All language subtitles for JAG.S04E08.DVDRip.XviD-SAiNTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,370 Tonight, on J.A.G.: 2 00:00:09,010 --> 00:00:11,276 Good evening, I'm Norman Delaporte. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,412 The report you are about to see 4 00:00:13,481 --> 00:00:15,558 contains graphic descriptions of war and death. 5 00:00:15,582 --> 00:00:18,250 It involves a breaking story about war crimes 6 00:00:18,319 --> 00:00:21,786 committed by American Marines during operation Desert Storm 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,456 here in Kuwait at the El Bakkar compound. 8 00:00:24,525 --> 00:00:30,028 The accusations are serious; the repercussions great. 9 00:00:30,096 --> 00:00:34,299 The footage you are watching was shot by a Marine force 10 00:00:34,368 --> 00:00:37,503 recon team sent behind enemy lines the day before 11 00:00:37,571 --> 00:00:40,372 the ground-war phase of Desert Storm began. 12 00:00:40,441 --> 00:00:43,275 The team was led by Sergeant Clyde Morrison. 13 00:00:43,344 --> 00:00:46,078 Its mission: to eliminate three Americans. 14 00:00:46,146 --> 00:00:47,946 The war crime was discovered 15 00:00:48,015 --> 00:00:50,649 by then-second-Lieutenant Franco Cefalu. 16 00:00:50,718 --> 00:00:53,151 Two days ago I interviewed Franco Cefalu 17 00:00:53,220 --> 00:00:56,621 now a Marine Captain, at his home in northern Virginia. 18 00:00:56,690 --> 00:01:00,258 My unit overran El Bakkar two days after the force recon raid. 19 00:01:00,327 --> 00:01:02,827 DELAPORTE: And what did you find in building five? 20 00:01:02,896 --> 00:01:05,130 CEFALU: Three dead Americans... 21 00:01:05,199 --> 00:01:07,043 Chemical engineers working with Saddam Hussein 22 00:01:07,067 --> 00:01:10,736 on his program to develop weapons of mass destruction. 23 00:01:10,804 --> 00:01:12,104 How did these three men die? 24 00:01:12,172 --> 00:01:13,638 From the effects of sarin gas. 25 00:01:13,707 --> 00:01:15,907 DELAPORTE: Video footage shot that night 26 00:01:15,976 --> 00:01:19,010 shows the force recon team surrounding building five. 27 00:01:19,079 --> 00:01:22,548 Encountering fierce resistance, the Marines fired canisters 28 00:01:22,616 --> 00:01:25,783 of what later proved to be sarin gas into the building. 29 00:01:25,852 --> 00:01:27,752 That's when the taping stopped 30 00:01:27,821 --> 00:01:29,061 at Sergeant Morrison's order. 31 00:01:29,122 --> 00:01:30,288 Stop it! Get out of here! 32 00:01:30,357 --> 00:01:32,624 Classified intelligence documents indicate 33 00:01:32,693 --> 00:01:35,293 that the American military knew of the presence 34 00:01:35,362 --> 00:01:37,328 of these engineers at El Bakkar. 35 00:01:37,398 --> 00:01:40,665 A source high up in the Pentagon confirmed that these men 36 00:01:40,734 --> 00:01:43,034 posed a serious threat to our war effort. 37 00:01:43,103 --> 00:01:45,169 The Marines suffered four casualties. 38 00:01:45,238 --> 00:01:47,906 The survivors were airlifted out by helicopter. 39 00:01:47,974 --> 00:01:50,708 Sergeant Richard Ford was crew chief and gunner. 40 00:01:50,777 --> 00:01:54,012 DELAPORTE: Sergeant, did the Marines you evacuated 41 00:01:54,080 --> 00:01:56,281 from El Bakkar carry sarin gas? 42 00:01:56,350 --> 00:01:58,295 Yes, sir, Sergeant Morrison did, sir. 43 00:01:58,319 --> 00:01:59,818 How do you know that? 44 00:01:59,886 --> 00:02:01,653 He had it in his bandolier, sir. 45 00:02:01,721 --> 00:02:04,956 We'll be back in a minute with reaction from the Pentagon. 46 00:02:05,024 --> 00:02:06,424 The charges are serious... 47 00:02:06,493 --> 00:02:09,728 Americans using chemical weapons to kill other Americans. 48 00:03:08,688 --> 00:03:10,755 Well, I'll consider an administrative discharge. 49 00:03:10,824 --> 00:03:12,669 Three's the best you're going to get today. 50 00:03:12,693 --> 00:03:13,625 Months? 51 00:03:13,694 --> 00:03:14,626 Years. 52 00:03:14,695 --> 00:03:15,760 You've got to be kidding. 53 00:03:15,829 --> 00:03:17,373 Harm, Petty Officer Ellsworth stole 54 00:03:17,397 --> 00:03:18,974 a bulldozer from a secured facility 55 00:03:18,998 --> 00:03:20,677 and destroyed the campaign headquarters 56 00:03:20,701 --> 00:03:21,811 of his local congressman. 57 00:03:21,835 --> 00:03:23,201 That's one way of looking at it. 58 00:03:23,270 --> 00:03:24,847 I don't have time to argue. 59 00:03:24,871 --> 00:03:27,083 I've got to go pick up that Australian exchange officer 60 00:03:27,107 --> 00:03:28,240 Lieutenant Commander Brumby. 61 00:03:28,308 --> 00:03:30,286 Send Bud! I hear Brumby's cute. 62 00:03:30,310 --> 00:03:31,810 Mac, Petty Officer Ellsworth 63 00:03:31,878 --> 00:03:33,690 was making a political statement. 64 00:03:33,714 --> 00:03:36,515 Congress won't approve pay raises for the military. 65 00:03:36,584 --> 00:03:39,017 So his actions are protected under free speech? 66 00:03:39,086 --> 00:03:41,820 No, but I don't think justice is served with brig time. 67 00:03:41,889 --> 00:03:44,389 Think again. 68 00:03:44,458 --> 00:03:47,893 BOBBI LATHAM: Thanks for seeing me on such short notice, Admiral. 69 00:03:47,961 --> 00:03:50,795 I'd have been glad to come to you, Congresswoman. 70 00:03:50,864 --> 00:03:52,808 I wanted this off the record, A.J. 71 00:03:52,832 --> 00:03:55,178 The House National Security Subcommittee 72 00:03:55,202 --> 00:03:56,946 is holding hearings next week. 73 00:03:56,970 --> 00:03:59,871 We intend to find out whether a Marine team recon force 74 00:03:59,939 --> 00:04:02,007 used chemical weapons to assassinate 75 00:04:02,075 --> 00:04:04,609 three renegade American civilian engineers. 76 00:04:04,678 --> 00:04:06,222 Working on Saddam's weapons programs. 77 00:04:06,246 --> 00:04:07,545 I saw Delaporte last night. 78 00:04:07,614 --> 00:04:09,948 You don't actually believe that story, do you? 79 00:04:10,017 --> 00:04:12,250 I believe it's plausible. 80 00:04:12,318 --> 00:04:15,053 One way or another, I need to know if it can be substantiated. 81 00:04:15,122 --> 00:04:16,621 Pentagon's looking into it. 82 00:04:16,690 --> 00:04:18,056 ( scoffing) 83 00:04:18,125 --> 00:04:20,269 That like sending the fox in to count the chickens. 84 00:04:20,293 --> 00:04:24,596 And that's why my committee will hold meetings 85 00:04:24,665 --> 00:04:26,575 and will forward a report to Congress. 86 00:04:26,599 --> 00:04:29,200 Well, in that case, ma'am, what do you need from me? 87 00:04:29,269 --> 00:04:31,514 I want Lieutenant Commander Rabb assigned to my staff 88 00:04:31,538 --> 00:04:32,470 on temporary duty. 89 00:04:32,539 --> 00:04:34,205 Ma'am, I'd love to cooperate 90 00:04:34,274 --> 00:04:37,308 but Commander Rabb's caseload is full. I need him. 91 00:04:37,377 --> 00:04:38,643 I need him, too, A.J. 92 00:04:38,712 --> 00:04:40,178 This is a complex subject. 93 00:04:40,247 --> 00:04:42,124 A lot of people are going to lie. 94 00:04:42,148 --> 00:04:44,883 I need to have someone who'll recognize the truth. 95 00:04:44,952 --> 00:04:48,052 Besides, I'll owe you one. 96 00:04:50,257 --> 00:04:53,291 And I have every intention of collecting, ma'am. 97 00:04:54,794 --> 00:04:58,496 Announcing the arrival of Flight 274 from Sydney 98 00:04:58,565 --> 00:04:59,731 at gate 20-B. 99 00:05:03,237 --> 00:05:05,603 At this time we'd like to pre-board 100 00:05:05,672 --> 00:05:07,906 flight number 676 to Barcelona. 101 00:05:07,975 --> 00:05:10,441 You may board through Gate 11. 102 00:05:10,510 --> 00:05:13,278 ( indistinct talking) 103 00:05:13,347 --> 00:05:15,847 Hi! I'm Major Sarah MacKenzie, JAG Corp. 104 00:05:15,916 --> 00:05:16,848 Sorry? 105 00:05:16,917 --> 00:05:18,127 Excuse me. 106 00:05:18,151 --> 00:05:20,785 No, excuse me. I'm talking to someone. 107 00:05:20,854 --> 00:05:23,254 I was asked to meet you here. 108 00:05:23,323 --> 00:05:24,522 Really? 109 00:05:24,591 --> 00:05:25,701 ( clears throat): Major... 110 00:05:25,725 --> 00:05:27,170 Look, I don't care what kind of wager 111 00:05:27,194 --> 00:05:29,372 you made with your pals over there. Leave me alone. 112 00:05:29,396 --> 00:05:30,473 Wager? 113 00:05:30,497 --> 00:05:33,031 I can take you anywhere you want to go. 114 00:05:33,100 --> 00:05:35,100 Now, that's an interesting offer. 115 00:05:35,168 --> 00:05:37,313 It's a real pleasure to meet you, Commander Brumby. 116 00:05:37,337 --> 00:05:38,503 Brumby? 117 00:05:38,572 --> 00:05:40,549 The pleasure's all mine, Major. 118 00:05:40,573 --> 00:05:41,918 I ran into some mates on the flight. 119 00:05:41,942 --> 00:05:43,619 We were gas-bagging it. 120 00:05:43,643 --> 00:05:45,577 I'm not Commander Brumby 121 00:05:45,645 --> 00:05:48,780 but I will be in town for a few days. 122 00:05:48,849 --> 00:05:51,449 You can reach me at the Hilton. 123 00:05:51,517 --> 00:05:53,596 ( chuckling): Well, you made yourself a friend. 124 00:05:53,620 --> 00:05:55,754 I'm so sorry. Um, Sarah MacKenzie. 125 00:05:55,822 --> 00:05:57,867 No worries, honest mistake. 126 00:05:57,891 --> 00:05:59,323 Mic Brumby. 127 00:05:59,392 --> 00:06:01,560 Well, where would you like to go... 128 00:06:01,628 --> 00:06:02,961 Um, office or hotel? 129 00:06:03,030 --> 00:06:04,206 Hotel, then the office. 130 00:06:04,230 --> 00:06:06,409 Might as well get straight down to the cases. 131 00:06:06,433 --> 00:06:08,232 I like a man with a hard work ethic. 132 00:06:08,301 --> 00:06:10,001 RABB: When I was a kid 133 00:06:10,070 --> 00:06:14,005 I never dreamed I'd be anywhere near this place. 134 00:06:14,074 --> 00:06:17,676 When I was a kid, it was all I dreamt about. 135 00:06:17,744 --> 00:06:19,155 RABB: So where do we start? 136 00:06:19,179 --> 00:06:20,111 LATHAM: Norman Delaporte. 137 00:06:20,180 --> 00:06:21,657 You really think that's smart 138 00:06:21,681 --> 00:06:23,782 considering we don't have all the facts? 139 00:06:23,850 --> 00:06:25,984 That's exactly why we're talking to him. 140 00:06:26,052 --> 00:06:28,853 I don't usually get my facts from a reporter. 141 00:06:28,922 --> 00:06:31,055 Harm, Norman's not just a reporter. 142 00:06:31,124 --> 00:06:32,390 He's an institution. 143 00:06:32,458 --> 00:06:34,893 Besides, they don't give you a Peabody and a Pulitzer 144 00:06:34,962 --> 00:06:35,962 for being wrong. 145 00:06:36,029 --> 00:06:37,762 Anyway, I know him. 146 00:06:37,831 --> 00:06:41,232 Maybe that's what worries me. 147 00:06:42,803 --> 00:06:45,848 RABB: Who put you on to this story, Mr. Delaporte? 148 00:06:45,872 --> 00:06:48,606 Someone who refused to cover up a war crime... 149 00:06:48,675 --> 00:06:49,974 Someone who wanted me 150 00:06:50,043 --> 00:06:51,876 to find out who was responsible 151 00:06:51,945 --> 00:06:53,723 for what happened that night 152 00:06:53,747 --> 00:06:56,581 and to make sure that it never happened again. 153 00:06:56,649 --> 00:06:58,449 Someone was busy. 154 00:06:58,518 --> 00:06:59,950 So how did you get access 155 00:07:00,019 --> 00:07:02,020 to classified intelligence reports? 156 00:07:02,088 --> 00:07:05,056 I'm afraid I'm not at liberty to disclose 157 00:07:05,125 --> 00:07:06,057 my sources. 158 00:07:06,126 --> 00:07:07,325 Sergeant Clyde Morrison 159 00:07:07,394 --> 00:07:09,506 led the force recon team at El Bakkar that night. 160 00:07:09,530 --> 00:07:11,173 Why didn't you interview him for your report? 161 00:07:11,197 --> 00:07:12,396 Oh, I did talk to him 162 00:07:12,465 --> 00:07:14,276 but I couldn't get anything out of him. 163 00:07:14,300 --> 00:07:15,600 He was all over the place. 164 00:07:15,669 --> 00:07:17,180 Morrison's a hopeless alcoholic. 165 00:07:17,204 --> 00:07:19,048 He's been in and out of V.A. hospitals. 166 00:07:19,072 --> 00:07:20,983 What happened on the ground at El Bakkar 167 00:07:21,007 --> 00:07:23,775 haunted the men who were there that night. 168 00:07:23,844 --> 00:07:25,822 We don't know for sure what happened that night. 169 00:07:25,846 --> 00:07:27,745 We know this, Commander... 170 00:07:27,814 --> 00:07:28,947 The dead bore witness. 171 00:07:29,015 --> 00:07:30,827 Four Marines came home in body bags 172 00:07:30,851 --> 00:07:32,283 and a fifth... Cary Dugan... 173 00:07:32,352 --> 00:07:34,297 Blew his brains out three months ago. 174 00:07:34,321 --> 00:07:35,898 Dugan was the Marine corporal 175 00:07:35,922 --> 00:07:37,255 who videotaped the raid. 176 00:07:37,324 --> 00:07:38,801 The videotape of the El Bakkar raid 177 00:07:38,825 --> 00:07:40,837 is missing from the Naval historical archives. 178 00:07:40,861 --> 00:07:42,227 Where'd you get your copy, sir? 179 00:07:42,296 --> 00:07:43,839 Just what's your part in all this? 180 00:07:43,863 --> 00:07:45,630 He's my "truth detector." 181 00:07:45,699 --> 00:07:47,579 You haven't answered my question, Mr. Delaporte. 182 00:07:47,634 --> 00:07:49,367 Where'd you get your copy, sir? 183 00:07:49,436 --> 00:07:51,002 Well, that's privileged. 184 00:07:53,539 --> 00:07:57,141 BRUMBY: Nu Lai was up north. 185 00:07:57,210 --> 00:08:00,044 It was about 20 klicks from the border, right? 186 00:08:00,113 --> 00:08:02,179 That's right, sir. 187 00:08:02,249 --> 00:08:05,550 Picture this... one dark night, me Uncle Jack gets separated 188 00:08:05,619 --> 00:08:08,018 from his unit on recon and he finds himself 189 00:08:08,087 --> 00:08:10,555 sitting five feet off the Ho Chi Minh trail. 190 00:08:10,624 --> 00:08:11,856 And all night long 191 00:08:11,924 --> 00:08:14,659 these little bastards are going back and forth 192 00:08:14,728 --> 00:08:17,862 carrying sacks of rice to the troops in the south. 193 00:08:17,930 --> 00:08:20,465 He was so close, you could hear 'em break wind. 194 00:08:20,533 --> 00:08:22,032 ( chuckles) 195 00:08:22,101 --> 00:08:24,269 Luckily enough, when daylight came 196 00:08:24,337 --> 00:08:27,538 he managed to crawl the mile back to his own lines. 197 00:08:27,607 --> 00:08:30,207 Did Uncle Jack make it back to Australia? 198 00:08:30,276 --> 00:08:33,011 Jacko did two tours in Vietnam, Major. 199 00:08:33,080 --> 00:08:34,646 A lot of the mates he fought with 200 00:08:34,715 --> 00:08:36,047 never made it home, but he did... 201 00:08:36,116 --> 00:08:37,148 And in one piece. 202 00:08:37,217 --> 00:08:39,817 But he carked it in a car just last year. 203 00:08:39,886 --> 00:08:41,219 "Carked it in a car"? 204 00:08:41,288 --> 00:08:42,965 Died in an auto accident. 205 00:08:42,989 --> 00:08:44,655 How did you know that, sir? 206 00:08:44,724 --> 00:08:46,023 Met a lot of Aussies 207 00:08:46,093 --> 00:08:47,192 in Vietnam, Major. 208 00:08:47,260 --> 00:08:49,238 You know the really funny thing, Admiral? 209 00:08:49,262 --> 00:08:51,496 I'll be darned if the driver of the other car 210 00:08:51,565 --> 00:08:52,630 wasn't a Vietnamese. 211 00:08:52,699 --> 00:08:54,999 A lot of them came down under after the war. 212 00:08:55,068 --> 00:08:58,736 Major MacKenzie will be showing you the ropes, Commander. 213 00:08:58,805 --> 00:09:00,749 In the short term, you'll be assisting her 214 00:09:00,773 --> 00:09:02,217 with Commander Rabb's caseload. 215 00:09:02,241 --> 00:09:04,008 Welcome aboard. 216 00:09:04,077 --> 00:09:05,877 Thank you, sir. 217 00:09:05,946 --> 00:09:08,023 It'll be good to have some help with case research. 218 00:09:08,047 --> 00:09:09,914 I can do more than look things up, Major. 219 00:09:09,983 --> 00:09:11,060 You see, my mother's American 220 00:09:11,084 --> 00:09:12,094 so I have dual citizenship. 221 00:09:12,118 --> 00:09:13,529 I got my degree at Georgetown 222 00:09:13,553 --> 00:09:15,787 and passed the D.C. bar ten years ago. 223 00:09:15,856 --> 00:09:18,756 No reason I shouldn't try a case or two, is there? 224 00:09:18,825 --> 00:09:20,569 Ensign Sims, Commander Brumby. 225 00:09:20,593 --> 00:09:22,871 He's going to be assisting with the Ellsworth case. 226 00:09:22,895 --> 00:09:24,061 Very nice to meet you, sir. 227 00:09:24,130 --> 00:09:25,229 G'day. 228 00:09:25,298 --> 00:09:26,931 Ma'am, there's someone in your office. 229 00:09:27,000 --> 00:09:28,920 I'm sorry. I didn't get his name. 230 00:09:28,969 --> 00:09:30,179 Oh, thank you. 231 00:09:30,203 --> 00:09:32,683 The ensign will show you around, Commander. 232 00:09:35,976 --> 00:09:38,496 I've pretty much seen all I need to, Ensign. 233 00:09:42,749 --> 00:09:44,949 MAN: Hello, Sarah. 234 00:09:48,689 --> 00:09:50,970 Aren't you even going to say hello to your husband? 235 00:10:04,804 --> 00:10:07,305 LATHAM: Colonel Cobb, you were 236 00:10:07,373 --> 00:10:10,041 the officer in command of Operation Sirocco? 237 00:10:10,110 --> 00:10:11,709 Yes, ma'am, that's correct. 238 00:10:11,778 --> 00:10:13,211 What was your mission? 239 00:10:13,280 --> 00:10:16,447 Two days prior to the start of the ground-war phase 240 00:10:16,516 --> 00:10:18,283 of Operation Desert Storm 241 00:10:18,351 --> 00:10:21,452 I inserted a six-man force recon team into Kuwait 242 00:10:21,521 --> 00:10:22,653 to gather intel 243 00:10:22,722 --> 00:10:25,322 on shore batteries in the area of Safwan. 244 00:10:25,391 --> 00:10:26,657 Their orders were 245 00:10:26,726 --> 00:10:30,061 to identify and report on silkworm missile batteries 246 00:10:30,130 --> 00:10:31,729 in the area of El Bakkar. 247 00:10:31,798 --> 00:10:34,509 LATHAM: That was the extent of your orders? 248 00:10:34,533 --> 00:10:35,566 Yes, ma'am. 249 00:10:35,635 --> 00:10:37,301 While on this mission 250 00:10:37,370 --> 00:10:41,006 did your men employ chemical or biological weapons? 251 00:10:41,074 --> 00:10:42,440 No, ma'am. Absolutely not. 252 00:10:42,509 --> 00:10:44,286 Then, why were they dressed 253 00:10:44,310 --> 00:10:46,889 in nuclear-biological- chemical suits with gas masks? 254 00:10:46,913 --> 00:10:49,446 Standard procedure, given an imminent threat, ma'am. 255 00:10:49,515 --> 00:10:51,982 We knew that Saddam had used chemical weapons 256 00:10:52,052 --> 00:10:55,020 in the past, and we fully expected him to do so again. 257 00:10:55,088 --> 00:10:56,399 Were your men given orders 258 00:10:56,423 --> 00:10:59,424 to assassinate three American engineers working 259 00:10:59,492 --> 00:11:00,958 at El Bakkar? 260 00:11:01,027 --> 00:11:02,193 No, ma'am. 261 00:11:02,262 --> 00:11:04,762 We had no indication that Americans were there. 262 00:11:04,830 --> 00:11:08,032 If we had, we'd have brought them back for intel. 263 00:11:08,100 --> 00:11:09,501 Can you be absolutely sure 264 00:11:09,569 --> 00:11:12,303 that your force recon team didn't kill the Americans? 265 00:11:12,372 --> 00:11:13,538 I wasn't there, 266 00:11:13,607 --> 00:11:14,872 sir... 267 00:11:14,941 --> 00:11:18,275 but I trust my Marines... 268 00:11:18,344 --> 00:11:21,246 and that's not what they reported. 269 00:11:21,314 --> 00:11:22,625 LATHAM: Colonel Cobb... 270 00:11:22,649 --> 00:11:24,359 you said you had no knowledge 271 00:11:24,383 --> 00:11:27,419 of Americans being held in this compound. 272 00:11:27,487 --> 00:11:29,287 Yet, in my hand, I have 273 00:11:29,355 --> 00:11:33,190 a recently declassified document prepared by the CIA 274 00:11:33,259 --> 00:11:36,094 two months prior to Operation Sirocco. 275 00:11:36,163 --> 00:11:37,640 This intel report indicates 276 00:11:37,664 --> 00:11:39,942 that there were three American engineers 277 00:11:39,966 --> 00:11:41,432 working at El Bakkar. 278 00:11:41,501 --> 00:11:43,941 Have you ever seen that document before? 279 00:11:46,707 --> 00:11:48,439 No, ma'am. 280 00:11:48,508 --> 00:11:51,142 The report indicates that the American engineers 281 00:11:51,210 --> 00:11:54,311 posed a clear and present danger to our national interest. 282 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 Colonel... 283 00:11:55,414 --> 00:11:57,059 did anyone give you an order 284 00:11:57,083 --> 00:11:58,594 to eliminate that danger? 285 00:11:58,618 --> 00:11:59,751 No, ma'am. 286 00:11:59,820 --> 00:12:01,330 MAN: What would have happened 287 00:12:01,354 --> 00:12:03,065 if you had been shown the intel report? 288 00:12:03,089 --> 00:12:04,755 That calls for speculation, sir. 289 00:12:04,824 --> 00:12:06,869 What's the problem with that, Colonel? 290 00:12:06,893 --> 00:12:08,126 I deal in facts, ma'am. 291 00:12:08,194 --> 00:12:09,527 The fact is... 292 00:12:09,596 --> 00:12:12,830 three Americans died at El Bakkar. 293 00:12:12,899 --> 00:12:14,165 The fact is... 294 00:12:14,234 --> 00:12:16,768 my Marines did not kill them. 295 00:12:21,841 --> 00:12:24,401 Were you always this beautiful? 296 00:12:26,178 --> 00:12:28,312 Last time you saw me was 12 years ago. 297 00:12:28,381 --> 00:12:29,614 Uh-huh. 298 00:12:29,683 --> 00:12:33,751 My hair was a foot longer, my skirt a foot shorter 299 00:12:33,820 --> 00:12:36,454 and I was still using Clearasil. 300 00:12:38,725 --> 00:12:41,225 ( sighing): You're as handsome as ever, Chris 301 00:12:41,294 --> 00:12:43,127 and as unpredictable. 302 00:12:45,232 --> 00:12:48,477 It was you that walked away from our wedding vows, not me. 303 00:12:48,501 --> 00:12:50,579 You changed a lot in 12 years, Sarah. 304 00:12:50,603 --> 00:12:53,337 You've made yourself a Marine major and a lawyer. 305 00:12:53,406 --> 00:12:56,141 What makes you think that I haven't changed, too? 306 00:12:56,209 --> 00:12:58,076 You show up after all these years. 307 00:12:58,145 --> 00:12:59,443 There must be a reason. 308 00:12:59,512 --> 00:13:01,623 Being a lawyer's made you suspicious. 309 00:13:01,647 --> 00:13:05,182 No, being an adult has made me suspicious. 310 00:13:06,820 --> 00:13:08,697 Maybe I want a second chance. 311 00:13:08,721 --> 00:13:10,299 Gave you that years ago. 312 00:13:10,323 --> 00:13:11,956 Well, let's go for three. 313 00:13:12,025 --> 00:13:13,524 You deserted me, Sarah. 314 00:13:13,592 --> 00:13:14,758 That still hurts. 315 00:13:14,828 --> 00:13:16,394 I didn't desert you. 316 00:13:16,463 --> 00:13:19,930 You were doing three-to-five for armed robbery. 317 00:13:20,000 --> 00:13:21,899 I was trying to stay sober. 318 00:13:21,968 --> 00:13:23,367 Why wait until now? 319 00:13:23,436 --> 00:13:25,870 This isn't the first time I came looking for you. 320 00:13:25,939 --> 00:13:28,706 When I got out of prison, I went all the way to Okinawa 321 00:13:28,775 --> 00:13:30,908 except I didn't have the nerve to face you. 322 00:13:30,977 --> 00:13:32,588 So I spent the next eight years 323 00:13:32,612 --> 00:13:34,646 of my life living with the loss 324 00:13:34,714 --> 00:13:37,348 until I just couldn't handle it anymore. 325 00:13:37,417 --> 00:13:39,750 What I don't know is why you left. 326 00:13:39,819 --> 00:13:43,387 I spent a lot of nights trying to figure that out. 327 00:13:43,456 --> 00:13:46,624 Look, Chris, I was drunk the day we got married 328 00:13:46,693 --> 00:13:48,025 and on the honeymoon 329 00:13:48,094 --> 00:13:51,062 and up until the day they put you in prison. 330 00:13:53,934 --> 00:13:56,045 You married me because you loved me. 331 00:13:56,069 --> 00:13:57,679 You never filed for divorce 332 00:13:57,703 --> 00:14:00,737 because you could never find anyone better than me. 333 00:14:00,806 --> 00:14:03,174 I just never got around to the paperwork. 334 00:14:03,242 --> 00:14:05,409 There have been others along the way. 335 00:14:05,478 --> 00:14:06,410 Hey. 336 00:14:06,479 --> 00:14:08,212 The guy in Okinawa? 337 00:14:08,281 --> 00:14:09,458 Major Farrow? 338 00:14:09,482 --> 00:14:11,416 Everything all right, Major? 339 00:14:11,484 --> 00:14:13,751 Everything's fine, Commander. 340 00:14:13,820 --> 00:14:16,421 The judge wants to see us in chambers. 341 00:14:16,489 --> 00:14:17,422 Thank you. 342 00:14:17,490 --> 00:14:18,823 I'll be right there. 343 00:14:20,827 --> 00:14:22,107 I'll call you. 344 00:14:26,800 --> 00:14:27,898 ( sighs) 345 00:14:30,303 --> 00:14:32,848 MAN: During Desert Storm, I commanded 346 00:14:32,872 --> 00:14:34,671 a light-armored infantry platoon 347 00:14:34,740 --> 00:14:36,974 in support of the third tank battalion. 348 00:14:37,043 --> 00:14:38,910 We overran the El Bakkar compound 349 00:14:38,978 --> 00:14:40,677 at 1543 zulu on "G" plus one. 350 00:14:40,746 --> 00:14:42,324 LATHAM: What happened then? 351 00:14:42,348 --> 00:14:44,315 We went through the compound 352 00:14:44,384 --> 00:14:47,318 and we found maybe 30 dead Iraqi soldiers. 353 00:14:47,387 --> 00:14:50,354 We discovered the bodies in building five. 354 00:14:50,423 --> 00:14:51,355 Three Americans? 355 00:14:51,424 --> 00:14:52,356 Yes, ma'am. 356 00:14:52,425 --> 00:14:55,960 And how did those men die? 357 00:14:56,028 --> 00:14:57,268 From exposure to sarin gas. 358 00:15:07,306 --> 00:15:08,739 ( door opening) 359 00:15:10,477 --> 00:15:11,576 At ease, Major. 360 00:15:13,646 --> 00:15:16,581 How's everything with the Ellsworth case? 361 00:15:16,649 --> 00:15:17,760 Fine, sir. 362 00:15:17,784 --> 00:15:19,928 Commander Brumby's a real asset. 363 00:15:19,952 --> 00:15:21,752 Everything else all right? 364 00:15:26,192 --> 00:15:28,170 Nothing I can't handle, sir. 365 00:15:28,194 --> 00:15:29,260 You sure? 366 00:15:30,830 --> 00:15:32,463 You seem a bit distracted. 367 00:15:33,833 --> 00:15:34,765 ( knocking at door) 368 00:15:34,834 --> 00:15:35,900 ( door opening) 369 00:15:35,968 --> 00:15:38,202 Sir, ma'am, I think there's something 370 00:15:38,270 --> 00:15:40,104 you should see on channel three. 371 00:15:42,141 --> 00:15:44,520 MAN: My squadron received a medevac frag 372 00:15:44,544 --> 00:15:46,210 from Sergeant Morrison at 0400. 373 00:15:46,279 --> 00:15:47,578 I was the crew chief 374 00:15:47,647 --> 00:15:49,914 slash door gunner aboard the huey that flew 375 00:15:49,983 --> 00:15:52,016 to the El Bakkar compound in response. 376 00:15:52,085 --> 00:15:53,885 When we arrived, Sergeant Morrison 377 00:15:53,953 --> 00:15:56,287 and Corporal Dugan extracted the casualties. 378 00:15:56,355 --> 00:15:58,389 Then we all got out of there. 379 00:15:58,457 --> 00:16:00,824 Did you notice anything out of the ordinary? 380 00:16:00,893 --> 00:16:02,293 Uh, yes, ma'am. 381 00:16:02,361 --> 00:16:05,596 When we landed on the beach a few miles southeast of Safwan 382 00:16:05,665 --> 00:16:08,433 I got a good look at sergeant Morrison's bandolier. 383 00:16:08,501 --> 00:16:10,445 He had two or three canisters left. 384 00:16:10,469 --> 00:16:12,136 Can you describe those canisters? 385 00:16:12,205 --> 00:16:13,504 Yes, ma'am. 386 00:16:13,572 --> 00:16:16,006 They were about this big with writing on the outside... 387 00:16:16,075 --> 00:16:17,441 Uh, Gulf Bravo, "G.B." 388 00:16:17,510 --> 00:16:19,510 Those are the initials for sarin gas. 389 00:16:21,481 --> 00:16:22,992 Ask him what time it was 390 00:16:23,016 --> 00:16:24,893 that his bird landed near Safwan. 391 00:16:24,917 --> 00:16:26,450 Sergeant Ford 392 00:16:26,519 --> 00:16:29,632 what time was it when your helo landed near Safwan? 393 00:16:29,656 --> 00:16:32,156 Around... 0500, ma'am. 394 00:16:33,326 --> 00:16:34,436 That's predawn. 395 00:16:34,460 --> 00:16:36,060 Was the interior lit? 396 00:16:36,129 --> 00:16:38,129 Sergeant Ford, 0500 is predawn. 397 00:16:38,197 --> 00:16:40,364 Was the interior of the helo lit? 398 00:16:40,433 --> 00:16:42,700 No, ma'am, of course not. 399 00:16:42,769 --> 00:16:45,403 So it was dark when you saw the contents 400 00:16:45,471 --> 00:16:47,604 of Sergeant Morrison's bandolier? 401 00:16:47,673 --> 00:16:49,040 Yes, ma'am. 402 00:16:49,108 --> 00:16:50,388 Thank you, Sergeant. 403 00:16:50,443 --> 00:16:51,443 ( gavel pounds) 404 00:16:52,645 --> 00:16:53,944 Bobbi, we need to talk. 405 00:16:54,013 --> 00:16:55,379 I've got meetings until 6:00. 406 00:16:55,447 --> 00:16:57,425 Come to my house; I'll cook you dinner. 407 00:16:57,449 --> 00:16:58,449 Good. 408 00:17:00,219 --> 00:17:02,531 RABB: Bobbi, this whole story is based 409 00:17:02,555 --> 00:17:05,389 on speculation, innuendo, hearsay and anonymous sources. 410 00:17:05,458 --> 00:17:08,470 Are you talking to me as a lawyer or as a military officer? 411 00:17:08,494 --> 00:17:10,605 Is that a congresswoman talking or a senator? 412 00:17:10,629 --> 00:17:13,063 Who told you I was going to run for the senate? 413 00:17:13,132 --> 00:17:14,064 You did. 414 00:17:14,133 --> 00:17:15,065 When? 415 00:17:15,134 --> 00:17:16,467 Just now. 416 00:17:16,536 --> 00:17:17,834 ( chuckles) 417 00:17:17,903 --> 00:17:19,437 You're sneaky. 418 00:17:19,505 --> 00:17:22,273 Yeah, well... you got to use what you got. 419 00:17:22,342 --> 00:17:24,908 ( soft jazz playing) 420 00:17:24,977 --> 00:17:26,888 Yeah, you figure this hearing's going 421 00:17:26,912 --> 00:17:28,412 to put you on the map. 422 00:17:28,481 --> 00:17:30,447 That's not why we're holding them, Harm. 423 00:17:30,516 --> 00:17:32,016 I believe the story. 424 00:17:32,084 --> 00:17:34,685 No, Bobbi, I think you've been seduced by the story. 425 00:17:34,754 --> 00:17:36,465 LATHAM: You think I'm that easy? 426 00:17:36,489 --> 00:17:39,009 No one's ever accused you of being easy... 427 00:17:41,895 --> 00:17:45,430 but this story's made for the evening news... 428 00:17:45,498 --> 00:17:48,098 War crimes, chemical weapons, bad soldiers. 429 00:17:48,167 --> 00:17:49,767 The military's been dealing 430 00:17:49,835 --> 00:17:52,936 with this sort of thing since Vietnam. 431 00:17:53,005 --> 00:17:55,972 You sorry you agreed to work for me? 432 00:17:56,041 --> 00:17:58,276 No, so long as you let me do my job 433 00:17:58,344 --> 00:18:01,946 but I will not roll over for you or for anybody, Bobbi. 434 00:18:02,014 --> 00:18:03,180 Really? 435 00:18:03,249 --> 00:18:04,615 Too bad. 436 00:18:05,785 --> 00:18:07,863 Oh, those are just so cute, Commander. 437 00:18:07,887 --> 00:18:09,053 Uh-huh... 438 00:18:09,122 --> 00:18:11,555 Ensign Sims knitted them for me for christmas. 439 00:18:11,624 --> 00:18:12,556 Mmm... 440 00:18:12,625 --> 00:18:14,058 Don't you wish you had a pair? 441 00:18:14,127 --> 00:18:15,059 ( laughing): Oh. 442 00:18:15,128 --> 00:18:16,560 ( doorbell ringing) 443 00:18:16,629 --> 00:18:17,895 You want to get that? 444 00:18:24,804 --> 00:18:26,670 Mac. 445 00:18:26,739 --> 00:18:28,339 Come on in. 446 00:18:28,408 --> 00:18:30,419 Yeah, there's plenty of food to go around. 447 00:18:30,443 --> 00:18:31,909 Um, I'm-I'm not hungry, ma'am. 448 00:18:31,978 --> 00:18:33,244 I, uh... I need to talk 449 00:18:33,312 --> 00:18:34,812 but this isn't a good time. 450 00:18:34,880 --> 00:18:36,346 Just... call me tomorrow. 451 00:18:36,415 --> 00:18:37,948 Sure. 452 00:18:50,095 --> 00:18:52,229 Aren't you going to go after her? 453 00:18:52,298 --> 00:18:55,410 ( laughing): She told me to call her tomorrow. 454 00:18:55,434 --> 00:18:58,869 I never understood why you two didn't get together. 455 00:18:58,937 --> 00:18:59,870 Mac? 456 00:18:59,938 --> 00:19:01,250 We fight all the time. 457 00:19:01,274 --> 00:19:02,540 So do you and I. 458 00:19:02,608 --> 00:19:04,041 Well, that's different. 459 00:19:04,109 --> 00:19:05,109 Really? 460 00:19:05,178 --> 00:19:06,544 Yeah. How? 461 00:19:06,612 --> 00:19:09,380 Well, for starters, we don't work together. 462 00:19:09,448 --> 00:19:10,714 We do now. 463 00:19:13,252 --> 00:19:14,185 She's beautiful. 464 00:19:14,253 --> 00:19:15,533 So are you. 465 00:19:19,125 --> 00:19:21,526 ( knocking at door) 466 00:19:22,962 --> 00:19:24,462 Oh, good evening, Major. 467 00:19:24,530 --> 00:19:27,009 ( laughing): How did you know where I lived? 468 00:19:27,033 --> 00:19:29,733 Lieutenant Roberts was kind enough to tell me. 469 00:19:29,802 --> 00:19:31,368 Listen, I didn't mean to intrude 470 00:19:31,437 --> 00:19:32,848 but as we're in court first thing 471 00:19:32,872 --> 00:19:34,205 I thought you might need these. 472 00:19:34,273 --> 00:19:35,739 Well, thank you. 473 00:19:35,808 --> 00:19:38,776 Um, would you care for some tea? 474 00:19:38,844 --> 00:19:40,978 Tea? I'm not a pommie, Mac. 475 00:19:41,047 --> 00:19:42,379 A pommie? English. 476 00:19:42,448 --> 00:19:43,948 Yeah, they go for tea. 477 00:19:44,016 --> 00:19:45,249 ( amused sigh) 478 00:19:45,318 --> 00:19:46,550 Wouldn't mind a beer. 479 00:19:48,454 --> 00:19:49,553 I don't drink. 480 00:19:49,622 --> 00:19:51,788 Doesn't mean your company has to be sober. 481 00:19:53,626 --> 00:19:54,558 You know... 482 00:19:54,627 --> 00:19:55,760 It's late. 483 00:19:55,828 --> 00:19:57,427 Yeah. 484 00:19:57,496 --> 00:19:59,262 Maybe another time, huh? 485 00:19:59,331 --> 00:20:00,430 Yeah. 486 00:20:02,401 --> 00:20:03,734 ( door closing) 487 00:20:03,803 --> 00:20:05,135 ( lock turning) 488 00:20:06,505 --> 00:20:09,273 There's something we need to talk about. 489 00:20:09,341 --> 00:20:10,440 Oh, yeah? 490 00:20:12,344 --> 00:20:14,145 Today, in the hearing room 491 00:20:14,213 --> 00:20:18,115 I thought you were pushing me to ask certain questions. 492 00:20:18,184 --> 00:20:19,784 I was. 493 00:20:19,852 --> 00:20:21,663 That's why you hired me. 494 00:20:21,687 --> 00:20:22,787 I know. 495 00:20:24,190 --> 00:20:25,622 You made me look bad. 496 00:20:30,195 --> 00:20:32,996 Bobbi, you were asking the wrong questions 497 00:20:33,065 --> 00:20:35,110 and there's a reason for that. 498 00:20:35,134 --> 00:20:36,414 You're rushing. 499 00:20:37,369 --> 00:20:39,281 I think you should recess the hearings 500 00:20:39,305 --> 00:20:40,482 for a couple of days... 501 00:20:40,506 --> 00:20:42,718 Give me a chance to find this missing Marine 502 00:20:42,742 --> 00:20:44,108 get a line on the videotape. 503 00:20:44,177 --> 00:20:47,211 I see why you're so good at what you do. 504 00:20:47,279 --> 00:20:49,080 You don't give an inch. 505 00:20:49,148 --> 00:20:51,749 Well, I'm not good with compromise. 506 00:20:51,818 --> 00:20:55,152 Sometimes you have to meet a person halfway... 507 00:20:55,221 --> 00:20:57,455 Give a little, get a little. 508 00:20:57,523 --> 00:21:00,524 Sometimes halfway isn't close enough. 509 00:21:25,418 --> 00:21:26,917 Good to see you, Ragle. 510 00:21:26,985 --> 00:21:29,420 I wasn't sure you'd show up. 511 00:21:29,489 --> 00:21:33,324 You're smarter than I thought. 512 00:21:33,393 --> 00:21:35,258 You remember Bryer. 513 00:21:35,328 --> 00:21:36,259 Yeah. 514 00:21:36,329 --> 00:21:38,072 Did you have a nice conversation 515 00:21:38,096 --> 00:21:39,107 with your wife? 516 00:21:39,131 --> 00:21:40,698 Work with me on this, Benny. 517 00:21:40,767 --> 00:21:41,698 ( scoffing sigh) 518 00:21:41,768 --> 00:21:43,100 You're a loser, Ragle. 519 00:21:43,169 --> 00:21:46,169 You got nothing to offer. 520 00:21:46,238 --> 00:21:48,038 You got to give me more time. 521 00:21:48,106 --> 00:21:49,606 I can make us both well. 522 00:21:49,675 --> 00:21:52,209 I don't got to give you nothing. 523 00:21:52,278 --> 00:21:54,845 I choose to give you another 24 hours. 524 00:21:54,914 --> 00:21:57,882 Now, if you don't come up with the 15 bills 525 00:21:57,950 --> 00:21:59,450 you know how it works. 526 00:21:59,519 --> 00:22:01,597 I pay Bryer by the bone... 527 00:22:01,621 --> 00:22:04,087 so much for a hairline fracture 528 00:22:04,156 --> 00:22:06,623 a little more for a clean break 529 00:22:06,693 --> 00:22:07,925 and a bonus... 530 00:22:07,994 --> 00:22:12,563 for breaking the same bone in more than one place. 531 00:22:12,631 --> 00:22:14,097 Now, do yourself 532 00:22:14,166 --> 00:22:15,446 a favor... 533 00:22:15,501 --> 00:22:16,834 Talk to the missus 534 00:22:16,903 --> 00:22:18,002 again. 535 00:22:33,319 --> 00:22:34,996 Lieutenant Roberts, Ensign Sims. 536 00:22:35,020 --> 00:22:36,219 Good morning, sir. 537 00:22:36,289 --> 00:22:38,032 You two busy? I could use some help. 538 00:22:38,056 --> 00:22:39,934 Uh, Commander Brumby has us researching 539 00:22:39,958 --> 00:22:41,169 the Ellsworth case. 540 00:22:41,193 --> 00:22:43,037 He's a really great guy, Commander. 541 00:22:43,061 --> 00:22:44,662 Really? 542 00:22:44,730 --> 00:22:46,597 Well... glad to hear it. 543 00:22:46,666 --> 00:22:47,942 How's Miss Latham? 544 00:22:47,966 --> 00:22:49,333 Quite a handful. 545 00:22:49,402 --> 00:22:51,401 I need you two to do something for me. 546 00:22:51,471 --> 00:22:52,903 Well, is it a priority, sir? 547 00:22:52,972 --> 00:22:54,305 For the sarin gas hearing? 548 00:22:54,374 --> 00:22:56,940 Yeah, if you can tear yourself away from Ellsworth. 549 00:22:57,009 --> 00:22:59,609 I'd like you to help me find Sergeant Clyde Morrison 550 00:22:59,679 --> 00:23:02,046 the sole-surviving member of the force recon team 551 00:23:02,114 --> 00:23:03,780 that entered the El Bakkar compound. 552 00:23:03,850 --> 00:23:05,994 He's the only one who knows what really happened. 553 00:23:06,018 --> 00:23:07,450 Last known address, sir? 554 00:23:07,520 --> 00:23:09,431 Cardboard box in the Baltimore tenderloin. 555 00:23:09,455 --> 00:23:11,622 He went missing about three weeks ago 556 00:23:11,691 --> 00:23:13,857 and no one's seen or heard from him since. 557 00:23:13,926 --> 00:23:15,871 Check with the FBI, police, N.C.I.S. 558 00:23:15,895 --> 00:23:16,927 Use your imagination. 559 00:23:16,996 --> 00:23:18,273 We'll find him for you, sir. 560 00:23:18,297 --> 00:23:19,763 Oh, and see if you can get a line 561 00:23:19,832 --> 00:23:21,097 on the El Bakkar video 562 00:23:21,166 --> 00:23:23,286 missing from the Naval historical archives. 563 00:23:23,336 --> 00:23:24,601 Aye, aye, sir. 564 00:23:33,879 --> 00:23:35,045 Mrs. Dugan. 565 00:23:35,113 --> 00:23:36,991 Hi. I'm Lieutenant Commander Rabb 566 00:23:37,015 --> 00:23:38,126 with the JAG Corps. 567 00:23:38,150 --> 00:23:40,617 I wonder if I could ask you a few questions. 568 00:23:40,686 --> 00:23:41,686 Guys, go on. 569 00:23:41,721 --> 00:23:43,186 Why don't you go get in the car. 570 00:23:43,255 --> 00:23:45,021 Hurry up. I'll be there in a minute. 571 00:23:45,090 --> 00:23:46,523 Is this about Cary? 572 00:23:46,592 --> 00:23:47,872 Yes, it is, ma'am. 573 00:23:47,926 --> 00:23:49,493 You know, I've had to re-experience 574 00:23:49,562 --> 00:23:51,895 my husband's suicide three times already, Commander. 575 00:23:51,964 --> 00:23:53,664 I don't think I can do it again. 576 00:23:53,733 --> 00:23:55,210 Well, Mrs. Dugan, I understand 577 00:23:55,234 --> 00:23:56,900 how difficult this must be for you 578 00:23:56,969 --> 00:23:59,035 but it's not about your husband's suicide. 579 00:23:59,104 --> 00:24:00,470 It's on another matter. 580 00:24:00,540 --> 00:24:02,740 Look, I don't want to get back into this. 581 00:24:02,808 --> 00:24:05,309 Your husband was a member of a force recon team 582 00:24:05,378 --> 00:24:08,778 that raided the El Bakkar compound in Kuwait in 1991. 583 00:24:08,848 --> 00:24:11,815 Yes. It killed him. 584 00:24:11,884 --> 00:24:13,150 Ma'am? 585 00:24:13,219 --> 00:24:16,086 Cary was never the same after the war. 586 00:24:16,154 --> 00:24:18,655 What he saw and what he did there 587 00:24:18,724 --> 00:24:20,724 changed him. Did your husband 588 00:24:20,793 --> 00:24:23,660 tell you what happened that night, Mrs. Dugan? 589 00:24:23,729 --> 00:24:25,362 No. 590 00:24:25,431 --> 00:24:28,132 Your husband videotaped part of the operation, ma'am. 591 00:24:28,200 --> 00:24:29,878 I don't know anything about that. 592 00:24:29,902 --> 00:24:32,236 Well, Norman Delaporte, the television reporter 593 00:24:32,305 --> 00:24:35,039 has a copy of that tape, and we have reason to believe 594 00:24:35,107 --> 00:24:37,674 he didn't get it from the Navy historical archives. 595 00:24:37,743 --> 00:24:39,809 What does that have to do with me? 596 00:24:39,879 --> 00:24:42,579 Did you sell the tape to Norman Delaporte, Mrs. Dugan? 597 00:24:42,648 --> 00:24:44,748 I want you to leave. 598 00:24:44,817 --> 00:24:47,985 Mrs. Dugan, I need a copy of that tape, ma'am. 599 00:24:48,054 --> 00:24:49,420 I need to know if there's more 600 00:24:49,488 --> 00:24:50,499 than Delaporte has shown us. 601 00:24:50,523 --> 00:24:52,000 Sit still and put on your belt. 602 00:24:52,024 --> 00:24:54,491 Look, my husband is dead. 603 00:24:54,560 --> 00:24:58,962 So whatever happened doesn't matter, not anymore. 604 00:24:59,031 --> 00:25:01,665 There are more important things. 605 00:25:04,035 --> 00:25:06,281 COBB: Saw you at the hearing, didn't I, Commander? 606 00:25:06,305 --> 00:25:08,471 Yes, sir. I'm Ms. Latham's liaison. 607 00:25:08,540 --> 00:25:10,440 So whose side are you on? 608 00:25:10,509 --> 00:25:12,869 Well, sir, I don't take sides. 609 00:25:12,912 --> 00:25:16,113 Why did you send force recon team 610 00:25:16,182 --> 00:25:18,048 to El Bakkar, sir? 611 00:25:18,117 --> 00:25:20,851 Well, just before the start of the ground war 612 00:25:20,920 --> 00:25:23,987 the Navy pounded the shoreline with 16-inch guns. 613 00:25:24,056 --> 00:25:26,456 The Iraqis were expecting an amphibious landing 614 00:25:26,525 --> 00:25:28,069 so they held several divisions 615 00:25:28,093 --> 00:25:29,637 of Republican Guards in the area. 616 00:25:29,661 --> 00:25:31,273 We just went in to make sure 617 00:25:31,297 --> 00:25:34,042 that their shore batteries couldn't hit our battle group 618 00:25:34,066 --> 00:25:35,611 with their silkworm missiles. 619 00:25:35,635 --> 00:25:37,902 Hand me that distributor cap, will you, please? 620 00:25:37,970 --> 00:25:41,472 Well, sir, how is it that you didn't see 621 00:25:41,541 --> 00:25:43,106 the classified intel report? 622 00:25:43,175 --> 00:25:44,474 Nobody showed it to me. 623 00:25:44,544 --> 00:25:45,809 Colonel, is it possible 624 00:25:45,878 --> 00:25:47,889 that someone above you in the chain of command 625 00:25:47,913 --> 00:25:50,247 knew the American engineers were housed at El Bbakkar? 626 00:25:50,316 --> 00:25:54,150 Those engineers went to work for the Iraqis for money. 627 00:25:54,219 --> 00:25:56,787 Now, I can't say I mourn their deaths 628 00:25:56,855 --> 00:25:59,055 but I did not order them killed 629 00:25:59,124 --> 00:26:01,358 and I don't know anybody who did. 630 00:26:01,427 --> 00:26:03,426 On the night of the raid, sir 631 00:26:03,496 --> 00:26:06,363 Sergeant Morrison ordered the videotaping of the operation 632 00:26:06,431 --> 00:26:08,377 to be terminated outside building five. 633 00:26:08,401 --> 00:26:09,332 Why? 634 00:26:09,402 --> 00:26:11,000 You'd have to ask him. 635 00:26:11,070 --> 00:26:12,436 Well, Colonel, I'd like to. 636 00:26:12,504 --> 00:26:14,004 Seems he's dropped off the face 637 00:26:14,073 --> 00:26:15,806 of the earth. 638 00:26:18,076 --> 00:26:22,846 Listen. I lost four good men that night 639 00:26:22,915 --> 00:26:24,993 and to a man, they died bravely 640 00:26:25,017 --> 00:26:26,895 fighting for their country. 641 00:26:26,919 --> 00:26:30,320 Now some jackass wants to blacken their memories? 642 00:26:30,389 --> 00:26:32,756 That gets under my skin, Commander 643 00:26:32,825 --> 00:26:35,492 and it damn sure ought to be bothering you. 644 00:26:39,832 --> 00:26:41,298 Where have you been, Harm? 645 00:26:41,367 --> 00:26:42,800 I expected you hours ago. 646 00:26:42,868 --> 00:26:44,646 Look, I had to talk to some people. 647 00:26:44,670 --> 00:26:47,237 No. What you had to do, Commander, is stay in touch. 648 00:26:47,306 --> 00:26:49,184 Bobbi, we need to delay these hearings. 649 00:26:49,208 --> 00:26:50,641 What? Are you out of your mind? 650 00:26:50,710 --> 00:26:52,643 There's no way we're backing off of this. 651 00:26:52,712 --> 00:26:53,922 We don't have all the facts. 652 00:26:53,946 --> 00:26:55,357 This could come back and bite you. 653 00:26:55,381 --> 00:26:56,725 DELAPORTE: Oh, Commander. 654 00:26:56,749 --> 00:26:58,749 I'd like to get you in this shot as well. 655 00:26:58,818 --> 00:27:01,063 Tell me something, Mr. Delaporte. 656 00:27:01,087 --> 00:27:02,553 What the hell happened to you? 657 00:27:02,622 --> 00:27:05,155 I haven't changed, Commander; the world has changed. 658 00:27:05,224 --> 00:27:07,369 Now you got breaking news 24 hours a day 659 00:27:07,393 --> 00:27:10,160 and all that matters is who gets there first 660 00:27:10,229 --> 00:27:11,406 and you bought into it 661 00:27:11,430 --> 00:27:13,241 even if it does violence to the truth. 662 00:27:13,265 --> 00:27:14,431 I've adapted, Commander. 663 00:27:14,499 --> 00:27:16,078 It's what a good journalist does. 664 00:27:16,102 --> 00:27:17,367 I go with my hunches. 665 00:27:17,436 --> 00:27:18,702 It's what I've always done. 666 00:27:18,771 --> 00:27:20,851 Now, could you just stand here to the left? 667 00:27:20,906 --> 00:27:22,884 No, sir, that's your place, Mr. Delaporte. 668 00:27:22,908 --> 00:27:25,175 Call me when you need me for something important. 669 00:27:29,882 --> 00:27:32,015 REPORTER: Science correspondent Rob Geeve 670 00:27:32,084 --> 00:27:35,151 reports live from Williamsburg, Virginia. 671 00:27:35,220 --> 00:27:36,152 GEEVE: Thank you, Lois. 672 00:27:36,221 --> 00:27:37,354 Record high temperatures 673 00:27:37,423 --> 00:27:39,067 in New York City and the eastern seaboard 674 00:27:39,091 --> 00:27:40,201 and record low temperatures 675 00:27:40,225 --> 00:27:42,225 in Los Angeles and on the west coast. 676 00:27:44,229 --> 00:27:46,229 I called you. 677 00:27:46,298 --> 00:27:47,942 You never called me back. 678 00:27:47,966 --> 00:27:49,332 What do you want, Chris? 679 00:27:49,401 --> 00:27:50,745 I want you to remember. 680 00:27:50,769 --> 00:27:53,470 Oh, you're a hard man to forget. 681 00:27:53,539 --> 00:27:54,971 The good times, Sarah... 682 00:27:55,040 --> 00:27:57,285 Come on, before things got strange. 683 00:27:57,309 --> 00:27:59,275 They were always a little strange. 684 00:27:59,344 --> 00:28:01,978 Yeah, but we sure had a good time, didn't we? 685 00:28:02,047 --> 00:28:03,691 Like the time we rode the Harley 686 00:28:03,715 --> 00:28:05,627 from Flagstaff to Gallup in the rain 687 00:28:05,651 --> 00:28:07,496 and you lost your shirt in Winslow. 688 00:28:07,520 --> 00:28:08,530 Remember? 689 00:28:08,554 --> 00:28:11,354 It was Joseph City, and I never could seem 690 00:28:11,423 --> 00:28:14,224 to keep it buttoned when you were around. 691 00:28:16,095 --> 00:28:17,026 ( sighing) 692 00:28:17,096 --> 00:28:19,963 The truth, Chris. 693 00:28:20,032 --> 00:28:21,498 The truth. 694 00:28:21,567 --> 00:28:23,834 I came here six months ago looking for you. 695 00:28:23,903 --> 00:28:25,647 I didn't have anything to offer 696 00:28:25,671 --> 00:28:27,204 so I borrowed 15 grand. 697 00:28:27,273 --> 00:28:30,440 Looking for the big score? 698 00:28:30,509 --> 00:28:32,709 What was it? The track? The fights? NFL? 699 00:28:32,777 --> 00:28:35,445 All of it, and now I owe Benny Turpin the 15. 700 00:28:35,514 --> 00:28:37,214 Who the hell is Benny Turpin? 701 00:28:37,283 --> 00:28:38,360 Don't ask. 702 00:28:38,384 --> 00:28:41,818 I got the courage to come to you. 703 00:28:41,887 --> 00:28:44,855 I... I was looking for money, plain and simple. 704 00:28:44,923 --> 00:28:47,758 Only now I don't care about the money, Sarah. 705 00:28:47,826 --> 00:28:50,260 I don't even mind if I get my leg broke 706 00:28:50,329 --> 00:28:52,007 as long as I have a chance 707 00:28:52,031 --> 00:28:53,942 to get you back into my life. 708 00:28:53,966 --> 00:28:56,366 I'm leaving tomorrow. 709 00:28:56,435 --> 00:28:58,602 You think it over. 710 00:28:58,671 --> 00:29:02,305 I don't know what to believe, Chris. 711 00:29:02,374 --> 00:29:04,040 Believe this. 712 00:29:10,316 --> 00:29:12,349 Some things you can't fake. 713 00:29:21,694 --> 00:29:24,494 ( doorbell buzzes) 714 00:29:37,409 --> 00:29:39,943 Commander, as long as this hearing is going on 715 00:29:40,012 --> 00:29:42,646 I have to be able to count on you to be there. 716 00:29:42,715 --> 00:29:44,114 This is a mistake, Bobbi. 717 00:29:44,182 --> 00:29:45,515 I'm going back to JAG. 718 00:29:45,584 --> 00:29:47,317 Not acceptable. I need you. 719 00:29:47,386 --> 00:29:49,653 What? To stand behind you next to the flag? 720 00:29:49,722 --> 00:29:51,555 Is this about hurt pride? 721 00:29:51,624 --> 00:29:55,225 My only loyalty, Bobbi, is to the truth. 722 00:29:55,293 --> 00:29:56,793 I'm resigning. 723 00:29:56,862 --> 00:29:59,729 I never figured you for a quitter. 724 00:29:59,799 --> 00:30:01,531 ( phone ringing) 725 00:30:03,502 --> 00:30:04,502 Rabb. 726 00:30:06,739 --> 00:30:09,206 I'll be there in 15 minutes. 727 00:30:09,274 --> 00:30:12,308 Harm, I don't like fighting with you. 728 00:30:12,378 --> 00:30:13,309 Sure, you do. 729 00:30:13,379 --> 00:30:15,478 You just don't like losing. 730 00:30:17,583 --> 00:30:18,949 This is Norman Delaporte. 731 00:30:19,017 --> 00:30:22,251 I'm here at the Capitol after the second day of hearings 732 00:30:22,320 --> 00:30:24,020 on the war crimes at El Bakkar. 733 00:30:24,089 --> 00:30:26,222 With me is Congresswoman Bobbi Latham 734 00:30:26,291 --> 00:30:27,657 of Detroit, Michigan 735 00:30:27,726 --> 00:30:30,259 chair of the House National Security Subcommittee's... 736 00:30:30,328 --> 00:30:32,062 I'm looking for Clyde Morrison. 737 00:30:32,130 --> 00:30:33,396 Congresswoman? 738 00:30:33,465 --> 00:30:35,043 Our task is to examine allegations 739 00:30:35,067 --> 00:30:36,911 that a reinforced recon team assassinated 740 00:30:36,935 --> 00:30:38,101 three American engineers 741 00:30:38,169 --> 00:30:40,436 for developing weapons of mass destruction... 742 00:30:40,505 --> 00:30:42,806 Whatever he drinks, give me two of them. 743 00:30:42,874 --> 00:30:44,307 An exclusive ZNN report. 744 00:30:44,375 --> 00:30:45,741 What happens now, Congresswoman? 745 00:30:45,810 --> 00:30:48,290 Pending the outcome of the hearings, Norman 746 00:30:48,314 --> 00:30:50,425 I'm introducing legislation... 747 00:30:50,449 --> 00:30:52,015 Sergeant Morrison? 748 00:30:55,554 --> 00:30:57,253 It's on me. 749 00:31:00,593 --> 00:31:04,427 I'm Lieutenant Commander Rabb with the JAG Corps. 750 00:31:04,496 --> 00:31:05,629 Watch much TV? 751 00:31:05,698 --> 00:31:07,630 Got better things to do. 752 00:31:07,700 --> 00:31:11,201 Now tell me, what happens when the evidence is all in? You see this? 753 00:31:11,269 --> 00:31:13,236 If the charges come out to be true 754 00:31:13,305 --> 00:31:14,838 I'm calling for the prosecution 755 00:31:14,907 --> 00:31:17,540 of all the men involved with the killing at El Bakkar. 756 00:31:17,610 --> 00:31:20,443 She's talking about how you killed three Americans 757 00:31:20,512 --> 00:31:22,946 at El Bakkar compound with chemical weapons. 758 00:31:23,015 --> 00:31:24,558 Congresswoman, would you tell us... 759 00:31:24,582 --> 00:31:25,882 I know what happened, Sergeant. 760 00:31:25,951 --> 00:31:28,418 I'm not a sergeant anymore, Commander. 761 00:31:28,487 --> 00:31:31,955 You want to call me something, you call me Clyde. 762 00:31:32,023 --> 00:31:33,423 You followed orders. 763 00:31:33,492 --> 00:31:35,758 You lost four men to a superior fighting force. 764 00:31:35,827 --> 00:31:38,228 You carried out your dead, and that's all you did. 765 00:31:38,297 --> 00:31:41,564 You really believe that? 766 00:31:41,634 --> 00:31:43,133 Yeah... 767 00:31:43,201 --> 00:31:45,001 but I can't prove it. 768 00:31:45,070 --> 00:31:47,771 I didn't have... chemical weapons. 769 00:31:47,839 --> 00:31:50,073 We fired tear gas in there. 770 00:31:50,141 --> 00:31:51,674 That's all we did. 771 00:31:51,744 --> 00:31:53,855 Why would Sergeant Ford tell Norman Delaporte 772 00:31:53,879 --> 00:31:55,511 that you had G.B. canisters? 773 00:31:55,581 --> 00:31:58,281 Delaporte can get you to say anything he wants you to say 774 00:31:58,349 --> 00:31:59,783 if you talk to him long enough. 775 00:31:59,852 --> 00:32:01,351 You set him straight? 776 00:32:01,419 --> 00:32:02,352 Nah. He already 777 00:32:02,421 --> 00:32:04,354 made up his mind about me. 778 00:32:04,423 --> 00:32:07,090 He condemned me before he even met me. 779 00:32:07,159 --> 00:32:09,392 I need you to testify, Sergeant. 780 00:32:11,129 --> 00:32:13,463 Look... come on. 781 00:32:13,532 --> 00:32:16,632 Commander, take a... take a good look at me, huh? 782 00:32:16,702 --> 00:32:18,201 Look-Look close. 783 00:32:18,269 --> 00:32:19,480 Would you? I mean... 784 00:32:19,504 --> 00:32:20,837 I can't even... 785 00:32:20,906 --> 00:32:24,307 keep my hand steady long enough to have a drink. 786 00:32:24,376 --> 00:32:27,010 You're all I got, Sergeant. 787 00:32:27,079 --> 00:32:30,180 Well, if I'm all you got, you ain't got squat. 788 00:32:43,695 --> 00:32:45,573 Buddy, where have you been hiding? 789 00:32:45,597 --> 00:32:48,131 Milly. I had no idea you were still working... 790 00:32:48,200 --> 00:32:51,034 Sure, I'm not married, Buddy... Well, not yet anyway. 791 00:32:51,103 --> 00:32:52,469 So how are you? 792 00:32:52,538 --> 00:32:55,805 Well, actually, you remember the last time that I was here? 793 00:32:55,874 --> 00:32:58,909 Yeah, you were with that squirrelly little blonde thing. 794 00:32:58,977 --> 00:33:02,212 Mm, that squirrelly little blonde thing 795 00:33:02,280 --> 00:33:05,248 is now his loving wife. 796 00:33:05,317 --> 00:33:07,050 Oh. Nice to see you again. 797 00:33:07,118 --> 00:33:08,251 ( clears throat) 798 00:33:08,320 --> 00:33:10,453 Oh, pleasure, I'm sure. 799 00:33:10,522 --> 00:33:11,955 So what can I do for you? 800 00:33:12,024 --> 00:33:13,434 We're looking for a videotape 801 00:33:13,458 --> 00:33:15,759 and it was cataloged with the written statements 802 00:33:15,827 --> 00:33:18,127 on an after-action report for Operation Sirocco. 803 00:33:18,196 --> 00:33:20,797 I found the documents, but I can't find the videotape. 804 00:33:20,866 --> 00:33:25,034 That Delaporte guy from ZNN... He asked me the same thing. 805 00:33:25,103 --> 00:33:27,203 Milly, could you just help us out? 806 00:33:27,272 --> 00:33:28,638 It's really important. 807 00:33:30,041 --> 00:33:31,986 Well, these are waiting to be filed. 808 00:33:32,010 --> 00:33:34,377 Um... uh, here, here. 809 00:33:34,445 --> 00:33:35,711 What is it? 810 00:33:35,781 --> 00:33:37,925 It's footage from task force Sandhawk 811 00:33:37,949 --> 00:33:39,229 on the Kuwaiti border. 812 00:33:39,284 --> 00:33:40,995 It's been sitting here a while 813 00:33:41,019 --> 00:33:42,263 but we've been waiting 814 00:33:42,287 --> 00:33:44,031 for a new case from processing. 815 00:33:44,055 --> 00:33:45,454 Maybe your tape got put 816 00:33:45,523 --> 00:33:47,534 got put in the Sandhawk box by mistake. 817 00:33:47,558 --> 00:33:49,125 Code number 0.D.S. 9-1-0-4. 818 00:33:49,194 --> 00:33:50,271 Come on... 819 00:33:50,295 --> 00:33:52,896 But Sirocco came before Sandhawk, Milly. 820 00:33:52,964 --> 00:33:53,964 Shh. 821 00:34:07,245 --> 00:34:11,815 There it is, Operation Sirocco, February 23, 1991. 822 00:34:11,883 --> 00:34:13,327 Must have gotten switched around. 823 00:34:13,351 --> 00:34:15,263 All right, let me make you a VHS copy. 824 00:34:15,287 --> 00:34:17,353 Interesting filing system you have here. 825 00:34:17,423 --> 00:34:19,200 Well, it works one way or the other. 826 00:34:19,224 --> 00:34:20,823 Bobbi. 827 00:34:20,892 --> 00:34:22,903 I didn't expect to see you here. 828 00:34:22,927 --> 00:34:23,927 Unedited. 829 00:34:23,996 --> 00:34:26,329 Am I going to like it? 830 00:34:26,398 --> 00:34:28,031 No. 831 00:34:29,834 --> 00:34:31,646 Harm, I've taken a position on this. 832 00:34:31,670 --> 00:34:32,670 Cut your losses, Bobbi. 833 00:34:32,704 --> 00:34:34,337 You're on the wrong side of the truth. 834 00:34:40,812 --> 00:34:42,311 My name is Clyde Morrison 835 00:34:42,381 --> 00:34:45,782 sergeant, United States Marine Corps, inactive reserve. 836 00:34:45,851 --> 00:34:47,362 LATHAM: Please be seated. 837 00:34:47,386 --> 00:34:50,631 Sergeant Morrison, the night of the raid at El Bakkar 838 00:34:50,655 --> 00:34:52,167 what did you and your men 839 00:34:52,191 --> 00:34:54,290 fire into the buildings? 840 00:34:54,359 --> 00:34:55,458 Tear gas, ma'am. 841 00:34:55,527 --> 00:34:56,604 Were you aware 842 00:34:56,628 --> 00:34:58,506 that there were three American engineers 843 00:34:58,530 --> 00:35:00,441 working for Saddam Hussein at El Bakkar? 844 00:35:00,465 --> 00:35:02,032 No, ma'am. 845 00:35:02,100 --> 00:35:04,767 You didn't see the CIA intel report? 846 00:35:04,836 --> 00:35:06,703 No, ma'am, I did not. 847 00:35:06,771 --> 00:35:08,805 There is incontrovertible evidence 848 00:35:08,873 --> 00:35:12,241 that the people on the ground died of sarin gas poisoning. 849 00:35:12,311 --> 00:35:13,776 How do you explain that? 850 00:35:15,313 --> 00:35:18,080 Well, aren't you asking the wrong person, sir? 851 00:35:18,149 --> 00:35:20,149 Who should I be asking? 852 00:35:20,218 --> 00:35:22,285 Saddam Hussein. 853 00:35:22,353 --> 00:35:24,921 He used it on the Iranians; he used it on the Kurds. 854 00:35:24,989 --> 00:35:26,756 Hell, that was one of the reasons 855 00:35:26,825 --> 00:35:28,124 we fought the damn war. 856 00:35:28,193 --> 00:35:31,227 You'll excuse my... language, ma'am. 857 00:35:31,295 --> 00:35:33,207 I've heard worse, Sergeant. 858 00:35:33,231 --> 00:35:37,233 My guess is that he had them eliminated. 859 00:35:37,302 --> 00:35:39,547 Why would he kill the very men he needed 860 00:35:39,571 --> 00:35:41,891 to work his weapons programs? 861 00:35:42,907 --> 00:35:44,827 Well, dead men tell no tales, sir. 862 00:35:44,876 --> 00:35:46,409 That's quite a story. 863 00:35:46,477 --> 00:35:49,612 You have any proof that's what happened? 864 00:35:49,681 --> 00:35:51,081 No, sir. 865 00:35:51,149 --> 00:35:54,283 So all we have is your word for it. 866 00:35:56,487 --> 00:35:57,754 Yes, sir. 867 00:35:57,822 --> 00:36:01,023 Sergeant Morrison, have you spent time 868 00:36:01,092 --> 00:36:04,260 in VA hospitals for acute alcoholism? 869 00:36:10,936 --> 00:36:12,216 Yes, sir. 870 00:36:14,172 --> 00:36:15,452 Are you delusional? 871 00:36:15,507 --> 00:36:17,807 Only to think that I would get 872 00:36:17,876 --> 00:36:20,243 a fair hearing in this room, sir. 873 00:36:21,680 --> 00:36:23,825 LATHAM: Thank you, Sergeant Morrison. 874 00:36:23,849 --> 00:36:27,016 Please remain here in case I need to recall you. 875 00:36:27,085 --> 00:36:29,119 Yes, ma'am. 876 00:36:29,187 --> 00:36:30,531 CONGRESSMAN: Sergeant Ford 877 00:36:30,555 --> 00:36:33,256 it was your statement before this committee 878 00:36:33,325 --> 00:36:35,703 that Sergeant Morrison carried sarin gas. 879 00:36:35,727 --> 00:36:37,026 Yes, sir. 880 00:36:37,095 --> 00:36:41,130 You told us that you saw canisters labeled G.B.? 881 00:36:41,199 --> 00:36:42,565 Yes, sir. 882 00:36:42,634 --> 00:36:45,835 In the television report, you made the same claim. 883 00:36:45,903 --> 00:36:47,882 Why'd you do that, Sergeant? 884 00:36:47,906 --> 00:36:49,940 I was answering a question, ma'am. 885 00:36:50,008 --> 00:36:52,586 LATHAM: Do you remember the exact questions 886 00:36:52,610 --> 00:36:54,055 Mr. Delaporte asked you? 887 00:36:54,079 --> 00:36:55,244 Pretty much, ma'am. 888 00:36:55,313 --> 00:36:56,924 Did it have something to do 889 00:36:56,948 --> 00:36:58,826 with officials high up in the CIA 890 00:36:58,850 --> 00:37:00,428 who told them the Americans 891 00:37:00,452 --> 00:37:01,884 had died from nerve gas? 892 00:37:01,953 --> 00:37:03,233 Did he mention 893 00:37:03,287 --> 00:37:05,667 that your guys were the ones who used that gas? 894 00:37:05,691 --> 00:37:06,922 Yes, ma'am. 895 00:37:06,991 --> 00:37:09,492 Did he tell you he needed someone to back it up? 896 00:37:15,934 --> 00:37:17,066 He might have. 897 00:37:17,135 --> 00:37:19,235 I don't recall all his questions, ma'am. 898 00:37:19,304 --> 00:37:22,839 Did Mr. Delaporte lead you into your testimony? 899 00:37:22,907 --> 00:37:26,609 Suggest what you might have seen? 900 00:37:26,678 --> 00:37:27,811 No, ma'am... 901 00:37:27,879 --> 00:37:30,079 At least, I don't remember it that way. 902 00:37:30,148 --> 00:37:32,848 The letters for tear gas are C.S. 903 00:37:32,917 --> 00:37:36,052 Those canisters were labeled G.B., ma'am. 904 00:37:36,121 --> 00:37:39,188 Sergeant Ford, isn't it a reporter's job 905 00:37:39,257 --> 00:37:40,556 to ask questions? 906 00:37:40,625 --> 00:37:41,824 Yes, sir. 907 00:37:41,893 --> 00:37:44,727 So Mr. Delaporte was just doing his job. 908 00:37:44,796 --> 00:37:45,796 Yes, sir. 909 00:37:47,499 --> 00:37:49,109 LATHAM: Thank you, Sergeant Ford. 910 00:37:49,133 --> 00:37:51,501 Yes, ma'am. 911 00:37:54,172 --> 00:37:56,539 My next witness... 912 00:37:56,608 --> 00:37:57,888 is Norman Delaporte. 913 00:38:00,045 --> 00:38:01,811 Please be seated. 914 00:38:01,880 --> 00:38:04,380 Mr. Delaporte, in the preparation 915 00:38:04,449 --> 00:38:07,216 for your report did you ever attempt 916 00:38:07,285 --> 00:38:09,753 to interview Sergeant Morrison? 917 00:38:09,821 --> 00:38:12,488 I did. His story didn't track 918 00:38:12,557 --> 00:38:15,524 and he had every good reason to cover up what he did. 919 00:38:15,593 --> 00:38:16,804 At what point 920 00:38:16,828 --> 00:38:19,173 during the interview with sergeant Ford 921 00:38:19,197 --> 00:38:21,408 did he confirm that Sergeant Morrison 922 00:38:21,432 --> 00:38:23,110 carried sarin gas canisters? 923 00:38:23,134 --> 00:38:24,633 I don't recall. 924 00:38:24,702 --> 00:38:27,203 But you do have the full transcript 925 00:38:27,272 --> 00:38:29,516 of your interview with Sergeant Ford. 926 00:38:29,540 --> 00:38:31,007 Yes. 927 00:38:31,076 --> 00:38:33,910 Would you be willing to make those transcripts 928 00:38:33,979 --> 00:38:35,389 available to the committee? 929 00:38:35,413 --> 00:38:38,547 Well, I'd have to give that some thought, ma'am. 930 00:38:38,616 --> 00:38:40,828 I promised Sergeant Ford confidentiality. 931 00:38:40,852 --> 00:38:44,120 Where did you get your tape of the raid on El Bakkar? 932 00:38:44,189 --> 00:38:46,367 I'm not at liberty to say, ma'am. 933 00:38:46,391 --> 00:38:48,691 Did you pay for that tape? 934 00:38:48,760 --> 00:38:50,726 No. It was given freely 935 00:38:50,796 --> 00:38:53,997 by someone who wanted to see the truth come out. 936 00:38:54,066 --> 00:38:56,633 Thank you, Mr. Delaporte; that's all I wanted to know. 937 00:38:56,701 --> 00:38:59,802 Oh, just one more thing. 938 00:38:59,871 --> 00:39:03,272 The tape is 18 minutes long. 939 00:39:03,341 --> 00:39:05,007 Yes. 940 00:39:05,076 --> 00:39:07,743 And it ends when Sergeant Morrison cuts taping 941 00:39:07,812 --> 00:39:10,813 just after he fires the canister into building five? 942 00:39:11,917 --> 00:39:13,483 Yes. 943 00:39:13,551 --> 00:39:16,686 Mrs. Dugan, did your husband keep a bootleg copy 944 00:39:16,755 --> 00:39:18,321 of the videotape he made 945 00:39:18,390 --> 00:39:22,224 on the night of the raid on the El Bakkar compound? 946 00:39:22,293 --> 00:39:24,527 He had lots of tapes. 947 00:39:24,596 --> 00:39:25,528 Yes or no? 948 00:39:25,597 --> 00:39:27,062 I remind you you're under oath. 949 00:39:27,131 --> 00:39:28,797 Yes. 950 00:39:28,866 --> 00:39:31,000 Did you sell that tape to Mr. Delaporte? 951 00:39:33,204 --> 00:39:34,403 Yes. 952 00:39:34,472 --> 00:39:35,705 Mr. Delaporte claims 953 00:39:35,773 --> 00:39:37,840 that his tape was 18 minutes long. 954 00:39:37,909 --> 00:39:40,710 How long was the tape you sold Mr. Delaporte? 955 00:39:41,980 --> 00:39:43,979 22 minutes. 956 00:39:44,048 --> 00:39:47,448 LATHAM: Why did you sell him that tape? 957 00:39:48,686 --> 00:39:50,219 I needed the money. 958 00:39:50,288 --> 00:39:52,355 Thank you, Mrs. Dugan; you're dismissed. 959 00:39:54,225 --> 00:39:55,502 My next witness is 960 00:39:55,526 --> 00:39:57,827 Lieutenant Commander Harmon Rabb. 961 00:40:00,265 --> 00:40:04,033 Please take your place at the table, Commander. 962 00:40:04,102 --> 00:40:05,901 Raise your right hand. 963 00:40:05,971 --> 00:40:08,337 Do you swear to tell the truth 964 00:40:08,406 --> 00:40:10,618 the whole truth and nothing but the truth 965 00:40:10,642 --> 00:40:12,074 so help you God? 966 00:40:12,143 --> 00:40:13,342 I do. 967 00:40:13,411 --> 00:40:15,556 LATHAM: State your name. 968 00:40:15,580 --> 00:40:18,547 Lieutenant Commander Harmon Rabb. 969 00:40:18,616 --> 00:40:20,416 Your duty station. 970 00:40:20,485 --> 00:40:21,918 I'm assigned to the headquarters 971 00:40:21,987 --> 00:40:23,965 of the Navy's Judge Advocate General Corps, ma'am. 972 00:40:23,989 --> 00:40:26,333 Did you recently work on my staff? 973 00:40:26,357 --> 00:40:28,524 That was my privilege, ma'am, yes. 974 00:40:28,593 --> 00:40:31,073 Why did you quit and return to JAG? 975 00:40:31,630 --> 00:40:34,263 I had outlived my usefulness, ma'am. 976 00:40:34,332 --> 00:40:36,399 Let me rephrase my question, Commander. 977 00:40:36,468 --> 00:40:39,769 Did you resign because you and I had a difference of opinion 978 00:40:39,838 --> 00:40:42,405 on the accuracy of Norman Delaporte's reporting 979 00:40:42,474 --> 00:40:43,606 on Operation Sirocco? 980 00:40:43,675 --> 00:40:46,976 Yes, ma'am, that is exactly the reason. 981 00:40:47,045 --> 00:40:49,122 Did you recently come into possession 982 00:40:49,146 --> 00:40:50,479 of a 22-minute copy 983 00:40:50,548 --> 00:40:53,716 of the El Bakkar videotape from the Naval archives? 984 00:40:53,785 --> 00:40:54,583 I did. 985 00:40:54,652 --> 00:40:55,985 How did you locate it? 986 00:40:56,054 --> 00:40:57,887 It had been misfiled, ma'am. 987 00:40:57,955 --> 00:40:59,889 Do you have that tape with you? 988 00:40:59,958 --> 00:41:00,958 I do. 989 00:41:06,164 --> 00:41:08,631 Clear the area! Let's go! Clear! 990 00:41:08,700 --> 00:41:11,734 Norman Delaporte claims that Sergeant Morrison 991 00:41:11,802 --> 00:41:15,304 had the videotaping stopped to cover up a war crime 992 00:41:15,373 --> 00:41:17,306 when, in fact, Sergeant Morrison 993 00:41:17,375 --> 00:41:19,341 was ordering his men to take cover. 994 00:41:19,411 --> 00:41:22,344 Stop it. Stop it! Stop it and get out of here! 995 00:41:22,413 --> 00:41:24,480 The videotaping resumed moments later. 996 00:41:24,548 --> 00:41:26,449 There are four additional minutes of tape. 997 00:41:26,518 --> 00:41:28,918 Get down. Get down! 998 00:41:28,987 --> 00:41:32,354 Murray, Carson, left flank. 999 00:41:32,424 --> 00:41:34,256 RABB: Corporal Dugan filmed the action 1000 00:41:34,325 --> 00:41:36,859 while the force recon team fought for their lives. 1001 00:41:36,928 --> 00:41:39,962 At one point, Corporal Dugan put the video camera down 1002 00:41:40,031 --> 00:41:41,497 long enough to help 1003 00:41:41,566 --> 00:41:43,700 a mortally wounded comrade. 1004 00:41:46,971 --> 00:41:47,971 Clear! 1005 00:41:52,043 --> 00:41:54,777 Angel one-five, this is Pony Boy Four. 1006 00:41:54,846 --> 00:41:56,746 Medevac four. Urgent. 1007 00:41:56,815 --> 00:41:58,882 Airborne med assist required 1008 00:41:58,950 --> 00:42:01,618 grid eight-five-four, three-four-two. 1009 00:42:01,686 --> 00:42:02,986 L.Z. is hot. Over. 1010 00:42:03,054 --> 00:42:04,687 I repeat, L.Z. is hot. 1011 00:42:06,390 --> 00:42:09,057 RABB: Medivac helicopter arrived minutes later. 1012 00:42:09,126 --> 00:42:11,293 Dugan and Morrison helped load the dead. 1013 00:42:11,362 --> 00:42:13,829 Once aboard the helicopter 1014 00:42:13,898 --> 00:42:16,598 Corporal Dugan resumed videotaping. 1015 00:42:16,667 --> 00:42:20,370 Sergeant Ford is the crew chief/door gunner. 1016 00:42:20,438 --> 00:42:24,473 Sergeant Morrison's wearing the bandolier belt. 1017 00:42:24,542 --> 00:42:27,810 That's a canister, and it's labeled C.S. 1018 00:42:29,781 --> 00:42:31,980 That's C.S. for tear gas. 1019 00:42:34,386 --> 00:42:36,218 You knew the truth, Mr. Delaporte. 1020 00:42:36,287 --> 00:42:38,721 You altered it to fit your story. 1021 00:42:38,790 --> 00:42:41,190 You deliberately left things out. 1022 00:42:41,258 --> 00:42:43,593 No, I chose what to put in. 1023 00:42:43,662 --> 00:42:46,095 That's what a reporter does. 1024 00:42:46,164 --> 00:42:49,732 You rejected the things that didn't fit your thesis, sir. 1025 00:42:49,801 --> 00:42:51,000 You reported rumor. 1026 00:42:51,068 --> 00:42:53,669 I made a judgment call. 1027 00:42:53,738 --> 00:42:55,104 You lied to this committee 1028 00:42:55,173 --> 00:42:56,950 on several counts, Mr. Delaporte. 1029 00:42:56,974 --> 00:42:59,019 You testified that you did not buy the tape. 1030 00:42:59,043 --> 00:43:00,409 You did. 1031 00:43:00,478 --> 00:43:02,857 You testified that the tape was 18 minutes long. 1032 00:43:02,881 --> 00:43:04,179 It was 22 minutes. 1033 00:43:04,248 --> 00:43:06,582 Mr. Rabb, address your remarks to this committee. 1034 00:43:06,651 --> 00:43:07,795 Let him talk. 1035 00:43:07,819 --> 00:43:10,085 I'm interested in what he has to say. 1036 00:43:10,155 --> 00:43:13,122 Tell me something, Congressman Martin. 1037 00:43:13,191 --> 00:43:14,657 Why is it people are so ready 1038 00:43:14,726 --> 00:43:16,225 to believe the worst of the military? 1039 00:43:16,294 --> 00:43:18,072 These men put their lives on the line. 1040 00:43:18,096 --> 00:43:19,840 They're the ones who risk it all. 1041 00:43:19,864 --> 00:43:21,163 So why are people 1042 00:43:21,232 --> 00:43:23,311 like Sergeant Morrison the last to be believed 1043 00:43:23,335 --> 00:43:26,636 and men like this the first? 1044 00:43:26,705 --> 00:43:29,717 LATHAM: This hearing is in recess. 1045 00:43:29,741 --> 00:43:32,053 My first witness tomorrow... 1046 00:43:32,077 --> 00:43:33,943 is Norman Delaporte. 1047 00:43:34,012 --> 00:43:36,879 ( reporters clamoring) 1048 00:43:41,553 --> 00:43:43,753 ( clamoring continues) 1049 00:43:50,895 --> 00:43:53,028 Come with me, Mac. 1050 00:43:53,097 --> 00:43:54,697 Where? 1051 00:43:54,766 --> 00:43:56,365 Does it matter? 1052 00:43:56,434 --> 00:43:58,166 ( sighs) 1053 00:43:59,470 --> 00:44:00,770 It's $3,000, Chris. 1054 00:44:00,838 --> 00:44:02,337 It's the best I can do. 1055 00:44:02,407 --> 00:44:03,706 All I want is you. 1056 00:44:03,775 --> 00:44:07,476 You had me, Chris. 1057 00:44:09,013 --> 00:44:11,780 This isn't the way I thought things would turn out. 1058 00:44:11,850 --> 00:44:14,450 I don't want to see you again. 1059 00:44:14,518 --> 00:44:16,518 You're not good for me. 76646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.