All language subtitles for JAG.S03E07.DVDRip.XviD-TOPAZ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,857 --> 00:00:06,896 Reprisal, this is Big Eye. 2 00:00:07,067 --> 00:00:09,107 Target drone is on station. 3 00:00:09,278 --> 00:00:10,902 Range is clear. 4 00:00:11,071 --> 00:00:13,194 You may launch intercept. 5 00:00:30,967 --> 00:00:33,422 Reprisal, Hawkeye. We've acquired the target. 6 00:00:33,594 --> 00:00:35,920 Switching to attack radar. 7 00:00:38,057 --> 00:00:40,465 Target in sight. Armament master on. 8 00:00:42,103 --> 00:00:43,681 Hawkeye flight, Big Eye. 9 00:00:43,855 --> 00:00:47,105 We have an unidentified civilian aircraft entering the range. 10 00:00:47,275 --> 00:00:50,395 Sir, there's an unidentified aircraft in the missile test range. 11 00:00:50,570 --> 00:00:51,767 Get an ID? 12 00:00:51,946 --> 00:00:53,819 Big Eye says it's a commercial passenger plane. 13 00:00:53,989 --> 00:00:55,318 - U.S. Airline? - No, sir. 14 00:00:55,491 --> 00:00:57,649 According to the signal code it's North Korean. 15 00:00:57,827 --> 00:00:59,784 What are they doing in the middle of a test range? 16 00:00:59,954 --> 00:01:01,199 - I'll ask them, sir. - Negative. 17 00:01:01,372 --> 00:01:03,365 I don't want them alerted this was anything special. 18 00:01:03,541 --> 00:01:05,450 Abort the missile test. I'll alert the skipper. 19 00:01:05,626 --> 00:01:06,657 Aye, aye, sir. 20 00:01:06,836 --> 00:01:08,875 Hawkeye, Reprisal. Safety your missiles. 21 00:01:09,046 --> 00:01:10,873 We have a civilian airliner in the test range. 22 00:01:11,048 --> 00:01:12,507 Repeat, safety your missiles. 23 00:01:12,675 --> 00:01:14,668 We have a civilian airliner in the test range. Over. 24 00:01:14,844 --> 00:01:17,513 Reprisal, Hawkeye flight safetying master switch. 25 00:01:20,099 --> 00:01:22,507 This is Hawkeye. Missile fired, missile fired! 26 00:01:22,685 --> 00:01:24,477 Repeat, my AMRAAM has fired. 27 00:01:29,484 --> 00:01:31,144 Oh, God. 28 00:01:36,283 --> 00:01:39,118 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 29 00:01:39,286 --> 00:01:41,325 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 30 00:01:41,496 --> 00:01:43,655 Suffered a crash while landing his Tomcat 31 00:01:43,832 --> 00:01:46,406 on a storm-tossed carrier at sea. 32 00:01:46,585 --> 00:01:48,163 Diagnosed with night blindness, 33 00:01:48,337 --> 00:01:51,338 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 34 00:01:51,507 --> 00:01:55,836 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 35 00:01:56,011 --> 00:01:58,798 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 36 00:01:58,973 --> 00:02:01,096 he now fights in and out of the courtroom 37 00:02:01,267 --> 00:02:06,973 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 38 00:02:59,534 --> 00:03:02,570 A Marine F-18 squadron deployed on the carrier Reprisal 39 00:03:02,745 --> 00:03:04,868 was testing a new version of the AMRAAM missile. 40 00:03:06,416 --> 00:03:08,989 One of the missiles brought down a North Korean civilian airliner. 41 00:03:09,169 --> 00:03:10,627 - Attention on deck. - As you were. 42 00:03:10,795 --> 00:03:13,583 - How many casualties, sir? - Thirty-one. No survivors. 43 00:03:13,757 --> 00:03:15,631 North Korean government claims the aircraft 44 00:03:15,800 --> 00:03:19,585 was on a trial run with company executives. 45 00:03:19,763 --> 00:03:21,802 I suppose they're blaming us. 46 00:03:21,973 --> 00:03:24,595 It was our missile, commander. 47 00:03:25,602 --> 00:03:26,931 In an hour, 48 00:03:27,104 --> 00:03:30,271 the president starts apologising to everyone on the planet. 49 00:03:30,441 --> 00:03:32,267 The White House has a lot of questions 50 00:03:32,443 --> 00:03:33,771 and they want the answers. 51 00:03:33,944 --> 00:03:37,776 What was a North Korean airliner doing in a Navy test zone anyway? 52 00:03:37,948 --> 00:03:40,356 - That's one of the questions. - Probably drifted off course. 53 00:03:40,534 --> 00:03:42,361 That's what the captain of the Reprisal thinks. 54 00:03:42,536 --> 00:03:45,110 Well, what are the North Koreans claiming? 55 00:03:45,289 --> 00:03:49,619 That we were notified of the flight 56 00:03:49,794 --> 00:03:52,332 and acted with malicious intent. 57 00:03:52,505 --> 00:03:53,785 That's bull. 58 00:03:56,967 --> 00:03:58,129 Sir. 59 00:03:58,301 --> 00:04:00,627 Didn't our radar detect the North Korean flight? 60 00:04:01,138 --> 00:04:03,711 Apparently it did, but not in time to stop the missile launch. 61 00:04:03,891 --> 00:04:05,800 Who's the skipper of the Reprisal, admiral? 62 00:04:06,268 --> 00:04:09,719 Captain Ray Hubbard. Good man. Ship handler. 63 00:04:09,897 --> 00:04:12,435 - Anything else? - No, sir. 64 00:04:12,608 --> 00:04:16,226 Flight's at 1300. I expect a preliminary report in 36 hours. 65 00:04:16,403 --> 00:04:19,654 - Dismissed. - Aye, aye, sir. 66 00:04:20,241 --> 00:04:22,150 Commander. Major. 67 00:04:22,326 --> 00:04:24,864 If a Naval officer, pilot or skipper, 68 00:04:25,037 --> 00:04:26,829 caused the death of those civilians, 69 00:04:26,998 --> 00:04:28,824 I expect you to find the evidence to prove it. 70 00:04:29,000 --> 00:04:31,372 - Is that clear? - And if he didn't, sir? 71 00:04:32,837 --> 00:04:34,830 Then there is a God. 72 00:04:36,382 --> 00:04:38,458 Just what the Navy needs, another incident. 73 00:04:38,635 --> 00:04:40,295 Yeah, especially with the North Koreans. 74 00:04:40,470 --> 00:04:42,842 Sir, you don't think they'll retaliate at all, do you? 75 00:04:43,014 --> 00:04:45,220 What do you mean, like shoot one of our planes down? 76 00:04:45,391 --> 00:04:48,179 Yeah. Plane or a helicopter or... 77 00:04:48,353 --> 00:04:50,096 The one that's taking us to the Reprisal? 78 00:04:50,271 --> 00:04:52,845 - Yes, sir. - No, I don't think so. 79 00:04:53,024 --> 00:04:56,025 Although, to be on the safe side, I'd wear a flak jacket. 80 00:04:58,697 --> 00:05:01,449 Bud, the flak jacket idea is totally ridiculous. 81 00:05:01,616 --> 00:05:03,360 - You think so, major? - Oh, absolutely. 82 00:05:03,535 --> 00:05:04,780 Yeah, me too. 83 00:05:04,953 --> 00:05:07,788 Yeah, you'd do much better sitting on your helmet. 84 00:05:11,543 --> 00:05:13,335 Well, I guess that cancels dinner. 85 00:05:13,504 --> 00:05:16,540 Well, I'll freeze the steaks. 86 00:05:17,216 --> 00:05:19,837 - I'm gonna miss you. - Me too. 87 00:05:20,010 --> 00:05:22,584 - Call if you need anything? - Okay. 88 00:05:22,763 --> 00:05:24,720 - Bud? - Yeah? 89 00:05:25,182 --> 00:05:26,558 Take care of yourself, okay? 90 00:05:27,225 --> 00:05:28,256 You too. 91 00:05:28,810 --> 00:05:31,728 I'm not the one who needs to sit on his helmet. 92 00:05:32,355 --> 00:05:34,977 - I'll call when I get a chance. - Bud? 93 00:05:37,110 --> 00:05:39,269 I don't suppose I could... 94 00:05:40,155 --> 00:05:42,397 ...get a goodbye kiss, could I? 95 00:05:43,617 --> 00:05:46,618 I really don't think so. 96 00:05:49,623 --> 00:05:50,654 I love you. 97 00:06:25,994 --> 00:06:28,117 Gentlemen, ma'am, I'm Tim McGuss. 98 00:06:28,288 --> 00:06:30,162 Captain Hubbard is waiting for you on the Bridge. 99 00:06:30,331 --> 00:06:33,451 - Lay on, McGuss. - I get that a lot, sir. 100 00:06:34,169 --> 00:06:35,960 It's nice to be underway again, sir. 101 00:06:36,463 --> 00:06:38,621 That it is, Bud. 102 00:06:52,896 --> 00:06:56,016 NAVAIR gave us the newest version of the AMRAAM missile. 103 00:06:56,191 --> 00:07:00,188 It's got a carbon-composition and a low-signature surface. 104 00:07:00,361 --> 00:07:03,279 - Invisible to radar. - Well, that's the theory, commander. 105 00:07:03,448 --> 00:07:05,524 We were testing it under combat conditions. 106 00:07:05,700 --> 00:07:08,191 It was supposed to have shot down an unmanned drone. 107 00:07:08,370 --> 00:07:11,240 Captain, is there any doubt our missile hit the North Korean airliner? 108 00:07:12,374 --> 00:07:14,165 - CAG? - The missile had a locator. 109 00:07:14,626 --> 00:07:16,749 If it went dumb and landed in the ocean, 110 00:07:16,920 --> 00:07:18,663 we'd still be hearing a signal. We're not. 111 00:07:19,214 --> 00:07:22,500 We've got a salvage vessel sailing for the crash site right now. 112 00:07:22,676 --> 00:07:25,297 Obviously we'll know more once the wreckage is recovered. 113 00:07:25,470 --> 00:07:27,712 - Where is the F-18 now, sir? - In the hangar bay. 114 00:07:27,890 --> 00:07:30,594 Nobody's looked at it or touched it pending your investigation, 115 00:07:30,768 --> 00:07:32,428 except the missile rail's been detached. 116 00:07:32,603 --> 00:07:34,430 NAVAIR and NATOPS are standing by. 117 00:07:34,605 --> 00:07:37,012 CAG, who fired the missile, sir? 118 00:07:37,191 --> 00:07:38,733 Captain Ryder was flying the aircraft. 119 00:07:38,901 --> 00:07:40,276 He said he didn't fire the missile, 120 00:07:40,444 --> 00:07:42,401 that it launched for unexplained reasons. 121 00:07:42,571 --> 00:07:45,145 - Do you believe that, sir? - I live in a two-choice world, major. 122 00:07:45,324 --> 00:07:48,491 Either I'm a lousy CAG and my pilots lie to me 123 00:07:48,661 --> 00:07:49,941 or I believe them. 124 00:07:52,331 --> 00:07:53,660 Test range. Over. 125 00:07:53,833 --> 00:07:57,878 Reprisal, Hawkeye flight safetying master switch. 126 00:07:58,421 --> 00:08:00,579 This is Hawkeye. Missile fired, missile fired! 127 00:08:00,757 --> 00:08:03,544 Repeat, my AMRAAM has fired. 128 00:08:04,719 --> 00:08:07,008 You didn't shut off your armament master switch? 129 00:08:07,180 --> 00:08:09,422 No, sir. I didn't get a chance. 130 00:08:09,599 --> 00:08:11,675 The missile fired as I was reaching for it. 131 00:08:11,851 --> 00:08:14,177 I see you had some problems back in the spring. 132 00:08:14,354 --> 00:08:16,762 Your flight training scores went down six weeks in a row, 133 00:08:16,940 --> 00:08:18,849 a missed weapons check, unsecured cockpit. 134 00:08:19,025 --> 00:08:21,065 Yes, ma'am. My performance took a nosedive. 135 00:08:21,528 --> 00:08:24,446 I requested temporary removal from flight status. 136 00:08:24,614 --> 00:08:27,450 At the time, my brother was on medical leave. 137 00:08:27,618 --> 00:08:29,444 He was at Portsmouth Naval Hospital. 138 00:08:30,454 --> 00:08:31,651 Cancer. 139 00:08:32,622 --> 00:08:33,784 Sorry to hear that. 140 00:08:34,290 --> 00:08:35,453 Thank you, ma'am. 141 00:08:36,751 --> 00:08:39,372 A month ago, you requested to be put back on flight status. 142 00:08:39,545 --> 00:08:41,918 After my brother went into remission, yeah. 143 00:08:42,465 --> 00:08:45,585 Captain Ryder, is it possible you accidentally fired the missile? 144 00:08:46,219 --> 00:08:47,499 No, ma'am, it is not. 145 00:08:47,679 --> 00:08:50,431 Well, somehow that missile got fired, captain. 146 00:08:53,768 --> 00:08:56,224 I know, ma'am... 147 00:08:56,855 --> 00:08:58,682 ...but not by me. 148 00:09:02,903 --> 00:09:06,070 You know, back in the '80s, the Navy had a TFOA programme 149 00:09:06,239 --> 00:09:08,446 to explain situations like this one. 150 00:09:08,617 --> 00:09:10,360 TFOA? 151 00:09:10,536 --> 00:09:13,453 - Things falling off aircraft. - Yeah. 152 00:09:13,622 --> 00:09:16,789 Now, that's a good explanation for getting around pilot error. 153 00:09:16,959 --> 00:09:18,951 I'm not convinced it's pilot error. 154 00:09:19,128 --> 00:09:21,370 - What else could it be? - I don't know, yet. 155 00:09:21,547 --> 00:09:23,623 Commander. Major. 156 00:09:23,799 --> 00:09:25,293 Walt Rockwell, communications officer. 157 00:09:25,468 --> 00:09:26,499 Welcome aboard. 158 00:09:26,677 --> 00:09:27,756 - Thanks. - Nice to meet you. 159 00:09:27,928 --> 00:09:29,802 The North Koreans claim their plane's flight plan 160 00:09:29,972 --> 00:09:31,466 was sent to all the ships in the area. 161 00:09:31,641 --> 00:09:33,099 I checked our communication logs. 162 00:09:33,267 --> 00:09:35,390 Why do I get the feeling you never received one? 163 00:09:35,561 --> 00:09:37,139 Then you must have ESP. 164 00:09:37,313 --> 00:09:39,982 You ever have North Korean planes fly through a test range before? 165 00:09:40,149 --> 00:09:42,308 No. We never work near regular flight regions. 166 00:09:42,485 --> 00:09:44,063 After you. 167 00:09:46,406 --> 00:09:47,604 Reprisal, this is the Sea Star. 168 00:09:48,992 --> 00:09:50,901 We are on-site and definitely pinging something 169 00:09:51,077 --> 00:09:52,904 on the bottom at 100 fathoms. 170 00:09:53,079 --> 00:09:55,155 Be advised we have company. 171 00:09:55,332 --> 00:09:58,167 Two Ushong class destroyers are approaching. 172 00:09:58,335 --> 00:10:00,742 We are now launching our remote control camera unit. 173 00:10:01,838 --> 00:10:03,794 The Sea Star has located the wreckage 174 00:10:03,964 --> 00:10:05,624 and sent down a camera probe. 175 00:10:05,800 --> 00:10:09,299 She's also reporting North Korean destroyers on their way. 176 00:10:09,470 --> 00:10:11,178 A flash message from 7th Fleet, sir. 177 00:10:11,347 --> 00:10:14,514 All right, 7th Fleet has ordered us to proceed to the salvage site 178 00:10:14,684 --> 00:10:18,682 to ensure that the Koreans don't interfere with the recovery operation. 179 00:10:18,855 --> 00:10:22,188 Gator, plot an intercept course and time-to-station at flank speed. 180 00:10:22,358 --> 00:10:23,473 Aye, aye, sir. 181 00:10:23,651 --> 00:10:27,186 Sir, the salvage vessel reports the North Korean cruiser, Choson, 182 00:10:27,363 --> 00:10:29,273 has fired a warning shot across her bow. 183 00:10:29,449 --> 00:10:32,533 Get a section of Tomcats up to cover the salvage ship until we get there. 184 00:10:32,702 --> 00:10:35,489 - Yes, sir. - Send a message to the Koreans. 185 00:10:36,081 --> 00:10:39,580 We are in international waters and we'll take any measures necessary 186 00:10:39,751 --> 00:10:41,495 to protect the interests of the United States. 187 00:10:41,670 --> 00:10:43,709 - Send that right now. - Aye, aye, sir. 188 00:10:43,880 --> 00:10:45,458 Gator, have you got a solution for me yet? 189 00:10:45,632 --> 00:10:51,053 Yes, sir. Heading 337 at 25 knots will put us there in 14 hours, 20 minutes. 190 00:10:51,638 --> 00:10:52,836 Make it so. 191 00:11:01,106 --> 00:11:03,182 The amber symbol in the middle is our salvage vessel. 192 00:11:03,359 --> 00:11:04,438 Those white ships ours? 193 00:11:04,610 --> 00:11:06,188 Yeah, and the red are the North Koreans. 194 00:11:06,362 --> 00:11:09,067 They say they'll open fire if we stay in the area. 195 00:11:09,240 --> 00:11:11,067 They're bluffing. 196 00:11:11,409 --> 00:11:12,440 Do you think so? 197 00:11:12,618 --> 00:11:16,153 Catanese, have Commander Rockwell radio our destroyers, 198 00:11:16,330 --> 00:11:17,493 protect the salvage vessel. 199 00:11:17,665 --> 00:11:19,076 Shouldering is authorised. 200 00:11:19,250 --> 00:11:21,658 Push the North Korean ships aside if they won't move. 201 00:11:21,836 --> 00:11:23,295 Aye, aye, sir. 202 00:11:23,463 --> 00:11:25,539 Commander, don't you have an accident to investigate? 203 00:11:25,715 --> 00:11:27,755 - Yes, sir. - I suggest you get to it. 204 00:11:27,926 --> 00:11:29,586 Aye, aye, sir. 205 00:11:37,226 --> 00:11:39,847 We're JAG officers investigating the aircraft. 206 00:11:42,189 --> 00:11:44,016 Are we looking for anything in particular? 207 00:11:44,191 --> 00:11:46,517 Maybe. I'll know when I find it. 208 00:11:46,694 --> 00:11:49,648 The admiral wants a report by 2000, Harm. 209 00:11:49,822 --> 00:11:51,150 He'll have it. 210 00:11:51,324 --> 00:11:54,075 The captain said they removed a launch rail. 211 00:11:54,660 --> 00:11:55,989 What? 212 00:11:58,790 --> 00:12:00,533 Look at this. 213 00:12:00,708 --> 00:12:01,989 It looks like scorch marks. 214 00:12:02,168 --> 00:12:04,873 It is. From a burning missile engine. 215 00:12:05,380 --> 00:12:07,586 When a missile launches, it drops away from the wing 216 00:12:07,757 --> 00:12:08,955 before the engine ignites. 217 00:12:09,134 --> 00:12:11,921 This missile ignited before it left the wing. 218 00:12:12,095 --> 00:12:14,668 Maybe the pilot fired it and it ignited prematurely. 219 00:12:14,848 --> 00:12:16,010 Maybe. 220 00:12:16,182 --> 00:12:18,674 Maybe something else caused it to ignite. 221 00:12:32,366 --> 00:12:34,323 I've worked with ordnance for 15 years. 222 00:12:34,493 --> 00:12:37,066 I've dealt with every kind of weapon the Marine Corps has. 223 00:12:37,246 --> 00:12:38,954 You loaded the AMRAAMs for the missile test? 224 00:12:39,123 --> 00:12:40,202 I did. 225 00:12:40,374 --> 00:12:42,663 Could there have been a problem with the firing mechanism? 226 00:12:42,835 --> 00:12:44,911 - It was a prototype missile, after all. - No, sir. 227 00:12:45,087 --> 00:12:46,831 The firing mechanism was standard. 228 00:12:47,006 --> 00:12:48,998 It was the missile skin that was being tested. 229 00:12:49,425 --> 00:12:51,501 Besides, we always double check everything. 230 00:12:51,927 --> 00:12:54,335 We wouldn't want them exploding and killing a pilot. 231 00:12:54,513 --> 00:12:56,672 It's a terrible thing, this airliner blowing up. 232 00:12:56,849 --> 00:12:59,850 There's not a soul on this carrier who's not upset by it. 233 00:13:00,019 --> 00:13:01,928 You say there's no way the missile was defective, 234 00:13:02,105 --> 00:13:03,515 but there is another possibility. 235 00:13:03,690 --> 00:13:05,350 If you mean was it properly mounted? 236 00:13:05,525 --> 00:13:07,352 Yes, it was. I checked myself. 237 00:13:07,527 --> 00:13:08,937 So why did it ignite prematurely? 238 00:13:09,111 --> 00:13:11,863 I can't explain it, major. I wish I could. 239 00:13:12,030 --> 00:13:14,818 - That's not an adequate answer. - It's the only one I've got, ma'am. 240 00:13:14,992 --> 00:13:17,909 Gunner, we'll contact you if we have any further questions. 241 00:13:18,078 --> 00:13:19,703 Thank you. 242 00:13:19,872 --> 00:13:21,663 Yes, sir. 243 00:13:24,293 --> 00:13:26,369 - Take it easy, Mac. - We're not getting any answers. 244 00:13:26,545 --> 00:13:28,538 All we're hearing is "I can't explain it." 245 00:13:28,714 --> 00:13:31,336 You're not gonna get any answers by bullying people either. 246 00:13:31,509 --> 00:13:32,707 Me, bullying? 247 00:13:32,885 --> 00:13:35,672 - Didn't think it was possible, did you? - No. 248 00:13:35,930 --> 00:13:38,468 I know you wanna wrap this thing up quickly, so you can go home. 249 00:13:38,641 --> 00:13:41,393 I wanna wrap this up quickly so the admiral can get his report. 250 00:13:41,561 --> 00:13:43,269 We have six hours and 22 minutes. 251 00:13:43,438 --> 00:13:45,929 Mac, you wanna go home, you said so yourself. 252 00:13:46,107 --> 00:13:48,064 I was just kidding about that, Harm. 253 00:13:48,234 --> 00:13:49,894 Yeah, I don't know if it's the sea you hate 254 00:13:50,069 --> 00:13:51,647 or if it's that you love Washington, 255 00:13:51,821 --> 00:13:54,822 or you just miss old Dalton Lowne so doggone much... 256 00:13:55,408 --> 00:13:58,326 Stop right there. Is that what this is all about? Dalton Lowne? 257 00:13:58,495 --> 00:14:00,737 - And all the trappings a lawyer like him represents. 258 00:14:00,914 --> 00:14:01,993 And what is that? 259 00:14:02,165 --> 00:14:04,739 Wealth, prestige, a Porsche. 260 00:14:04,918 --> 00:14:07,409 Everything you don't get as a JAG lawyer. 261 00:14:07,587 --> 00:14:11,372 Yeah, you're right. I am interested in Dalton as a man, 262 00:14:11,550 --> 00:14:14,302 not as some hook to a better career. 263 00:14:14,470 --> 00:14:16,758 That's the stupidest thing you have ever said. 264 00:14:17,264 --> 00:14:18,972 All right, okay. 265 00:14:19,141 --> 00:14:21,098 Maybe I'm wrong. 266 00:14:23,437 --> 00:14:25,430 You are. 267 00:14:28,943 --> 00:14:31,612 There. That's it. That quick: 268 00:14:31,779 --> 00:14:33,487 I hear it but I don't recognise it. 269 00:14:33,656 --> 00:14:35,198 Let me stretch it out. 270 00:14:35,366 --> 00:14:38,320 - Any progress, Bud? - Yes, sir. You should listen to this. 271 00:14:47,544 --> 00:14:48,789 What is it, sir? 272 00:14:48,962 --> 00:14:50,789 I think I know how the missile was triggered. 273 00:14:50,964 --> 00:14:53,171 That sound is radar sweeping the Hornet. 274 00:14:53,342 --> 00:14:54,717 Under some circumstances, 275 00:14:54,885 --> 00:14:57,458 a strong radar signal can short-circuit a firing system 276 00:14:57,638 --> 00:15:00,473 - causing a missile motor to ignite. - Causing a missile motor to ignite. 277 00:15:05,980 --> 00:15:08,471 Did you hear the radar sweep when you were flying? 278 00:15:08,649 --> 00:15:09,847 No, sir. 279 00:15:10,026 --> 00:15:14,106 It must have gone by so fast that I missed it. 280 00:15:14,280 --> 00:15:16,319 Is it possible you didn't mention it earlier 281 00:15:16,490 --> 00:15:19,278 because it implicates someone in your own squadron? 282 00:15:19,452 --> 00:15:21,610 As I said, ma'am, I didn't hear it. 283 00:15:21,788 --> 00:15:23,163 If I had, I'd have told you. 284 00:15:23,331 --> 00:15:25,324 Well, somebody lit up your Hornet, captain. 285 00:15:25,500 --> 00:15:27,457 Commercial airlines don't have that kind of radar. 286 00:15:27,627 --> 00:15:30,830 Yes, sir. But I have no idea where that radar came from. 287 00:15:31,005 --> 00:15:33,331 And I assure you, it did not come from my squadron. 288 00:15:33,508 --> 00:15:35,168 I'll stake my reputation on that. 289 00:15:35,343 --> 00:15:38,428 Let's see what your fellow aviators have to say. 290 00:15:42,142 --> 00:15:43,553 You're bulldozing, Mac. 291 00:15:43,727 --> 00:15:45,102 Will you lighten up? 292 00:15:45,270 --> 00:15:47,642 Try using a little finesse. 293 00:15:47,814 --> 00:15:49,558 Coffee, sir? Ma'am? 294 00:15:49,733 --> 00:15:50,896 Please. 295 00:15:54,238 --> 00:15:56,563 Oh, my God. Oh, sir, I'm so sorry. 296 00:15:56,740 --> 00:15:58,365 Are you all right? Here, let me... 297 00:15:58,534 --> 00:16:00,325 - It's all right. Thank you. - Let me wipe it. 298 00:16:00,494 --> 00:16:02,368 It's all right. No permanent damage done. 299 00:16:02,538 --> 00:16:04,530 I hope not, sir. I'm such a jerk. 300 00:16:04,957 --> 00:16:07,709 You're sure you're all right? That coffee's hot. 301 00:16:07,877 --> 00:16:09,501 I know. 302 00:16:09,712 --> 00:16:13,080 - I'm so sorry. - It's all right. It's okay. Thank you. 303 00:16:13,298 --> 00:16:16,215 - Yes, sir. - No need for anything else. Thanks. 304 00:16:21,389 --> 00:16:22,718 Enjoying yourself? 305 00:16:26,311 --> 00:16:28,981 CAG, your pilots are unanimous. No one made a mistake. 306 00:16:29,147 --> 00:16:31,057 No one hit anyone else with their radar. 307 00:16:31,233 --> 00:16:32,561 And I concur with that opinion. 308 00:16:32,734 --> 00:16:35,486 We're all human, sir. If I trained these men, I'd feel the same. 309 00:16:35,654 --> 00:16:38,738 Major, executing a mission is like boiling an egg. 310 00:16:38,907 --> 00:16:41,481 You don't wake up one day and suddenly do it different. 311 00:16:41,660 --> 00:16:44,614 Sir, you had four aircraft in the air. There were no other planes around. 312 00:16:44,788 --> 00:16:46,580 The ship's radar didn't trigger that missile. 313 00:16:46,749 --> 00:16:50,449 Conclusion, one of your pilots is responsible and he isn't admitting it. 314 00:16:50,628 --> 00:16:54,163 Quacks like a duck, walks like a duck, but this time it's a goose. 315 00:16:54,340 --> 00:16:58,005 You see, for the life of me, I have no idea where that radar came from. 316 00:16:58,177 --> 00:17:00,253 I know guys who'd give up a month's pay for this duty. 317 00:17:00,430 --> 00:17:02,054 You think you're too good for the galley? 318 00:17:02,223 --> 00:17:04,050 - That's not true. - Don't interrupt me. 319 00:17:04,225 --> 00:17:06,099 Is there a problem in here? 320 00:17:06,686 --> 00:17:08,014 Nothing I can't handle, major. 321 00:17:08,187 --> 00:17:09,931 We're trying to conduct an interview in there. 322 00:17:10,106 --> 00:17:11,684 Sorry, ma'am. 323 00:17:11,858 --> 00:17:13,436 We're through. 324 00:17:17,072 --> 00:17:19,029 You're not having a very good day, are you? 325 00:17:19,574 --> 00:17:21,199 No, ma'am. I'm not. 326 00:17:21,952 --> 00:17:23,660 I'm Major MacKenzie. You are? 327 00:17:24,412 --> 00:17:25,955 Seaman Alice Tuppany, ma'am. 328 00:17:26,123 --> 00:17:27,617 So, what was that all about? 329 00:17:28,125 --> 00:17:31,576 Nothing. Just a slight disagreement. 330 00:17:31,753 --> 00:17:33,580 It looked like more than a disagreement to me. 331 00:17:33,755 --> 00:17:35,748 The senior chief was chewing your head off. 332 00:17:35,924 --> 00:17:38,000 Well, it wouldn't be the first time, ma'am. 333 00:17:42,056 --> 00:17:45,471 Well, three days ago, middle of my morning shift, 334 00:17:45,642 --> 00:17:47,800 I leave the galley for, like, 15 minutes. 335 00:17:47,977 --> 00:17:50,765 I mean, it was nothing. I was checking in to CIC for training. 336 00:17:50,939 --> 00:17:52,563 That's what I really joined the Navy for. 337 00:17:52,732 --> 00:17:55,140 I understand you'd want to observe combat operations, 338 00:17:55,318 --> 00:17:58,070 but leaving the galley mid-shift is not a good idea. 339 00:17:58,238 --> 00:18:00,990 I'm gone for, like, 15 minutes and there's a fire 340 00:18:01,158 --> 00:18:03,067 and the senior chief blames me. 341 00:18:03,243 --> 00:18:06,078 - Were you at fault? - No, ma'am. I was not. 342 00:18:06,246 --> 00:18:10,326 - Well, then why did he blame you? - Because I'm new or female... 343 00:18:12,211 --> 00:18:13,491 I'll talk to the senior chief. 344 00:18:13,921 --> 00:18:16,590 Don't worry. It's... It's what I do. 345 00:18:17,216 --> 00:18:18,378 Thank you, ma'am. 346 00:18:26,684 --> 00:18:28,676 And I checked with the air controllers. 347 00:18:28,853 --> 00:18:30,347 And they claim that North Korean flights 348 00:18:30,521 --> 00:18:32,312 often deviate from their regular flight paths, 349 00:18:32,481 --> 00:18:34,355 but that they always send out notice. 350 00:18:34,525 --> 00:18:36,185 - Not this time. - No, sir. 351 00:18:36,360 --> 00:18:38,353 Commander Rockwell checked all the messages received 352 00:18:38,529 --> 00:18:41,863 in the past 72 hours and there was no such notice. 353 00:18:42,033 --> 00:18:43,907 Go back and re-check the messages. 354 00:18:44,077 --> 00:18:46,864 Yes, sir. I'll need to get clearance from Commander Rockwell. 355 00:18:47,038 --> 00:18:48,532 I'll get it for you. 356 00:18:48,706 --> 00:18:49,951 He's not gonna like that, sir. 357 00:18:50,124 --> 00:18:53,375 Well, he'll do it anyway. Have you seen my toothbrush? 358 00:18:56,798 --> 00:18:59,004 I told you. There was no communication 359 00:18:59,175 --> 00:19:02,295 regarding an altered flight plan from the Koreans. 360 00:19:02,470 --> 00:19:05,471 Then there should be no problem with our checking the tapes. 361 00:19:05,640 --> 00:19:07,051 My word or my competency? 362 00:19:07,225 --> 00:19:08,257 Excuse me? 363 00:19:08,435 --> 00:19:11,970 Which are you questioning? My word or my competency? 364 00:19:13,523 --> 00:19:16,559 Neither. Commander, I'm trying to conduct an investigation. 365 00:19:17,068 --> 00:19:19,903 So how's the investigation coming along? 366 00:19:20,071 --> 00:19:21,233 It's going fine. 367 00:19:21,406 --> 00:19:24,442 You know, as a class of warriors, pilots are the best, 368 00:19:24,617 --> 00:19:26,740 but you do tend to take care of your own. 369 00:19:28,204 --> 00:19:29,283 Do we? 370 00:19:29,455 --> 00:19:31,413 I don't mean you personally, 371 00:19:31,583 --> 00:19:33,825 but it does make you wonder. 372 00:19:34,002 --> 00:19:36,327 Where did that radar come from? 373 00:19:36,504 --> 00:19:38,746 What makes you think radar's the issue? 374 00:19:42,093 --> 00:19:44,929 People talk. No secrets here. 375 00:19:46,223 --> 00:19:48,096 When you say that pilots take care of their own, 376 00:19:48,266 --> 00:19:49,926 you have someone specific in mind? 377 00:19:54,231 --> 00:19:57,682 No. Why would I wanna blame anyone? 378 00:19:58,819 --> 00:20:00,776 I'll go to the Comm. Room and get you those tapes. 379 00:20:00,946 --> 00:20:02,357 I'll come with you. 380 00:20:02,531 --> 00:20:04,856 I have to make a call anyway. 381 00:20:07,369 --> 00:20:08,614 Reprisal, this is Fryer. 382 00:20:08,787 --> 00:20:11,539 Two more North Korean frigates are entering the search area. 383 00:20:11,707 --> 00:20:13,166 Sea Star, Reprisal. 384 00:20:13,334 --> 00:20:15,955 Be advised two more North Korean warships are approaching. 385 00:20:16,128 --> 00:20:17,753 Continue salvage operation. 386 00:20:17,922 --> 00:20:21,421 We'll provide air coverage until service units reach you in 10 hours. 387 00:20:21,592 --> 00:20:24,297 Roger, Reprisal. We appreciate that. 388 00:20:25,847 --> 00:20:27,970 Admiral, Lieutenant Commander Rabb. How are you, sir? 389 00:20:28,141 --> 00:20:31,142 I'll be doing a whole lot better, commander, when I get your report. 390 00:20:31,311 --> 00:20:34,265 SECNAV is all over my butt about this. What do you have? 391 00:20:34,439 --> 00:20:36,977 We suspect a radar pulse caused the missile to fire, sir. 392 00:20:37,150 --> 00:20:39,024 We don't know yet where that radar came from. 393 00:20:39,194 --> 00:20:40,818 Was it pilot error? 394 00:20:40,987 --> 00:20:42,896 Too soon to say, sir. 395 00:20:43,740 --> 00:20:46,658 All right, well, stay on it. You need anything from this end? 396 00:20:46,827 --> 00:20:48,984 A moment, sir. 397 00:20:49,161 --> 00:20:50,739 Commander, can I have a moment of privacy? 398 00:20:50,913 --> 00:20:52,076 No can do, commander. 399 00:20:52,248 --> 00:20:54,157 You know no one's left alone in the Comm. Room. 400 00:20:58,004 --> 00:20:59,996 Admiral, I need service records and fitness reports 401 00:21:00,173 --> 00:21:02,877 from the four pilots who were in the air at the time 402 00:21:03,051 --> 00:21:06,550 and on the comm. Officer, Lieutenant Commander Walter Rockwell. 403 00:21:06,721 --> 00:21:09,924 - All right. Anything else? - Yes, sir. 404 00:21:10,099 --> 00:21:11,510 Can you find out if any U.S. Planes 405 00:21:11,684 --> 00:21:14,804 were flying classified missions in the area where the missile was fired? 406 00:21:14,979 --> 00:21:16,522 Done. 407 00:21:18,858 --> 00:21:19,938 All hands. 408 00:21:20,110 --> 00:21:22,815 - Condition three. Condition three. - I'll have to call you back. 409 00:21:22,988 --> 00:21:24,565 This is not a drill. 410 00:21:24,739 --> 00:21:26,946 This is not a drill. 411 00:21:27,117 --> 00:21:29,026 All hands. Condition three. 412 00:21:29,202 --> 00:21:31,029 Condition three. 413 00:21:31,204 --> 00:21:34,870 This is not a drill. This is not a drill. 414 00:21:37,377 --> 00:21:40,213 The captain of the Choson has issued an ultimatum. 415 00:21:40,381 --> 00:21:43,465 We are to leave the area by dawn and take the salvage vessel with us. 416 00:21:43,634 --> 00:21:46,920 If we refuse, they will consider it an act of war. 417 00:22:01,402 --> 00:22:03,774 Looks like they're playing Who's Gonna Blink First, skipper. 418 00:22:03,946 --> 00:22:06,782 - It won't be us. - No, sir. I don't expect it will. 419 00:22:06,949 --> 00:22:08,609 CAG, how many F-14s do you have in the air? 420 00:22:08,785 --> 00:22:09,816 Six, skipper. 421 00:22:09,994 --> 00:22:12,746 Tell Major Keneally to make a low pass over the bridge of the Choson. 422 00:22:12,914 --> 00:22:15,239 Tell him a speed of Mach 1.2 is recommended. 423 00:22:15,416 --> 00:22:17,208 Aye, aye, sir. 424 00:22:17,710 --> 00:22:19,668 That will shake their fillings. 425 00:22:20,421 --> 00:22:21,701 Panther, Reprisal. 426 00:22:21,880 --> 00:22:24,418 You are granted permission to boom the cruiser. 427 00:22:24,592 --> 00:22:25,671 Reprisal, Panther. 428 00:22:25,843 --> 00:22:28,464 Roger that. On our way. 429 00:22:39,857 --> 00:22:41,435 Weather brief. Comes in twice a day. 430 00:22:41,609 --> 00:22:44,943 This one was at 0820, the day before the missile test. 431 00:22:45,113 --> 00:22:47,105 That's an outbound transmission to our plane guard. 432 00:22:47,281 --> 00:22:49,607 Time, 0909, same day. 433 00:22:49,784 --> 00:22:51,777 - Did you see that? - See what? 434 00:22:51,953 --> 00:22:53,862 Well, it looked like a spike. 435 00:22:54,038 --> 00:22:55,782 - There. That. - What is it? 436 00:22:55,957 --> 00:22:58,709 Looks like some kind of compressed digital signal. 437 00:22:58,877 --> 00:23:01,415 - Like a burst transmission? - Pulse-code modulated. 438 00:23:01,588 --> 00:23:03,415 - What's it from? - I don't know. It's unusual. 439 00:23:03,590 --> 00:23:06,046 Signal's real strong. 440 00:23:07,511 --> 00:23:10,381 It's gonna take me a couple hours to break this down. 441 00:23:16,645 --> 00:23:20,773 Maybe you'd like to go get a cup of coffee, sir. 442 00:23:24,028 --> 00:23:25,059 Yeah. 443 00:23:28,657 --> 00:23:29,689 All right, bye. 444 00:23:29,867 --> 00:23:32,821 Your presence is requested in Sea Wings. 445 00:23:32,995 --> 00:23:36,364 Radar check, your presence is requested in Sea Wings. 446 00:23:40,378 --> 00:23:42,703 - Ensign Sims. - Harriet? 447 00:23:42,880 --> 00:23:45,336 Bud, hi! 448 00:23:45,508 --> 00:23:46,539 Hi, how are you? 449 00:23:46,718 --> 00:23:49,553 Good, good. How are you? You're there so late. 450 00:23:49,721 --> 00:23:52,093 Yeah, I have cases to file. 451 00:23:52,265 --> 00:23:54,506 Anyway, I had a feeling that you might be calling. 452 00:23:54,683 --> 00:23:56,841 Anyway, how are things? How are things there? 453 00:23:57,019 --> 00:23:58,299 Everything sounds so scary. 454 00:23:58,479 --> 00:24:01,598 Well, we're at condition three, but it's nothing. 455 00:24:01,774 --> 00:24:04,099 You're breaking up. I can't hear you. What are you saying? 456 00:24:04,276 --> 00:24:06,185 I said it's nothing. 457 00:24:06,362 --> 00:24:08,853 I heard the North Koreans are threatening you. 458 00:24:09,031 --> 00:24:10,905 Oh, well, they basically said to get out of town 459 00:24:11,075 --> 00:24:12,569 and the captain told them to stick it. 460 00:24:12,743 --> 00:24:15,151 And then he sonic boomed one of the lead Korean ships. 461 00:24:15,329 --> 00:24:17,322 This connection is terrible. 462 00:24:17,498 --> 00:24:19,123 Do you think there's gonna be fighting? 463 00:24:19,292 --> 00:24:22,043 L... I don't know. This connection is terrible. 464 00:24:22,211 --> 00:24:24,121 Can you hear me? I said, "I don't know." 465 00:24:24,297 --> 00:24:26,455 Harriet, the reason I was calling because I want... 466 00:24:26,632 --> 00:24:27,961 Bud, I can't hear you. 467 00:24:29,594 --> 00:24:30,625 Can you hear me now? 468 00:24:30,803 --> 00:24:32,214 - What? - Look, Harriet, 469 00:24:32,388 --> 00:24:36,849 I called to tell you before anything happens... 470 00:24:37,769 --> 00:24:40,805 Harriet, I love you too. 471 00:24:42,315 --> 00:24:43,726 Harriet? 472 00:24:43,900 --> 00:24:45,181 Harriet? 473 00:24:45,360 --> 00:24:46,771 Bud? 474 00:24:47,988 --> 00:24:49,648 Oh, damn. 475 00:24:56,788 --> 00:24:58,781 I heard you, Bud. 476 00:25:02,127 --> 00:25:03,621 This girl left her duties. 477 00:25:03,796 --> 00:25:04,910 Technically, that's true, 478 00:25:05,089 --> 00:25:07,496 but you could have let her go with a reprimand, senior chief. 479 00:25:07,675 --> 00:25:09,667 Why is JAG getting involved in this anyway? 480 00:25:09,843 --> 00:25:12,631 No, I'm here unofficially. I'm just trying to simplify the situation. 481 00:25:12,805 --> 00:25:16,221 It's already simple. If she stayed here, there wouldn't have been any fire. 482 00:25:16,392 --> 00:25:19,144 - She almost cost me my galley. - She says the fire wasn't her fault. 483 00:25:19,312 --> 00:25:22,099 That's irrelevant, major. She left her duties. 484 00:25:22,273 --> 00:25:24,893 Okay, she made a mistake, but captain's mast? 485 00:25:25,066 --> 00:25:27,024 A fire onboard ship is a serious matter. 486 00:25:27,194 --> 00:25:29,400 Of course, we all know that, but she learned her lesson. 487 00:25:29,571 --> 00:25:31,065 What's to be gained from punishing her? 488 00:25:31,239 --> 00:25:33,861 To set an example. She thinks she's too good for mess. 489 00:25:34,034 --> 00:25:35,528 Well, let me tell you something, major. 490 00:25:35,702 --> 00:25:39,451 I feed 5000 sailors three times a day. I'm in charge of four galleys. 491 00:25:39,623 --> 00:25:41,414 That's 15,000 meals. 492 00:25:41,583 --> 00:25:43,742 You run a ship without a galley, you know what you got? 493 00:25:44,336 --> 00:25:46,827 - Hungry sailors. - Damn straight. 494 00:25:47,006 --> 00:25:50,624 What say we let the skipper decide the punishment, huh, major? 495 00:25:51,218 --> 00:25:52,677 Excuse me, ma'am. 496 00:25:52,845 --> 00:25:54,719 Hey, hey, hold on there. 497 00:25:54,889 --> 00:25:56,513 Get it up... 498 00:25:56,682 --> 00:25:58,342 Light it up. Light it up. 499 00:26:02,313 --> 00:26:04,104 The signal breaks down into a message. 500 00:26:04,273 --> 00:26:06,432 I don't know how much you know about cryptology, sir. 501 00:26:06,609 --> 00:26:09,527 I know that coded messages are sent in short bursts. 502 00:26:09,696 --> 00:26:12,483 The faster they travel, the less likely they are to draw attention. 503 00:26:12,657 --> 00:26:14,946 This one went in under a millisecond. 504 00:26:15,118 --> 00:26:17,739 It took me a while to decode it, but it's very clean. 505 00:26:17,912 --> 00:26:19,407 Someone on this ship sent a message 506 00:26:19,581 --> 00:26:22,665 specifying the time and place of the AMRAAM test. 507 00:26:23,293 --> 00:26:25,036 Do you understand what you're saying? 508 00:26:25,212 --> 00:26:27,750 The day before the Korean airliner was shot down, 509 00:26:27,923 --> 00:26:31,505 somebody aboard this ship, sent out classified information 510 00:26:31,676 --> 00:26:33,669 about the missile test. 511 00:26:34,888 --> 00:26:37,130 - You keep this to yourself. - Sir... 512 00:26:37,307 --> 00:26:39,134 To yourself, Petty Officer Sullivan. 513 00:26:39,560 --> 00:26:40,674 Aye, aye, sir. 514 00:26:41,436 --> 00:26:43,643 Thank you. As you were. 515 00:26:49,320 --> 00:26:51,858 Sir, do you really think that there is a spy onboard ship? 516 00:26:52,031 --> 00:26:54,604 What other explanation is there? 517 00:26:55,659 --> 00:26:57,402 Did you check the pilots' records yet? 518 00:26:57,577 --> 00:26:59,700 Yes, sir. There's nothing out of order in any of them. 519 00:26:59,871 --> 00:27:02,623 Yeah? See if you think this is out of order. 520 00:27:02,791 --> 00:27:04,914 Lieutenant Commander Rockwell, the comm. Officer? 521 00:27:06,086 --> 00:27:08,411 The admiral had NCIS run a background check on him. 522 00:27:08,588 --> 00:27:10,830 - Third paragraph. - He owns two houses? 523 00:27:11,008 --> 00:27:12,965 Last month he purchased a vacation condo. 524 00:27:13,135 --> 00:27:15,258 Put down 90,000 cash. 525 00:27:15,429 --> 00:27:16,627 That's a lot of money, sir. 526 00:27:16,805 --> 00:27:19,890 More than you'd expect a lieutenant commander to have lying around. 527 00:27:20,058 --> 00:27:21,601 He's either a wiz in the stock market 528 00:27:21,769 --> 00:27:24,888 or he has a beautiful source of outside income. 529 00:27:32,279 --> 00:27:33,738 It's not possible. 530 00:27:33,906 --> 00:27:35,946 Captain, the message to the North Koreans was sent 531 00:27:36,117 --> 00:27:38,572 the day before the missile launched at around 0900. 532 00:27:38,744 --> 00:27:40,239 Who was on duty in the Comm. Room? 533 00:27:40,413 --> 00:27:42,536 Lieutenant Commander Rockwell. 534 00:27:43,541 --> 00:27:45,783 Commander, I am not gonna put my comm. Officer in the brig 535 00:27:45,960 --> 00:27:47,241 based solely on your suspicions. 536 00:27:47,420 --> 00:27:50,125 I don't know about the brig, but if the North Koreans start shooting, 537 00:27:50,298 --> 00:27:52,291 you're gonna want a comm. Officer you can trust. 538 00:27:54,510 --> 00:27:56,966 - Is this a joke? - No joke. 539 00:27:57,138 --> 00:28:00,092 You're actually accusing me of spying for the North Koreans? 540 00:28:00,266 --> 00:28:02,306 No one's accusing you of spying, commander, 541 00:28:02,477 --> 00:28:04,137 but all the transmitters are in this room. 542 00:28:04,312 --> 00:28:06,471 You have unrestricted access. 543 00:28:06,648 --> 00:28:09,056 Rocky, I've known you for a long time and I trust you, 544 00:28:09,234 --> 00:28:10,479 but the commander's got a point. 545 00:28:10,652 --> 00:28:12,692 My wife's father died this winter, sir. 546 00:28:12,863 --> 00:28:15,733 The payment for the vacation home was every nickel he'd saved. 547 00:28:16,283 --> 00:28:18,276 You're wrong about my having the only transmitters. 548 00:28:18,452 --> 00:28:19,946 This message could have been piggybacked 549 00:28:20,120 --> 00:28:21,614 onto any outgoing transmission. 550 00:28:21,788 --> 00:28:24,280 From any radio telephone in the CIC or the Bridge. 551 00:28:24,458 --> 00:28:26,332 There's no privacy in the Bridge. 552 00:28:26,502 --> 00:28:28,329 That leaves CIC. 553 00:28:28,504 --> 00:28:30,626 Why don't you find out who the CIC watch officer was 554 00:28:30,797 --> 00:28:32,671 at 0900 that morning? 555 00:28:33,132 --> 00:28:34,876 Commander Rabb, continue your investigation. 556 00:28:35,051 --> 00:28:38,254 In the meantime, Commander Rockwell stays at his post. 557 00:28:38,430 --> 00:28:40,221 Yes, sir. 558 00:28:40,390 --> 00:28:41,884 CIC, sir. 559 00:28:42,851 --> 00:28:44,345 Skipper. 560 00:28:46,146 --> 00:28:47,806 On my way. 561 00:28:48,315 --> 00:28:51,565 The North Koreans are putting MiGs in the air. 562 00:29:08,335 --> 00:29:10,577 The salvage vessel is completely surrounded, sir. 563 00:29:11,255 --> 00:29:14,126 Catanese, send a message to the captain of the Choson. 564 00:29:14,300 --> 00:29:16,707 This is your final warning. Stand clear. 565 00:29:16,886 --> 00:29:17,917 Aye, aye, sir. 566 00:29:18,095 --> 00:29:19,506 CAG, let's punctuate that. 567 00:29:19,680 --> 00:29:22,467 Have your Tomcat strafe across the bow of the Choson. 568 00:29:22,642 --> 00:29:24,184 Aye, aye, sir. 569 00:29:24,602 --> 00:29:26,927 Patch me into the ship's intercom. 570 00:29:27,522 --> 00:29:29,230 You can pick up, sir. 571 00:29:31,693 --> 00:29:33,685 All hands. This is your captain. 572 00:29:33,861 --> 00:29:35,439 You've heard the scuttlebutt. 573 00:29:35,613 --> 00:29:37,902 A commercial airliner was shot down by accident. 574 00:29:38,074 --> 00:29:40,363 We are investigating the incident. 575 00:29:40,535 --> 00:29:45,280 North Korean navy is attempting to hinder our investigation. 576 00:29:45,457 --> 00:29:48,623 They're trying to scare us off with a show of force. 577 00:29:48,793 --> 00:29:52,376 Clearly, they are making a big mistake. 578 00:29:53,215 --> 00:29:55,421 We will not initiate an attack. 579 00:29:55,592 --> 00:29:57,217 But if they fire upon us again, 580 00:29:57,761 --> 00:30:02,221 we will defend ourselves using whatever means necessary. 581 00:30:03,850 --> 00:30:06,138 This is exactly what we've trained for, 582 00:30:06,310 --> 00:30:08,433 each and every one of us. 583 00:30:08,604 --> 00:30:11,274 And I know that you will perform well. 584 00:30:11,941 --> 00:30:13,435 Good luck 585 00:30:14,068 --> 00:30:15,728 and God bless. 586 00:30:15,904 --> 00:30:18,573 Man, I'd give anything to be in a Tomcat right now. 587 00:30:18,740 --> 00:30:21,065 Sir, there's a ship-to-ship for you from the salvage vessel. 588 00:30:21,242 --> 00:30:23,912 - It's Captain Ames. - Put it on the speaker. 589 00:30:26,873 --> 00:30:28,830 This is Captain Hubbard. Is that you, Hank? 590 00:30:29,000 --> 00:30:30,411 Yes, it is, Jim. 591 00:30:30,585 --> 00:30:32,744 We've got something here you should look at. 592 00:30:32,921 --> 00:30:35,080 I'm sending you a video feed. 593 00:30:37,801 --> 00:30:39,545 It looks like they've found something. 594 00:30:39,720 --> 00:30:41,594 This doesn't appear to be a commercial airliner. 595 00:30:41,763 --> 00:30:43,044 Give me your best guess, Hank. 596 00:30:43,223 --> 00:30:46,889 It looks like a section of an IL-76 mainstay. 597 00:30:47,061 --> 00:30:48,970 That's an electronic surveillance aircraft. 598 00:30:49,146 --> 00:30:51,767 Hank, are you telling me we blew up a North Korean spy plane? 599 00:30:51,941 --> 00:30:53,649 Looks that way to me, Jim. 600 00:30:53,818 --> 00:30:55,941 Well, don't pull it up until we get there. 601 00:30:56,112 --> 00:30:58,603 We don't want the North Koreans to know what we found. 602 00:30:58,781 --> 00:31:00,275 Thanks, Hank. Good work. 603 00:31:00,449 --> 00:31:03,119 Commander, I'll deal with the North Koreans. 604 00:31:03,619 --> 00:31:06,786 You find the spy aboard my ship and find him damn quick. 605 00:31:06,956 --> 00:31:08,415 Yes, sir. 606 00:31:10,960 --> 00:31:14,294 XO, this is the captain. Set condition one. 607 00:31:14,464 --> 00:31:16,456 General quarters, general quarters. 608 00:31:16,633 --> 00:31:18,672 All hands to battle stations. 609 00:31:18,843 --> 00:31:21,963 This is not a drill. I say again, this is not a drill. 610 00:31:22,722 --> 00:31:24,549 General quarters, general quarters. 611 00:31:24,724 --> 00:31:26,764 All hands to battle stations. 612 00:31:26,935 --> 00:31:30,683 This is not a drill. I say again, this is not a drill. 613 00:31:39,071 --> 00:31:41,194 So there never was a commercial airliner. 614 00:31:41,365 --> 00:31:43,691 The North Koreans knew that there'd be a missile test. 615 00:31:43,868 --> 00:31:46,074 They sent out a spy plane to gather data. 616 00:31:46,245 --> 00:31:48,155 Then they transmitted a phoney IFF code 617 00:31:48,331 --> 00:31:50,656 to make themselves look like an innocent civilian plane 618 00:31:50,833 --> 00:31:52,956 that strayed off course. 619 00:31:53,127 --> 00:31:54,503 But then their own search radar 620 00:31:54,671 --> 00:31:56,913 triggered the missile that shot them down. 621 00:31:57,090 --> 00:31:58,501 It's like they shot themselves down. 622 00:31:58,675 --> 00:32:00,798 Which is why they didn't want us to find the wreckage. 623 00:32:00,969 --> 00:32:03,756 Someone aboard ship knew about the missile test the day before, 624 00:32:03,930 --> 00:32:06,468 sent a coded message to the North Koreans around 0900, 625 00:32:06,641 --> 00:32:08,266 probably from CIC. 626 00:32:08,435 --> 00:32:11,519 From CIC? What time? 627 00:32:14,316 --> 00:32:16,392 It could have been around 0900, yes, ma'am. 628 00:32:16,568 --> 00:32:20,566 But like I told you before, I was only gone for 10 or 15 minutes. 629 00:32:20,739 --> 00:32:22,566 - You went to CIC? - Yes, sir. 630 00:32:22,741 --> 00:32:24,485 Any chance at operations training, I take it. 631 00:32:24,910 --> 00:32:26,190 What did you do there? 632 00:32:28,038 --> 00:32:30,529 Well, I went up to the dead reckoning tracer. 633 00:32:30,708 --> 00:32:33,377 I asked the operations chief if I could put in some training time. 634 00:32:33,544 --> 00:32:36,878 He gave me 10 minutes and then I came back here. 635 00:32:38,174 --> 00:32:40,380 - Is there a problem, ma'am? - No. No problem. 636 00:32:42,178 --> 00:32:43,720 Carry on. 637 00:32:46,349 --> 00:32:48,637 Yes, ma'am. I remember her. 638 00:32:48,810 --> 00:32:51,217 But I can't recall the exact time she was here. 639 00:32:51,396 --> 00:32:53,851 She said she asked you about the dead reckoning tracer? 640 00:32:54,023 --> 00:32:56,514 Yes, ma'am, that's right. She wanted to get some time in. 641 00:32:56,693 --> 00:32:57,724 Is that common? 642 00:32:57,902 --> 00:33:00,689 When newbies come on board, they're assigned 90 days of mess duty. 643 00:33:00,864 --> 00:33:03,900 They can use their off-duty hours to learn their operational speciality. 644 00:33:04,075 --> 00:33:07,075 Well, maybe the mess chief is biting a little too hard. 645 00:33:07,244 --> 00:33:10,198 I mean, after all, the kid was just trying to be a good sailor. 646 00:33:10,372 --> 00:33:13,576 If I wanted to send a communication from here, could I do it? 647 00:33:14,043 --> 00:33:17,079 Well, you could send one, major, but nobody would be able to read it. 648 00:33:17,588 --> 00:33:21,088 You see, all transmissions from here are encrypted before they go out. 649 00:33:21,259 --> 00:33:22,504 Nobody can break the code. 650 00:33:23,219 --> 00:33:26,386 Well, we've eliminated CIC, the Comm. Centre and the Bridge. 651 00:33:26,931 --> 00:33:29,387 You know where I'd go if I wanted to send a message off ship? 652 00:33:30,351 --> 00:33:31,680 The public phone. 653 00:33:35,440 --> 00:33:38,725 Anyone can use them. All you need is a calling card that you buy at the store. 654 00:33:38,902 --> 00:33:41,357 Could she have sent a message from one of the phones? 655 00:33:41,529 --> 00:33:44,281 I don't know. It was a complex signal. 656 00:33:44,949 --> 00:33:48,449 Well, what if she generated the message beforehand, stored it, 657 00:33:48,620 --> 00:33:50,945 then sent it through the phone via portable modem. 658 00:33:51,122 --> 00:33:52,498 I suppose it's possible. 659 00:33:52,666 --> 00:33:55,371 The message was sent a few minutes after she left the galley. 660 00:33:55,544 --> 00:33:56,824 Yeah. 661 00:33:57,004 --> 00:34:00,538 So she goes to CIC, spends two, three minutes on the tracer as an alibi. 662 00:34:00,716 --> 00:34:02,293 On the way back to the galley, 663 00:34:02,467 --> 00:34:04,460 she stops at this phone, sends the message. 664 00:34:04,636 --> 00:34:06,962 In all, she's gone 15 minutes. 665 00:34:07,139 --> 00:34:10,259 It's kind of circumstantial to me. Not that that should bother you. 666 00:34:11,477 --> 00:34:14,098 Can I get a list of all outgoing calls from the three phones? 667 00:34:14,271 --> 00:34:15,303 Sure. 668 00:34:15,481 --> 00:34:17,438 Names of everyone who's bought a calling card? 669 00:34:17,608 --> 00:34:20,728 Sir, this fax just came in for Major MacKenzie from Admiral Chegwidden. 670 00:34:20,903 --> 00:34:23,441 Why don't you give it to her? She's standing right here. 671 00:34:24,657 --> 00:34:28,986 I called the admiral and requested background information on Tuppany. 672 00:34:30,538 --> 00:34:32,994 - Wait a minute. This can't be right. - What? 673 00:34:37,878 --> 00:34:38,909 What's this? 674 00:34:39,087 --> 00:34:41,294 According to the file, Seaman Alice Tuppany. 675 00:34:43,092 --> 00:34:44,835 I'll call the admiral and confirm the photo. 676 00:34:45,010 --> 00:34:46,837 I'm going to the galley. 677 00:34:47,012 --> 00:34:48,471 - Can you...? - I'd be glad to help. 678 00:34:49,014 --> 00:34:51,007 Commander. 679 00:34:51,684 --> 00:34:52,846 I'm sorry. 680 00:34:53,853 --> 00:34:54,932 Don't worry about it. 681 00:35:01,861 --> 00:35:04,352 - Commander? - Who are you? 682 00:35:07,450 --> 00:35:09,775 If you know enough to ask that, I think you know the answer. 683 00:35:09,952 --> 00:35:12,360 Oh, I know what you are. I don't know who you are. 684 00:35:13,373 --> 00:35:16,042 - Is that important? - I think you better come with me. 685 00:35:16,209 --> 00:35:18,700 Just a minute. Let me put these away. 686 00:35:18,878 --> 00:35:21,879 Don't worry about the sandwiches. Come on, let's go. 687 00:35:22,048 --> 00:35:23,211 Come on. 688 00:35:24,884 --> 00:35:27,210 Actually, I think you'd better come with me. 689 00:35:29,389 --> 00:35:31,216 The woman onboard claiming to be Seaman Tuppany 690 00:35:31,391 --> 00:35:33,135 doesn't match the description you sent us. 691 00:35:33,310 --> 00:35:35,801 Well, I'm not surprised. Alice Tuppany is dead. 692 00:35:35,979 --> 00:35:38,351 I just got word. I sent NCIS looking for her. 693 00:35:38,523 --> 00:35:41,311 Found her body buried behind her mobile home in San Diego. 694 00:35:41,485 --> 00:35:43,477 She'd been dead for over a month. 695 00:35:43,654 --> 00:35:46,192 Found one shot to the back of the head with a.22. 696 00:35:46,365 --> 00:35:48,523 I suggest you find this imposter ASAP. 697 00:35:48,701 --> 00:35:50,195 - Yes, sir. - And, major, 698 00:35:50,369 --> 00:35:53,489 get security involved. No heroics. 699 00:35:53,664 --> 00:35:55,039 Yes, sir. 700 00:35:56,542 --> 00:36:00,207 Weapons check. Report to the O-4 level for... 701 00:36:02,590 --> 00:36:04,915 - Suit up, commander. - I told you, I don't fly. 702 00:36:05,092 --> 00:36:06,884 You don't fly at night. 703 00:36:07,094 --> 00:36:08,589 Daylight, you're a star. 704 00:36:09,262 --> 00:36:11,718 I heard all about you in the wardroom. 705 00:36:11,890 --> 00:36:14,725 - Where do you think we're going? - I'll tell you when we're airborne. 706 00:36:14,893 --> 00:36:16,091 Suit up. 707 00:36:16,269 --> 00:36:18,262 How long have you been a spy? 708 00:36:18,438 --> 00:36:20,597 You've been watching too many '50s movies, commander. 709 00:36:20,774 --> 00:36:24,108 - I'm not a spy. - You sell military secrets for money. 710 00:36:24,278 --> 00:36:26,187 Well, yeah, for lots of money. 711 00:36:26,363 --> 00:36:27,905 Where did you start out? The Pentagon? 712 00:36:28,073 --> 00:36:29,698 SECNAV, actually. 713 00:36:29,867 --> 00:36:33,781 I was seeing a guy who turned me on to "intelligence marketing." 714 00:36:33,954 --> 00:36:35,199 It's very lucrative. 715 00:36:35,372 --> 00:36:38,788 - What happened to Alice Tuppany? - That was unfortunate. 716 00:36:38,959 --> 00:36:40,074 So you're a murderer? 717 00:36:40,711 --> 00:36:42,751 I killed one person. How many have you killed? 718 00:36:42,922 --> 00:36:44,120 And a traitor, huh? 719 00:36:44,298 --> 00:36:48,130 I sell information to North Korea, it's treason. 720 00:36:48,302 --> 00:36:51,968 The government sells weapons to Iraq, it's foreign policy. 721 00:36:52,140 --> 00:36:54,512 It all depends on your point of view. 722 00:37:01,983 --> 00:37:03,976 We're looking for Commander Rabb. Have you seen him? 723 00:37:04,152 --> 00:37:05,943 - No, sorry. - How about Seaman Tuppany? 724 00:37:06,112 --> 00:37:07,144 No, she's gone again. 725 00:37:07,322 --> 00:37:09,279 And I was gonna forget about the fire, 726 00:37:09,449 --> 00:37:10,991 but now she's in deep trouble. 727 00:37:12,494 --> 00:37:15,067 You haven't got a prayer of leaving this ship. 728 00:37:15,247 --> 00:37:16,824 I don't need a prayer. 729 00:37:16,998 --> 00:37:18,742 I've got you. 730 00:37:20,502 --> 00:37:22,044 And this. 731 00:37:26,091 --> 00:37:28,761 Can you imagine the damage this will do on the flight deck? 732 00:37:36,602 --> 00:37:38,429 Put your helmet on, commander. 733 00:37:47,946 --> 00:37:48,977 Be cool, commander. 734 00:37:50,198 --> 00:37:53,365 I hope you have a good grip on that thing. 735 00:37:53,535 --> 00:37:57,034 Don't play Wyatt Earp, commander. Keep those heroic impulses down. 736 00:37:57,205 --> 00:37:58,865 Way down. 737 00:37:59,041 --> 00:38:00,914 Excuse me, sir. 738 00:38:01,084 --> 00:38:03,326 Lieutenant Jacobs is scheduled for this flight. 739 00:38:03,504 --> 00:38:06,505 I know that, petty officer. Lieutenant Jacobs is down with the flu. 740 00:38:06,673 --> 00:38:07,872 I'm taking his ride. 741 00:38:08,050 --> 00:38:10,007 Sir, may I have your name, please? 742 00:38:10,177 --> 00:38:11,837 Lieutenant Commander Rabb. 743 00:38:12,012 --> 00:38:13,554 I'll have to check with Flight Ops, sir. 744 00:38:13,722 --> 00:38:17,554 We are facing a confrontation with the Korean navy, petty officer. 745 00:38:17,726 --> 00:38:21,226 Just get me in the air and then you can check with whoever you want. 746 00:38:22,648 --> 00:38:23,763 Yes, sir. 747 00:38:23,941 --> 00:38:27,357 Nicely done. You just saved that man's life. 748 00:38:35,078 --> 00:38:36,738 Excuse me, sir. We can't find Commander Rabb 749 00:38:36,913 --> 00:38:38,573 or the woman impersonating Tuppany. 750 00:38:38,748 --> 00:38:41,500 Well, keep looking, major. I've got a situation to deal with here. 751 00:38:41,668 --> 00:38:43,079 Sir, the woman's a known killer. 752 00:38:43,253 --> 00:38:46,088 I'm afraid Commander Rabb is in danger. 753 00:38:47,590 --> 00:38:50,627 All right. Have security initiate a search of the ship. 754 00:38:50,802 --> 00:38:52,878 Yes, sir. Thank you, sir. 755 00:38:56,349 --> 00:39:00,264 Commander, switch the ejection control to me now. 756 00:39:02,230 --> 00:39:04,982 You have ejection control. 757 00:39:05,400 --> 00:39:07,274 If you even reach for that ejection switch, 758 00:39:07,444 --> 00:39:09,520 I'll blow us both up. Do you believe me? 759 00:39:09,696 --> 00:39:11,356 I'm beginning to. 760 00:39:11,532 --> 00:39:14,366 Good. Switch us over to flight control and don't chat. 761 00:39:14,534 --> 00:39:15,565 Just get us in the air. 762 00:39:15,743 --> 00:39:18,744 This is Red King 301, up and ready. 763 00:39:21,708 --> 00:39:23,416 Ma'am, I just got word from the flight deck 764 00:39:23,585 --> 00:39:25,459 that Commander Rabb is about to take a Tomcat up. 765 00:39:25,628 --> 00:39:27,420 - What? - Apparently he told the plane captain 766 00:39:27,589 --> 00:39:30,543 that the regular pilot was down. He's not, but he sure is mad. 767 00:39:30,717 --> 00:39:32,460 Captain? Excuse me, sir. 768 00:39:32,636 --> 00:39:35,127 Commander Rabb is about to launch. 769 00:39:35,347 --> 00:39:36,592 Who the hell authorised that? 770 00:39:36,765 --> 00:39:39,600 No one, sir. That's my point. You've gotta stop him. 771 00:39:39,768 --> 00:39:41,891 Get me the air boss on the horn right now. 772 00:39:51,447 --> 00:39:53,854 I think we're too late, sir. 773 00:39:54,575 --> 00:39:55,986 Angels 10 and climbing. 774 00:39:56,160 --> 00:39:59,161 Come left to heading 295. 775 00:39:59,330 --> 00:40:01,239 What makes you think the Koreans will have you? 776 00:40:01,415 --> 00:40:03,207 You're more trouble than you're worth. 777 00:40:03,376 --> 00:40:06,045 Are you kidding? They're gonna throw me a parade. 778 00:40:06,212 --> 00:40:08,121 I'm bringing them an F-14. 779 00:40:08,297 --> 00:40:10,337 There are two bogies closing in on the commander. 780 00:40:10,508 --> 00:40:12,417 I make them out as North Korean MiGs. 781 00:40:12,593 --> 00:40:14,503 Air boss, this is the CAG. Launch the ready alert. 782 00:40:14,679 --> 00:40:16,422 Get those F-14s in the air now. 783 00:40:27,692 --> 00:40:29,685 Vector F-14s to Commander Rabb. 784 00:40:29,861 --> 00:40:31,106 Aye, skipper. 785 00:40:31,279 --> 00:40:35,988 Firefighter 1 in flight. Vector 270, angels 15. Gate. 786 00:40:36,159 --> 00:40:38,448 We're approaching North Korean air space. 787 00:40:38,620 --> 00:40:40,494 Keep going. 788 00:40:45,543 --> 00:40:48,212 I don't think they're gonna be throwing you a parade. 789 00:40:48,379 --> 00:40:49,873 I'll establish radio contact. 790 00:40:50,047 --> 00:40:52,455 Looks like Commander Rabb is heading for the Korean peninsula. 791 00:40:52,633 --> 00:40:54,460 - What's his ETA? - Five minutes, sir. 792 00:40:54,635 --> 00:40:56,842 The plane captain said that Harm had a female RIO. 793 00:40:57,013 --> 00:40:59,338 All our female RIOs are accounted for, major. 794 00:40:59,516 --> 00:41:00,678 That's what I was afraid of. 795 00:41:11,695 --> 00:41:14,446 This is Hungnam to Tower Pyongyang. Over. 796 00:41:14,614 --> 00:41:15,895 I don't hear them answering. 797 00:41:16,074 --> 00:41:17,652 Take us back to the Korean ships. 798 00:41:17,826 --> 00:41:20,115 What? Are you gonna punch out? You'll never make it. 799 00:41:20,287 --> 00:41:21,911 Just do it. 800 00:41:22,080 --> 00:41:23,539 Yes, ma'am. 801 00:41:27,336 --> 00:41:28,664 Commander Rabb has changed course. 802 00:41:28,837 --> 00:41:30,664 It looks like he's heading for the Korean ship. 803 00:41:30,839 --> 00:41:33,591 - What the hell is he doing? - I'm not sure, sir. 804 00:41:43,185 --> 00:41:45,178 Sir, the MiGs are attacking. 805 00:41:45,354 --> 00:41:48,937 Do not return fire. I'm raising them on the radio. 806 00:41:49,108 --> 00:41:50,567 I hope they're listening. 807 00:41:59,327 --> 00:42:01,652 Are you hit? Tuppany, are you hit? 808 00:42:24,852 --> 00:42:26,512 Harm, Hawkeye. 809 00:42:26,687 --> 00:42:28,514 Give us a hand getting this MiG off your tail. 810 00:42:29,106 --> 00:42:32,641 With pleasure, Hawkeye. Break right. Now. 811 00:42:34,112 --> 00:42:37,646 Nice move, commander. We got them. 812 00:42:38,116 --> 00:42:39,361 LSO, this is air boss. 813 00:42:39,534 --> 00:42:40,993 Commander Rabb has a blown canopy. 814 00:42:41,160 --> 00:42:43,070 Roger that, boss. We'll get him down. 815 00:42:43,246 --> 00:42:44,574 Harm, you're at one quarter mile. 816 00:42:44,748 --> 00:42:46,372 Three-point-five, you have green deck. 817 00:42:46,833 --> 00:42:48,244 Reprisal, Harm. 818 00:42:48,418 --> 00:42:51,787 Three-point-five, I have the ball. 819 00:42:51,963 --> 00:42:53,920 Roger ball. 820 00:43:03,600 --> 00:43:07,680 Ensign Harriet Sims, please. Yes, I'll hold. 821 00:43:08,856 --> 00:43:11,144 - Harriet. - Bud, are you okay? 822 00:43:11,316 --> 00:43:12,561 Yeah, I'm fine. 823 00:43:12,735 --> 00:43:15,023 What's happened? It's, like, all over the news. 824 00:43:15,195 --> 00:43:17,153 It's gotten complete coverage on ZNN. 825 00:43:17,323 --> 00:43:20,074 Yeah, well, Commander Rabb really came through. 826 00:43:20,242 --> 00:43:21,618 You all did. 827 00:43:22,536 --> 00:43:23,817 You're heroes. 828 00:43:23,996 --> 00:43:26,203 No, I wouldn't say heroes. 829 00:43:26,374 --> 00:43:29,125 I mean, we're just a bunch of people doing what needed to be done. 830 00:43:29,293 --> 00:43:31,867 Consequences be damned. Never backing down. 831 00:43:32,046 --> 00:43:35,415 Every man, woman aboard willing to give their lives. 832 00:43:35,591 --> 00:43:37,299 Hey, Rambo. 833 00:43:37,719 --> 00:43:40,292 Tell Harriet we said hello, huh? 834 00:43:45,393 --> 00:43:49,058 Yeah, it's kind of hard thinking about going back to a desk after this. 835 00:43:49,230 --> 00:43:52,230 Yeah. Get a taste of danger. 67115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.