,565 --> 00:39:31,167 Lieutenant Commander Parker, I'm sure you know the Kringles. 930 00:39:32,237 --> 00:39:33,169 Hello. Hi. 931 00:39:33,238 --> 00:39:34,370 Any luck? 932 00:39:34,439 --> 00:39:35,471 No, sir. 933 00:39:39,745 --> 00:39:43,580 Chloe, it's Lieutenant Commander Rabb again. 934 00:39:43,648 --> 00:39:45,592 I, uh... I brought a friend to see you. 935 00:39:45,616 --> 00:39:46,849 She wants to talk to you. 936 00:39:46,918 --> 00:39:49,285 Her name is Lieutenant Commander Parker. 937 00:39:49,353 --> 00:39:50,420 Hi, Chloe. 938 00:39:51,990 --> 00:39:54,758 You know, I always wondered what was on the other side 939 00:39:54,826 --> 00:39:57,026 of those little elevator trap doors. 940 00:39:57,095 --> 00:39:58,494 What's it like up there? 941 00:39:58,563 --> 00:39:59,863 Dark. 942 00:39:59,931 --> 00:40:02,498 Is there room for me to come up there with you? 943 00:40:02,567 --> 00:40:03,567 No. 944 00:40:04,736 --> 00:40:06,503 You know, when I was your age, 945 00:40:06,571 --> 00:40:08,804 and things started getting confusing, 946 00:40:08,873 --> 00:40:10,940 I'd climb up into my parents' garage 947 00:40:11,008 --> 00:40:13,543 and stay there by myself for hours. 948 00:40:13,611 --> 00:40:15,711 But I didn't really want to be up there 949 00:40:15,780 --> 00:40:19,048 with the spiders and the bugs and the bats. 950 00:40:19,117 --> 00:40:21,784 What I really needed was somebody to talk to. 951 00:40:21,853 --> 00:40:25,154 Would you like to come down here and talk to me, Chloe? 952 00:40:26,258 --> 00:40:28,457 No. You talk like a shrink. 953 00:40:29,594 --> 00:40:30,793 I'm a psychiatrist. 954 00:40:30,861 --> 00:40:32,928 I don't like shrinks. 955 00:40:35,200 --> 00:40:36,799 Have you tried ice cream? 956 00:40:36,868 --> 00:40:39,702 We even threw in 20 bucks and a French manicure. 957 00:40:41,706 --> 00:40:44,540 Chloe, I spoke with your father. 958 00:40:44,609 --> 00:40:46,942 Would you like to come talk to him? 959 00:40:47,011 --> 00:40:48,511 We could use the video phone. 960 00:40:48,579 --> 00:40:49,845 Chloe... 961 00:40:52,750 --> 00:40:54,550 What if he doesn't like me? 962 00:40:54,619 --> 00:40:57,419 He's going to like you, Chloe. 963 00:40:57,489 --> 00:41:00,155 But what if he doesn't? 964 00:41:00,224 --> 00:41:02,925 I can be pretty bratty sometimes. 965 00:41:02,994 --> 00:41:04,505 Yeah, but you don't have to be. 966 00:41:04,529 --> 00:41:05,939 Well, why don't you come down 967 00:41:05,963 --> 00:41:08,483 and at least try talking to him? 968 00:41:20,578 --> 00:41:24,046 Could I at least put on some makeup first? 969 00:41:26,851 --> 00:41:28,351 Hello... hello. 970 00:41:28,419 --> 00:41:32,621 Chief Anderson, I'd like you to meet your daughter, Chloe. 971 00:41:36,795 --> 00:41:38,127 Hi. 972 00:41:38,195 --> 00:41:39,995 Hi. 973 00:41:46,705 --> 00:41:48,905 You look like your mom. 974 00:41:48,974 --> 00:41:50,606 Why did you leave us? 975 00:41:52,210 --> 00:41:55,077 I didn't know you existed until today. 976 00:41:55,146 --> 00:41:57,379 Your mother never told me. 977 00:41:57,448 --> 00:41:58,581 Why? 978 00:41:58,649 --> 00:41:59,815 I don't know. 979 00:41:59,884 --> 00:42:00,949 Uh... 980 00:42:01,018 --> 00:42:03,185 she was young and confused 981 00:42:03,254 --> 00:42:07,423 and... maybe a little scared. 982 00:42:07,491 --> 00:42:11,160 Parents make mistakes, too. 983 00:42:11,229 --> 00:42:14,330 I'm sorry, Chloe. I wasn't there for you. 984 00:42:14,399 --> 00:42:17,266 I'd like a chance to make it up to you. 985 00:42:19,670 --> 00:42:22,438 I don't suppose you live on a farm? 986 00:42:22,507 --> 00:42:24,807 No. 987 00:42:24,876 --> 00:42:26,609 But my parents do. 988 00:42:26,678 --> 00:42:28,244 They do? Really? 989 00:42:28,312 --> 00:42:29,411 Yeah. 990 00:42:29,480 --> 00:42:31,647 My grandparents live on a farm! 991 00:42:33,484 --> 00:42:35,284 Do they have horses? 992 00:42:35,353 --> 00:42:36,486 Oh, yeah. 993 00:42:36,554 --> 00:42:38,387 At least a dozen. 994 00:42:39,491 --> 00:42:40,723 Can you ride them? 995 00:42:40,791 --> 00:42:42,258 All day long. 996 00:42:42,327 --> 00:42:43,926 Do you like horses, Chloe? 997 00:42:43,995 --> 00:42:46,095 I love horses. 998 00:42:46,164 --> 00:42:47,164 Me, too. 999 00:42:47,231 --> 00:42:49,498 I have a pinto pony named Scout 1000 00:42:49,567 --> 00:42:51,968 that would be perfect for you. 1001 00:42:52,037 --> 00:42:53,702 Cool... 1002 00:42:53,771 --> 00:42:54,904 You like to ride? 1003 00:42:54,972 --> 00:42:56,238 I love to ride. 1004 00:42:56,308 --> 00:42:57,973 I haven't done it in a while. 1005 00:42:58,042 --> 00:43:00,810 Oh, well, we got plenty of time. 1006 00:43:02,079 --> 00:43:04,247 We'll get you lots of practice then. 1007 00:43:05,350 --> 00:43:08,184 Yes, sir. Thank you. 1008 00:43:09,487 --> 00:43:11,020 Hey... 1009 00:43:11,089 --> 00:43:12,021 I got bad news. 1010 00:43:12,090 --> 00:43:13,633 Judge is stuck on the beltway. 1011 00:43:13,657 --> 00:43:15,802 Won't be able to hear your case tonight. 1012 00:43:15,826 --> 00:43:17,426 So I have to stay locked up? 1013 00:43:17,495 --> 00:43:20,207 No. I got you released on your own recognizance. 1014 00:43:20,231 --> 00:43:21,231 Oh... thank you. 1015 00:43:21,266 --> 00:43:22,598 Can you call me a cab? 1016 00:43:22,666 --> 00:43:24,912 I can give you a ride, if you want. 1017 00:43:24,936 --> 00:43:27,103 Oh, even better. 1018 00:43:27,171 --> 00:43:28,104 Hi. 1019 00:43:28,172 --> 00:43:29,105 Hey. Hey. 1020 00:43:29,173 --> 00:43:30,173 How's it going? 1021 00:43:30,241 --> 00:43:32,286 Chloe's going back to her stepfather 1022 00:43:32,310 --> 00:43:33,687 till her father returns. 1023 00:43:33,711 --> 00:43:35,011 What about the girlfriend? 1024 00:43:35,079 --> 00:43:36,991 We had a little talk, girlfriend to marine. 1025 00:43:37,015 --> 00:43:39,215 I don't think there'll be any more trouble. 1026 00:43:39,284 --> 00:43:41,565 You're a good friend, Mac. 1027 00:43:44,322 --> 00:43:45,254 I'm hungry. 1028 00:43:45,323 --> 00:43:46,255 Again? 1029 00:43:46,324 --> 00:43:47,589 Yeah! 1030 00:43:47,658 --> 00:43:49,770 Why don't I buy everybody Christmas dinner? 1031 00:43:49,794 --> 00:43:52,239 Yeah. All right. Yeah. 1032 00:43:52,263 --> 00:43:54,063 Hold the elevator, sir! 1033 00:43:58,202 --> 00:43:59,835 Thank you, sir. 1034 00:44:07,645 --> 00:44:09,545 Admiral! 1035 00:44:11,516 --> 00:44:12,581 I almost forgot! 1036 00:44:12,650 --> 00:44:14,570 I got you a flight to Italy, sir. 1037 00:44:26,664 --> 00:44:28,904 Merry Christmas, Admiral! 1038 00:44:28,933 --> 00:44:31,100 Merry Christmas! 71221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.