All language subtitles for JAG.S04E06.DVDRip.XviD-SAiNTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,739 --> 00:00:41,306 (groaning) 2 00:00:41,374 --> 00:00:43,308 (speaking foreign language) 3 00:00:50,517 --> 00:00:52,984 Holy... 4 00:01:00,694 --> 00:01:01,905 Watchdog Six, this is Post Five. 5 00:01:01,929 --> 00:01:03,706 We have a small boat in the water, port side. 6 00:01:03,730 --> 00:01:05,330 What's the situation? 7 00:01:05,399 --> 00:01:06,965 There, Lieutenant. 8 00:01:07,034 --> 00:01:07,966 2:00! 9 00:01:08,035 --> 00:01:09,100 Damn it. 10 00:01:09,169 --> 00:01:10,101 Don't move! 11 00:01:10,170 --> 00:01:12,070 Put your hands behind your head. 12 00:01:12,138 --> 00:01:13,672 Tehkan nakhur! Tehkan nakhur! 13 00:01:13,740 --> 00:01:15,018 He's going to detonate it, Lieutenant.. 14 00:01:15,042 --> 00:01:16,042 Fire! 15 00:01:17,978 --> 00:01:22,147 (rifle firing) 16 00:02:27,781 --> 00:02:28,991 REPORTER: Today we're live 17 00:02:29,015 --> 00:02:31,135 at the naval base here in Norfolk, Virginia. 18 00:02:31,184 --> 00:02:33,284 We're awaiting the arrival of the terrorist 19 00:02:33,353 --> 00:02:34,853 who attacked the USS Wake Island 20 00:02:34,922 --> 00:02:36,533 Sunday night in the Persian Gulf, 21 00:02:36,557 --> 00:02:38,456 Where five sailors were killed. 22 00:02:38,525 --> 00:02:39,858 This is Lieutenant Royce Caron. 23 00:02:39,927 --> 00:02:41,571 He is with the marine's Fleet Anti-terrorism 24 00:02:41,595 --> 00:02:43,640 Security Team, also known as FAST Company. 25 00:02:43,664 --> 00:02:45,808 Lieutenant, how did the terrorists manage 26 00:02:45,832 --> 00:02:47,444 to slip by security in the first place? 27 00:02:47,468 --> 00:02:49,501 I don't know how they slipped in, sir 28 00:02:49,570 --> 00:02:51,302 but they sure didn't slip out. 29 00:02:51,371 --> 00:02:53,038 Thank you very much, sir. 30 00:02:53,107 --> 00:02:55,006 Okay, it looks like the chopper 31 00:02:55,075 --> 00:02:56,007 bringing in the captured terrorists 32 00:02:56,076 --> 00:02:57,409 is coming in right now. 33 00:02:57,478 --> 00:02:59,744 By the way, a second terrorist 34 00:02:59,813 --> 00:03:00,957 was killed during that sneak attack... 35 00:03:00,981 --> 00:03:02,224 They're bringing him in, huh? 36 00:03:02,248 --> 00:03:03,715 The helo's landing now, sir. 37 00:03:03,784 --> 00:03:04,784 Good morning, sir. 38 00:03:04,818 --> 00:03:06,551 Good morning, Bud. Hi. 39 00:03:06,620 --> 00:03:07,952 To sink the Wake Island, 40 00:03:08,021 --> 00:03:09,932 they were thwarted by the alert response 41 00:03:09,956 --> 00:03:11,290 of the ship's deck watch. 42 00:03:11,358 --> 00:03:14,058 Now the Navy so far has not released any information 43 00:03:14,127 --> 00:03:17,296 about the terrorists, nor his affiliation. 44 00:03:17,364 --> 00:03:19,108 Okay, it looks like the prisoner is disembarking 45 00:03:19,132 --> 00:03:20,499 from the helicopter right now. 46 00:03:20,567 --> 00:03:23,007 This is the man who attempted to blow up the United States... 47 00:03:23,036 --> 00:03:24,303 Hey, isn't that...? 48 00:03:24,371 --> 00:03:25,804 Special Agent Novack. 49 00:03:25,872 --> 00:03:29,207 NCIS must've handed this to the FBI. 50 00:03:31,077 --> 00:03:34,078 Oh, my God... someone... 51 00:03:34,147 --> 00:03:36,782 I think a marine guard just turned around and-and 52 00:03:36,850 --> 00:03:38,349 shot the prisoner! 53 00:03:38,418 --> 00:03:39,429 Shot the prisoner down! 54 00:03:39,453 --> 00:03:40,785 The other guards are wrestling 55 00:03:40,854 --> 00:03:42,120 the shooter to the ground. 56 00:03:42,189 --> 00:03:43,121 What is happening here?! 57 00:03:43,189 --> 00:03:44,701 MAN: Keep this area covered! 58 00:03:44,725 --> 00:03:45,891 I don't care, move it out! 59 00:03:45,959 --> 00:03:47,971 FBI agents are putting him in a car right now. 60 00:03:47,995 --> 00:03:49,405 They're not waiting for an ambulance. 61 00:03:49,429 --> 00:03:50,806 Maybe they're afraid there's another shooter nearby. 62 00:03:50,830 --> 00:03:53,264 I don't know! 63 00:03:53,333 --> 00:03:55,467 I can't tell how badly he's hurt, Dan, 64 00:03:55,535 --> 00:03:57,314 but from here, it looked like he was not moving. 65 00:03:57,338 --> 00:03:58,748 We just got word from the FBI 66 00:03:58,772 --> 00:04:00,650 that the prisoner died en route to the hospital. 67 00:04:00,674 --> 00:04:02,240 Did he say anything before he died, sir? 68 00:04:02,308 --> 00:04:04,343 Like a deathbed confession? 69 00:04:04,411 --> 00:04:05,677 No such luck. 70 00:04:05,746 --> 00:04:09,047 All we know is his name is Jaleel Nasseen. 71 00:04:09,116 --> 00:04:10,793 Has anyone claimed him, sir, or taken 72 00:04:10,817 --> 00:04:12,595 responsibility for attacking the ship? 73 00:04:12,619 --> 00:04:15,320 No. It could be one of a dozen groups... Hamas... 74 00:04:15,389 --> 00:04:16,321 Hezbollah, Mujahedin. 75 00:04:16,390 --> 00:04:17,655 We may never know. 76 00:04:17,724 --> 00:04:20,058 Which makes Corporal Barry's act 77 00:04:20,127 --> 00:04:21,225 even more deplorable. 78 00:04:21,294 --> 00:04:24,329 Deplorable, but understandable. 79 00:04:24,397 --> 00:04:26,037 Five of his shipmates died in the bombing. 80 00:04:26,066 --> 00:04:30,001 Shooting an unarmed man, no matter how loathsome he is, 81 00:04:30,070 --> 00:04:32,137 is still murder, Commander. 82 00:04:32,206 --> 00:04:35,941 Yes, sir, I-I didn't say I condoned it. I, uh... 83 00:04:36,009 --> 00:04:37,442 said I understood. 84 00:04:37,511 --> 00:04:39,155 Well, I'm glad you're so understanding 85 00:04:39,179 --> 00:04:41,190 because you will be defending Corporal Barry. 86 00:04:41,214 --> 00:04:43,125 He's arrives 0030. You can talk to him 87 00:04:43,149 --> 00:04:45,050 first thing in the morning 88 00:04:45,118 --> 00:04:47,285 or you can pass, if you wish. 89 00:04:47,354 --> 00:04:49,487 No, sir, I'll take the case. 90 00:04:49,556 --> 00:04:50,767 Good. Good. 91 00:04:50,791 --> 00:04:52,501 Major, you'll be trial counsel. 92 00:04:52,525 --> 00:04:54,037 Mr. Roberts will assist you 93 00:04:54,061 --> 00:04:55,839 with your prosecution. Dismissed. 94 00:04:55,863 --> 00:04:56,928 Yes, sir. 95 00:04:56,997 --> 00:04:58,062 Aye, aye, sir. 96 00:04:58,131 --> 00:04:59,131 Thank you, sir. 97 00:05:02,036 --> 00:05:04,156 Cheer up. All you have to do is defend a man 98 00:05:04,204 --> 00:05:06,871 who committed murder in front of 50 million witnesses. 99 00:05:06,940 --> 00:05:09,018 Thanks for putting it in perspective. 100 00:05:09,042 --> 00:05:10,875 Hey, the Admiral gave you an out. 101 00:05:10,944 --> 00:05:12,810 You didn't have to take this case. 102 00:05:12,879 --> 00:05:14,157 Explain it to her, Bud. 103 00:05:14,181 --> 00:05:16,681 It wasn't an out, ma'am, it was a challenge. 104 00:05:16,749 --> 00:05:20,418 Oh, which you were too macho to pass up. 105 00:05:20,487 --> 00:05:22,353 Would you pass it up? 106 00:05:22,422 --> 00:05:24,733 I'm just as macho as you. 107 00:05:24,757 --> 00:05:26,023 Ha. 108 00:05:26,093 --> 00:05:28,204 Come on, Lieutenant, we have a case to prepare. 109 00:05:28,228 --> 00:05:29,405 We'll talk. 110 00:05:29,429 --> 00:05:31,162 Well, I'm sure we will. 111 00:05:40,107 --> 00:05:42,039 MAN: It wasn't murder, sir. 112 00:05:42,109 --> 00:05:44,353 Well, what would you call it? 113 00:05:44,377 --> 00:05:45,810 I don't know, sir. 114 00:05:45,878 --> 00:05:49,147 It's just... something told me I had to do it. 115 00:05:49,216 --> 00:05:50,715 Something told you? 116 00:05:50,783 --> 00:05:52,317 What, like a voice? 117 00:05:52,385 --> 00:05:54,018 I'm not crazy, Commander. 118 00:05:54,087 --> 00:05:55,131 Take it easy, Corporal. 119 00:05:55,155 --> 00:05:56,421 I didn't say you were crazy. 120 00:05:56,490 --> 00:05:59,324 You had a brother in the Air Force. 121 00:05:59,393 --> 00:06:00,658 Yes, sir. 122 00:06:00,727 --> 00:06:02,060 He died in '96. 123 00:06:02,129 --> 00:06:05,063 In the Khobar tower bombing in Saudi Arabia. 124 00:06:05,132 --> 00:06:07,999 Along with 18 other American servicemen, Commander. 125 00:06:08,067 --> 00:06:09,934 We'll never catch the cowards who did it. 126 00:06:10,003 --> 00:06:12,147 So this was a payback for your brother's death? 127 00:06:12,171 --> 00:06:13,572 Sir, he attacked us. 128 00:06:13,640 --> 00:06:15,740 He was a threat to my country. 129 00:06:15,809 --> 00:06:18,509 He wasn't a threat when you shot him, Corporal. 130 00:06:18,578 --> 00:06:21,546 If you'd studied the terrorist mind like I have, sir, 131 00:06:21,615 --> 00:06:24,583 you'd know they wouldn't rest as long as we had him. 132 00:06:24,651 --> 00:06:27,586 There'd be more hostage-taking, sir, more bombings. 133 00:06:27,654 --> 00:06:29,921 No American was safe while he was alive. 134 00:06:29,990 --> 00:06:31,789 I did my duty as a Marine, sir. 135 00:06:31,858 --> 00:06:33,503 How were you doing your duty, Marine? 136 00:06:33,527 --> 00:06:37,362 I eliminated a sworn, mortal enemy of my country. 137 00:06:37,431 --> 00:06:38,696 I saved lives. 138 00:06:38,765 --> 00:06:41,966 They go around killing people whenever they want, sir. 139 00:06:42,035 --> 00:06:43,168 Whoever they want. 140 00:06:43,236 --> 00:06:45,370 They call us the great Satan, sir? 141 00:06:45,439 --> 00:06:47,072 They're the great Satan. 142 00:06:50,777 --> 00:06:53,644 I won't plead guilty, Commander. 143 00:06:53,713 --> 00:06:55,313 What I did was right. 144 00:06:59,886 --> 00:07:02,053 Temporary insanity. 145 00:07:02,122 --> 00:07:04,623 That would apply... to you, if you think you can win 146 00:07:04,691 --> 00:07:06,624 on a mental incompetence argument. 147 00:07:06,693 --> 00:07:08,204 Mac, at the time he pulled the trigger, 148 00:07:08,228 --> 00:07:09,972 he genuinely believed he had to kill that terrorist 149 00:07:09,996 --> 00:07:11,262 to save American lives. 150 00:07:11,331 --> 00:07:13,932 His brother was killed in the Khobar Towers bombings. 151 00:07:14,000 --> 00:07:16,080 It was revenge. He knew what he was doing. 152 00:07:16,136 --> 00:07:17,379 Not at the time he pulled 153 00:07:17,403 --> 00:07:19,771 the trigger. I'm requesting a 706 hearing. 154 00:07:19,840 --> 00:07:22,273 You can request all the psych hearings you want. 155 00:07:22,342 --> 00:07:24,409 Your client is not mentally incompetent. 156 00:07:25,645 --> 00:07:26,978 Going anywhere for lunch? 157 00:07:27,046 --> 00:07:30,115 Yeah, as a matter of fact, I am. 158 00:07:36,055 --> 00:07:37,489 (knocking) 159 00:07:39,092 --> 00:07:41,170 Decide to turn yourself in, Rabb? 160 00:07:41,194 --> 00:07:44,462 Still going on about that Russian homicide, Novack? 161 00:07:44,531 --> 00:07:46,197 I was exonerated, remember? 162 00:07:46,266 --> 00:07:48,344 By the military, not by the FBI. 163 00:07:48,368 --> 00:07:50,034 What are you eating there anyway? 164 00:07:50,103 --> 00:07:51,436 Is that a bowl of lettuce? 165 00:07:51,505 --> 00:07:53,872 Got to watch my blood pressure. 166 00:07:53,940 --> 00:07:55,306 What do you want? 167 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Information. 168 00:07:56,409 --> 00:07:59,110 I'm representing Corporal Barry. 169 00:07:59,179 --> 00:08:01,090 And I should help you because...? 170 00:08:01,114 --> 00:08:02,614 Because Barry's a good kid. 171 00:08:02,682 --> 00:08:05,650 He got twisted somehow and he made a serious mistake. 172 00:08:05,718 --> 00:08:07,385 You ever make a mistake, Novack? 173 00:08:07,454 --> 00:08:09,332 Yeah, by not putting you in prison 174 00:08:09,356 --> 00:08:10,556 when I had the chance. 175 00:08:10,623 --> 00:08:13,658 What are you looking for? 176 00:08:13,726 --> 00:08:16,861 A link between the dead guy and a terrorist organization. 177 00:08:16,930 --> 00:08:19,897 You want to show he was a real bad guy who deserved to die. 178 00:08:19,966 --> 00:08:21,333 Something like that, yeah. 179 00:08:21,401 --> 00:08:22,500 I can't help you. 180 00:08:22,569 --> 00:08:24,735 Did Nasseen say anything before he died? 181 00:08:24,804 --> 00:08:26,404 If he did, it's classified. 182 00:08:26,473 --> 00:08:27,873 So he did say something? 183 00:08:27,941 --> 00:08:29,307 I didn't say that. 184 00:08:29,375 --> 00:08:30,953 You know, I can ask these questions under oath. 185 00:08:30,977 --> 00:08:32,276 And you'd get the same answers. 186 00:08:32,345 --> 00:08:33,878 What's the problem, Novack? 187 00:08:33,947 --> 00:08:35,425 The prisoner's dead; your case is over. 188 00:08:35,449 --> 00:08:38,916 No. You know what's over? This meeting is over. 189 00:08:38,986 --> 00:08:40,485 If you'll excuse me? 190 00:08:42,489 --> 00:08:46,124 SOLDIER: Ready on the left! Ready on the right! 191 00:08:46,193 --> 00:08:48,293 All ready on the firing line! 192 00:08:48,362 --> 00:08:49,427 Commence firing! 193 00:08:49,496 --> 00:08:50,829 (rapid gunfire) 194 00:08:54,100 --> 00:08:55,033 Cease fire! 195 00:08:55,101 --> 00:08:56,946 Clear your ground of all weapons! 196 00:08:56,970 --> 00:08:59,203 Stand back from the firing line! 197 00:08:59,272 --> 00:09:00,471 Lieutenant Caron? 198 00:09:00,540 --> 00:09:02,451 Lieutenant Commander Rabb. 199 00:09:02,475 --> 00:09:04,053 I've been expecting you, Commander. 200 00:09:04,077 --> 00:09:06,455 I guess you want to talk about Corporal Barry, sir. 201 00:09:06,479 --> 00:09:09,347 That's right. What can you tell me about him? 202 00:09:09,416 --> 00:09:11,260 Overall, a fine Marine, sir. 203 00:09:11,284 --> 00:09:14,452 A bit short on education, but long on dedication. 204 00:09:14,520 --> 00:09:15,754 Any problems? Any issues? 205 00:09:15,822 --> 00:09:17,102 When he first joined my unit 206 00:09:17,156 --> 00:09:18,768 he was sharp, alert, willing to learn. 207 00:09:18,792 --> 00:09:21,426 I figured him for a staff NCO after a few years. 208 00:09:21,494 --> 00:09:22,860 But after his brother died... 209 00:09:22,929 --> 00:09:24,941 You know about his brother, Commander? 210 00:09:24,965 --> 00:09:28,099 After his brother died, something shifted. 211 00:09:28,167 --> 00:09:29,099 Shifted? 212 00:09:29,168 --> 00:09:30,101 How? 213 00:09:30,170 --> 00:09:31,669 He was still a good Marine, 214 00:09:31,738 --> 00:09:34,039 but he lost his focus, became obsessed. 215 00:09:34,107 --> 00:09:36,273 With? Terrorism, sir. 216 00:09:36,342 --> 00:09:38,420 He followed it around the world like a groupie. 217 00:09:38,444 --> 00:09:41,079 When our embassies were bombed in Kenya and Tanzania, 218 00:09:41,147 --> 00:09:43,159 he was ready to kick some serious butt. 219 00:09:43,183 --> 00:09:45,027 Do you think the Corporal was of sound mind 220 00:09:45,051 --> 00:09:46,195 when he shot the terrorist? 221 00:09:46,219 --> 00:09:47,219 I don't know, sir. 222 00:09:47,287 --> 00:09:48,853 But I'm glad the guy's dead. 223 00:09:48,921 --> 00:09:51,656 I just wish it wasn't a Marine that killed him. 224 00:09:51,725 --> 00:09:53,703 Lieutenant, weapon jam! 225 00:09:53,727 --> 00:09:55,893 Excuse me a moment, Commander. 226 00:10:07,474 --> 00:10:08,906 It's fine. 227 00:10:08,975 --> 00:10:12,176 We're trained to kill the enemy, Commander. 228 00:10:12,245 --> 00:10:13,245 Not prisoners. 229 00:10:23,757 --> 00:10:28,693 CHEGWIDDEN: And you see no basis for a plea bargain, Major? 230 00:10:28,762 --> 00:10:31,629 Sir, this is as open and shut as a murder case can get. 231 00:10:31,697 --> 00:10:34,198 The members will never buy an insanity argument. 232 00:10:34,267 --> 00:10:36,601 Still, pleading out might be the best course. 233 00:10:36,670 --> 00:10:39,570 Are you suggesting that I offer a lesser charge, sir? 234 00:10:39,640 --> 00:10:41,439 No, no, no. That's up to you. 235 00:10:41,508 --> 00:10:43,108 All I'm saying is be wary. 236 00:10:43,176 --> 00:10:45,977 Rabb's got a deep hat, with lots of rabbits. 237 00:10:46,046 --> 00:10:48,246 I have a few tricks of my own, sir. 238 00:10:48,315 --> 00:10:49,880 I'm sure you do, Major. 239 00:10:49,949 --> 00:10:51,315 (intercom buzzing) 240 00:10:51,385 --> 00:10:52,650 Yes? 241 00:10:52,719 --> 00:10:56,087 Secretary Of The Navy is here, sir. 242 00:10:56,156 --> 00:10:57,722 Um, send him in. 243 00:11:01,995 --> 00:11:03,327 At ease. 244 00:11:03,396 --> 00:11:05,997 I hope I'm not disturbing anything. 245 00:11:06,066 --> 00:11:07,398 Not at all, Mr. Secretary. 246 00:11:07,467 --> 00:11:08,766 You know Major MacKenzie? 247 00:11:08,835 --> 00:11:13,270 We met after the Major's "vacation" in Russia. 248 00:11:13,340 --> 00:11:16,106 Uh, we were just discussing the Barry case, sir. 249 00:11:16,175 --> 00:11:17,608 Good. That's why I'm here. 250 00:11:17,677 --> 00:11:20,945 Do you foresee any problems getting a conviction, Major? 251 00:11:21,014 --> 00:11:22,279 Many, Mr. Secretary. 252 00:11:22,348 --> 00:11:24,849 I wouldn't be doing my job if I didn't. 253 00:11:24,918 --> 00:11:26,562 But nothing you can't handle? 254 00:11:26,586 --> 00:11:27,851 I hope not, sir. 255 00:11:27,920 --> 00:11:30,488 Do you want me to stay, Admiral? 256 00:11:30,557 --> 00:11:32,068 No, that won't be necessary, Major. 257 00:11:32,092 --> 00:11:34,826 Dismissed. 258 00:11:36,096 --> 00:11:37,728 Aye, aye, sir. 259 00:11:43,703 --> 00:11:44,981 Take a look at this. 260 00:11:45,005 --> 00:11:46,270 What is it? 261 00:11:46,339 --> 00:11:48,451 A Percival Bertram press conference 262 00:11:48,475 --> 00:11:49,907 taped this morning. 263 00:11:49,976 --> 00:11:53,077 What's our super-patriot, protector of the American way 264 00:11:53,146 --> 00:11:54,578 outraged about now? 265 00:11:54,647 --> 00:11:55,927 Watch. 266 00:11:59,886 --> 00:12:02,754 Our government wastes time and resources 267 00:12:02,822 --> 00:12:06,056 prosecuting a true American hero 268 00:12:06,125 --> 00:12:10,728 when what they should be doing is punishing countries 269 00:12:10,797 --> 00:12:13,765 who support the cowardly cutthroats 270 00:12:13,833 --> 00:12:16,901 who attack American citizens abroad. 271 00:12:16,970 --> 00:12:18,903 He's entitled to his opinion. 272 00:12:18,972 --> 00:12:21,383 A lot of people share that opinion. 273 00:12:21,407 --> 00:12:23,185 Including many on the Hill 274 00:12:23,209 --> 00:12:25,722 whom Bertram helped put into office. 275 00:12:25,746 --> 00:12:30,147 Look, Corporal Barry should be punished, of course, but... 276 00:12:30,217 --> 00:12:32,583 Sometimes it's mighty nice to fight fire with fire. 277 00:12:32,652 --> 00:12:35,586 What are we looking at, worst case? 278 00:12:35,655 --> 00:12:38,623 Murder premeditated with intent... 279 00:12:38,691 --> 00:12:41,493 death penalty or life in prison. 280 00:12:41,561 --> 00:12:42,726 If there were any way... 281 00:12:42,795 --> 00:12:45,196 Legally, of course... To mitigate the punishment 282 00:12:45,265 --> 00:12:47,664 the White House might be very supportive, A.J. 283 00:12:47,734 --> 00:12:50,101 Well, sir, you know I cannot interfere 284 00:12:50,169 --> 00:12:51,502 with a court-martial. 285 00:12:51,571 --> 00:12:53,737 Nor would the president ask you to. 286 00:12:53,806 --> 00:12:57,041 But if there is some way to salvage this boy's life... 287 00:12:57,110 --> 00:13:00,011 I'll... I'll give it some thought, sir. 288 00:13:05,185 --> 00:13:06,750 I've read the psych evaluation report. 289 00:13:06,819 --> 00:13:08,897 There's nothing in it that says Corporate Barry is incapable 290 00:13:08,921 --> 00:13:10,132 of participating in his own defense. 291 00:13:10,156 --> 00:13:12,290 Admiral, the report also, states, sir, 292 00:13:12,358 --> 00:13:13,769 that Corporate Barry suffered severe depression 293 00:13:13,793 --> 00:13:14,903 after the death of his brother. 294 00:13:14,927 --> 00:13:15,927 Which does not exempt him 295 00:13:15,961 --> 00:13:17,239 from accountability for his conduct. 296 00:13:17,263 --> 00:13:18,975 His conduct is mitigated The severity of the offense 297 00:13:18,999 --> 00:13:20,643 by his state of mind Premeditated murder... 298 00:13:20,667 --> 00:13:22,011 It also precludes premeditation. 299 00:13:22,035 --> 00:13:23,401 All right, enough. 300 00:13:23,470 --> 00:13:25,515 Save it for the trial, people. 301 00:13:25,539 --> 00:13:27,571 Opening arguments 0900 tomorrow. 302 00:13:27,641 --> 00:13:29,774 Yes, sir. Yes, sir. 303 00:13:29,843 --> 00:13:31,120 Oh, and Commander Rabb 304 00:13:31,144 --> 00:13:32,155 remember the time 305 00:13:32,179 --> 00:13:34,378 you discharged a firearm in my courtroom? 306 00:13:34,447 --> 00:13:36,859 Yes, sir. I was a little overzealous. 307 00:13:36,883 --> 00:13:39,116 You were a loose cannon, Commander, 308 00:13:39,185 --> 00:13:41,318 both figuratively and literally. 309 00:13:41,388 --> 00:13:43,866 But you're older and wiser now, aren't you? 310 00:13:43,890 --> 00:13:45,089 Yes, sir. 311 00:13:45,158 --> 00:13:47,003 Good, because if you pull a stunt like that again 312 00:13:47,027 --> 00:13:48,471 the next psych hearing will be your own. 313 00:13:48,495 --> 00:13:49,393 Aye, sir. 314 00:13:49,462 --> 00:13:50,828 Good day. 315 00:13:50,897 --> 00:13:52,797 Sir. 316 00:13:58,772 --> 00:13:59,937 Oh, my God. Someone... 317 00:14:00,006 --> 00:14:01,951 I think a Marine guard just turned around 318 00:14:01,975 --> 00:14:04,408 and shot the prisoner! 319 00:14:04,477 --> 00:14:05,843 Shot the prisoner down, 320 00:14:05,912 --> 00:14:07,923 I can't... the other guards are wrestling the shooter. 321 00:14:07,947 --> 00:14:10,247 I don't care! Move it out now! 322 00:14:10,316 --> 00:14:11,815 Move it out! 323 00:14:11,885 --> 00:14:13,662 I can't tell how badly he's hurt, Dan, 324 00:14:13,686 --> 00:14:17,689 but from here it looked like he was not moving. 325 00:14:17,757 --> 00:14:20,069 Agent Novack what we just saw, 326 00:14:20,093 --> 00:14:21,637 is that an accurate playback of the murder? 327 00:14:21,661 --> 00:14:23,327 Objection. 328 00:14:23,396 --> 00:14:24,795 Characterization. 329 00:14:24,864 --> 00:14:25,796 Sustained. 330 00:14:25,866 --> 00:14:26,797 Excuse me. 331 00:14:26,867 --> 00:14:28,265 Of the shooting incident? 332 00:14:28,335 --> 00:14:30,112 Yes, it is. The prisoner was walking 333 00:14:30,136 --> 00:14:32,081 away from the helo when Corporal Barry 334 00:14:32,105 --> 00:14:34,150 discharged two rounds from his firearm into 335 00:14:34,174 --> 00:14:35,439 the prisoner's upper torso. 336 00:14:35,508 --> 00:14:37,319 Your Honor, I'd like to introduce 337 00:14:37,343 --> 00:14:39,843 Government's Exhibit Two... The autopsy report 338 00:14:39,912 --> 00:14:42,579 stating that the victim died of gunshot wounds 339 00:14:42,648 --> 00:14:43,881 to the heart and lung. 340 00:14:43,950 --> 00:14:46,190 Defense stipulates as to authenticity, Your Honor. 341 00:14:49,289 --> 00:14:51,489 Is this the gun that Corporal Barry used? 342 00:14:53,393 --> 00:14:55,738 Yes, ma'am, I believe it is. 343 00:14:55,762 --> 00:14:57,861 Did Corporal Barry say anything 344 00:14:57,930 --> 00:15:00,431 before or after he fired the weapon? 345 00:15:00,500 --> 00:15:02,199 Not that I can recollect. 346 00:15:02,268 --> 00:15:04,714 Did he seem aware of what he was doing? 347 00:15:04,738 --> 00:15:06,704 Objection. Calls for an opinion. 348 00:15:06,773 --> 00:15:07,773 I'll rephrase. 349 00:15:07,807 --> 00:15:09,685 What was Corporal Barry's demeanor 350 00:15:09,709 --> 00:15:11,175 when he shot the victim? 351 00:15:11,244 --> 00:15:12,722 He was very matter-of-fact. 352 00:15:12,746 --> 00:15:14,711 Thank you. 353 00:15:16,316 --> 00:15:17,815 Your witness. 354 00:15:19,819 --> 00:15:22,620 Agent Novack, what was the mood of the security team 355 00:15:22,689 --> 00:15:24,188 on the day of the shooting? 356 00:15:24,257 --> 00:15:27,859 The Marines conducted themselves in a very professional manner. 357 00:15:27,927 --> 00:15:29,805 Except, of course, the defendant. 358 00:15:29,829 --> 00:15:31,128 Beneath the professional manner 359 00:15:31,197 --> 00:15:32,708 wasn't there an angry undercurrent, sir? 360 00:15:32,732 --> 00:15:34,710 Objection. Counsel's leading the witness. 361 00:15:34,734 --> 00:15:36,479 No further questions, Your Honor. 362 00:15:36,503 --> 00:15:39,003 Oh, I do have one more question, 363 00:15:39,072 --> 00:15:43,507 Agent Novack, sorry, Your Honor. 364 00:15:43,576 --> 00:15:45,676 What did the terrorist say before he died? 365 00:15:46,780 --> 00:15:48,679 Nothing. 366 00:15:48,748 --> 00:15:50,847 I remind you, sir, you're under oath. 367 00:15:50,917 --> 00:15:53,384 The man said nothing before he died. 368 00:15:53,453 --> 00:15:54,852 Really? 369 00:15:54,921 --> 00:15:56,353 Your Honor, I reserve the right 370 00:15:56,423 --> 00:15:58,222 to recall this witness, sir. 371 00:16:01,928 --> 00:16:03,428 Major MacKenzie, what do you think 372 00:16:03,496 --> 00:16:05,095 of the defendant's insanity gambit? 373 00:16:05,164 --> 00:16:06,096 That's for the members 374 00:16:06,165 --> 00:16:07,610 of the court-martial to decide. 375 00:16:07,634 --> 00:16:08,566 But... 376 00:16:08,635 --> 00:16:09,700 Please, excuse us. 377 00:16:09,769 --> 00:16:11,380 We can't comment on an ongoing court case. 378 00:16:11,404 --> 00:16:13,449 You were a little hard on Agent Novack in there. 379 00:16:13,473 --> 00:16:14,705 Well, he knows something. 380 00:16:14,774 --> 00:16:16,619 You wouldn't happen to know what that is, would you? 381 00:16:16,643 --> 00:16:17,775 Like what? 382 00:16:17,844 --> 00:16:19,076 I don't know. 383 00:16:19,145 --> 00:16:21,512 But something isn't right about this shooting. 384 00:16:24,283 --> 00:16:25,782 Do we know something, ma'am? 385 00:16:25,851 --> 00:16:26,928 We don't. 386 00:16:26,952 --> 00:16:29,332 But I think I know someone who might. 387 00:16:29,356 --> 00:16:30,655 Major. 388 00:16:30,724 --> 00:16:31,656 Admiral. 389 00:16:31,725 --> 00:16:33,424 Excuse me, sir. 390 00:16:42,435 --> 00:16:45,202 I'll be done here in just a second. 391 00:16:45,271 --> 00:16:46,738 No, I'm in no hurry, sir. 392 00:16:46,806 --> 00:16:48,439 So, um, how goes the trial? 393 00:16:48,508 --> 00:16:51,520 Well, I call in my expert witness this afternoon, 394 00:16:51,544 --> 00:16:54,144 to testify about Barry's mental capacity. 395 00:16:54,214 --> 00:16:55,779 Psychobabble. 396 00:16:55,848 --> 00:16:59,161 I've been reading a lot of psychology for this case. 397 00:16:59,185 --> 00:17:01,463 It's funny how the mind works, sir. 398 00:17:01,487 --> 00:17:02,753 Is it? 399 00:17:02,822 --> 00:17:05,523 Yeah. For instance, how we reveal things 400 00:17:05,591 --> 00:17:08,458 about ourselves without being aware of it. 401 00:17:08,528 --> 00:17:12,162 Um, what-what sort of things? 402 00:17:12,232 --> 00:17:15,466 Well, for example, I get a sense from you... 403 00:17:15,535 --> 00:17:17,101 And I could be way off... 404 00:17:17,169 --> 00:17:20,003 That there's something you're thinking 405 00:17:20,072 --> 00:17:22,006 but you're not telling me. 406 00:17:22,075 --> 00:17:23,152 Which, if there is 407 00:17:23,176 --> 00:17:25,388 it's perfectly fine, of course, sir. 408 00:17:25,412 --> 00:17:27,311 I'm sure you have your reasons. 409 00:17:29,616 --> 00:17:31,482 (clears throat) 410 00:17:33,519 --> 00:17:34,885 I'm just... 411 00:17:36,455 --> 00:17:38,723 um... that-that looks great. 412 00:17:38,791 --> 00:17:40,057 Is that pot roast? 413 00:17:40,126 --> 00:17:42,370 Yeah, I cooked some up last night. 414 00:17:42,394 --> 00:17:44,306 Would you care for some, sir? 415 00:17:44,330 --> 00:17:45,530 I have plenty. 416 00:17:46,733 --> 00:17:47,998 No, thanks. 417 00:17:55,141 --> 00:17:56,785 REPORTER: United States war ship. 418 00:17:56,809 --> 00:18:02,113 We're trying to move in for a closer look, now. 419 00:18:04,818 --> 00:18:05,818 Oh, my God! 420 00:18:18,498 --> 00:18:21,098 MacKENZIE: Commander Onclay, 421 00:18:21,167 --> 00:18:23,534 did the accused know that murder was wrong 422 00:18:23,602 --> 00:18:25,180 when he killed the prisoner? 423 00:18:25,204 --> 00:18:27,983 Yes. Based on my examination and my observations 424 00:18:28,007 --> 00:18:31,074 I believe he appreciated the wrongfulness of his act. 425 00:18:31,144 --> 00:18:32,822 MacKENZIE: In other words 426 00:18:32,846 --> 00:18:34,490 he was mentally responsible. 427 00:18:34,514 --> 00:18:35,913 Yes, he was. 428 00:18:35,982 --> 00:18:37,948 Your witness, counselor. 429 00:18:38,017 --> 00:18:39,762 RABB: Dr. Onclay, what was 430 00:18:39,786 --> 00:18:41,085 Corporal Barry's state of mind 431 00:18:41,154 --> 00:18:42,932 on the day he dispatched the terrorist? 432 00:18:42,956 --> 00:18:45,056 I believe he was highly agitated. 433 00:18:45,124 --> 00:18:46,224 Guilt-ridden. 434 00:18:46,292 --> 00:18:47,625 Full of impotent rage. 435 00:18:47,693 --> 00:18:48,792 RABB: Guilt-ridden? 436 00:18:48,862 --> 00:18:49,994 Why guilt-ridden, Doctor? 437 00:18:50,063 --> 00:18:52,074 Corporal Barry is trained to fight terrorists. 438 00:18:52,098 --> 00:18:54,631 If a terrorist succeeds, he fails. 439 00:18:54,701 --> 00:18:56,912 RABB: Sir, in your report you stated that he didn't 440 00:18:56,936 --> 00:18:58,614 believe then, nor does he believe now 441 00:18:58,638 --> 00:18:59,803 that he committed murder? 442 00:18:59,873 --> 00:19:00,972 That's correct. 443 00:19:01,040 --> 00:19:02,718 No more than a soldier in combat believes 444 00:19:02,742 --> 00:19:04,008 killing the enemy is murder. 445 00:19:04,076 --> 00:19:06,116 So, though he knows that murder is wrong 446 00:19:06,145 --> 00:19:07,923 he doesn't think that he murdered? 447 00:19:07,947 --> 00:19:09,247 Something like that. 448 00:19:09,315 --> 00:19:10,826 Isn't that exactly it, sir? 449 00:19:10,850 --> 00:19:13,050 Corporal Barry is unable to recognize 450 00:19:13,118 --> 00:19:15,353 that killing a terrorist is wrong. 451 00:19:15,421 --> 00:19:18,021 An assassin, a sworn enemy of the country. 452 00:19:18,090 --> 00:19:21,759 In fact, sir, isn't it true that he believes it's his duty 453 00:19:21,828 --> 00:19:23,927 to kill such people? 454 00:19:23,996 --> 00:19:26,175 I think that's a fair assumption 455 00:19:26,199 --> 00:19:27,776 based on my observations. 456 00:19:27,800 --> 00:19:30,001 Doctor, if were to take this weapon 457 00:19:30,069 --> 00:19:31,435 and give it 458 00:19:31,504 --> 00:19:32,504 to Corporal Barry 459 00:19:32,571 --> 00:19:34,638 would he kill a terrorist with it? 460 00:19:34,707 --> 00:19:35,827 I have no way of knowing. 461 00:19:35,874 --> 00:19:36,807 Doctor, isn't it 462 00:19:36,876 --> 00:19:38,676 more likely that Corporal Barry 463 00:19:38,745 --> 00:19:40,077 would shoot a terrorist 464 00:19:40,145 --> 00:19:42,613 than say Admiral Morris or Major MacKenzie 465 00:19:42,682 --> 00:19:43,614 or you, sir? 466 00:19:43,683 --> 00:19:45,216 Yes, it is more likely 467 00:19:45,285 --> 00:19:47,417 based on my evaluation of him. 468 00:19:47,487 --> 00:19:49,331 Doesn't that make him criminally insane? 469 00:19:49,355 --> 00:19:50,621 Not at all. 470 00:19:50,690 --> 00:19:52,690 Not at all? 471 00:19:52,758 --> 00:19:53,991 Not at all. 472 00:19:54,060 --> 00:19:55,704 Because defending one's country 473 00:19:55,728 --> 00:19:57,740 against its enemies 474 00:19:57,764 --> 00:19:58,874 is very sane and proper. 475 00:19:58,898 --> 00:20:00,943 Probably the most sane thing that a person can do 476 00:20:00,967 --> 00:20:02,332 isn't that true, Doctor? 477 00:20:02,401 --> 00:20:04,079 ONCLAY: I don't know if it's sane or not, 478 00:20:04,103 --> 00:20:07,771 but, yes, it does seem proper to defend one's country. 479 00:20:07,840 --> 00:20:09,373 Thank you very much, Doctor. 480 00:20:09,442 --> 00:20:11,322 No further questions, Your Honor. 481 00:20:14,880 --> 00:20:17,247 Was Corporal Barry defending his country 482 00:20:17,316 --> 00:20:18,782 when he shot the victim? 483 00:20:18,851 --> 00:20:20,818 That's not for me to decide. 484 00:20:20,887 --> 00:20:22,598 Thank you, Doctor, I think the members of the jury 485 00:20:22,622 --> 00:20:25,957 already know the answer to that question. 486 00:20:41,608 --> 00:20:43,240 As you were. 487 00:20:43,309 --> 00:20:45,869 You wanted to see me, Corporal? 488 00:20:45,912 --> 00:20:47,511 Yes, sir. 489 00:20:47,579 --> 00:20:48,979 Thanks for coming. 490 00:20:50,083 --> 00:20:52,083 Look, uh, juries are unpredictable, 491 00:20:52,151 --> 00:20:54,885 but I think we're getting this one on our side. 492 00:20:54,954 --> 00:20:58,656 (mumbling): I got another lawyer, sir. 493 00:20:58,725 --> 00:20:59,890 Excuse me? 494 00:20:59,959 --> 00:21:02,560 I said I got another lawyer. 495 00:21:02,628 --> 00:21:06,730 Meaning no disrespect, sir, but you're fired. 496 00:21:17,810 --> 00:21:19,420 RABB: Admiral, he gunned down 497 00:21:19,444 --> 00:21:20,811 the terrorist on live TV. 498 00:21:20,880 --> 00:21:21,946 I was defending him, 499 00:21:22,014 --> 00:21:23,981 and I was getting the job done, sir. 500 00:21:24,049 --> 00:21:26,984 CHEGWIDDEN: Well, your client... or rather ex-client... 501 00:21:27,052 --> 00:21:28,218 Has the right to hire 502 00:21:28,287 --> 00:21:30,247 a civilian attorney if he wants one. 503 00:21:30,289 --> 00:21:32,556 I take it you've never been fired before. 504 00:21:32,625 --> 00:21:33,802 (wryly chuckles) 505 00:21:33,826 --> 00:21:34,826 No, sir. 506 00:21:36,161 --> 00:21:37,561 Well, Juanita Ressler 507 00:21:37,630 --> 00:21:39,963 is a celebrated law professor/litigator... 508 00:21:40,032 --> 00:21:41,532 never lost a murder case. 509 00:21:41,601 --> 00:21:42,911 Sir, that is the other thing. 510 00:21:42,935 --> 00:21:46,370 There is no way that a corporal could afford that woman. 511 00:21:46,439 --> 00:21:48,772 Maybe she's doing it pro bono. 512 00:21:48,841 --> 00:21:53,110 In any event, Admiral Morris has approved the change. 513 00:21:53,179 --> 00:21:54,811 You're off the case. 514 00:21:57,950 --> 00:21:59,049 Yes, sir. 515 00:22:02,288 --> 00:22:03,220 I would have won. 516 00:22:03,289 --> 00:22:04,733 You would not have won. 517 00:22:04,757 --> 00:22:07,077 Yeah, that's him there. Lieutenant Commander Rabb? 518 00:22:08,126 --> 00:22:09,426 I'm Juanita Ressler. 519 00:22:09,495 --> 00:22:11,028 Welcome aboard, ma'am. 520 00:22:11,096 --> 00:22:14,275 I hope we can manage a smooth and painless transition, Commander. 521 00:22:14,299 --> 00:22:15,410 I read the transcript. 522 00:22:15,434 --> 00:22:16,712 You put up a good defense. 523 00:22:16,736 --> 00:22:18,035 Apparently, not good enough. 524 00:22:19,738 --> 00:22:20,858 This is Major MacKenzie. 525 00:22:20,906 --> 00:22:22,773 Sarah MacKenzie. 526 00:22:22,841 --> 00:22:25,242 Professor Ressler, I'm flattered you remember me. 527 00:22:25,310 --> 00:22:26,470 I didn't. 528 00:22:26,512 --> 00:22:28,557 When I saw your name listed as trial counsel, 529 00:22:28,581 --> 00:22:29,925 I researched your background. 530 00:22:29,949 --> 00:22:31,960 You were in my criminal law class at Duke. 531 00:22:31,984 --> 00:22:36,353 Yes. You advised me to drop law and take up lap dancing. 532 00:22:36,421 --> 00:22:38,555 I see you didn't take my advice. 533 00:22:38,624 --> 00:22:40,168 RABB: If you'll excuse me, 534 00:22:40,192 --> 00:22:41,192 uh, I'll get 535 00:22:41,260 --> 00:22:43,593 your case files. 536 00:22:43,662 --> 00:22:45,929 And now we're adversaries. 537 00:22:45,998 --> 00:22:47,464 Ironic, isn't it? 538 00:22:47,532 --> 00:22:49,699 I hope that doesn't frighten you. 539 00:22:49,768 --> 00:22:51,368 Not in the least. 540 00:22:51,437 --> 00:22:52,770 Good. 541 00:22:52,838 --> 00:22:54,004 Excuse me. 542 00:22:58,210 --> 00:22:59,143 (knocking) 543 00:22:59,212 --> 00:23:00,143 May I? 544 00:23:00,212 --> 00:23:01,924 So, who called in the big guns? 545 00:23:01,948 --> 00:23:04,781 Let's just say an anonymous benefactor. 546 00:23:08,621 --> 00:23:11,388 Well, I assume you are familiar with the UCMJ, 547 00:23:11,457 --> 00:23:13,390 MCM, military rules of evidence... 548 00:23:13,459 --> 00:23:14,625 I will be. 549 00:23:14,694 --> 00:23:16,827 What I don't know, my staff can research. 550 00:23:16,896 --> 00:23:19,997 You've done an admirable job of painting Mr. Barry as... 551 00:23:20,065 --> 00:23:21,999 Corporal Barry. 552 00:23:22,068 --> 00:23:23,467 Thank you. 553 00:23:23,535 --> 00:23:27,504 Painting Corporal Barry as an heroic righter of wrongs. 554 00:23:27,573 --> 00:23:30,374 All he lacks is a cape, mask and sword. 555 00:23:32,478 --> 00:23:33,744 There's your case files. 556 00:23:33,813 --> 00:23:36,291 Why did you abandon the diminished-capacity defense? 557 00:23:36,315 --> 00:23:37,247 I didn't. 558 00:23:37,316 --> 00:23:38,649 I augmented it. 559 00:23:38,717 --> 00:23:41,184 With an emotional appeal to a military jury. 560 00:23:41,253 --> 00:23:43,320 Military people know better than anyone 561 00:23:43,389 --> 00:23:45,790 the threats this country faces, Ms. Ressler. 562 00:23:45,858 --> 00:23:48,125 They understand why Corporal Barry did it. 563 00:23:48,193 --> 00:23:50,572 Don't they believe in the laws they're sworn to protect? 564 00:23:50,596 --> 00:23:51,629 Of course they do. 565 00:23:51,697 --> 00:23:52,930 They also realize 566 00:23:52,999 --> 00:23:55,765 that special circumstances require special actions. 567 00:23:55,834 --> 00:23:58,102 Like shooting an unarmed man? 568 00:23:58,171 --> 00:23:59,915 What defense do you have in mind? 569 00:23:59,939 --> 00:24:03,340 I intend to show Corporal Barry is a victim. 570 00:24:03,408 --> 00:24:04,408 Of...? 571 00:24:06,412 --> 00:24:08,245 The military system. 572 00:24:11,617 --> 00:24:13,161 She's going for the abuse excuse? 573 00:24:13,185 --> 00:24:14,963 That arrogant witch actually believes 574 00:24:14,987 --> 00:24:17,265 that she can finesse me with a Twinkie defense. 575 00:24:17,289 --> 00:24:18,889 I wouldn't underestimate her, Mac. 576 00:24:18,958 --> 00:24:20,223 Oh, don't worry, I won't. 577 00:24:20,292 --> 00:24:22,270 I want to know who hired her. 578 00:24:22,294 --> 00:24:24,427 Harm, stay out of it, please. 579 00:24:24,496 --> 00:24:26,229 I don't want a mistrial. 580 00:24:26,298 --> 00:24:28,231 I'm taking that woman out. 581 00:24:28,300 --> 00:24:31,835 A little animosity going there, huh? 582 00:24:31,904 --> 00:24:35,972 For 14 weeks, she humiliated me in class. 583 00:24:36,041 --> 00:24:39,777 Well, I'm not a timid, little second-year law student anymore. 584 00:24:39,845 --> 00:24:40,978 It's payback time. 585 00:24:41,047 --> 00:24:42,813 RESSLER: Dr. Nichols, 586 00:24:42,882 --> 00:24:44,014 you are a psychiatrist 587 00:24:44,082 --> 00:24:45,927 and former marine captain, correct? 588 00:24:45,951 --> 00:24:47,551 Yes, I served for ten years. 589 00:24:47,620 --> 00:24:50,987 Can you explain what happens to a recruit, psychologically, 590 00:24:51,056 --> 00:24:53,256 when he goes through Marine boot camp? 591 00:24:53,325 --> 00:24:54,569 Essentially, he's subjected 592 00:24:54,593 --> 00:24:56,004 to a carefully planned barrage 593 00:24:56,028 --> 00:24:58,073 of physical, mental and emotional demands. 594 00:24:58,097 --> 00:24:59,373 RESSLER: Resulting in? 595 00:24:59,397 --> 00:25:01,810 A person with a great loyalty to the Corps, 596 00:25:01,834 --> 00:25:03,411 and a firm belief in Corps doctrine. 597 00:25:03,435 --> 00:25:06,403 It sounds like brainwashing. 598 00:25:06,472 --> 00:25:08,472 Would you say that Corporal Barry 599 00:25:08,541 --> 00:25:10,473 displays loyalty to the Corps? 600 00:25:10,543 --> 00:25:11,620 Very much so. 601 00:25:11,644 --> 00:25:13,288 But Corporal Barry's an extreme case. 602 00:25:13,312 --> 00:25:15,223 He took the indoctrination a bit too far. 603 00:25:15,247 --> 00:25:16,558 RESSLER: In what way? 604 00:25:16,582 --> 00:25:19,016 The marines teach there's two parts to a mission: 605 00:25:19,085 --> 00:25:22,019 task and intent, with intent the more important. 606 00:25:22,087 --> 00:25:25,088 Corporal Barry believes that by killing the terrorist, 607 00:25:25,157 --> 00:25:27,002 he carried out the intent of the mission. 608 00:25:27,026 --> 00:25:28,291 He protected his country. 609 00:25:28,360 --> 00:25:30,861 So, the brainwashing... Or indoctrination... 610 00:25:30,929 --> 00:25:33,697 Is the basic reason for his actions. 611 00:25:33,766 --> 00:25:36,099 It's certainly a major contributing factor. 612 00:25:36,168 --> 00:25:38,302 Thank you, Dr. Nichols. 613 00:25:38,370 --> 00:25:40,337 No further questions. 614 00:25:40,406 --> 00:25:44,608 Dr. Nichols, what did you do before you joined up? 615 00:25:44,677 --> 00:25:45,776 What do you mean? 616 00:25:45,845 --> 00:25:47,845 Well, you ran with a gang, didn't you? 617 00:25:47,880 --> 00:25:49,646 Yes, I did. 618 00:25:49,715 --> 00:25:52,582 And yet now, you're an MD, A successful psychiatrist. 619 00:25:52,651 --> 00:25:53,917 Why the turnaround? 620 00:25:53,986 --> 00:25:55,085 I grew up. 621 00:25:55,154 --> 00:25:56,586 I see. 622 00:25:56,655 --> 00:25:59,122 Could it be that the honor, the courage, the commitment, 623 00:25:59,191 --> 00:26:00,802 that the marines instilled in you 624 00:26:00,826 --> 00:26:02,425 helped you grow up? 625 00:26:02,494 --> 00:26:04,060 Absolutely, Major. 626 00:26:04,129 --> 00:26:07,064 Well, it's nice to know that Marine Corps "brainwashing" 627 00:26:07,133 --> 00:26:09,433 doesn't always turn out crazed killers. 628 00:26:17,075 --> 00:26:19,710 She's good, I'll give her that. 629 00:26:19,778 --> 00:26:21,377 Yeah, she is good, Mac. 630 00:26:21,446 --> 00:26:22,946 You're better than she is. 631 00:26:23,015 --> 00:26:25,193 (stammers in disbelief) RESSLER: Commander. 632 00:26:25,217 --> 00:26:27,550 Was that a compliment? 633 00:26:27,620 --> 00:26:29,452 However you want to take it. Excuse me. 634 00:26:29,521 --> 00:26:31,387 I have to go. 635 00:26:31,456 --> 00:26:32,923 Um... 636 00:26:51,243 --> 00:26:53,877 MAN: Major MacKenzie 637 00:26:53,946 --> 00:26:57,014 neutralized your Dr. Nichols pretty good. 638 00:26:57,083 --> 00:26:59,516 I have more psychiatric experts. 639 00:26:59,585 --> 00:27:01,518 (laughing) 640 00:27:01,587 --> 00:27:04,132 For $500 an hour, plus expenses, 641 00:27:04,156 --> 00:27:06,534 I hope they're more effective 642 00:27:06,558 --> 00:27:09,659 than your former marine... Counselor. 643 00:27:09,728 --> 00:27:11,648 WOMAN: Sir, you can't go in there! 644 00:27:13,265 --> 00:27:16,332 Commander Rabb, don't tell me you followed me. 645 00:27:16,401 --> 00:27:17,867 I'm sorry, Mr. Bertram. 646 00:27:17,937 --> 00:27:19,536 Should I call security? 647 00:27:19,605 --> 00:27:21,750 No, that's all right, Becky. 648 00:27:21,774 --> 00:27:24,374 Commander Rabb's always welcome here. 649 00:27:24,443 --> 00:27:28,145 I don't believe we've had the formalities. 650 00:27:28,214 --> 00:27:30,147 Percival Bertram. 651 00:27:30,216 --> 00:27:32,682 The mysterious benefactor who had me replaced 652 00:27:32,751 --> 00:27:34,350 as defense counsel. 653 00:27:34,419 --> 00:27:37,154 Oh, no reflection on your lawyering skills, Commander, 654 00:27:37,222 --> 00:27:39,823 but, uh, there's no substitute for experience. 655 00:27:39,892 --> 00:27:42,525 May I call you Harm? 656 00:27:42,594 --> 00:27:44,260 My friends call me Bert. 657 00:27:44,329 --> 00:27:46,496 Really? They don't call you Percy? 658 00:27:46,565 --> 00:27:50,533 Not since I got rich and famous. 659 00:27:50,602 --> 00:27:52,213 RESSLER: Well... 660 00:27:52,237 --> 00:27:53,882 I'm going to leave you boys alone 661 00:27:53,906 --> 00:27:57,007 so that you can decide whose is bigger. 662 00:27:57,076 --> 00:27:58,675 Have fun. 663 00:27:58,744 --> 00:28:00,210 (laughing) 664 00:28:00,279 --> 00:28:02,679 There goes a good ol' gal. 665 00:28:02,747 --> 00:28:05,682 She's a crackerjack attorney, too. 666 00:28:05,750 --> 00:28:08,018 Crackerjack civilian attorney. 667 00:28:08,087 --> 00:28:10,854 That's what gives her an edge. 668 00:28:10,923 --> 00:28:14,024 She'll do anything for an acquittal... 669 00:28:14,093 --> 00:28:15,959 even blame the military, 670 00:28:16,028 --> 00:28:18,862 and that's a line that you won't cross. 671 00:28:18,931 --> 00:28:21,431 Why are you getting involved in this, Mr. Bertram? 672 00:28:21,499 --> 00:28:23,512 Because I will not stand by 673 00:28:23,536 --> 00:28:26,036 and watch that young patriot suffer 674 00:28:26,104 --> 00:28:29,618 for doing something that none of us had the guts to do. 675 00:28:29,642 --> 00:28:32,075 Those people can attack us at will... 676 00:28:32,144 --> 00:28:34,912 Beirut, Khobar Towers, World Trade Center, 677 00:28:34,980 --> 00:28:37,381 embassies, and now the Wake Island. 678 00:28:37,449 --> 00:28:39,609 We retaliated for the embassies, Mr. Bertram. 679 00:28:39,651 --> 00:28:41,651 We'll retaliate for Wake Island. 680 00:28:41,720 --> 00:28:43,386 How? 681 00:28:43,455 --> 00:28:46,089 By blowing up a pill factory in the Sudan? 682 00:28:46,157 --> 00:28:48,792 By lobbing some missiles into Afghanistan? 683 00:28:48,861 --> 00:28:50,171 We should be going after 684 00:28:50,195 --> 00:28:51,939 their governments, their leaders, 685 00:28:51,963 --> 00:28:53,229 but what are we doing? 686 00:28:53,298 --> 00:28:55,499 We're going after a bunch of ragtag guerrillas 687 00:28:55,567 --> 00:28:57,278 skulking around in mountain caves. 688 00:28:57,302 --> 00:29:00,381 Their terrorism will not defeat us, Commander, 689 00:29:00,405 --> 00:29:03,941 but our complacency will. 690 00:29:04,009 --> 00:29:06,287 We've got to let those bastards know 691 00:29:06,311 --> 00:29:09,223 that there's no more open season on Americans. 692 00:29:09,247 --> 00:29:14,017 We have the most powerful nation on the face of the earth... 693 00:29:14,086 --> 00:29:16,019 and by the Lord, God, 694 00:29:16,088 --> 00:29:18,088 we're going hunting. 695 00:29:18,157 --> 00:29:19,522 Because we are 696 00:29:19,591 --> 00:29:21,992 the most powerful nation on the earth, sir, 697 00:29:22,061 --> 00:29:23,426 we can't. 698 00:29:23,495 --> 00:29:27,096 Oh, come down from your high moral ground, Commander. 699 00:29:27,165 --> 00:29:29,266 You know you agree with me. 700 00:29:29,335 --> 00:29:33,703 Part of me, maybe, but the other part, sir, 701 00:29:33,772 --> 00:29:37,040 knows that we are a nation of laws, 702 00:29:37,109 --> 00:29:39,376 and that is what makes us great. 703 00:29:39,444 --> 00:29:41,111 Vigilantes, like yourself, 704 00:29:41,180 --> 00:29:44,281 are as dangerous to this country as the terrorists. 705 00:29:44,350 --> 00:29:47,217 Because you believe that, Commander, 706 00:29:47,286 --> 00:29:50,053 that is why I had you replaced. 707 00:29:50,122 --> 00:29:53,123 JUDGE MORRIS: Any more witnesses, Ms. Ressler? 708 00:29:53,191 --> 00:29:55,726 No, Your Honor. Defense rests. 709 00:29:55,794 --> 00:29:58,561 Major MacKenzie, are you ready with closing arguments? 710 00:29:58,630 --> 00:30:00,664 Yes, Your Honor. 711 00:30:03,302 --> 00:30:06,236 There's a prevailing attitude out there 712 00:30:06,305 --> 00:30:08,738 that someone or something else 713 00:30:08,808 --> 00:30:11,909 is responsible for our wrongful conduct... 714 00:30:11,977 --> 00:30:15,645 Abusive parents, a cheating spouse, 715 00:30:15,714 --> 00:30:17,748 postpartum depression... 716 00:30:17,816 --> 00:30:21,084 And now Miss Ressler has invented a new villain... 717 00:30:21,153 --> 00:30:22,753 Boot camp. 718 00:30:24,823 --> 00:30:26,823 But that's out there. 719 00:30:26,892 --> 00:30:28,591 This is the Marine Corps. 720 00:30:28,660 --> 00:30:31,161 We take responsibility for our actions. 721 00:30:31,230 --> 00:30:32,996 Lives depend on it. 722 00:30:33,065 --> 00:30:37,366 Not one expert witness testified that Corporal Barry 723 00:30:37,435 --> 00:30:39,302 has a mental illness. 724 00:30:39,371 --> 00:30:41,904 He's not a paranoid schizophrenic, 725 00:30:41,973 --> 00:30:45,608 a psychopath, or a deviant of any kind. 726 00:30:45,677 --> 00:30:48,879 He's an angry young man, 727 00:30:48,948 --> 00:30:52,382 who decided... decided... To shoot an Arab. 728 00:30:54,453 --> 00:30:56,386 In our society, 729 00:30:56,455 --> 00:31:01,891 rage, no matter how justified, is not a defense. 730 00:31:01,960 --> 00:31:05,228 You have only one recourse... 731 00:31:05,297 --> 00:31:07,564 To find Corporal Barry guilty 732 00:31:07,633 --> 00:31:09,899 of premeditated murder. 733 00:31:15,040 --> 00:31:18,040 Oh, my...! Oh, my God! (gunshots) 734 00:31:26,218 --> 00:31:29,686 (slow motion): Oh, my...! Oh, my God! Someone... 735 00:31:34,726 --> 00:31:37,627 RESSLER: Yours is a proud 736 00:31:37,696 --> 00:31:40,163 and honorable organization. 737 00:31:40,232 --> 00:31:42,866 I am not here to malign the Corps, 738 00:31:42,935 --> 00:31:46,236 but if there is a flaw in the system, 739 00:31:46,304 --> 00:31:50,040 you must recognize it before you can fix it. 740 00:31:50,109 --> 00:31:54,878 Marcus Barry was stripped of his identity, 741 00:31:54,947 --> 00:31:58,314 and turned into a marine. 742 00:31:58,383 --> 00:32:03,519 This should've been a good thing, but something went awry. 743 00:32:03,588 --> 00:32:09,559 Along the way, he lost his innate sense of right and wrong. 744 00:32:09,628 --> 00:32:13,363 Now, the question you must ask yourselves is 745 00:32:13,432 --> 00:32:17,567 did Corporal Barry, motivated by rage and hatred, 746 00:32:17,636 --> 00:32:20,570 kill the terrorist of his own free will, 747 00:32:20,639 --> 00:32:26,909 or did he, driven by an overwhelming sense of duty, 748 00:32:26,978 --> 00:32:29,579 instilled in him by the Corps, 749 00:32:29,648 --> 00:32:34,251 impulsively kill the terrorist to save his country? 750 00:32:39,257 --> 00:32:41,891 Major MacKenzie... 751 00:32:41,960 --> 00:32:43,560 nice closing. 752 00:32:43,628 --> 00:32:45,795 Thank you. So was yours. 753 00:32:45,864 --> 00:32:48,176 You've become a fine lawyer, Sarah. 754 00:32:48,200 --> 00:32:51,334 But the world lost a good lap dancer, right? 755 00:32:51,403 --> 00:32:55,872 That suggestion was not meant to make you leave law school. 756 00:32:55,941 --> 00:32:59,208 It was meant to provoke you; to keep you in. 757 00:32:59,277 --> 00:33:00,810 (elevator door opens) 758 00:33:00,878 --> 00:33:03,046 See you tomorrow, Counselor. 759 00:33:18,464 --> 00:33:19,729 (speaking Arabic) 760 00:33:46,425 --> 00:33:47,545 Sir? 761 00:33:47,592 --> 00:33:48,758 I have the autopsy report. 762 00:33:48,827 --> 00:33:51,027 Thanks, Bud. 763 00:33:51,096 --> 00:33:52,673 You should have seen Major MacKenzie today. 764 00:33:52,697 --> 00:33:53,630 She was great. 765 00:33:53,698 --> 00:33:56,066 Oh, I... bet she was. 766 00:33:56,134 --> 00:33:57,912 Is there something I can help you with, sir? 767 00:33:57,936 --> 00:33:59,936 Yes, something doesn't jibe here. 768 00:34:03,575 --> 00:34:05,074 There. That. 769 00:34:05,143 --> 00:34:07,276 Massive hemorrhaging. Hemothorax. 770 00:34:07,345 --> 00:34:08,878 What does that mean to you? 771 00:34:08,946 --> 00:34:11,447 Lots of bleeding. 772 00:34:11,516 --> 00:34:13,083 You nailed it, Bud. 773 00:34:13,151 --> 00:34:14,417 I did? 774 00:34:14,486 --> 00:34:15,719 (phone rings) 775 00:34:15,787 --> 00:34:16,887 Rabb. 776 00:34:18,624 --> 00:34:19,923 When? 777 00:34:22,427 --> 00:34:23,560 Thanks. 778 00:34:26,231 --> 00:34:29,232 The bombing of the American Central Hotel in Riyadh. 779 00:34:29,301 --> 00:34:30,566 40 people are dead. 780 00:34:37,476 --> 00:34:39,910 But I'm afraid that well may be dry, sir. 781 00:34:39,978 --> 00:34:43,780 Yes, sir, we'll keep trying. 782 00:34:43,849 --> 00:34:46,409 What do you want, Commander? 783 00:34:46,451 --> 00:34:48,184 Show me the body. 784 00:34:48,253 --> 00:34:49,285 What? 785 00:34:49,354 --> 00:34:50,987 Show me the body. 786 00:34:51,056 --> 00:34:53,435 I don't have time for this, Rabb, there was another bombing. 787 00:34:53,459 --> 00:34:54,459 I'm aware of that. 788 00:34:54,526 --> 00:34:55,992 Show me the terrorist's body. 789 00:34:56,061 --> 00:34:57,160 It was cremated. 790 00:34:57,229 --> 00:34:58,328 Bull. 791 00:34:58,396 --> 00:34:59,740 I'm getting tired of you calling me a liar. 792 00:34:59,764 --> 00:35:01,241 Now leave me alone. I got work to do. 793 00:35:01,265 --> 00:35:02,998 Produce the body. 794 00:35:04,102 --> 00:35:05,702 This isn't your case anymore. 795 00:35:05,771 --> 00:35:08,805 Who else knows about this? SECNAV? Attorney General? 796 00:35:08,873 --> 00:35:10,740 They will. 797 00:35:10,809 --> 00:35:12,742 (dialing) 798 00:35:34,198 --> 00:35:35,498 How did you know? 799 00:35:35,567 --> 00:35:36,847 I knew there was 800 00:35:36,902 --> 00:35:39,113 something wrong with the shooting when, uh, 801 00:35:39,137 --> 00:35:40,748 I realized there was no blood. 802 00:35:40,772 --> 00:35:42,038 They had him in Kevlar. 803 00:35:42,107 --> 00:35:44,374 The bullets broke some ribs and knocked him unconscious, 804 00:35:44,443 --> 00:35:46,242 but the vest saved his life. 805 00:35:46,311 --> 00:35:48,845 How long were you going to keep him under wraps, Novack? 806 00:35:48,913 --> 00:35:52,381 Until we found the person that masterminded the attack. 807 00:35:52,450 --> 00:35:53,883 If he thinks we have Nasseen, 808 00:35:53,952 --> 00:35:55,251 and we're questioning him, 809 00:35:55,320 --> 00:35:56,386 he'll go underground. 810 00:35:56,455 --> 00:35:57,620 We'll never catch him. 811 00:35:57,689 --> 00:35:59,100 That's why I need you to keep this quiet. 812 00:35:59,124 --> 00:36:01,424 Corporal Barry is up on murder charges. 813 00:36:01,493 --> 00:36:03,827 Hey, nobody told him to shoot this guy. 814 00:36:03,896 --> 00:36:06,229 Look, Rabb, you could bust us right now, 815 00:36:06,298 --> 00:36:07,530 but what will you gain? 816 00:36:07,598 --> 00:36:10,499 Well, at the very least, I put an end to a bogus trial. 817 00:36:10,568 --> 00:36:13,202 Granted. It'll also blow our investigation. 818 00:36:13,271 --> 00:36:16,072 Where's your investigation right now anyway, Novack? 819 00:36:17,942 --> 00:36:20,743 Nasseen's control was a Syrian. No name. 820 00:36:20,812 --> 00:36:23,713 He gave Nasseen 200,000 American dollars. 821 00:36:23,781 --> 00:36:25,047 American, huh? 822 00:36:25,116 --> 00:36:28,184 Nasseen told us where he stashed the money. 823 00:36:28,252 --> 00:36:29,586 We retrieved about half of it. 824 00:36:29,655 --> 00:36:31,599 Any chance of tracing the serial numbers? 825 00:36:31,623 --> 00:36:32,555 Oh, we think so. 826 00:36:32,624 --> 00:36:34,090 Whatever bank gave him the money, 827 00:36:34,159 --> 00:36:35,591 most likely recorded the numbers. 828 00:36:35,660 --> 00:36:36,693 Banks often do that 829 00:36:36,761 --> 00:36:38,427 when there's a large cash withdrawal. 830 00:36:38,497 --> 00:36:41,130 Once we find the bank, we can backtrack to the source. 831 00:36:41,199 --> 00:36:42,439 How long is that going to take? 832 00:36:42,500 --> 00:36:43,433 Couple days maybe, 833 00:36:43,502 --> 00:36:44,867 depending on how difficult 834 00:36:44,936 --> 00:36:46,802 they made their financial conduits. 835 00:36:46,871 --> 00:36:49,439 Meanwhile, the guy who masterminded this operation 836 00:36:49,508 --> 00:36:51,352 is out spreading terror elsewhere. 837 00:36:51,376 --> 00:36:54,444 All the more reason for you to keep your mouth shut about this. 838 00:36:54,512 --> 00:36:56,579 (sighing) 839 00:36:57,916 --> 00:37:00,250 MacKENZIE: We have to tell Admiral Morris. 840 00:37:00,318 --> 00:37:01,562 Let's think about this a minute. 841 00:37:01,586 --> 00:37:02,763 What's to think about? 842 00:37:02,787 --> 00:37:03,831 It's a mistrial. 843 00:37:03,855 --> 00:37:05,333 The government falsified evidence 844 00:37:05,357 --> 00:37:06,589 and committed perjury. 845 00:37:06,658 --> 00:37:09,203 If Barry could sue us, I'd take his case. 846 00:37:09,227 --> 00:37:11,494 Five minutes ago, you wanted to hang him. 847 00:37:11,563 --> 00:37:13,640 Five minutes ago, he was a murderer. 848 00:37:13,664 --> 00:37:15,765 It's only by chance he's not. 849 00:37:17,169 --> 00:37:18,369 Are you suggesting 850 00:37:18,436 --> 00:37:20,514 we let the trial continue, sir? 851 00:37:20,538 --> 00:37:21,871 Of course not. 852 00:37:21,940 --> 00:37:25,875 But there is a greater good to be considered here. 853 00:37:25,944 --> 00:37:28,455 There are also ethics involved, sir. 854 00:37:28,479 --> 00:37:30,524 Some rules shouldn't be broken. 855 00:37:30,548 --> 00:37:31,747 Mac... 856 00:37:31,816 --> 00:37:33,183 No. She has a point. 857 00:37:33,251 --> 00:37:35,385 Admiral, if I may suggest, 858 00:37:35,453 --> 00:37:38,788 this really isn't our decision to make. 859 00:37:40,625 --> 00:37:41,958 Set up the meeting. 860 00:37:42,026 --> 00:37:43,059 Aye, aye, sir. 861 00:37:46,531 --> 00:37:48,097 What is it, Major? 862 00:37:50,234 --> 00:37:51,768 Sir, were you aware 863 00:37:51,836 --> 00:37:54,196 that Nasseen was alive before today? 864 00:37:58,910 --> 00:38:01,311 (sighing) 865 00:38:01,379 --> 00:38:03,647 No, Major, I was not. 866 00:38:03,715 --> 00:38:06,116 Well... 867 00:38:06,184 --> 00:38:07,828 But in the kitchen, you... 868 00:38:07,852 --> 00:38:08,852 Is there something else? 869 00:38:09,955 --> 00:38:11,454 No, sir. 870 00:38:11,523 --> 00:38:12,755 Thank you, sir. 871 00:38:15,927 --> 00:38:17,994 BARRY: I don't understand, sir. 872 00:38:18,063 --> 00:38:19,629 You mean, I didn't kill anyone? 873 00:38:19,698 --> 00:38:21,508 The terrorist survived the shooting. 874 00:38:21,532 --> 00:38:22,643 The FBI has him. 875 00:38:22,667 --> 00:38:24,233 How long have you known this? 876 00:38:24,302 --> 00:38:25,668 We just found out. 877 00:38:25,737 --> 00:38:26,737 The autopsy report? 878 00:38:26,771 --> 00:38:27,704 MacKENZIE: Phony. 879 00:38:27,772 --> 00:38:29,505 Agent Novack misled us. 880 00:38:29,574 --> 00:38:31,474 How about out-and-out lied? 881 00:38:31,543 --> 00:38:34,243 Ms. Ressler, I'm not going to try to sugarcoat this. 882 00:38:34,312 --> 00:38:35,578 The government messed up. 883 00:38:35,646 --> 00:38:38,047 Obviously, the murder charges will be dropped. 884 00:38:38,115 --> 00:38:40,127 Obviously. What about charging him with assault? 885 00:38:40,151 --> 00:38:43,386 Any charges stemming from the shooting will be thrown out. 886 00:38:43,454 --> 00:38:45,388 Of course, he will be discharged 887 00:38:45,457 --> 00:38:46,722 from the Corps. 888 00:38:46,791 --> 00:38:47,724 RESSLER: Fine. 889 00:38:47,793 --> 00:38:49,392 Then if you'll be so kind 890 00:38:49,461 --> 00:38:51,760 as to release my client immediately... 891 00:38:51,829 --> 00:38:54,397 Oh, we can do that, but, uh, in order to catch 892 00:38:54,466 --> 00:38:56,544 the person behind these bombings, 893 00:38:56,568 --> 00:38:58,879 we can't reveal that the prisoner's alive. 894 00:38:58,903 --> 00:39:01,337 Are you saying what I think you're saying? 895 00:39:01,405 --> 00:39:02,717 We want to continue the trial, ma'am. 896 00:39:02,741 --> 00:39:05,207 My client was looking at a possible death penalty 897 00:39:05,277 --> 00:39:07,409 while the government played its spy games. 898 00:39:07,478 --> 00:39:08,978 He's walking. 899 00:39:09,047 --> 00:39:10,279 Corporal... 900 00:39:10,348 --> 00:39:11,781 Sir? 901 00:39:11,850 --> 00:39:14,684 You can walk out that door right now a free man 902 00:39:14,753 --> 00:39:16,886 or you can stay and help us. 903 00:39:16,954 --> 00:39:18,721 Help you how, sir? 904 00:39:18,790 --> 00:39:21,524 Continue the trial through the verdict and penalty phase. 905 00:39:21,593 --> 00:39:23,460 No. Absolutely not. 906 00:39:23,528 --> 00:39:26,473 (sternly): There's a man out there determined to kill...! 907 00:39:26,497 --> 00:39:28,009 (calmly): Determined to kill 908 00:39:28,033 --> 00:39:29,109 more Americans. 909 00:39:29,133 --> 00:39:30,177 I'm asking you 910 00:39:30,201 --> 00:39:32,035 to stay and help us catch him. 911 00:39:32,103 --> 00:39:34,063 Permission to speak freely, Admiral? 912 00:39:34,672 --> 00:39:37,139 Shooting that guy... 913 00:39:37,209 --> 00:39:39,442 I was wrong, sir. 914 00:39:39,511 --> 00:39:40,576 That's what they do. 915 00:39:40,645 --> 00:39:42,278 I don't want to be like them. 916 00:39:42,347 --> 00:39:45,381 Now you're telling me I didn't kill anyone. 917 00:39:45,450 --> 00:39:48,284 It's like a second chance. 918 00:39:48,353 --> 00:39:52,489 Ma'am, thanks for your concern and everything. 919 00:39:52,557 --> 00:39:55,124 This is something I've got to do. 920 00:39:56,661 --> 00:39:58,394 Of course I'll help you, sir. 921 00:39:58,463 --> 00:39:59,962 RESSLER: I won't be a part of this. 922 00:40:00,031 --> 00:40:01,609 Counselor, I don't need to remind you 923 00:40:01,633 --> 00:40:03,132 that everything you heard 924 00:40:03,201 --> 00:40:04,511 in here is privileged. 925 00:40:04,535 --> 00:40:06,736 Don't worry, Admiral, I won't say anything. 926 00:40:06,805 --> 00:40:08,905 No one would believe me anyway. 927 00:40:10,475 --> 00:40:13,042 Let me know what the verdict is. 928 00:40:16,514 --> 00:40:17,580 Commander... 929 00:40:18,649 --> 00:40:20,569 you want your old job back, sir? 930 00:40:31,662 --> 00:40:33,229 I have news. 931 00:40:33,298 --> 00:40:34,663 Not another bombing. 932 00:40:34,732 --> 00:40:37,078 No. We backtrailed the money. 933 00:40:37,102 --> 00:40:38,201 Where? 934 00:40:38,270 --> 00:40:39,413 Washington, DC. 935 00:40:39,437 --> 00:40:41,004 First Merchants Bank. 936 00:40:41,072 --> 00:40:42,683 You know who has accounts 937 00:40:42,707 --> 00:40:44,307 at First Merchants Bank? 938 00:40:47,779 --> 00:40:49,690 Commander Rabb, and Special Agent Novack, sir. 939 00:40:49,714 --> 00:40:52,260 Come in, gentlemen. Have a seat. 940 00:40:52,284 --> 00:40:55,218 Well, I understand you're back in the saddle 941 00:40:55,287 --> 00:40:57,220 with Corporal Barry. 942 00:40:57,289 --> 00:40:58,888 My little gal quit. 943 00:40:58,957 --> 00:41:00,589 She didn't say why. 944 00:41:00,658 --> 00:41:02,024 Do you know why? 945 00:41:03,361 --> 00:41:06,095 Haven't a clue, but, uh, you know what they say. 946 00:41:06,164 --> 00:41:07,908 Never a horse couldn't be rode, 947 00:41:07,932 --> 00:41:09,944 never a rider couldn't be throwed. 948 00:41:09,968 --> 00:41:11,901 (laughing) 949 00:41:11,970 --> 00:41:14,348 Well, then, what can I do for you? 950 00:41:14,372 --> 00:41:16,806 Well, we have some news for you, sir. 951 00:41:16,874 --> 00:41:19,375 We know who financed the Wake Island attack. 952 00:41:19,444 --> 00:41:21,243 Really? Who? 953 00:41:21,312 --> 00:41:22,846 RABB: You. 954 00:41:22,914 --> 00:41:25,080 What in blazes you talking about? 955 00:41:25,149 --> 00:41:27,416 Three months ago, you took a trip to Saudi Arabia. 956 00:41:27,485 --> 00:41:29,363 That's right, a business trip. So? 957 00:41:29,387 --> 00:41:30,964 You met with someone there. Who was it? 958 00:41:30,988 --> 00:41:34,057 A Saudi businessman. We formed a joint venture 959 00:41:34,125 --> 00:41:37,026 to build factories in the Middle East. 960 00:41:37,094 --> 00:41:38,294 I was to provide the capital, 961 00:41:38,329 --> 00:41:40,074 he was to provide the clients. So what? 962 00:41:40,098 --> 00:41:41,909 That businessman took your capital 963 00:41:41,933 --> 00:41:43,477 and used it to finance the Wake Island attack, 964 00:41:43,501 --> 00:41:45,835 and probably the Central Hotel as well. 965 00:41:45,904 --> 00:41:47,603 I'm sure many more to come. 966 00:41:47,672 --> 00:41:49,205 I don't believe you. 967 00:41:49,273 --> 00:41:51,006 You wired $4 million 968 00:41:51,075 --> 00:41:52,374 to a bank in Amsterdam. 969 00:41:52,443 --> 00:41:54,722 From there, the money was sent via letter of credit 970 00:41:54,746 --> 00:41:56,045 to a bank in Riyadh. 971 00:41:56,114 --> 00:41:57,747 The cash was withdrawn 972 00:41:57,815 --> 00:41:59,248 and taken to Syria. 973 00:42:01,286 --> 00:42:03,219 Here's some of it back. 974 00:42:03,287 --> 00:42:06,555 We found it hidden in an apartment in Damascus. 975 00:42:06,624 --> 00:42:09,225 Are you saying that my money was used 976 00:42:09,294 --> 00:42:12,295 to finance terrorist attacks on Americans? 977 00:42:12,363 --> 00:42:13,930 That's what we're saying. 978 00:42:22,640 --> 00:42:25,508 The man's name was Fazal Kasi. 979 00:42:27,545 --> 00:42:30,146 I talked to him this morning. 980 00:42:30,215 --> 00:42:31,781 Another cash transfer 981 00:42:31,849 --> 00:42:34,917 is due within 48 hours. 982 00:42:34,986 --> 00:42:36,886 Fat chance. 983 00:42:39,357 --> 00:42:41,156 No, sir. 984 00:42:41,225 --> 00:42:43,125 Make that transfer. 985 00:43:03,147 --> 00:43:04,625 (over radio): Intercept one, this is Control. 986 00:43:04,649 --> 00:43:06,015 Subject is leaving the bank. 987 00:43:06,083 --> 00:43:07,416 10-4, Control. 988 00:43:07,485 --> 00:43:09,084 We got him. 989 00:43:09,153 --> 00:43:11,420 CHEGWIDDEN: Agent Novack just called. 990 00:43:11,489 --> 00:43:12,788 They have Fazal Kasi. 991 00:43:16,694 --> 00:43:18,160 Damn! 992 00:43:18,229 --> 00:43:20,830 There was one small wrinkle; he's dead. 993 00:43:20,899 --> 00:43:22,643 FBI was about to apprehend him 994 00:43:22,667 --> 00:43:24,767 when he was gunned down in a drive-by. 995 00:43:24,836 --> 00:43:26,012 Two bullets to the heart. 996 00:43:26,036 --> 00:43:27,536 Are we sure that he's dead, sir? 997 00:43:27,605 --> 00:43:29,005 We're sure. 998 00:43:29,074 --> 00:43:30,006 Who shot him? 999 00:43:30,075 --> 00:43:31,007 They don't know. 1000 00:43:31,076 --> 00:43:32,441 Killers got away. 1001 00:43:35,046 --> 00:43:37,280 At least there's one less terrorist in the world. 1002 00:43:37,349 --> 00:43:39,749 Yes, sir, and, uh... 1003 00:43:39,817 --> 00:43:41,951 one more murderer. 71319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.