Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,373
(pounding at door)
2
00:00:07,441 --> 00:00:09,941
RAGLE: It's me.
Let me in. Come on.
3
00:00:11,846 --> 00:00:13,245
What are you doing here?
4
00:00:13,313 --> 00:00:15,325
I thought I put you on a plane.
5
00:00:15,349 --> 00:00:16,493
Chris... Shh.
6
00:00:16,517 --> 00:00:17,949
Hey, don't shush me.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,295
What's going on?
8
00:00:19,319 --> 00:00:21,487
I need a place
to stay for a while.
9
00:00:21,555 --> 00:00:23,995
Well, you're not staying here.
10
00:00:29,329 --> 00:00:31,563
All right, hold it.
11
00:00:31,632 --> 00:00:32,632
Don't move.
12
00:00:36,069 --> 00:00:38,637
You broke my nose, lady.
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,672
Well, here, let
me fix it for you.
14
00:00:40,741 --> 00:00:42,352
Please. Put that down, Miss.
15
00:00:42,376 --> 00:00:43,953
We've got no beef with you.
16
00:00:43,977 --> 00:00:45,177
You invade my house,
17
00:00:45,246 --> 00:00:46,177
we got a beef.
18
00:00:46,247 --> 00:00:47,779
Benny, this is no good.
19
00:00:47,847 --> 00:00:50,782
Excuse the intrusion, but
your husband, here, owes me
20
00:00:50,851 --> 00:00:52,584
15 grand plus interest.
21
00:00:52,653 --> 00:00:54,486
Now, drastic measures
must be taken.
22
00:00:54,555 --> 00:00:55,921
You understand.
23
00:00:55,989 --> 00:00:57,834
I understand I want you
out of here, all of you.
24
00:00:57,858 --> 00:00:58,957
In a minute.
25
00:00:59,026 --> 00:01:00,603
Benny, it's not
like I don't want...
26
00:01:00,627 --> 00:01:01,627
(groaning)
27
00:01:01,661 --> 00:01:02,839
Stop it!
28
00:01:02,863 --> 00:01:04,196
That's enough!
29
00:01:04,264 --> 00:01:05,264
Bryer!
30
00:01:07,701 --> 00:01:10,802
You've got till tomorrow
31
00:01:10,871 --> 00:01:12,671
and that's it.
32
00:01:13,840 --> 00:01:14,939
Come on.
33
00:01:17,043 --> 00:01:18,077
(groaning)
34
00:01:18,145 --> 00:01:20,545
(laughing)
35
00:01:20,613 --> 00:01:22,948
Honey... I'm home.
36
00:01:25,486 --> 00:01:27,219
(sighing)
37
00:02:21,241 --> 00:02:23,708
Nice work, Rabb.
38
00:02:23,777 --> 00:02:25,943
Thanks, Mattoni.
39
00:02:26,012 --> 00:02:27,145
Nice going, Commander.
40
00:02:27,213 --> 00:02:28,613
Good job, Commander.
41
00:02:28,682 --> 00:02:32,550
BRUMBY: And this roo was
kicking the crap out of me
42
00:02:32,619 --> 00:02:34,852
so I whack him with
a solid right. Boom!
43
00:02:34,921 --> 00:02:36,165
Did you knock him out?
44
00:02:36,189 --> 00:02:37,633
Hell, no. Broke my bloody hand.
45
00:02:37,657 --> 00:02:39,525
(laughing)
46
00:02:39,593 --> 00:02:41,838
Well, welcome back,
sir. Good morning.
47
00:02:41,862 --> 00:02:43,540
Nice job on the nerve
gas hearings, Harm.
48
00:02:43,564 --> 00:02:44,762
Thank you, Carolyn.
49
00:02:44,831 --> 00:02:46,098
It's nice to be back.
50
00:02:46,166 --> 00:02:48,010
Sir, do you know our new
foreign exchange officer?
51
00:02:48,034 --> 00:02:49,445
Lieutenant Commander
Harmon Rabb...
52
00:02:49,469 --> 00:02:51,014
Lieutenant Commander Mic
Brumby, Royal Australian Navy.
53
00:02:51,038 --> 00:02:53,171
I heard you were coming
aboard, Commander.
54
00:02:53,239 --> 00:02:54,606
Going to be with us long?
55
00:02:54,674 --> 00:02:57,141
I don't know. Uh,
orders are open-ended.
56
00:02:57,210 --> 00:02:59,255
Hear you did quite a
job straightening out
57
00:02:59,279 --> 00:03:01,191
the congressional
committee, Commander.
58
00:03:01,215 --> 00:03:02,147
Got lucky.
59
00:03:02,216 --> 00:03:03,281
(chuckles)
60
00:03:03,350 --> 00:03:04,883
So how's Harriet, Bud?
61
00:03:04,951 --> 00:03:05,995
Uh, she's just hoping
62
00:03:06,019 --> 00:03:07,229
the first trimester
ends soon, sir.
63
00:03:07,253 --> 00:03:09,298
I think things are
going to get a lot easier
64
00:03:09,322 --> 00:03:10,333
when I finish my finals
65
00:03:10,357 --> 00:03:11,667
and get out of law school.
66
00:03:11,691 --> 00:03:12,836
Oh, come on, Bud.
67
00:03:12,860 --> 00:03:15,894
Don't want to keep the
old man waiting, do we?
68
00:03:15,962 --> 00:03:17,240
CHEGWIDDEN:
Status on the Fry case?
69
00:03:17,264 --> 00:03:19,364
I suggest dropping charges, sir.
70
00:03:19,433 --> 00:03:23,702
BRUMBY: Admiral, if I may, I think
that would be unwise at this time.
71
00:03:23,771 --> 00:03:26,471
While I appreciate
Commander Rugby's
72
00:03:26,540 --> 00:03:27,950
impromptu opinion, sir...
73
00:03:27,974 --> 00:03:28,907
That's Brumby.
74
00:03:28,976 --> 00:03:30,052
The case holds no water.
75
00:03:30,076 --> 00:03:31,988
The defendant
has an airtight alibi.
76
00:03:32,012 --> 00:03:34,145
Actually, Commander,
while you were gone,
77
00:03:34,214 --> 00:03:36,748
I did a bit of
work on that alibi.
78
00:03:36,816 --> 00:03:38,116
Did you?
79
00:03:38,185 --> 00:03:39,762
I persuaded Seaman
Fry's girlfriend
80
00:03:39,786 --> 00:03:41,298
that perjury was
an unwise course,
81
00:03:41,322 --> 00:03:42,932
and that your
federal penitentiaries
82
00:03:42,956 --> 00:03:43,996
are such nasty places.
83
00:03:44,057 --> 00:03:46,425
Anyway, she's disappeared,
84
00:03:46,493 --> 00:03:49,194
with his alibi and
his CD collection.
85
00:03:49,263 --> 00:03:52,129
CHEGWIDDEN: Nice
work, Commander Brumby.
86
00:03:52,198 --> 00:03:53,810
Well, Rabb, that
should free you up a bit.
87
00:03:53,834 --> 00:03:54,911
I expect you want to prosecute.
88
00:03:54,935 --> 00:03:56,034
Yes, sir.
89
00:03:56,103 --> 00:03:58,636
Thanks.
90
00:03:58,705 --> 00:04:00,705
Don't mention it, Commander.
91
00:04:00,774 --> 00:04:01,973
(door opening)
92
00:04:02,042 --> 00:04:05,377
I'm sorry I'm late, sir. Uh...
93
00:04:05,445 --> 00:04:06,945
dead battery.
94
00:04:11,551 --> 00:04:12,850
Seaman Ravner
95
00:04:12,919 --> 00:04:14,830
is accused of assaulting
96
00:04:14,854 --> 00:04:16,488
his lead petty officer.
97
00:04:16,557 --> 00:04:17,989
I'll take it, sir.
98
00:04:18,058 --> 00:04:20,069
Uh, Sergeant Stromfeld...
99
00:04:20,093 --> 00:04:22,393
Drunk and disorderly. MacKenzie.
100
00:04:22,462 --> 00:04:27,499
Senior Chief Roselli,
homicide. Uh...
101
00:04:27,567 --> 00:04:29,300
Brumby.
102
00:04:31,304 --> 00:04:32,670
Uh... Lieutenant Moss...
103
00:04:32,739 --> 00:04:34,705
Indecent exposure.
104
00:04:34,774 --> 00:04:36,107
Sir?
105
00:04:38,779 --> 00:04:40,245
Um...
106
00:04:40,313 --> 00:04:43,081
he allegedly dropped
his trousers and mooned
107
00:04:43,150 --> 00:04:44,415
his fellow officer
108
00:04:44,484 --> 00:04:46,718
while he was
jogging on the base.
109
00:04:50,924 --> 00:04:52,223
Hmm.
110
00:04:52,292 --> 00:04:54,493
(chuckling)
111
00:04:54,561 --> 00:04:55,894
♪ Moon river ♪
112
00:04:55,963 --> 00:04:58,897
♪ Wider than a mile... ♪
113
00:04:58,966 --> 00:05:04,335
(humming melody)
(humming melody)
114
00:05:04,404 --> 00:05:07,606
Wipe that smile off
your face, Lieutenant.
115
00:05:07,674 --> 00:05:11,209
A charge like this could
ruin a man's career.
116
00:05:11,277 --> 00:05:12,711
Yes, sir.
117
00:05:12,779 --> 00:05:15,680
I'm sure you'll get
to the bottom of it.
118
00:05:15,749 --> 00:05:17,348
(stifled laughing)
119
00:05:19,019 --> 00:05:21,653
I, uh... I have to
go type some briefs.
120
00:05:21,722 --> 00:05:23,688
No pun intended, sir.
121
00:05:25,892 --> 00:05:28,493
What? No bad
jokes about my case?
122
00:05:28,561 --> 00:05:31,830
Something must
really be bothering you.
123
00:05:31,898 --> 00:05:33,698
Me? No. I'm fine.
124
00:05:33,767 --> 00:05:35,478
You can talk to
me about it, Mac.
125
00:05:35,502 --> 00:05:36,779
I tried talking to you.
126
00:05:36,803 --> 00:05:38,770
As I recall, you
were in Congress
127
00:05:38,839 --> 00:05:40,171
with a Congresswoman.
128
00:05:40,240 --> 00:05:42,140
How is Bobbi Latham, by the way?
129
00:05:42,208 --> 00:05:43,407
She's fine.
130
00:05:43,476 --> 00:05:45,676
I'm sorry that I wasn't
free when you needed me,
131
00:05:45,712 --> 00:05:46,745
but I'm here now.
132
00:05:46,813 --> 00:05:47,912
What's going on?
133
00:05:47,981 --> 00:05:50,749
All right, I... I do
have a slight problem.
134
00:05:50,818 --> 00:05:52,228
Excuse me, Commander.
135
00:05:52,252 --> 00:05:54,030
Congresswoman
Latham is on line two, sir.
136
00:05:54,054 --> 00:05:55,765
Tell her I'm busy. Take
a message, thanks.
137
00:05:55,789 --> 00:05:57,666
It's her second call
this morning, sir.
138
00:05:57,690 --> 00:05:59,435
Tell her I'm in a
meeting, Tiner.
139
00:05:59,459 --> 00:06:01,137
I'll call her later. Thank you.
140
00:06:01,161 --> 00:06:02,093
Aye, sir.
141
00:06:02,162 --> 00:06:03,395
That's okay.
142
00:06:03,464 --> 00:06:04,464
Take your call.
143
00:06:08,668 --> 00:06:10,969
(sighing)
144
00:06:20,213 --> 00:06:21,980
(sighing)
145
00:06:27,287 --> 00:06:29,654
(knocking)
146
00:06:29,723 --> 00:06:33,124
You know, if you give her
time, she'll come around.
147
00:06:33,193 --> 00:06:35,827
Who will come around to what?
148
00:06:35,896 --> 00:06:38,307
The Major. To
trusting you again.
149
00:06:38,331 --> 00:06:40,031
Look, here's the deal.
150
00:06:40,100 --> 00:06:42,344
You strayed once.
She'll forgive you.
151
00:06:42,368 --> 00:06:44,302
You'll pay, but
she'll forgive you.
152
00:06:44,371 --> 00:06:45,603
I didn't stray.
153
00:06:45,672 --> 00:06:48,339
You stray twice, she'll
push you away forever.
154
00:06:48,408 --> 00:06:50,341
First of all, I didn't stray...
155
00:06:50,410 --> 00:06:51,876
Look, come off the grass, mate.
156
00:06:51,945 --> 00:06:56,581
Second of all, I certainly don't
need your advice on women
157
00:06:56,649 --> 00:07:00,284
and third, Mac is not a
woman; she's a friend.
158
00:07:00,353 --> 00:07:02,232
So there's nothing
between you two?
159
00:07:02,256 --> 00:07:04,723
She's a free agent, as
far as you're concerned?
160
00:07:04,791 --> 00:07:07,325
Yeah, as far as I'm
concerned, yeah.
161
00:07:07,393 --> 00:07:08,727
Then you're right.
162
00:07:08,796 --> 00:07:10,595
You don't need my advice.
163
00:07:10,664 --> 00:07:12,163
I'll see you around.
164
00:07:12,232 --> 00:07:15,066
(whistling "Moon River")
165
00:07:15,135 --> 00:07:17,669
(chuckling)
166
00:07:32,119 --> 00:07:34,286
Found a couple rib
eyes in the freezer.
167
00:07:34,354 --> 00:07:36,188
Hope you still like well done.
168
00:07:36,256 --> 00:07:37,421
Chris, what are you doing?
169
00:07:37,490 --> 00:07:39,490
Cooking us a little supper.
170
00:07:41,728 --> 00:07:42,994
Where's you garlic powder?
171
00:07:43,063 --> 00:07:44,640
You were supposed to be gone
172
00:07:44,664 --> 00:07:47,331
by the time I got home.
173
00:07:47,400 --> 00:07:50,001
Yeah, well, I've been
thinking about that.
174
00:07:50,070 --> 00:07:51,247
Well, I gave you
175
00:07:51,271 --> 00:07:53,004
$3,000 and a plane ticket.
176
00:07:53,073 --> 00:07:55,740
I don't want you
back in my life.
177
00:07:55,809 --> 00:07:57,769
I was out of your
life for 12 years.
178
00:07:57,811 --> 00:07:59,556
How come you
never got a divorce?
179
00:07:59,580 --> 00:08:01,379
(sighing)
180
00:08:01,448 --> 00:08:03,047
Come on, Sarah, tell the truth.
181
00:08:03,116 --> 00:08:04,515
Why didn't you divorce me?
182
00:08:04,584 --> 00:08:05,795
What difference does it make?
183
00:08:05,819 --> 00:08:07,329
A piece of paper
does not make us
184
00:08:07,353 --> 00:08:08,364
man and wife.
185
00:08:08,388 --> 00:08:09,832
We had more than
a piece of paper
186
00:08:09,856 --> 00:08:10,933
between the two of us.
187
00:08:10,957 --> 00:08:12,802
The divorce is just a formality.
188
00:08:12,826 --> 00:08:14,192
I can get one anytime.
189
00:08:14,261 --> 00:08:16,438
It's not just a formality to
me, I'm not behind bars now.
190
00:08:16,462 --> 00:08:17,740
You can't throw me away so easy.
191
00:08:17,764 --> 00:08:19,697
You don't have a choice.
192
00:08:19,766 --> 00:08:22,200
Why? 'Cause I'm a dumb ex-con?
193
00:08:22,269 --> 00:08:25,102
And you're a marine
officer? A lawyer?
194
00:08:25,171 --> 00:08:26,270
I got plans, Sarah.
195
00:08:26,339 --> 00:08:28,039
Don't include me
196
00:08:28,108 --> 00:08:29,118
in your plans.
197
00:08:29,142 --> 00:08:30,182
You think I'm a loser
198
00:08:30,243 --> 00:08:32,121
but I was good
enough to get you away
199
00:08:32,145 --> 00:08:33,823
from your drunken
daddy, wasn't I?
200
00:08:33,847 --> 00:08:35,546
I have a new life now, Chris.
201
00:08:35,615 --> 00:08:36,647
It's a good one.
202
00:08:36,716 --> 00:08:38,127
I'm not a fancy
Lieutenant Colonel
203
00:08:38,151 --> 00:08:39,311
like your boyfriend Farrow.
204
00:08:39,352 --> 00:08:41,686
He is not my boyfriend.
205
00:08:41,755 --> 00:08:45,090
Oh, you forget. I saw
you two in Okinawa.
206
00:08:46,660 --> 00:08:48,726
Doesn't the Marine Corps frown
207
00:08:48,795 --> 00:08:51,796
on its officers messing
around with its COs
208
00:08:51,865 --> 00:08:54,465
especially if they're married?
209
00:08:54,535 --> 00:08:56,334
See, I got choices.
210
00:08:56,403 --> 00:08:59,204
I can wreck your
career, if I want to.
211
00:08:59,273 --> 00:09:02,506
You can't blackmail
me into loving you, Chris.
212
00:09:02,576 --> 00:09:04,909
I can hurt you in so many ways.
213
00:09:06,212 --> 00:09:07,579
Get out.
214
00:09:09,649 --> 00:09:14,252
I'm at the Hotel
Normandy, Room 401.
215
00:09:16,756 --> 00:09:17,989
Enjoy your steak.
216
00:09:19,993 --> 00:09:21,859
(door closing)
217
00:09:26,500 --> 00:09:29,166
FARROW: Husband?
218
00:09:29,235 --> 00:09:31,836
When were you married, Mac?
219
00:09:31,905 --> 00:09:33,138
A lifetime ago.
220
00:09:33,206 --> 00:09:35,941
Look, he was in prison
for five years for a felony.
221
00:09:36,009 --> 00:09:37,787
We haven't lived together since.
222
00:09:37,811 --> 00:09:41,212
I can get a divorce anytime.
223
00:09:43,183 --> 00:09:45,350
So what's the problem?
224
00:09:45,419 --> 00:09:47,118
He's threatening to tell
225
00:09:47,187 --> 00:09:49,721
about our relationship
in Okinawa.
226
00:09:49,790 --> 00:09:51,322
How's he know about it?
227
00:09:51,390 --> 00:09:52,857
He followed me there.
228
00:09:52,926 --> 00:09:54,692
He saw us.
229
00:09:54,761 --> 00:09:55,927
(sighing)
230
00:09:55,996 --> 00:09:58,296
Look, you were rotating
out at the time, Mac.
231
00:09:58,364 --> 00:10:01,665
Yeah, but technically, I was
still under your command.
232
00:10:01,734 --> 00:10:04,135
That made it a
violation of the U.C.M.J.
233
00:10:04,204 --> 00:10:06,237
So it's his word against ours.
234
00:10:06,305 --> 00:10:07,916
Are you willing
to lie under oath
235
00:10:07,940 --> 00:10:10,018
to protect your
career? My career?
236
00:10:10,042 --> 00:10:13,044
My career ended with
that court-martial, Mac.
237
00:10:13,113 --> 00:10:15,280
Remember? "No
punishment awarded"?
238
00:10:15,348 --> 00:10:18,283
If maintaining sewers
and filling potholes
239
00:10:18,351 --> 00:10:21,018
isn't punishment, I
don't know what is.
240
00:10:23,590 --> 00:10:25,490
But I would lie to protect you.
241
00:10:25,559 --> 00:10:28,960
That's very chivalrous, John,
242
00:10:29,028 --> 00:10:30,995
but I wouldn't allow it.
243
00:10:31,064 --> 00:10:35,065
I don't want to see you hurt.
244
00:10:35,134 --> 00:10:36,600
You know, I guess
245
00:10:36,669 --> 00:10:38,803
I never really
stopped caring for you.
246
00:10:43,109 --> 00:10:45,543
I remember when
we were together.
247
00:10:45,612 --> 00:10:46,645
Shh.
248
00:10:46,713 --> 00:10:48,179
I know.
249
00:10:49,583 --> 00:10:51,048
I know.
250
00:10:55,255 --> 00:10:56,721
(sighing)
251
00:11:01,461 --> 00:11:04,396
So, um, what does he want?
252
00:11:04,464 --> 00:11:07,031
Me, he says.
253
00:11:07,100 --> 00:11:09,768
I don't think much of
his courting technique.
254
00:11:09,836 --> 00:11:11,435
You say he owes money?
255
00:11:11,504 --> 00:11:14,772
$15,000 plus.
256
00:11:14,841 --> 00:11:16,574
I'll talk to him.
257
00:11:16,643 --> 00:11:17,976
No. I'll handle it.
258
00:11:18,045 --> 00:11:19,455
I-I only came here because I
thought you had a right to know.
259
00:11:19,479 --> 00:11:21,045
Well, I'm glad you did.
260
00:11:21,114 --> 00:11:22,814
But I'll talk to him.
261
00:11:22,882 --> 00:11:24,682
You don't know him, John.
262
00:11:24,751 --> 00:11:25,850
He's dangerous.
263
00:11:31,858 --> 00:11:34,258
(knocking)
264
00:11:37,230 --> 00:11:39,697
I've been expecting you.
265
00:11:48,608 --> 00:11:50,641
(phone ringing)
266
00:11:50,710 --> 00:11:53,144
(gasping and sighing)
267
00:11:58,818 --> 00:11:59,951
Hello.
268
00:12:00,019 --> 00:12:01,779
MACKENZIE: Harm, it's me.
269
00:12:03,756 --> 00:12:05,156
Who is this? Bobbi?
270
00:12:05,225 --> 00:12:06,457
Mac.
271
00:12:06,526 --> 00:12:07,526
Mac?
272
00:12:07,561 --> 00:12:09,861
What the hell time is it?
273
00:12:09,930 --> 00:12:10,995
Why... I don't know.
274
00:12:11,064 --> 00:12:12,763
Listen, I... I need your help.
275
00:12:12,832 --> 00:12:14,065
Why? What's wrong?
276
00:12:14,134 --> 00:12:16,667
I've been arrested.
277
00:12:16,736 --> 00:12:18,536
Arrested? For what?
278
00:12:18,605 --> 00:12:20,771
Murdering my husband.
279
00:12:35,522 --> 00:12:37,322
(knocking on door)
280
00:12:37,390 --> 00:12:38,756
Enter.
281
00:12:38,825 --> 00:12:40,658
(door opening)
282
00:12:47,667 --> 00:12:50,935
Major MacKenzie
was arrested last night.
283
00:12:51,003 --> 00:12:53,563
Commander Rabb will brief you.
284
00:12:54,841 --> 00:12:56,273
Have a seat, gentlemen.
285
00:13:04,016 --> 00:13:06,028
Christopher Ragle
was shot to death
286
00:13:06,052 --> 00:13:08,064
in his hotel room last night.
287
00:13:08,088 --> 00:13:09,198
Lieutenant Colonel John Farrow
288
00:13:09,222 --> 00:13:11,000
and Major MacKenzie were there.
289
00:13:11,024 --> 00:13:13,368
They've been arrested
on suspicion of murder.
290
00:13:13,392 --> 00:13:15,226
Who's Christopher Ragle, sir?
291
00:13:15,295 --> 00:13:17,228
He's the Major's husband.
292
00:13:17,297 --> 00:13:18,996
The... Major's...
293
00:13:19,065 --> 00:13:20,131
what?
294
00:13:20,200 --> 00:13:22,533
RABB: Apparently,
Major MacKenzie...
295
00:13:22,602 --> 00:13:24,001
was married.
296
00:13:24,070 --> 00:13:26,270
Who's this Colonel Farrow?
297
00:13:26,339 --> 00:13:27,271
Mac's former C.O.
298
00:13:27,340 --> 00:13:29,006
He was court-martialed last year
299
00:13:29,075 --> 00:13:31,442
for sending troops
into Haiti against orders.
300
00:13:31,511 --> 00:13:33,010
The members found him guilty
301
00:13:33,079 --> 00:13:34,623
but awarded no punishment.
302
00:13:34,647 --> 00:13:36,013
Good defense attorney.
303
00:13:36,082 --> 00:13:37,415
Thank you.
304
00:13:37,484 --> 00:13:39,562
Of course, he's facing
administrative separation.
305
00:13:39,586 --> 00:13:40,518
Continue, Commander.
306
00:13:40,587 --> 00:13:41,597
RABB: Yes, sir.
307
00:13:41,621 --> 00:13:42,954
A nine-millimeter sig sauer
308
00:13:43,023 --> 00:13:44,155
was found on the scene.
309
00:13:44,223 --> 00:13:45,968
Partial prints on
the weapon belong
310
00:13:45,992 --> 00:13:47,458
to the Major and the Colonel.
311
00:13:47,527 --> 00:13:48,893
Any gunfire residue?
312
00:13:48,961 --> 00:13:50,728
It's inconclusive.
313
00:13:50,797 --> 00:13:52,363
What about motive?
314
00:13:54,300 --> 00:13:56,600
Police believe it
was a lovers' triangle.
315
00:13:56,669 --> 00:13:58,847
Sounds like they have a
good circumstantial case.
316
00:13:58,871 --> 00:14:00,282
CHEGWIDDEN: They don't. We do.
317
00:14:00,306 --> 00:14:02,017
U.S. Attorney
has a full caseload.
318
00:14:02,041 --> 00:14:03,919
He's turning this
one over to us.
319
00:14:03,943 --> 00:14:06,689
We're charging Mac and
Lieutenant Colonel Farrow
320
00:14:06,713 --> 00:14:08,746
with murder and conspiracy.
321
00:14:08,814 --> 00:14:11,374
Commander Ted
Lindsey will prosecute.
322
00:14:12,318 --> 00:14:13,918
Ted's a damned good litigator.
323
00:14:13,987 --> 00:14:16,987
Admiral, I propose
myself as defense counsel.
324
00:14:17,056 --> 00:14:18,456
BRUMBY: With
all due respect, sir,
325
00:14:18,524 --> 00:14:19,790
I think that's a bad idea,
326
00:14:19,859 --> 00:14:20,791
given Commander
Rabb's relationship
327
00:14:20,860 --> 00:14:22,126
with Major MacKenzie.
328
00:14:22,195 --> 00:14:25,730
I don't give a rat's ass
what you think, Burnby.
329
00:14:25,798 --> 00:14:27,297
That's Brumby.
330
00:14:27,366 --> 00:14:28,900
With all due respect.
331
00:14:28,968 --> 00:14:30,335
BRUMBY: Exactly my point, sir.
332
00:14:30,403 --> 00:14:32,136
He's too emotionally involved
333
00:14:32,205 --> 00:14:33,771
to be objective.
334
00:14:33,839 --> 00:14:35,673
RABB: Admiral...
335
00:14:35,741 --> 00:14:38,442
sir, I respectfully
request permission
336
00:14:38,511 --> 00:14:40,344
to defend Major MacKenzie
337
00:14:40,413 --> 00:14:41,779
in this trial.
338
00:14:44,850 --> 00:14:46,317
Permission granted.
339
00:14:46,386 --> 00:14:47,451
Thank you, sir.
340
00:14:47,520 --> 00:14:49,464
Commander Brumby,
you will defend
341
00:14:49,488 --> 00:14:51,000
Lieutenant Colonel Farrow.
342
00:14:51,024 --> 00:14:52,635
Mr. Roberts, you'll assist.
343
00:14:52,659 --> 00:14:53,669
Now...
344
00:14:53,693 --> 00:14:55,470
I expect you two
to work together.
345
00:14:55,494 --> 00:14:57,628
If you can't, I will
replace both of you.
346
00:14:57,697 --> 00:14:58,629
Understood?
347
00:14:58,698 --> 00:14:59,863
Yes, sir.
348
00:14:59,932 --> 00:15:01,799
Yes, sir.
349
00:15:01,867 --> 00:15:02,867
Dismissed.
350
00:15:02,902 --> 00:15:05,269
ALL: Aye, aye, sir.
351
00:15:07,407 --> 00:15:09,073
(door opening and closing)
352
00:15:18,317 --> 00:15:20,251
I didn't know how you wanted it
353
00:15:20,320 --> 00:15:21,919
so I left it plain.
354
00:15:21,988 --> 00:15:24,922
I'm not hungry. Thanks.
355
00:15:24,991 --> 00:15:27,591
Thanks again for
keeping me out of the brig.
356
00:15:27,660 --> 00:15:29,593
Well...
357
00:15:29,662 --> 00:15:31,762
lucky the Navy
doesn't consider you
358
00:15:31,831 --> 00:15:32,930
a flight risk.
359
00:15:35,168 --> 00:15:37,601
You want to tell me
about your husband?
360
00:15:39,839 --> 00:15:42,439
He showed up last
week, needing money.
361
00:15:42,508 --> 00:15:45,020
I gave him $3,000
and a plane ticket
362
00:15:45,044 --> 00:15:48,045
and then, uh, three
nights ago, he came back.
363
00:15:48,114 --> 00:15:50,425
These three goons
were after him.
364
00:15:50,449 --> 00:15:51,729
They broke in.
365
00:15:55,454 --> 00:15:57,388
They hurt you?
366
00:15:57,456 --> 00:15:59,390
No...
367
00:15:59,458 --> 00:16:02,326
but they beat up
Chris pretty bad.
368
00:16:02,395 --> 00:16:04,061
He spent the night.
369
00:16:06,465 --> 00:16:07,745
On the couch.
370
00:16:09,302 --> 00:16:10,567
Um...
371
00:16:10,636 --> 00:16:13,048
when I came home
later that evening
372
00:16:13,072 --> 00:16:14,405
he was still there.
373
00:16:14,473 --> 00:16:15,617
(sighs)
374
00:16:15,641 --> 00:16:17,286
I asked him to leave.
375
00:16:17,310 --> 00:16:18,590
It got ugly.
376
00:16:21,480 --> 00:16:22,914
Did he threaten you?
377
00:16:24,650 --> 00:16:25,930
In a way.
378
00:16:28,821 --> 00:16:31,367
The next day, I-I
drove to Quantico
379
00:16:31,391 --> 00:16:33,802
and told Colonel
Farrow about it.
380
00:16:33,826 --> 00:16:36,327
Why did you go to him?
381
00:16:36,396 --> 00:16:38,507
Because she trusted me.
382
00:16:38,531 --> 00:16:40,642
I was her first C.O...
383
00:16:40,666 --> 00:16:42,166
mentor, I guess.
384
00:16:42,235 --> 00:16:44,935
So, you decided
to play Sir Galahad.
385
00:16:45,004 --> 00:16:47,438
No, I decided to help a friend.
386
00:16:47,507 --> 00:16:49,806
I went to Ragle's hotel room.
387
00:16:49,875 --> 00:16:51,575
I gave him the money.
388
00:16:51,644 --> 00:16:53,911
$15,000.
389
00:16:53,980 --> 00:16:54,980
$20,000.
390
00:16:55,015 --> 00:16:56,947
Enough for him
to pay off his loan
391
00:16:57,016 --> 00:16:58,715
and get out of town
392
00:16:58,784 --> 00:17:01,385
and as I was leaving the
hotel, I ran into Mac coming in.
393
00:17:01,454 --> 00:17:03,854
She insisted on talking
to Ragle for one last time
394
00:17:03,923 --> 00:17:06,424
so I went up with her.
395
00:17:06,492 --> 00:17:09,493
When we got to the room...
396
00:17:09,562 --> 00:17:10,928
he was dead.
397
00:17:10,997 --> 00:17:12,462
Did you see anybody else there?
398
00:17:12,531 --> 00:17:13,564
No.
399
00:17:13,632 --> 00:17:14,966
So, what happened to the money?
400
00:17:15,034 --> 00:17:16,967
I assume the killer took it.
401
00:17:18,671 --> 00:17:20,437
RABB: So, Ragle
402
00:17:20,506 --> 00:17:21,906
was blackmailing you.
403
00:17:23,643 --> 00:17:26,877
Yeah, but not just for money.
404
00:17:26,946 --> 00:17:30,715
He wanted me
back, or so he said.
405
00:17:30,784 --> 00:17:33,184
Do you want to
know if I killed him?
406
00:17:33,253 --> 00:17:35,386
As your friend, yeah.
407
00:17:35,454 --> 00:17:37,188
As your lawyer...
408
00:17:38,825 --> 00:17:40,724
here's how I see it.
409
00:17:40,793 --> 00:17:43,127
You and Farrow
showed up to talk to him.
410
00:17:43,196 --> 00:17:44,261
The door was open.
411
00:17:44,330 --> 00:17:45,330
You went in.
412
00:17:45,397 --> 00:17:46,630
He was already dead.
413
00:17:46,699 --> 00:17:48,632
Farrow picked up the weapon.
414
00:17:48,701 --> 00:17:50,134
He handed it to you.
415
00:17:50,203 --> 00:17:52,402
You phoned the police.
416
00:17:57,110 --> 00:17:59,543
BRUMBY: My client
says he's innocent.
417
00:17:59,612 --> 00:18:01,545
What does your client say?
418
00:18:01,614 --> 00:18:03,748
I didn't ask.
419
00:18:03,816 --> 00:18:04,816
I see.
420
00:18:05,851 --> 00:18:07,585
You feel knowing the facts
421
00:18:07,653 --> 00:18:09,253
will hamper your defense.
422
00:18:09,322 --> 00:18:10,988
Facts can be misleading.
423
00:18:11,057 --> 00:18:12,989
BRUMBY: If I was prosecuting
424
00:18:13,058 --> 00:18:17,061
I'd propose the husband
comes from Mac's dim, dark past
425
00:18:17,130 --> 00:18:18,462
and threatens her.
426
00:18:18,531 --> 00:18:19,964
She calls Farrow.
427
00:18:20,033 --> 00:18:22,199
They conspire to kill him.
428
00:18:22,268 --> 00:18:24,167
Mac is not a murderer.
429
00:18:24,236 --> 00:18:26,903
Well, you didn't think
she was married, either.
430
00:18:26,972 --> 00:18:29,532
You know, there's
always the loan shark.
431
00:18:30,643 --> 00:18:32,488
Loan sharks don't
kill you, Harm.
432
00:18:32,512 --> 00:18:34,432
They can't collect
if you're dead.
433
00:18:34,480 --> 00:18:37,381
Well, what would you have
us do, plead them guilty?
434
00:18:37,450 --> 00:18:38,582
Certainly not...
435
00:18:38,651 --> 00:18:41,251
but we should decide
if they're guilty or not,
436
00:18:41,320 --> 00:18:43,253
so we can defend
them accordingly.
437
00:18:43,322 --> 00:18:45,923
(floorboards creaking)
438
00:18:46,992 --> 00:18:48,826
BRUMBY: What have we got here?
439
00:18:48,895 --> 00:18:50,494
ROBERTS: Desk clerk.
440
00:18:50,563 --> 00:18:51,662
Manager.
441
00:18:52,932 --> 00:18:54,832
What are you spying on us for?
442
00:18:54,900 --> 00:18:55,933
This is my hotel.
443
00:18:56,001 --> 00:18:57,701
I got a right to know
what's going on.
444
00:18:57,770 --> 00:18:58,903
Do you?
445
00:18:58,971 --> 00:19:01,071
Tell me, mate, what
went on here last night?
446
00:19:01,140 --> 00:19:03,340
No, no, no, I already
talked to the cops
447
00:19:03,409 --> 00:19:06,143
and I'm not saying nothing
more without my agent.
448
00:19:06,212 --> 00:19:08,112
Your agent? Yeah.
449
00:19:08,180 --> 00:19:10,548
The tabloids pay good
money for stuff like this.
450
00:19:10,616 --> 00:19:12,883
I'm not going to
give it away for free.
451
00:19:12,952 --> 00:19:14,685
I got somewhere I got to be...
452
00:19:14,753 --> 00:19:17,032
and, uh, as to whether
453
00:19:17,056 --> 00:19:19,616
they're guilty or
not, they're not.
454
00:19:25,298 --> 00:19:28,699
RABB: I called your office,
but they didn't seem to know
455
00:19:28,768 --> 00:19:30,267
where you were.
456
00:19:30,336 --> 00:19:31,613
But you did.
457
00:19:31,637 --> 00:19:34,505
Well, you told me
you like to come here.
458
00:19:34,573 --> 00:19:36,618
I figured it was a safe bet.
459
00:19:36,642 --> 00:19:37,941
You look worried.
460
00:19:38,010 --> 00:19:39,577
How's Mac?
461
00:19:39,645 --> 00:19:41,746
She's not great.
462
00:19:41,814 --> 00:19:43,447
I'm sorry to hear that.
463
00:19:46,151 --> 00:19:48,586
You've been avoiding me.
464
00:19:48,654 --> 00:19:50,588
Yes.
465
00:19:50,656 --> 00:19:53,924
Well, at least you
respect me enough
466
00:19:53,993 --> 00:19:55,259
not to lie.
467
00:19:55,327 --> 00:19:58,362
Well, you can
deal with the truth.
468
00:19:58,431 --> 00:20:02,266
That's one of the
things I like about you.
469
00:20:02,334 --> 00:20:05,335
What else do you
like about me...
470
00:20:05,405 --> 00:20:07,271
besides the obvious?
471
00:20:07,339 --> 00:20:08,606
Your integrity.
472
00:20:08,674 --> 00:20:09,940
Oh, please.
473
00:20:12,344 --> 00:20:15,012
You're not afraid to
admit when you're wrong.
474
00:20:15,080 --> 00:20:17,615
Especially when I'm wrong
in front of the whole country.
475
00:20:17,683 --> 00:20:21,419
Bobbi... I'm sorry about
the sarin investigation.
476
00:20:21,487 --> 00:20:22,620
Forget it.
477
00:20:22,689 --> 00:20:24,222
It was the best thing
478
00:20:24,290 --> 00:20:26,957
that could've
happened to my career.
479
00:20:27,026 --> 00:20:30,127
We know how Americans
love a good mea culpa.
480
00:20:30,196 --> 00:20:31,562
We're working on my...
481
00:20:31,631 --> 00:20:34,698
"I was arrogant, but
I'm humble now" speech.
482
00:20:34,767 --> 00:20:36,333
How's that for integrity?
483
00:20:36,402 --> 00:20:39,970
Well, I think it'll probably
get you into the Senate.
484
00:20:42,041 --> 00:20:43,819
You're a fantastic woman, Bobbi.
485
00:20:43,843 --> 00:20:44,775
If my life
486
00:20:44,844 --> 00:20:45,854
were different...
487
00:20:45,878 --> 00:20:48,111
Right now, the last thing I need
488
00:20:48,180 --> 00:20:49,913
in my life is commitment.
489
00:20:51,817 --> 00:20:53,250
So, uh...
490
00:20:54,653 --> 00:20:56,286
friends, okay?
491
00:21:05,497 --> 00:21:07,564
MAN: Detective
Maldone, what time
492
00:21:07,633 --> 00:21:09,477
did you arrive at
the murder scene?
493
00:21:09,501 --> 00:21:11,101
11:35 P.M.
494
00:21:11,170 --> 00:21:12,770
And what did you find there?
495
00:21:12,838 --> 00:21:15,639
Christopher Ragle,
dead, shot in the chest,
496
00:21:15,708 --> 00:21:18,275
and the two defendants
waiting for me.
497
00:21:18,343 --> 00:21:20,944
Was there any
sign of a break-in?
498
00:21:21,013 --> 00:21:22,157
No.
499
00:21:22,181 --> 00:21:24,548
What type of wound was it?
500
00:21:24,616 --> 00:21:25,783
Contact...
501
00:21:25,852 --> 00:21:28,786
uh, abrasions around
the edges, no tattooing.
502
00:21:28,855 --> 00:21:31,188
The gun was right
against his chest.
503
00:21:31,257 --> 00:21:32,790
Was there a struggle?
504
00:21:32,858 --> 00:21:34,036
Hard to say.
505
00:21:34,060 --> 00:21:35,326
If there was a struggle
506
00:21:35,395 --> 00:21:36,593
which way would the victim
507
00:21:36,662 --> 00:21:39,129
have fallen?
508
00:21:39,198 --> 00:21:40,264
Down.
509
00:21:40,333 --> 00:21:41,333
(snickers)
510
00:21:41,400 --> 00:21:42,900
(chuckling)
511
00:21:42,968 --> 00:21:44,869
Your witness.
512
00:21:47,039 --> 00:21:48,906
Detective, who
called the police?
513
00:21:48,975 --> 00:21:50,452
The defendants, I believe.
514
00:21:50,476 --> 00:21:51,876
Is this typical behavior
515
00:21:51,944 --> 00:21:53,688
for a murderer...
To call the police
516
00:21:53,712 --> 00:21:55,557
and then wait for
them to arrive?
517
00:21:55,581 --> 00:21:57,492
No, not typical, but I've
seen stranger things.
518
00:21:57,516 --> 00:21:59,950
No further questions,
Your Honor.
519
00:22:00,019 --> 00:22:01,263
BRUMBY: Did you get statements
520
00:22:01,287 --> 00:22:02,765
from the suspects, Detective?
521
00:22:02,789 --> 00:22:04,099
From Colonel Farrow only.
522
00:22:04,123 --> 00:22:05,956
Major MacKenzie said
523
00:22:06,025 --> 00:22:08,336
she would speak only
through an attorney.
524
00:22:08,360 --> 00:22:10,895
So, Colonel Farrow cooperated,
but Major MacKenzie did not?
525
00:22:10,963 --> 00:22:12,608
MALDONE: That's correct.
526
00:22:12,632 --> 00:22:14,265
BRUMBY: And what
conclusion did you draw
527
00:22:14,333 --> 00:22:15,866
from Major MacKenzie's
unwillingness
528
00:22:15,935 --> 00:22:16,867
to cooperate?
529
00:22:16,936 --> 00:22:18,635
She was playing it cagey.
530
00:22:18,704 --> 00:22:19,736
RABB: Your Honor,
531
00:22:19,805 --> 00:22:21,805
I would like that
remark stricken.
532
00:22:21,874 --> 00:22:22,806
Objection.
533
00:22:22,875 --> 00:22:25,109
It was a proper
defense question,
534
00:22:25,178 --> 00:22:26,210
asked and answered.
535
00:22:26,278 --> 00:22:27,711
The response stays.
536
00:22:27,779 --> 00:22:29,980
Sir, I request a
15-minute recess
537
00:22:30,049 --> 00:22:31,649
to confer with counsel.
538
00:22:31,717 --> 00:22:33,416
(sighing): You may.
539
00:22:33,485 --> 00:22:34,630
We'll break for lunch
540
00:22:34,654 --> 00:22:36,453
and resume at 1400.
541
00:22:44,363 --> 00:22:46,930
What the hell are
you doing in there?
542
00:22:46,999 --> 00:22:48,331
Defending my client,
543
00:22:48,400 --> 00:22:49,333
the same as you.
544
00:22:49,402 --> 00:22:50,768
No, not the same as me.
545
00:22:50,836 --> 00:22:52,714
You're trying to
make Mac look guilty.
546
00:22:52,738 --> 00:22:54,104
Look, Mac is a lawyer.
547
00:22:54,173 --> 00:22:55,239
Farrow isn't.
548
00:22:55,307 --> 00:22:56,740
The members know that.
549
00:22:56,809 --> 00:22:58,809
It's only natural she would ask
550
00:22:58,878 --> 00:23:00,844
for an attorney to be present.
551
00:23:00,913 --> 00:23:03,480
Why bring it up?
552
00:23:03,548 --> 00:23:05,849
If they had planned
the murder together,
553
00:23:05,918 --> 00:23:08,318
Farrow would've
asked for a lawyer, too.
554
00:23:08,387 --> 00:23:11,021
By showing they
behaved inconsistently
555
00:23:11,090 --> 00:23:12,856
we reduce the impression
556
00:23:12,925 --> 00:23:15,392
of a well-thought-out
conspiracy.
557
00:23:17,396 --> 00:23:18,996
Makes sense, sir.
558
00:23:20,333 --> 00:23:22,399
So, slip me a note
next time, all right?
559
00:23:22,468 --> 00:23:24,868
We're supposed to be
working on this together.
560
00:23:24,937 --> 00:23:26,203
You got it.
561
00:23:31,744 --> 00:23:33,956
Defense may call
its first witness.
562
00:23:33,980 --> 00:23:36,847
Defense calls Lieutenant
Colonel John Farrow.
563
00:23:50,997 --> 00:23:52,908
MAN: Please state your
name and duty station.
564
00:23:52,932 --> 00:23:54,376
Lieutenant Colonel
John Philip Farrow,
565
00:23:54,400 --> 00:23:55,611
Deputy Maintenance Officer,
566
00:23:55,635 --> 00:23:57,368
Marine Corps Base, Quantico.
567
00:23:57,436 --> 00:24:00,204
You commanded the
headquarters and service battalion
568
00:24:00,273 --> 00:24:01,850
at Camp Butler on
Okinawa, correct?
569
00:24:01,874 --> 00:24:03,107
That's correct.
570
00:24:03,175 --> 00:24:04,941
And the then first Lieutenant
571
00:24:05,010 --> 00:24:09,079
Sarah MacKenzie was
your administrative officer?
572
00:24:09,148 --> 00:24:10,080
Yes.
573
00:24:10,149 --> 00:24:11,581
Was she a good officer, sir?
574
00:24:11,650 --> 00:24:13,617
Yes, she was, one of my finest.
575
00:24:13,686 --> 00:24:16,386
BRUMBY: In fact, it was
on your recommendation
576
00:24:16,455 --> 00:24:18,455
the Marines pay for her
law school, was it not?
577
00:24:18,523 --> 00:24:20,624
Yes, it was.
578
00:24:20,693 --> 00:24:23,126
Colonel, did you and Sarah
MacKenzie have an affair
579
00:24:23,195 --> 00:24:25,161
while she was under
your command?
580
00:24:26,432 --> 00:24:28,352
Objection, Your
Honor. Irrelevant.
581
00:24:29,869 --> 00:24:31,402
Overruled.
582
00:24:31,470 --> 00:24:33,838
Witness will answer.
583
00:24:35,674 --> 00:24:38,108
Yes.
584
00:24:38,177 --> 00:24:40,110
We saw each other.
585
00:24:40,179 --> 00:24:42,390
But she was already
transferring out
586
00:24:42,414 --> 00:24:44,315
and my recommendation
for law school...
587
00:24:44,383 --> 00:24:47,684
That was prior to
our relationship.
588
00:24:47,753 --> 00:24:49,131
There was absolutely no impact
589
00:24:49,155 --> 00:24:51,233
to the good order and
discipline of my command.
590
00:24:51,257 --> 00:24:54,157
Did you know that she
was married at the time?
591
00:24:54,226 --> 00:24:55,959
No. So you did not
592
00:24:56,028 --> 00:24:57,928
knowingly commit adultery, sir?
593
00:24:57,997 --> 00:24:59,963
No, I did not.
594
00:25:00,032 --> 00:25:02,732
But Major MacKenzie
did, didn't she?
595
00:25:02,801 --> 00:25:03,834
Your Honor...
596
00:25:03,903 --> 00:25:05,936
knowingly commit
adultery, that is.
597
00:25:06,004 --> 00:25:07,470
RABB: Sir, I move for immediate
598
00:25:07,539 --> 00:25:09,005
severance under R.C.M. 906.
599
00:25:09,074 --> 00:25:10,307
Your Honor, the government
600
00:25:10,376 --> 00:25:11,887
strenuously objects.
601
00:25:11,911 --> 00:25:14,978
It's a bit late in the game for
separate trials, Commander.
602
00:25:15,047 --> 00:25:16,447
On what grounds?
603
00:25:16,515 --> 00:25:19,183
Sir, the defense counselor
is-is eliciting testimony
604
00:25:19,251 --> 00:25:21,384
which is unduly
prejudicial to my client.
605
00:25:21,453 --> 00:25:23,320
I'm simply trying to get
606
00:25:23,388 --> 00:25:24,854
all the facts out, Your Honor.
607
00:25:24,924 --> 00:25:27,657
This court will recess until
1000 hours tomorrow morning
608
00:25:27,726 --> 00:25:29,571
at which time I'll
hold an Article 39
609
00:25:29,595 --> 00:25:32,963
alpha session to hear
arguments for separate trials.
610
00:25:33,032 --> 00:25:35,065
The members will not attend.
611
00:25:35,133 --> 00:25:38,469
Counselors, this
better be legitimate.
612
00:25:38,537 --> 00:25:39,703
(gavel pounds)
613
00:25:41,240 --> 00:25:42,539
RABB: It was unethical.
614
00:25:42,608 --> 00:25:44,841
BRUMBY: I acted in the
best interest of my client.
615
00:25:44,910 --> 00:25:46,788
What, by accusing
the Major of adultery?
616
00:25:46,812 --> 00:25:48,345
She was guilty of adultery.
617
00:25:48,414 --> 00:25:50,659
You planned to pin
this murder on her
618
00:25:50,683 --> 00:25:52,048
from the start, Brumby.
619
00:25:52,117 --> 00:25:53,517
Untrue. That is untrue.
620
00:25:53,586 --> 00:25:55,085
I only decided that today.
621
00:25:55,153 --> 00:25:57,855
Did I hear you right, Commander?
622
00:25:57,924 --> 00:25:59,689
BRUMBY: I am convinced
623
00:25:59,758 --> 00:26:01,369
Major MacKenzie
killed her husband.
624
00:26:01,393 --> 00:26:03,226
Farrow is innocent,
625
00:26:03,295 --> 00:26:05,895
and I will defend him to
the limits of my abilities,
626
00:26:05,964 --> 00:26:08,231
and if that means
incriminating the Major,
627
00:26:08,300 --> 00:26:09,633
so be it.
628
00:26:09,702 --> 00:26:12,569
You are a self-serving,
arrogant bastard, Brumby.
629
00:26:12,638 --> 00:26:14,237
Oh...
630
00:26:14,306 --> 00:26:16,384
One day, you and I will have
631
00:26:16,408 --> 00:26:18,968
a private conversation
about that.
632
00:26:19,010 --> 00:26:20,744
Oh, that we will,
Brumby, that we will.
633
00:26:20,813 --> 00:26:22,057
Maybe your tactics
634
00:26:22,081 --> 00:26:23,480
work in the Australian Navy,
635
00:26:23,548 --> 00:26:25,293
but I don't think
much of them here.
636
00:26:25,317 --> 00:26:27,818
Perhaps the Admiral would
like my tactics better, sir,
637
00:26:27,886 --> 00:26:29,853
if they were in Major
MacKenzie's favor.
638
00:26:29,922 --> 00:26:31,888
Careful, Brumby.
639
00:26:31,957 --> 00:26:33,402
Permission to speak freely, sir.
640
00:26:33,426 --> 00:26:35,236
What the hell have
you been doing?
641
00:26:35,260 --> 00:26:39,797
All you lot... Rabb, Roberts,
even you, Admiral, sir...
642
00:26:39,865 --> 00:26:41,098
You're all Mac's friends,
643
00:26:41,166 --> 00:26:43,266
but you're all a little
bit in love with her...
644
00:26:43,335 --> 00:26:45,602
(chuckling): Not
that I blame you...
645
00:26:45,671 --> 00:26:47,804
But it clouds
your judgment, sir.
646
00:26:47,873 --> 00:26:50,206
Have you considered
the possibility
647
00:26:50,275 --> 00:26:51,708
that maybe she is guilty?
648
00:26:51,777 --> 00:26:52,777
Yes, I have.
649
00:26:52,811 --> 00:26:55,212
And what... you
dismiss the idea?
650
00:26:55,280 --> 00:26:58,148
Well, I can't
dismiss the idea, sir.
651
00:26:58,217 --> 00:27:02,152
It's my job to investigate
that very possibility.
652
00:27:02,221 --> 00:27:07,190
Either I defend my
client as I see fit, sir,
653
00:27:07,259 --> 00:27:09,859
or I step down, sir.
654
00:27:09,928 --> 00:27:11,462
Let him defend his client, sir.
655
00:27:11,530 --> 00:27:13,341
I'll defend mine
at separate trials.
656
00:27:13,365 --> 00:27:15,243
Admiral Morris will
make that decision.
657
00:27:15,267 --> 00:27:16,911
You defend your
clients, gentlemen,
658
00:27:16,935 --> 00:27:19,403
but don't you turn this
into a mudslinging contest.
659
00:27:19,471 --> 00:27:20,570
Is that clear?
660
00:27:20,639 --> 00:27:22,072
Yes, sir.
661
00:27:22,141 --> 00:27:23,040
Yes, sir.
662
00:27:23,108 --> 00:27:24,141
Dismissed.
663
00:27:24,209 --> 00:27:25,375
(coming to attention)
664
00:27:31,717 --> 00:27:33,416
Well...
665
00:27:33,485 --> 00:27:34,984
things certainly have gotten
666
00:27:35,054 --> 00:27:36,253
interesting around here
667
00:27:36,321 --> 00:27:37,954
since I've been away, Admiral.
668
00:27:38,023 --> 00:27:39,289
Hmm...
669
00:27:39,358 --> 00:27:41,392
you don't know the half of it.
670
00:27:41,460 --> 00:27:43,860
I told Brumby and
I'm telling you...
671
00:27:43,929 --> 00:27:46,196
No more testimony
that hurts Mac.
672
00:27:46,265 --> 00:27:48,505
You've got my word on it.
673
00:27:49,735 --> 00:27:51,067
(gavel pounds)
674
00:27:51,136 --> 00:27:53,314
MORRIS: Let me just say
up front that I'm reluctant
675
00:27:53,338 --> 00:27:56,239
to grant severance this
far into the proceedings.
676
00:27:56,308 --> 00:27:59,009
However, I will hear
Commander Rabb's motion.
677
00:27:59,078 --> 00:28:00,855
Why do you want separate trials?
678
00:28:00,879 --> 00:28:03,847
Your Honor, I believe that
Commander Brumby's defense
679
00:28:03,915 --> 00:28:05,749
is antagonistic
toward my client.
680
00:28:05,818 --> 00:28:06,884
Based on what?
681
00:28:06,952 --> 00:28:08,485
Have you two discussed it?
682
00:28:08,554 --> 00:28:10,353
In general terms, sir.
683
00:28:10,422 --> 00:28:11,766
Well, then, let's get specific.
684
00:28:11,790 --> 00:28:13,235
Commander Brumby, do you intend
685
00:28:13,259 --> 00:28:15,959
to introduce evidence
prejudicial to Major MacKenzie?
686
00:28:16,028 --> 00:28:17,694
No, Your Honor.
687
00:28:17,762 --> 00:28:19,463
Apparently not.
688
00:28:19,531 --> 00:28:21,598
Approach.
689
00:28:28,640 --> 00:28:30,941
What's going on here?
690
00:28:31,009 --> 00:28:32,154
My client has informed me
691
00:28:32,178 --> 00:28:34,056
that he will refuse
to answer questions
692
00:28:34,080 --> 00:28:36,058
that tend to incriminate
Major MacKenzie.
693
00:28:36,082 --> 00:28:37,948
What is that,
the fifth by proxy?
694
00:28:38,016 --> 00:28:39,349
Is this a trick, gentlemen?
695
00:28:39,418 --> 00:28:41,496
Are you setting me up
for an overturn on appeal?
696
00:28:41,520 --> 00:28:42,453
No, sir.
697
00:28:42,521 --> 00:28:44,154
No, Your Honor.
698
00:28:44,223 --> 00:28:47,056
Because if you are, I'll
get you both disbarred.
699
00:28:47,125 --> 00:28:48,058
Am I clear?
700
00:28:48,127 --> 00:28:49,193
Aye, sir.
701
00:28:49,261 --> 00:28:50,194
Yes, sir.
702
00:28:50,262 --> 00:28:52,796
That will be all, gentlemen.
703
00:28:55,301 --> 00:28:57,000
Defense motion denied.
704
00:28:57,068 --> 00:28:58,535
Trial will continue.
705
00:28:58,604 --> 00:29:00,904
Staff Sergeant, summon
the members, please.
706
00:29:00,973 --> 00:29:05,808
Colonel Farrow, would you
please describe what occurred
707
00:29:05,877 --> 00:29:09,646
in the hotel room on
the night in question?
708
00:29:09,714 --> 00:29:12,749
I went there intending
to buy Ragle off.
709
00:29:12,817 --> 00:29:14,217
(knock on door)
710
00:29:17,156 --> 00:29:19,322
I've been expecting you.
711
00:29:19,391 --> 00:29:20,623
You know who I am.
712
00:29:21,726 --> 00:29:22,859
Yeah.
713
00:29:22,928 --> 00:29:25,895
I know who you are.
714
00:29:40,846 --> 00:29:43,213
$20,000. Cash.
715
00:29:43,282 --> 00:29:44,814
Very generous, John.
716
00:29:44,883 --> 00:29:46,016
Drink?
717
00:29:46,085 --> 00:29:47,618
Take the money.
718
00:29:47,686 --> 00:29:49,452
Get out of her life.
719
00:29:51,557 --> 00:29:54,858
Let's have a drink to
consummate our deal.
720
00:29:55,928 --> 00:29:58,061
To Sarah...
721
00:29:58,130 --> 00:29:59,930
my wife...
722
00:29:59,998 --> 00:30:02,132
bless her cheatin' heart.
723
00:30:06,938 --> 00:30:08,738
(sets glass on table)
724
00:30:08,807 --> 00:30:11,308
I expect you gone by tomorrow.
725
00:30:15,080 --> 00:30:16,813
You steal a man's wife.
726
00:30:16,882 --> 00:30:19,094
You try to buy him off.
727
00:30:19,118 --> 00:30:21,618
I've been waiting to do
this ever since Okinawa.
728
00:30:23,021 --> 00:30:26,222
What, do you have a
need to go back to prison?
729
00:30:26,291 --> 00:30:29,559
No. You came up
here in a jealous rage.
730
00:30:29,628 --> 00:30:30,638
You threatened me.
731
00:30:30,662 --> 00:30:32,462
I had to defend my...
732
00:30:35,500 --> 00:30:37,167
(gunshot)
733
00:30:46,879 --> 00:30:50,546
And that's when Major
MacKenzie showed up.
734
00:30:50,615 --> 00:30:52,616
She took the gun from me.
735
00:30:52,684 --> 00:30:54,917
I tried to use the
telephone. It wasn't working.
736
00:30:54,986 --> 00:30:57,521
So we called the
police from her car.
737
00:30:57,589 --> 00:30:59,467
BRUMBY: Thank you, Colonel.
738
00:30:59,491 --> 00:31:01,858
No further questions.
739
00:31:04,095 --> 00:31:05,795
LINDSEY: Colonel,
why didn't you tell
740
00:31:05,864 --> 00:31:07,909
the police this story
when they questioned you?
741
00:31:07,933 --> 00:31:10,166
Well, I was afraid they
wouldn't believe me.
742
00:31:10,235 --> 00:31:13,203
They'd think I was trying
to protect Major MacKenzie.
743
00:31:13,272 --> 00:31:15,105
Well, aren't you?
744
00:31:15,174 --> 00:31:17,007
Objection. Badgering.
745
00:31:17,076 --> 00:31:18,708
Sustained.
746
00:31:18,777 --> 00:31:21,545
Colonel, what
happened to the money?
747
00:31:21,614 --> 00:31:23,013
I don't know.
748
00:31:23,081 --> 00:31:25,348
The last I saw, it
was in the room.
749
00:31:25,417 --> 00:31:27,517
LINDSEY: Well, the
police never found it.
750
00:31:27,585 --> 00:31:30,487
Now, if your story's
true. Where's the money?
751
00:31:30,555 --> 00:31:33,456
I don't know.
752
00:31:33,525 --> 00:31:34,802
That is not how it happened.
753
00:31:34,826 --> 00:31:36,193
Mac, it gets you off the hook.
754
00:31:36,261 --> 00:31:37,638
And puts John squarely on it.
755
00:31:37,662 --> 00:31:38,706
I want to testify.
756
00:31:38,730 --> 00:31:39,796
No.
757
00:31:39,864 --> 00:31:41,809
I will not let him
take the heat for me.
758
00:31:41,833 --> 00:31:42,977
I want to tell my story.
759
00:31:43,001 --> 00:31:44,412
It's my constitutional right.
760
00:31:44,436 --> 00:31:45,980
I know what your
constitutional rights are.
761
00:31:46,004 --> 00:31:47,137
I'm your lawyer, remember?
762
00:31:47,206 --> 00:31:48,905
Now, I'm advising
you not to testify.
763
00:31:48,974 --> 00:31:50,385
Either you put me on the stand
764
00:31:50,409 --> 00:31:51,774
or Brumby will.
765
00:32:00,319 --> 00:32:02,052
Major MacKenzie...
766
00:32:02,120 --> 00:32:04,987
did you visit Christopher Ragle
767
00:32:05,056 --> 00:32:09,259
at his hotel room on
the night of the murder?
768
00:32:09,328 --> 00:32:10,527
Yes, I did.
769
00:32:10,596 --> 00:32:12,095
Why?
770
00:32:12,164 --> 00:32:15,532
To... reason with
him one last time.
771
00:32:19,571 --> 00:32:22,471
I've been expecting you.
772
00:32:28,580 --> 00:32:32,081
It ain't exactly the Ritz,
but I've been in worse.
773
00:32:32,151 --> 00:32:34,050
You, too, as I recall.
774
00:32:34,119 --> 00:32:37,020
Remember the back
room at that honky-tonk
775
00:32:37,088 --> 00:32:38,621
outside of El Paso...
776
00:32:38,690 --> 00:32:40,189
(pours a drink)
777
00:32:40,259 --> 00:32:41,469
That morning
778
00:32:41,493 --> 00:32:43,626
you swore you'd always love me?
779
00:32:43,695 --> 00:32:44,794
Remember?
780
00:32:44,863 --> 00:32:48,698
It was a long time ago, Chris.
781
00:32:48,767 --> 00:32:51,968
You should never
have walked out on me.
782
00:32:52,037 --> 00:32:55,271
I didn't come here
to fight with you.
783
00:32:55,340 --> 00:32:56,806
I came to tell you
784
00:32:56,875 --> 00:32:58,174
good-bye.
785
00:32:58,243 --> 00:33:00,510
If you want to ruin
my career, go ahead.
786
00:33:00,579 --> 00:33:03,547
Personally, I think you'd
be hurting yourself, too.
787
00:33:03,615 --> 00:33:05,414
The healthiest thing
788
00:33:05,483 --> 00:33:06,983
for you to do...
789
00:33:07,052 --> 00:33:08,862
Don't tell me what's
healthy for me.
790
00:33:08,886 --> 00:33:10,053
You don't have a right.
791
00:33:10,122 --> 00:33:13,256
Good-bye, Chris.
792
00:33:16,194 --> 00:33:18,227
Don't.
793
00:33:18,296 --> 00:33:21,932
Oh, you are so... beautiful.
794
00:33:33,846 --> 00:33:35,612
I'm sorry.
795
00:33:40,152 --> 00:33:42,085
(ragged sigh)
796
00:33:43,355 --> 00:33:45,366
Then you better kill me now.
797
00:33:45,390 --> 00:33:47,190
(trigger cocks)
798
00:33:47,258 --> 00:33:48,736
'Cause as long as I'm alive
799
00:33:48,760 --> 00:33:51,205
you don't get to have
a life... not without me.
800
00:33:51,229 --> 00:33:53,240
I'll find you wherever
you go, Sarah.
801
00:33:53,264 --> 00:33:54,831
I'll kill your men.
802
00:33:54,899 --> 00:33:56,210
I'll kill your kids
803
00:33:56,234 --> 00:33:57,478
and I'll kill you
804
00:33:57,502 --> 00:34:00,370
and there's nothing
you can do to stop me.
805
00:34:00,438 --> 00:34:03,039
So you better shoot me now.
806
00:34:16,321 --> 00:34:17,621
Counselor?
807
00:34:17,689 --> 00:34:20,056
No further questions,
Your Honor.
808
00:34:20,125 --> 00:34:22,003
LINDSEY: Sir...
809
00:34:22,027 --> 00:34:23,426
I have one.
810
00:34:25,263 --> 00:34:26,963
What happened next, Major?
811
00:34:31,236 --> 00:34:32,736
I shot him.
812
00:34:51,356 --> 00:34:53,556
You clearing out
your desk, Major?
813
00:34:53,625 --> 00:34:54,790
Just taking some work home.
814
00:34:54,859 --> 00:34:56,371
Well, can I help you with that?
815
00:34:56,395 --> 00:34:57,760
You've done enough, thank you.
816
00:34:57,829 --> 00:34:59,607
Look, I'm sorry the
way things turned out.
817
00:34:59,631 --> 00:35:00,897
Are you?
818
00:35:00,965 --> 00:35:02,276
Look, the thing of it is...
819
00:35:02,300 --> 00:35:03,844
I never meant to hurt you, Mac.
820
00:35:03,868 --> 00:35:05,646
I mean, this isn't personal.
821
00:35:05,670 --> 00:35:07,003
You're right, Commander
822
00:35:07,072 --> 00:35:09,338
there's nothing personal
between us; never will be.
823
00:35:09,407 --> 00:35:11,007
I was just doing the
best for my client.
824
00:35:11,076 --> 00:35:13,476
If you were my client, I would
have done the same for you.
825
00:35:15,814 --> 00:35:17,525
Well, that's a
comforting thought.
826
00:35:17,549 --> 00:35:20,450
Well, you don't
seem very comforted.
827
00:35:20,519 --> 00:35:23,052
I wish there was something
more that I could do for you.
828
00:35:24,923 --> 00:35:27,363
There is. Would you hold this?
829
00:35:31,062 --> 00:35:32,495
Now I'm comforted.
830
00:35:39,538 --> 00:35:42,472
(knock on door)
831
00:35:42,540 --> 00:35:43,907
Yeah?
832
00:35:51,883 --> 00:35:54,617
Quite a shock in
court yesterday, sir.
833
00:35:54,686 --> 00:35:56,219
To say the least.
834
00:35:56,288 --> 00:35:59,322
What's on your mind, Lieutenant?
835
00:35:59,391 --> 00:36:01,736
Well, I couldn't talk about
it before... it was privileged
836
00:36:01,760 --> 00:36:03,537
but since Colonel
Farrow testified
837
00:36:03,561 --> 00:36:06,162
and it's a matter of record,
I can talk about it now, sir.
838
00:36:06,230 --> 00:36:08,031
Spit it out, Bud.
839
00:36:08,100 --> 00:36:09,299
Yes, sir.
840
00:36:09,368 --> 00:36:11,333
The bag of money, sir.
841
00:36:11,402 --> 00:36:12,735
The one the police never found?
842
00:36:12,804 --> 00:36:13,881
Yes, sir.
843
00:36:13,905 --> 00:36:15,472
I was there when Colonel Farrow
844
00:36:15,540 --> 00:36:17,418
first told Commander
Brumby about it.
845
00:36:17,442 --> 00:36:19,175
That bag exists, sir.
846
00:36:19,244 --> 00:36:21,044
I know.
847
00:36:21,112 --> 00:36:22,979
You know, sir?
848
00:36:23,048 --> 00:36:27,217
I contacted FBI.
Special Agent Novack.
849
00:36:27,286 --> 00:36:29,252
Colonel Farrow's
savings account.
850
00:36:29,321 --> 00:36:31,833
He withdrew $20,000
the day of the murder.
851
00:36:31,857 --> 00:36:33,556
The money does exist.
852
00:36:33,625 --> 00:36:35,858
The question is, where is it?
853
00:36:35,927 --> 00:36:37,159
Somebody took it.
854
00:36:37,228 --> 00:36:39,707
Somebody who was in
Ragle's room that night.
855
00:36:39,731 --> 00:36:42,198
The only people there were
the Major and Colonel Farrow.
856
00:36:42,267 --> 00:36:45,702
And one other person.
857
00:36:45,770 --> 00:36:47,203
I could get fired for this
858
00:36:47,271 --> 00:36:49,311
'cause the owners
don't like any trouble.
859
00:36:55,046 --> 00:36:56,713
This ought to cover your risk.
860
00:36:56,781 --> 00:36:58,726
Well, let's get some
light on the subject.
861
00:36:58,750 --> 00:37:00,883
Well, that's what we
intend to do, George.
862
00:37:00,952 --> 00:37:02,797
You know, the cops have
been all over this place,
863
00:37:02,821 --> 00:37:04,019
so maybe if you guys
864
00:37:04,088 --> 00:37:06,167
could tell me what
you're looking for
865
00:37:06,191 --> 00:37:07,735
maybe I could help you out.
866
00:37:07,759 --> 00:37:09,770
I think you know
what we're looking for.
867
00:37:09,794 --> 00:37:12,061
No, I don't.
868
00:37:12,130 --> 00:37:14,274
You came here that night after
Christopher Ragle was murdered
869
00:37:14,298 --> 00:37:15,365
and you took something.
870
00:37:15,433 --> 00:37:16,433
No.
871
00:37:16,467 --> 00:37:17,767
He's lying, sir.
872
00:37:17,836 --> 00:37:20,169
I believe you're
right, Mr. Roberts.
873
00:37:21,406 --> 00:37:22,872
Now, now, wait a minute.
874
00:37:22,940 --> 00:37:25,319
I agreed to let you
in and that's all.
875
00:37:25,343 --> 00:37:27,221
I don't have to
answer your questions
876
00:37:27,245 --> 00:37:28,690
'cause you got no
authority over me.
877
00:37:28,714 --> 00:37:30,146
Where's the money, George?
878
00:37:30,214 --> 00:37:32,448
What money? What
are you talking about?
879
00:37:32,517 --> 00:37:33,950
The $20,000. You came up here
880
00:37:34,018 --> 00:37:36,119
before the police
arrived and you stole it.
881
00:37:36,187 --> 00:37:37,520
I never stole nothing.
882
00:37:37,589 --> 00:37:39,055
I'm out of here.
883
00:37:39,124 --> 00:37:41,824
George Ludd, 1983: possession,
'84: breaking and entering...
884
00:37:41,893 --> 00:37:43,159
'87: petty theft...
885
00:37:43,228 --> 00:37:45,095
'93: more B&E.
886
00:37:45,163 --> 00:37:47,363
You're a liar and a thief
by profession, George.
887
00:37:47,432 --> 00:37:49,165
Look, I paid my debt.
888
00:37:49,233 --> 00:37:52,101
I've been clean
for five years now.
889
00:37:52,170 --> 00:37:53,314
Five years, huh?
890
00:37:53,338 --> 00:37:55,071
Well, that's a long time.
891
00:37:55,140 --> 00:37:57,774
Say, you think the owners
know about his record?
892
00:37:57,842 --> 00:38:00,176
Not all of it, no.
893
00:38:00,245 --> 00:38:02,222
What do you think they'd
do if they found out?
894
00:38:02,246 --> 00:38:03,624
Knowing how they
hate trouble and all.
895
00:38:03,648 --> 00:38:06,583
Okay. After the
guy and the girl left
896
00:38:06,651 --> 00:38:08,585
I came up here
897
00:38:08,653 --> 00:38:11,320
and... I saw him leave the room.
898
00:38:11,389 --> 00:38:13,156
Who?
899
00:38:13,225 --> 00:38:14,357
Oh, come on, man.
900
00:38:14,426 --> 00:38:16,526
If he finds out I told
you, I'm a dead man.
901
00:38:16,595 --> 00:38:18,160
Who, George?
902
00:38:20,632 --> 00:38:22,666
Benny Turpin.
903
00:38:36,248 --> 00:38:37,880
Well, Commander "bug-me"
904
00:38:37,949 --> 00:38:40,450
didn't waste any time
getting here, did he?
905
00:38:40,519 --> 00:38:43,919
Ah, I hope you don't
mind that I called him, sir.
906
00:38:43,988 --> 00:38:46,623
Officially, I am
still his assistant.
907
00:38:46,691 --> 00:38:48,123
So you are, Bud.
908
00:38:51,529 --> 00:38:53,362
Gentlemen. Shh!
909
00:38:53,431 --> 00:38:55,209
Commander Rabb,
Lieutenant Roberts...
910
00:38:55,233 --> 00:38:56,565
Benny Turpin.
911
00:38:56,634 --> 00:38:58,612
Have a seat and, uh... Quiet.
912
00:38:58,636 --> 00:39:01,037
Try to keep your voices down.
913
00:39:01,106 --> 00:39:03,339
People are trying to read.
914
00:39:03,408 --> 00:39:05,341
We're not wearing a wire.
915
00:39:05,410 --> 00:39:07,088
Mic here explained
your predicament
916
00:39:07,112 --> 00:39:09,023
but I don't see
how I can help you.
917
00:39:09,047 --> 00:39:11,014
Benny admits he took the money.
918
00:39:12,216 --> 00:39:13,916
It was my money.
919
00:39:13,985 --> 00:39:16,064
He owed it to me.
Why shouldn't I take it?
920
00:39:16,088 --> 00:39:17,088
So you were...
921
00:39:17,155 --> 00:39:18,688
WOMAN: Shh!
922
00:39:18,756 --> 00:39:20,190
Shh!
923
00:39:20,258 --> 00:39:21,925
Sorry.
924
00:39:21,993 --> 00:39:23,559
So you were there that night?
925
00:39:23,628 --> 00:39:26,563
Yeah, but I didn't kill Ragle.
926
00:39:26,631 --> 00:39:28,364
You know who did.
927
00:39:28,433 --> 00:39:29,665
I can't get involved.
928
00:39:29,734 --> 00:39:30,933
There's too much profile.
929
00:39:31,002 --> 00:39:32,746
Well, you understand.
930
00:39:32,770 --> 00:39:34,204
We can subpoena you, Benny.
931
00:39:34,272 --> 00:39:36,005
I'll deny I was there.
932
00:39:36,074 --> 00:39:37,606
You can't prove it.
933
00:39:37,675 --> 00:39:39,008
Yeah, but we can prove
934
00:39:39,077 --> 00:39:41,377
that you broke into Major
MacKenzie's apartment.
935
00:39:41,446 --> 00:39:44,179
It's home invasion, assault...
It's good for five to ten.
936
00:39:44,248 --> 00:39:46,182
It's her word against mine.
937
00:39:46,250 --> 00:39:48,095
Surveillance cameras
in the hallway, Benny.
938
00:39:48,119 --> 00:39:49,185
We got a tape.
939
00:39:51,856 --> 00:39:54,134
HARM: Please state
your name and occupation.
940
00:39:54,158 --> 00:39:56,593
Uh, Benny Turpin.
941
00:39:56,661 --> 00:40:00,195
I'm in, uh... financial aid.
942
00:40:00,264 --> 00:40:01,531
Mr. Turpin, were you
943
00:40:01,599 --> 00:40:03,578
at the Normandy Hotel,
Room 401, on the night
944
00:40:03,602 --> 00:40:05,268
of October 27th?
945
00:40:05,336 --> 00:40:06,903
Yeah. I was there.
946
00:40:06,972 --> 00:40:08,783
Did you see who murdered
Christopher Ragle, sir?
947
00:40:08,807 --> 00:40:10,806
Yeah.
948
00:40:10,876 --> 00:40:12,508
Nobody.
949
00:40:14,045 --> 00:40:17,546
Here's what happened...
950
00:40:17,616 --> 00:40:20,850
I go into his room.
951
00:40:20,919 --> 00:40:22,852
My boys are downstairs...
952
00:40:22,921 --> 00:40:25,121
There are some things
you handle yourself.
953
00:40:32,897 --> 00:40:34,831
(shower running)
954
00:40:38,236 --> 00:40:40,169
(knocking)
955
00:40:53,184 --> 00:40:56,152
Figured you show.
956
00:40:56,220 --> 00:40:59,188
The girl shows up.
957
00:40:59,256 --> 00:41:02,058
Now they start to talk
about this and that...
958
00:41:02,127 --> 00:41:04,794
she vowed she loved
him, then she left him...
959
00:41:04,863 --> 00:41:06,696
so on and so forth.
960
00:41:06,764 --> 00:41:08,865
Now, he's getting steamed.
961
00:41:08,933 --> 00:41:10,733
Bye, Chris.
962
00:41:10,802 --> 00:41:12,246
He grabs her. Don't.
963
00:41:12,270 --> 00:41:13,915
He starts pulling
her towards the bed.
964
00:41:13,939 --> 00:41:15,338
That's when I almost
965
00:41:15,406 --> 00:41:18,341
step out, 'cause I
don't go for this stuff.
966
00:41:24,582 --> 00:41:25,948
I'm sorry.
967
00:41:29,453 --> 00:41:30,453
Chris.
968
00:41:30,488 --> 00:41:31,587
Then he pulls a gun.
969
00:41:31,656 --> 00:41:32,989
Then you better kill me.
970
00:41:33,057 --> 00:41:34,657
Because as long as I'm alive,
971
00:41:34,725 --> 00:41:37,994
you don't get to
have a life without me.
972
00:41:38,063 --> 00:41:39,907
It was like he wanted
her to shoot him.
973
00:41:39,931 --> 00:41:41,575
It was the weirdest
thing I ever saw.
974
00:41:41,599 --> 00:41:43,010
Well, then she
throws the gun away.
975
00:41:43,034 --> 00:41:49,271
(knocking)
976
00:41:51,776 --> 00:41:54,610
That's when the
cavalry showed up.
977
00:41:54,679 --> 00:41:59,415
$20,000. Cash.
978
00:41:59,483 --> 00:42:01,717
He comes in with
20 grand. My money.
979
00:42:01,786 --> 00:42:04,119
You bother Sarah again
I'm going to squash you
980
00:42:04,188 --> 00:42:05,521
like the cockroach you are.
981
00:42:05,590 --> 00:42:09,925
You try to steal a man's wife?
982
00:42:09,994 --> 00:42:12,095
You try to buy him off
and you call me scum?
983
00:42:12,163 --> 00:42:14,408
I been wanting to do
this ever since Okinawa.
984
00:42:14,432 --> 00:42:15,731
Then things heated up fast.
985
00:42:17,835 --> 00:42:19,535
(gunshot)
986
00:42:23,408 --> 00:42:25,908
Sarah.
987
00:42:32,016 --> 00:42:37,653
It's okay, it's okay. It's okay.
988
00:42:39,491 --> 00:42:41,758
And they left.
989
00:42:41,826 --> 00:42:44,226
That's when I grabbed my
money and got out of there.
990
00:42:44,295 --> 00:42:45,973
Is there any doubt
in your mind, sir,
991
00:42:45,997 --> 00:42:48,564
that Christopher Ragle
intended to shoot Colonel Farrow?
992
00:42:48,633 --> 00:42:52,101
If she didn't grab the
gun, he'd be dead by now.
993
00:42:52,170 --> 00:42:54,369
Her, too, maybe.
994
00:42:54,438 --> 00:42:55,971
It was self-defense, Your Honor.
995
00:42:56,040 --> 00:42:58,018
Sir, there is
insufficient evidence
996
00:42:58,042 --> 00:43:00,275
to sustain a
conviction of murder.
997
00:43:00,344 --> 00:43:01,922
Defense moves for
a finding of not guilty.
998
00:43:01,946 --> 00:43:03,145
I object, Your Honor.
999
00:43:03,214 --> 00:43:07,516
This man is a thug... A
knee-breaking loan shark.
1000
00:43:07,585 --> 00:43:08,951
That may be...
1001
00:43:09,020 --> 00:43:12,088
but I got no reason
to come here and lie.
1002
00:43:12,156 --> 00:43:14,890
Are they paying you to testify?
1003
00:43:14,959 --> 00:43:16,658
No. I'm paying them.
1004
00:43:16,727 --> 00:43:20,429
Your Honor, I'd like to
introduce Defense Exhibit Four.
1005
00:43:22,199 --> 00:43:25,000
The $20,000 Mr. Turpin
took from the hotel room.
1006
00:43:25,069 --> 00:43:27,103
He brought it to
me this morning, sir.
1007
00:43:27,171 --> 00:43:29,071
JUDGE: Defense motion granted.
1008
00:43:29,140 --> 00:43:30,606
Case dismissed.
1009
00:43:30,674 --> 00:43:36,078
This court martial is adjourned.
1010
00:43:42,187 --> 00:43:44,420
Mac...
1011
00:43:47,191 --> 00:43:48,791
You lied to protect me.
1012
00:43:48,860 --> 00:43:50,192
That was stupid.
1013
00:43:50,261 --> 00:43:52,828
Almost as stupid as
you lying to protect me.
1014
00:43:54,199 --> 00:43:55,798
Commander...
1015
00:43:55,867 --> 00:43:57,366
try and keep her out of trouble.
1016
00:43:57,435 --> 00:43:59,502
I'll do my best, sir.
1017
00:44:06,677 --> 00:44:09,278
Thanks... for believing in me.
1018
00:44:09,347 --> 00:44:12,114
I got to admit, you had
me going for a while there.
1019
00:44:12,183 --> 00:44:14,083
Yeah, but you stayed with me.
1020
00:44:16,353 --> 00:44:19,521
So what do you say to a
celebration dinner... on me?
1021
00:44:19,590 --> 00:44:23,058
I'm busy, uh... but, thanks.
1022
00:44:23,127 --> 00:44:25,127
Too bad.
1023
00:44:25,196 --> 00:44:26,629
Mac?
1024
00:44:26,698 --> 00:44:28,497
Maybe.
1025
00:44:30,135 --> 00:44:32,601
I'll ring you up later.
1026
00:44:34,238 --> 00:44:36,939
Mac, the guy just tried
to pin a murder on you.
1027
00:44:37,008 --> 00:44:39,186
You're going to
have dinner with him?
1028
00:44:39,210 --> 00:44:41,443
Yeah. To give him a
chance to apologize.
1029
00:44:45,549 --> 00:44:47,649
The men you pick.
69928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.