Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:02,980
The beltway has
already been closed,
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,481
and police are
advising motorists
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,516
to stay off the interstate
until the storm has passed,
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,973
and road crews can
get things cleaned up.
5
00:00:09,043 --> 00:00:12,444
I guess we'll be getting a
white Christmas after all.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,658
And dangerous
whiteout conditions. Bud!
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,815
Bud!
8
00:00:16,884 --> 00:00:18,817
Lieutenant, are you all right?
9
00:00:18,886 --> 00:00:21,920
It's a 20-below windchill
out there, ma'am.
10
00:00:21,989 --> 00:00:23,989
I think I've frozen
some vital organs.
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,557
I'll get you some coffee.
12
00:00:25,625 --> 00:00:27,603
MacKENZIE: So,
what is all this stuff?
13
00:00:27,627 --> 00:00:30,162
Harriet and I are
handing out gifts
14
00:00:30,230 --> 00:00:31,429
at Children's Hospital.
15
00:00:31,498 --> 00:00:32,709
Really? That's so nice.
16
00:00:32,733 --> 00:00:34,678
Yeah. I know how
lonely a hospital can get.
17
00:00:34,702 --> 00:00:36,735
I had an emergency operation
18
00:00:36,804 --> 00:00:38,937
on Christmas Eve
when I was a kid.
19
00:00:39,006 --> 00:00:40,172
Appendix?
20
00:00:40,240 --> 00:00:43,041
Candy cane stuck
up my nose, ma'am.
21
00:00:43,110 --> 00:00:44,743
Listen up, people.
22
00:00:44,812 --> 00:00:47,813
Weather's getting pretty
nasty out there, so as
23
00:00:47,881 --> 00:00:50,093
acting department head of JAG,
I'm going to secure everyone,
24
00:00:50,117 --> 00:00:51,428
except the duty.
25
00:00:51,452 --> 00:00:52,662
So, go on, get out of here.
26
00:00:52,686 --> 00:00:54,030
Have a safe, happy holiday.
27
00:00:54,054 --> 00:00:55,687
I always thought
you were a Scrooge
28
00:00:55,755 --> 00:00:57,689
this time of year.
29
00:00:57,757 --> 00:00:59,458
Happy holidays.
30
00:00:59,527 --> 00:01:01,326
Here you go, sweetie.
31
00:01:01,395 --> 00:01:02,639
Oh, thank you.
32
00:01:02,663 --> 00:01:04,274
So, what did we
get? See ya, guys.
33
00:01:04,298 --> 00:01:05,375
Bye.
34
00:01:05,399 --> 00:01:07,366
Drive safe.
35
00:01:07,435 --> 00:01:10,069
Mm, mistletoe...
36
00:01:11,738 --> 00:01:12,671
Harriet...
37
00:01:12,739 --> 00:01:15,640
Come on. Just one little kiss.
38
00:01:16,710 --> 00:01:18,643
Excuse me.
39
00:01:20,614 --> 00:01:21,891
Are you lost?
40
00:01:21,915 --> 00:01:24,649
Uh, no. Actually, I'm
looking for my mom.
41
00:01:24,718 --> 00:01:26,484
Does your mom work here at JAG?
42
00:01:26,553 --> 00:01:28,473
Yeah. Her name's
Sarah MacKenzie.
43
00:02:27,948 --> 00:02:29,426
So, what are you
going to be doing
44
00:02:29,450 --> 00:02:30,660
this holiday season?
45
00:02:30,684 --> 00:02:32,417
A little bit of this,
a little bit of that.
46
00:02:32,486 --> 00:02:33,719
Nothing definite yet.
47
00:02:33,787 --> 00:02:35,198
"Yet"? Don't you
think you're leaving it
48
00:02:35,222 --> 00:02:36,433
to the last minute?
49
00:02:36,457 --> 00:02:37,867
I thought you were going to go
50
00:02:37,891 --> 00:02:39,924
sailing in the Bahamas.
51
00:02:39,993 --> 00:02:44,329
Oh, I had to put that
off until the spring.
52
00:02:44,398 --> 00:02:45,864
What are you doing?
53
00:02:45,932 --> 00:02:46,865
Oh, nothing.
54
00:02:46,933 --> 00:02:48,578
This time of year is so crazy.
55
00:02:48,602 --> 00:02:50,480
Everybody's rushing
across the country
56
00:02:50,504 --> 00:02:51,781
to be with their families.
57
00:02:51,805 --> 00:02:53,971
Yeah. Kind of makes
you glad you're single.
58
00:02:54,040 --> 00:02:55,774
Yeah.
59
00:02:55,842 --> 00:02:57,987
You're not going to
go see your mom?
60
00:02:58,011 --> 00:03:02,213
She's on a cruise.
61
00:03:02,282 --> 00:03:04,449
You okay?
62
00:03:04,518 --> 00:03:05,629
I don't know.
63
00:03:05,653 --> 00:03:07,786
Things have been
pretty messed up lately,
64
00:03:07,855 --> 00:03:09,533
and with my Article
32 hearing coming up,
65
00:03:09,557 --> 00:03:12,023
it's only going to get
worse in the new year.
66
00:03:12,092 --> 00:03:13,191
You're going to make it.
67
00:03:13,260 --> 00:03:14,960
You're a lean,
mean, fighting marine,
68
00:03:15,028 --> 00:03:17,896
and you have me backing you up.
69
00:03:17,964 --> 00:03:19,498
Now, what could be better?
70
00:03:19,566 --> 00:03:21,711
Would you like some hot
chocolate, or something?
71
00:03:21,735 --> 00:03:22,878
Major?
72
00:03:22,902 --> 00:03:24,102
There's a little girl here.
73
00:03:24,171 --> 00:03:27,572
She claims she's your daughter.
74
00:03:27,641 --> 00:03:30,642
Wow, and I thought
getting a pony for Christmas
75
00:03:30,711 --> 00:03:32,778
was a lot to ask for.
76
00:03:32,846 --> 00:03:33,856
Chloe.
77
00:03:33,880 --> 00:03:35,547
What are you doing here?
78
00:03:35,616 --> 00:03:36,896
I came to see you.
79
00:03:36,950 --> 00:03:39,684
Well, does your father
know you're here?
80
00:03:39,753 --> 00:03:42,754
My stepfather is probably
drinking with all his friends.
81
00:03:42,823 --> 00:03:46,825
Um, Chloe's my little sister.
82
00:03:46,893 --> 00:03:49,428
We spend a few days
together a month as part of
83
00:03:49,496 --> 00:03:50,906
a mentoring program
for young girls.
84
00:03:50,930 --> 00:03:52,708
My real mother was
killed by terrorists.
85
00:03:52,732 --> 00:03:53,665
Really?
86
00:03:53,734 --> 00:03:55,444
You poor thing. That's terrible.
87
00:03:55,468 --> 00:03:56,512
It's also not true.
88
00:03:56,536 --> 00:03:57,902
Chloe's mother died
89
00:03:57,971 --> 00:03:59,904
four years ago
from breast cancer.
90
00:03:59,973 --> 00:04:01,773
This is Ensign Sims.
91
00:04:01,842 --> 00:04:03,542
Hi. Hi.
92
00:04:03,610 --> 00:04:04,887
Lieutenant J.G. Roberts.
93
00:04:04,911 --> 00:04:05,844
You can call me Bud.
94
00:04:05,913 --> 00:04:08,546
Your name's "Butt"?
95
00:04:08,615 --> 00:04:10,015
What's that short for,
96
00:04:10,083 --> 00:04:11,083
butt-ugly?
97
00:04:11,117 --> 00:04:12,328
Okay, Chloe, that's enough.
98
00:04:12,352 --> 00:04:13,563
Come on. It's just a joke.
99
00:04:13,587 --> 00:04:15,164
I'm trying to break
the ice here, people.
100
00:04:15,188 --> 00:04:17,422
Yeah, well, you broke
it, and now you're sinking,
101
00:04:17,490 --> 00:04:20,024
so apologize to the Lieutenant
and show some respect,
102
00:04:20,093 --> 00:04:21,326
please?
103
00:04:21,394 --> 00:04:22,438
I'm sorry, Lieutenant.
104
00:04:22,462 --> 00:04:23,928
Apology accepted.
105
00:04:25,265 --> 00:04:26,197
This is...
106
00:04:26,266 --> 00:04:27,632
Is Commander Rabb.
107
00:04:27,701 --> 00:04:29,901
Mac's told me all about you.
108
00:04:29,970 --> 00:04:32,637
In fact, you're all
she ever talks about.
109
00:04:32,706 --> 00:04:33,706
Really?
110
00:04:33,774 --> 00:04:34,917
Yeah.
111
00:04:34,941 --> 00:04:36,752
Although, sometimes
it's hard to tell
112
00:04:36,776 --> 00:04:38,056
what parts are true,
113
00:04:38,112 --> 00:04:41,947
and what parts are just...
you know, her fantasies?
114
00:04:42,015 --> 00:04:43,626
Chloe, what have I told you
115
00:04:43,650 --> 00:04:45,016
about lying?
116
00:04:45,085 --> 00:04:47,130
You said that a woman never
lies unless it's about her age,
117
00:04:47,154 --> 00:04:48,754
her weight, or her
best friend's husband.
118
00:04:48,789 --> 00:04:50,656
You're quite a
role model, Major.
119
00:04:50,724 --> 00:04:51,857
I never told her that.
120
00:04:51,925 --> 00:04:53,291
I never told you that.
121
00:04:53,360 --> 00:04:54,726
Maybe not in those words.
122
00:04:54,794 --> 00:04:56,472
You need to go to
my office, young lady,
123
00:04:56,496 --> 00:04:57,840
so we can call your
father. Now march.
124
00:04:57,864 --> 00:04:59,598
It was nice meeting you.
125
00:04:59,667 --> 00:05:00,565
You, too.
126
00:05:00,633 --> 00:05:02,167
What a cute kid.
127
00:05:02,235 --> 00:05:04,068
Butt.
128
00:05:12,979 --> 00:05:15,279
As you were, Ensign.
129
00:05:17,384 --> 00:05:19,117
Where the hell is everybody?
130
00:05:19,185 --> 00:05:20,518
They went home, sir.
131
00:05:20,587 --> 00:05:23,488
It's only 1520. Yes, sir.
132
00:05:23,556 --> 00:05:25,535
Commander Rabb secured
everyone except for...
133
00:05:25,559 --> 00:05:26,724
He what?
134
00:05:26,793 --> 00:05:28,793
Well, sir, on account of
135
00:05:28,862 --> 00:05:30,974
the inclement weather...
I leave you in charge
136
00:05:30,998 --> 00:05:34,132
and less than three hours, you
have a mutiny on your hands?
137
00:05:34,201 --> 00:05:36,667
I thought you were supposed
to be on your way to Italy, sir.
138
00:05:36,736 --> 00:05:39,104
They closed the damn airport.
139
00:05:39,172 --> 00:05:40,172
I'm sorry, Admiral.
140
00:05:40,207 --> 00:05:41,239
Anything I can do?
141
00:05:41,307 --> 00:05:43,975
Can you fly me to
Milan in your Stearman?
142
00:05:44,044 --> 00:05:46,544
Only if you want to
arrive freeze-dried.
143
00:05:46,613 --> 00:05:47,545
Mr. Roberts.
144
00:05:47,614 --> 00:05:48,614
Yes, sir.
145
00:05:48,649 --> 00:05:51,650
I need to get to Milan tonight.
146
00:05:51,718 --> 00:05:53,484
Uh, sir, the storm...
147
00:05:53,553 --> 00:05:56,955
Come hell or high
water, Lieutenant.
148
00:05:57,024 --> 00:05:58,523
Aye, aye, sir.
149
00:06:00,860 --> 00:06:02,238
Whoa. MacKENZIE: Hello, Brian.
150
00:06:02,262 --> 00:06:03,542
It's Sarah MacKenzie.
151
00:06:03,596 --> 00:06:05,408
Chloe showed up at
my office here at JAG.
152
00:06:05,432 --> 00:06:07,999
If you'd like, I can drop her
off on my way home from work,
153
00:06:08,067 --> 00:06:10,602
so give me a call and let me
know what you want me to do.
154
00:06:10,670 --> 00:06:11,902
Bye.
155
00:06:11,971 --> 00:06:13,682
Told you. He's
probably out drinking
156
00:06:13,706 --> 00:06:14,883
with his creepy girlfriend.
157
00:06:14,907 --> 00:06:18,209
No, he's probably
out looking for you.
158
00:06:18,278 --> 00:06:19,677
Chloe, you are old enough now
159
00:06:19,746 --> 00:06:22,247
to realize that what you
do affects other people.
160
00:06:22,315 --> 00:06:24,249
That's what
responsibility is all about.
161
00:06:24,318 --> 00:06:25,817
Are you mad at me?
162
00:06:25,885 --> 00:06:31,122
No. Maybe a little disappointed.
163
00:06:31,190 --> 00:06:34,025
Um, hey, you
know, I was thinking.
164
00:06:34,093 --> 00:06:36,406
Maybe I could come
and live with you.
165
00:06:36,430 --> 00:06:38,974
I wouldn't be any
trouble, you know?
166
00:06:38,998 --> 00:06:41,243
I could clean your house
and cook your dinner and...
167
00:06:41,267 --> 00:06:44,936
oh, and I could
even do your nails.
168
00:06:45,005 --> 00:06:46,883
We could spend
Christmas together.
169
00:06:46,907 --> 00:06:48,105
It'd be fun.
170
00:06:48,174 --> 00:06:50,708
I would love to spend
Christmas with you,
171
00:06:50,777 --> 00:06:51,943
but you've got a family.
172
00:06:52,012 --> 00:06:53,912
No, I've got a stepfather
who could care less.
173
00:06:53,980 --> 00:06:55,624
That's not true.
174
00:06:55,648 --> 00:06:57,826
Major MacKenzie, there's
a Sergeant Turner for you.
175
00:06:57,850 --> 00:06:59,116
Major McKenzie.
176
00:06:59,185 --> 00:07:01,920
Oh, hello, Sergeant.
177
00:07:01,988 --> 00:07:04,756
Um, how can I help you?
178
00:07:04,825 --> 00:07:06,936
Uh, yeah, Orman v.
Katz, I remember that case.
179
00:07:06,960 --> 00:07:10,261
Darryl, hey, it's Harm.
180
00:07:11,764 --> 00:07:13,365
How are you?
181
00:07:13,433 --> 00:07:15,200
Good, good.
182
00:07:15,268 --> 00:07:20,505
Hey, what do you say
to New Year's in Vegas?
183
00:07:20,573 --> 00:07:22,073
Oh.
184
00:07:22,142 --> 00:07:23,908
No, stop it.
185
00:07:23,977 --> 00:07:25,821
You got to do
what you got to do.
186
00:07:25,845 --> 00:07:27,078
All right.
187
00:07:27,147 --> 00:07:28,858
Say hello to your
parents for me.
188
00:07:28,882 --> 00:07:29,992
MacKENZIE: Okay, I got the file.
189
00:07:30,016 --> 00:07:31,783
What do you need?
190
00:07:31,852 --> 00:07:33,051
Gordo, Harm.
191
00:07:33,119 --> 00:07:37,121
Hey, what do you say
to a Christmas road trip?
192
00:07:37,190 --> 00:07:39,223
Engaged? To who?
193
00:07:39,292 --> 00:07:41,259
I'm trying to find a flight
194
00:07:41,328 --> 00:07:44,195
to Rome, preferably today.
195
00:07:44,264 --> 00:07:46,597
No, I'm not kidding.
Have a good holiday. Bye.
196
00:07:46,666 --> 00:07:48,867
Hello? Hello?
197
00:07:48,935 --> 00:07:50,679
Bud, what do we
got on the blotter?
198
00:07:50,703 --> 00:07:52,337
Nothing much.
199
00:07:52,405 --> 00:07:55,073
We have a Lieutenant
Commander brought in on a DUI
200
00:07:55,141 --> 00:07:56,174
in the interview room.
201
00:07:56,243 --> 00:07:57,253
I'll take it.
202
00:07:57,277 --> 00:07:58,676
Other than that...
203
00:07:58,745 --> 00:08:01,246
Are you okay?
204
00:08:01,314 --> 00:08:02,247
I'm fine.
205
00:08:02,315 --> 00:08:04,082
Where's Major MacKenzie?
206
00:08:04,151 --> 00:08:06,818
She's in her office
on the phone.
207
00:08:06,887 --> 00:08:10,454
Does she have any
idea that you're in here?
208
00:08:10,523 --> 00:08:13,357
I don't know.
209
00:08:13,426 --> 00:08:14,759
Do you have any kids?
210
00:08:14,828 --> 00:08:15,994
Not yet.
211
00:08:16,063 --> 00:08:17,707
But I'm going to
have a baby in May.
212
00:08:17,731 --> 00:08:18,496
Boy or girl?
213
00:08:18,565 --> 00:08:19,831
I don't know yet.
214
00:08:19,900 --> 00:08:21,299
Most people want boys.
215
00:08:21,367 --> 00:08:23,868
I don't know about that.
216
00:08:23,936 --> 00:08:26,115
I'd love to have a little girl.
217
00:08:26,139 --> 00:08:27,139
Then adopt me.
218
00:08:28,342 --> 00:08:31,142
Can I get you something to eat?
219
00:08:34,080 --> 00:08:36,714
Lieutenant Commander Parker.
220
00:08:36,783 --> 00:08:38,516
That would be me.
221
00:08:38,585 --> 00:08:40,819
You're a doctor
222
00:08:40,888 --> 00:08:42,787
at the Bethesda Naval Hospital.
223
00:08:42,855 --> 00:08:44,021
I'm a psychiatrist.
224
00:08:44,090 --> 00:08:45,123
Have a seat, Doc.
225
00:08:46,693 --> 00:08:49,160
Thank you.
226
00:08:49,229 --> 00:08:51,596
Seems like you had
some car trouble.
227
00:08:51,664 --> 00:08:53,475
Yeah, yeah, me
and half the city.
228
00:08:53,499 --> 00:08:55,544
Hit an icy patch going
out the main gate,
229
00:08:55,568 --> 00:08:56,968
went off the road.
230
00:08:57,037 --> 00:08:58,336
Some MPs show up
231
00:08:58,404 --> 00:09:00,983
and instead of pushing
me out, they arrest me.
232
00:09:01,007 --> 00:09:02,273
What's that all about?
233
00:09:02,342 --> 00:09:05,210
Well, you failed your
breathalyzer, Doctor.
234
00:09:05,278 --> 00:09:06,278
I wasn't drunk.
235
00:09:06,346 --> 00:09:07,712
I had an eggnog at lunch.
236
00:09:07,781 --> 00:09:09,025
Just one? Yes.
237
00:09:09,049 --> 00:09:10,348
They must have made a mistake.
238
00:09:10,417 --> 00:09:13,151
You lost control of your car.
239
00:09:13,220 --> 00:09:15,586
Have you looked outside today?
240
00:09:15,655 --> 00:09:18,056
It's a skating rink out there.
241
00:09:18,124 --> 00:09:20,858
Well, you're just lucky
nobody was hurt, Doctor.
242
00:09:20,928 --> 00:09:23,595
Mm, unless you count
Melchoir and Balthazar.
243
00:09:23,664 --> 00:09:24,996
Who?
244
00:09:25,065 --> 00:09:27,832
When I spun off the road, I
wiped out a Nativity scene.
245
00:09:27,901 --> 00:09:31,736
Miraculously, I managed
to avoid Baby Jesus, but, uh,
246
00:09:31,804 --> 00:09:35,340
I decapitated two
wise men and a donkey.
247
00:09:35,408 --> 00:09:37,368
Hopefully, God has
a sense of humor,
248
00:09:37,410 --> 00:09:39,678
and Mary and Joseph
won't press charges.
249
00:09:42,782 --> 00:09:44,727
MacKENZIE: There you are.
250
00:09:44,751 --> 00:09:47,196
Major MacKenzie, I was
just about to bring her to you.
251
00:09:47,220 --> 00:09:49,065
Still haven't heard
from your stepfather,
252
00:09:49,089 --> 00:09:51,000
but I think we should
take you home anyway,
253
00:09:51,024 --> 00:09:52,368
before it gets any worse out.
254
00:09:52,392 --> 00:09:54,225
I don't want to go.
255
00:09:54,293 --> 00:09:56,060
Chloe, you have to go home.
256
00:09:56,129 --> 00:09:57,395
No!
257
00:09:57,464 --> 00:09:59,297
Okay. Ow!
258
00:10:00,900 --> 00:10:02,266
What's going on?
259
00:10:02,335 --> 00:10:04,135
Nothing. Nothing.
260
00:10:25,358 --> 00:10:27,992
MacKENZIE: What
happened to your arm, Chloe?
261
00:10:28,060 --> 00:10:30,495
I don't want to talk about it.
262
00:10:30,563 --> 00:10:31,496
Well, you have to.
263
00:10:31,564 --> 00:10:32,564
Why?
264
00:10:32,632 --> 00:10:34,932
Because if somebody
hurt you, I need to know
265
00:10:35,001 --> 00:10:37,368
so I can stop it from
ever happening again.
266
00:10:37,437 --> 00:10:39,281
It would stop if
I lived with you.
267
00:10:39,305 --> 00:10:40,571
That's not a solution.
268
00:10:40,640 --> 00:10:42,318
You don't want
me to live with you?
269
00:10:42,342 --> 00:10:43,641
No, it's not about what I want.
270
00:10:43,710 --> 00:10:45,310
The courts would never allow it.
271
00:10:45,378 --> 00:10:47,389
But you're a lawyer.
You could convince them.
272
00:10:47,413 --> 00:10:49,625
We could take
care of each other.
273
00:10:49,649 --> 00:10:52,009
You always said you wanted
children of your own one day.
274
00:10:53,553 --> 00:10:55,853
Who did this to you, Chloe?
275
00:10:55,922 --> 00:10:58,689
What will happen if I tell you?
276
00:10:58,758 --> 00:11:00,024
I'll notify the authorities,
277
00:11:00,093 --> 00:11:02,193
and they'll make sure
it doesn't happen again.
278
00:11:02,262 --> 00:11:04,073
Will they take me away
from my stepfather?
279
00:11:04,097 --> 00:11:07,732
That depends. Did
he do this to you?
280
00:11:07,801 --> 00:11:11,102
If they take me away from him,
can I come and stay with you?
281
00:11:11,171 --> 00:11:12,570
We'll see.
282
00:11:15,808 --> 00:11:17,809
Did your stepfather hurt you?
283
00:11:19,646 --> 00:11:21,078
Yes.
284
00:11:29,022 --> 00:11:32,123
Alvin! Alvin!
285
00:11:32,192 --> 00:11:33,757
Okay!
286
00:11:33,826 --> 00:11:38,529
♪ Christmas,
Christmas time is near ♪
287
00:11:38,598 --> 00:11:41,398
♪ Time for toys and time... ♪
288
00:11:41,467 --> 00:11:43,735
Ow! Bud!
289
00:11:43,803 --> 00:11:45,002
I'm sorry.
290
00:11:45,071 --> 00:11:48,105
This thing is so cool!
291
00:11:48,174 --> 00:11:50,419
I would have killed to have
one of these when I was a kid.
292
00:11:50,443 --> 00:11:52,155
Mm-hmm, you've not
supposed to be playing with it.
293
00:11:52,179 --> 00:11:53,489
You're supposed to
be helping me wrap it.
294
00:11:53,513 --> 00:11:54,879
I'm testing it.
295
00:11:54,948 --> 00:11:57,026
There's nothing worse than
getting a toy for Christmas
296
00:11:57,050 --> 00:11:58,416
without any batteries.
297
00:11:58,485 --> 00:12:00,763
Well, now you know it works,
so how about wrapping it up?
298
00:12:00,787 --> 00:12:03,788
Can't we keep just this one?
299
00:12:03,856 --> 00:12:06,490
Bud J. Roberts, you
are a grown man.
300
00:12:06,559 --> 00:12:09,394
But I love robots. Please.
301
00:12:09,462 --> 00:12:11,540
You are starting
to try my patience.
302
00:12:11,564 --> 00:12:13,397
Where is your Christmas spirit?
303
00:12:13,466 --> 00:12:16,678
My Christmas spirit is going
to kick you right in the pants,
304
00:12:16,702 --> 00:12:18,881
unless you start
helping me with this stuff.
305
00:12:18,905 --> 00:12:20,604
Oh, my gosh!
306
00:12:20,673 --> 00:12:23,575
The navy's top secret
combat drone is on a rampage!
307
00:12:23,643 --> 00:12:25,610
Ahh... ahh...
308
00:12:35,889 --> 00:12:37,622
Is this your robot,
309
00:12:37,691 --> 00:12:39,590
Lieutenant? No, sir.
310
00:12:39,659 --> 00:12:41,759
Not really. It's a
Christmas present
311
00:12:41,828 --> 00:12:43,639
for one of the kids at
the Children's Hospital.
312
00:12:43,663 --> 00:12:45,796
I guess it, uh...
uh... wandered...
313
00:12:45,865 --> 00:12:48,032
off, sir. ♪ Christmas,
don't be late ♪
314
00:12:48,101 --> 00:12:50,534
What the hell is that sound?
315
00:12:50,603 --> 00:12:52,003
Chipmunks?
316
00:12:52,072 --> 00:12:54,605
Their Christmas album, sir.
317
00:12:54,674 --> 00:12:59,944
♪ Please, Christmas,
don't be late ♪
318
00:13:00,013 --> 00:13:03,681
Lieutenant, this building
is the JAG headquarters
319
00:13:03,750 --> 00:13:05,783
for the United States Navy.
320
00:13:05,852 --> 00:13:09,119
We don't allow chipmunks,
squirrels, gophers,
321
00:13:09,188 --> 00:13:11,556
any other type
of singing vermin,
322
00:13:11,624 --> 00:13:13,090
in JAG. Understood?
323
00:13:13,160 --> 00:13:14,291
Yes, sir.
324
00:13:14,360 --> 00:13:15,626
Good.
325
00:13:15,695 --> 00:13:17,373
♪ Please, Christmas ♪
326
00:13:17,397 --> 00:13:19,397
♪ Don't be late ♪
327
00:13:19,465 --> 00:13:22,633
You found me a flight to Italy?
328
00:13:22,702 --> 00:13:25,136
Actually, I'm waiting
on a few phone calls, sir,
329
00:13:25,205 --> 00:13:26,537
but I am working on it.
330
00:13:26,606 --> 00:13:28,618
♪ Don't be late. ♪
331
00:13:28,642 --> 00:13:29,885
Work harder.
332
00:13:29,909 --> 00:13:31,153
Very good, boys. Yes, sir.
333
00:13:31,177 --> 00:13:32,521
Let's sing it again.
334
00:13:32,545 --> 00:13:33,889
Yeah, let's sing it
again. No, that's enough.
335
00:13:33,913 --> 00:13:35,873
Let's not overdo it. What
do you mean, over do it?
336
00:13:37,049 --> 00:13:38,816
What if I waive my
right to an attorney?
337
00:13:38,885 --> 00:13:40,829
I wouldn't recommend
that, Commander.
338
00:13:40,853 --> 00:13:44,021
I don't think you understand
the severity of this situation.
339
00:13:44,090 --> 00:13:46,256
A charge like this
could ruin your career,
340
00:13:46,325 --> 00:13:48,204
not to mention put
you behind bars.
341
00:13:48,228 --> 00:13:49,304
This is insane!
342
00:13:49,328 --> 00:13:50,861
However, if you agree to undergo
343
00:13:50,930 --> 00:13:52,530
some substance abuse counseling
344
00:13:52,599 --> 00:13:53,697
at the arraignment...
345
00:13:53,766 --> 00:13:54,810
Counseling for what?
346
00:13:54,834 --> 00:13:56,278
I told you... I had one drink.
347
00:13:56,302 --> 00:13:58,035
I'm trying to help you, Doctor.
348
00:13:58,104 --> 00:14:00,015
You want to help, get me
out of here and call me a cab.
349
00:14:00,039 --> 00:14:01,817
I don't think that's the
kind of help you need.
350
00:14:01,841 --> 00:14:04,842
This afternoon's
accident could be the sign
351
00:14:04,910 --> 00:14:06,277
of a much deeper problem.
352
00:14:06,346 --> 00:14:08,090
Oh, you've got to be kidding.
353
00:14:08,114 --> 00:14:09,358
You're trying to analyze me?
354
00:14:09,382 --> 00:14:11,193
You want to talk about
problems, Commander Rabb,
355
00:14:11,217 --> 00:14:12,549
take a look in the mirror.
356
00:14:12,618 --> 00:14:16,120
I don't even know where
to start with you... Harmon.
357
00:14:16,189 --> 00:14:18,189
Where'd you get that handle?
358
00:14:18,258 --> 00:14:20,591
You must have been
named after your father.
359
00:14:20,660 --> 00:14:23,394
Grandfather?
360
00:14:23,463 --> 00:14:24,862
Cherished family pet?
361
00:14:25,965 --> 00:14:28,932
I bet you have a heck
of a bedside manner.
362
00:14:29,002 --> 00:14:30,279
And I bet you've got
363
00:14:30,303 --> 00:14:31,747
a family history
of naval service,
364
00:14:31,771 --> 00:14:33,248
which means
there's a good chance
365
00:14:33,272 --> 00:14:34,817
you've been trying to live
up to past expectations, right?
366
00:14:34,841 --> 00:14:38,642
I think you're confusing
expectations with aspirations.
367
00:14:38,711 --> 00:14:40,245
Gold wings are interesting.
368
00:14:40,313 --> 00:14:43,047
Nobody goes from pilot to
lawyer without some baggage,
369
00:14:43,116 --> 00:14:44,749
but that's a whole other story.
370
00:14:44,817 --> 00:14:46,857
Am I going to be
billed for this, or...?
371
00:14:46,886 --> 00:14:48,419
You're single.
372
00:14:48,487 --> 00:14:50,821
That's painfully obvious
without looking at your hand.
373
00:14:50,890 --> 00:14:53,335
Relationships are
few and far between...
374
00:14:53,359 --> 00:14:55,226
Too busy, too picky.
375
00:14:55,294 --> 00:14:57,662
You sure you're not describing
yourself, Commander?
376
00:14:57,730 --> 00:15:00,331
I can see you in a relationship
with a single mother.
377
00:15:00,400 --> 00:15:03,000
A ready-made family is
appealing to someone your age,
378
00:15:03,069 --> 00:15:05,548
who's afraid he's
running out of time.
379
00:15:05,572 --> 00:15:08,839
Huh? Am I close?
380
00:15:08,908 --> 00:15:10,641
Let's just say
381
00:15:10,709 --> 00:15:13,177
the amazing Kreskin has
nothing to worry about.
382
00:15:13,246 --> 00:15:16,414
Ooh! Classic defense response.
383
00:15:16,483 --> 00:15:18,527
I-I'm sorry. I didn't
mean to hit a nerve.
384
00:15:18,551 --> 00:15:21,111
Your... personal problems
are none of my business.
385
00:15:21,153 --> 00:15:23,032
I'm not the one
with the problems.
386
00:15:23,056 --> 00:15:25,016
Then why are you
down here with me?
387
00:15:25,492 --> 00:15:26,424
It's my job.
388
00:15:26,493 --> 00:15:27,791
Yeah?
389
00:15:27,860 --> 00:15:30,762
This entire city's a ghost
town this time of year,
390
00:15:30,830 --> 00:15:32,441
but you're still
down here with me,
391
00:15:32,465 --> 00:15:34,343
'cause you've got
nothing better to do.
392
00:15:34,367 --> 00:15:37,602
Well, that's where you're wrong.
393
00:15:49,949 --> 00:15:51,715
Hey. You got a minute?
394
00:15:51,785 --> 00:15:52,884
What's up?
395
00:15:52,952 --> 00:15:54,485
In your office.
396
00:15:58,391 --> 00:16:01,492
Uh... it's about Chloe.
397
00:16:01,560 --> 00:16:03,895
If this is to ask me to babysit,
398
00:16:03,963 --> 00:16:05,763
the answer is a big no.
399
00:16:05,832 --> 00:16:08,392
I think she's being abused.
400
00:16:09,368 --> 00:16:11,335
Hey, Chloe.
401
00:16:16,108 --> 00:16:17,786
You like ships? Not really.
402
00:16:17,810 --> 00:16:20,578
My real father died at
sea the day I was born.
403
00:16:20,647 --> 00:16:21,946
Oh, he did, did he?
404
00:16:22,014 --> 00:16:23,247
Yep.
405
00:16:23,316 --> 00:16:25,482
They got hit with a missile.
406
00:16:25,551 --> 00:16:27,685
What was the name of the ship?
407
00:16:27,754 --> 00:16:28,852
I don't remember.
408
00:16:28,921 --> 00:16:31,856
Chloe... what do you
want for Christmas?
409
00:16:31,925 --> 00:16:33,891
Nothing. Come on.
410
00:16:33,960 --> 00:16:35,704
Don't you want Santa Claus
to bring you something?
411
00:16:35,728 --> 00:16:37,795
Santa Claus?
412
00:16:38,798 --> 00:16:41,399
I think I need a drink.
413
00:16:43,503 --> 00:16:46,237
As in soda. I'm thirsty.
414
00:16:46,306 --> 00:16:48,505
Oh... there's milk and
juice in the kitchen.
415
00:16:48,574 --> 00:16:50,341
You want me to go
get you something?
416
00:16:50,409 --> 00:16:52,343
No. I'll get it.
417
00:16:52,411 --> 00:16:54,156
Hey, Chloe, when's
your birthday?
418
00:16:54,180 --> 00:16:56,214
May 17. I'm a Taurus.
419
00:16:58,985 --> 00:17:01,152
Abuse is a serious
allegation, Mac.
420
00:17:01,221 --> 00:17:04,955
It can ruin people's
lives if it's unfounded.
421
00:17:05,025 --> 00:17:08,059
And bruises on a ten-year-old's
arm is not uncommon.
422
00:17:08,128 --> 00:17:09,293
She's a kid.
423
00:17:09,362 --> 00:17:11,896
I had bruises all over
my body until I was 13.
424
00:17:11,964 --> 00:17:13,876
No, these aren't
bruises that one gets
425
00:17:13,900 --> 00:17:15,678
from climbing
trees or playing tag.
426
00:17:15,702 --> 00:17:17,742
They're from an adult
hand grabbing her.
427
00:17:19,171 --> 00:17:20,304
Besides, I asked her
428
00:17:20,372 --> 00:17:21,617
if her stepfather hurt her.
429
00:17:21,641 --> 00:17:22,774
She said yes?
430
00:17:24,810 --> 00:17:26,510
Well, from what I've seen,
431
00:17:26,579 --> 00:17:30,748
she seems like the kind of kid
who's been known to cry wolf.
432
00:17:30,817 --> 00:17:31,915
No, this is different.
433
00:17:35,655 --> 00:17:37,354
Well, she said she wanted
434
00:17:37,423 --> 00:17:39,423
to spend Christmas
with you, right?
435
00:17:40,827 --> 00:17:42,537
What better way to
make that happen?
436
00:17:42,561 --> 00:17:46,464
But what if she really
is being abused?
437
00:17:46,533 --> 00:17:49,367
Then you need to do
whatever, whatever it takes
438
00:17:49,436 --> 00:17:51,235
to make sure she's protected.
439
00:17:51,304 --> 00:17:53,838
Just be sure.
440
00:17:55,241 --> 00:17:56,307
Enter.
441
00:17:59,646 --> 00:18:00,745
I just talked to Chloe.
442
00:18:00,814 --> 00:18:02,894
She said her biological
father died at sea
443
00:18:02,949 --> 00:18:04,148
the day she was born.
444
00:18:04,217 --> 00:18:06,195
The only reason she
says things like that
445
00:18:06,219 --> 00:18:08,259
is because she's
starving for attention.
446
00:18:10,557 --> 00:18:12,656
Do you know her
father's name, Major?
447
00:18:12,725 --> 00:18:14,503
No, not her real father. Why?
448
00:18:14,527 --> 00:18:16,860
Well, she was born
May 17, 1987, right?
449
00:18:16,929 --> 00:18:18,595
Yeah? That's the day
450
00:18:18,664 --> 00:18:20,798
the USS Stark was
attacked by an Iraqi MiG.
451
00:18:20,867 --> 00:18:22,544
It fired two Exocet missiles.
452
00:18:22,568 --> 00:18:23,901
37 crewmen were killed.
453
00:18:23,969 --> 00:18:25,047
I didn't think
454
00:18:25,071 --> 00:18:26,382
she even knew her real father.
455
00:18:26,406 --> 00:18:28,050
She's been living
with her stepfather
456
00:18:28,074 --> 00:18:29,318
ever since she was born.
457
00:18:29,342 --> 00:18:30,608
Maybe it's worth looking into.
458
00:18:30,676 --> 00:18:33,010
She could be eligible
for survivor's benefits.
459
00:18:33,079 --> 00:18:35,146
Nice work, Bud.
460
00:18:35,214 --> 00:18:36,925
Right about now,
that little girl needs
461
00:18:36,949 --> 00:18:39,509
all the help she can get.
462
00:18:47,660 --> 00:18:49,427
Mmm...
463
00:18:58,971 --> 00:19:00,671
Francesca...
464
00:19:00,740 --> 00:19:02,205
it's me, your father.
465
00:19:02,274 --> 00:19:05,743
I'm, uh, supposed to be getting
on my plane right about now,
466
00:19:05,812 --> 00:19:07,945
but we're in the
middle of snowstorm.
467
00:19:08,013 --> 00:19:10,013
Um...
468
00:19:10,082 --> 00:19:12,215
this is the first time
469
00:19:12,284 --> 00:19:15,419
I was looking forward to
Christmas in a long time.
470
00:19:19,325 --> 00:19:21,792
I'm sorry. I'll,
uh... I'll call you.
471
00:19:32,938 --> 00:19:34,472
Ow! Harriet, that hurts!
472
00:19:34,540 --> 00:19:36,440
Hold still. I can put it in.
473
00:19:36,509 --> 00:19:37,620
Just squeeze
it. It's not fitting.
474
00:19:37,644 --> 00:19:39,877
Twist it. It's too big.
475
00:19:39,946 --> 00:19:41,145
No... It won't...
476
00:19:41,213 --> 00:19:43,247
Ow! Oh, don't be such a baby.
477
00:19:43,316 --> 00:19:45,248
You're pounding on my...
478
00:19:53,258 --> 00:19:56,026
Sir, I realize this is not
the uniform of the day,
479
00:19:56,095 --> 00:19:58,195
but Harriet and I...
Ensign Sims and I...
480
00:19:58,264 --> 00:20:00,130
I-I don't want to hear it.
481
00:20:00,199 --> 00:20:01,899
All I want to hear
482
00:20:01,967 --> 00:20:04,802
is that you found a
way for me to get to Italy
483
00:20:04,870 --> 00:20:08,739
without resorting to
eight tiny reindeer.
484
00:20:08,808 --> 00:20:11,975
Sir, JFK, Baltimore,
Chicago... They're all snowed in.
485
00:20:12,044 --> 00:20:14,879
I will find you a flight.
I promise you, sir.
486
00:20:18,184 --> 00:20:19,783
Nice shoes, Ensign.
487
00:20:21,887 --> 00:20:24,121
Thank you, sir.
488
00:20:33,199 --> 00:20:35,199
Hi.
489
00:20:37,002 --> 00:20:38,346
Bud, have you seen Chloe?
490
00:20:38,370 --> 00:20:39,637
I think she went to the kitchen
491
00:20:39,705 --> 00:20:41,138
to find something to drink.
492
00:20:41,207 --> 00:20:44,141
Thanks anyway. Could
someone tell me why there is
493
00:20:44,210 --> 00:20:46,810
a chocolate-covered
elf in my office?
494
00:20:48,281 --> 00:20:50,147
Chloe, what are you doing here?
495
00:20:50,216 --> 00:20:52,060
Jerry Springer's coming on.
496
00:20:52,084 --> 00:20:53,383
This is not your office.
497
00:20:53,452 --> 00:20:55,486
You have no
business being in here.
498
00:20:55,555 --> 00:20:58,021
I am sorry, Admiral.
499
00:20:58,090 --> 00:21:00,035
Oh, so you're the sexy admiral?
500
00:21:00,059 --> 00:21:02,037
I thought you'd have more hair.
501
00:21:02,061 --> 00:21:03,193
Excuse me?
502
00:21:03,262 --> 00:21:04,339
Okay, time to go.
503
00:21:04,363 --> 00:21:05,603
I can explain, sir.
504
00:21:07,199 --> 00:21:08,832
I've heard so much about you.
505
00:21:08,901 --> 00:21:10,668
Why don't you ever ask Mac out?
506
00:21:10,736 --> 00:21:12,736
Huh! Kids.
507
00:21:12,805 --> 00:21:15,250
Okay, march, young lady.
508
00:21:15,274 --> 00:21:17,841
What are you trying to
do, get me court-martialed?
509
00:21:17,910 --> 00:21:19,588
I wasn't hurting anything.
510
00:21:19,612 --> 00:21:21,512
Chloe, what was
your father's name?
511
00:21:21,580 --> 00:21:22,691
Kyle Anderson.
512
00:21:22,715 --> 00:21:25,416
My mom told me about
him before she died.
513
00:21:27,119 --> 00:21:30,387
I told you to
stay in this office.
514
00:21:30,456 --> 00:21:31,489
I'm sorry.
515
00:21:31,557 --> 00:21:32,923
No, you're not.
516
00:21:32,992 --> 00:21:35,070
Every time I turn around,
you're insulting someone,
517
00:21:35,094 --> 00:21:36,672
or you're being
rude or disrespectful.
518
00:21:36,696 --> 00:21:38,095
I'm trying to help you,
519
00:21:38,163 --> 00:21:40,075
but you're making it
hard for me to believe you.
520
00:21:40,099 --> 00:21:42,132
I knew you wouldn't.
521
00:21:42,200 --> 00:21:44,479
Well, give me a
reason to, Chloe.
522
00:21:44,503 --> 00:21:46,981
Look, I know that life
hasn't been easy for you.
523
00:21:47,005 --> 00:21:48,372
I know what that's like,
524
00:21:48,441 --> 00:21:50,219
but that does not
give you a right
525
00:21:50,243 --> 00:21:52,287
to be rude or to lie
about everything.
526
00:21:52,311 --> 00:21:53,811
Haven't you ever lied?
527
00:21:55,782 --> 00:21:57,547
We're not talking about me.
528
00:21:57,616 --> 00:21:58,782
I'm not lying.
529
00:21:58,851 --> 00:22:01,418
All right, then prove it to me.
530
00:22:01,487 --> 00:22:03,086
Tell me the truth.
531
00:22:07,626 --> 00:22:08,670
Not now, Lieutenant.
532
00:22:08,694 --> 00:22:09,694
Uh, Major,
533
00:22:09,728 --> 00:22:11,027
you might want to see this.
534
00:22:11,096 --> 00:22:12,974
It's a list of sailors killed
onboard the USS Stark.
535
00:22:12,998 --> 00:22:14,798
Is Chloe's father one of them?
536
00:22:14,867 --> 00:22:15,933
No, ma'am,
537
00:22:16,002 --> 00:22:17,701
but I checked the crew manifest,
538
00:22:17,770 --> 00:22:20,571
and there was a Petty Officer
Third Class Kyle Anderson
539
00:22:20,640 --> 00:22:21,838
on board the Stark
540
00:22:21,907 --> 00:22:23,373
when she was attacked.
541
00:22:23,442 --> 00:22:24,975
He survived, ma'am.
542
00:22:39,792 --> 00:22:42,726
Does this mean
my real dad's alive?
543
00:22:42,795 --> 00:22:44,895
Maybe.
544
00:22:44,964 --> 00:22:47,109
But why would my
mom tell me he died?
545
00:22:47,133 --> 00:22:48,732
I don't know.
546
00:22:48,801 --> 00:22:52,903
Maybe she didn't know
what happened to him.
547
00:22:52,972 --> 00:22:54,950
I guess I'm not the only one
548
00:22:54,974 --> 00:22:56,740
in this family who lies.
549
00:22:56,809 --> 00:22:58,453
I thought my mom and dad were
550
00:22:58,477 --> 00:22:59,757
in heaven together...
551
00:22:59,812 --> 00:23:01,990
if you believe in
that sort of thing.
552
00:23:02,014 --> 00:23:05,115
Heaven's a nice
thing to believe in.
553
00:23:05,184 --> 00:23:08,586
Maybe my real dad owns a farm,
and I could go and live with him
554
00:23:08,654 --> 00:23:10,286
and he'd get me a dog.
555
00:23:10,356 --> 00:23:11,866
Chloe, don't get
your hopes up, okay?
556
00:23:11,890 --> 00:23:13,590
Look, you can believe in heaven,
557
00:23:13,659 --> 00:23:16,627
and I'm going to believe
that my real dad owns a farm.
558
00:23:16,696 --> 00:23:19,863
Well, we're not even
sure this is your real father.
559
00:23:19,932 --> 00:23:21,098
But what if it is?
560
00:23:21,167 --> 00:23:23,127
I could go live
with him, couldn't I?
561
00:23:23,169 --> 00:23:24,169
I don't know.
562
00:23:24,236 --> 00:23:25,535
But I'm his daughter.
563
00:23:25,604 --> 00:23:28,171
Why wouldn't he want me
to come and live with him?
564
00:23:29,675 --> 00:23:32,776
Oh... he might not want me, huh?
565
00:23:32,845 --> 00:23:34,611
We don't know that.
566
00:23:34,680 --> 00:23:38,215
Maybe that's why my
mom told me he died.
567
00:23:38,283 --> 00:23:39,717
He probably got married
568
00:23:39,785 --> 00:23:42,019
and has a bunch
of his own kids now.
569
00:23:42,087 --> 00:23:43,220
Let's just slow down
570
00:23:43,288 --> 00:23:45,555
and take this one
step at a time, okay?
571
00:23:45,625 --> 00:23:47,224
Okay.
572
00:23:47,292 --> 00:23:48,692
All right.
573
00:23:51,630 --> 00:23:53,063
Tiner?
574
00:23:58,470 --> 00:24:00,404
Mr. Roberts, can you come here?
575
00:24:02,975 --> 00:24:04,408
Lieutenant?
576
00:24:05,978 --> 00:24:07,912
Lieutenant!
577
00:24:10,817 --> 00:24:13,283
New Year's Resolution:
Remember to kill Rabb.
578
00:24:33,005 --> 00:24:35,539
What's this?
579
00:24:35,607 --> 00:24:38,042
I thought you might
be hungry; I was.
580
00:24:38,110 --> 00:24:40,711
So I... ordered some food.
581
00:24:40,779 --> 00:24:42,490
Yeah, all I've had to eat today
582
00:24:42,514 --> 00:24:44,927
is half a bagel and
some throat lozenges.
583
00:24:44,951 --> 00:24:47,017
Good. Well, I hope
you like Cantonese.
584
00:24:47,086 --> 00:24:50,054
They're the only ones
who'd deliver in this weather.
585
00:24:51,123 --> 00:24:52,890
Listen, um...
586
00:24:52,959 --> 00:24:54,458
I'm sorry about earlier.
587
00:24:54,526 --> 00:24:55,737
I was taking
588
00:24:55,761 --> 00:24:58,261
this situation out on
you, and I apologize.
589
00:24:58,330 --> 00:25:00,397
I was out of line.
590
00:25:00,466 --> 00:25:03,100
Apology accepted.
591
00:25:03,169 --> 00:25:04,646
It's just this time
of year, you know?
592
00:25:04,670 --> 00:25:07,270
Peace on earth, good will
toward men and all that.
593
00:25:07,339 --> 00:25:09,907
The truth is, it's
hard on a lot people.
594
00:25:09,976 --> 00:25:12,209
I treat depression every day.
595
00:25:12,278 --> 00:25:14,044
I'm still not immune.
596
00:25:14,113 --> 00:25:16,412
None of us are.
597
00:25:16,481 --> 00:25:18,882
As a matter of fact,
I know how you feel.
598
00:25:20,452 --> 00:25:23,320
'Cause you pegged me
pretty good back there.
599
00:25:23,388 --> 00:25:24,922
Oh, yeah.
600
00:25:24,990 --> 00:25:26,134
Which part?
601
00:25:26,158 --> 00:25:29,593
I'm single, never
been married...
602
00:25:29,662 --> 00:25:32,229
I was named after my father.
603
00:25:32,298 --> 00:25:34,431
He was in the military.
604
00:25:34,500 --> 00:25:37,300
Ah, hell, you... pretty
much got everything right.
605
00:25:37,370 --> 00:25:42,039
You know, I have no
plans for Christmas.
606
00:25:42,107 --> 00:25:44,942
Do you know where I
usually spend Christmas Eve?
607
00:25:45,010 --> 00:25:46,510
Playboy mansion?
608
00:25:46,578 --> 00:25:51,315
At the Vietnam
Veterans' Memorial.
609
00:25:51,384 --> 00:25:53,417
My father was a fighter pilot
610
00:25:53,485 --> 00:25:57,054
and he went down
Christmas Eve, 1969.
611
00:25:57,123 --> 00:25:59,556
Uh, so I...
612
00:25:59,625 --> 00:26:02,992
I usually go to the
wall to be with him.
613
00:26:03,061 --> 00:26:05,996
That is so sad.
614
00:26:06,065 --> 00:26:08,031
What do you normally do?
615
00:26:08,100 --> 00:26:11,735
My holidays are
spent with my friends,
616
00:26:11,803 --> 00:26:14,771
Mr. TV and the
Häagen-Dazs brothers.
617
00:26:14,840 --> 00:26:17,274
You're not in a relationship?
618
00:26:17,343 --> 00:26:18,586
Well, every now and then
619
00:26:18,610 --> 00:26:20,255
I meet a guy who's pretty hot...
620
00:26:20,279 --> 00:26:22,623
only to find out he's
in love with his mother
621
00:26:22,647 --> 00:26:24,013
and he still wets the bed.
622
00:26:24,082 --> 00:26:25,548
What about you?
623
00:26:25,617 --> 00:26:26,950
What's your problem?
624
00:26:27,019 --> 00:26:29,453
What problem?
625
00:26:29,522 --> 00:26:30,798
No, I mean...
626
00:26:30,822 --> 00:26:32,701
why aren't you
in a relationship?
627
00:26:32,725 --> 00:26:36,526
It's not because of my
mother, and I don't wet the bed.
628
00:26:36,595 --> 00:26:38,340
So far, so good.
629
00:26:38,364 --> 00:26:39,629
Keep talking.
630
00:26:39,698 --> 00:26:43,366
Well, I guess this job
keeps me pretty busy.
631
00:26:43,435 --> 00:26:45,368
What little free time I did have
632
00:26:45,437 --> 00:26:47,738
has been spent
looking for my father.
633
00:26:47,806 --> 00:26:49,807
He was MIA.
634
00:26:49,875 --> 00:26:51,208
And ever since I was kid,
635
00:26:51,277 --> 00:26:53,243
I promised myself
that I'd find him
636
00:26:53,312 --> 00:26:55,879
and bring him back, you know?
637
00:26:55,947 --> 00:26:59,383
I guess it became a
bit of an obsession...
638
00:26:59,452 --> 00:27:01,551
but at least I had
a definite goal.
639
00:27:04,790 --> 00:27:07,391
I found him a few months ago.
640
00:27:07,460 --> 00:27:10,193
He's, uh... buried in Russia.
641
00:27:10,262 --> 00:27:12,696
I'm sorry.
642
00:27:12,765 --> 00:27:16,065
You know, I'd obviously
had hoped to find him
643
00:27:16,134 --> 00:27:19,235
and bring him back...
That we'd be reunited,
644
00:27:19,305 --> 00:27:21,638
but, uh... the pragmatist in me
645
00:27:21,707 --> 00:27:24,908
always prepared me
for the worst, you know?
646
00:27:26,978 --> 00:27:29,746
You think that I would
have closure now, but...
647
00:27:29,815 --> 00:27:33,016
and I admit it, I guess I,
I do, in a way, but, uh...
648
00:27:33,085 --> 00:27:35,085
it's just...
649
00:27:35,154 --> 00:27:37,220
You discovered
a void in your life?
650
00:27:37,289 --> 00:27:38,689
Yeah.
651
00:27:41,092 --> 00:27:44,093
I never realized how
much of who I am
652
00:27:44,162 --> 00:27:47,197
has been shaped
by my search for him.
653
00:27:47,265 --> 00:27:50,033
You know? And now, it's...
654
00:27:50,102 --> 00:27:51,801
it's like I'm...
655
00:27:51,870 --> 00:27:54,705
I'm not driving the bus
anymore, you know?
656
00:27:54,774 --> 00:27:56,707
I'm sitting in
the back, and I...
657
00:27:56,776 --> 00:27:58,875
I have no idea where it's going.
658
00:28:00,613 --> 00:28:02,713
Welcome to the human race.
659
00:28:02,781 --> 00:28:04,548
The sad thing is...
660
00:28:04,617 --> 00:28:07,317
most people spend their
whole life riding the bus
661
00:28:07,386 --> 00:28:09,085
instead of driving, Commander.
662
00:28:09,154 --> 00:28:10,721
Hmm.
663
00:28:20,132 --> 00:28:21,598
Call me Harm.
664
00:28:21,667 --> 00:28:24,367
Harm.
665
00:28:26,072 --> 00:28:27,204
The person I'm calling
666
00:28:27,273 --> 00:28:28,638
may want to speak with you.
667
00:28:28,707 --> 00:28:31,741
I want you to answer any
questions they ask you honestly.
668
00:28:31,810 --> 00:28:33,410
Who are they?
669
00:28:33,479 --> 00:28:34,578
Child welfare.
670
00:28:34,646 --> 00:28:36,513
Hello, this is Major
Sarah MacKenzie.
671
00:28:36,582 --> 00:28:37,859
May I speak with
someone in child welfare?
672
00:28:37,883 --> 00:28:38,815
Yeah, I'll hold.
673
00:28:38,884 --> 00:28:39,983
Wait.
674
00:28:40,052 --> 00:28:41,229
It wasn't my stepfather.
675
00:28:41,253 --> 00:28:42,297
He didn't hurt me.
676
00:28:42,321 --> 00:28:43,252
Chloe...
677
00:28:43,321 --> 00:28:44,654
It wasn't him.
678
00:28:47,092 --> 00:28:48,425
Well, who was it?
679
00:28:48,494 --> 00:28:51,194
Mickey, his girlfriend.
680
00:28:51,263 --> 00:28:54,697
Your stepfather's
girlfriend hurt you?
681
00:28:54,766 --> 00:28:56,366
Why?
682
00:28:56,435 --> 00:28:58,001
Because she's a jerk.
683
00:28:59,938 --> 00:29:01,371
Has she hurt you before?
684
00:29:01,440 --> 00:29:02,517
Not really...
685
00:29:02,541 --> 00:29:05,008
but she really
lost it this time.
686
00:29:05,077 --> 00:29:06,777
Lost what, her temper?
687
00:29:06,846 --> 00:29:08,678
Her temper and her mind.
688
00:29:11,450 --> 00:29:14,384
Well, what made her
lose her temper, Chloe?
689
00:29:14,453 --> 00:29:15,785
I don't know.
690
00:29:15,854 --> 00:29:18,055
I guess she didn't like
the way I did her hair.
691
00:29:18,124 --> 00:29:19,822
What did you do to her hair?
692
00:29:21,793 --> 00:29:23,660
I tried giving it a new style.
693
00:29:23,729 --> 00:29:26,363
So what... you cut
it? You colored it?
694
00:29:26,432 --> 00:29:27,897
You permed it? What?
695
00:29:27,966 --> 00:29:30,334
Yes.
696
00:29:32,304 --> 00:29:34,404
Did she consent to this, Chloe?
697
00:29:34,473 --> 00:29:36,073
Not really.
698
00:29:36,141 --> 00:29:37,774
What do you mean "not really"?
699
00:29:37,843 --> 00:29:39,409
She either did or she didn't.
700
00:29:39,478 --> 00:29:40,510
Which is it?
701
00:29:40,579 --> 00:29:42,012
Well, how should I know?
702
00:29:42,081 --> 00:29:43,291
She was passed out.
703
00:29:43,315 --> 00:29:44,747
Chloe!
704
00:29:44,817 --> 00:29:46,060
She treats me like dirt.
705
00:29:46,084 --> 00:29:47,517
I was just getting her back.
706
00:29:47,585 --> 00:29:49,019
She hates me... they both do.
707
00:29:49,088 --> 00:29:50,932
That is not true. Yes, it is.
708
00:29:50,956 --> 00:29:52,767
My stepfather
doesn't even like kids.
709
00:29:52,791 --> 00:29:54,157
That's why I'm an only child.
710
00:29:54,226 --> 00:29:56,460
Now he just wants to
get rid of me all the time
711
00:29:56,528 --> 00:29:57,605
so he can be with her.
712
00:29:57,629 --> 00:29:58,962
Why do you think I ran away?
713
00:29:59,031 --> 00:30:00,908
Why do you think
nobody's come to get me?!
714
00:30:00,932 --> 00:30:02,744
They don't want me, you
don't want me, nobody does!
715
00:30:02,768 --> 00:30:04,568
Chloe. Chloe!
716
00:30:10,475 --> 00:30:11,941
Chloe, come back!
717
00:30:14,846 --> 00:30:16,779
I found him, ma'am.
718
00:30:16,848 --> 00:30:17,947
What?
719
00:30:18,016 --> 00:30:19,961
Chief Petty Officer
Kyle Anderson.
720
00:30:19,985 --> 00:30:22,463
He's a widower from
Fletcher, Vermont.
721
00:30:22,487 --> 00:30:23,998
He's stationed out of San Diego
722
00:30:24,022 --> 00:30:25,388
on board the USS Cayuga.
723
00:30:25,457 --> 00:30:26,722
Did you try contacting him?
724
00:30:26,791 --> 00:30:28,970
No. Cayuga's part of
a carrier battle group
725
00:30:28,994 --> 00:30:31,205
deployed to West Pac
until the end of March.
726
00:30:31,229 --> 00:30:33,275
Do you even think he
knows he has a daughter?
727
00:30:33,299 --> 00:30:34,464
I don't know.
728
00:30:34,533 --> 00:30:35,710
Boy, is he going to be
surprised when he finds out.
729
00:30:35,734 --> 00:30:37,401
Chloe took off in the elevator.
730
00:30:37,469 --> 00:30:38,601
Can you get her back for me?
731
00:30:38,670 --> 00:30:39,670
Uh, yes, ma'am.
732
00:30:39,738 --> 00:30:40,982
Great. Thank you.
733
00:30:58,323 --> 00:30:59,422
Enter!
734
00:31:03,328 --> 00:31:04,472
Major.
735
00:31:04,496 --> 00:31:05,628
Sir.
736
00:31:05,697 --> 00:31:08,298
Uh...
737
00:31:08,367 --> 00:31:10,600
it's about Chloe, um...
738
00:31:10,669 --> 00:31:12,535
she's essentially an orphan.
739
00:31:12,604 --> 00:31:15,939
She's got a stepfather
with an abusive girlfriend,
740
00:31:16,008 --> 00:31:18,841
and I think we may have
found her real father, sir.
741
00:31:18,910 --> 00:31:20,444
He's a chief aboard a destroyer.
742
00:31:20,512 --> 00:31:22,190
I've got a good
feeling about him.
743
00:31:22,214 --> 00:31:24,948
You never met the man, Major.
744
00:31:25,017 --> 00:31:28,552
No, sir, but he's got an
impressive service record and...
745
00:31:28,621 --> 00:31:30,120
But what if he was never part
746
00:31:30,188 --> 00:31:32,188
of this little girl's
life on purpose?
747
00:31:32,257 --> 00:31:35,025
I mean, men with great service
records can still hate kids.
748
00:31:35,094 --> 00:31:37,393
I know, sir.
749
00:31:37,462 --> 00:31:39,562
I also know that
sometimes great men
750
00:31:39,632 --> 00:31:42,632
aren't with their children
when they're growing up,
751
00:31:42,700 --> 00:31:45,068
even though they
would like to be, sir.
752
00:31:47,806 --> 00:31:49,572
I-I just would hate for you
753
00:31:49,641 --> 00:31:51,942
to get this little
girl's hopes up.
754
00:31:52,011 --> 00:31:53,076
Yes, sir...
755
00:31:53,145 --> 00:31:54,265
But if I do contact him,
756
00:31:54,312 --> 00:31:56,224
and he's interested
in meeting her?
757
00:31:56,248 --> 00:31:58,615
Then we'll see what we can do.
758
00:31:58,684 --> 00:32:00,417
Thank you, sir.
759
00:32:02,888 --> 00:32:06,022
About this afternoon,
760
00:32:06,091 --> 00:32:07,657
when Chloe was in your office...
761
00:32:07,726 --> 00:32:09,192
Sometimes she says things...
762
00:32:09,261 --> 00:32:10,761
No need to explain.
763
00:32:13,499 --> 00:32:16,433
You know, Major, uh...
764
00:32:16,502 --> 00:32:19,102
there are two sides to duty.
765
00:32:19,171 --> 00:32:21,805
Occasionally, we
have to do things
766
00:32:21,873 --> 00:32:23,640
we don't want to do...
767
00:32:23,708 --> 00:32:27,911
but sometimes, um...
768
00:32:27,980 --> 00:32:32,415
duty can be about resisting
the temptation to do things
769
00:32:32,484 --> 00:32:35,018
that we would, um... like to do.
770
00:32:36,788 --> 00:32:38,121
You're not talking about
771
00:32:38,190 --> 00:32:40,890
my Article 32 hearing
next month, are you, sir?
772
00:32:42,460 --> 00:32:44,193
No, I'm not.
773
00:32:45,798 --> 00:32:47,831
Understood, sir.
774
00:32:47,899 --> 00:32:49,833
Good.
775
00:32:51,804 --> 00:32:53,303
Good.
776
00:32:56,474 --> 00:32:59,242
I run a tight ship, Major.
777
00:32:59,310 --> 00:33:02,045
I'd like to keep it that way.
778
00:33:08,420 --> 00:33:09,719
Dismissed.
779
00:33:09,788 --> 00:33:11,922
Aye, aye, sir.
780
00:33:14,426 --> 00:33:16,771
You don't seem
like the military type.
781
00:33:16,795 --> 00:33:18,639
How'd you wind up
joining the navy, anyway?
782
00:33:18,663 --> 00:33:19,762
I had no choice.
783
00:33:19,831 --> 00:33:21,665
I had to beg, borrow, steal,
784
00:33:21,734 --> 00:33:23,767
my way through medical school.
785
00:33:23,836 --> 00:33:25,435
By the time I finished,
786
00:33:25,504 --> 00:33:29,439
I had the same financial
debt as some small countries.
787
00:33:29,508 --> 00:33:32,108
It was a matter of survival.
788
00:33:32,177 --> 00:33:34,777
The navy saved my skin.
789
00:33:34,846 --> 00:33:36,913
I guess I blew it.
790
00:33:36,982 --> 00:33:39,383
You really only had
one drink this afternoon?
791
00:33:39,451 --> 00:33:40,483
Yes.
792
00:33:40,552 --> 00:33:41,885
Honest.
793
00:33:41,954 --> 00:33:43,954
I was so sick
yesterday, I missed work.
794
00:33:44,022 --> 00:33:45,555
The only reason I had a drink
795
00:33:45,624 --> 00:33:47,657
was because it was
our Christmas lunch.
796
00:33:47,726 --> 00:33:48,759
I mean, look...
797
00:33:48,827 --> 00:33:51,461
do you think I'd
be carrying around
798
00:33:51,529 --> 00:33:54,464
half a pharmacy if I was lying?
799
00:33:54,533 --> 00:33:57,901
Do you know how much
alcohol this has in it?
800
00:33:57,969 --> 00:34:01,137
I had only had...
some small swigs.
801
00:34:01,206 --> 00:34:05,074
Uh, the recommended
dosage is teaspoons, not swigs.
802
00:34:05,143 --> 00:34:08,077
You've been taking this all
day on an empty stomach?
803
00:34:08,146 --> 00:34:09,746
On top of a drink?
804
00:34:09,814 --> 00:34:11,914
It was stupid.
805
00:34:11,983 --> 00:34:13,194
Kind of.
806
00:34:13,218 --> 00:34:15,952
When was the last
time you had a swig?
807
00:34:16,021 --> 00:34:17,354
After the accident.
808
00:34:17,423 --> 00:34:19,488
Before the breathalyzer?
809
00:34:19,557 --> 00:34:21,825
Commander, you're a
doctor; you should know better.
810
00:34:21,894 --> 00:34:24,761
Is this going to hurt
or help my case?
811
00:34:24,830 --> 00:34:26,229
Well, let's just say
812
00:34:26,297 --> 00:34:28,864
you're lucky you have a
good lawyer on your side.
813
00:34:30,669 --> 00:34:31,902
Where's Chloe?
814
00:34:31,970 --> 00:34:33,180
I don't know, ma'am.
815
00:34:33,204 --> 00:34:34,248
I've searched
the whole building.
816
00:34:34,272 --> 00:34:35,772
She's gone.
817
00:34:50,188 --> 00:34:51,821
Chloe?
818
00:34:57,596 --> 00:34:59,140
Chloe, are you in here?
819
00:34:59,164 --> 00:35:00,563
Chloe?
820
00:35:02,901 --> 00:35:05,234
Chloe? Chloe!
821
00:35:06,705 --> 00:35:08,182
So, I went running
into my mom's room,
822
00:35:08,206 --> 00:35:10,273
screaming "Mom! Mom!
Santa's stuck in the chimney."
823
00:35:10,341 --> 00:35:11,352
What happened?
824
00:35:11,376 --> 00:35:12,642
She called the fire department.
825
00:35:12,711 --> 00:35:16,046
Took them three hours to
get Uncle Charlie unstuck.
826
00:35:17,448 --> 00:35:19,193
Hey, am I interrupting anything?
827
00:35:19,217 --> 00:35:20,361
No. Not at all. What's up?
828
00:35:20,385 --> 00:35:21,796
Um, hi. Hi.
829
00:35:21,820 --> 00:35:23,753
It's Chloe. She's missing.
830
00:35:23,822 --> 00:35:25,866
She took off out of my
office, and we haven't
831
00:35:25,890 --> 00:35:27,301
been able to find her anywhere.
832
00:35:27,325 --> 00:35:29,525
The guards didn't see
anyone leave the building,
833
00:35:29,561 --> 00:35:30,681
but I'm afraid she might
834
00:35:30,729 --> 00:35:31,661
and in this weather...
835
00:35:31,729 --> 00:35:32,795
Don't worry.
836
00:35:32,864 --> 00:35:34,664
We'll find her. Uh,
I'll help you look.
837
00:35:34,733 --> 00:35:35,831
I'll see you in a bit.
838
00:35:35,900 --> 00:35:37,060
I'll be here.
839
00:35:42,474 --> 00:35:44,341
Friend of yours?
840
00:35:44,409 --> 00:35:45,908
No.
841
00:35:45,977 --> 00:35:47,644
No?
842
00:35:47,713 --> 00:35:51,058
You two, uh, sounded like
you'd known each other for years.
843
00:35:51,082 --> 00:35:52,014
Oh, yeah?
844
00:35:52,083 --> 00:35:53,243
Yeah.
845
00:35:54,720 --> 00:35:55,960
What is it?
846
00:35:58,657 --> 00:36:01,090
I think I know where Chloe is.
847
00:36:08,566 --> 00:36:10,065
Chloe...
848
00:36:10,134 --> 00:36:11,467
are you up there?
849
00:36:11,536 --> 00:36:13,703
She's sitting on the hatch.
850
00:36:15,073 --> 00:36:16,339
MacKENZIE: Chloe...
851
00:36:16,407 --> 00:36:17,540
What?
852
00:36:17,608 --> 00:36:19,442
What are you doing up there?
853
00:36:19,510 --> 00:36:20,844
You need to come down.
854
00:36:20,912 --> 00:36:22,445
It's dangerous.
855
00:36:22,513 --> 00:36:23,446
So?
856
00:36:23,514 --> 00:36:25,382
So, you could get killed.
857
00:36:25,450 --> 00:36:27,194
Come down here right now.
858
00:36:27,218 --> 00:36:28,485
I don't want to.
859
00:36:30,188 --> 00:36:31,454
Did you find her?
860
00:36:35,393 --> 00:36:38,227
You better hurry up,
Chloe. Santa Claus is here.
861
00:36:38,296 --> 00:36:39,829
Yeah, right.
862
00:36:39,897 --> 00:36:41,008
I'm not kidding.
863
00:36:41,032 --> 00:36:42,610
I'm looking at him right now.
864
00:36:42,634 --> 00:36:44,400
He's got a white
beard, twinkly eyes,
865
00:36:44,469 --> 00:36:47,704
and a great big fat belly
that jiggles when he laughs,
866
00:36:47,772 --> 00:36:49,239
like a bowl full of jelly.
867
00:36:49,308 --> 00:36:50,907
It's a pillow, sir.
868
00:36:50,976 --> 00:36:52,542
Say something, Santa.
869
00:36:53,845 --> 00:36:56,312
Ho! Ho! Ho!
870
00:36:56,381 --> 00:36:57,814
Hello, Chloe!
871
00:36:57,883 --> 00:37:00,917
Just give me a break, will ya!
872
00:37:00,985 --> 00:37:02,830
Please, Chloe. We need to talk.
873
00:37:02,854 --> 00:37:04,398
You're talking to me now.
874
00:37:04,422 --> 00:37:08,062
Face-to-face. Lieutenant
Roberts found your father.
875
00:37:10,028 --> 00:37:11,761
I don't believe you.
876
00:37:11,830 --> 00:37:13,141
It's true.
877
00:37:13,165 --> 00:37:15,664
He's on a ship called
the USS Cayuga.
878
00:37:15,733 --> 00:37:17,945
It's a destroyer in
the Sea of Japan.
879
00:37:17,969 --> 00:37:19,913
Your father's coming
home in March.
880
00:37:19,937 --> 00:37:22,605
If you come down,
we can try phoning him.
881
00:37:25,610 --> 00:37:27,644
Keep talking to her.
882
00:37:30,949 --> 00:37:32,282
Go up there, Bud.
883
00:37:32,351 --> 00:37:33,351
Get her.
884
00:37:33,418 --> 00:37:34,550
Me, sir?
885
00:37:34,619 --> 00:37:36,353
Yeah. Pretend it's a chimney.
886
00:37:36,421 --> 00:37:38,688
Oh, very funny, sir.
887
00:37:40,258 --> 00:37:41,858
Hey, Chloe, if you come down,
888
00:37:41,926 --> 00:37:44,126
I'll give you 20 bucks.
889
00:37:44,195 --> 00:37:45,929
This is Major MacKenzie at JAG.
890
00:37:45,997 --> 00:37:48,131
I'd like to place a
shore-to-ship call
891
00:37:48,200 --> 00:37:50,900
to chief Kyle Anderson
aboard the USS Cayuga.
892
00:37:50,969 --> 00:37:52,168
Thank you.
893
00:37:53,472 --> 00:37:55,905
Okay, if you come down,
894
00:37:55,974 --> 00:38:00,043
I'll give you 20
bucks, a pizza...
895
00:38:00,111 --> 00:38:01,811
a French manicure...
896
00:38:01,880 --> 00:38:04,347
And, uh, two front row seats
897
00:38:04,415 --> 00:38:06,816
to the next Spice Girls concert.
898
00:38:06,885 --> 00:38:09,585
I hate the Spice Girls.
899
00:38:09,654 --> 00:38:11,387
The Spice Girls broke up!
900
00:38:11,455 --> 00:38:13,134
No. Ginger left, that's all.
901
00:38:13,158 --> 00:38:14,290
Did you find Chloe?
902
00:38:21,700 --> 00:38:23,399
You guys talk to her.
903
00:38:23,468 --> 00:38:24,400
Us?
904
00:38:24,469 --> 00:38:25,568
Well, yeah.
905
00:38:25,637 --> 00:38:28,672
Look at it like practice
for when you have your kid
906
00:38:28,740 --> 00:38:31,174
and... he climbs up
in an elevator shaft.
907
00:38:31,242 --> 00:38:32,242
All right?
908
00:38:36,414 --> 00:38:39,582
Hey, I was beginning to
think you'd forgotten about me.
909
00:38:39,651 --> 00:38:40,917
How are you with children?
910
00:38:40,986 --> 00:38:43,520
Don't you think you're
rushing things a bit?
911
00:38:43,588 --> 00:38:45,066
You spoke to this man?
912
00:38:45,090 --> 00:38:47,189
Sir, he didn't even
know Chloe existed,
913
00:38:47,258 --> 00:38:48,903
but when I told him
he had a daughter,
914
00:38:48,927 --> 00:38:50,604
he was thrilled. His
own wife and son
915
00:38:50,628 --> 00:38:53,563
were killed in an automobile
accident two years ago.
916
00:38:53,632 --> 00:38:56,098
It's like he's been given a
second chance at a family.
917
00:38:56,167 --> 00:38:57,700
What about the stepfather?
918
00:38:57,768 --> 00:38:59,702
Most of what Chloe says is true.
919
00:38:59,771 --> 00:39:03,739
He's not abusive,
but he is indifferent.
920
00:39:03,809 --> 00:39:05,241
She is so lonely, sir.
921
00:39:05,310 --> 00:39:08,077
All she ever wanted
was to be part of a family.
922
00:39:08,146 --> 00:39:10,024
If she could just
see her father,
923
00:39:10,048 --> 00:39:11,114
I know it would be
924
00:39:11,182 --> 00:39:13,216
the greatest gift
we could give her.
925
00:39:13,284 --> 00:39:16,485
You realize that between
man-hours and satellite time,
926
00:39:16,554 --> 00:39:18,922
we're talking about
a $4,000 phone call.
927
00:39:18,990 --> 00:39:21,390
How can I justify that, Major?
928
00:39:21,459 --> 00:39:24,093
It's Christmas, sir.
929
00:39:27,565 --> 00:39:31,167
Lieutenant Commander Parker,
I'm sure you know the Kringles.
930
00:39:32,237 --> 00:39:33,169
Hello. Hi.
931
00:39:33,238 --> 00:39:34,370
Any luck?
932
00:39:34,439 --> 00:39:35,471
No, sir.
933
00:39:39,745 --> 00:39:43,580
Chloe, it's Lieutenant
Commander Rabb again.
934
00:39:43,648 --> 00:39:45,592
I, uh... I brought a
friend to see you.
935
00:39:45,616 --> 00:39:46,849
She wants to talk to you.
936
00:39:46,918 --> 00:39:49,285
Her name is Lieutenant
Commander Parker.
937
00:39:49,353 --> 00:39:50,420
Hi, Chloe.
938
00:39:51,990 --> 00:39:54,758
You know, I always wondered
what was on the other side
939
00:39:54,826 --> 00:39:57,026
of those little
elevator trap doors.
940
00:39:57,095 --> 00:39:58,494
What's it like up there?
941
00:39:58,563 --> 00:39:59,863
Dark.
942
00:39:59,931 --> 00:40:02,498
Is there room for me to
come up there with you?
943
00:40:02,567 --> 00:40:03,567
No.
944
00:40:04,736 --> 00:40:06,503
You know, when I was your age,
945
00:40:06,571 --> 00:40:08,804
and things started
getting confusing,
946
00:40:08,873 --> 00:40:10,940
I'd climb up into
my parents' garage
947
00:40:11,008 --> 00:40:13,543
and stay there by
myself for hours.
948
00:40:13,611 --> 00:40:15,711
But I didn't really
want to be up there
949
00:40:15,780 --> 00:40:19,048
with the spiders and
the bugs and the bats.
950
00:40:19,117 --> 00:40:21,784
What I really needed
was somebody to talk to.
951
00:40:21,853 --> 00:40:25,154
Would you like to come down
here and talk to me, Chloe?
952
00:40:26,258 --> 00:40:28,457
No. You talk like a shrink.
953
00:40:29,594 --> 00:40:30,793
I'm a psychiatrist.
954
00:40:30,861 --> 00:40:32,928
I don't like shrinks.
955
00:40:35,200 --> 00:40:36,799
Have you tried ice cream?
956
00:40:36,868 --> 00:40:39,702
We even threw in 20 bucks
and a French manicure.
957
00:40:41,706 --> 00:40:44,540
Chloe, I spoke with your father.
958
00:40:44,609 --> 00:40:46,942
Would you like to
come talk to him?
959
00:40:47,011 --> 00:40:48,511
We could use the video phone.
960
00:40:48,579 --> 00:40:49,845
Chloe...
961
00:40:52,750 --> 00:40:54,550
What if he doesn't like me?
962
00:40:54,619 --> 00:40:57,419
He's going to like you, Chloe.
963
00:40:57,489 --> 00:41:00,155
But what if he doesn't?
964
00:41:00,224 --> 00:41:02,925
I can be pretty
bratty sometimes.
965
00:41:02,994 --> 00:41:04,505
Yeah, but you don't have to be.
966
00:41:04,529 --> 00:41:05,939
Well, why don't you come down
967
00:41:05,963 --> 00:41:08,483
and at least try talking to him?
968
00:41:20,578 --> 00:41:24,046
Could I at least put
on some makeup first?
969
00:41:26,851 --> 00:41:28,351
Hello... hello.
970
00:41:28,419 --> 00:41:32,621
Chief Anderson, I'd like you
to meet your daughter, Chloe.
971
00:41:36,795 --> 00:41:38,127
Hi.
972
00:41:38,195 --> 00:41:39,995
Hi.
973
00:41:46,705 --> 00:41:48,905
You look like your mom.
974
00:41:48,974 --> 00:41:50,606
Why did you leave us?
975
00:41:52,210 --> 00:41:55,077
I didn't know you
existed until today.
976
00:41:55,146 --> 00:41:57,379
Your mother never told me.
977
00:41:57,448 --> 00:41:58,581
Why?
978
00:41:58,649 --> 00:41:59,815
I don't know.
979
00:41:59,884 --> 00:42:00,949
Uh...
980
00:42:01,018 --> 00:42:03,185
she was young and confused
981
00:42:03,254 --> 00:42:07,423
and... maybe a little scared.
982
00:42:07,491 --> 00:42:11,160
Parents make mistakes, too.
983
00:42:11,229 --> 00:42:14,330
I'm sorry, Chloe. I
wasn't there for you.
984
00:42:14,399 --> 00:42:17,266
I'd like a chance
to make it up to you.
985
00:42:19,670 --> 00:42:22,438
I don't suppose
you live on a farm?
986
00:42:22,507 --> 00:42:24,807
No.
987
00:42:24,876 --> 00:42:26,609
But my parents do.
988
00:42:26,678 --> 00:42:28,244
They do? Really?
989
00:42:28,312 --> 00:42:29,411
Yeah.
990
00:42:29,480 --> 00:42:31,647
My grandparents live on a farm!
991
00:42:33,484 --> 00:42:35,284
Do they have horses?
992
00:42:35,353 --> 00:42:36,486
Oh, yeah.
993
00:42:36,554 --> 00:42:38,387
At least a dozen.
994
00:42:39,491 --> 00:42:40,723
Can you ride them?
995
00:42:40,791 --> 00:42:42,258
All day long.
996
00:42:42,327 --> 00:42:43,926
Do you like horses, Chloe?
997
00:42:43,995 --> 00:42:46,095
I love horses.
998
00:42:46,164 --> 00:42:47,164
Me, too.
999
00:42:47,231 --> 00:42:49,498
I have a pinto pony named Scout
1000
00:42:49,567 --> 00:42:51,968
that would be perfect for you.
1001
00:42:52,037 --> 00:42:53,702
Cool...
1002
00:42:53,771 --> 00:42:54,904
You like to ride?
1003
00:42:54,972 --> 00:42:56,238
I love to ride.
1004
00:42:56,308 --> 00:42:57,973
I haven't done it in a while.
1005
00:42:58,042 --> 00:43:00,810
Oh, well, we got plenty of time.
1006
00:43:02,079 --> 00:43:04,247
We'll get you lots
of practice then.
1007
00:43:05,350 --> 00:43:08,184
Yes, sir. Thank you.
1008
00:43:09,487 --> 00:43:11,020
Hey...
1009
00:43:11,089 --> 00:43:12,021
I got bad news.
1010
00:43:12,090 --> 00:43:13,633
Judge is stuck on the beltway.
1011
00:43:13,657 --> 00:43:15,802
Won't be able to
hear your case tonight.
1012
00:43:15,826 --> 00:43:17,426
So I have to stay locked up?
1013
00:43:17,495 --> 00:43:20,207
No. I got you released
on your own recognizance.
1014
00:43:20,231 --> 00:43:21,231
Oh... thank you.
1015
00:43:21,266 --> 00:43:22,598
Can you call me a cab?
1016
00:43:22,666 --> 00:43:24,912
I can give you a
ride, if you want.
1017
00:43:24,936 --> 00:43:27,103
Oh, even better.
1018
00:43:27,171 --> 00:43:28,104
Hi.
1019
00:43:28,172 --> 00:43:29,105
Hey. Hey.
1020
00:43:29,173 --> 00:43:30,173
How's it going?
1021
00:43:30,241 --> 00:43:32,286
Chloe's going back
to her stepfather
1022
00:43:32,310 --> 00:43:33,687
till her father returns.
1023
00:43:33,711 --> 00:43:35,011
What about the girlfriend?
1024
00:43:35,079 --> 00:43:36,991
We had a little talk,
girlfriend to marine.
1025
00:43:37,015 --> 00:43:39,215
I don't think there'll
be any more trouble.
1026
00:43:39,284 --> 00:43:41,565
You're a good friend, Mac.
1027
00:43:44,322 --> 00:43:45,254
I'm hungry.
1028
00:43:45,323 --> 00:43:46,255
Again?
1029
00:43:46,324 --> 00:43:47,589
Yeah!
1030
00:43:47,658 --> 00:43:49,770
Why don't I buy everybody
Christmas dinner?
1031
00:43:49,794 --> 00:43:52,239
Yeah. All right. Yeah.
1032
00:43:52,263 --> 00:43:54,063
Hold the elevator, sir!
1033
00:43:58,202 --> 00:43:59,835
Thank you, sir.
1034
00:44:07,645 --> 00:44:09,545
Admiral!
1035
00:44:11,516 --> 00:44:12,581
I almost forgot!
1036
00:44:12,650 --> 00:44:14,570
I got you a
flight to Italy, sir.
1037
00:44:26,664 --> 00:44:28,904
Merry Christmas, Admiral!
1038
00:44:28,933 --> 00:44:31,100
Merry Christmas!
71221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.