All language subtitles for JAG.S03E24.DVDRip.XviD-TOPAZ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,127 --> 00:00:53,003 Hello, Viktor. 2 00:00:53,800 --> 00:00:56,887 I see it is the same leg you injured when you went down. 3 00:00:57,056 --> 00:00:59,467 - No, it isn't. - Yes, it is. 4 00:01:00,690 --> 00:01:02,601 Still lying to me. 5 00:01:02,778 --> 00:01:05,485 And you're still questioning me. 6 00:01:05,825 --> 00:01:07,025 I heard about the accident 7 00:01:07,203 --> 00:01:10,624 and that the KGB was sending you north. 8 00:01:11,463 --> 00:01:14,301 I came to see if there was anything I could do. 9 00:01:14,803 --> 00:01:16,133 Set me free. 10 00:01:16,306 --> 00:01:20,011 I've tried, as much as I dare. 11 00:01:20,189 --> 00:01:22,434 It's all right, Viktor. 12 00:01:22,611 --> 00:01:25,366 I always preferred to do things for myself anyway. 13 00:01:25,534 --> 00:01:27,244 Don't be a fool. 14 00:01:27,414 --> 00:01:31,166 There's a thousand miles of frozen wasteland out there. 15 00:01:34,178 --> 00:01:36,387 They want to take a photograph. 16 00:01:36,933 --> 00:01:37,966 Why? 17 00:01:38,144 --> 00:01:40,519 No one can know I'm alive and in Russia. 18 00:01:40,692 --> 00:01:46,036 KGB are bureaucrats. They like to record everything. 19 00:01:47,832 --> 00:01:51,002 Viktor, you wanna do something for me? 20 00:01:51,340 --> 00:01:53,583 Let Trish and my son know that I'm alive. 21 00:01:53,761 --> 00:01:55,423 Harmon, that's impossible. 22 00:01:55,598 --> 00:01:58,686 Do it as a friend. Please. 23 00:02:39,275 --> 00:02:42,030 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 24 00:02:42,198 --> 00:02:44,240 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 25 00:02:44,411 --> 00:02:46,572 Suffered a crash while landing his Tomcat 26 00:02:46,749 --> 00:02:49,374 on a storm-tossed carrier at sea. 27 00:02:49,547 --> 00:02:51,174 Diagnosed with night blindness, 28 00:02:51,342 --> 00:02:54,300 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 29 00:02:54,474 --> 00:02:58,773 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 30 00:02:58,943 --> 00:03:01,780 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 31 00:03:01,948 --> 00:03:04,110 he now fights in and out of the courtroom 32 00:03:04,287 --> 00:03:09,963 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 33 00:04:18,445 --> 00:04:19,478 You found something? 34 00:04:22,788 --> 00:04:24,949 This is Captain Boris Novodin. 35 00:04:25,126 --> 00:04:27,965 This is Lieutenant Anatoly Krezhnin. KGB. 36 00:04:28,133 --> 00:04:31,137 Neither survived Gorbachev's perestroika. 37 00:04:31,306 --> 00:04:34,346 And this, this is Major Viktor Lushov. 38 00:04:34,521 --> 00:04:37,811 - KGB? - Soviet air force. 39 00:04:37,988 --> 00:04:40,445 He specialised in dissecting our aerial-weapons systems 40 00:04:40,618 --> 00:04:42,411 during Vietnam and the Cold War. 41 00:04:42,580 --> 00:04:46,749 In 1970, Major Lushov was in Hanoi, interrogating downed flyers. 42 00:04:46,923 --> 00:04:48,633 At the time, he was particularly interested 43 00:04:48,802 --> 00:04:51,510 in Navy pilots who flew Iron Hand missions. 44 00:04:51,808 --> 00:04:54,219 Those were the missions my dad was flying when he went down. 45 00:04:54,982 --> 00:04:57,654 What's he doing in a photo taken ten years later? 46 00:04:57,821 --> 00:04:59,021 Why don't you ask him? 47 00:05:01,204 --> 00:05:04,124 Lushov's in San Diego, working for Consolidated Aircraft 48 00:05:04,293 --> 00:05:05,754 as a systems engineer. 49 00:05:06,339 --> 00:05:11,221 He came here in '89, goes by the name of Sam Lewis. 50 00:05:12,060 --> 00:05:13,306 Mother's not ill, is she? 51 00:05:13,479 --> 00:05:15,309 No, sir. Her health is excellent, admiral. 52 00:05:15,484 --> 00:05:18,572 I just haven't seen her in a while, and I need to fly to keep current. 53 00:05:18,741 --> 00:05:21,115 So I thought I'd do a cross-country to Miramar, 54 00:05:21,288 --> 00:05:23,663 take a long weekend, kill two birds with one stone. 55 00:05:24,253 --> 00:05:26,295 And keep your flight status current. 56 00:05:26,466 --> 00:05:29,220 Yes, sir. And see my mother. 57 00:05:30,850 --> 00:05:32,726 I guess we could spare you for a couple of days. 58 00:05:32,896 --> 00:05:33,929 Thank you, sir. 59 00:05:34,107 --> 00:05:35,734 Commander. 60 00:05:36,446 --> 00:05:37,906 Sir? 61 00:05:38,575 --> 00:05:40,653 Please give my regards to your mother. 62 00:05:41,456 --> 00:05:43,997 Well, I'll do that, sir. Thank you. 63 00:05:58,576 --> 00:06:00,821 What's a son need to do to get a drink around here? 64 00:06:00,998 --> 00:06:02,244 The sun is over the yardarm. 65 00:06:02,417 --> 00:06:06,752 Darling, we didn't expect you for another hour at least. 66 00:06:07,554 --> 00:06:09,264 You're getting younger every time I see you. 67 00:06:09,433 --> 00:06:11,226 That's just you getting older. 68 00:06:11,395 --> 00:06:13,271 - Hello, Harm. - Frank, you're looking fit. 69 00:06:13,441 --> 00:06:15,436 I'm just trying to keep up with your mom. 70 00:06:15,613 --> 00:06:17,524 I'll get you the drink. 71 00:06:17,701 --> 00:06:19,196 Hey. 72 00:06:20,080 --> 00:06:22,835 - So how's the gallery? - Oh, it's a pain in the butt. 73 00:06:23,003 --> 00:06:25,082 You know, I think I'm supporting every starving artist 74 00:06:25,258 --> 00:06:27,966 from Tijuana to Ventura. 75 00:06:29,225 --> 00:06:31,766 How are Annie and Josh? 76 00:06:32,148 --> 00:06:35,734 Well, I'm not seeing Annie anymore, Mom. 77 00:06:37,534 --> 00:06:38,650 How's Mac? 78 00:06:39,246 --> 00:06:40,707 She's fine, I guess. 79 00:06:41,084 --> 00:06:42,878 She's really quite the girl, isn't she? 80 00:06:43,047 --> 00:06:44,625 Don't start, Mom. 81 00:06:44,800 --> 00:06:48,220 So, Harm, what brings you to the West Coast? 82 00:06:48,391 --> 00:06:50,636 - A case? - No. 83 00:06:51,564 --> 00:06:52,763 Cheers, darling. 84 00:06:53,485 --> 00:06:54,897 Wait, wait, wait. 85 00:06:55,072 --> 00:06:56,782 - Good to see you. - Yeah, you too. 86 00:06:57,577 --> 00:07:00,367 No, not a case. 87 00:07:02,003 --> 00:07:05,341 I found somebody who knew Dad in Russia. 88 00:07:05,511 --> 00:07:07,173 Russia? 89 00:07:07,349 --> 00:07:09,557 Your father died in Vietnam. 90 00:07:09,728 --> 00:07:11,058 I don't believe he did, Mom. 91 00:07:11,816 --> 00:07:14,357 Trish, there have been rumours of American POWs 92 00:07:14,530 --> 00:07:16,276 having been sent to the Soviet Union. 93 00:07:17,829 --> 00:07:21,498 This photo was taken in Siberia in 1980. 94 00:07:25,929 --> 00:07:27,093 Is it him? 95 00:07:27,850 --> 00:07:29,477 Could be. 96 00:07:30,523 --> 00:07:32,518 I don't know. 97 00:07:36,995 --> 00:07:38,372 What do you intend to do? 98 00:07:38,540 --> 00:07:40,535 Go to Russia, find him. 99 00:07:40,712 --> 00:07:43,086 - Let it go, Harm. - I can't, Mom. 100 00:07:48,562 --> 00:07:50,223 Mom. 101 00:07:53,781 --> 00:07:56,988 Not knowing his fate. 102 00:07:57,163 --> 00:08:00,868 Wondering always if he might still be alive. 103 00:08:01,631 --> 00:08:05,468 The ghost of your father has always been between us. 104 00:08:06,390 --> 00:08:10,144 Your mom needs closure as much as you do. 105 00:08:10,316 --> 00:08:12,110 Thanks, Frank. 106 00:08:12,613 --> 00:08:15,237 Do you still carry that photo of your dad? 107 00:08:15,410 --> 00:08:16,870 Yeah. 108 00:08:23,761 --> 00:08:25,637 He was a handsome guy, your dad. 109 00:08:25,807 --> 00:08:28,182 No more than you, Frank. 110 00:08:28,814 --> 00:08:32,768 I have a friend in Moscow, Hugh Blackadder. 111 00:08:32,947 --> 00:08:35,572 I'll arrange for funds to be available to you through him. 112 00:08:35,745 --> 00:08:38,121 Frank, I can't take your money. 113 00:08:38,543 --> 00:08:41,666 I figured out early on that I could never live up 114 00:08:41,842 --> 00:08:44,170 to your father in your eyes. 115 00:08:44,347 --> 00:08:46,141 I wasn't a Blue Angel. 116 00:08:46,310 --> 00:08:48,934 - Hell, I never even wore a uniform. - Frank. 117 00:08:49,107 --> 00:08:53,192 But although you never thought about me as your father... 118 00:08:54,786 --> 00:08:57,327 ...you're the only son I ever had. 119 00:08:57,500 --> 00:08:59,745 Let me help you, Harm. 120 00:09:04,598 --> 00:09:07,306 Mom, I'm sorry I upset you. 121 00:09:07,480 --> 00:09:08,644 No, it's my fault. 122 00:09:08,816 --> 00:09:10,811 I never should have let you listen to the tapes 123 00:09:10,988 --> 00:09:12,187 your father used to send home. 124 00:09:12,365 --> 00:09:14,443 How else would I have ever got to know him? 125 00:09:14,620 --> 00:09:16,116 Through my eyes. 126 00:09:16,290 --> 00:09:18,166 I never let you listen to this one. 127 00:09:18,587 --> 00:09:21,507 It was returned with his things from the ship. 128 00:09:21,885 --> 00:09:25,473 Your daddy made this in case he didn't come back. 129 00:09:25,644 --> 00:09:29,693 It's mostly personal, but I'd like you to hear how he wanted me 130 00:09:29,861 --> 00:09:33,364 to go on with my life and for you to have a father, 131 00:09:33,536 --> 00:09:35,495 even if it wasn't him. 132 00:09:36,250 --> 00:09:40,917 Listen to it, darling. I think you'll understand. 133 00:09:41,093 --> 00:09:43,504 I already do understand, Mom. 134 00:09:44,643 --> 00:09:47,516 You look so much like him. 135 00:10:08,694 --> 00:10:09,941 Viktor Lushov? 136 00:10:10,656 --> 00:10:11,903 Harmon? 137 00:10:12,494 --> 00:10:15,617 Lieutenant Harmon Rabb? 138 00:10:16,127 --> 00:10:18,038 Are you a ghost? 139 00:10:18,215 --> 00:10:20,542 I'm his son, sir. 140 00:10:27,400 --> 00:10:29,062 Yes. 141 00:10:31,033 --> 00:10:33,492 When did you first question my father? 142 00:10:33,664 --> 00:10:35,824 In the spring of '70. 143 00:10:36,002 --> 00:10:40,171 He had been badly injured and not treated very well. 144 00:10:40,345 --> 00:10:42,340 I saw that he received medical attention, 145 00:10:42,517 --> 00:10:44,844 which quite probably saved his life. 146 00:10:45,021 --> 00:10:46,850 So you could interrogate him? 147 00:10:47,026 --> 00:10:49,021 Yes. 148 00:10:49,197 --> 00:10:51,773 Your father was shot down flying what your Navy called 149 00:10:51,953 --> 00:10:53,663 an Iron Hand mission. 150 00:10:53,832 --> 00:10:55,244 Do you know what that is? 151 00:10:55,419 --> 00:10:58,757 It's a mission designed to kill SAM missile sites. 152 00:10:58,927 --> 00:11:00,837 They were normally flown in A-6s, 153 00:11:01,014 --> 00:11:04,352 but your father was flying a specially equipped F-4, 154 00:11:04,522 --> 00:11:08,109 which he used quite effectively. 155 00:11:08,279 --> 00:11:12,448 He dodged half a dozen missiles and destroyed three missile sites 156 00:11:12,622 --> 00:11:15,163 before a lucky burst of flak caught him. 157 00:11:15,337 --> 00:11:18,174 - The golden BB. - Yes. 158 00:11:18,343 --> 00:11:22,511 Such effectiveness, we had to know more about. 159 00:11:24,523 --> 00:11:26,434 So, what did you do when he told you nothing? 160 00:11:26,610 --> 00:11:27,940 Oh, but he told me everything. 161 00:11:28,114 --> 00:11:30,442 That's why the KGB flew him to Russia. 162 00:11:30,619 --> 00:11:34,122 - I don't believe you. - It's true. 163 00:11:34,878 --> 00:11:39,047 We spent two years at an air force scientific-research centre 164 00:11:39,221 --> 00:11:41,797 trying to duplicate your systems. 165 00:11:41,976 --> 00:11:44,185 But it was all maskirovka. 166 00:11:44,357 --> 00:11:47,397 You understand? Disinformation. 167 00:11:48,073 --> 00:11:49,699 Deception. 168 00:11:49,868 --> 00:11:53,823 Telling me lies was worse than telling me nothing. 169 00:12:03,105 --> 00:12:05,100 What happened after that? 170 00:12:05,277 --> 00:12:09,065 Oh, we were both fighter pilots, and that is a strong bond. 171 00:12:09,243 --> 00:12:13,198 We spent many hours talking of flying and our families. 172 00:12:13,628 --> 00:12:17,250 He spoke often of you and Trish. 173 00:12:17,427 --> 00:12:19,173 You didn't answer my question. 174 00:12:25,236 --> 00:12:29,820 We became friends. And I began to fear for his life. 175 00:12:30,122 --> 00:12:33,328 So I told the KGB that he had been of great help 176 00:12:33,503 --> 00:12:36,342 and might be of more in the future. 177 00:12:36,510 --> 00:12:38,755 So they let him live. 178 00:12:38,932 --> 00:12:41,508 They shipped him off to a gulag in Siberia. 179 00:12:41,896 --> 00:12:43,440 When? 180 00:12:43,608 --> 00:12:45,853 The summer of '72. 181 00:12:47,033 --> 00:12:48,777 Then how do you explain this photo? 182 00:12:48,953 --> 00:12:53,668 - It was taken in 1980. - Oh, the KGB and their records. 183 00:12:54,215 --> 00:12:58,168 - How did you get this? - It doesn't matter. 184 00:12:58,891 --> 00:13:01,564 Harmon was injured in a mining accident. 185 00:13:01,731 --> 00:13:03,310 I heard that they were going to move him, 186 00:13:03,485 --> 00:13:05,360 so I went to see him at the train station. 187 00:13:05,530 --> 00:13:09,153 After that meeting, I never heard of Lieutenant Harmon Rabb again. 188 00:13:11,418 --> 00:13:13,911 Why haven't you told anybody else about this? 189 00:13:14,090 --> 00:13:16,631 Because I want to live. 190 00:13:17,431 --> 00:13:20,221 I tell you because of the guilt I feel 191 00:13:20,396 --> 00:13:24,398 for something your father asked me to do. 192 00:13:25,030 --> 00:13:26,526 I will tell no one else. 193 00:13:27,954 --> 00:13:30,363 This photo was taken by the KGB for their records. 194 00:13:30,792 --> 00:13:33,120 That means there are other records. 195 00:13:33,674 --> 00:13:36,964 Well, perhaps this will help. 196 00:13:41,733 --> 00:13:45,236 "S-394652." What is this? 197 00:13:45,408 --> 00:13:50,835 Something that's been burned into my memory for 28 years. 198 00:13:52,339 --> 00:13:56,175 It's the prisoner number the KGB assigned to your father. 199 00:14:13,968 --> 00:14:17,887 You didn't just lie to your commanding officer, you lied to me. 200 00:14:18,061 --> 00:14:20,601 If I had told you why I was going to San Diego, sir, 201 00:14:20,774 --> 00:14:22,021 would you have let me go? 202 00:14:22,194 --> 00:14:23,227 Maybe, maybe not, 203 00:14:23,405 --> 00:14:26,743 but damn it, you could have at least given me the benefit of the doubt. 204 00:14:28,040 --> 00:14:29,702 My apologies, admiral. 205 00:14:30,211 --> 00:14:33,584 You, above anybody else, deserves better from me, sir. 206 00:14:45,535 --> 00:14:47,745 May I show you this, sir? 207 00:14:50,672 --> 00:14:52,916 "S-394652." What is this? 208 00:14:53,553 --> 00:14:55,928 It's my father's KGB number, sir. 209 00:14:56,309 --> 00:14:59,432 It was given to me by a former Soviet air force officer, 210 00:14:59,608 --> 00:15:01,151 Major Viktor Lushov. 211 00:15:01,945 --> 00:15:05,283 He interrogated my father in Russia. 212 00:15:06,330 --> 00:15:08,326 The last time he saw him was in Siberia in 1980. 213 00:15:08,501 --> 00:15:11,506 That's when the photo was taken, sir. 214 00:15:11,675 --> 00:15:15,844 That's the major, beside my father, in the fur hat. 215 00:15:17,144 --> 00:15:18,807 You know this could all be a hoax. 216 00:15:18,982 --> 00:15:21,274 - To what end, sir? - Oh, come on, commander. 217 00:15:21,571 --> 00:15:25,869 If an American POW was proven to be held in Russia 218 00:15:26,039 --> 00:15:27,369 after the Vietnam War, 219 00:15:27,542 --> 00:15:30,167 it would blow the roof off of Washington and Moscow. 220 00:15:30,340 --> 00:15:32,715 Now, this has to be investigated through official channels. 221 00:15:32,887 --> 00:15:34,466 So it can be covered up, admiral? 222 00:15:34,640 --> 00:15:36,434 You know better than that, commander. 223 00:15:36,603 --> 00:15:39,180 If I knew anyone, up to and including the president, 224 00:15:39,359 --> 00:15:42,898 was covering up something like this, I would be the first one in their face. 225 00:15:43,242 --> 00:15:45,736 I was thinking of the other side, sir. 226 00:15:50,758 --> 00:15:55,260 Viktor... Major Lushov told me that my dad 227 00:15:55,435 --> 00:15:59,936 was taken to Siberia by a rogue KGB operation. 228 00:16:00,111 --> 00:16:02,570 An official enquiry could never uncover that, sir. 229 00:16:03,285 --> 00:16:06,206 - But you could? - Yes, sir, I believe so. 230 00:16:07,794 --> 00:16:09,457 Admiral, I have 30 days' leave on the books. 231 00:16:09,632 --> 00:16:11,793 I'd like to take it as soon as possible. 232 00:16:18,150 --> 00:16:22,902 You realise that the odds of your father being alive 233 00:16:23,077 --> 00:16:24,906 are practically nonexistent. 234 00:16:25,583 --> 00:16:30,297 Back in April, Toshimasa Maguro, a World War II prisoner, 235 00:16:30,469 --> 00:16:35,765 was returned to Japan after 53 years in Siberia. 236 00:16:36,147 --> 00:16:38,855 He was simply forgotten. 237 00:16:46,252 --> 00:16:49,957 Submit your request for leave. I'll take it under advisement. 238 00:16:51,931 --> 00:16:53,130 Dismissed. 239 00:16:55,063 --> 00:16:56,974 Aye, aye, sir. 240 00:17:05,251 --> 00:17:06,877 Well? 241 00:17:08,884 --> 00:17:11,556 He said he'd take it under advisement. 242 00:17:13,351 --> 00:17:16,890 You're gonna go no matter what the admiral says, aren't you? 243 00:17:28,426 --> 00:17:30,634 You can reach me at this number, day or night. 244 00:17:30,805 --> 00:17:32,551 Just make sure you call from a secured phone. 245 00:17:32,726 --> 00:17:35,897 Our embassy's probably got the only one in Moscow. 246 00:17:38,781 --> 00:17:41,571 I don't think you'll find your father, Harm, but if you do... 247 00:17:41,746 --> 00:17:43,456 You'll wanna be the first to know. 248 00:17:44,627 --> 00:17:45,791 I hope he's alive. 249 00:17:52,352 --> 00:17:56,650 Welcome to Aeroflot Flight 318 with non-stop service... 250 00:17:59,033 --> 00:18:01,194 I'm sorry, I don't speak... 251 00:18:01,664 --> 00:18:03,325 Russian. 252 00:18:05,463 --> 00:18:06,793 Well, isn't this a coincidence. 253 00:18:06,966 --> 00:18:08,842 Isn't it? 254 00:18:09,013 --> 00:18:10,259 Whose idea was it? 255 00:18:10,432 --> 00:18:13,187 Mine and the admiral's, unofficially. 256 00:18:14,106 --> 00:18:15,187 You're on my seat belt. 257 00:18:18,115 --> 00:18:20,691 I speak the language, I can handle myself if things get rough 258 00:18:20,871 --> 00:18:23,199 and you need someone to watch your 6. 259 00:18:24,295 --> 00:18:27,050 Mac, I don't know where this is gonna lead. 260 00:18:27,969 --> 00:18:29,881 All the more reason for me to come. 261 00:18:30,057 --> 00:18:32,598 Oh, look, we're moving. 262 00:19:05,466 --> 00:19:06,748 Taxi? 263 00:19:09,600 --> 00:19:11,595 It's okay. I speak English. 264 00:19:11,771 --> 00:19:15,940 Sure, I know Hotel Posolskaya. It's good place. 265 00:19:16,114 --> 00:19:19,321 I am Alexei. This way, please. 266 00:19:23,797 --> 00:19:26,088 Take Tverskaya to the Garden Ring. 267 00:19:26,260 --> 00:19:28,054 You have been to Moscow before? 268 00:19:28,223 --> 00:19:29,387 I've got a map. 269 00:19:29,559 --> 00:19:31,804 You afraid I'll cheat you? 270 00:19:31,982 --> 00:19:33,560 I just wanna learn my way around. 271 00:19:33,735 --> 00:19:36,692 That is old map. Street names have changed. 272 00:19:36,867 --> 00:19:38,577 Everything has changed in Russia. 273 00:19:39,122 --> 00:19:40,666 We are like America now. 274 00:19:40,834 --> 00:19:44,420 Everything is free, if you have money. 275 00:19:44,925 --> 00:19:46,671 I'm going to take you shopping. 276 00:19:46,846 --> 00:19:49,471 No, all I want now is a hot bath and a bed. 277 00:19:49,644 --> 00:19:51,603 We'll shop later, then, huh? 278 00:19:51,773 --> 00:19:54,647 I can get you computers, fur coats, diamond rings, you name it. 279 00:19:54,822 --> 00:19:57,910 Even a Soviet submarine, if you have enough money. 280 00:19:58,288 --> 00:20:00,282 How about a MiG-29? 281 00:20:01,001 --> 00:20:03,840 One ride, 15,000, American. 282 00:20:04,008 --> 00:20:06,253 You're serious? You can buy a ride in a MiG-29? 283 00:20:06,430 --> 00:20:08,804 Sure. I can arrange it. 284 00:20:08,977 --> 00:20:10,722 We are selling everything now. 285 00:20:10,898 --> 00:20:14,152 Pretty soon, all we have left is our underwear. 286 00:20:20,460 --> 00:20:21,790 What was that for? 287 00:20:21,963 --> 00:20:26,131 Lubyanka Prison. Home of KGB. 288 00:20:42,382 --> 00:20:43,546 Harmon Rabb. 289 00:20:43,718 --> 00:20:47,305 Welcome to Moscow, Mr. Rabb. Passport, please. 290 00:20:50,190 --> 00:20:53,195 Okay, here we are. 291 00:20:53,364 --> 00:20:56,403 - Reservation for one. - My friend needs a room too. 292 00:20:56,745 --> 00:20:59,584 Does your friend have a reservation? 293 00:20:59,752 --> 00:21:01,462 No, is that a problem? 294 00:21:01,631 --> 00:21:04,256 Problem, yes. We have no vacancies. 295 00:21:04,971 --> 00:21:07,097 Well, I suppose we can share. 296 00:21:08,354 --> 00:21:10,099 You share room, you pay double. 297 00:21:19,127 --> 00:21:21,371 It's not in the book. 298 00:21:35,120 --> 00:21:36,865 Flip you for the bed. 299 00:21:37,041 --> 00:21:41,292 You take it. I'll sleep in the chair. 300 00:21:48,523 --> 00:21:50,934 I'll wait in the bathroom while you change into your pyjamas. 301 00:21:51,112 --> 00:21:52,941 What pyjamas? 302 00:22:12,741 --> 00:22:15,781 Oh, God. What is that? 303 00:22:16,333 --> 00:22:20,120 I don't know. Maybe it's a gift from your friend at the front desk. 304 00:22:20,508 --> 00:22:22,752 Oh, you're not gonna open it, are you? 305 00:22:22,930 --> 00:22:24,759 Open the window. 306 00:22:29,611 --> 00:22:30,691 It's stuck. 307 00:22:36,500 --> 00:22:39,588 A warning? Rabb sleeps with the herrings. 308 00:22:50,948 --> 00:22:54,736 "For God's sake, don't shoot anyone. Webb." 309 00:23:02,305 --> 00:23:05,809 I hear two of your officers are in Moscow. May I ask why? 310 00:23:05,980 --> 00:23:07,525 They're on vacation, Mr. Secretary. 311 00:23:07,693 --> 00:23:09,734 - Vacation. - Yes, sir. 312 00:23:09,905 --> 00:23:11,567 You are aware of the government's position 313 00:23:11,742 --> 00:23:14,950 on American POWs in Russia, aren't you, A. J? 314 00:23:15,459 --> 00:23:18,748 Yes, sir. Officially, there are no American POWs in Russia. 315 00:23:18,924 --> 00:23:20,884 Nor unofficially. 316 00:23:21,054 --> 00:23:23,133 Well, there are rumours, Mr. Secretary. 317 00:23:23,309 --> 00:23:27,775 Which is why we have a team of MIA experts in Moscow. 318 00:23:27,944 --> 00:23:30,105 They haven't found a single piece of solid evidence 319 00:23:30,282 --> 00:23:31,944 to substantiate any of those stories. 320 00:23:32,370 --> 00:23:35,291 People with hope don't always need solid evidence, sir. 321 00:23:35,460 --> 00:23:38,215 My wife's brother went down in the South China Sea in '68. 322 00:23:38,383 --> 00:23:40,628 She still dreams he's alive. 323 00:23:40,805 --> 00:23:44,177 It's cruel to raise false hopes with hearsay and rumours. 324 00:23:44,354 --> 00:23:46,313 - I agree with that, sir. - Good. 325 00:23:46,776 --> 00:23:48,570 Get Rabb to agree. 326 00:23:48,739 --> 00:23:53,037 Better yet, get him to vacation in Italy. 327 00:24:16,882 --> 00:24:18,508 - Mac. - Got it. 328 00:24:30,328 --> 00:24:31,610 Boss, you scared me blind. 329 00:24:33,125 --> 00:24:34,371 What are you doing here, Alexei? 330 00:24:34,711 --> 00:24:36,457 Nothing, boss. I thought you might be hungry. 331 00:24:36,632 --> 00:24:37,665 I know private club. 332 00:24:37,844 --> 00:24:40,598 American steak, Scotch whisky, Russian women. 333 00:24:40,766 --> 00:24:42,226 But you don't need that, do you? 334 00:24:42,394 --> 00:24:43,475 Why didn't you knock? 335 00:24:44,232 --> 00:24:46,393 I didn't want to wake you if you were asleep. 336 00:24:47,907 --> 00:24:50,151 Please, lady, put down the gun? 337 00:24:54,922 --> 00:24:56,666 Get the door. 338 00:25:05,986 --> 00:25:07,613 I can't sleep. 339 00:25:07,782 --> 00:25:10,490 Yeah, me neither. 340 00:25:12,083 --> 00:25:14,374 So I had good idea, huh? 341 00:25:17,428 --> 00:25:18,924 Thank you. 342 00:25:27,825 --> 00:25:29,238 Mark. 343 00:25:29,412 --> 00:25:31,371 Falcon. 344 00:25:40,059 --> 00:25:42,898 I knew we were destined to meet again, Sarah. 345 00:25:43,066 --> 00:25:45,905 So did I, but I haven't been looking forward to it. 346 00:25:46,073 --> 00:25:47,901 I have. 347 00:25:48,578 --> 00:25:50,739 Ever since the fire on the Hornet. 348 00:25:50,916 --> 00:25:53,874 I still don't know how you led us out of that blaze. 349 00:25:54,048 --> 00:25:55,163 You saved my life, commander. 350 00:25:55,342 --> 00:25:58,263 And you repaid me by stealing the book. 351 00:25:58,432 --> 00:25:59,548 The book? 352 00:25:59,727 --> 00:26:02,767 A little green one with the names of American POWs 353 00:26:02,941 --> 00:26:04,687 transferred to Russia by the KGB. 354 00:26:05,113 --> 00:26:08,902 That book was a fake, like that photo someone sent you. 355 00:26:09,080 --> 00:26:10,457 Who was that, by the way? 356 00:26:10,625 --> 00:26:12,453 Well, if it's a fake, what do you care? 357 00:26:12,796 --> 00:26:15,421 So who do you work for, Mark? If that's even your real name. 358 00:26:15,594 --> 00:26:16,971 It's actually Sokol, Sarah. 359 00:26:17,139 --> 00:26:21,556 I work for the Federal Security Service, much like your FBI. 360 00:26:21,732 --> 00:26:23,311 So why pick us up? 361 00:26:23,486 --> 00:26:25,397 - I feared for your safety. - Really. 362 00:26:25,574 --> 00:26:30,656 Well, perhaps not yours, commander, but certainly Sarah's. 363 00:26:30,835 --> 00:26:32,545 Commander, you're being fed false information 364 00:26:32,714 --> 00:26:35,422 by someone determined to drive a wedge between our two countries. 365 00:26:35,595 --> 00:26:36,841 And how does that endanger us? 366 00:26:37,014 --> 00:26:38,510 There are some that would eliminate you 367 00:26:38,685 --> 00:26:40,264 rather than risk you finding your father. 368 00:26:40,439 --> 00:26:41,471 Like you? 369 00:26:41,650 --> 00:26:44,191 Discovering an American POW on our soil would be disastrous. 370 00:26:44,697 --> 00:26:49,080 But if by some incredible circumstance the information you have were true, 371 00:26:49,249 --> 00:26:51,043 I'd try my best to keep it secret. 372 00:26:51,212 --> 00:26:54,335 But it's not. That's exactly why I need the photograph. 373 00:26:54,510 --> 00:26:57,051 - And name of whoever gave it to you. - So you can destroy it? 374 00:26:58,352 --> 00:27:00,727 - Yes. - And the person who gave it to Harm? 375 00:27:02,026 --> 00:27:06,528 That man's trying to destroy Russia, send us back to the days of Stalin. 376 00:27:06,703 --> 00:27:08,497 And he must be stopped. 377 00:27:08,666 --> 00:27:11,338 S-394652. 378 00:27:12,257 --> 00:27:14,133 Write it down. 379 00:27:16,975 --> 00:27:18,007 What is this? 380 00:27:18,186 --> 00:27:19,812 The number the KGB assigned my father 381 00:27:19,981 --> 00:27:22,522 when he was taken as a prisoner here to Russia. 382 00:27:25,410 --> 00:27:27,369 Who keeps giving you these lies, commander? 383 00:27:27,539 --> 00:27:29,998 Get me a file on that number and maybe I'll tell you. 384 00:27:30,755 --> 00:27:32,548 We free to go? 385 00:27:32,717 --> 00:27:34,926 Well, you came here freely, didn't you? 386 00:27:38,939 --> 00:27:40,565 Sarah. 387 00:27:40,943 --> 00:27:43,519 As I recall, you and I had an open dinner date. 388 00:27:45,954 --> 00:27:49,291 Why not? We can tell each other lies. 389 00:27:55,516 --> 00:27:57,761 So you work for the Federal Security Service? 390 00:27:57,938 --> 00:28:01,144 No, boss. I work for whoever pays. 391 00:28:01,320 --> 00:28:02,899 A man with no loyalties? 392 00:28:03,074 --> 00:28:05,948 I work for the highest bidder. 393 00:28:06,623 --> 00:28:07,822 Well, at least you're honest. 394 00:28:08,000 --> 00:28:11,504 Unless you pay me to be dishonest, boss. 395 00:28:25,580 --> 00:28:27,290 I like him. 396 00:28:27,459 --> 00:28:31,212 People with no integrity always attract you. 397 00:28:33,096 --> 00:28:36,551 Sorry, Mac. That was the jet lag talking. 398 00:28:36,729 --> 00:28:40,980 Hey, I accepted a dinner with Falcon because I thought it would help. 399 00:28:41,363 --> 00:28:44,238 Vodka loosens the tightest lips, you know. 400 00:28:44,412 --> 00:28:47,167 Was that lips or hips? 401 00:28:47,335 --> 00:28:51,633 You're terrible. I don't drink, remember? 402 00:28:55,018 --> 00:28:57,096 Colonel Parlovsky. 403 00:28:57,272 --> 00:28:58,685 Commander Rabb. 404 00:29:00,613 --> 00:29:02,655 Major MacKenzie. 405 00:29:04,789 --> 00:29:06,949 What a delightful surprise. 406 00:29:07,336 --> 00:29:08,998 Are you enjoying Moscow? 407 00:29:09,173 --> 00:29:12,629 Well, so far, all we've seen is the airport, Lubyanka and this hotel. 408 00:29:12,806 --> 00:29:14,765 Perhaps... 409 00:29:15,645 --> 00:29:18,603 ...I could show you an interesting alley. 410 00:29:18,777 --> 00:29:21,450 One without ears. 411 00:29:25,082 --> 00:29:27,410 So you have just come from Lubyanka? 412 00:29:27,588 --> 00:29:28,620 Yes. 413 00:29:28,799 --> 00:29:30,923 Were you questioned by Major Sokol? 414 00:29:31,095 --> 00:29:34,265 - Major? - Sokol is KGB. 415 00:29:34,436 --> 00:29:38,271 - I thought the KGB was dead. - Mutated. 416 00:29:38,444 --> 00:29:42,280 Governments come and go. KGBs live forever. 417 00:29:42,453 --> 00:29:45,125 - I thought you were KGB. - Never. 418 00:29:45,292 --> 00:29:49,294 I'm Foreign Intelligence. Similar to your FBI. 419 00:29:49,467 --> 00:29:53,636 Funny, that's what Sokol said about his Federal Security Service. 420 00:29:53,811 --> 00:29:57,147 Does Major Sokol know of the photograph I sent you, commander? 421 00:29:57,318 --> 00:29:59,646 - Yes. - Did you tell him I sent it? 422 00:29:59,823 --> 00:30:01,367 - No. - Good. 423 00:30:01,535 --> 00:30:06,701 The foolish gesture of an old man with a missing son in Afghanistan. 424 00:30:07,339 --> 00:30:11,590 I regret sending it. It has only put you in peril. 425 00:30:11,765 --> 00:30:14,686 But it's brought me closer to my father. 426 00:30:15,022 --> 00:30:16,103 For that, I owe you. 427 00:30:17,068 --> 00:30:19,776 Your father is certainly dead by now. 428 00:30:20,325 --> 00:30:21,737 Is your son dead? 429 00:30:27,800 --> 00:30:31,006 I talked to a former Soviet air force officer. 430 00:30:31,182 --> 00:30:32,428 He interrogated my father. 431 00:30:32,602 --> 00:30:35,357 - How did you find him? - That doesn't matter. 432 00:30:35,525 --> 00:30:38,445 He gave me my father's KGB prisoner number. 433 00:30:38,614 --> 00:30:40,241 Did you tell this to Major Sokol? 434 00:30:40,410 --> 00:30:43,415 Yes. He's tracing the number. 435 00:30:43,584 --> 00:30:47,038 - That puts you in even greater danger. - How? 436 00:30:47,216 --> 00:30:48,415 If Sokol is all you say he is, 437 00:30:48,594 --> 00:30:50,589 why wouldn't he want us to find Harm's father? 438 00:30:51,058 --> 00:30:53,266 Create tension between the US and Russia? 439 00:30:53,437 --> 00:30:56,775 The closer you come, the more danger you're in. 440 00:30:56,945 --> 00:31:00,782 Go back to the U.S., both of you, tonight. 441 00:31:00,954 --> 00:31:03,792 You cannot risk staying here a minute longer. 442 00:31:03,960 --> 00:31:06,288 - I can't. - We can't. 443 00:31:07,050 --> 00:31:08,796 I have a dinner date. 444 00:31:12,938 --> 00:31:15,776 The turbot with black caviar butter sauce is a specialty. 445 00:31:15,944 --> 00:31:17,321 Khachapuri is excellent. 446 00:31:17,490 --> 00:31:18,735 What do you normally have? 447 00:31:18,908 --> 00:31:20,904 Steak. Medium rare. 448 00:31:22,709 --> 00:31:23,789 I'll have that. 449 00:31:35,653 --> 00:31:37,398 Where'd you learn English? 450 00:31:39,077 --> 00:31:40,657 I grew up in Houston. 451 00:31:40,831 --> 00:31:42,706 My parents moved there in the early '60s 452 00:31:42,876 --> 00:31:45,797 to monitor your space programme. 453 00:31:46,760 --> 00:31:49,599 So spying runs in the family. 454 00:31:49,767 --> 00:31:53,020 If my father had been a flier, I might be like your Commander Rabb. 455 00:31:53,858 --> 00:31:55,520 He's very special to you, isn't he? 456 00:31:55,696 --> 00:31:57,406 Yes. 457 00:31:58,034 --> 00:31:59,696 But not in the way you think. 458 00:32:00,205 --> 00:32:03,126 He's the best partner I've ever had and could ever hope to have. 459 00:32:03,546 --> 00:32:07,085 He respects me, trusts me, and it's mutual. 460 00:32:08,932 --> 00:32:10,892 I wish you could say those words about me, Sarah. 461 00:32:12,816 --> 00:32:15,489 How could I ever trust you, Sokol? 462 00:32:17,492 --> 00:32:19,321 I warned you because I care about you. 463 00:32:20,749 --> 00:32:23,624 - And I did it at a great risk. - How? 464 00:32:23,964 --> 00:32:27,753 There's a very dangerous man who's out to destroy me. 465 00:32:27,931 --> 00:32:30,092 He was KGB. 466 00:32:30,270 --> 00:32:31,897 And I think he's behind the disinformation 467 00:32:32,066 --> 00:32:33,810 Commander Rabb has been receiving. 468 00:32:33,986 --> 00:32:35,446 Does this man have a name? 469 00:32:35,865 --> 00:32:37,610 Colonel Mikhail Parlovsky. 470 00:32:38,078 --> 00:32:40,571 - Have you heard of him? - No. 471 00:32:40,750 --> 00:32:42,246 If you did, would you tell me, Sarah? 472 00:32:42,880 --> 00:32:44,292 If I could trust you. 473 00:32:44,759 --> 00:32:47,514 Well, how can I gain your trust? 474 00:32:48,643 --> 00:32:50,186 Help Harm find the truth. 475 00:32:55,992 --> 00:32:57,107 Okay, Sarah. 476 00:32:57,661 --> 00:32:59,490 If he tells me who gave him the photograph 477 00:33:00,334 --> 00:33:04,289 and swears that if he discovers his father was brought to Russia, 478 00:33:04,468 --> 00:33:06,676 no one will ever know but the two of you. 479 00:33:07,390 --> 00:33:09,600 You're assuming his father's dead, aren't you? 480 00:33:10,147 --> 00:33:11,773 I'm assuming he was never here at all. 481 00:33:12,276 --> 00:33:14,354 And if he was, he's most certainly dead by now. 482 00:33:14,531 --> 00:33:15,777 And if he's not? 483 00:33:16,243 --> 00:33:17,988 Let's not talk about the impossible. 484 00:33:40,795 --> 00:33:42,505 You read Russian, commander? 485 00:33:47,476 --> 00:33:50,683 It's the file on prisoner number S-394652. 486 00:33:50,859 --> 00:33:53,780 Opened May 10th, 1970, in Chkalovskaya. 487 00:33:53,949 --> 00:33:57,321 - Where's that? - Ten kilometres outside Moscow. 488 00:33:57,498 --> 00:33:59,707 It's the Air Force Scientific Test Institute. 489 00:33:59,878 --> 00:34:04,343 Two years later, in July 1972, S-394652 was sent to Vorkuta gulag. 490 00:34:04,512 --> 00:34:05,712 It doesn't say why. 491 00:34:05,890 --> 00:34:10,523 In 1980, he was transferred to Beloyka in northern Siberia, where he... 492 00:34:13,031 --> 00:34:15,703 - He died. - He escaped. 493 00:34:16,163 --> 00:34:18,407 My father escaped in 1980? 494 00:34:18,585 --> 00:34:20,579 If he was your father. 495 00:34:20,755 --> 00:34:23,464 There's no name, commander. Only a number. 496 00:34:23,887 --> 00:34:25,300 This could be the file of any one of 497 00:34:25,474 --> 00:34:27,434 hundreds of thousands the KGB imprisoned. 498 00:34:27,771 --> 00:34:30,264 How many were held in an air force scientific-test centre? 499 00:34:30,443 --> 00:34:33,781 How many had their photo taken at Vorkuta Train Station? 500 00:34:33,951 --> 00:34:36,990 S-394652 is my father. 501 00:34:37,165 --> 00:34:38,365 Where's Beloyka? 502 00:34:38,544 --> 00:34:40,254 Thirteen hundred miles from here. 503 00:34:40,590 --> 00:34:42,466 Going to Beloyka would be extremely dangerous. 504 00:34:42,636 --> 00:34:45,973 - I'll leave first thing in the morning. - We'll leave first thing in the morning. 505 00:34:46,143 --> 00:34:48,138 - Mac, from here on, I go alone. - No way. 506 00:34:48,315 --> 00:34:50,987 Commander Rabb, who gave you the photograph? 507 00:34:51,154 --> 00:34:52,864 I received it in the mail from Moscow. 508 00:34:53,033 --> 00:34:55,491 No name, no return address. 509 00:34:55,664 --> 00:34:59,167 On the back was written "1980" and "This one's real." 510 00:34:59,631 --> 00:35:02,504 - You know more. - So do you. 511 00:35:15,080 --> 00:35:16,196 What did he say? 512 00:35:16,375 --> 00:35:18,535 Just to be safe. 513 00:35:19,631 --> 00:35:20,747 Why are you blushing? 514 00:35:32,117 --> 00:35:33,743 Well? 515 00:35:34,956 --> 00:35:37,532 They leave for Beloyka in the morning. 516 00:36:08,360 --> 00:36:09,821 Harm! 517 00:36:14,123 --> 00:36:16,831 I know where your father is. 518 00:36:19,092 --> 00:36:21,337 What's in the book, commander? 519 00:36:27,067 --> 00:36:31,022 These documents are fake. 520 00:36:52,037 --> 00:36:53,664 Oh, God... 521 00:36:57,090 --> 00:36:58,419 What time is it? 522 00:36:58,593 --> 00:37:00,386 East Coast, Zulu, or Moscow? 523 00:37:01,265 --> 00:37:03,974 - Moscow will do. - 0525. 524 00:37:04,147 --> 00:37:07,067 That jet lag doesn't even throw off your internal clock, huh? 525 00:37:07,236 --> 00:37:10,526 Nope. Although daylight savings makes me think twice. 526 00:37:15,546 --> 00:37:18,218 Hey, boss. It's me, Alexei. 527 00:37:21,142 --> 00:37:22,637 Yeah. 528 00:37:25,818 --> 00:37:27,398 I have been working on tickets all night. 529 00:37:27,572 --> 00:37:28,984 I got two seats to Norilsk. 530 00:37:29,159 --> 00:37:32,329 But I could not get you from there to Beloyka. 531 00:37:32,499 --> 00:37:33,959 What, sold out? No seats? 532 00:37:34,127 --> 00:37:35,160 No flights. 533 00:37:35,338 --> 00:37:37,714 There is one flight each week, but that has been cancelled 534 00:37:37,886 --> 00:37:38,965 until further notice. 535 00:37:39,514 --> 00:37:40,891 Falcon or Parlovsky? 536 00:37:41,059 --> 00:37:43,018 Toss a coin. I don't trust either of them. 537 00:37:43,188 --> 00:37:45,184 - Oh, me too, boss. - You? 538 00:37:45,360 --> 00:37:47,520 Your loyalty goes to the highest bidder. 539 00:37:47,698 --> 00:37:49,859 Yes, but when I accepted it, I honour it. 540 00:37:50,036 --> 00:37:51,663 How far from Norilsk to Beloyka? 541 00:37:51,832 --> 00:37:53,162 Only 400 kilometre. 542 00:37:53,335 --> 00:37:54,617 Well, what about a private jet? 543 00:37:54,797 --> 00:37:57,551 Everything in Russia is either Aeroflot or military. 544 00:37:57,719 --> 00:37:59,548 You said you could get us a ride in a MiG-29. 545 00:37:59,724 --> 00:38:02,218 A ride, yes. A flight to Beloyka, no. 546 00:38:02,689 --> 00:38:06,393 No pilot would risk breaking the rules that much. He'd be shot. 547 00:38:06,572 --> 00:38:07,771 Yeah, a MiG-29 could make it. 548 00:38:07,950 --> 00:38:11,073 It has a range of 1,500 miles if both tanks are full. 549 00:38:11,249 --> 00:38:14,419 Dollars can buy fuel, but not the pilot. 550 00:38:14,589 --> 00:38:16,418 Well, we've got a pilot. 551 00:38:19,725 --> 00:38:21,185 You are military pilot? 552 00:38:22,063 --> 00:38:25,686 I fly Tomcats, which is what a MiG-29 is a rip-off of. 553 00:38:26,907 --> 00:38:28,616 You'd have to steal it. 554 00:38:28,785 --> 00:38:30,116 Is that a problem? 555 00:38:31,709 --> 00:38:33,454 - It'll cost. - How much? 556 00:38:37,220 --> 00:38:38,847 Fifty thousand. 557 00:38:41,522 --> 00:38:43,600 Our new embassy had bugs built in during construction, 558 00:38:43,777 --> 00:38:45,272 so we moved back into the old one. 559 00:38:46,281 --> 00:38:48,241 I imagine a few heads rolled over that, huh? 560 00:38:48,411 --> 00:38:50,287 My predecessor's included. 561 00:38:50,457 --> 00:38:54,044 Now, the ambassador won't be in till 1. He said to let you use his office. 562 00:38:54,215 --> 00:38:55,675 Well, that was nice of him. Thank you. 563 00:38:55,844 --> 00:38:57,043 Yeah, he's a nice guy. 564 00:38:57,222 --> 00:38:59,632 Oh, the red phone is the secured line. 565 00:39:00,103 --> 00:39:01,764 - Webb's waiting on it. - Thank you. 566 00:39:01,940 --> 00:39:05,527 I'm expecting a Hugh Blackadder. He has documents for me. 567 00:39:05,698 --> 00:39:07,278 I'll see that he's shown in. 568 00:39:07,452 --> 00:39:08,865 Thank you. 569 00:39:09,664 --> 00:39:11,743 - Webb? - We're here, Rabb. 570 00:39:11,920 --> 00:39:12,952 Who's we? 571 00:39:13,131 --> 00:39:17,133 We as in the admiral who is regretting ever letting you go on leave. 572 00:39:17,390 --> 00:39:19,681 - Morning, sir. - Technically correct. 573 00:39:19,853 --> 00:39:21,515 It's 0400 here. What's up? 574 00:39:24,990 --> 00:39:28,694 - What is it? - Pirozhki, lady. It's very good. 575 00:39:30,251 --> 00:39:31,996 It is good. 576 00:39:32,547 --> 00:39:33,663 Why don't you call me Mac? 577 00:39:33,842 --> 00:39:35,421 Mac is a man's name. 578 00:39:35,595 --> 00:39:38,089 It's short for MacKenzie, my family name. 579 00:39:38,268 --> 00:39:40,643 I heard Major Sokol call you Sarah. 580 00:39:40,815 --> 00:39:42,062 Well, call me Sarah if you like. 581 00:39:42,527 --> 00:39:45,234 It fits you better, Sarah. 582 00:39:45,825 --> 00:39:47,487 Alexei certainly fits you. 583 00:39:48,248 --> 00:39:49,874 Why is that? 584 00:39:50,043 --> 00:39:51,788 It means helper. 585 00:39:51,963 --> 00:39:53,340 As long as you have money. 586 00:39:53,717 --> 00:39:57,554 Maybe. But I have a feeling you're not as mercenary as you like to act. 587 00:39:58,186 --> 00:39:59,847 Why? Because I gave you pirozhki? 588 00:40:00,398 --> 00:40:02,060 Because you didn't ask me to pay for it. 589 00:40:03,739 --> 00:40:06,530 That's a good one, lady. 590 00:40:06,704 --> 00:40:08,365 Sarah. 591 00:40:09,167 --> 00:40:10,497 You're being set up, Rabb. 592 00:40:11,004 --> 00:40:13,165 Colonel Parlovsky and Major Sokol are the same animal. 593 00:40:13,343 --> 00:40:14,887 They're both former KGB. 594 00:40:15,055 --> 00:40:17,346 Parlovsky was Sokol's mentor in the old days. 595 00:40:17,936 --> 00:40:20,346 They may be in a power struggle, they may be working together, 596 00:40:20,525 --> 00:40:22,603 either way, you're in danger. 597 00:40:22,780 --> 00:40:24,774 - So's the major. - Yes, sir, I know. 598 00:40:25,368 --> 00:40:27,078 If you know any way to make her stay behind, 599 00:40:27,247 --> 00:40:28,328 I wish you'd tell me. 600 00:40:29,461 --> 00:40:32,002 - I could order her home. - Yes, sir, you could. 601 00:40:33,009 --> 00:40:36,133 Do it. Rabb will never come back, now that's he's got a blood scent. 602 00:40:36,308 --> 00:40:38,719 Cut your losses. 603 00:40:38,898 --> 00:40:42,519 You have always had a way with words, Webb. 604 00:40:42,697 --> 00:40:44,739 Mac speaks Russian, you don't. 605 00:40:45,077 --> 00:40:47,238 You stand a better chance of staying alive with her. 606 00:40:47,416 --> 00:40:48,448 You agree? 607 00:40:48,627 --> 00:40:50,252 The odds are better with her, sir. 608 00:40:51,299 --> 00:40:52,629 Go find your father, Harm. 609 00:40:53,094 --> 00:40:54,210 Thank you, admiral. 610 00:40:57,603 --> 00:40:59,314 Commander Rabb? 611 00:40:59,942 --> 00:41:01,438 Hugh Blackadder. 612 00:41:01,613 --> 00:41:03,489 - It's a pleasure to meet you, sir. - Isn't it? 613 00:41:03,659 --> 00:41:06,865 Since Frank said I should give you anything you wanted. 614 00:41:07,625 --> 00:41:08,789 Frank's a good man. 615 00:41:17,521 --> 00:41:19,683 How much is in there? 616 00:41:19,860 --> 00:41:22,436 - How much you need? - Like I said, boss, 50,000. 617 00:41:23,826 --> 00:41:25,156 Well, I think we can cover that. 618 00:41:41,447 --> 00:41:43,027 - He's right. - What'd he say? 619 00:41:43,201 --> 00:41:45,327 That we'd be sick before we left the ground. 620 00:41:45,498 --> 00:41:47,872 Well, one of us, anyway. 621 00:41:49,214 --> 00:41:53,513 Okay, this fighter can carry a pilot and one passenger. 622 00:41:53,682 --> 00:41:56,223 So I have to take you one at a time. Who will be first? 623 00:41:56,396 --> 00:41:57,726 - Her. - Him. 624 00:42:02,785 --> 00:42:04,744 How about both of us? 625 00:42:06,585 --> 00:42:07,749 Tell him to come down. 626 00:42:23,287 --> 00:42:25,413 - What'd he say? - That he left his maps in his locker. 627 00:42:25,584 --> 00:42:27,793 Well, let's hope not. 628 00:42:30,469 --> 00:42:32,214 - Sorry. - Alexei. 629 00:42:32,390 --> 00:42:34,135 Drag him out of the way, then get out of here. 630 00:42:34,311 --> 00:42:36,056 Okay, boss. 631 00:42:43,163 --> 00:42:44,873 Mac, come on. 632 00:42:52,183 --> 00:42:53,844 I'm going to hate myself for this. 633 00:42:55,439 --> 00:42:56,519 They are waiting for you. 634 00:42:56,692 --> 00:42:59,364 - Who? - Our fighter planes. 635 00:42:59,531 --> 00:43:02,072 He knew you'd steal this MiG. He was counting on it. 636 00:43:02,245 --> 00:43:05,203 That's why they had the commercial flight to Beloyka discontinued. 637 00:43:05,377 --> 00:43:07,538 He wants you shot down stealing this MiG. 638 00:43:07,716 --> 00:43:09,342 - Who? - He is the highest bidder, 639 00:43:09,511 --> 00:43:12,135 he always was. So that I will not tell you. 640 00:43:12,308 --> 00:43:15,063 Give it up, commander. Major. 641 00:43:15,900 --> 00:43:17,811 - Were you KGB? - No. 642 00:43:17,988 --> 00:43:20,112 No, I was in the submarine service. A lieutenant. 643 00:44:06,049 --> 00:44:07,593 How you doing, Mac? 644 00:44:07,761 --> 00:44:09,220 Don't ask. 645 00:44:11,477 --> 00:44:13,721 I'm gonna follow this river to avoid detection. 646 00:44:13,899 --> 00:44:15,644 But I'm gonna have to climb soon. 647 00:44:15,820 --> 00:44:19,156 We burn too much fuel down this low. 648 00:44:20,579 --> 00:44:21,612 Keep your eyes on our 6. 649 00:44:21,791 --> 00:44:24,166 I'm gonna try and get this radar working. 650 00:44:27,761 --> 00:44:29,043 Suck it up, Marine. 651 00:44:35,110 --> 00:44:37,651 I've got the radar working. Hang on. 652 00:45:05,509 --> 00:45:06,969 Can I stop looking now? 653 00:45:07,137 --> 00:45:08,717 Yeah, I got them on radar. 654 00:45:23,004 --> 00:45:25,083 - Is that what I think it is? - Yep. 655 00:45:27,472 --> 00:45:28,755 What do we do? 656 00:45:29,435 --> 00:45:30,468 Pray. 657 00:45:34,821 --> 00:45:36,198 Missile inbound. 49517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.