All language subtitles for JAG.S04E10.DVDRip.XviD-SAiNTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,212 --> 00:01:52,556 Good day, Lieutenant Roberts. 2 00:01:52,580 --> 00:01:53,378 Good day, Commander. 3 00:01:53,447 --> 00:01:54,646 Is the Major in yet? 4 00:01:54,715 --> 00:01:56,247 Oh, no, sir, not yet. 5 00:01:56,316 --> 00:01:57,883 What are you up to then, mate? 6 00:01:57,952 --> 00:01:59,563 Emergency travel arrangements. 7 00:01:59,587 --> 00:02:00,652 Tehran? Tricky place. 8 00:02:00,721 --> 00:02:02,754 I had an assignment there some time ago. 9 00:02:02,823 --> 00:02:04,823 Once those Iranian feathers get ruffled 10 00:02:04,892 --> 00:02:06,692 they're a little tough to put down. 11 00:02:06,760 --> 00:02:08,327 How did you manage, Commander? 12 00:02:09,596 --> 00:02:11,163 I did a fair job of it, sir. 13 00:02:11,232 --> 00:02:13,265 That's what I understand from your record. 14 00:02:13,333 --> 00:02:14,399 Major, my office. 15 00:02:14,468 --> 00:02:17,402 Commander Brumby, why don't you join us? 16 00:02:17,470 --> 00:02:19,683 I want you two on the first flight to the Persian Gulf. 17 00:02:19,707 --> 00:02:20,906 What is it, sir? 18 00:02:20,975 --> 00:02:23,241 Iranian version of the Gary Powers incident. 19 00:02:23,310 --> 00:02:24,788 Have you lost a spy plane over Iran? 20 00:02:24,812 --> 00:02:27,257 Iranians have our pilot. 21 00:02:27,281 --> 00:02:28,521 Major, you'll be lead counsel, 22 00:02:28,548 --> 00:02:30,126 with Commander Brumby working under you. 23 00:02:30,150 --> 00:02:31,449 Any problems with that? 24 00:02:31,518 --> 00:02:34,078 Can't imagine anything I'd like better, sir. 25 00:02:37,757 --> 00:02:39,190 Fine with me, sir. 26 00:02:41,828 --> 00:02:44,229 Sir. Thanks, good morning. 27 00:02:44,297 --> 00:02:45,430 Hey, Bud. 28 00:02:45,499 --> 00:02:47,332 Morning, sir. 29 00:02:48,435 --> 00:02:50,680 Hey, where's Major MacKenzie? 30 00:02:50,704 --> 00:02:52,370 She's in the Admiral's office 31 00:02:52,439 --> 00:02:54,105 with Commander Brumby, sir. 32 00:02:54,174 --> 00:02:56,475 Did they ask me to join? 33 00:02:56,543 --> 00:02:58,810 He didn't say, sir. 34 00:02:58,879 --> 00:03:00,778 Oh... what's going on? 35 00:03:00,847 --> 00:03:02,280 We lost an aircraft over Iran, 36 00:03:02,349 --> 00:03:04,783 and they're going to try the pilot for espionage. 37 00:03:04,852 --> 00:03:05,784 Navy? 38 00:03:05,853 --> 00:03:07,452 Yes, sir. 39 00:03:07,521 --> 00:03:10,255 A Lieutenant Commander Jack Keeter. 40 00:03:10,324 --> 00:03:12,168 Weren't you at the academy with him, sir? 41 00:03:12,192 --> 00:03:14,626 Yeah, he was my roommate. 42 00:03:14,695 --> 00:03:17,006 Commander, can I see you a minute? 43 00:03:17,030 --> 00:03:18,363 Yes, sir. 44 00:03:18,432 --> 00:03:20,677 Bud, will you take care of this? 45 00:03:20,701 --> 00:03:21,766 Aye, aye, sir. 46 00:03:21,835 --> 00:03:23,179 Good morning. 47 00:03:23,203 --> 00:03:24,203 Morning. 48 00:03:26,840 --> 00:03:27,972 You heard? 49 00:03:28,041 --> 00:03:29,174 Yes, sir. 50 00:03:32,111 --> 00:03:33,623 When I became JAG three years ago, 51 00:03:33,647 --> 00:03:35,980 I gave you the first case that came across my desk. 52 00:03:36,049 --> 00:03:37,749 Keeter's F-14 went down in Cuba, sir. 53 00:03:37,818 --> 00:03:39,685 He was working with CIA then. 54 00:03:39,753 --> 00:03:42,187 I assume this is more of the same. 55 00:03:42,256 --> 00:03:44,623 With Webb involved, 56 00:03:44,691 --> 00:03:45,990 I'd say that's a good guess. 57 00:03:46,059 --> 00:03:47,492 When do I leave, sir? 58 00:03:47,561 --> 00:03:49,160 You don't. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,529 Admiral... 60 00:03:51,598 --> 00:03:55,700 I am assigning the case to Major MacKenzie and Commander Brumby. 61 00:03:55,769 --> 00:03:58,703 Mac speaks Farsi; Brumby has operated in Iran. 62 00:03:58,772 --> 00:04:01,372 The Aussies have an embassy there; we don't. 63 00:04:01,441 --> 00:04:04,309 Admiral, I have known Keeter for 17 years, sir. 64 00:04:04,377 --> 00:04:05,811 He is my oldest friend. 65 00:04:07,247 --> 00:04:08,513 It's a done deal, Rabb. 66 00:04:08,582 --> 00:04:09,582 You're too close. 67 00:04:10,818 --> 00:04:13,378 With all due respect, sir... 68 00:04:13,820 --> 00:04:15,831 the Admiral was very close to his daughter, 69 00:04:15,855 --> 00:04:17,222 yet that did not prevent him 70 00:04:17,291 --> 00:04:19,002 from coming to her rescue in Italy. 71 00:04:21,127 --> 00:04:22,693 Enter. 72 00:04:26,599 --> 00:04:27,799 Excuse me, sir. 73 00:04:27,867 --> 00:04:29,679 I don't mean to interfere, but for the sake of morale 74 00:04:29,703 --> 00:04:30,703 I was wondering 75 00:04:30,737 --> 00:04:31,970 whether you'd consider 76 00:04:32,038 --> 00:04:34,118 sending Commander Rabb instead of me, sir. 77 00:04:36,243 --> 00:04:39,444 Commander, do you feel inadequate to the task? 78 00:04:39,512 --> 00:04:41,113 No, sir. 79 00:04:41,181 --> 00:04:43,915 In fact, I'm sure the Major and I'd make a knockout team. 80 00:04:43,984 --> 00:04:45,695 But if that was my mate in jeopardy, 81 00:04:45,719 --> 00:04:47,986 it'd kill me not to be there for him, sir. 82 00:04:48,055 --> 00:04:49,520 Well, thank you, Commander, 83 00:04:49,589 --> 00:04:51,067 but I'll determine 84 00:04:51,091 --> 00:04:52,757 what's best for morale at JAG. 85 00:04:52,826 --> 00:04:54,158 Understood, sir. 86 00:04:54,227 --> 00:04:55,594 Dismissed. 87 00:04:55,662 --> 00:04:56,995 Aye, sir. 88 00:05:02,769 --> 00:05:04,435 Did you put him up to this? 89 00:05:04,504 --> 00:05:07,906 No, sir, I didn't even know he had the assignment 90 00:05:07,974 --> 00:05:08,974 until just now. 91 00:05:10,177 --> 00:05:12,143 Of course you didn't. 92 00:05:19,953 --> 00:05:21,519 All right, Commander, you go. 93 00:05:21,588 --> 00:05:22,921 Thank you, sir. 94 00:05:22,989 --> 00:05:23,989 Dismissed. 95 00:05:24,958 --> 00:05:25,958 Aye, aye, sir. 96 00:05:27,294 --> 00:05:28,360 Rabb... 97 00:05:30,463 --> 00:05:33,031 don't let your friendship with Commander Keeter 98 00:05:33,100 --> 00:05:34,265 affect your judgment. 99 00:05:34,334 --> 00:05:36,234 No, sir, I won't. 100 00:05:41,909 --> 00:05:43,408 The hell you won't. 101 00:05:47,581 --> 00:05:48,724 I found a few citations 102 00:05:48,748 --> 00:05:50,326 that might prove useful, Major. 103 00:05:50,350 --> 00:05:52,183 Thank you, Commander. 104 00:05:52,252 --> 00:05:53,351 Brumby... 105 00:05:54,655 --> 00:05:56,988 look, I don't hold a grudge. 106 00:05:58,625 --> 00:05:59,558 That's good to know, 107 00:05:59,626 --> 00:06:00,836 since I hung you out to dry 108 00:06:00,860 --> 00:06:02,205 defending Colonel Farrow. 109 00:06:02,229 --> 00:06:04,462 What I'm saying is, I hope you didn't back out 110 00:06:04,530 --> 00:06:06,408 because you thought we couldn't establish 111 00:06:06,432 --> 00:06:07,732 a working relationship. 112 00:06:07,800 --> 00:06:09,645 Not at all, it's like I told the Admiral. 113 00:06:09,669 --> 00:06:11,681 It's Commander Rabb's messmate's who's in the hole; 114 00:06:11,705 --> 00:06:13,449 he should be the one to go after him. 115 00:06:13,473 --> 00:06:15,240 I agree. 116 00:06:18,311 --> 00:06:19,577 Besides... 117 00:06:20,647 --> 00:06:22,013 you and I are going to have 118 00:06:22,082 --> 00:06:23,548 a great relationship, Sarah. 119 00:06:26,119 --> 00:06:29,688 I said working relationship. 120 00:06:29,756 --> 00:06:32,001 We believe Iran is only two years away 121 00:06:32,025 --> 00:06:34,559 from nuclear capability. 122 00:06:34,627 --> 00:06:36,961 Last week, we received satellite photos 123 00:06:37,030 --> 00:06:39,397 showing a reactor in the Dasht-E-Kavir desert 124 00:06:39,466 --> 00:06:41,832 may be producing weapons-grade plutonium. 125 00:06:41,901 --> 00:06:44,536 Since the data was inconclusive, 126 00:06:44,604 --> 00:06:47,305 CIA consulted Naval intelligence. 127 00:06:47,374 --> 00:06:50,041 SECNAV agreed to sponsor a recon mission 128 00:06:50,110 --> 00:06:52,255 using the F-117 stealth aircraft. 129 00:06:52,279 --> 00:06:54,812 I thought the Navy abandoned that program years ago, sir. 130 00:06:54,881 --> 00:06:56,626 That's what everyone was supposed to think. 131 00:06:56,650 --> 00:06:59,183 It was undergoing carrier-suitability tests 132 00:06:59,252 --> 00:07:01,820 in the Persian Gulf, 40 miles off the coast of Iran. 133 00:07:01,889 --> 00:07:03,989 It was diverted to gather infrared pictures 134 00:07:04,057 --> 00:07:05,097 for closer analysis. 135 00:07:05,125 --> 00:07:06,491 The Iranians shot it down? 136 00:07:06,560 --> 00:07:08,605 No. 137 00:07:08,629 --> 00:07:09,905 Lieutenant Commander Keeter had control failure. 138 00:07:09,929 --> 00:07:11,395 He had to eject. 139 00:07:11,464 --> 00:07:13,910 He was found in the desert by Bedouins. 140 00:07:13,934 --> 00:07:16,234 He was taken to the police station, traded for arms. 141 00:07:16,303 --> 00:07:17,869 What's his condition, sir? 142 00:07:17,937 --> 00:07:20,638 According to the Iranians, sound enough to stand trial. 143 00:07:20,707 --> 00:07:22,640 It'll be a kangaroo court, sir. 144 00:07:22,709 --> 00:07:23,908 Hmm. 145 00:07:23,977 --> 00:07:25,910 Iran is offering an olive branch here. 146 00:07:25,979 --> 00:07:29,147 Full U.S. consultation in the pilot's defense. 147 00:07:29,216 --> 00:07:31,182 What's the quid pro quo, Webb? 148 00:07:31,251 --> 00:07:33,384 Maybe they just want to improve relations. 149 00:07:33,453 --> 00:07:35,821 Yeah, and maybe they just want to embarrass us further. 150 00:07:35,889 --> 00:07:40,258 Either way, I expect you'll find out rather quickly. 151 00:07:40,327 --> 00:07:43,962 Any of you familiar with the punishment for espionage 152 00:07:44,031 --> 00:07:45,263 under Iranian law? 153 00:07:45,331 --> 00:07:48,800 Same as under our law: death. 154 00:07:54,241 --> 00:07:57,208 The plane was catapulted at 2005. 155 00:07:57,277 --> 00:08:01,346 At 2046, Commander Keeter shifted into stealth mode. 156 00:08:02,749 --> 00:08:05,283 At 2104, he attempted to change altitude, 157 00:08:05,351 --> 00:08:07,118 to avoid leaving a contrail. 158 00:08:07,186 --> 00:08:08,731 That's when he encountered 159 00:08:08,755 --> 00:08:10,132 his first malfunction. 160 00:08:10,156 --> 00:08:12,716 The yaw trim stabilizer failed. 161 00:08:16,095 --> 00:08:16,928 Whoa. 162 00:08:16,997 --> 00:08:18,730 He broke radio silence 163 00:08:18,799 --> 00:08:20,097 to inform us 164 00:08:20,166 --> 00:08:22,278 he was having difficulty controlling the aircraft. 165 00:08:22,302 --> 00:08:23,735 We ordered him back to the carrier. 166 00:08:23,804 --> 00:08:24,804 Did he go back? 167 00:08:24,838 --> 00:08:25,870 He started to. 168 00:08:25,939 --> 00:08:27,983 Then the second malfunction occurred: 169 00:08:28,007 --> 00:08:31,175 Automatic roll stabilization failed. 170 00:08:34,581 --> 00:08:36,458 I thought the flight stabilization system 171 00:08:36,482 --> 00:08:38,082 had quad redundancy. 172 00:08:38,151 --> 00:08:39,417 It does... if one system fails 173 00:08:39,486 --> 00:08:40,919 there's three more to take over. 174 00:08:40,988 --> 00:08:42,253 He had to have experienced 175 00:08:42,321 --> 00:08:43,889 a drastic computer malfunction. 176 00:08:43,957 --> 00:08:45,390 I'd say. 177 00:08:45,459 --> 00:08:46,791 Okay, Chief, shut her down. 178 00:08:50,731 --> 00:08:51,931 Not bad for your first time. 179 00:08:55,068 --> 00:08:56,846 Commander Keeter's last radio call 180 00:08:56,870 --> 00:08:58,369 reported losing pitch control 181 00:08:58,438 --> 00:08:59,938 and ejecting over Lake Namak. 182 00:09:00,006 --> 00:09:01,551 Couldn't he have landed in the desert? 183 00:09:01,575 --> 00:09:02,785 With all three stabilizing assists out, 184 00:09:02,809 --> 00:09:05,409 that bird flies like a kite in a twister. 185 00:09:05,478 --> 00:09:06,555 What caused the failures, sir? 186 00:09:06,579 --> 00:09:07,859 We don't know. 187 00:09:07,914 --> 00:09:10,348 Our technicians are trying to replicate the problem. 188 00:09:10,417 --> 00:09:11,582 So far, no luck. 189 00:09:11,651 --> 00:09:13,730 Hopefully, Commander Keeter can tell you more, 190 00:09:13,754 --> 00:09:16,020 when you get to Tehran. 191 00:09:16,089 --> 00:09:17,567 Think he could have put her down 192 00:09:17,591 --> 00:09:18,523 in one piece, sir? 193 00:09:18,592 --> 00:09:19,758 Possibly. 194 00:09:19,826 --> 00:09:21,692 Pretty confident. 195 00:09:21,761 --> 00:09:23,339 A good pilot has to be. 196 00:09:23,363 --> 00:09:24,506 But in the F-117 197 00:09:24,530 --> 00:09:27,198 that kind of thinking can get you killed. 198 00:10:13,446 --> 00:10:14,657 I can't believe my grandmother 199 00:10:14,681 --> 00:10:16,025 used to dress like this. 200 00:10:16,049 --> 00:10:18,194 I remember her as this cute, little old lady 201 00:10:18,218 --> 00:10:19,218 in leisure suits. 202 00:10:19,252 --> 00:10:20,896 Well, the two agents following us 203 00:10:20,920 --> 00:10:22,887 seem to think you look pretty hot. 204 00:10:26,860 --> 00:10:29,861 The Tehran high court could have prosecuted 205 00:10:29,930 --> 00:10:31,595 Lieutenant Commander Keeter 206 00:10:31,664 --> 00:10:33,431 for committing an act of war, 207 00:10:33,499 --> 00:10:35,366 but have opted instead 208 00:10:35,435 --> 00:10:38,502 to pursue only the espionage charge. 209 00:10:40,140 --> 00:10:41,739 It's quite strong, Commander. 210 00:10:41,808 --> 00:10:44,775 Oh, that would be an understatement. 211 00:10:44,845 --> 00:10:47,812 Minister, the distinction you're making is moot, 212 00:10:47,881 --> 00:10:50,614 since both charges are punishable by death. 213 00:10:50,683 --> 00:10:55,186 If this were an Iranian military pilot downed 214 00:10:55,254 --> 00:10:58,622 in, let's say, Texas, I doubt your government would be willing 215 00:10:58,691 --> 00:11:01,225 to dispense of it with just a wink and a smile. 216 00:11:03,630 --> 00:11:06,597 But hopefully, your presence here will help to open 217 00:11:06,667 --> 00:11:08,933 a dialogue between our two governments. 218 00:11:09,002 --> 00:11:10,835 The best way to do that, sir, 219 00:11:10,904 --> 00:11:14,405 would be to consider this incident a mutual mistake 220 00:11:14,474 --> 00:11:16,619 and to release Commander Keeter into our custody. 221 00:11:16,643 --> 00:11:18,788 Iran admits no mistake in this matter, Commander. 222 00:11:18,812 --> 00:11:20,778 Your country is developing nuclear arms, sir. 223 00:11:20,847 --> 00:11:23,659 MacKENZIE: The United States is trying to prevent 224 00:11:23,683 --> 00:11:25,161 a widespread Middle Eastern crisis. 225 00:11:25,185 --> 00:11:27,618 You're very forward, Major... 226 00:11:27,687 --> 00:11:29,887 for a woman in my society. 227 00:11:33,359 --> 00:11:35,192 Your Farsi is perfect. 228 00:11:36,529 --> 00:11:39,097 Only the trace of an American accent. 229 00:11:43,637 --> 00:11:46,737 We in the moderate government 230 00:11:46,806 --> 00:11:48,706 are trying to implement change 231 00:11:48,774 --> 00:11:51,876 but there are hard-line clerics in this country 232 00:11:51,945 --> 00:11:54,312 who do not want that change to come. 233 00:11:54,380 --> 00:11:55,679 We need something... 234 00:11:55,748 --> 00:11:57,415 to appease these forces: 235 00:11:57,484 --> 00:11:59,017 A trade agreement, perhaps 236 00:11:59,085 --> 00:12:02,687 or release of Iranian assets in your country... something. 237 00:12:02,756 --> 00:12:04,188 Unfortunately, Minister Nassan, 238 00:12:04,257 --> 00:12:06,035 we don't have authority to negotiate. 239 00:12:06,059 --> 00:12:08,704 We are here, sir, to assure 240 00:12:08,728 --> 00:12:10,339 that Commander Keeter is alive and well 241 00:12:10,363 --> 00:12:11,529 and that he stays that way. 242 00:12:13,366 --> 00:12:14,798 I have always enjoyed 243 00:12:14,867 --> 00:12:16,867 the intricacies of American diplomacy. 244 00:12:16,936 --> 00:12:18,469 I'm no diplomat, sir. 245 00:12:19,739 --> 00:12:21,305 My point exactly. 246 00:12:24,344 --> 00:12:26,978 What the Commander is saying is that it would be unproductive 247 00:12:27,046 --> 00:12:29,714 to discuss anything until we've spoken with Commander Keeter. 248 00:12:29,782 --> 00:12:32,750 Well, then, why didn't he just say that? 249 00:12:40,760 --> 00:12:43,206 I expected to find Commander Keeter in a hospital. 250 00:12:43,230 --> 00:12:45,541 Oh, his injuries were superficial. 251 00:12:45,565 --> 00:12:46,675 From his account, 252 00:12:46,699 --> 00:12:48,711 we believe the plane went down 253 00:12:48,735 --> 00:12:50,512 somewhere near Lake Namak. 254 00:12:50,536 --> 00:12:52,414 When we've gathered all the pieces 255 00:12:52,438 --> 00:12:54,472 we'll be sure and return them to you. 256 00:12:54,540 --> 00:12:57,441 Oh, a personal correspondence from Commander Keeter 257 00:12:57,510 --> 00:12:59,077 to his father... I pass it on 258 00:12:59,146 --> 00:13:01,079 as evidence that we are civilized. 259 00:13:01,148 --> 00:13:03,025 This letter's been resealed, sir. 260 00:13:03,049 --> 00:13:04,949 Oh, it's Iranian glue. 261 00:13:05,018 --> 00:13:06,417 It never sticks. 262 00:13:33,112 --> 00:13:34,392 Keeter? 263 00:13:37,517 --> 00:13:38,916 Keeter? 264 00:13:40,486 --> 00:13:42,053 Keeter? 265 00:13:52,666 --> 00:13:56,067 You told me his wounds were superficial. 266 00:13:56,136 --> 00:13:58,269 They are... his vital signs are all acceptable. 267 00:13:58,338 --> 00:13:59,982 Why is his arm in a sling? 268 00:14:00,006 --> 00:14:02,907 I believe he broke that when he ejected. 269 00:14:02,976 --> 00:14:04,641 Why wasn't it set? 270 00:14:04,710 --> 00:14:06,877 It's a simple fracture. 271 00:14:10,183 --> 00:14:11,415 Keeter? 272 00:14:11,484 --> 00:14:13,151 Martin. 273 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 No, it's Harm. 274 00:14:15,355 --> 00:14:16,921 No. 275 00:14:16,990 --> 00:14:18,555 Martin Baker. 276 00:14:22,161 --> 00:14:24,795 Commander Keeter, I'm Major MacKenzie. 277 00:14:24,864 --> 00:14:26,497 We're here to help you. 278 00:14:26,566 --> 00:14:28,566 No. 279 00:14:28,635 --> 00:14:30,401 Martin Baker. 280 00:14:33,740 --> 00:14:35,406 I want him in a hospital now, 281 00:14:35,475 --> 00:14:37,320 and I want that arm set immediately. 282 00:14:37,344 --> 00:14:39,510 He'll be fine in time for the trial. 283 00:14:39,579 --> 00:14:41,223 Why are you treating him like this? 284 00:14:41,247 --> 00:14:43,081 He's an accused criminal. 285 00:14:43,149 --> 00:14:44,994 Even accused criminals have rights. 286 00:14:45,018 --> 00:14:47,251 Not in Iran. 287 00:14:47,319 --> 00:14:50,788 However, as yet another gesture of goodwill: 288 00:14:56,462 --> 00:14:58,329 The trial will begin as scheduled, 289 00:14:58,398 --> 00:15:00,265 unless your government is willing 290 00:15:00,333 --> 00:15:01,733 to discuss other options. 291 00:15:13,179 --> 00:15:16,714 Keeter, we're going to get you out of here soon... 292 00:15:16,783 --> 00:15:18,015 I promise, buddy. 293 00:15:18,083 --> 00:15:20,985 No Martin Baker. 294 00:15:29,228 --> 00:15:30,160 Room service. 295 00:15:30,229 --> 00:15:31,473 We didn't order anything! 296 00:15:31,497 --> 00:15:33,530 I believe that you did, Mr. Webb. 297 00:15:42,108 --> 00:15:45,009 May I set up near the window? 298 00:15:45,078 --> 00:15:46,358 As you wish. 299 00:15:56,389 --> 00:15:57,988 This chicken looks good. 300 00:15:58,057 --> 00:16:00,191 It's excellent, madam. 301 00:16:00,260 --> 00:16:05,729 Would sir and madam like to have dessert after dinner? 302 00:16:07,299 --> 00:16:10,067 We have an excellent creme brulee. 303 00:16:10,136 --> 00:16:11,402 That would be nice. 304 00:16:17,911 --> 00:16:21,012 Soviet-type listening devices. 305 00:16:21,081 --> 00:16:22,657 I am Sina Kazzari... Webb sent me. 306 00:16:22,681 --> 00:16:24,549 You work fast. I have to. 307 00:16:24,617 --> 00:16:26,328 You are being watched by two agents. 308 00:16:26,352 --> 00:16:27,552 Yeah, we spotted them. 309 00:16:30,790 --> 00:16:33,224 Can you get this letter to Webb? 310 00:16:33,293 --> 00:16:35,726 Yes, we are using the Australian embassy as a conduit. 311 00:16:35,795 --> 00:16:38,073 Encrypted in that letter, Keeter put the coordinates 312 00:16:38,097 --> 00:16:40,030 to where he landed the stealth. 313 00:16:40,099 --> 00:16:40,864 What? 314 00:16:40,933 --> 00:16:42,232 Keeter's father died 315 00:16:42,301 --> 00:16:43,968 a week after we graduated 316 00:16:44,036 --> 00:16:45,102 from Annapolis, Mac. 317 00:16:45,171 --> 00:16:46,171 This letter isn't 318 00:16:46,205 --> 00:16:47,971 to his dad; it's to us. 319 00:16:48,040 --> 00:16:50,407 And this... 320 00:16:50,476 --> 00:16:52,810 is not an ejection chute. 321 00:16:52,879 --> 00:16:54,578 It's a drag chute to slow the aircraft 322 00:16:54,647 --> 00:16:55,747 after it lands. 323 00:16:55,815 --> 00:16:58,115 Martin Baker manufactures ejection seats. 324 00:16:58,184 --> 00:16:59,483 When Keeter kept saying 325 00:16:59,552 --> 00:17:01,472 "no Martin Baker, no Martin Baker" 326 00:17:01,521 --> 00:17:03,287 he was trying to tell me... 327 00:17:03,356 --> 00:17:04,734 he didn't eject. 328 00:17:04,758 --> 00:17:06,802 He landed the stealth and walked away from it, 329 00:17:06,826 --> 00:17:08,537 to conceal it from the Iranians. 330 00:17:08,561 --> 00:17:10,627 So there's an F-117 parked somewhere... 331 00:17:10,696 --> 00:17:11,740 somewhere out here. 332 00:17:11,764 --> 00:17:13,331 That's Dasht-E-Kavir. 333 00:17:13,399 --> 00:17:15,043 Dasht-E-Kavir? 334 00:17:15,067 --> 00:17:17,034 It means "big desert." 335 00:17:48,101 --> 00:17:49,233 More coffee? 336 00:17:56,709 --> 00:17:57,749 Hey... 337 00:17:59,345 --> 00:18:02,513 My third-class year at the academy... 338 00:18:02,581 --> 00:18:05,549 it was all getting to be too much for me. 339 00:18:05,618 --> 00:18:07,051 I was 19. 340 00:18:07,120 --> 00:18:08,652 I didn't even remember 341 00:18:08,721 --> 00:18:10,221 what my father looked like. 342 00:18:10,290 --> 00:18:11,923 I didn't think I had 343 00:18:11,991 --> 00:18:14,292 what it took to become a Naval officer. 344 00:18:14,360 --> 00:18:16,560 That doesn't sound like the Harmon Rabb I know. 345 00:18:19,566 --> 00:18:23,234 Just before Christmas leave, during finals, I went UA. 346 00:18:24,870 --> 00:18:27,638 Before anybody even found out I was gone, 347 00:18:27,707 --> 00:18:30,641 Keeter came out, got me, brought me back. 348 00:18:32,278 --> 00:18:34,578 We'll get him out of this, Harm. 349 00:18:36,783 --> 00:18:39,149 May I pick up your room service cart? 350 00:18:42,155 --> 00:18:44,855 I delivered the letter to the Australian Embassy. 351 00:18:44,924 --> 00:18:46,556 You told them Commander Keeter 352 00:18:46,625 --> 00:18:48,070 probably landed in the desert? 353 00:18:48,094 --> 00:18:49,805 Yes, they're trying to locate 354 00:18:49,829 --> 00:18:51,173 the F-117 by satellite. 355 00:18:51,197 --> 00:18:52,462 To destroy it. 356 00:18:52,531 --> 00:18:54,076 They may have other plans. 357 00:18:54,100 --> 00:18:56,078 They would like you and the Major 358 00:18:56,102 --> 00:18:57,880 to come to the embassy for tea 359 00:18:57,904 --> 00:19:00,464 at 4:00 this afternoon. 360 00:19:13,252 --> 00:19:14,618 G'day, mates. 361 00:19:16,155 --> 00:19:18,288 Somehow I knew you'd be here. 362 00:19:18,357 --> 00:19:19,701 Mr. Webb needed an escort. 363 00:19:19,725 --> 00:19:21,158 That'll be the day. 364 00:19:21,227 --> 00:19:23,261 Good work on getting that letter to us. 365 00:19:23,329 --> 00:19:25,496 Keeter was able to encrypt the coordinates 366 00:19:25,564 --> 00:19:27,404 through a special code we taught him 367 00:19:27,466 --> 00:19:29,133 for just this kind of situation. 368 00:19:29,202 --> 00:19:31,213 So how are you going to destroy the stealth, Webb? 369 00:19:31,237 --> 00:19:32,237 We're not. 370 00:19:32,304 --> 00:19:34,049 We're going to retrieve it. 371 00:19:34,073 --> 00:19:35,273 Or rather you are. 372 00:19:35,341 --> 00:19:36,440 Oh, no, no, no. 373 00:19:36,509 --> 00:19:37,742 I am here to help Keeter. 374 00:19:37,810 --> 00:19:39,455 The priorities have changed. 375 00:19:39,479 --> 00:19:40,644 Mine haven't. 376 00:19:40,713 --> 00:19:42,312 As a pilot, you've got two 377 00:19:42,381 --> 00:19:44,125 crucial qualifications: Access and ability. 378 00:19:44,149 --> 00:19:45,961 Harm's never even flown a stealth. 379 00:19:45,985 --> 00:19:47,696 Neither had Lieutenant Commander Keeter, 380 00:19:47,720 --> 00:19:48,652 until a month ago. 381 00:19:48,721 --> 00:19:49,653 All you've got to do 382 00:19:49,722 --> 00:19:50,799 is get it off the ground. 383 00:19:50,823 --> 00:19:51,823 The computer's autopilot 384 00:19:51,891 --> 00:19:53,090 will take care of the rest. 385 00:19:53,159 --> 00:19:54,319 The computer is the reason 386 00:19:54,360 --> 00:19:56,105 it's on the ground in the first place. 387 00:19:56,129 --> 00:19:57,427 The technicians on the Seahawk 388 00:19:57,496 --> 00:19:58,941 believe a heat sink worked loose 389 00:19:58,965 --> 00:20:00,542 from the repeated carrier landings. 390 00:20:00,566 --> 00:20:03,935 That could have overheated an integrated circuit 391 00:20:04,003 --> 00:20:05,447 in the flight stabilization system. 392 00:20:05,471 --> 00:20:06,511 Replacing the circuit 393 00:20:06,539 --> 00:20:08,717 should bring the system back online. 394 00:20:08,741 --> 00:20:10,107 Yeah, until it overheats again. 395 00:20:10,175 --> 00:20:12,487 By that time, you should be back on board the Seahawk. 396 00:20:12,511 --> 00:20:14,089 Harm, if you go 397 00:20:14,113 --> 00:20:14,945 I can represent Keeter. 398 00:20:15,014 --> 00:20:16,547 Rabb may need your Farsi skills 399 00:20:16,616 --> 00:20:17,948 to reach the plane, Major. 400 00:20:18,017 --> 00:20:19,517 I'll represent him. 401 00:20:19,585 --> 00:20:20,952 Too risky. 402 00:20:21,020 --> 00:20:22,286 Once we go after that plane 403 00:20:22,355 --> 00:20:24,199 anyone we leave behind in Tehran will be vulnerable. 404 00:20:24,223 --> 00:20:26,457 So you're going to sacrifice Keeter. 405 00:20:26,526 --> 00:20:28,337 He knew it was a dangerous mission. 406 00:20:28,361 --> 00:20:30,205 Is that the going rate of exchange, Webb... 407 00:20:30,229 --> 00:20:31,462 A man for a plane? 408 00:20:31,531 --> 00:20:33,542 Do you think you're going to change anything 409 00:20:33,566 --> 00:20:35,032 in the Tehran high court? 410 00:20:35,100 --> 00:20:36,567 His fate's already been decided. 411 00:20:36,636 --> 00:20:38,201 State will do the best it can 412 00:20:38,270 --> 00:20:40,304 to negotiate a deal after the trial. 413 00:20:40,373 --> 00:20:43,274 You know I'm right. 414 00:20:46,512 --> 00:20:49,513 Progress between our two countries isn't likely 415 00:20:49,582 --> 00:20:52,183 if your government executes an American pilot 416 00:20:52,251 --> 00:20:53,884 for taking pictures. 417 00:20:53,953 --> 00:20:55,919 I agree with you completely, Commander. 418 00:20:55,989 --> 00:20:57,488 But your country seems willing 419 00:20:57,556 --> 00:20:58,990 to sit on its hands 420 00:20:59,058 --> 00:21:01,458 while this incident heads towards a tragic end. 421 00:21:03,196 --> 00:21:05,496 Harm... 422 00:21:05,565 --> 00:21:07,764 when did you get here? 423 00:21:07,833 --> 00:21:08,999 Two days ago, buddy. 424 00:21:09,068 --> 00:21:10,568 This is our second visit. 425 00:21:10,636 --> 00:21:12,403 Oh, wow... 426 00:21:12,472 --> 00:21:14,516 must have been really out of it, huh? 427 00:21:14,540 --> 00:21:16,318 You remember Major MacKenzie? 428 00:21:16,342 --> 00:21:17,674 No, wish I did. 429 00:21:18,744 --> 00:21:19,843 How's your arm? 430 00:21:19,912 --> 00:21:21,044 Broken. 431 00:21:21,113 --> 00:21:22,557 Tell the Commander and the Major 432 00:21:22,581 --> 00:21:25,015 of your freely arrived at decision. 433 00:21:25,084 --> 00:21:26,750 I'm going to plead guilty. 434 00:21:26,819 --> 00:21:28,563 Throw myself on the mercy of the court. 435 00:21:28,587 --> 00:21:29,965 It's a gesture 436 00:21:29,989 --> 00:21:32,167 that would be meaningful to my people, Commander. 437 00:21:32,191 --> 00:21:34,558 Keeter, if they've tortured this confession out of you... 438 00:21:34,627 --> 00:21:36,827 No torture, no pressure. 439 00:21:36,896 --> 00:21:38,840 Sometimes you have to recognize the truth 440 00:21:38,864 --> 00:21:41,265 and move on... This is one of them. 441 00:21:41,334 --> 00:21:43,445 Well, I wish you would have waited to speak to us. 442 00:21:43,469 --> 00:21:45,469 Well, I didn't know you were here. 443 00:21:45,538 --> 00:21:47,938 Did you give them my letter to my dad? 444 00:21:48,007 --> 00:21:49,673 Of course. 445 00:21:51,343 --> 00:21:53,110 Did dad get it? 446 00:21:53,179 --> 00:21:55,312 He did. 447 00:21:56,615 --> 00:21:58,816 Then I know I'm doing the right thing. 448 00:22:04,757 --> 00:22:06,868 If Commander Rabb flies the stealth out 449 00:22:06,892 --> 00:22:08,403 this is the route that he'll take? 450 00:22:08,427 --> 00:22:09,359 That's right. 451 00:22:09,428 --> 00:22:10,894 Why not fly to an air base 452 00:22:10,963 --> 00:22:12,128 in Turkey or Saudi Arabia? 453 00:22:12,197 --> 00:22:13,497 Too far. 454 00:22:13,566 --> 00:22:15,043 They can't repair the heat sink 455 00:22:15,067 --> 00:22:17,145 so the new integrated circuit will overheat. 456 00:22:17,169 --> 00:22:19,736 We believe he can reach the Seahawk before that happens. 457 00:22:19,805 --> 00:22:21,205 And if he can't? 458 00:22:21,273 --> 00:22:23,874 There's always risks, Roberts. 459 00:22:23,943 --> 00:22:25,275 What about Major MacKenzie? 460 00:22:25,344 --> 00:22:27,878 Or haven't you thought about that? 461 00:22:27,946 --> 00:22:29,346 We'll get Mac out. 462 00:22:29,415 --> 00:22:31,081 And Lieutenant Commander Keeter? 463 00:22:31,150 --> 00:22:34,151 This conversation is like deja vu. 464 00:22:34,220 --> 00:22:35,886 Like I told Rabb 465 00:22:35,955 --> 00:22:38,622 state will do the best it can for Commander Keeter. 466 00:22:38,691 --> 00:22:41,458 I hope Commander Rabb chooses not to do it. 467 00:22:42,729 --> 00:22:43,994 He'll do it. 468 00:22:44,063 --> 00:22:46,997 Rabb knows that national security has to come 469 00:22:47,066 --> 00:22:49,733 before the welfare of any individual. 470 00:22:49,802 --> 00:22:52,770 Mr. Webb, Commander Rabb lives by a creed: 471 00:22:52,838 --> 00:22:55,939 Duty to his country, loyalty to his friends. 472 00:22:56,008 --> 00:22:59,075 You're asking him to choose between the two. 473 00:22:59,144 --> 00:23:01,278 No man should have to do that. 474 00:23:01,346 --> 00:23:03,447 There has to be a better way. 475 00:23:17,195 --> 00:23:19,162 The plan has changed. 476 00:23:19,231 --> 00:23:21,932 Webb has decided to get both the stealth aircraft 477 00:23:22,001 --> 00:23:24,234 and Commander Keeter out of Iran. 478 00:23:24,302 --> 00:23:25,714 So the tin man has a heart. 479 00:23:25,738 --> 00:23:27,303 A jeep and supplies... 480 00:23:27,372 --> 00:23:29,940 Including a satellite radio and GPS receiver... 481 00:23:30,009 --> 00:23:32,776 Will be waiting in the desert at a rendezvous I've used before. 482 00:23:32,845 --> 00:23:34,177 From there, we will follow 483 00:23:34,246 --> 00:23:35,490 the coordinates Webb gave you to the plane. 484 00:23:35,514 --> 00:23:37,125 Webb didn't give me the coordinates. 485 00:23:37,149 --> 00:23:38,727 He hadn't finished decoding it yet. 486 00:23:38,751 --> 00:23:39,683 What does it matter? 487 00:23:39,752 --> 00:23:40,912 We'll have Keeter with us. 488 00:23:40,953 --> 00:23:41,953 That's right. 489 00:23:42,020 --> 00:23:43,220 Here is 490 00:23:43,289 --> 00:23:44,365 the circuit board and instructions 491 00:23:44,389 --> 00:23:45,322 on how to insert it. 492 00:23:45,390 --> 00:23:47,157 Well, that's the easy part. 493 00:23:47,226 --> 00:23:49,660 How do we break Keeter out of prison? 494 00:23:49,729 --> 00:23:53,330 We don't; the Iranians do. 495 00:23:53,399 --> 00:23:54,831 At noon tomorrow 496 00:23:54,900 --> 00:23:57,701 they will transfer Commander Keeter from Baker Prison 497 00:23:57,770 --> 00:23:59,235 to the Judicial Ministry Building 498 00:23:59,304 --> 00:24:00,537 for trial. 499 00:24:00,605 --> 00:24:01,705 We rescue him... 500 00:24:01,774 --> 00:24:04,174 here, from the garage. 501 00:24:05,844 --> 00:24:08,757 I wore a tie like this to my high school graduation 502 00:24:08,781 --> 00:24:10,214 in '81. 503 00:24:10,283 --> 00:24:12,783 Guess Iranians are a little behind the times. 504 00:24:15,221 --> 00:24:18,255 Live fast, die young... leave a good-looking corpse. 505 00:24:20,659 --> 00:24:22,927 Whoever said that first is a frigging idiot. 506 00:24:50,489 --> 00:24:53,056 I'm coming, all right? 507 00:24:53,125 --> 00:24:54,135 Don't push, don't push. 508 00:24:54,159 --> 00:24:56,727 Come on, guys. 509 00:25:09,508 --> 00:25:11,075 Quick! Quick! 510 00:25:11,143 --> 00:25:12,153 You never could 511 00:25:12,177 --> 00:25:13,257 follow orders, partner. 512 00:25:46,345 --> 00:25:49,145 All right, we got the APU generators, 513 00:25:49,214 --> 00:25:50,714 satellite radio... 514 00:25:50,783 --> 00:25:52,816 GPS receiver. 515 00:25:52,885 --> 00:25:54,118 No weapons. 516 00:25:54,186 --> 00:25:55,719 Maybe Webb didn't want us 517 00:25:55,788 --> 00:25:57,587 to start an international incident, huh? 518 00:25:57,656 --> 00:25:58,767 Well, we'll use the ones 519 00:25:58,791 --> 00:25:59,801 we got off the guards. 520 00:25:59,825 --> 00:26:01,136 All right, ladies, let's go. 521 00:26:01,160 --> 00:26:02,204 I've got a bird to fly. 522 00:26:02,228 --> 00:26:03,405 Was he always this cocky? 523 00:26:03,429 --> 00:26:04,429 Only around women. 524 00:26:23,983 --> 00:26:25,716 So, you're Iranian? 525 00:26:25,785 --> 00:26:27,884 American citizen, Major. 526 00:26:27,953 --> 00:26:29,286 After the Shah was deposed, 527 00:26:29,355 --> 00:26:31,888 my father was killed by Khomeini, 528 00:26:31,957 --> 00:26:34,191 and my mother brought me to the states. 529 00:26:34,259 --> 00:26:36,159 When I joined the agency, 530 00:26:36,228 --> 00:26:38,494 Webb found a way to plant me in Tehran. 531 00:26:40,565 --> 00:26:42,299 Listen, Kazzari... 532 00:26:42,368 --> 00:26:43,368 Sina, right? 533 00:26:44,636 --> 00:26:46,336 I'm sure this isn't 534 00:26:46,405 --> 00:26:50,040 a typical mission and, um... thank you. 535 00:26:50,108 --> 00:26:53,109 When I have a job to do, I see it through to the end 536 00:26:53,179 --> 00:26:55,011 regardless of the consequences. 537 00:26:55,080 --> 00:26:57,514 But... you are welcome. 538 00:27:05,957 --> 00:27:10,794 Your accent... It's barely detectable. 539 00:27:12,998 --> 00:27:14,878 I set her down 100 miles 540 00:27:14,934 --> 00:27:18,101 from the coast, on a dry lake bed, about here. 541 00:27:18,170 --> 00:27:20,130 We should be there by noon tomorrow. 542 00:27:22,941 --> 00:27:24,018 Are you hungry? 543 00:27:24,042 --> 00:27:25,708 Starving. 544 00:27:25,778 --> 00:27:27,210 I think they fed me camel fodder. 545 00:27:27,279 --> 00:27:29,057 Well, I didn't think that'd bother you. 546 00:27:29,081 --> 00:27:30,191 I've seen you eat things 547 00:27:30,215 --> 00:27:31,926 out of the back of the wardroom fridge 548 00:27:31,950 --> 00:27:32,994 I wouldn't even touch. 549 00:27:33,018 --> 00:27:35,652 No guts, no glory. 550 00:27:35,721 --> 00:27:38,281 I figured Cuba would have cured you of that philosophy. 551 00:27:40,258 --> 00:27:42,726 So, Keeter, you think that circuit board will last 552 00:27:42,795 --> 00:27:44,194 until I get to the Seahawk? 553 00:27:44,262 --> 00:27:46,863 It started to cook about 30 minutes into my flight 554 00:27:46,932 --> 00:27:48,810 but you should be on board by then. 555 00:27:48,834 --> 00:27:51,301 If you're not, and she starts to go, punch out. 556 00:27:51,369 --> 00:27:52,870 You didn't punch out. 557 00:27:52,938 --> 00:27:55,706 Yeah, well, I had miles of dry lake to land on. 558 00:27:55,775 --> 00:27:58,241 You only have 750 feet of deck. 559 00:27:58,310 --> 00:27:59,476 Don't even think of trying 560 00:27:59,545 --> 00:28:01,425 without the stabilization system. 561 00:28:02,781 --> 00:28:04,492 I don't want to be a pallbearer. 562 00:28:04,516 --> 00:28:05,782 Well, what makes you think 563 00:28:05,851 --> 00:28:07,384 I even want you at my funeral? 564 00:28:10,889 --> 00:28:16,593 You know, Webb, it would be nice if for once 565 00:28:16,662 --> 00:28:18,528 you'd spit on your own fire. 566 00:28:18,597 --> 00:28:20,698 It was a Navy aircraft, Admiral. 567 00:28:20,766 --> 00:28:22,199 On a CIA operation. 568 00:28:22,267 --> 00:28:23,600 Authorized by the SECNAV. 569 00:28:23,669 --> 00:28:26,236 I've just about had it with you using my people 570 00:28:26,305 --> 00:28:27,704 to clean up your messes. 571 00:28:27,773 --> 00:28:30,318 I use them because they're the best, AJ. 572 00:28:30,342 --> 00:28:33,410 You don't sacrifice your best on a suicide mission. 573 00:28:33,479 --> 00:28:35,512 I agreed that, if willing 574 00:28:35,580 --> 00:28:38,215 Commander Rabb could retrieve the aircraft 575 00:28:38,283 --> 00:28:40,417 but not stage some damn jailbreak! 576 00:28:40,486 --> 00:28:41,963 Time was too short 577 00:28:41,987 --> 00:28:43,486 to run it by you. 578 00:28:43,556 --> 00:28:45,876 I felt we could recover both the stealth and the pilot. 579 00:28:47,826 --> 00:28:50,527 This, uh... this doesn't sound like you, Webb. 580 00:28:50,596 --> 00:28:52,195 What aren't you telling me? 581 00:28:52,264 --> 00:28:54,097 You know it all. 582 00:28:54,166 --> 00:28:55,699 Except, sir, how Major MacKenzie 583 00:28:55,767 --> 00:28:57,234 and Lieutenant Commander Keeter 584 00:28:57,303 --> 00:28:58,768 are going to get out. 585 00:28:58,837 --> 00:29:03,640 My man will drive Mac and Keeter across the Turkish border. 586 00:29:03,709 --> 00:29:06,176 You can't send them across hundreds of miles of Iran 587 00:29:06,245 --> 00:29:07,410 with an army after them. 588 00:29:07,479 --> 00:29:09,012 They'll never get out! 589 00:29:09,081 --> 00:29:11,193 I did request sending in the Marines to extract them, 590 00:29:11,217 --> 00:29:13,950 but SECNAV said it would only inflame the situation 591 00:29:14,019 --> 00:29:15,130 if anything went wrong. 592 00:29:15,154 --> 00:29:16,786 He did? 593 00:29:16,855 --> 00:29:18,689 We'll see about that. 594 00:29:20,459 --> 00:29:22,191 Tiner, get me the SECNAV. 595 00:29:26,998 --> 00:29:28,432 You knew the Admiral 596 00:29:28,500 --> 00:29:30,800 wouldn't go for a ground extraction through Turkey. 597 00:29:30,869 --> 00:29:32,035 You set him up 598 00:29:32,104 --> 00:29:33,748 to fight your fight with the SECNAV! 599 00:29:33,772 --> 00:29:35,616 A good operative never takes a fight 600 00:29:35,640 --> 00:29:38,041 that somebody else is willing to take for him. 601 00:29:38,109 --> 00:29:40,210 How do you sleep at night? 602 00:29:40,278 --> 00:29:41,511 On my right side. 603 00:30:10,976 --> 00:30:13,888 You might have mentioned you left it with Bedouins. 604 00:30:13,912 --> 00:30:15,072 I didn't. 605 00:30:52,484 --> 00:30:53,750 What's going on? 606 00:30:53,818 --> 00:30:55,930 Kazzari just insulted him. 607 00:30:55,954 --> 00:30:58,722 These Bedouins think they own the desert. 608 00:30:58,791 --> 00:31:00,690 We do. 609 00:31:02,228 --> 00:31:03,460 Sir... 610 00:31:05,364 --> 00:31:07,831 I represent the United States Navy. 611 00:31:07,900 --> 00:31:10,266 We are here to recover our plane. 612 00:31:15,040 --> 00:31:16,139 It is our plane. 613 00:31:16,208 --> 00:31:17,208 We found it. 614 00:31:17,276 --> 00:31:18,708 That is Bedu law. 615 00:31:20,445 --> 00:31:22,845 What good is this aircraft to the Bedouin? 616 00:31:24,382 --> 00:31:26,327 It did not say you could not buy it back 617 00:31:26,351 --> 00:31:30,153 but first, I, Faisal Muhammad, 618 00:31:30,222 --> 00:31:33,290 leader of the Bedu, would like to offer 619 00:31:33,358 --> 00:31:35,358 the hospitality of my tent 620 00:31:35,427 --> 00:31:37,026 to all but this dog. 621 00:31:38,897 --> 00:31:41,697 Easy, he could kill us in a second. 622 00:31:46,338 --> 00:31:48,905 Could he and this man here check the plane over 623 00:31:48,973 --> 00:31:50,685 to see that nothing is missing 624 00:31:50,709 --> 00:31:53,810 that might affect our trading? 625 00:31:53,879 --> 00:31:55,145 As you wish. 626 00:32:13,866 --> 00:32:15,243 Which one is it? 627 00:32:15,267 --> 00:32:17,600 Got to read the instructions first. 628 00:32:24,910 --> 00:32:26,276 What is it? 629 00:32:26,344 --> 00:32:27,744 Camel milk. 630 00:32:34,686 --> 00:32:35,852 It's delicious. 631 00:32:35,921 --> 00:32:37,887 I'm glad you like it. 632 00:32:37,956 --> 00:32:39,116 Have another. 633 00:32:51,069 --> 00:32:53,469 Looks like a burnt piece of toast. 634 00:32:53,539 --> 00:32:55,672 Hand me the new one, will you? 635 00:32:59,277 --> 00:33:00,588 These Bedouins are thieves. 636 00:33:00,612 --> 00:33:01,990 They could damage the APU. 637 00:33:02,014 --> 00:33:03,958 Trying to steal something off it. 638 00:33:03,982 --> 00:33:05,081 I got this. 639 00:33:05,150 --> 00:33:06,282 You watch the jeep. 640 00:33:08,620 --> 00:33:10,386 Look, this plane is 641 00:33:10,455 --> 00:33:12,556 of no value to the Bedouin; you can't fly it. 642 00:33:12,624 --> 00:33:15,091 Its wings make good shade. 643 00:33:15,160 --> 00:33:17,393 That jeep has a very powerful generator. 644 00:33:17,462 --> 00:33:19,428 We need it only to start the plane. 645 00:33:19,497 --> 00:33:20,830 When we leave, it is yours. 646 00:33:22,968 --> 00:33:24,868 That plane is worth $80 million. 647 00:33:24,937 --> 00:33:27,471 We may be nomadic, but we are not stupid. 648 00:33:29,374 --> 00:33:30,540 What's your price? 649 00:33:30,609 --> 00:33:33,043 One million American dollars in gold. 650 00:33:34,779 --> 00:33:35,911 That can be arranged. 651 00:33:35,980 --> 00:33:38,415 When I get the gold, you get the plane. 652 00:33:38,483 --> 00:33:40,328 It could take days to get the gold. 653 00:33:40,352 --> 00:33:42,786 By then, the Iranians might find the aircraft. 654 00:33:42,855 --> 00:33:44,387 No gold, no plane. 655 00:34:03,108 --> 00:34:04,174 It is a deal. 656 00:34:07,045 --> 00:34:08,311 What did you say to him? 657 00:34:08,380 --> 00:34:10,613 I offered to stay behind as collateral. 658 00:34:10,682 --> 00:34:13,449 I am not leaving you here, Mac. 659 00:34:13,518 --> 00:34:16,086 I'll be fine. This is about commerce, Harm, not about sex. 660 00:34:16,154 --> 00:34:18,722 You were found not guilty in your husband's death. 661 00:34:18,790 --> 00:34:20,702 What does that have to do with this? 662 00:34:20,726 --> 00:34:23,192 Well, sometimes people take risks they shouldn't 663 00:34:23,261 --> 00:34:25,028 when they want to punish themselves. 664 00:34:25,097 --> 00:34:26,140 I'll pay my dues, Harm, 665 00:34:26,164 --> 00:34:27,324 at the Article 32 hearing. 666 00:34:27,365 --> 00:34:29,598 I'm doing this to complete the mission. 667 00:34:37,508 --> 00:34:38,908 I'll be fine. 668 00:34:50,655 --> 00:34:52,021 Well? 669 00:34:52,090 --> 00:34:53,322 She's our bird. 670 00:34:53,391 --> 00:34:54,668 What'd you give him? 671 00:34:54,692 --> 00:34:57,093 Promise of a million dollars in gold, 672 00:34:57,162 --> 00:34:59,328 Mac as collateral until he gets it. 673 00:34:59,397 --> 00:35:00,975 You'd leave Mac alone with him? 674 00:35:00,999 --> 00:35:02,865 Well, you're going to be with her. 675 00:35:02,934 --> 00:35:05,134 I always did want to spend a few nights 676 00:35:05,203 --> 00:35:07,670 alone in the desert with a beautiful woman. 677 00:35:07,739 --> 00:35:10,973 She'd be safer alone with Faisal. 678 00:35:11,042 --> 00:35:12,842 Come on, let's get this bird in the air. 679 00:35:12,911 --> 00:35:14,711 Let's not. 680 00:35:26,592 --> 00:35:28,992 An Iranian armored unit has been following us 681 00:35:29,060 --> 00:35:32,027 waiting for my signal to move in. 682 00:35:32,096 --> 00:35:33,574 I had a feeling 683 00:35:33,598 --> 00:35:35,532 breaking Keeter out was a little too easy. 684 00:35:35,600 --> 00:35:38,100 You should have acted on your feelings. 685 00:35:38,169 --> 00:35:39,502 Oh, I did. 686 00:35:40,872 --> 00:35:44,307 If this bird isn't in the air in, uh... 687 00:35:44,376 --> 00:35:46,542 ten minutes, Navy's going to take it out 688 00:35:46,611 --> 00:35:48,689 with a Maverick missile. 689 00:35:48,713 --> 00:35:50,753 I hope you don't play poker, Commander. 690 00:35:50,782 --> 00:35:52,259 Look, even if I am bluffing 691 00:35:52,283 --> 00:35:55,050 what does it hurt to stand a couple hundred yards away? 692 00:35:56,454 --> 00:35:57,454 Nothing. 693 00:35:57,523 --> 00:35:58,888 Good. 694 00:36:01,059 --> 00:36:02,803 Oh, you, uh... probably want me 695 00:36:02,827 --> 00:36:04,360 to take this pistol out, right? 696 00:36:04,429 --> 00:36:05,661 Don't move, either of you! 697 00:36:06,998 --> 00:36:10,300 I forgot, he used to live in the states. 698 00:36:10,369 --> 00:36:12,446 He's familiar with the American western. 699 00:36:12,470 --> 00:36:13,970 Yes, I liked them, too. 700 00:36:14,039 --> 00:36:17,340 Except I always thought the good guy should wear the black hat. 701 00:36:18,710 --> 00:36:20,143 So you can drop your pistol 702 00:36:20,212 --> 00:36:21,911 but don't kick it. 703 00:36:21,980 --> 00:36:25,815 See? He knows that if I dropped the pistol 704 00:36:25,883 --> 00:36:27,028 kicked it toward him 705 00:36:27,052 --> 00:36:28,162 he'd be distracted 706 00:36:28,186 --> 00:36:29,986 long enough for you to rush him. 707 00:36:30,055 --> 00:36:31,321 Nah, it wouldn't work, 708 00:36:31,389 --> 00:36:32,700 I wouldn't be able to grab him with my cast on. 709 00:36:32,724 --> 00:36:35,005 I'd have to hit him over the head with it like this. 710 00:36:44,536 --> 00:36:47,137 You were bluffing about the Maverick, weren't you? 711 00:36:47,205 --> 00:36:49,338 Only about the time... We got 20 minutes. 712 00:36:53,078 --> 00:36:54,511 Too bad. 713 00:36:54,579 --> 00:36:57,013 You deprived me the pleasure of shooting him myself. 714 00:36:57,081 --> 00:36:58,359 He was a double agent. 715 00:36:58,383 --> 00:37:00,395 He signaled the Iranian army with this. 716 00:37:00,419 --> 00:37:02,319 They should be here in a few minutes. 717 00:37:04,555 --> 00:37:06,022 Mac, Keeter's going with you. 718 00:37:06,091 --> 00:37:08,191 For what? To protect me? 719 00:37:08,259 --> 00:37:10,126 What, if Keeter was being held as collateral 720 00:37:10,195 --> 00:37:11,361 would you send me with him? 721 00:37:11,429 --> 00:37:12,907 Yeah. You would? 722 00:37:12,931 --> 00:37:14,011 It's safer than trying 723 00:37:14,065 --> 00:37:16,043 to make it to the Turkish border alone. 724 00:37:16,067 --> 00:37:17,945 If it'll make you feel any better, Major... 725 00:37:17,969 --> 00:37:21,169 I'll place myself under your protection, ma'am. 726 00:37:22,341 --> 00:37:24,381 Strap him onto the wing, will you, Harm? 727 00:37:26,878 --> 00:37:29,718 Flight Deck, move out 142 and 200. 728 00:37:29,781 --> 00:37:33,216 Flight Deck, move out 142 and 200. 729 00:37:34,586 --> 00:37:36,431 Our latest satellite tracking shows 730 00:37:36,455 --> 00:37:39,121 an Iranian armored patrol closing in on our people. 731 00:37:39,190 --> 00:37:41,336 If Mac doesn't get out of this, Roberts... 732 00:37:41,360 --> 00:37:42,970 I know. What do you mean, you know? 733 00:37:42,994 --> 00:37:45,361 It's his bloody op that went sour, mate, not yours. 734 00:37:45,429 --> 00:37:48,575 I sort of talked him into rescuing Commander Keeter. 735 00:37:48,599 --> 00:37:49,866 I see. 736 00:37:49,934 --> 00:37:52,068 Well, don't get your knickers in a knot, mate. 737 00:37:52,137 --> 00:37:53,669 Mac will be back, I'm sure of it. 738 00:37:53,738 --> 00:37:55,204 How can you be sure? 739 00:37:56,341 --> 00:37:58,841 I promised I'd take her skiing. 740 00:38:07,218 --> 00:38:08,852 We'll rendezvous in two days... 741 00:38:08,920 --> 00:38:10,487 here, in Turkey, on the coast. 742 00:38:10,555 --> 00:38:11,887 What is this instrument? 743 00:38:11,956 --> 00:38:13,156 It's a GPS. 744 00:38:13,224 --> 00:38:15,184 Tells you where you are in the world. 745 00:38:16,361 --> 00:38:17,893 Allah and the stars tell me. 746 00:38:17,962 --> 00:38:19,529 I do not need batteries. 747 00:38:22,167 --> 00:38:23,332 Take care, Marine. 748 00:38:23,401 --> 00:38:24,901 You, too, sailor. 749 00:38:32,610 --> 00:38:34,956 Your gold will be at the rendezvous point 750 00:38:34,980 --> 00:38:36,546 in 48 hours. 751 00:38:36,614 --> 00:38:38,748 Let's do it, Keeter. 752 00:38:39,851 --> 00:38:41,062 May Allah be with you 753 00:38:41,086 --> 00:38:42,385 and my gold! 754 00:38:42,454 --> 00:38:44,487 All right, any last- minute pointers? 755 00:38:44,556 --> 00:38:47,357 Your stabilizing warning light comes on, get out. 756 00:38:47,425 --> 00:38:49,926 I mean it, buddy. First flashing red light, you punch out. 757 00:39:02,507 --> 00:39:03,906 Come on, come on. 758 00:39:12,784 --> 00:39:13,784 Iranians! 759 00:39:18,189 --> 00:39:20,389 Anytime, Keeter. 760 00:39:20,458 --> 00:39:21,391 What's wrong? 761 00:39:21,459 --> 00:39:22,758 It needs to be primed. 762 00:39:37,074 --> 00:39:38,074 Yes! 763 00:39:42,914 --> 00:39:44,246 What's taking so long? 764 00:39:44,315 --> 00:39:46,126 He can't put fuel into the engines 765 00:39:46,150 --> 00:39:48,030 till they spool up to 18% power. 766 00:39:56,728 --> 00:39:57,760 Yes! 767 00:39:59,563 --> 00:40:01,809 Woman, give me your hand! 768 00:40:01,833 --> 00:40:03,299 Hey! 769 00:40:40,805 --> 00:40:44,140 Shadow, this is Guardian. You are clear to take off. 770 00:40:44,208 --> 00:40:46,208 Roger, understood. 771 00:41:11,302 --> 00:41:13,970 Seahawk strike, Shadow two-four. 772 00:41:14,038 --> 00:41:15,271 Feet wet. 773 00:41:15,340 --> 00:41:16,873 Roger, Shadow two-four. 774 00:41:16,941 --> 00:41:18,541 We have your transponder. 775 00:41:18,609 --> 00:41:21,244 Seahawk strike, what's my Charlie time? 776 00:41:21,312 --> 00:41:22,711 We're ready for you now, Shadow. 777 00:41:22,780 --> 00:41:24,881 The computer's going to land him? 778 00:41:24,949 --> 00:41:27,216 Yeah, if the heat sink doesn't fry the circuit board. 779 00:41:27,284 --> 00:41:29,229 He could try to land manually, couldn't he? 780 00:41:29,253 --> 00:41:31,521 Not and live. 781 00:41:31,589 --> 00:41:33,867 Shadow two-four, state your altitude. 782 00:41:33,891 --> 00:41:35,023 Angels ten, Seahawk, 783 00:41:35,092 --> 00:41:36,259 about seven minutes out. 784 00:41:36,327 --> 00:41:38,238 Commander, you're about to be the second pilot 785 00:41:38,262 --> 00:41:40,796 to land this bird on a carrier... you in position? 786 00:41:40,865 --> 00:41:42,965 I'm lined up and in the cone. 787 00:41:43,034 --> 00:41:46,035 To automatically land, you have to activate two systems: 788 00:41:46,104 --> 00:41:48,737 The ACLS switch outboard of the throttle 789 00:41:48,806 --> 00:41:50,272 and the autopilot button 790 00:41:50,341 --> 00:41:53,108 on the stick. 791 00:41:55,613 --> 00:41:58,113 Shadow two-four, I'm coupled up. 792 00:41:58,182 --> 00:42:00,282 Sit back and enjoy the ride. 793 00:42:10,562 --> 00:42:12,828 Seahawk, I've got a problem. 794 00:42:12,897 --> 00:42:15,264 The yaw trim stabilizer's malfunctioned. 795 00:42:15,332 --> 00:42:16,566 Get out of there, Rabb. 796 00:42:16,634 --> 00:42:18,801 I'm able to maintain control with the rudders. 797 00:42:18,869 --> 00:42:21,904 There goes the roll stabilization. 798 00:42:21,973 --> 00:42:23,851 You're running out of time! Get out of there! 799 00:42:23,875 --> 00:42:25,975 Not while I have air under my wings. 800 00:42:26,043 --> 00:42:27,276 Eject, Rabb, eject! 801 00:42:27,345 --> 00:42:28,345 I can make it! 802 00:42:32,316 --> 00:42:34,150 I told you to eject. 803 00:42:40,458 --> 00:42:42,391 I really thought I could make it. 804 00:42:42,460 --> 00:42:43,826 No one could, Commander. 805 00:42:43,895 --> 00:42:45,995 Tell me... if that system had failed 806 00:42:46,064 --> 00:42:48,064 when you were landing two days ago 807 00:42:48,132 --> 00:42:49,898 would you have stuck with it? 808 00:42:52,736 --> 00:42:54,337 Probably. 809 00:42:54,405 --> 00:42:56,405 Then you just learned a valuable lesson. 810 00:42:56,474 --> 00:42:58,914 MacKENZIE: I doubt it. 811 00:42:59,010 --> 00:43:00,076 Mac! Keeter! 812 00:43:00,144 --> 00:43:01,443 They landed early, sir. 813 00:43:01,512 --> 00:43:04,880 Hey, you weren't due for 20 minutes. 814 00:43:04,949 --> 00:43:06,649 21 minutes and 15 seconds. 815 00:43:06,718 --> 00:43:08,529 She's been doing that for two days. 816 00:43:08,553 --> 00:43:09,793 What's your secret? 817 00:43:12,323 --> 00:43:13,689 In English, please. 818 00:43:13,758 --> 00:43:16,526 Nah, it'll lose something in the translation. 819 00:43:16,594 --> 00:43:18,093 Huh! 57453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.