Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,226 --> 00:00:13,384
Did you bring the money?
2
00:00:14,313 --> 00:00:17,183
Twenty thousand dollars,
like we agreed.
3
00:00:17,774 --> 00:00:19,897
You bring the documents?
4
00:00:20,986 --> 00:00:22,979
The money, please.
5
00:00:23,447 --> 00:00:26,483
Trust, but verify, yes?
6
00:00:31,079 --> 00:00:32,657
Garbage 1 to Control.
7
00:00:32,831 --> 00:00:35,156
Subject has entered warehouse
at Fulton and 12th.
8
00:00:35,334 --> 00:00:36,792
Control to Garbage 1. Proceed.
9
00:00:36,960 --> 00:00:39,167
Ten-four, Control. We're going in.
10
00:00:43,258 --> 00:00:45,216
- These the originals?
- Of course.
11
00:00:45,386 --> 00:00:48,505
Photocopies will do you no good
as evidence.
12
00:00:48,680 --> 00:00:50,388
- Do you read Russian?
- No.
13
00:00:50,556 --> 00:00:52,466
No matter. You can get it translated.
14
00:00:53,435 --> 00:00:55,511
The money, please,
Commander Rabb.
15
00:00:57,856 --> 00:01:00,773
First I get it translated,
then you get the money.
16
00:01:00,942 --> 00:01:02,852
This is not acceptable.
17
00:01:03,028 --> 00:01:05,863
But reasonable, tovarich.
18
00:01:06,031 --> 00:01:08,817
You made my heart stop, Mischa.
19
00:01:08,992 --> 00:01:10,617
Unfortunately, it started up again.
20
00:01:10,786 --> 00:01:12,695
What the hell's going on here?
Who's he?
21
00:01:12,871 --> 00:01:16,536
I went to great risk and expense
to get this material, colonel.
22
00:01:16,708 --> 00:01:19,377
That's why I'm here. Please.
23
00:01:19,544 --> 00:01:21,205
I don't think so.
24
00:01:21,380 --> 00:01:23,953
I have no order to kill you today,
Commander Rabb.
25
00:01:24,632 --> 00:01:27,040
Only to retrieve the dossier.
26
00:01:31,264 --> 00:01:33,590
FBI. Don't move.
27
00:01:37,228 --> 00:01:38,508
Drop the weapon.
28
00:01:39,565 --> 00:01:41,106
Now.
29
00:01:53,662 --> 00:01:56,745
Following in his father's footsteps
as a Naval aviator,
30
00:01:56,914 --> 00:01:58,824
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
31
00:01:59,000 --> 00:02:01,325
Suffered a crash while landing
his Tomcat
32
00:02:01,502 --> 00:02:03,959
on a storm-tossed carrier at sea.
33
00:02:04,131 --> 00:02:05,790
Diagnosed with night blindness,
34
00:02:05,965 --> 00:02:08,966
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
35
00:02:09,135 --> 00:02:13,347
which investigates, defends
and prosecutes the law of the sea.
36
00:02:13,514 --> 00:02:16,432
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah MacKenzie,
37
00:02:16,601 --> 00:02:18,759
he now fights in and out
of the courtroom
38
00:02:18,937 --> 00:02:24,560
with the same daring and tenacity
that made him a top gun in the air.
39
00:03:14,450 --> 00:03:16,242
This whole thing
smells like yesterday's fish.
40
00:03:17,620 --> 00:03:19,280
You're a JAG officer
not working for JAG?
41
00:03:19,455 --> 00:03:20,486
Not tonight.
42
00:03:20,665 --> 00:03:23,452
You go to a deserted warehouse
in the middle of the night for a meet.
43
00:03:24,836 --> 00:03:26,911
Why, if you're not on the job?
44
00:03:27,421 --> 00:03:29,213
It was personal business.
45
00:03:29,382 --> 00:03:30,662
With a Russian criminal?
46
00:03:30,842 --> 00:03:33,332
You know, guys,
I really didn't check his background.
47
00:03:33,511 --> 00:03:36,927
Stepan Gregorovitch Konaplanik,
Russian Mafia.
48
00:03:37,515 --> 00:03:41,844
Thief, smuggler, killer.
He's on the FBI alert list.
49
00:03:42,020 --> 00:03:45,020
We've been tracking him since
he entered the country a week ago.
50
00:03:45,856 --> 00:03:49,142
You know who he contacted? You.
51
00:03:52,363 --> 00:03:56,028
These documents?
They mention your name.
52
00:03:57,201 --> 00:03:59,871
That's not my name.
That's my father.
53
00:04:00,038 --> 00:04:04,533
In 1969, my father
was shot down over Vietnam.
54
00:04:04,708 --> 00:04:08,457
I found out he was shipped
to the Soviet Union as a POW.
55
00:04:08,629 --> 00:04:10,871
What's this got to do
with Konaplanik?
56
00:04:11,049 --> 00:04:13,883
Konaplanik contacted me
three weeks ago.
57
00:04:14,051 --> 00:04:16,886
Said he had proof
my father was still alive.
58
00:04:17,055 --> 00:04:18,881
And he offered
to sell you this proof?
59
00:04:19,056 --> 00:04:22,389
That's right. He set up a meeting.
60
00:04:22,559 --> 00:04:25,181
We were about
to make the exchange,
61
00:04:25,354 --> 00:04:26,552
and the other guy showed up.
62
00:04:26,730 --> 00:04:28,972
Right, right. The other guy.
63
00:04:29,150 --> 00:04:31,438
- Mischa.
- Who you working for, Rabb?
64
00:04:31,610 --> 00:04:34,730
I don't like one of my officers
being treated like a criminal.
65
00:04:34,905 --> 00:04:37,278
Then he should stop acting like one
and cooperate.
66
00:04:37,450 --> 00:04:39,905
He is cooperating.
67
00:04:40,661 --> 00:04:44,410
Why is he involved
with the Russian Mafia?
68
00:04:44,582 --> 00:04:47,951
You know what I think happened?
You made the deal like you said.
69
00:04:48,127 --> 00:04:50,416
You showed up with the money.
He asked for more.
70
00:04:50,588 --> 00:04:52,247
And you whacked him.
71
00:04:53,341 --> 00:04:56,294
There was another guy there.
He was the shooter.
72
00:04:57,302 --> 00:04:59,924
So he shoots Konaplanik.
73
00:05:00,097 --> 00:05:02,884
He puts the gun in your hand,
and then he disappears?
74
00:05:03,058 --> 00:05:04,089
That's right,
75
00:05:04,268 --> 00:05:06,593
except he didn't put the gun
in my hand.
76
00:05:06,771 --> 00:05:08,146
There was no one else there.
77
00:05:08,314 --> 00:05:10,935
You had the money, you had
the documents, you had the gun.
78
00:05:11,108 --> 00:05:12,188
No one went out the front.
79
00:05:12,360 --> 00:05:14,233
All the other doors and windows
were stuck shut.
80
00:05:14,403 --> 00:05:15,434
There was no one else.
81
00:05:15,612 --> 00:05:18,614
Rabb says there was,
then there was.
82
00:05:19,617 --> 00:05:21,823
I assume that you checked
the weapon for prints.
83
00:05:21,994 --> 00:05:24,948
The weapon has
a checkered rubber grip. No prints.
84
00:05:25,498 --> 00:05:29,875
The gunfire-residue test
shows your man fired a handgun.
85
00:05:32,296 --> 00:05:34,965
They pulled this out of Konaplanik.
86
00:05:35,132 --> 00:05:38,631
It's a hundred-grain,
truncated hollow point, Israeli-made.
87
00:05:38,802 --> 00:05:39,833
Recognise it?
88
00:05:40,012 --> 00:05:43,298
I use 115-grain full metal jacket.
Sorry.
89
00:05:43,474 --> 00:05:45,513
Come on, commander.
90
00:05:45,684 --> 00:05:49,634
The vic's a killer. Scum.
Nobody's gonna miss him.
91
00:05:49,813 --> 00:05:52,814
Hell, you'll probably get
a medal for shooting him.
92
00:05:52,983 --> 00:05:56,815
Admit you did it
and we can all go home.
93
00:05:57,654 --> 00:05:59,314
I say something funny?
94
00:05:59,489 --> 00:06:04,732
Yeah, the technique you're using,
I used that on a suspect last week.
95
00:06:05,328 --> 00:06:08,283
- Did he confess?
- No.
96
00:06:08,707 --> 00:06:10,415
Turns out he was innocent.
97
00:06:12,753 --> 00:06:14,413
What I'm about to tell you
is confidential.
98
00:06:14,588 --> 00:06:16,746
Yes, sir.
My loose lips will sink no ships.
99
00:06:16,923 --> 00:06:20,375
Commander Rabb is involved
in an FBI murder investigation.
100
00:06:20,552 --> 00:06:21,667
Who was murdered, sir?
101
00:06:21,845 --> 00:06:25,925
Russian Mafioso or Mafianik,
or whatever the hell they're called.
102
00:06:26,100 --> 00:06:27,475
Any suspects, sir?
103
00:06:27,643 --> 00:06:30,763
Yeah. Commander Rabb.
104
00:06:31,563 --> 00:06:34,101
I'm sorry, sir.
I thought you said Commander Rabb.
105
00:06:34,274 --> 00:06:38,438
The FBI is interrogating him now.
I want him out.
106
00:06:39,154 --> 00:06:40,778
Yes, sir.
107
00:06:41,489 --> 00:06:45,274
- How, sir?
- Lieutenant, shake the cobwebs loose.
108
00:06:45,452 --> 00:06:46,946
Find me Clayton Webb.
109
00:06:48,706 --> 00:06:52,288
Sir, it's 0245. I...
110
00:06:52,667 --> 00:06:55,538
Aye, sir. Yes, sir. Right away.
111
00:06:56,296 --> 00:06:58,704
Gentlemen,
there's been a development.
112
00:06:58,882 --> 00:07:00,127
I'm Clayton Webb.
113
00:07:00,300 --> 00:07:01,960
I'm taking custody
of Commander Rabb.
114
00:07:02,135 --> 00:07:04,591
- Like hell you are.
- This is an FBI case.
115
00:07:04,763 --> 00:07:08,512
- Not anymore.
- It comes from the deputy director.
116
00:07:08,684 --> 00:07:10,142
Who are you with, Webb?
The Agency?
117
00:07:10,310 --> 00:07:11,341
State Department.
118
00:07:11,519 --> 00:07:14,474
Yeah,
and I'm a Peace Corps volunteer.
119
00:07:15,899 --> 00:07:18,390
Gentlemen, it's been a blast.
120
00:07:21,113 --> 00:07:22,904
I'll see you again.
121
00:07:23,740 --> 00:07:25,899
Well, I'll look forward to that.
122
00:07:33,083 --> 00:07:35,122
Why don't you cut
the State Department crap, Webb?
123
00:07:35,293 --> 00:07:37,535
Everybody knows you're CIA.
124
00:07:37,713 --> 00:07:40,998
Stepan Konaplanik
was a stone killer.
125
00:07:41,382 --> 00:07:43,257
Whoever took him out
must have been very good.
126
00:07:43,719 --> 00:07:45,426
Thanks, but it wasn't me.
127
00:07:47,430 --> 00:07:49,090
It wasn't me.
128
00:07:49,850 --> 00:07:52,519
Tell me about this other player.
The colonel.
129
00:07:52,685 --> 00:07:55,889
Six-foot-one, two, 50s.
130
00:07:56,064 --> 00:07:58,436
Konaplanik knew him.
Called him Mischa.
131
00:07:58,608 --> 00:08:02,191
Mischa? Short for Mikhail.
132
00:08:02,362 --> 00:08:04,769
Colonel Mikhail somebody.
133
00:08:06,282 --> 00:08:09,616
- I want you to look at some pictures.
- So you believe me?
134
00:08:09,953 --> 00:08:13,202
Of course.
I'll call you in the morning.
135
00:08:13,372 --> 00:08:14,748
Clay.
136
00:08:15,542 --> 00:08:19,491
The dossier has information
about my father. I need it.
137
00:08:19,921 --> 00:08:23,965
I got you out, Rabb.
Don't push your luck.
138
00:08:39,816 --> 00:08:42,485
Good morning, sir.
The admiral wants to see you.
139
00:08:42,652 --> 00:08:44,479
I'm on my way.
140
00:08:46,406 --> 00:08:47,983
Something else, lieutenant?
141
00:08:48,449 --> 00:08:52,862
No, sir. Just welcome back.
142
00:08:53,371 --> 00:08:54,651
Where have I been?
143
00:08:54,830 --> 00:08:58,698
I can't really say, but I'm really glad
you're not there anymore, sir.
144
00:09:01,087 --> 00:09:04,670
Sir, I just wanted you to know
that if you need anything,
145
00:09:04,841 --> 00:09:06,003
you can count on me.
146
00:09:07,134 --> 00:09:09,258
Keep that in mind, Bud.
147
00:09:10,054 --> 00:09:12,925
I have a meeting at the Pentagon.
Walk with me.
148
00:09:14,016 --> 00:09:16,342
You were buying stolen documents
from a Russian thug?
149
00:09:16,519 --> 00:09:18,677
Just what the hell
were you thinking?
150
00:09:18,854 --> 00:09:19,885
Sir.
151
00:09:20,064 --> 00:09:22,686
Sir, that dossier confirms
North Vietnam sent American POWs
152
00:09:22,859 --> 00:09:24,187
to the Soviet Union.
153
00:09:24,360 --> 00:09:29,022
Even if that was the case,
what was that, 30 years ago?
154
00:09:30,199 --> 00:09:32,987
Harm, I know you wanna believe
that your father's still alive,
155
00:09:33,161 --> 00:09:34,572
but what are the odds?
156
00:09:34,746 --> 00:09:35,777
I don't know, sir.
157
00:09:35,955 --> 00:09:38,031
But if my father is alive,
others might be too.
158
00:09:38,207 --> 00:09:40,496
Maybe they'd like to come home.
159
00:09:41,627 --> 00:09:43,205
Sir, I need that dossier.
160
00:09:43,379 --> 00:09:46,831
It's not gonna do you any good
if you're in prison for murder.
161
00:09:47,008 --> 00:09:48,418
Admiral, I have
some leave coming up.
162
00:09:48,592 --> 00:09:49,790
Negative, commander. No leave.
163
00:09:49,969 --> 00:09:52,211
- Sir...
- However...
164
00:09:52,555 --> 00:09:56,600
Until this matter is cleared up, you're
temporarily relieved of your duties.
165
00:09:57,810 --> 00:10:01,642
Yes, sir. Thank you.
166
00:10:02,481 --> 00:10:06,561
- You're welcome.
- Admiral, I didn't kill Konaplanik.
167
00:10:06,736 --> 00:10:11,314
Rabb, I already lost one good lawyer
when Major MacKenzie resigned.
168
00:10:11,490 --> 00:10:12,901
I don't wanna lose another.
169
00:10:19,373 --> 00:10:21,413
Yeah, you can label that one...
170
00:10:21,626 --> 00:10:23,784
Commander Rabb, come on in.
171
00:10:23,961 --> 00:10:25,585
Novack,
what the hell are you doing?
172
00:10:25,754 --> 00:10:29,799
- Conducting a lawful search.
- You got a warrant?
173
00:10:34,805 --> 00:10:37,925
"Phone records, computer disks,
firearms, ammunition."
174
00:10:38,100 --> 00:10:40,770
We're helping local law enforcement
investigate a homicide.
175
00:10:40,937 --> 00:10:41,968
- Marvin.
- Yeah?
176
00:10:43,147 --> 00:10:45,638
- In here.
- What's up?
177
00:10:53,616 --> 00:10:55,691
Israeli-made ammo.
178
00:10:55,868 --> 00:10:56,899
What do you wanna bet
179
00:10:57,077 --> 00:10:59,995
it's 9 mm, hundred-grain,
truncated hollow points?
180
00:11:00,164 --> 00:11:01,326
It's not mine.
181
00:11:01,498 --> 00:11:06,493
You have the right to remain silent. If
you give up that right to remain silent...
182
00:11:12,343 --> 00:11:13,623
You're off course here, admiral.
183
00:11:13,802 --> 00:11:17,670
If they want to try Rabb
in a civilian court, let them.
184
00:11:17,848 --> 00:11:19,757
He's a Naval officer, Mr. Secretary.
185
00:11:19,933 --> 00:11:22,507
He's subject
to a military court-martial.
186
00:11:22,687 --> 00:11:24,845
Why, you wanna convict
one of your own people of murder?
187
00:11:25,022 --> 00:11:27,976
If he's guilty,
and exonerate him if he's not.
188
00:11:28,150 --> 00:11:30,107
Admiral, let me clarify the situation.
189
00:11:30,277 --> 00:11:31,522
Our relationship with Russia
190
00:11:31,695 --> 00:11:36,191
is currently in a state
of optimistic convalescence.
191
00:11:36,367 --> 00:11:38,240
- I understand that.
- Good.
192
00:11:38,410 --> 00:11:42,788
Now, a Naval officer
buying secrets stolen from Moscow
193
00:11:42,956 --> 00:11:44,700
is not the act of an ally.
194
00:11:44,875 --> 00:11:49,371
Secrets about American POWs who
ended up in a Soviet prison camp?
195
00:11:49,546 --> 00:11:52,168
We've confronted them on this
before, we'll confront them again.
196
00:11:52,341 --> 00:11:53,835
But we don't wanna give
the impression
197
00:11:54,009 --> 00:11:56,844
that we are sanctioning
covert operations against Russia.
198
00:11:57,012 --> 00:12:00,512
It seems to me, Mr. Secretary,
that a military court
199
00:12:00,683 --> 00:12:04,515
could put the proper spin on this case
better than a civilian one.
200
00:12:06,188 --> 00:12:07,647
Well, that spin being?
201
00:12:07,814 --> 00:12:11,729
That Rabb acted on his own
with no military involvement.
202
00:12:12,694 --> 00:12:15,363
Can you assure me that this will
come out in the preliminary hearing?
203
00:12:15,530 --> 00:12:18,200
It will in an Article 32 hearing,
yes, sir.
204
00:12:19,201 --> 00:12:20,825
I'll talk to the Attorney General.
205
00:12:28,878 --> 00:12:30,206
What?
206
00:12:30,379 --> 00:12:31,956
You don't remember me,
do you, sir?
207
00:12:33,340 --> 00:12:35,665
- Staff sergeant...
- Teddy Ramirez.
208
00:12:35,843 --> 00:12:37,550
Four years ago. Parris Island.
209
00:12:37,719 --> 00:12:39,379
I was a lance corporal then.
210
00:12:40,431 --> 00:12:44,380
- Dereliction of duty.
- Right. You got me off.
211
00:12:44,559 --> 00:12:48,688
- You used the ignorance defence.
- Sure. How are you, Teddy?
212
00:12:49,231 --> 00:12:52,731
All right, sir.
Look, I'm sorry about this.
213
00:12:52,902 --> 00:12:55,688
I'll pass the word to the other guards
you're okay.
214
00:12:55,862 --> 00:12:58,270
If there's anything you need, sir,
you just let me know.
215
00:12:58,448 --> 00:13:01,651
Well, what I need, Teddy,
is to get out of here.
216
00:13:06,707 --> 00:13:07,786
What are you doing?
217
00:13:08,250 --> 00:13:12,959
Oh, no. It's not what you think.
You've got visitors.
218
00:13:16,549 --> 00:13:21,258
Thank you, staff sergeant.
Hello, Harm. You look surprised.
219
00:13:21,429 --> 00:13:22,804
Yeah.
220
00:13:22,973 --> 00:13:25,345
Carolyn lmes. I thought
you were on assignment in Spain.
221
00:13:25,517 --> 00:13:29,645
- I was, and enjoying it.
- I figured I'd get Mattoni.
222
00:13:29,813 --> 00:13:32,102
You did get Mattoni.
He's prosecuting.
223
00:13:32,274 --> 00:13:35,109
But murder cases
are my speciality, remember?
224
00:13:35,277 --> 00:13:37,435
That's why the admiral
called me back.
225
00:13:37,612 --> 00:13:39,355
- Any objections?
- No.
226
00:13:39,531 --> 00:13:40,562
I'll be assisting, sir.
227
00:13:40,740 --> 00:13:43,611
Of course you will, Bud.
Well, let's get started.
228
00:13:43,785 --> 00:13:44,816
I heard a noise.
229
00:13:44,994 --> 00:13:49,039
It was probably one of the FBI agents
tripping over his shoelace.
230
00:13:49,207 --> 00:13:54,083
I grabbed for the colonel's weapon.
He fired and he took off.
231
00:13:54,254 --> 00:13:56,246
Before I could do anything,
the FBI were on me.
232
00:13:56,423 --> 00:14:00,373
And the colonel disappeared without
a trace, leaving the dossier behind?
233
00:14:00,552 --> 00:14:02,461
He probably forgot it
in all the confusion.
234
00:14:03,471 --> 00:14:05,797
After flying 5,000 miles for it?
235
00:14:05,974 --> 00:14:09,508
Have you talked to the FBI yet
about getting a copy of the dossier?
236
00:14:09,686 --> 00:14:12,356
It's not going to happen.
It's classified.
237
00:14:12,522 --> 00:14:14,764
Ridiculous. If they're gonna
use it as evidence, Carolyn,
238
00:14:14,941 --> 00:14:17,017
- we have a right to it.
- They're not.
239
00:14:17,193 --> 00:14:20,479
Apparently, Mattoni feels
the eyewitnesses are enough.
240
00:14:20,655 --> 00:14:23,193
Not to mention
the ammunition in your toilet.
241
00:14:23,366 --> 00:14:27,411
Yeah, well, I always keep
my ammunition in the toilet.
242
00:14:27,579 --> 00:14:29,037
It was planted there, obviously.
243
00:14:29,205 --> 00:14:31,032
Well, that's going to be
difficult to prove.
244
00:14:31,499 --> 00:14:34,168
Carolyn, I need to get out of here.
245
00:14:35,754 --> 00:14:38,671
I can probably get you
involuntary manslaughter.
246
00:14:38,840 --> 00:14:42,375
No. No, no, no.
No plea bargaining.
247
00:14:42,969 --> 00:14:46,135
I didn't think so.
We'll go with self-defence, then.
248
00:14:46,305 --> 00:14:47,336
Justifiable homicide.
249
00:14:47,515 --> 00:14:50,682
You're basing your strategy
on the theory that I killed him.
250
00:14:50,852 --> 00:14:53,639
I'm basing my strategy on what
will keep you out of Leavenworth.
251
00:14:53,814 --> 00:14:55,308
You think I killed him?
252
00:14:56,107 --> 00:14:59,523
- What I think is irrelevant.
- Not to me it isn't.
253
00:15:00,112 --> 00:15:01,653
If Harm said he didn't do it,
he didn't.
254
00:15:03,031 --> 00:15:04,193
How well do you know him?
255
00:15:04,365 --> 00:15:06,442
Well, we worked together.
Sometimes on the same side,
256
00:15:06,618 --> 00:15:08,076
sometimes as adversaries.
257
00:15:08,244 --> 00:15:09,573
Are you close?
258
00:15:10,037 --> 00:15:12,873
That depends
on what you mean by close.
259
00:15:13,500 --> 00:15:15,990
Sarah... Oh, excuse me.
260
00:15:16,169 --> 00:15:17,912
I need
those Palomar interrogatories.
261
00:15:18,547 --> 00:15:21,547
Yeah, I'll get to them as I finish the
request for production you asked for.
262
00:15:21,716 --> 00:15:23,792
All right, thanks. Sorry to interrupt.
263
00:15:23,968 --> 00:15:26,091
Dalton Lowne,
Lieutenant Commander Carolyn lmes.
264
00:15:26,262 --> 00:15:28,468
You're not here to steal
Major MacKenzie back, are you?
265
00:15:29,056 --> 00:15:32,223
No, but if you have
any other openings...
266
00:15:32,393 --> 00:15:37,221
All right, we'll talk. Nice to meet you.
I'll be in court the rest of the day, so...
267
00:15:37,399 --> 00:15:40,399
- Fine, yeah. I'll be here writing.
- Call me.
268
00:15:41,569 --> 00:15:43,776
Which is what I've been doing
for four weeks.
269
00:15:44,322 --> 00:15:46,279
Do you think
Harm is capable of murder?
270
00:15:46,449 --> 00:15:49,023
Under the right circumstances,
we're all capable of murder.
271
00:15:49,202 --> 00:15:50,862
Really?
272
00:15:51,662 --> 00:15:53,204
You know,
Harm has always been troubled
273
00:15:53,372 --> 00:15:54,784
by his father's disappearance,
274
00:15:54,958 --> 00:15:56,997
but lately,
he seems consumed by it.
275
00:15:57,877 --> 00:16:01,044
Ever since we had that
murder investigation on the Hornet.
276
00:16:01,214 --> 00:16:03,372
During the investigation,
Harm discovered a book
277
00:16:03,549 --> 00:16:05,292
hidden in one of the staterooms.
278
00:16:05,468 --> 00:16:09,548
It listed the names of American
airmen shot down over Vietnam.
279
00:16:09,722 --> 00:16:12,047
He found his father's name.
280
00:16:12,474 --> 00:16:15,227
According to the book,
he was shipped to the Soviet Union.
281
00:16:15,394 --> 00:16:16,557
What happened to the book?
282
00:16:16,729 --> 00:16:20,063
It was stolen back by a Russian agent
impersonating a detective.
283
00:16:20,691 --> 00:16:22,316
This the man who stole the book?
284
00:16:23,235 --> 00:16:25,809
No. Who is he?
285
00:16:25,989 --> 00:16:28,396
- The man Harm shot.
- Allegedly shot.
286
00:16:32,078 --> 00:16:35,162
Harm never forgave himself
for letting that book slip away,
287
00:16:35,331 --> 00:16:37,703
which is why
he's so consumed by it.
288
00:16:39,335 --> 00:16:41,493
Which goes to motive.
289
00:16:42,629 --> 00:16:44,788
I was thinking of using you
as a character witness.
290
00:16:44,966 --> 00:16:46,210
Yeah, I'd be happy to.
291
00:16:46,967 --> 00:16:48,710
After what you just told me?
292
00:16:48,886 --> 00:16:52,302
Lady, I don't want you
anywhere near that witness stand.
293
00:16:57,353 --> 00:16:58,977
And then what did you
and your partner do?
294
00:16:59,146 --> 00:17:00,889
We followed Konaplanik
into the warehouse.
295
00:17:01,064 --> 00:17:04,232
- What happened then?
- We heard a firearm discharge.
296
00:17:04,401 --> 00:17:06,892
We approached and found
the defendant, pistol in hand,
297
00:17:07,070 --> 00:17:09,313
running away from the deceased.
298
00:17:09,490 --> 00:17:11,198
Is this the pistol?
299
00:17:13,243 --> 00:17:14,323
Yes, sir.
300
00:17:14,495 --> 00:17:16,487
Did you perform
a ballistics test on it?
301
00:17:16,664 --> 00:17:19,071
Yes, sir.
It proved this was the murder weapon.
302
00:17:19,249 --> 00:17:24,492
Did you see or hear
anyone else in the vicinity?
303
00:17:24,671 --> 00:17:26,001
We did not.
304
00:17:26,174 --> 00:17:28,332
Agent Grenin,
did you search Commander Rabb
305
00:17:28,509 --> 00:17:31,213
- when you first apprehended him?
- We did.
306
00:17:31,386 --> 00:17:34,803
And what did you find besides
a gun and a dossier?
307
00:17:34,974 --> 00:17:36,882
- As to this case?
- She's opening a can of worms.
308
00:17:37,059 --> 00:17:39,728
An envelope containing $20,000.
309
00:17:41,188 --> 00:17:42,350
Doesn't that indicate to you
310
00:17:42,522 --> 00:17:45,524
that Commander Rabb
was there to buy, not to kill?
311
00:17:45,693 --> 00:17:46,973
Objection. Speculation.
312
00:17:47,152 --> 00:17:51,316
- Goes to premeditation.
- As this is only a hearing, I'll allow it.
313
00:17:51,490 --> 00:17:52,569
Go ahead, please.
314
00:17:53,617 --> 00:17:55,740
It could be that he was there to buy.
315
00:17:56,245 --> 00:17:57,739
Thank you.
316
00:17:59,957 --> 00:18:03,622
Twenty thousand dollars.
A lot of money.
317
00:18:03,794 --> 00:18:06,249
That information must be
pretty valuable to Commander Rabb.
318
00:18:06,421 --> 00:18:09,542
- Objection. Leading the witness.
- Overruled.
319
00:18:09,717 --> 00:18:13,548
And in the future, let your attorney
do the objecting, commander.
320
00:18:13,720 --> 00:18:14,836
Proceed.
321
00:18:15,014 --> 00:18:17,504
I'd say that information
was very valuable to him.
322
00:18:17,683 --> 00:18:19,640
Maybe even valuable enough
to kill for?
323
00:18:20,227 --> 00:18:21,259
Maybe.
324
00:18:21,729 --> 00:18:24,433
Thank you, Agent Grenin.
No further questions.
325
00:18:29,778 --> 00:18:33,313
That's him. That's the colonel.
326
00:18:38,287 --> 00:18:40,161
Colonel Mikhail Parlovsky.
327
00:18:41,290 --> 00:18:44,041
Formerly with
KGB First Chief Directorate,
328
00:18:44,209 --> 00:18:46,332
now with External Intelligence.
329
00:18:46,503 --> 00:18:48,911
One of the few who made it
through Yeltsin's purge.
330
00:18:49,089 --> 00:18:51,047
A master spook.
331
00:18:52,342 --> 00:18:55,545
Parlovsky's a patriot
without political ambitions,
332
00:18:55,720 --> 00:18:57,299
which makes him dangerous.
333
00:18:57,473 --> 00:18:58,883
To us or them?
334
00:18:59,057 --> 00:19:01,382
To anyone who threatens
Mother Russia.
335
00:19:03,062 --> 00:19:05,552
I'd love to get him in a room
for a couple of days.
336
00:19:06,106 --> 00:19:10,234
- So would I, if I could find him.
- You won't have to.
337
00:19:10,402 --> 00:19:13,403
Once we put out word
you have the dossier, he'll find you.
338
00:19:13,571 --> 00:19:15,529
But I don't have the dossier.
339
00:19:25,417 --> 00:19:29,331
You wanna clear your name,
he wants these documents.
340
00:19:29,504 --> 00:19:33,834
Mutual need,
the basis for a beautiful friendship.
341
00:19:35,635 --> 00:19:37,877
Well, what, do you expect him
to break into the brig?
342
00:19:39,348 --> 00:19:43,297
No. I expect you to break out.
343
00:19:44,102 --> 00:19:45,513
Here.
344
00:19:48,356 --> 00:19:50,313
For God's sake,
don't shoot anybody.
345
00:19:51,110 --> 00:19:53,861
I'm not gonna do it.
I won't give these up.
346
00:19:54,029 --> 00:19:55,855
You can have it back
after we catch him.
347
00:19:57,783 --> 00:20:03,204
- All right. No tails, no wires.
- Agreed.
348
00:20:03,831 --> 00:20:06,617
Call this number
once he makes contact.
349
00:20:09,920 --> 00:20:11,330
Guard.
350
00:20:22,432 --> 00:20:24,389
Good night, commander.
351
00:20:26,436 --> 00:20:29,437
- Is that real, sir?
- Afraid so.
352
00:20:32,108 --> 00:20:33,852
Let's go, Teddy.
353
00:20:35,153 --> 00:20:37,359
I'm gonna need the uniform.
354
00:20:40,283 --> 00:20:44,612
I understand, commander.
You gotta do what you gotta do.
355
00:20:44,787 --> 00:20:47,279
I just hope they don't charge me
with dereliction of duty again.
356
00:20:47,457 --> 00:20:52,534
- Well, if they do, I'll defend you.
- If you're still alive, sir.
357
00:21:00,220 --> 00:21:06,839
What in the hell was Rabb thinking?
An armed escape, for God's sake.
358
00:21:07,560 --> 00:21:11,226
- Bud, where'd he get the gun?
- I don't know, sir.
359
00:21:11,398 --> 00:21:14,766
The last person to contact him
was Clayton Webb, sir.
360
00:21:15,443 --> 00:21:17,566
I might have known.
361
00:21:18,988 --> 00:21:22,358
- Get me Clayton Webb at State.
- Yes, sir.
362
00:21:23,451 --> 00:21:26,238
I take it neither of you
has heard from him.
363
00:21:26,412 --> 00:21:28,073
- No, sir.
- No, sir. But if we do...
364
00:21:28,248 --> 00:21:32,743
If you do, you tell him to run,
don't walk, to the nearest brig,
365
00:21:32,919 --> 00:21:35,671
police station, fire station,
Boy Scout troop.
366
00:21:35,839 --> 00:21:36,870
I don't care.
367
00:21:37,048 --> 00:21:39,336
If he doesn't turn himself in,
I will personally see to it
368
00:21:39,508 --> 00:21:43,257
that he spends the rest of his life
making big rocks into small ones.
369
00:21:43,429 --> 00:21:44,674
You tell him that.
370
00:21:44,847 --> 00:21:46,092
- Yes, sir.
- Yes, sir.
371
00:22:11,207 --> 00:22:13,579
Well, you never call,
you never write.
372
00:22:14,377 --> 00:22:17,129
If you let me in,
you'll be harbouring a fugitive.
373
00:22:18,214 --> 00:22:21,215
- Did you do it?
- No.
374
00:22:25,012 --> 00:22:26,210
How's your Russian?
375
00:22:47,076 --> 00:22:50,030
- Oh, that feels good.
- Yeah, about right there.
376
00:22:50,204 --> 00:22:53,324
- Oh, yeah. Don't stop.
- Yeah?
377
00:22:55,960 --> 00:22:59,625
Hi, leave a message. I'll get back
to you as soon as possible.
378
00:23:00,173 --> 00:23:03,588
Major, this is Admiral Chegwidden.
Pick up if you're there, please.
379
00:23:03,759 --> 00:23:06,879
Call me ASAP, especially if you hear
from Commander Rabb.
380
00:23:07,054 --> 00:23:10,055
That is an order, major.
381
00:23:16,730 --> 00:23:19,019
Message deleted.
382
00:23:22,402 --> 00:23:24,859
You ignoring a direct order?
383
00:23:25,031 --> 00:23:26,525
I'm not in the Corps anymore,
remember?
384
00:23:26,699 --> 00:23:27,944
I don't have to obey orders.
385
00:23:30,995 --> 00:23:33,118
All right. Now, as near as I can tell,
386
00:23:33,289 --> 00:23:37,369
your father arrived in Prague
in April, 1970.
387
00:23:37,543 --> 00:23:40,034
From there, he was sent to Moscow.
388
00:23:40,212 --> 00:23:41,755
Now, according to these manifests,
389
00:23:41,923 --> 00:23:43,749
he then went
by Trans-Siberian Railroad
390
00:23:43,924 --> 00:23:47,209
to a place called Cherlisk,
near Lake Boshna.
391
00:23:47,386 --> 00:23:50,387
Cherlisk. Okay.
392
00:23:51,598 --> 00:23:53,223
What then?
393
00:23:55,061 --> 00:23:57,219
The trail ends.
394
00:23:57,938 --> 00:23:59,349
I'm sorry.
395
00:24:04,778 --> 00:24:07,898
- Where are you going?
- I've gotta find Mikhail Parlovsky.
396
00:24:08,073 --> 00:24:11,442
Yeah, but you said he'd only confess
if you turn these papers over to him.
397
00:24:11,618 --> 00:24:14,110
I'm not looking for him
for a confession.
398
00:24:15,789 --> 00:24:18,791
I need him to find my father.
399
00:24:36,185 --> 00:24:38,308
Rabb, hold it right there.
400
00:25:10,844 --> 00:25:14,889
- Sarah. Are you all right?
- What? Yeah, I'm fine. Why?
401
00:25:15,057 --> 00:25:17,464
Well, I called you last night.
Didn't you get my message?
402
00:25:17,642 --> 00:25:20,928
- I'm sorry, Dalton. I had a migraine.
- Oh, you should've called me.
403
00:25:21,104 --> 00:25:23,097
I would have come over
and taken care of you.
404
00:25:23,273 --> 00:25:25,313
That's sweet. Next time.
405
00:25:25,484 --> 00:25:27,441
All right.
Coburn's here for his deposition.
406
00:25:27,611 --> 00:25:29,650
I've been covering for you.
407
00:25:29,821 --> 00:25:32,858
Coburn, Coburn v. Pitman.
The product-liability suit?
408
00:25:33,033 --> 00:25:34,610
Yeah, right. I'm sorry, Dalton.
409
00:25:34,784 --> 00:25:36,492
Let me grab my files.
I'll be right there.
410
00:25:36,661 --> 00:25:38,571
All right. Don't take too long.
411
00:25:42,000 --> 00:25:44,538
Don't be alarmed, Major MacKenzie.
412
00:25:48,631 --> 00:25:50,921
You know who I am.
413
00:25:51,385 --> 00:25:54,420
Colonel Mikhail Parlovsky.
414
00:25:54,596 --> 00:25:58,344
It's such a pleasure
dealing with intelligent people.
415
00:25:59,976 --> 00:26:01,768
And you know why I'm here.
416
00:26:01,937 --> 00:26:03,182
I don't have the documents.
417
00:26:03,355 --> 00:26:06,474
Of course not.
Commander Rabb has them.
418
00:26:06,649 --> 00:26:08,773
If you think that,
then why are you here?
419
00:26:08,944 --> 00:26:11,648
I lost the commander
after he left your building.
420
00:26:13,198 --> 00:26:18,987
He's quite an enthusiastic young man,
your Harmon Rabb.
421
00:26:19,621 --> 00:26:21,530
Those papers
are very important to him.
422
00:26:21,706 --> 00:26:23,035
No doubt.
423
00:26:24,375 --> 00:26:26,203
Here's my offer.
424
00:26:26,628 --> 00:26:31,289
Rabb returns the dossier to me,
all copies are destroyed,
425
00:26:31,967 --> 00:26:35,549
and I will swear I killed Konaplanik.
426
00:26:37,556 --> 00:26:39,548
And you won't get prosecuted,
427
00:26:39,724 --> 00:26:42,262
because you have
diplomatic immunity.
428
00:26:42,435 --> 00:26:46,385
Exactly.
I will simply leave the country.
429
00:26:46,564 --> 00:26:48,853
Did you kill Konaplanik?
430
00:26:50,694 --> 00:26:54,608
I neither confirm nor deny.
431
00:26:55,323 --> 00:26:58,028
What if Rabb doesn't turn over
the documents to you?
432
00:26:58,201 --> 00:27:01,570
Oh, then,
he will be dead within a week.
433
00:27:01,747 --> 00:27:04,617
Sarah... Excuse me. We're waiting.
434
00:27:05,291 --> 00:27:08,246
I'm going.
Thank you for listening to me.
435
00:27:08,420 --> 00:27:10,993
With your permission,
I will call you this afternoon.
436
00:27:13,424 --> 00:27:15,299
Good day, sir.
437
00:27:20,807 --> 00:27:22,681
I'm sorry, Dalton.
438
00:27:26,438 --> 00:27:27,813
What case was that?
439
00:27:59,804 --> 00:28:01,796
- Bud.
- Oh, jeez, sir.
440
00:28:01,972 --> 00:28:03,467
Don't you believe in footsteps?
441
00:28:03,641 --> 00:28:06,844
- What are you doing here?
- Major MacKenzie sent me.
442
00:28:08,062 --> 00:28:12,475
This is some boat.
What is it, like a ferry?
443
00:28:12,650 --> 00:28:17,146
Used to be.
Hasn't been in operation for years.
444
00:28:17,780 --> 00:28:20,485
- Sent you for what?
- Parlovsky contacted her.
445
00:28:22,702 --> 00:28:24,741
Well, didn't take him long.
446
00:28:24,912 --> 00:28:26,536
He wants to meet you, sir.
447
00:28:27,415 --> 00:28:29,822
Okay, good.
448
00:28:30,001 --> 00:28:31,163
- Anything else?
- Yeah.
449
00:28:31,335 --> 00:28:34,621
I got you a bag with some food,
clothes, cell phone and some cigars.
450
00:28:34,797 --> 00:28:36,540
- Thanks, Bud.
- You bet.
451
00:28:36,716 --> 00:28:38,126
What do you want me to do, sir?
452
00:28:38,300 --> 00:28:40,210
Go home. Forget you saw me.
453
00:28:40,386 --> 00:28:43,138
- No, seriously, what can I do to help?
- I'm being serious, Bud.
454
00:28:43,305 --> 00:28:45,097
If Admiral Chegwidden
found out you were here,
455
00:28:45,266 --> 00:28:47,722
you'd be shovelling snow
in your koots for three years.
456
00:28:47,894 --> 00:28:48,925
Come on.
457
00:28:49,103 --> 00:28:51,013
I don't know. Wait, wait.
Don't do this.
458
00:28:51,189 --> 00:28:52,303
What?
459
00:28:52,482 --> 00:28:54,937
Well, a guy believes in you,
trusts you and offers you help,
460
00:28:55,109 --> 00:28:56,935
and you just dis him?
You can't do that.
461
00:28:57,570 --> 00:28:59,859
- Take it easy, Bud.
- I'm your friend.
462
00:29:00,031 --> 00:29:02,153
Right now you can use
all the friends that you can get.
463
00:29:02,324 --> 00:29:06,192
So don't tell me to
"Take it easy, Bud," sir.
464
00:29:06,370 --> 00:29:09,656
Bud, it's because you're my friend that
I don't want you to be involved in this.
465
00:29:09,832 --> 00:29:11,659
Sir, I've already aided and abetted.
466
00:29:11,834 --> 00:29:13,791
I don't know how much more
involved I can get.
467
00:29:16,047 --> 00:29:17,078
All right.
468
00:29:23,054 --> 00:29:25,461
You know the Aviation Museum
in Alexandria?
469
00:29:30,269 --> 00:29:33,056
Stearman made beautiful machines.
470
00:29:33,230 --> 00:29:35,389
I know, I own one.
471
00:29:36,233 --> 00:29:38,391
It belonged to my father.
472
00:29:38,569 --> 00:29:39,732
Do you fly?
473
00:29:39,904 --> 00:29:42,858
In my youth. A little.
474
00:29:43,032 --> 00:29:44,905
It's nice to see you again,
commander.
475
00:29:45,367 --> 00:29:47,775
It's nice to see you again too,
colonel.
476
00:29:48,245 --> 00:29:50,403
So you have something of mine?
477
00:29:51,206 --> 00:29:53,579
Why are these documents
so important to you, colonel?
478
00:29:54,085 --> 00:29:55,876
They're an embarrassment.
479
00:29:56,044 --> 00:29:59,912
Russia must regain its rightful status
as a world power.
480
00:30:00,091 --> 00:30:01,371
To do so, we must present
481
00:30:01,550 --> 00:30:06,093
a government free of dishonesty
and free of corruption.
482
00:30:06,263 --> 00:30:09,596
We must clean up our act,
as you say.
483
00:30:09,767 --> 00:30:12,803
Releasing American POWs
would be a good place to start.
484
00:30:12,978 --> 00:30:15,054
We have no American POWs.
485
00:30:15,230 --> 00:30:17,058
Colonel,
the documents say different.
486
00:30:18,108 --> 00:30:20,681
Which is why
I must have them back.
487
00:30:21,611 --> 00:30:25,147
Say I give you these documents.
What's the quid pro quo?
488
00:30:25,324 --> 00:30:29,156
- I clear you of the murder charge.
- And help me find my father.
489
00:30:32,456 --> 00:30:34,116
Impossible.
490
00:30:34,292 --> 00:30:36,284
Think of the goodwill, colonel.
491
00:30:36,669 --> 00:30:39,835
"POWs taken by former regime
sent home."
492
00:30:40,005 --> 00:30:42,710
Hell, you might even get into
the World Trade Organization.
493
00:30:43,342 --> 00:30:48,218
If I agree to help you,
there's no guarantee we will find him.
494
00:30:48,389 --> 00:30:50,511
I'm willing to take that chance.
495
00:30:52,310 --> 00:30:53,720
- Gentlemen.
- Hold it right there.
496
00:30:53,894 --> 00:30:55,518
Webb,
what the hell are you doing here?
497
00:30:55,687 --> 00:30:58,689
Colonel Mikhail Parlovsky,
I'm Clayton Webb, CIA.
498
00:30:58,858 --> 00:31:00,815
I know who you are, Mr. Webb.
499
00:31:00,984 --> 00:31:02,692
Please keep your hands
where I can see them.
500
00:31:02,861 --> 00:31:07,322
Take it easy, Rabb.
You're still a fugitive, remember?
501
00:31:13,330 --> 00:31:14,789
I said no wires.
502
00:31:15,916 --> 00:31:17,708
- Hey, you.
- Hey.
503
00:31:24,174 --> 00:31:25,549
- Hey, hey.
- Hey.
504
00:31:39,814 --> 00:31:42,187
- Get in the van.
- Yeah.
505
00:31:49,199 --> 00:31:53,197
No! You might hit Rabb.
506
00:32:02,212 --> 00:32:05,213
Israeli ammo in the toilet
was a nice touch, colonel.
507
00:32:05,382 --> 00:32:08,003
You shouldn't leave your key
in such an obvious place.
508
00:32:09,469 --> 00:32:10,797
Excellent safe house.
509
00:32:40,541 --> 00:32:42,998
If he was not dead,
I would have killed him again.
510
00:32:43,170 --> 00:32:44,794
What are you talking about?
511
00:32:45,755 --> 00:32:48,377
- These are fake.
- You're lying.
512
00:32:48,550 --> 00:32:52,843
No, no, no.
You were buying worthless fiction.
513
00:32:54,097 --> 00:32:56,054
- No.
- Stay where you are.
514
00:32:56,224 --> 00:32:59,178
This is a counterfeit, commander.
All made up.
515
00:32:59,352 --> 00:33:03,220
There is not such a place
as Cherlisk or Lake Boshna.
516
00:33:03,398 --> 00:33:05,936
You were duped, commander.
So was I.
517
00:33:06,109 --> 00:33:11,447
Konaplanik made all this up.
And to think I regretted killing him.
518
00:33:15,118 --> 00:33:16,398
You said you'd help me.
519
00:33:16,577 --> 00:33:20,622
Bury the dead, commander.
That's my help to you.
520
00:33:22,625 --> 00:33:24,453
I'm going home.
521
00:33:27,964 --> 00:33:29,458
Colonel?
522
00:33:30,675 --> 00:33:32,419
Are you telling me the truth?
523
00:33:36,098 --> 00:33:37,841
I'm sorry.
524
00:33:38,808 --> 00:33:40,516
I truly am.
525
00:33:47,483 --> 00:33:49,393
And where is Parlovsky now?
526
00:33:49,569 --> 00:33:52,735
On his way back to Russia, sir,
as far as I know.
527
00:33:52,905 --> 00:33:54,614
The dossier?
528
00:33:55,408 --> 00:33:58,492
It never existed, sir. It's over.
529
00:34:01,164 --> 00:34:04,330
- Not quite. Yeoman?
- Yes, sir?
530
00:34:04,500 --> 00:34:06,992
As Lieutenant Roberts is no doubt
hovering outside my door,
531
00:34:07,170 --> 00:34:08,545
would you please
ask him to come in?
532
00:34:08,713 --> 00:34:09,828
Aye, aye, sir.
533
00:34:11,299 --> 00:34:12,544
Admiral?
534
00:34:12,717 --> 00:34:17,295
Lieutenant, would you kindly escort
Commander Rabb back to the bench?
535
00:34:19,599 --> 00:34:20,630
Good news.
536
00:34:20,808 --> 00:34:22,386
JAG will defer charges
for the brig break
537
00:34:22,560 --> 00:34:24,184
pending the outcome
of the court-martial.
538
00:34:24,353 --> 00:34:26,512
- Good. Listen, Carolyn...
- No, you listen.
539
00:34:26,689 --> 00:34:29,773
I'm going for justifiable homicide.
It's our only chance.
540
00:34:29,942 --> 00:34:32,694
- Carolyn...
- You're gambling with your life here.
541
00:34:32,862 --> 00:34:33,977
I won't have any part of it.
542
00:34:34,155 --> 00:34:36,527
It's justifiable homicide
or get yourself a new lawyer.
543
00:34:37,075 --> 00:34:38,818
I already have.
544
00:34:41,787 --> 00:34:46,995
You're entitled to civilian counsel,
but I think you're making a big mistake.
545
00:34:47,168 --> 00:34:49,540
Thank you for everything.
546
00:34:52,632 --> 00:34:55,503
- Good luck, then. Both of you.
- Thanks.
547
00:34:58,638 --> 00:35:00,345
Let's get to work.
548
00:35:00,514 --> 00:35:03,800
Mr. Sahaj, you performed
a gunshot-residue analysis
549
00:35:03,976 --> 00:35:05,636
on Commander Rabb, correct?
550
00:35:05,811 --> 00:35:07,970
- Oh, yes.
- What was the result?
551
00:35:08,731 --> 00:35:11,897
We found traces of barium
and antimony on his hand.
552
00:35:12,067 --> 00:35:14,641
- Indicating?
- Commander Rabb fired a handgun.
553
00:35:14,821 --> 00:35:19,399
Mr. Sahaj, when a person fires
a handgun, what happens?
554
00:35:19,576 --> 00:35:21,947
Material comes out of the barrel
like a cloud
555
00:35:22,119 --> 00:35:25,703
and wraps itself back
around the shooter's hand.
556
00:35:25,873 --> 00:35:27,866
Could this cloud settle
anywhere else?
557
00:35:28,042 --> 00:35:29,204
Oh, yes.
558
00:35:29,376 --> 00:35:32,046
On the target,
people in the line of fire,
559
00:35:32,213 --> 00:35:35,416
people near the shooter,
the gun itself.
560
00:35:35,591 --> 00:35:39,423
How about a person who picks up
the gun immediately after it's fired?
561
00:35:39,595 --> 00:35:43,510
Yes, we'd find residue on his palm
and on his web.
562
00:35:50,148 --> 00:35:54,524
So if the shooter were to aim the gun
and I attempted to stop him...
563
00:35:54,693 --> 00:35:57,315
Sir, is this exhibition necessary?
564
00:35:57,488 --> 00:36:02,909
I don't know, but it is interesting.
Continue, Miss MacKenzie.
565
00:36:03,077 --> 00:36:06,280
When the gun fires,
the residue cloud would float back
566
00:36:06,455 --> 00:36:07,998
and cover my hand.
567
00:36:08,166 --> 00:36:10,407
Then, if I were to wrestle
the gun from him,
568
00:36:10,584 --> 00:36:13,751
I'd get residue on my palm as well,
wouldn't I?
569
00:36:13,921 --> 00:36:15,084
Thank you, lieutenant.
570
00:36:15,256 --> 00:36:17,378
Yes, you probably would.
571
00:36:17,549 --> 00:36:21,382
So your residue analysis
does not prove conclusively
572
00:36:21,554 --> 00:36:24,471
that Commander Rabb fired the gun,
does it?
573
00:36:24,640 --> 00:36:27,427
He might have been grabbing for it
when someone else fired it.
574
00:36:27,601 --> 00:36:30,306
Objection. Calls for a conclusion.
575
00:36:30,479 --> 00:36:35,390
The man is an FBI firearms expert.
We wanna hear his conclusions.
576
00:36:35,567 --> 00:36:36,848
Please answer the question.
577
00:36:37,027 --> 00:36:38,901
Yes, it's possible.
578
00:36:39,071 --> 00:36:42,356
In fact, your analysis might prove
579
00:36:42,533 --> 00:36:46,116
Commander Rabb was trying
to prevent the shooting?
580
00:36:48,830 --> 00:36:52,496
- I suppose so.
- Thank you, Mr. Sahaj.
581
00:36:53,669 --> 00:36:55,495
Special Agent Novack,
582
00:36:56,547 --> 00:36:59,832
have you ever seen
this piece of cloth before?
583
00:37:00,717 --> 00:37:02,675
No, ma'am. I can't say that I have.
584
00:37:02,845 --> 00:37:05,514
Would you be surprised to learn
that I found it at the murder scene
585
00:37:05,681 --> 00:37:08,303
in a trap door leading to the roof
of the warehouse?
586
00:37:08,476 --> 00:37:09,886
Nothing surprises me.
587
00:37:10,060 --> 00:37:13,559
Are you surprised to learn there even
was a trap door leading to the roof?
588
00:37:14,105 --> 00:37:16,182
- I didn't see one.
- Because you didn't look for one.
589
00:37:16,358 --> 00:37:18,351
Objection. Where is this going?
590
00:37:19,152 --> 00:37:22,023
Sir, the hair and fibre report
of this cloth sample
591
00:37:22,197 --> 00:37:28,318
indicates the material is karakul
lamb, grown primarily in Central Asia.
592
00:37:28,495 --> 00:37:29,989
So?
593
00:37:30,163 --> 00:37:34,161
So it goes to reasonable doubt.
Someone else was at the scene.
594
00:37:34,335 --> 00:37:37,205
Someone who wore a coat
manufactured in Russia.
595
00:37:37,379 --> 00:37:40,250
And that person escaped
through the trap door onto the roof.
596
00:37:40,424 --> 00:37:41,455
This is ludicrous.
597
00:37:41,633 --> 00:37:44,587
You could've found that piece of rag
on the street for all we know.
598
00:37:44,762 --> 00:37:49,138
But I didn't.
I found it at the scene yesterday.
599
00:37:49,307 --> 00:37:52,428
And if the FBI had done
a thorough investigation,
600
00:37:52,603 --> 00:37:55,058
they would have found it first.
601
00:37:55,230 --> 00:37:59,180
Mikhail Parlovsky is one of Russia's
top intelligence operatives.
602
00:37:59,359 --> 00:38:00,818
Was he involved in the murder?
603
00:38:00,986 --> 00:38:02,729
If you call
pulling the trigger involved.
604
00:38:02,905 --> 00:38:05,396
According to your files
on Colonel Parlovsky,
605
00:38:05,574 --> 00:38:07,234
what is his weapon of choice?
606
00:38:07,409 --> 00:38:10,244
The 9 mm Sig Sauer.
607
00:38:10,829 --> 00:38:12,074
Like this one?
608
00:38:12,914 --> 00:38:14,492
Like that one.
609
00:38:19,879 --> 00:38:22,252
- Put me on the stand.
- No.
610
00:38:22,424 --> 00:38:24,416
Mac, reasonable doubt
isn't gonna cut it.
611
00:38:24,593 --> 00:38:26,585
- Well, I think it will.
- Mac.
612
00:38:26,761 --> 00:38:29,004
- Put me on the stand.
- No.
613
00:38:29,181 --> 00:38:31,636
I can handle Mattoni.
614
00:38:34,061 --> 00:38:37,227
Not a day goes by
you don't think about your father.
615
00:38:37,397 --> 00:38:38,595
You'd do anything to find him.
616
00:38:38,773 --> 00:38:41,181
And God help the person
who gets in your way.
617
00:38:41,360 --> 00:38:43,186
You're obsessed.
You're a time bomb.
618
00:38:43,361 --> 00:38:45,734
All right, okay. I get the idea.
619
00:38:45,906 --> 00:38:47,815
Will you trust me
with your defence or not?
620
00:38:47,991 --> 00:38:49,070
Well, what if you're wrong?
621
00:38:49,242 --> 00:38:52,908
There's always the court-martial,
but I'm not wrong.
622
00:39:02,046 --> 00:39:04,455
You're a hell of a lawyer, Sarah.
623
00:39:06,926 --> 00:39:09,596
- Dalton, l...
- Yeah.
624
00:39:10,472 --> 00:39:12,678
You know, you could've come to me
before taking the case.
625
00:39:12,849 --> 00:39:15,055
- I would have understood.
- It won't happen again.
626
00:39:15,226 --> 00:39:18,181
You have a responsibility to this firm.
And to me.
627
00:39:18,355 --> 00:39:20,062
I know my responsibilities, Dalton.
628
00:39:20,231 --> 00:39:23,186
I spent a lot of time and trouble
getting you this job.
629
00:39:23,360 --> 00:39:25,103
Not to mention getting me into bed.
630
00:39:25,862 --> 00:39:29,314
- Don't go there. This isn't about that.
- Oh, we're already there.
631
00:39:29,491 --> 00:39:30,949
We both know
why you got me this job,
632
00:39:31,117 --> 00:39:33,524
and it has nothing to do
with my lawyering skills.
633
00:39:33,703 --> 00:39:38,448
You're wrong.
You do us both a disservice.
634
00:39:41,711 --> 00:39:46,089
I think it'd be best if I left the firm.
635
00:39:48,760 --> 00:39:50,882
- You can't.
- Excuse me?
636
00:39:51,053 --> 00:39:53,627
You can't leave someplace
you've never been to.
637
00:39:53,807 --> 00:39:56,724
You were never here.
I mean, not really, Sarah.
638
00:39:57,685 --> 00:40:00,141
You seduced me, Dalton.
639
00:40:00,688 --> 00:40:02,562
Not just into bed. I don't mind that.
640
00:40:02,899 --> 00:40:04,691
You seduced me into your world.
641
00:40:04,860 --> 00:40:07,777
The money, the prestige,
the gold name on the door...
642
00:40:07,945 --> 00:40:10,817
- And what's wrong with that?
- It's not me.
643
00:40:10,991 --> 00:40:14,988
I need to be in a courtroom,
not behind a desk writing briefs.
644
00:40:15,411 --> 00:40:16,787
You're right.
645
00:40:16,955 --> 00:40:20,703
I never was here,
because I don't belong here.
646
00:40:20,875 --> 00:40:26,296
I'm sorry if I misled you,
but I can't be your briefcase carrier.
647
00:40:35,390 --> 00:40:36,635
Say something.
648
00:40:40,729 --> 00:40:43,219
I'm very angry with you.
649
00:40:44,649 --> 00:40:50,023
I'm very disappointed and very,
650
00:40:51,322 --> 00:40:53,066
very...
651
00:41:01,791 --> 00:41:06,120
Did you hear what I had to say?
I can't work here anymore.
652
00:41:06,838 --> 00:41:08,996
I don't care where you work,
653
00:41:09,924 --> 00:41:11,467
as long as you come home to me.
654
00:41:19,434 --> 00:41:21,260
Is there any other evidence
to be presented?
655
00:41:21,435 --> 00:41:23,428
- No, sir.
- No further evidence, sir.
656
00:41:23,605 --> 00:41:24,636
Very well.
657
00:41:24,814 --> 00:41:26,142
It is the finding of this enquiry
658
00:41:26,315 --> 00:41:29,898
that there is insufficient evidence
to warrant a court-martial.
659
00:41:30,862 --> 00:41:32,569
I shall recommend
to the convening authority
660
00:41:32,738 --> 00:41:37,317
that the charges against Lieutenant
Commander Rabb be dismissed.
661
00:41:38,619 --> 00:41:40,493
Thanks for everything.
662
00:41:46,460 --> 00:41:48,038
I suppose you think I owe you now.
663
00:41:48,212 --> 00:41:50,004
Oh, you bet.
664
00:41:51,966 --> 00:41:52,997
Nice play, Mac.
665
00:41:54,010 --> 00:41:55,468
No hard feelings, I hope, Rabb.
666
00:41:55,636 --> 00:41:58,209
Oh, absolutely nada.
See you around, Mattoni.
667
00:42:09,066 --> 00:42:10,809
Hey, Rabb.
668
00:42:11,653 --> 00:42:13,147
Congratulations.
669
00:42:13,738 --> 00:42:15,232
Webb, I don't know
whether to thank you
670
00:42:15,406 --> 00:42:17,445
or ram your teeth down your throat.
671
00:42:17,616 --> 00:42:20,534
Parlovsky's back in Moscow.
It's a pity.
672
00:42:20,703 --> 00:42:22,909
We could've learned a lot from him.
673
00:42:23,080 --> 00:42:25,702
Oh, well. Our paths will cross again.
674
00:42:26,917 --> 00:42:28,826
Hey, commander.
675
00:42:29,378 --> 00:42:31,667
The Navy takes care of its own,
doesn't it?
676
00:42:31,839 --> 00:42:33,831
It's over, Novack. Let it go.
677
00:42:34,007 --> 00:42:36,713
The Navy may think it's over.
The U.S. Attorney disagrees.
678
00:42:36,886 --> 00:42:38,843
The director had a talk
with the Attorney General.
679
00:42:39,013 --> 00:42:43,342
The theme was "are military officers
above civilian law?"
680
00:42:43,517 --> 00:42:45,095
Guess what the answer was.
681
00:42:45,269 --> 00:42:47,676
Don't leave town, commander.
682
00:42:51,942 --> 00:42:53,851
Don't let them spoil your day.
683
00:42:54,028 --> 00:42:55,688
I won't.
684
00:42:58,699 --> 00:43:00,027
Well,
685
00:43:00,535 --> 00:43:02,326
I guess this is goodbye again.
686
00:43:03,704 --> 00:43:06,871
Well, actually,
could I talk to you about something?
687
00:43:09,334 --> 00:43:11,243
I realise my leaving was abrupt,
688
00:43:11,420 --> 00:43:14,540
but I never meant you or JAG
any disrespect, sir.
689
00:43:14,715 --> 00:43:19,377
It's just I felt I had to take advantage
of the opportunity.
690
00:43:20,095 --> 00:43:21,969
It was a mistake, sir.
691
00:43:24,558 --> 00:43:26,598
I think I still have something to offer,
692
00:43:26,769 --> 00:43:29,971
so with your permission, sir,
I'd like to resume my duties.
693
00:43:30,146 --> 00:43:32,056
Admiral,
what Mac is trying to say, sir,
694
00:43:32,233 --> 00:43:36,016
is that returning to JAG
is not a fallback position.
695
00:43:36,529 --> 00:43:40,193
What about
your long-term career goals?
696
00:43:40,365 --> 00:43:41,444
How do I know you won't feel
697
00:43:41,616 --> 00:43:46,693
like spreading your wings
again next week?
698
00:43:47,664 --> 00:43:49,871
Well, sir,
I could offer a lengthy argument
699
00:43:50,042 --> 00:43:51,833
as to why
you should take me back.
700
00:43:52,002 --> 00:43:55,952
I could talk about serving
my profession or my country.
701
00:43:57,090 --> 00:44:00,210
The simple fact
is JAG is where I belong.
702
00:44:00,761 --> 00:44:03,678
Admiral, if she leaves again,
I will personally keelhaul...
703
00:44:03,847 --> 00:44:06,420
Commander, if I were you,
I would stop helping.
704
00:44:06,599 --> 00:44:09,269
If it wasn't for top-level intervention,
705
00:44:09,436 --> 00:44:12,721
you would be in your cell
facing charges for brig break.
706
00:44:13,274 --> 00:44:14,816
Yes, sir.
707
00:44:41,593 --> 00:44:43,385
My request for resignation?
708
00:44:45,639 --> 00:44:47,964
Got too busy to process it.
709
00:44:49,810 --> 00:44:52,135
Thank you, sir. It's good to be back.
710
00:44:53,146 --> 00:44:55,185
That remains to be seen, major.
711
00:44:58,360 --> 00:44:59,522
Dismissed.
712
00:45:01,447 --> 00:45:02,857
Aye, aye, sir.
713
00:45:10,664 --> 00:45:11,944
"Spreading your wings"?
714
00:45:12,123 --> 00:45:16,951
Never mind.
Harm, thanks for trying.
715
00:45:17,128 --> 00:45:18,291
Does this mean we're even?
716
00:45:18,463 --> 00:45:19,577
Not even close.
717
00:45:19,757 --> 00:45:22,128
Sir, this package came for you.
718
00:45:22,509 --> 00:45:24,335
Does this mean
that you're coming back?
719
00:45:24,510 --> 00:45:26,669
It looks that way, Bud.
720
00:45:27,597 --> 00:45:29,590
Welcome back, ma'am.
We all missed you.
721
00:45:29,766 --> 00:45:31,557
Thank you, Bud.
722
00:45:36,189 --> 00:45:37,647
What is that?
723
00:45:41,236 --> 00:45:43,442
This one is real.
724
00:45:43,864 --> 00:45:45,737
Parlovsky?
725
00:45:46,574 --> 00:45:48,152
Who is this, Harm?
726
00:45:48,326 --> 00:45:51,826
My father. It was taken in 1980.
57204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.