Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,082 --> 00:00:09,415
I was 11 when my dad
took me on my first Tiger Cruise.
2
00:00:09,585 --> 00:00:11,210
He was a cook
on the Arleigh Burke.
3
00:00:11,378 --> 00:00:14,415
Oh, man. I remember
I spent the entire cruise in Sickbay,
4
00:00:14,590 --> 00:00:15,965
puking my guts out.
5
00:00:16,133 --> 00:00:17,414
Bad cooking?
6
00:00:17,593 --> 00:00:19,384
No, sir. Just rough seas.
7
00:00:19,553 --> 00:00:22,091
Iceberg off the port bow.
8
00:00:22,264 --> 00:00:24,755
In the Gulf of Mexico?
9
00:00:24,934 --> 00:00:28,634
Annie and I took Josh to see
the Titanic last night before we sailed.
10
00:00:28,812 --> 00:00:31,138
What makes you think
it's an iceberg, Mr. Pendry?
11
00:00:31,315 --> 00:00:34,185
Well, I guess
it could be a sailboat, sir.
12
00:00:34,359 --> 00:00:36,932
We don't guess in the Navy.
If you don't know what you've sighted,
13
00:00:37,111 --> 00:00:40,445
it's an unidentified ship,
aircraft or object.
14
00:00:40,615 --> 00:00:42,109
Understood, sir.
15
00:00:42,283 --> 00:00:46,826
- He sounds like a sailor already.
- It's in his blood, Bud.
16
00:00:46,996 --> 00:00:49,831
His old man
was a hell of a Naval aviator.
17
00:00:49,999 --> 00:00:51,956
You know, it's really a shame
Annie won't let Josh
18
00:00:52,126 --> 00:00:54,285
have anything to do with the Navy.
19
00:00:54,462 --> 00:00:58,459
I was amazed you got her permission
to let him go on this Tiger Cruise.
20
00:00:58,633 --> 00:01:00,293
Well,
21
00:01:01,969 --> 00:01:04,211
I didn't exactly.
22
00:01:04,388 --> 00:01:08,256
I told Annie we were going sailing
for the weekend.
23
00:01:08,809 --> 00:01:10,718
Lifeboat off the port bow.
24
00:01:10,895 --> 00:01:13,468
What makes you think
it's a lifeboat, Mr. Pendry?
25
00:01:14,356 --> 00:01:16,396
Well, it's flashing SOS, sir.
26
00:01:19,653 --> 00:01:22,323
Josh, Tiger Cruise
is not the place to play games.
27
00:01:22,490 --> 00:01:26,653
- False alarms are not funny.
- I'm not playing games, Harm. Look.
28
00:01:34,667 --> 00:01:36,576
There is a lifeboat.
29
00:01:37,670 --> 00:01:39,995
And it's going under.
30
00:01:42,383 --> 00:01:45,301
Following in his father's footsteps
as a Naval aviator,
31
00:01:45,470 --> 00:01:47,462
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
32
00:01:47,638 --> 00:01:49,927
Suffered a crash
while landing his Tomcat
33
00:01:50,099 --> 00:01:52,637
on a storm-tossed carrier at sea.
34
00:01:52,810 --> 00:01:54,388
Diagnosed with night blindness,
35
00:01:54,562 --> 00:01:57,598
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
36
00:01:57,773 --> 00:02:01,985
which investigates, defends
and prosecutes the law of the sea.
37
00:02:02,153 --> 00:02:05,070
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah MacKenzie,
38
00:02:05,239 --> 00:02:07,362
he now fights in and out
of the courtroom
39
00:02:07,533 --> 00:02:13,287
with the same daring and tenacity
that made him a top gun in the air.
40
00:03:09,719 --> 00:03:11,961
Those refugees owe you their lives,
Mr. Pendry.
41
00:03:12,138 --> 00:03:14,012
Well, I didn't do anything, sir.
42
00:03:14,182 --> 00:03:16,055
You were alert
and reported in a timely fashion.
43
00:03:17,435 --> 00:03:20,222
- You can be proud of Josh.
- I am, skipper.
44
00:03:20,396 --> 00:03:23,230
I'll bet you can't wait
to tell your mom, eh, Josh?
45
00:03:24,566 --> 00:03:26,891
The refugees are quarantined
in Hangar 1, sir.
46
00:03:27,068 --> 00:03:29,642
They appear to be in good shape
with one exception.
47
00:03:29,821 --> 00:03:32,229
A potential addition to our Tigers.
48
00:03:32,407 --> 00:03:34,483
Don't tell me that pregnant woman
is about to deliver.
49
00:03:34,659 --> 00:03:35,988
She's in labour, skipper.
50
00:03:37,036 --> 00:03:38,068
Can we helo her to Gitmo?
51
00:03:38,246 --> 00:03:39,409
Having delivered myself, sir,
52
00:03:39,581 --> 00:03:41,573
I wouldn't wanna have a baby
in a helo.
53
00:03:41,749 --> 00:03:44,157
- Permission to move her to Sickbay.
- Granted.
54
00:03:44,335 --> 00:03:45,580
Thank you, sir.
55
00:03:45,837 --> 00:03:49,170
Commander Rabb, if that baby
is born on an American warship,
56
00:03:49,340 --> 00:03:52,010
what does that do to our policy
of returning all refugees to Cuba?
57
00:03:52,176 --> 00:03:54,846
Well, sir, offhand,
I'd say it complicates it.
58
00:03:55,013 --> 00:03:56,721
The baby
would be an American citizen
59
00:03:56,889 --> 00:03:59,641
so we would have to provide
temporary refuge to the mother
60
00:03:59,809 --> 00:04:01,137
until State could make a decision.
61
00:04:01,311 --> 00:04:04,228
And I thought this would be
an uneventful weekend cruise.
62
00:04:04,397 --> 00:04:07,980
Sir, with your permission,
I'd like to inform JAG of the situation.
63
00:04:08,151 --> 00:04:10,309
Maybe they can get the ball rolling
at State.
64
00:04:10,486 --> 00:04:12,146
Permission granted.
65
00:04:13,239 --> 00:04:15,481
Call Engineering
and stand by to answer all bells.
66
00:04:15,658 --> 00:04:19,358
Keep your eye on him, okay?
He has a bad habit of slipping away.
67
00:04:19,536 --> 00:04:21,363
Aye, aye, sir.
68
00:04:21,538 --> 00:04:23,827
Plot a course for Gitmo,
Mr. Williams.
69
00:04:23,999 --> 00:04:25,327
Aye, sir.
70
00:04:28,420 --> 00:04:29,665
Do you understand Spanish,
ma'am?
71
00:04:29,838 --> 00:04:32,163
Yes, I think
that she's asking for her husband.
72
00:04:34,801 --> 00:04:38,336
We'd better get him. She's so agitated,
it could complicate the delivery.
73
00:04:40,056 --> 00:04:43,010
Okay, okay. I'll be right back.
74
00:04:52,777 --> 00:04:55,233
- Is Rosalita all right?
- Are you her husband?
75
00:04:55,405 --> 00:04:57,528
I'm her brother.
She has no husband.
76
00:04:57,699 --> 00:05:00,024
She was raped
by Castro soldiers in prison.
77
00:05:00,201 --> 00:05:03,404
- Come with me. You too, corporal.
- Aye, ma'am.
78
00:05:05,373 --> 00:05:09,205
All Tigers, report to the port room
for escort to the lifeboat drill.
79
00:05:10,128 --> 00:05:12,001
- All Tigers...
- Okay, Josh, let's go.
80
00:05:12,171 --> 00:05:14,544
I'm learning a lot more up here,
Mr. Roberts.
81
00:05:14,716 --> 00:05:17,715
And I know
how to get into a lifeboat.
82
00:05:17,884 --> 00:05:23,389
Oh, yeah?
Well, orders are orders, Mr. Pendry.
83
00:05:23,557 --> 00:05:25,715
Aye, sir.
84
00:05:28,770 --> 00:05:31,059
Gracias. Thank you.
85
00:05:33,066 --> 00:05:36,684
- Don't let him leave unescorted.
- Aye, aye, ma'am.
86
00:05:39,072 --> 00:05:40,697
Watch yourself
on the ladderwell, Tigers.
87
00:05:40,865 --> 00:05:43,107
- Aye, aye, sir.
- Got you.
88
00:05:43,285 --> 00:05:44,316
Yes, sir.
89
00:05:44,494 --> 00:05:47,530
- Isn't this cool?
- Flying an F-14 is cool.
90
00:05:47,706 --> 00:05:50,742
- You fly in an F-14?
- Yeah, on the ground.
91
00:05:50,917 --> 00:05:52,708
Is he your father?
92
00:05:52,877 --> 00:05:55,547
Him? No way.
My dad was a Naval aviator.
93
00:05:55,714 --> 00:05:58,251
My mom's the executive officer
of the Stockdale.
94
00:05:58,425 --> 00:06:00,631
- You look just like her.
- Thank you, sir.
95
00:06:00,802 --> 00:06:02,925
Is he your babysitter?
96
00:06:03,096 --> 00:06:06,465
No. No, see, I don't even know him.
Do I, lieutenant?
97
00:06:06,641 --> 00:06:10,555
That's right. I'm just
heading off to Communications.
98
00:06:18,527 --> 00:06:21,611
- No, no, no.
- I have to examine her.
99
00:06:21,780 --> 00:06:25,529
- Sir, I have to examine her.
- Sir, I need to try to calm her.
100
00:06:25,701 --> 00:06:26,899
She was raped by soldiers
101
00:06:27,077 --> 00:06:29,283
and she's afraid of anyone
with a uniform on.
102
00:06:29,454 --> 00:06:30,996
Please, sir.
103
00:06:31,164 --> 00:06:33,121
Look, I'm gonna go check
on your friends, okay?
104
00:06:33,291 --> 00:06:35,450
- I'll be back in five minutes.
- Thank you, doctor.
105
00:06:35,627 --> 00:06:38,165
I'm a corpsman, not a doctor.
106
00:06:41,967 --> 00:06:43,627
Pregnant women,
they're worse than Marines.
107
00:06:43,802 --> 00:06:47,052
Easy, doc. I'm armed.
108
00:07:25,509 --> 00:07:28,712
- Encrypt and send this ASAP.
- Yes, sir.
109
00:07:30,305 --> 00:07:32,179
Bud?
110
00:07:32,349 --> 00:07:34,638
- What are you doing here?
- Following orders, sir.
111
00:07:34,810 --> 00:07:36,553
You wanted me
to keep an eye on Josh
112
00:07:36,728 --> 00:07:38,721
and I was doing that
until he met this little girl.
113
00:07:38,897 --> 00:07:40,771
It's always a woman, huh?
114
00:07:40,941 --> 00:07:43,147
You see, I was like
the only parent in the group
115
00:07:43,318 --> 00:07:46,354
and I felt I was embarrassing Josh
so I ducked down.
116
00:07:47,197 --> 00:07:49,653
Well, as long as he's with the Tigers,
I'm sure he's fine.
117
00:07:49,825 --> 00:07:50,856
Well, that's just it, sir.
118
00:07:51,034 --> 00:07:54,617
I think that he went port
when they all went starboard.
119
00:07:56,331 --> 00:07:59,782
That kid could elude
a Marine recon team.
120
00:08:16,517 --> 00:08:19,221
Help! Please help her! Please!
121
00:08:27,486 --> 00:08:28,980
Okay, Tigers, listen up. We'll be...
122
00:08:29,154 --> 00:08:31,479
- Do you see him?
- No.
123
00:08:33,575 --> 00:08:37,905
- First step, put the vest on.
- But there's the little girl he was with.
124
00:08:39,414 --> 00:08:41,372
Next step...
125
00:08:42,334 --> 00:08:44,540
- Hi.
- Hi, lieutenant.
126
00:08:44,711 --> 00:08:46,205
He's flying.
127
00:08:46,380 --> 00:08:47,578
Josh?
128
00:08:47,756 --> 00:08:50,591
Cute name.
That's who you're looking for, isn't it?
129
00:08:51,134 --> 00:08:52,415
It is.
130
00:08:52,594 --> 00:08:56,295
I told him there was a Seahawk
in the other hangar and he went UA.
131
00:09:00,559 --> 00:09:02,848
Mr. Pendry,
your flying days are over.
132
00:09:03,020 --> 00:09:04,680
You are grounded, mister.
133
00:09:05,481 --> 00:09:06,892
How did you know where I was?
134
00:09:07,066 --> 00:09:10,316
A good officer knows the deployment
of his men at all times.
135
00:09:10,486 --> 00:09:13,237
Especially those
likely to disobey orders.
136
00:09:13,656 --> 00:09:16,111
Stay where you are until I get there.
137
00:09:16,283 --> 00:09:17,564
Roger, Wilco.
138
00:09:18,285 --> 00:09:19,779
Roger, Wilco?
139
00:09:19,954 --> 00:09:22,279
- This isn't funny, Bud.
- No, sir.
140
00:09:27,002 --> 00:09:29,209
Wait here
in case he decides to eject.
141
00:09:29,380 --> 00:09:31,835
- Aye, sir.
- Is that his dad?
142
00:09:32,424 --> 00:09:34,251
Josh's dad died in a plane crash.
143
00:09:34,426 --> 00:09:36,086
The commander's
a friend of his mother.
144
00:09:36,261 --> 00:09:39,298
I'm glad he's not a friend
of my mother.
145
00:09:42,142 --> 00:09:45,891
- Take up on this.
- I'll take it with me, sir.
146
00:09:51,318 --> 00:09:53,061
Where's Corporal Cordova?
147
00:10:01,202 --> 00:10:04,368
You can die, or you can try
and save that Marine's life.
148
00:10:12,546 --> 00:10:15,713
In an evacuation, do not panic.
149
00:10:15,883 --> 00:10:19,086
Keep yourself in order.
Evacuate safely.
150
00:10:19,261 --> 00:10:22,346
- Everyone inside. Captain's orders.
- Okay, let's go.
151
00:10:22,514 --> 00:10:26,808
We'll store our vests inside,
then we'll move upstairs.
152
00:10:27,686 --> 00:10:29,478
Good job.
153
00:10:29,647 --> 00:10:31,390
He's out of uniform.
154
00:10:31,565 --> 00:10:33,107
- Who?
- The corporal.
155
00:10:33,692 --> 00:10:35,815
He's not wearing his cover
and he's under arms.
156
00:10:35,986 --> 00:10:37,646
You're right.
157
00:10:41,742 --> 00:10:44,280
I see the look in your eyes
of a rabbit about to run.
158
00:10:44,703 --> 00:10:47,372
- I'm no rabbit.
- Good.
159
00:10:47,539 --> 00:10:51,039
Because I wouldn't wanna have to kill
a rabbit in front of all these children.
160
00:10:51,210 --> 00:10:53,534
- Inside.
- Come on, let's go.
161
00:11:13,147 --> 00:11:15,934
Last time you did this,
you almost got yourself killed.
162
00:11:23,073 --> 00:11:24,733
I'm sorry, Harm. Sir.
163
00:11:24,909 --> 00:11:28,360
Sorry doesn't cut it, Josh.
You're a loose cannon.
164
00:11:28,537 --> 00:11:32,405
Loose cannons
have no place in the Navy.
165
00:11:33,250 --> 00:11:34,792
Yes, sir.
166
00:11:34,960 --> 00:11:36,953
It's gonna be tough enough
explaining to your mother
167
00:11:37,129 --> 00:11:38,671
that our weekend sail
was on a frigate.
168
00:11:38,839 --> 00:11:42,753
Imagine how difficult it would be
if something happened to you.
169
00:11:42,926 --> 00:11:45,085
Yes, sir. No excuse, sir.
170
00:11:45,262 --> 00:11:47,718
You're on report, mister.
171
00:11:47,890 --> 00:11:49,597
Aye, sir.
172
00:11:54,771 --> 00:11:57,262
The Marine over there is gonna die
unless we get him to Sickbay.
173
00:11:57,440 --> 00:11:58,602
Erin Terry.
174
00:12:00,318 --> 00:12:02,109
Do you hear me?
The Marine is going to die...
175
00:12:02,278 --> 00:12:04,152
He heard what you said.
176
00:12:04,322 --> 00:12:05,436
Which one of you is Erin?
177
00:12:08,701 --> 00:12:10,112
Step forward, Erin.
178
00:12:14,624 --> 00:12:17,790
Your mother is the executive officer,
isn't she?
179
00:12:17,960 --> 00:12:19,123
Does she love you very much?
180
00:12:23,341 --> 00:12:25,214
Show him.
181
00:12:25,384 --> 00:12:27,258
Do you know what this is?
182
00:12:27,428 --> 00:12:28,543
Semtex.
183
00:12:28,721 --> 00:12:31,259
Enough to blow up this hangar
and everyone in it.
184
00:12:31,432 --> 00:12:33,923
- Including you.
- Of course.
185
00:12:34,101 --> 00:12:38,051
You will accompany Erin and I
to the Bridge, lieutenant.
186
00:13:06,841 --> 00:13:08,584
Erin?
187
00:13:08,760 --> 00:13:11,001
Mr. Roberts,
this Bridge is off limits to refugees.
188
00:13:11,179 --> 00:13:13,255
Sir, he's not a refugee.
He's a terrorist.
189
00:13:16,934 --> 00:13:18,726
- Harm?
- Easy, buddy.
190
00:13:18,895 --> 00:13:21,017
That was your small-arms locker,
captain.
191
00:13:22,732 --> 00:13:24,309
That was your comm centre.
192
00:13:24,734 --> 00:13:27,189
Whatever it is,
the captain will pass the word.
193
00:13:27,361 --> 00:13:29,733
There are 206 crewmen
aboard this ship.
194
00:13:29,905 --> 00:13:31,448
Not one of which is armed.
195
00:13:31,615 --> 00:13:34,735
And if you should try to physically
overwhelm us with sheer man,
196
00:13:34,910 --> 00:13:37,366
or woman power,
197
00:13:37,538 --> 00:13:40,705
the lieutenant will explain
why that wouldn't be wise.
198
00:13:40,875 --> 00:13:42,416
Lieutenant?
199
00:13:42,584 --> 00:13:45,157
That refugee wasn't pregnant.
She had a fake belly full of Semtex.
200
00:13:45,336 --> 00:13:47,246
She's down on the helo deck
with all the children.
201
00:13:47,422 --> 00:13:49,414
No, you wouldn't dare.
202
00:13:49,591 --> 00:13:51,215
I was afraid
that would be your attitude.
203
00:13:51,384 --> 00:13:54,302
So to demonstrate my resolve...
204
00:13:55,013 --> 00:13:56,211
No.
205
00:13:58,016 --> 00:13:59,889
Captain?
206
00:14:04,230 --> 00:14:05,724
This is the captain speaking.
207
00:14:05,898 --> 00:14:07,725
The refugees we rescued
208
00:14:07,900 --> 00:14:10,688
have destroyed our comm centre
and small-arms locker.
209
00:14:10,862 --> 00:14:12,190
They've taken our children hostage
210
00:14:12,363 --> 00:14:15,032
and are threatening to kill them
if we offer any resistance.
211
00:14:15,199 --> 00:14:18,319
Therefore, I hereby order you
not to actively resist
212
00:14:18,494 --> 00:14:20,736
until we can resolve this situation.
213
00:14:20,913 --> 00:14:23,202
God bless. That is all.
214
00:14:23,374 --> 00:14:25,034
Not quite.
215
00:14:25,793 --> 00:14:27,287
- Mom, what's going on?
- Are you okay?
216
00:14:27,461 --> 00:14:28,956
- We're gonna be fine.
- Mom, please.
217
00:14:29,130 --> 00:14:31,169
Mommy loves you.
It's gonna be just fine.
218
00:14:31,340 --> 00:14:33,167
This is Miguel Cortez speaking.
219
00:14:33,342 --> 00:14:36,012
For the next few hours,
I will be in command of the Stockdale.
220
00:14:36,178 --> 00:14:39,593
My first order
is to set condition four.
221
00:14:39,764 --> 00:14:44,225
All crew members not on watch
will report to the aft-mast deck.
222
00:14:44,394 --> 00:14:46,102
That is all.
223
00:14:48,189 --> 00:14:49,304
My chair, captain.
224
00:14:58,491 --> 00:15:00,484
Erin. Over here, please.
225
00:15:02,287 --> 00:15:03,781
It's okay.
226
00:15:03,955 --> 00:15:05,533
Go ahead.
227
00:15:13,965 --> 00:15:15,127
Which way should we go?
228
00:15:15,300 --> 00:15:19,677
Should we go that way or this way?
229
00:15:20,471 --> 00:15:22,879
I think we should go this way.
230
00:15:23,057 --> 00:15:24,599
Steer 090.
231
00:15:28,646 --> 00:15:30,722
Turning 090.
232
00:15:30,898 --> 00:15:32,558
Aye.
233
00:15:56,381 --> 00:15:58,504
They've posted a guard
in the passageway.
234
00:15:58,675 --> 00:16:02,673
- We can't go out the hatch.
- We can fly out.
235
00:16:02,846 --> 00:16:04,885
You can fly a helicopter,
can't you, Harm?
236
00:16:05,056 --> 00:16:07,927
Well, in a pinch.
237
00:16:08,101 --> 00:16:10,473
We'd have to open the hangar door,
238
00:16:10,645 --> 00:16:13,017
tow this out, unfold the rotor
and start the engines.
239
00:16:13,189 --> 00:16:15,182
Think we could do all that
without them knowing it?
240
00:16:15,358 --> 00:16:16,603
- No.
- Besides,
241
00:16:16,776 --> 00:16:19,349
we can't leave your fellow Tigers
behind, can we, bud?
242
00:16:19,529 --> 00:16:21,237
No, sir.
243
00:16:23,116 --> 00:16:24,776
So, what are we gonna do, Harm?
244
00:16:24,951 --> 00:16:26,326
Well, the first thing we have to do
245
00:16:26,494 --> 00:16:29,614
is notify someone outside this ship
what's going on.
246
00:16:29,789 --> 00:16:32,540
But if they've blown up
the comm centre, we can't do that.
247
00:16:32,708 --> 00:16:33,739
Under Siege.
248
00:16:34,710 --> 00:16:37,331
- What?
- Steven Seagal in Under Siege.
249
00:16:37,504 --> 00:16:42,296
He got the Pentagon
on a satellite radio from a life boat.
250
00:16:42,467 --> 00:16:45,421
Well, unfortunately,
this isn't a movie, Josh.
251
00:16:45,887 --> 00:16:48,805
These lifeboats have satellite radios
with an emergency beacon
252
00:16:48,974 --> 00:16:50,931
and a short-range voice transmitter.
253
00:16:51,101 --> 00:16:53,224
We could activate one.
The Coast Guard would come,
254
00:16:53,395 --> 00:16:55,434
but before we could inform them
of our situation,
255
00:16:55,605 --> 00:16:58,476
who knows what these terrorists
are likely to do.
256
00:16:59,192 --> 00:17:00,983
It's so cool in the movie.
257
00:17:01,152 --> 00:17:03,441
Well, I'm sure it was.
258
00:17:03,613 --> 00:17:06,697
There are radios in this helo.
259
00:17:06,866 --> 00:17:11,030
I don't think their signal would
penetrate these steel bulkheads.
260
00:17:11,538 --> 00:17:12,736
Unless...
261
00:17:22,590 --> 00:17:23,753
What is it?
262
00:17:23,925 --> 00:17:25,716
It's a high frequency antennae.
263
00:17:25,885 --> 00:17:27,592
An HF radio
is the only one on this helo
264
00:17:27,761 --> 00:17:30,252
capable of transmitting
over the horizon from sea level.
265
00:17:30,430 --> 00:17:33,182
You see,
they trail this behind them in the air.
266
00:17:33,350 --> 00:17:37,348
It should be long enough to reach
through the overhead outside.
267
00:17:37,896 --> 00:17:41,182
Unfortunately, there's nothing up there
big enough for me to crawl through.
268
00:17:41,358 --> 00:17:43,765
I'll bet I could climb through
one of those air vents.
269
00:17:43,944 --> 00:17:45,771
I'll bet you won't get a chance to try.
270
00:17:46,196 --> 00:17:48,023
Well, see, I could climb up that pipe
271
00:17:48,198 --> 00:17:50,107
and then monkey swing across
to the vent.
272
00:17:50,283 --> 00:17:53,118
Yeah, and you could fall 30 feet
and ruin your day.
273
00:17:53,286 --> 00:17:55,113
Well, it's not gonna happen.
274
00:17:55,288 --> 00:17:58,040
- My cell phone.
- It would work out here?
275
00:17:58,208 --> 00:18:00,284
Yeah. There are drilling platforms
all over the Gulf.
276
00:18:00,460 --> 00:18:02,453
They all have cell phone repeaters.
277
00:18:02,629 --> 00:18:04,538
If we're close enough to one,
I could make a call.
278
00:18:04,714 --> 00:18:07,336
It's a long shot, but it's all we have.
279
00:18:07,509 --> 00:18:10,130
Well, what are you waiting for, Harm?
Make the call.
280
00:18:10,720 --> 00:18:12,677
Cell phone's in my stateroom.
281
00:18:34,493 --> 00:18:36,865
- Where's the deck?
- There isn't one.
282
00:18:37,037 --> 00:18:40,038
This is the dockside loading hatch.
283
00:18:40,707 --> 00:18:42,783
There's a rim.
284
00:18:43,418 --> 00:18:46,503
If I hug the bulkhead,
I could make it.
285
00:18:46,672 --> 00:18:48,166
- You wait here.
- I can...
286
00:18:48,340 --> 00:18:49,964
That's an order.
287
00:18:50,133 --> 00:18:51,960
Aye, aye, sir.
288
00:19:14,908 --> 00:19:17,529
It's not good for you.
289
00:19:17,702 --> 00:19:19,908
Your daughter is concerned
for my health.
290
00:19:20,079 --> 00:19:22,071
What do you say to that,
Lieutenant Commander Terry?
291
00:19:22,248 --> 00:19:23,327
Inhale.
292
00:19:23,958 --> 00:19:26,199
Miguel? It's Juan.
293
00:19:28,212 --> 00:19:30,500
- Go.
- I've got the missile-code books.
294
00:19:31,674 --> 00:19:33,583
I'll need the missile-launch key.
295
00:19:33,759 --> 00:19:35,467
It will be delivered shortly.
296
00:19:35,636 --> 00:19:37,379
You're not gonna fire a missile
from my ship.
297
00:19:37,554 --> 00:19:39,214
This is no longer your ship, captain.
298
00:19:39,431 --> 00:19:42,266
Let's see, I believe the XO
carries a launch key at all times.
299
00:19:42,434 --> 00:19:44,059
- I won't let you do this.
- I will shoot.
300
00:19:44,228 --> 00:19:45,852
I can't.
301
00:19:53,862 --> 00:19:56,069
He's dead.
302
00:19:59,493 --> 00:20:01,236
The key.
303
00:20:08,168 --> 00:20:11,003
That is why women
do not belong on combat ships.
304
00:20:11,421 --> 00:20:13,461
They are too sensible.
305
00:20:14,466 --> 00:20:17,419
Come, my dear.
We have a key to deliver.
306
00:20:23,224 --> 00:20:26,889
Maintain your current course
and heading.
307
00:20:27,061 --> 00:20:29,599
I will check when I return.
308
00:21:09,728 --> 00:21:13,475
Don't look down, Josh.
Don't look down.
309
00:21:31,165 --> 00:21:33,157
Who are you gonna blow up?
310
00:21:33,334 --> 00:21:34,662
Fidel Castro.
311
00:21:34,835 --> 00:21:37,207
Do you have a problem with that,
little girl?
312
00:21:37,838 --> 00:21:39,498
But you're Cubans.
313
00:21:39,673 --> 00:21:43,042
Not just Cubans. Cuban liberators.
314
00:21:43,218 --> 00:21:44,677
Have you set the coordinates?
315
00:21:44,845 --> 00:21:46,921
Just about to do that.
316
00:21:47,556 --> 00:21:49,347
How accurate is a harpoon?
317
00:21:49,516 --> 00:21:52,221
Do you wanna hit Fidel's nose,
or his feet?
318
00:21:53,854 --> 00:21:55,645
Both.
319
00:21:57,149 --> 00:22:00,020
- Fire two missiles.
- Why not?
320
00:22:06,366 --> 00:22:08,441
Fidel is scheduled to arrive
at the National Stadium
321
00:22:08,618 --> 00:22:11,572
in 90 minutes.
322
00:22:12,205 --> 00:22:14,874
As soon as I hear him speaking,
323
00:22:15,041 --> 00:22:16,618
I'll give you the signal to launch.
324
00:22:16,792 --> 00:22:18,868
Fifteen minutes later,
325
00:22:26,969 --> 00:22:28,594
Josh.
326
00:22:28,763 --> 00:22:30,506
Josh.
327
00:22:49,325 --> 00:22:50,570
Hang on, Josh.
328
00:22:51,243 --> 00:22:52,358
Hang on.
329
00:23:01,503 --> 00:23:03,163
Don't look down.
330
00:23:03,339 --> 00:23:05,081
I won't.
331
00:23:06,049 --> 00:23:07,958
Okay, buddy.
332
00:23:08,134 --> 00:23:11,633
Arm around. Come on.
Come on. Okay.
333
00:23:11,804 --> 00:23:13,049
- Okay?
- Are you mad at me?
334
00:23:13,222 --> 00:23:15,548
- No. Only if you keep choking me.
- Sorry.
335
00:23:15,725 --> 00:23:16,756
Okay.
336
00:23:16,934 --> 00:23:18,844
Now, hang on
because I'm gonna swing back.
337
00:23:19,020 --> 00:23:21,262
Wait, Harm.
The vent's right above us.
338
00:23:21,439 --> 00:23:23,431
I can do it.
339
00:23:23,608 --> 00:23:26,395
All right, go. Go.
340
00:23:26,944 --> 00:23:29,067
Get up there.
341
00:23:29,238 --> 00:23:32,607
Secure the antennae
and come right back down.
342
00:23:32,783 --> 00:23:34,527
All right.
343
00:23:36,620 --> 00:23:38,613
Be careful.
344
00:23:46,046 --> 00:23:47,624
Wow, this is cool.
345
00:23:50,134 --> 00:23:52,126
Hurry up.
346
00:24:12,280 --> 00:24:13,988
I got here as quickly as I could,
admiral.
347
00:24:15,658 --> 00:24:17,947
Eleven minutes
for a woman in a shower.
348
00:24:18,119 --> 00:24:20,989
- It must be some sort of record.
- Not for a Marine, sir.
349
00:24:23,124 --> 00:24:24,499
Twenty-five minutes ago,
350
00:24:24,792 --> 00:24:28,493
Patrol Wing Five picked up
an HF signal from Commander Rabb.
351
00:24:28,671 --> 00:24:31,079
Well, he's on a Tiger cruise
with Josh Pendry. Why would...?
352
00:24:31,257 --> 00:24:34,174
The USS Stockdale
has been seized by a terrorist.
353
00:24:34,343 --> 00:24:36,751
Rabb thinks they're Cuban,
but he's not certain.
354
00:24:36,929 --> 00:24:39,930
- Castro captured a frigate?
- I doubt if they're Castro's boys.
355
00:24:40,099 --> 00:24:43,848
They're probably Cubans out of Miami
who wanna get rid of him.
356
00:24:44,020 --> 00:24:46,226
She carries four harpoon missiles.
357
00:24:46,397 --> 00:24:48,686
The captain would never let them
be fired. He'd die first.
358
00:24:48,858 --> 00:24:53,021
They are holding the Tigers hostage
and are threatening to kill them.
359
00:24:53,195 --> 00:24:54,855
Josh.
360
00:24:55,698 --> 00:24:57,440
What about Josh?
361
00:24:57,615 --> 00:25:00,486
Mrs. Pendry,
please, please, come in.
362
00:25:00,660 --> 00:25:03,032
You respond to a call
almost as fast as a Marine.
363
00:25:03,204 --> 00:25:06,538
- What about Josh, admiral?
- May I be direct?
364
00:25:07,375 --> 00:25:08,869
This is what we know.
365
00:25:09,043 --> 00:25:11,369
The USS Stockdale
has been taken over by terrorists.
366
00:25:11,546 --> 00:25:12,577
I'm sorry, what?
367
00:25:12,755 --> 00:25:16,753
As of 25 minutes ago,
Josh and Harm had not been captured.
368
00:25:16,926 --> 00:25:19,844
What would terrorists
want with a sailboat?
369
00:25:20,013 --> 00:25:22,967
Annie, the USS Stockdale
is a guided-missile frigate.
370
00:25:23,141 --> 00:25:25,347
I don't understand.
Did they get picked up?
371
00:25:25,643 --> 00:25:27,102
They were aboard.
372
00:25:27,270 --> 00:25:31,054
Harm took Josh on a sailing weekend
in Biscayne Bay.
373
00:25:35,403 --> 00:25:37,976
At least that's what he told me.
374
00:25:39,907 --> 00:25:42,030
Roger.
Mr. Pendry will monitor the radio.
375
00:25:42,201 --> 00:25:43,909
Rabb out.
376
00:25:44,537 --> 00:25:47,906
Josh, I have to get more information.
Do you think you can handle this?
377
00:25:48,082 --> 00:25:49,742
Yes, sir.
378
00:25:51,544 --> 00:25:54,627
Don't talk to them
unless they call you.
379
00:25:55,255 --> 00:25:57,331
Don't talk to them
unless they call you.
380
00:25:57,507 --> 00:26:00,080
Yes, sir. Understood, sir.
381
00:26:00,260 --> 00:26:01,968
Good man.
382
00:26:07,851 --> 00:26:09,642
This could get tiring.
383
00:26:24,617 --> 00:26:27,951
You have nothing to fear, ni�os.
384
00:26:28,288 --> 00:26:30,825
If I flip this switch,
385
00:26:30,999 --> 00:26:34,498
all you will see is a bright light.
386
00:26:34,669 --> 00:26:36,543
No pain.
387
00:26:36,713 --> 00:26:38,586
Just a bright light.
388
00:26:41,259 --> 00:26:42,967
And then you'll sleep.
389
00:26:52,811 --> 00:26:55,136
- Who are you?
- I'm an Engineering officer.
390
00:26:55,313 --> 00:26:57,472
I was going aft
to check on the turbines.
391
00:26:57,649 --> 00:26:59,476
One of them is running hot.
392
00:26:59,651 --> 00:27:02,438
First of all, commander,
393
00:27:02,612 --> 00:27:06,480
the turbines are three decks down
and that way.
394
00:27:08,493 --> 00:27:11,114
And second, you're a Naval aviator
395
00:27:11,287 --> 00:27:14,158
who according to his collar insignia,
is now serving as a JAG lawyer.
396
00:27:14,332 --> 00:27:17,701
- You know the Navy.
- We all do, intimately.
397
00:27:17,877 --> 00:27:20,249
From missile control to cockpit.
398
00:27:20,422 --> 00:27:22,165
So that's how
you're planning to escape.
399
00:27:22,340 --> 00:27:24,131
In the Seahawk.
400
00:27:24,300 --> 00:27:26,838
- What's a lawyer doing on a cruise?
- Shark fishing.
401
00:27:29,514 --> 00:27:33,132
Bueno, finally, somebody
with a sense of humour on this ship.
402
00:27:33,309 --> 00:27:34,803
I doubt the officers and crew
403
00:27:34,978 --> 00:27:36,887
find your commandeering
their ship very funny.
404
00:27:37,063 --> 00:27:39,980
- Are you all right, sweetheart?
- Fine, sir.
405
00:27:40,149 --> 00:27:41,560
Sort of.
406
00:27:41,734 --> 00:27:44,688
One of my little hostages
belongs to you.
407
00:27:44,862 --> 00:27:47,862
- I have no children.
- Is that true, Erin?
408
00:27:48,031 --> 00:27:50,190
- I hope so.
- Why?
409
00:27:50,367 --> 00:27:52,027
Because then
he won't be afraid of you.
410
00:27:52,202 --> 00:27:55,488
Cute, but not too cute.
It's a long swim.
411
00:27:55,664 --> 00:27:57,206
Let's go, commander.
412
00:27:57,624 --> 00:27:59,830
Blue Crown, this is Sky Tail 73.
413
00:28:00,001 --> 00:28:01,661
I'm 18 nautical miles north of...
414
00:28:01,837 --> 00:28:05,502
The P-3 is taking this from 18 miles
north of the Stockdale.
415
00:28:05,674 --> 00:28:08,877
She's got the bone in her teeth.
She must be making 20 knots.
416
00:28:09,052 --> 00:28:13,180
As you can see, her forward missile
launcher is in the raised position.
417
00:28:13,348 --> 00:28:14,379
Where is she now?
418
00:28:14,557 --> 00:28:18,389
Eighty nautical miles off Havana
and closing.
419
00:28:18,561 --> 00:28:21,479
Harpoon missiles
are almost in range.
420
00:28:21,648 --> 00:28:23,107
We're operating
under the assumption
421
00:28:23,274 --> 00:28:27,687
that the terrorists are anti-Castro
extremists bent on killing him.
422
00:28:27,862 --> 00:28:31,066
Well, they have to have precise
coordinates on his location.
423
00:28:31,241 --> 00:28:35,618
Well, in 50 minutes, Castro will be
addressing the National Assembly
424
00:28:35,787 --> 00:28:38,360
in the soccer stadium in Havana.
425
00:28:45,295 --> 00:28:47,003
Not much time for a counter-op.
426
00:28:47,172 --> 00:28:52,083
A SEAL team will execute
a HALO insertion at 0100 Zulu.
427
00:28:52,761 --> 00:28:54,754
Under a full moon
with a frigate at 20 knots?
428
00:28:54,930 --> 00:28:57,421
That's a suicide mission,
Mr. Secretary.
429
00:28:57,599 --> 00:29:00,968
No less than you've undertaken
in the past, A.J.
430
00:29:02,479 --> 00:29:03,594
What else is in the works?
431
00:29:04,231 --> 00:29:06,472
A Tomcat section
will be in position shortly
432
00:29:06,650 --> 00:29:08,808
to intercept any harpoons
fired at Havana.
433
00:29:08,985 --> 00:29:11,061
Now, I've been assured
the missiles will be destroyed
434
00:29:11,238 --> 00:29:13,729
before they even reach
Cuban territorial waters.
435
00:29:14,074 --> 00:29:18,118
With all due respect, you are signing
those children's death warrants.
436
00:29:19,287 --> 00:29:21,031
We don't see it that way.
437
00:29:28,630 --> 00:29:32,295
There's an aircraft bearing 280.
Range 18 miles.
438
00:29:32,467 --> 00:29:35,136
Angels 20. He seems to be
flying a holding pattern.
439
00:29:35,303 --> 00:29:37,877
- Any other suspicious contacts?
- No.
440
00:29:38,056 --> 00:29:40,676
Just the usual
commercial air and shipping.
441
00:29:40,849 --> 00:29:43,601
Probably a Coast Guard issue 130
looking for drug runners.
442
00:29:43,769 --> 00:29:46,805
Keep your eye on them.
How long before we're within range?
443
00:29:46,980 --> 00:29:48,938
About 12 minutes.
444
00:29:53,987 --> 00:29:56,988
I contacted that P-3 from the helo.
445
00:29:57,157 --> 00:29:58,402
From inside the hangar?
446
00:29:58,575 --> 00:30:02,703
Josh ran an HF antennae
up through venting overhead.
447
00:30:02,871 --> 00:30:05,540
That's, like, 30 feet in the air.
448
00:30:06,041 --> 00:30:07,321
Wait till Annie hears about that.
449
00:30:07,501 --> 00:30:09,873
She's not gonna hear about it
unless you tell her.
450
00:30:10,045 --> 00:30:12,666
So the Navy knows
about our situation?
451
00:30:12,839 --> 00:30:15,626
The aircraft they're talking about
is the P-3.
452
00:30:15,801 --> 00:30:16,880
If you waved right now,
453
00:30:17,052 --> 00:30:19,543
their long-range cameras
would probably see it.
454
00:30:20,055 --> 00:30:24,183
Getting several clusters of hot spots
on the aft helicopter deck.
455
00:30:25,101 --> 00:30:28,102
No way to distinguish between
the ship's crew and the terrorists.
456
00:30:28,271 --> 00:30:30,513
Would you like something with it?
I think we have...
457
00:30:30,690 --> 00:30:32,482
Has Harm ever lied to you?
458
00:30:33,860 --> 00:30:35,353
He's misled me.
459
00:30:36,153 --> 00:30:38,027
That's the bad news.
460
00:30:38,197 --> 00:30:40,866
The good news is I can't think
of anyone other than Harm
461
00:30:41,033 --> 00:30:44,034
that I'd rather have with Josh
at the moment.
462
00:30:45,871 --> 00:30:49,157
Without Harm, Josh wouldn't be
where he is at the moment.
463
00:30:56,924 --> 00:30:59,000
I know why he did it.
464
00:31:01,386 --> 00:31:06,048
He thinks that Josh's future
in the Navy is predetermined
465
00:31:06,225 --> 00:31:09,558
and there's nothing I
or anyone else can do about it.
466
00:31:10,687 --> 00:31:12,763
So in his mind,
he's helping him to realise his dreams
467
00:31:12,940 --> 00:31:16,889
over the unwarranted fears
of his mother.
468
00:31:17,319 --> 00:31:20,569
That makes him the good guy
in Josh's eyes.
469
00:31:20,739 --> 00:31:24,072
Annie, the last thing on Harm's mind
is to alienate you from your son.
470
00:31:24,242 --> 00:31:27,742
Harm hasn't taken responsibility
for what's on his mind.
471
00:31:27,913 --> 00:31:29,621
Because no matter which way
you look at it,
472
00:31:29,790 --> 00:31:32,624
Josh is with him, not me.
473
00:31:33,542 --> 00:31:36,745
And unless God's smiling on us,
it could end that way.
474
00:31:42,801 --> 00:31:45,008
I know because of my past behaviour
475
00:31:45,179 --> 00:31:47,670
that I'm considered
to be somewhat of an hysteric.
476
00:31:47,848 --> 00:31:49,223
That's not true.
477
00:31:49,391 --> 00:31:51,550
Hey, I can see
the way you guys look at me.
478
00:31:51,727 --> 00:31:54,847
I'm not very military in my bearing.
479
00:31:55,022 --> 00:31:58,058
I'm someone
who needs to be calmed.
480
00:31:58,233 --> 00:32:01,353
- Or I might cry and get sloppy.
- Annie...
481
00:32:01,528 --> 00:32:03,272
Isn't that why
you brought me the tea?
482
00:32:06,742 --> 00:32:07,773
Probably.
483
00:32:10,746 --> 00:32:13,118
If this were your son,
how would you react?
484
00:32:14,416 --> 00:32:16,409
I would hold it in.
485
00:32:17,961 --> 00:32:21,081
But then that's why I'm an alcoholic.
486
00:32:29,555 --> 00:32:32,307
Commander, where have you been
hiding since I seized the ship?
487
00:32:32,475 --> 00:32:35,179
- In my quarters.
- Don't lie.
488
00:32:35,353 --> 00:32:36,681
Or it could have dire consequences.
489
00:32:36,854 --> 00:32:38,479
Threaten my daughter,
I'll rip your heart...
490
00:32:38,647 --> 00:32:41,138
- Mommy, don't, please.
- In the helo bay.
491
00:32:41,317 --> 00:32:43,642
Trying to radio for help
from the Seahawk.
492
00:32:45,571 --> 00:32:48,525
But the radio doesn't transmit
through a steel bulkhead.
493
00:32:49,617 --> 00:32:52,108
Somehow I feel that wouldn't stop
a man like you.
494
00:32:52,870 --> 00:32:55,076
Do you have a cell phone?
495
00:32:55,956 --> 00:32:57,783
I tried that.
496
00:32:57,958 --> 00:33:02,003
Unfortunately, cell phones
don't work this far out in the Gulf.
497
00:33:25,693 --> 00:33:28,777
Had I have known, I would have
called the Terrorist Hotline.
498
00:33:28,946 --> 00:33:31,188
The terrorists have him.
499
00:33:32,158 --> 00:33:36,369
You're in Key West
calling your boyfriend who's fishing.
500
00:33:36,537 --> 00:33:37,782
It's a wrong number.
501
00:33:42,501 --> 00:33:44,909
- Tony, are you there?
- Who is this?
502
00:33:45,087 --> 00:33:47,543
It's Sherrie. Put Tony on.
503
00:33:47,715 --> 00:33:49,209
Where are you calling from,
Sherrie?
504
00:33:50,384 --> 00:33:51,795
Key West. Where do you think?
505
00:33:51,969 --> 00:33:53,796
You guys coming in
or you gonna fish all night?
506
00:33:53,971 --> 00:33:57,672
- Have the P-3 cut their relay now.
- You have the wrong number.
507
00:33:57,850 --> 00:34:00,555
Yeah, right. What, Tony's too drunk
to come to the phone, huh?
508
00:34:00,728 --> 00:34:03,645
Well, you tell him when he docks,
I am not...
509
00:34:07,318 --> 00:34:10,484
- Contact's broken, sir.
- Tony and Sherrie?
510
00:34:10,654 --> 00:34:12,481
Don't ask, admiral.
511
00:34:15,034 --> 00:34:16,825
I don't know anyone named Sherrie.
512
00:34:16,994 --> 00:34:19,745
It had to be
an atmospheric anomaly.
513
00:34:19,912 --> 00:34:24,870
Cell phones, their range
is only good for 25, 30 miles, max.
514
00:34:25,042 --> 00:34:28,661
Juan?
Can a cell phone work out here?
515
00:34:29,380 --> 00:34:31,005
No, we're too far from shore,
Miguel.
516
00:34:31,799 --> 00:34:34,373
- What's that plane doing?
- Moving north.
517
00:34:34,552 --> 00:34:36,343
Miguel, I'm ready to launch.
518
00:34:38,181 --> 00:34:39,758
Patience.
519
00:34:39,932 --> 00:34:42,506
It won't be long. Rosalita?
520
00:34:47,690 --> 00:34:48,970
Rosalita?
521
00:34:58,743 --> 00:35:00,819
Rosalita.
522
00:35:02,288 --> 00:35:03,912
Is everything all right?
523
00:35:04,081 --> 00:35:06,240
I'm singing a lullaby to the children.
524
00:35:06,709 --> 00:35:10,706
I hope, for the children's sake,
that you're telling the truth.
525
00:35:10,880 --> 00:35:13,205
Hey, if I'd gotten through
on my cell phone,
526
00:35:13,382 --> 00:35:16,382
someone would be here already
to stop whatever it is you're planning.
527
00:35:16,551 --> 00:35:19,089
He's gonna blow up Castro
with a harpoon.
528
00:35:19,262 --> 00:35:22,678
A harpoon is not a very efficient
weapon of assassination.
529
00:35:22,849 --> 00:35:26,015
- Liberators can't be choosy.
- Oh, is that what you are?
530
00:35:26,185 --> 00:35:29,021
- A Cuban liberator?
- No.
531
00:35:29,188 --> 00:35:31,181
I am the Cuban Liberator.
532
00:35:31,357 --> 00:35:32,816
The only one
willing to go to the edge
533
00:35:32,984 --> 00:35:35,391
to free my people from 39 years
of oppression.
534
00:35:45,788 --> 00:35:49,572
Castro's speaking
to the National Assembly.
535
00:35:49,750 --> 00:35:51,245
You're gonna take out
the whole stadium.
536
00:35:51,419 --> 00:35:53,874
You speak Spanish.
I'm impressed.
537
00:35:54,046 --> 00:35:56,122
You're gonna kill hundreds
to take out one man?
538
00:35:56,299 --> 00:35:58,256
Anyone in that stadium
is a politician.
539
00:35:58,426 --> 00:36:01,759
What makes you so willing
to kill indiscriminately?
540
00:36:01,929 --> 00:36:04,467
You couldn't have been more
than a baby when Castro took power.
541
00:36:04,640 --> 00:36:08,305
Actually, I was 4 years old.
542
00:36:08,477 --> 00:36:11,147
My father was Batista's banker.
543
00:36:11,313 --> 00:36:13,934
In prison, Castro's guards
questioned him
544
00:36:14,107 --> 00:36:15,815
about offshore accounts.
545
00:36:15,984 --> 00:36:17,526
He told them everything he knew.
546
00:36:18,403 --> 00:36:20,526
But that didn't satisfy them.
547
00:36:21,030 --> 00:36:22,857
So for his punishment,
548
00:36:23,032 --> 00:36:27,279
they made him choose
between his son,
549
00:36:28,621 --> 00:36:29,866
or his hands.
550
00:36:30,748 --> 00:36:34,449
What they didn't count on
were the hands of his son.
551
00:36:34,627 --> 00:36:37,628
This isn't about a liberation.
552
00:36:37,797 --> 00:36:42,174
- This is about revenge.
- It's about justice.
553
00:36:51,853 --> 00:36:53,311
Juan.
554
00:36:53,479 --> 00:36:55,271
Stand by.
555
00:37:01,404 --> 00:37:05,615
Miguel, the launch key doesn't work.
556
00:37:09,327 --> 00:37:12,827
No, no, here.
557
00:37:14,874 --> 00:37:18,326
Sorry, commander, I can't.
Not for Castro.
558
00:37:19,337 --> 00:37:20,582
Not for anyone.
559
00:37:22,674 --> 00:37:26,043
I gave you an old launch key
my daughter had as a souvenir.
560
00:37:26,219 --> 00:37:28,093
This one is current.
561
00:37:31,808 --> 00:37:35,640
- It better be.
- Miguel, what's wrong?
562
00:37:37,856 --> 00:37:39,515
- Nothing.
- Miguel?
563
00:37:39,691 --> 00:37:42,016
Nothing is wrong, Rosalita.
564
00:37:42,902 --> 00:37:44,859
Miguel, talk to me.
565
00:37:45,029 --> 00:37:48,030
Everything is going
according to plan. Relax.
566
00:37:48,533 --> 00:37:50,075
We'll be leaving soon.
567
00:37:50,243 --> 00:37:52,864
You have no control over her.
568
00:37:53,037 --> 00:37:55,030
And her finger is on the trigger.
569
00:37:55,206 --> 00:37:57,614
Just hope this key works.
570
00:38:01,045 --> 00:38:02,290
Josh, are you there?
571
00:38:05,465 --> 00:38:08,964
Harm, where have you been?
Everybody's been trying to reach you.
572
00:38:09,135 --> 00:38:11,045
SEALs are coming
and Tomcats are waiting
573
00:38:11,221 --> 00:38:12,798
to shoot down any missiles they fire.
574
00:38:12,973 --> 00:38:14,004
Listen up, Josh.
575
00:38:14,182 --> 00:38:17,385
You have to do what I say
and then you've got to get out of there.
576
00:38:17,561 --> 00:38:19,387
Aye, aye, sir.
577
00:38:20,855 --> 00:38:24,307
Stand there. Try this one.
578
00:38:30,740 --> 00:38:32,318
Fire two missiles.
579
00:38:32,951 --> 00:38:34,694
Now, Juan.
580
00:38:42,669 --> 00:38:46,998
Titan, Romeo, we have a launch.
Two bogies bearing 015.
581
00:38:47,215 --> 00:38:49,254
Roger. I have radio contact.
582
00:38:49,467 --> 00:38:52,883
- Tally ho.
- I'll take port, you take starboard.
583
00:38:53,054 --> 00:38:54,762
Roger that.
584
00:39:10,278 --> 00:39:13,943
I've got a lock. Firing Fox One.
585
00:39:19,746 --> 00:39:21,288
No, don't. Switching to guns.
586
00:39:29,005 --> 00:39:32,208
Romeo, Titan. Splash two bogies.
587
00:39:33,301 --> 00:39:34,760
They're gone.
588
00:39:35,095 --> 00:39:37,087
I don't believe it.
589
00:39:37,263 --> 00:39:39,303
He shot them down.
590
00:39:39,474 --> 00:39:40,885
Load two more.
591
00:39:41,059 --> 00:39:43,632
They'll shoot those down too.
592
00:39:47,649 --> 00:39:49,060
You got through on the cell phone.
593
00:39:49,234 --> 00:39:50,692
No, I used the radio in the helo.
594
00:39:50,860 --> 00:39:52,402
I ran the antennae
through the overhead
595
00:39:52,570 --> 00:39:54,563
so you should cut that
before you take off.
596
00:39:54,739 --> 00:39:56,897
- Kill him, Miguel.
- Now, think about that.
597
00:39:57,074 --> 00:40:00,075
They'll shoot anything you launch
and a SEAL team will be here shortly.
598
00:40:00,244 --> 00:40:01,904
Yes.
599
00:40:02,079 --> 00:40:04,486
I'm the only chance you have
to get out of here alive.
600
00:40:04,957 --> 00:40:07,827
I can't believe your government
will let the children die to save Castro.
601
00:40:08,001 --> 00:40:10,041
You hate Castro
for what he did to your father
602
00:40:10,212 --> 00:40:13,462
and yet you're doing the same thing
to the parents on this ship.
603
00:40:13,632 --> 00:40:15,541
Disarm Rosalita and you can go.
604
00:40:15,717 --> 00:40:16,915
She'd never allow it.
605
00:40:17,094 --> 00:40:18,588
Tell her Castro's dead.
606
00:40:18,762 --> 00:40:21,253
And we take off
and you shoot us down with the SAM?
607
00:40:21,431 --> 00:40:24,385
No one will fire on you.
You have my word on that.
608
00:40:24,559 --> 00:40:26,885
I don't trust your word
any more than you trust mine.
609
00:40:27,854 --> 00:40:30,061
Then somebody has to die.
610
00:40:39,032 --> 00:40:42,033
We got him? We really got him?
611
00:40:42,202 --> 00:40:43,364
Radio Havana is reporting
612
00:40:43,536 --> 00:40:46,158
tremendous explosions
in the stadium.
613
00:40:46,331 --> 00:40:50,329
He could not have survived, Rosalita.
We have done it.
614
00:40:50,502 --> 00:40:52,827
I hear the helicopter.
Is the helicopter ready?
615
00:40:53,004 --> 00:40:57,961
Yes, they are just waiting for us.
I am coming for you.
616
00:40:58,133 --> 00:40:59,793
You know better.
617
00:40:59,968 --> 00:41:01,795
Rosalita.
618
00:41:01,970 --> 00:41:03,168
No.
619
00:41:03,347 --> 00:41:06,798
Unless I hold the children,
they will shoot you down.
620
00:41:07,893 --> 00:41:11,178
This was always to be
my last mission.
621
00:41:15,275 --> 00:41:18,229
Rosalita, let the children go.
622
00:41:18,403 --> 00:41:20,028
No.
623
00:41:22,574 --> 00:41:25,326
I'll take them with me.
624
00:41:39,591 --> 00:41:40,754
Rosalita.
625
00:41:42,260 --> 00:41:44,502
Miguel, it's no use. I'm not...
626
00:42:06,033 --> 00:42:07,907
It's the only thing
you could've done, commander.
627
00:42:08,077 --> 00:42:10,365
She would have killed them all.
628
00:42:24,468 --> 00:42:26,377
He just went off the radar screen.
629
00:42:27,512 --> 00:42:29,588
- Tomcats?
- Josh.
630
00:42:30,223 --> 00:42:32,893
Harm told me to put water
in the fuel tanks.
631
00:42:33,060 --> 00:42:34,886
Cool.
632
00:42:35,062 --> 00:42:37,350
Well, Josh, it looks like
you got your first bogey.
633
00:42:37,522 --> 00:42:39,729
Even if it was technically
one of ours.
634
00:42:39,900 --> 00:42:42,854
Let's notify the Coast Guard,
we've got some terrorists to pick up.
635
00:42:47,865 --> 00:42:49,525
He looks fine.
636
00:42:49,700 --> 00:42:51,989
Just like last time.
637
00:42:55,122 --> 00:42:57,245
So do you.
638
00:42:57,416 --> 00:42:59,456
How do you do it?
639
00:42:59,627 --> 00:43:01,121
Court danger and stay healthy?
640
00:43:02,046 --> 00:43:04,619
And why didn't you teach it to Luke?
641
00:43:05,591 --> 00:43:06,966
I'm sorry, Annie.
642
00:43:07,301 --> 00:43:08,925
For Luke?
643
00:43:09,928 --> 00:43:11,672
For deceiving you
about the weekend.
644
00:43:11,889 --> 00:43:14,261
Well, I can forgive you for that.
645
00:43:14,433 --> 00:43:18,051
But not for teaching my son
to do the same.
646
00:43:18,687 --> 00:43:22,981
You turned him against me.
And that is unacceptable.
647
00:43:24,443 --> 00:43:27,646
Annie, we were gonna tell you
when we got back.
648
00:43:27,821 --> 00:43:30,395
So deception's okay
as long as you admit it?
649
00:43:31,241 --> 00:43:33,400
It's not okay.
650
00:43:33,577 --> 00:43:34,608
But at the time,
651
00:43:34,786 --> 00:43:37,990
I thought maybe it was kind of like
staying out past curfew.
652
00:43:39,291 --> 00:43:43,619
But also, I didn't want Josh
to be afraid of the life.
653
00:43:44,462 --> 00:43:45,872
Just his mother?
654
00:43:46,255 --> 00:43:48,129
You have a lot of fear, Annie,
655
00:43:48,299 --> 00:43:51,134
and sometimes
you transmit it to Josh.
656
00:43:51,719 --> 00:43:55,633
That may be true,
but that has nothing to do with you.
657
00:43:55,806 --> 00:43:59,555
That is my problem, my challenge.
658
00:44:00,269 --> 00:44:02,974
Along with how to deal
with never seeing you again.
659
00:44:10,154 --> 00:44:11,648
Goodbye, Harm.
660
00:44:11,822 --> 00:44:13,649
Annie.
661
00:44:15,993 --> 00:44:18,318
Please don't call.
662
00:44:25,502 --> 00:44:26,617
She accepted.
663
00:44:27,421 --> 00:44:29,164
- What?
- Harriet.
664
00:44:29,339 --> 00:44:32,340
She's in Florida with her parents.
I called her, I proposed.
665
00:44:32,509 --> 00:44:33,541
And she accepted.
666
00:44:34,344 --> 00:44:38,010
- Oh, that... Hey, congratulations, Bud.
- Thank you, sir.
667
00:44:38,182 --> 00:44:42,593
You know, I guess just being
so close to death made me do it.
668
00:44:51,861 --> 00:44:53,189
Sir?
669
00:44:53,821 --> 00:44:55,363
Will you be my best man?
670
00:44:58,451 --> 00:45:00,242
Well, I'd be honoured, Bud.
Thank you.
671
00:45:00,411 --> 00:45:02,202
Thank you, sir.
672
00:45:02,371 --> 00:45:03,569
I gotta go tell the major.
673
00:45:03,789 --> 00:45:05,034
Okay.
51914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.