All language subtitles for JAG.S03E03.DVDRip.XviD-TOPAZ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,535 --> 00:00:27,108 You, Manny, wake up. 2 00:00:29,539 --> 00:00:31,332 Good day. 3 00:00:32,001 --> 00:00:35,452 I just... All right, I just wanna take a few photos. Journalist. 4 00:00:35,629 --> 00:00:37,040 There, there. That's it, yeah. 5 00:00:37,214 --> 00:00:39,586 Happy snaps for the wife and kiddies. 6 00:00:41,760 --> 00:00:43,171 What? 7 00:00:43,345 --> 00:00:46,180 All right, general. Don't get your knickers in a knot. 8 00:01:11,038 --> 00:01:13,115 Come on, Marines. On your feet. 9 00:01:13,291 --> 00:01:15,164 - What about the gunny? - He's dead. 10 00:01:15,334 --> 00:01:16,876 I ain't leaving him. 11 00:01:17,044 --> 00:01:20,329 Get out of here. Move, move. Let's go. Come on. 12 00:01:20,505 --> 00:01:22,047 Come on. Let's go. Let's go. 13 00:01:23,383 --> 00:01:27,167 - Hey, this is for the gunny. - No, sergeant, no! 14 00:01:29,055 --> 00:01:30,597 Damn it, Marine. 15 00:01:31,474 --> 00:01:33,882 An extraction team. Pull back. 16 00:01:34,060 --> 00:01:36,386 Move, move, move! 17 00:01:38,398 --> 00:01:40,556 Marines! 18 00:01:42,026 --> 00:01:43,734 Let's get the hell out of here. 19 00:01:49,242 --> 00:01:50,819 Cover me! 20 00:02:02,254 --> 00:02:04,923 Baby. Oh, baby. 21 00:02:07,676 --> 00:02:10,593 Back to the LZ. Move out. Move out. 22 00:02:10,762 --> 00:02:11,841 Go, go, go. 23 00:02:19,896 --> 00:02:21,936 Baby. 24 00:02:22,565 --> 00:02:24,225 Baby. 25 00:02:26,277 --> 00:02:29,113 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 26 00:02:29,280 --> 00:02:31,320 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 27 00:02:31,491 --> 00:02:33,697 Suffered a crash while landing his Tomcat 28 00:02:33,868 --> 00:02:36,441 on a storm-tossed carrier at sea. 29 00:02:36,620 --> 00:02:38,162 Diagnosed with night blindness, 30 00:02:38,330 --> 00:02:41,332 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 31 00:02:41,500 --> 00:02:45,829 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 32 00:02:46,004 --> 00:02:48,839 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 33 00:02:49,007 --> 00:02:51,131 he now fights in and out of the courtroom 34 00:02:51,302 --> 00:02:56,971 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 35 00:03:48,606 --> 00:03:52,189 Yesterday, a Marine Expeditionary Unit sent a recon team into Haiti. 36 00:03:52,360 --> 00:03:54,686 Well, it's about time. It's been a week since those rebels 37 00:03:54,863 --> 00:03:56,855 overran the food depot, took our Marines prisoner. 38 00:03:58,282 --> 00:03:59,824 Six days. 39 00:04:00,409 --> 00:04:02,200 I understand the mission was successful, sir. 40 00:04:02,786 --> 00:04:06,203 Define successful. We got our troops out, the ones that were still alive. 41 00:04:06,374 --> 00:04:08,450 There were some casualties. 42 00:04:09,877 --> 00:04:12,284 More than 20 villagers killed in bloody firefight. 43 00:04:12,462 --> 00:04:15,831 Even allowing for media inflation, that's a lot of noncombatants dead. 44 00:04:16,007 --> 00:04:18,546 The White House agrees. They wanna know who authorised our troops 45 00:04:18,719 --> 00:04:21,589 to invade a foreign country and kill innocent civilians. 46 00:04:21,763 --> 00:04:23,423 The joint chiefs, I imagine. 47 00:04:23,598 --> 00:04:26,302 COMCARIB says they issued orders not to invade. 48 00:04:26,476 --> 00:04:28,184 Who was the unit commander? 49 00:04:28,812 --> 00:04:30,685 Lieutenant Colonel John Farrow. 50 00:04:39,114 --> 00:04:42,031 So you wanna tell me about Colonel Farrow? 51 00:04:42,950 --> 00:04:46,116 He was CO of Headquarters and Service Battalion on Okinawa. 52 00:04:46,286 --> 00:04:48,445 I was his admin officer. How'd you know? 53 00:04:48,623 --> 00:04:50,699 Your mouth does a funny little upturn thing 54 00:04:50,875 --> 00:04:52,914 when you're hiding something. 55 00:04:53,085 --> 00:04:54,745 So, what's he like? 56 00:04:54,920 --> 00:04:57,208 Excellent leader. Honourable man. 57 00:04:57,380 --> 00:05:00,252 Overall, an outstanding officer. 58 00:05:02,261 --> 00:05:03,292 What else? 59 00:05:04,179 --> 00:05:05,210 What "what else"? 60 00:05:05,388 --> 00:05:07,262 Your mouth is doing that funny thing again. 61 00:05:09,350 --> 00:05:12,138 Colonel Farrow is the reason I'm a lawyer. 62 00:05:12,312 --> 00:05:14,803 The Corps put me through law school based on his recommendation. 63 00:05:14,981 --> 00:05:17,982 - That's it? - What are you looking for? 64 00:05:18,609 --> 00:05:19,640 Nothing. 65 00:05:19,819 --> 00:05:22,654 I just wanna make sure we're entering this enquiry with open minds. 66 00:05:23,781 --> 00:05:25,857 My mind's open. 67 00:05:30,370 --> 00:05:31,913 But if the politicians want a scapegoat, 68 00:05:32,081 --> 00:05:34,833 I'll be damned if I'll give them Colonel Farrow. 69 00:05:36,293 --> 00:05:40,207 Well, so long as you have an open mind. 70 00:05:49,472 --> 00:05:52,971 Captain Banes, you led the operation code-named Manta Ray, correct? 71 00:05:53,143 --> 00:05:55,634 - Yes, ma'am. - And the objective was to? 72 00:05:55,812 --> 00:05:58,813 To extract Marines being held by rebel forces in Haiti, ma'am. 73 00:05:58,982 --> 00:06:01,437 Who ordered execution of that operation? 74 00:06:01,609 --> 00:06:04,101 Operation Manta Ray, Order Number Alpha-57329 75 00:06:04,279 --> 00:06:07,363 to be executed at 0430 Zulu, 17 September, 1900... 76 00:06:07,532 --> 00:06:08,942 We read the op. Order, captain. 77 00:06:09,116 --> 00:06:11,524 What we're asking is, who told you to go in? 78 00:06:11,702 --> 00:06:13,825 Lieutenant Colonel Farrow gave the final order, sir. 79 00:06:13,996 --> 00:06:16,155 What was in the message Colonel Farrow received? 80 00:06:16,332 --> 00:06:17,743 I was not privy to that, ma'am. 81 00:06:17,917 --> 00:06:20,454 Were the orders to hold execution of Manta Ray? 82 00:06:22,671 --> 00:06:26,171 You'll have to ask Colonel Farrow about that, commander. 83 00:06:26,592 --> 00:06:27,790 Enter. 84 00:06:29,511 --> 00:06:31,302 Sir, Lieutenant Commander Rabb and... 85 00:06:31,471 --> 00:06:32,550 Mac. 86 00:06:33,556 --> 00:06:37,851 Or should I say Major MacKenzie? 87 00:06:38,019 --> 00:06:41,186 - It's good to see you. - It's good to see you too, sir. 88 00:06:42,732 --> 00:06:45,602 - Corporal, thank you. That will be all. - Yes, sir. 89 00:06:46,610 --> 00:06:48,402 - Commander Rabb. - Colonel. 90 00:06:48,863 --> 00:06:52,113 - Sit, please. Mac. - Engineering officer to the boiler room. 91 00:06:52,783 --> 00:06:55,784 Engineering officer to the boiler room. 92 00:06:55,953 --> 00:06:57,577 So how much trouble am I in, Mac? 93 00:06:57,747 --> 00:07:00,238 Well, that depends on what you tell us, sir. 94 00:07:00,416 --> 00:07:02,289 Colonel, we're here to investigate 95 00:07:02,459 --> 00:07:05,376 into circumstances surrounding Operation Manta Ray. 96 00:07:05,796 --> 00:07:07,788 Commander, let me make it easy. 97 00:07:07,964 --> 00:07:10,041 I gave the order, I'll take the heat. 98 00:07:10,217 --> 00:07:12,423 Nobody's faulting anyone, sir. 99 00:07:12,761 --> 00:07:16,343 Well, I doubt they sent two JAG officers 1200 miles to mete out credit. 100 00:07:16,514 --> 00:07:19,432 By "take the heat," are you saying you disobeyed a direct order, sir? 101 00:07:20,435 --> 00:07:22,262 - Commander... - Sir, I'd like to advise you, 102 00:07:22,437 --> 00:07:24,975 you don't have to make any statement regarding the suspected offence. 103 00:07:25,148 --> 00:07:28,267 Any statement you do make may be used against you in a court-martial. 104 00:07:28,442 --> 00:07:30,400 - I don't think... - You have the right to counsel, 105 00:07:30,570 --> 00:07:33,405 which I strongly advise you to exercise, sir. 106 00:07:36,033 --> 00:07:38,358 Well, you shut that down right quick. 107 00:07:38,535 --> 00:07:40,492 You encouraged a suspect to incriminate himself 108 00:07:40,662 --> 00:07:42,323 without giving him his Article 31 warnings. 109 00:07:42,498 --> 00:07:44,407 This is an enquiry. There are no charges pending. 110 00:07:44,583 --> 00:07:46,492 Well, there could be based on his admission. 111 00:07:46,668 --> 00:07:50,452 Hey, Mac, I didn't do anything we haven't done dozens of times before. 112 00:07:50,630 --> 00:07:55,423 - What is this guy to you, anyway? - That is none of your business. 113 00:07:55,594 --> 00:07:58,511 You wanna play it this way? Fine. 114 00:07:59,389 --> 00:08:02,972 Admiral Colter sent an order telling Colonel Farrow to wait. 115 00:08:03,143 --> 00:08:04,637 Was that order received? 116 00:08:04,811 --> 00:08:07,136 We can't say for sure at this time, Mr. Secretary. 117 00:08:07,313 --> 00:08:11,145 - I thought you had a report. - Preliminary only. 118 00:08:11,317 --> 00:08:13,275 Rabb and MacKenzie are two of my best. 119 00:08:13,445 --> 00:08:16,445 If there is a case to be made, they will make it. 120 00:08:16,614 --> 00:08:19,698 American troops shooting women and children. 121 00:08:19,867 --> 00:08:23,117 You know what the world is saying? My Lai. 122 00:08:23,287 --> 00:08:26,205 With all due respect, Mr. Secretary, this is not Vietnam. 123 00:08:26,374 --> 00:08:29,493 Nevertheless, the president is concerned and so am I. 124 00:08:29,668 --> 00:08:31,957 Understood. Yet I can't help but feel 125 00:08:32,129 --> 00:08:34,799 that the Marines that were captured and tortured 126 00:08:34,965 --> 00:08:36,543 would not share your concern. 127 00:08:36,717 --> 00:08:40,465 Our men's welfare weighed heavily on our decision not to go in. 128 00:08:40,637 --> 00:08:42,048 Apparently not heavily enough. 129 00:08:42,222 --> 00:08:45,139 The government was resolving the matter diplomatically 130 00:08:45,308 --> 00:08:47,135 to avoid more bloodshed. 131 00:08:47,310 --> 00:08:49,054 By negotiating with thugs? 132 00:08:49,229 --> 00:08:51,766 It was being handled. 133 00:09:02,241 --> 00:09:05,823 I'm directing Admiral Colter to file charges against Colonel Farrow. 134 00:09:05,994 --> 00:09:07,822 I think that's premature, sir. 135 00:09:07,997 --> 00:09:09,788 The president wants the guilty punished 136 00:09:09,957 --> 00:09:15,164 and steps taken to assure that this type of contravention is not repeated. 137 00:09:15,378 --> 00:09:17,205 I concur. 138 00:09:19,758 --> 00:09:21,632 I understand, Mr. Secretary. 139 00:09:22,344 --> 00:09:24,087 Do you, admiral? 140 00:09:27,473 --> 00:09:28,968 Enter. 141 00:09:31,978 --> 00:09:33,686 If you're busy, I can come back. 142 00:09:34,689 --> 00:09:37,725 No, come on in, Sarah. Please. 143 00:09:41,613 --> 00:09:43,272 You look tired, John. 144 00:09:43,698 --> 00:09:46,484 Well, it's been an interesting week. 145 00:09:47,618 --> 00:09:50,370 - How you been? - Good. 146 00:09:50,538 --> 00:09:53,373 - I've thought of you often. - And I you. 147 00:09:53,541 --> 00:09:55,332 Followed your career with great interest. 148 00:09:55,501 --> 00:09:56,699 Thanks to you, I have a career. 149 00:09:57,002 --> 00:10:00,038 Oh, I think you would have managed just fine without me. 150 00:10:00,213 --> 00:10:03,630 You have a killer instinct, which I've never really appreciated until now. 151 00:10:03,800 --> 00:10:05,294 Excuse me? 152 00:10:12,601 --> 00:10:13,799 Admiral's mast? 153 00:10:13,977 --> 00:10:15,934 For disobeying a superior officer. 154 00:10:16,854 --> 00:10:18,681 - You seem surprised. - I am. 155 00:10:18,856 --> 00:10:21,014 Why? You made the recommendation. 156 00:10:21,192 --> 00:10:23,102 - No. - Could have come to me first. 157 00:10:23,278 --> 00:10:26,444 - You owe me that much. - John, I have never lied to you. 158 00:10:26,614 --> 00:10:28,902 I won't start now. I didn't know about this. 159 00:10:29,116 --> 00:10:31,785 Well, either way, I intend to forgo the Admiral's mast. 160 00:10:31,952 --> 00:10:34,907 - Well, you don't have a choice. - Oh, yes, I do. 161 00:10:35,081 --> 00:10:37,287 I'm requesting a court-martial. 162 00:10:43,380 --> 00:10:45,456 You've pulled some sneaky, deceitful moves on me, 163 00:10:45,632 --> 00:10:47,210 but this is too slimy, even for you. 164 00:10:47,384 --> 00:10:49,957 Hey, you wanna power down and tell me what this is about? 165 00:10:50,136 --> 00:10:51,928 Reporting to Chegwidden behind my back. 166 00:10:52,096 --> 00:10:54,884 Recommending an Admiral's mast. Article 90. Ring a bell? 167 00:10:55,600 --> 00:10:59,099 - Hey, I sent in a report, yeah. - Behind my back. 168 00:10:59,270 --> 00:11:01,678 As primary investigator, that's my prerogative. 169 00:11:02,231 --> 00:11:03,856 But I didn't make a recommendation. 170 00:11:04,024 --> 00:11:05,817 Why didn't you discuss it with me first? 171 00:11:05,985 --> 00:11:08,690 Because frankly, I don't believe you're objective. 172 00:11:09,489 --> 00:11:10,733 Maybe I'm not. 173 00:11:10,906 --> 00:11:13,314 But you could have given me the benefit of the doubt. 174 00:11:15,911 --> 00:11:17,406 It's a done deal, Mac. 175 00:11:17,580 --> 00:11:20,118 With all due respect, sir, we haven't submitted our final report. 176 00:11:21,959 --> 00:11:24,247 Not that I have to explain myself to you, major, 177 00:11:24,419 --> 00:11:26,127 but SECNAV is very interested in this case. 178 00:11:26,296 --> 00:11:27,791 He wants a quick resolution. 179 00:11:27,965 --> 00:11:29,792 Then I assume our involvement is over, sir? 180 00:11:29,967 --> 00:11:32,292 This is a politically sensitive high-profile case 181 00:11:32,469 --> 00:11:35,090 and I want my best people on it. 182 00:11:35,597 --> 00:11:39,429 Besides, the defence counsel is a formidable opponent. 183 00:11:39,893 --> 00:11:41,007 Well, who would that be, sir? 184 00:11:42,187 --> 00:11:43,515 Me. 185 00:11:51,487 --> 00:11:53,527 SECNAV wants me to defend Colonel Farrow. 186 00:11:53,698 --> 00:11:54,729 Admiral, you can't. 187 00:11:56,408 --> 00:11:57,902 - Why not? - Well, 188 00:11:58,535 --> 00:12:00,410 for one thing, we'd be adversaries. 189 00:12:00,580 --> 00:12:03,533 So? Just treat me like any opposing counsel. 190 00:12:03,707 --> 00:12:05,783 I'm sure you'll rise to the occasion, commander. 191 00:12:05,959 --> 00:12:08,082 But you're the JAG, sir. The reviewing authority. 192 00:12:08,253 --> 00:12:09,332 Not on this case. 193 00:12:09,504 --> 00:12:11,497 SECNAV's designated the General Counsel of the Navy 194 00:12:11,674 --> 00:12:14,247 - as the reviewing authority. - But you're our commanding officer. 195 00:12:14,426 --> 00:12:17,841 Major, do you think I'd be so small and petty I'd treat you unfairly 196 00:12:18,012 --> 00:12:20,633 just because we were adversaries in the courtroom? 197 00:12:21,058 --> 00:12:23,299 - Yes, sir. No, sir. - Admiral. 198 00:12:24,728 --> 00:12:26,850 You haven't litigated in years, sir. 199 00:12:27,021 --> 00:12:29,690 - Do you...? - Do I still have the chops? 200 00:12:29,857 --> 00:12:31,684 I guess we'll find out, won't we? 201 00:12:32,610 --> 00:12:34,935 Look, administration needs to show 202 00:12:35,113 --> 00:12:36,856 that they still have control of the military. 203 00:12:37,031 --> 00:12:38,145 But at the same time, 204 00:12:38,324 --> 00:12:42,024 they don't wanna appear to be railroading a respected officer. 205 00:12:42,537 --> 00:12:45,158 It's called politics. 206 00:12:45,331 --> 00:12:48,699 Admiral, I'd like to request that the major be removed from this case 207 00:12:48,876 --> 00:12:51,034 because of a personal attachment to the accused. 208 00:12:52,670 --> 00:12:53,703 Major? 209 00:12:53,881 --> 00:12:55,754 Sir, my personal relationship with Colonel Farrow 210 00:12:55,924 --> 00:12:58,000 will not affect the performance of my duties. 211 00:13:01,888 --> 00:13:03,346 Good. 212 00:13:04,474 --> 00:13:06,182 See you in court, counsellors. 213 00:13:10,396 --> 00:13:12,353 What was that? 214 00:13:13,899 --> 00:13:15,643 I was trying to get you out of it. 215 00:13:15,819 --> 00:13:17,977 By accusing me of bias? 216 00:13:18,154 --> 00:13:20,858 Next time, don't help me, okay? 217 00:13:23,117 --> 00:13:25,488 I'm sure you meant well, sir. 218 00:13:29,832 --> 00:13:31,575 Spying on us already, Ensign Sims? 219 00:13:31,750 --> 00:13:33,078 Sir, I gave the ensign permission 220 00:13:33,251 --> 00:13:35,872 to borrow some files that the IG requested. 221 00:13:36,045 --> 00:13:37,244 You really are spying. 222 00:13:37,423 --> 00:13:39,380 Just because I'm working for the inspector general 223 00:13:39,550 --> 00:13:41,174 doesn't mean I'm always inspecting. 224 00:13:41,343 --> 00:13:43,335 The commander's teasing. 225 00:13:43,511 --> 00:13:45,587 Aren't you, sir? 226 00:13:45,763 --> 00:13:48,599 Welcome aboard, Harriet. Congratulations on your new position. 227 00:13:48,767 --> 00:13:50,261 Thank you, sir. 228 00:13:50,435 --> 00:13:53,850 I'll get these back to you ASAP, lieutenant. 229 00:13:56,065 --> 00:13:58,936 Bud, I need you to research wilful-disobedience cases, 230 00:13:59,110 --> 00:14:00,734 particularly in combat situations. 231 00:14:00,903 --> 00:14:01,934 Commander, excuse me, 232 00:14:02,113 --> 00:14:04,235 but if this is pertaining to the Farrow court-martial, 233 00:14:04,406 --> 00:14:06,648 I'm assisting the admiral. 234 00:14:07,784 --> 00:14:09,161 Oh, all right. 235 00:14:09,328 --> 00:14:11,202 - I'm really sorry. - It's okay. 236 00:14:11,372 --> 00:14:14,871 I'd rather work with you, sir. I mean, no disrespect to the admiral. 237 00:14:15,042 --> 00:14:17,081 It's all right, Bud. 238 00:14:18,294 --> 00:14:21,249 Some lawyers don't want their clients to reveal all the facts. 239 00:14:21,423 --> 00:14:23,961 They feel it hampers their defence. 240 00:14:24,134 --> 00:14:25,960 I'm not that kind of lawyer. 241 00:14:26,136 --> 00:14:28,805 Good. I'm not that kind of client. 242 00:14:30,349 --> 00:14:34,298 Colonel, why don't you describe the events leading up to the strike? 243 00:14:36,270 --> 00:14:38,939 I received orders from COMCARIB. 244 00:14:39,106 --> 00:14:43,852 "Ready a strike force at 0430 Zulu to extract the captured Marines. " 245 00:14:44,028 --> 00:14:45,771 My men were ready at 0230. 246 00:14:45,947 --> 00:14:49,280 And then 10 minutes before zero hour, I got a message from Admiral Colter: 247 00:14:49,450 --> 00:14:51,858 "State Department making efforts to resolve. 248 00:14:52,036 --> 00:14:54,159 Hold execution of Operation Manta Ray 249 00:14:54,330 --> 00:14:57,081 pending further notice. " 250 00:14:57,624 --> 00:15:00,909 Sir, we just got the word they killed another Marine. 251 00:15:01,086 --> 00:15:02,629 I know. 252 00:15:03,339 --> 00:15:05,664 We're ready to go in, colonel. 253 00:15:18,019 --> 00:15:19,347 They are killing our men one by one 254 00:15:19,520 --> 00:15:21,477 and dragging their bodies through the streets. 255 00:15:21,647 --> 00:15:24,019 If we don't go now, there won't be anyone left to rescue. 256 00:15:24,192 --> 00:15:26,350 I'm aware of the situation, captain. 257 00:15:26,903 --> 00:15:30,236 Then do I have the word to commence the extraction, sir? 258 00:15:33,909 --> 00:15:36,365 Commence the extraction. 259 00:15:36,537 --> 00:15:37,948 Aye, aye, sir. 260 00:15:38,539 --> 00:15:42,370 Did you consider sending a message back to Admiral Colter? 261 00:15:43,710 --> 00:15:45,869 By the time COMCARIB ran it by the politicians, 262 00:15:46,046 --> 00:15:47,244 it would have been too late. 263 00:15:47,423 --> 00:15:48,881 So you disobeyed the order. 264 00:15:49,257 --> 00:15:50,882 Yes, sir, I did. 265 00:15:53,261 --> 00:15:55,218 So, what am I facing? 266 00:15:55,388 --> 00:15:56,669 Worst-case scenario. 267 00:15:57,099 --> 00:16:00,301 Plead not guilty and convicted, dishonourable discharge, 268 00:16:00,477 --> 00:16:04,059 loss of pay, five years federal prison. 269 00:16:04,230 --> 00:16:05,807 What if I plead guilty? 270 00:16:07,066 --> 00:16:08,726 We can negotiate. 271 00:16:08,902 --> 00:16:13,230 Your career will be over. I think we can avoid prison. 272 00:16:14,406 --> 00:16:16,695 I couldn't stand by and let my men be murdered, 273 00:16:16,867 --> 00:16:18,907 even if it meant disobeying an order. 274 00:16:21,580 --> 00:16:23,738 I want that on the record, sir. 275 00:16:24,833 --> 00:16:27,324 Then that's gonna be our theme. 276 00:16:27,502 --> 00:16:29,875 Welfare of your men over your career. 277 00:16:30,631 --> 00:16:33,750 In the case of the United States v. Lieutenant Colonel John Farrow, 278 00:16:33,925 --> 00:16:36,416 the defendant is accused of violation of Article 90: 279 00:16:36,594 --> 00:16:37,792 Disobeying a superior officer. 280 00:16:39,263 --> 00:16:41,720 The court accepts the defendant's plea of not guilty. 281 00:16:41,892 --> 00:16:43,433 Proceed. 282 00:16:44,435 --> 00:16:46,641 Your Honour, the government will show that Colonel Farrow, 283 00:16:46,812 --> 00:16:49,896 in wilful and flagrant violation of a direct order, 284 00:16:50,065 --> 00:16:52,023 commanded his men to attack the village in Haiti. 285 00:16:52,193 --> 00:16:54,980 Colonel Farrow demonstrated initiative and moral courage 286 00:16:55,154 --> 00:16:57,645 in a life-or-death situation. 287 00:16:57,823 --> 00:17:00,574 He did what good Marines are trained to do: 288 00:17:00,742 --> 00:17:02,202 React quickly and effectively, 289 00:17:02,370 --> 00:17:05,572 with the welfare of his troops uppermost in his mind. 290 00:17:05,748 --> 00:17:08,534 Admiral Colter, did you order Colonel Farrow 291 00:17:08,708 --> 00:17:11,033 to hold execution of Operation Manta Ray? 292 00:17:11,211 --> 00:17:14,461 - Yes, I did. - May I ask why you did so, sir? 293 00:17:14,631 --> 00:17:18,214 Apparently, the diplomats wanted another crack at resolving the crisis. 294 00:17:18,385 --> 00:17:19,629 Any other reason, sir? 295 00:17:19,802 --> 00:17:21,178 There were also some concerns 296 00:17:21,345 --> 00:17:24,596 our intel reports regarding civilians in the area were incomplete. 297 00:17:24,766 --> 00:17:26,344 Incomplete in what way, sir? 298 00:17:26,518 --> 00:17:29,435 Numbers, proximity to the target zone. 299 00:17:29,604 --> 00:17:31,810 So you were concerned about endangering innocent lives. 300 00:17:31,981 --> 00:17:33,226 - Correct? - Correct. 301 00:17:33,400 --> 00:17:34,977 I can understand why you chose to wait. 302 00:17:35,151 --> 00:17:37,724 Objection. Counsel is editorializing. 303 00:17:37,904 --> 00:17:41,402 Sustained. Members will disregard counsel's last comment. 304 00:17:42,950 --> 00:17:45,322 No further questions, Your Honour. 305 00:17:47,163 --> 00:17:49,914 Admiral, did your intel reports confirm the fact 306 00:17:50,082 --> 00:17:53,331 that rebels were killing and mutilating U.S. Marines? 307 00:17:53,501 --> 00:17:57,001 Affirmative. Five Marines were taken prisoner, three were killed. 308 00:17:58,674 --> 00:18:00,880 Based on your knowledge and experience, 309 00:18:01,051 --> 00:18:03,376 what would have been the fate of those remaining two Marines 310 00:18:03,553 --> 00:18:06,175 - had they not been rescued? - Objection. Speculation. 311 00:18:06,348 --> 00:18:07,676 Overruled. 312 00:18:08,516 --> 00:18:11,268 I have no doubt they would have been butchered as well. 313 00:18:14,855 --> 00:18:16,765 Farrow told me to proceed with the operation. 314 00:18:16,941 --> 00:18:19,183 Were you aware of Admiral Colter's message to wait? 315 00:18:19,360 --> 00:18:21,602 No, sir, I was not. 316 00:18:21,779 --> 00:18:23,771 But if I were, I'd have gone ahead anyway. 317 00:18:23,947 --> 00:18:26,272 You'd be accountable for the slaughter of women and children 318 00:18:26,450 --> 00:18:28,360 along with Colonel Farrow, wouldn't you, captain? 319 00:18:28,536 --> 00:18:30,824 Objection. Counsel is badgering the witness. 320 00:18:30,996 --> 00:18:34,281 Sustained. That will be enough of that, commander. 321 00:18:34,875 --> 00:18:37,959 Captain, why would you have gone ahead anyway? 322 00:18:38,128 --> 00:18:39,160 Objection, Your Honour. 323 00:18:39,338 --> 00:18:42,125 The witness' hypothetical conduct is irrelevant. 324 00:18:42,299 --> 00:18:43,330 It was mentioned in direct 325 00:18:43,508 --> 00:18:45,417 since counsel failed to have the comment stricken. 326 00:18:45,593 --> 00:18:47,550 You may pursue it in cross. 327 00:18:47,720 --> 00:18:49,429 The witness will answer the question. 328 00:18:49,598 --> 00:18:51,092 Our guys were on a humanitarian mission 329 00:18:51,266 --> 00:18:53,139 to feed starving people, sir. 330 00:18:53,309 --> 00:18:55,515 They did not deserve to be murdered. 331 00:18:55,686 --> 00:19:00,148 I'm sorry civilians died. Sometimes that happens in a war. 332 00:19:00,316 --> 00:19:03,234 Captain Banes, what would you do if a Marine under your command 333 00:19:03,402 --> 00:19:04,944 disobeyed an order? 334 00:19:05,112 --> 00:19:07,864 - Depending on the severity... - Well, let's say it was very severe. 335 00:19:13,037 --> 00:19:14,661 I'd charge him with DDO. 336 00:19:14,830 --> 00:19:18,874 Direct disobedience of an order. Thank you, captain. 337 00:19:19,334 --> 00:19:22,585 DDO reference was exactly what Commander Rabb wanted. 338 00:19:22,755 --> 00:19:25,162 You know, Harm was good, but you should've seen the admiral. 339 00:19:25,340 --> 00:19:26,882 - Yeah? - Where do you want these? 340 00:19:27,050 --> 00:19:29,588 Over there on the shelf. I'll sort them out later. 341 00:19:29,761 --> 00:19:31,920 Yeah, the admiral took the prosecution's witnesses 342 00:19:32,097 --> 00:19:33,508 and turned them right around. 343 00:19:33,682 --> 00:19:36,766 - He was brilliant. - Well. 344 00:19:37,560 --> 00:19:39,102 Here's... 345 00:19:39,270 --> 00:19:41,595 Here's to brilliance. 346 00:19:57,121 --> 00:19:58,235 But... 347 00:19:58,414 --> 00:20:01,533 - What's the matter? - Nothing, but... 348 00:20:01,708 --> 00:20:02,739 Are we moving too fast? 349 00:20:02,917 --> 00:20:05,456 No, no, no. The speed's just right, 350 00:20:05,629 --> 00:20:09,792 only I think we need to talk about a few things before... 351 00:20:09,966 --> 00:20:12,635 Bud, I'm not asking for more than right now, 352 00:20:12,802 --> 00:20:14,082 if that's what's worrying you. 353 00:20:14,262 --> 00:20:16,255 No, no. 354 00:20:16,431 --> 00:20:20,380 It's just that I went and got tested last week 355 00:20:20,560 --> 00:20:21,888 and I'm waiting for the results. 356 00:20:22,061 --> 00:20:23,140 Tested? 357 00:20:28,317 --> 00:20:30,310 Not that I had any reason to. 358 00:20:30,486 --> 00:20:32,443 I mean, I really haven't been with that many... 359 00:20:32,613 --> 00:20:36,563 No. No, it's a good idea. I should do the exact same thing. 360 00:20:37,160 --> 00:20:38,488 You? 361 00:20:38,661 --> 00:20:41,412 You know, Bud, I did have a life before this. 362 00:20:43,999 --> 00:20:48,412 But I have a feeling the best is yet to come. 363 00:20:50,839 --> 00:20:53,508 Colonel Farrow, they're calling you "the Butcher of Palma Christi." 364 00:20:53,675 --> 00:20:55,335 - How do you respond to that? - No comment. 365 00:20:55,510 --> 00:20:58,262 - What made you decide to fight this? - Did you consider resigning? 366 00:20:58,430 --> 00:21:02,095 What are your feelings about this photo? 367 00:21:03,476 --> 00:21:08,552 I've been in combat before, but this was as bad as anything I've ever seen. 368 00:21:08,731 --> 00:21:11,436 Bad? In what way? 369 00:21:11,609 --> 00:21:15,653 Bullets flying. People running every which way. 370 00:21:15,821 --> 00:21:18,775 - But the worst was the kids. - What about the kids? 371 00:21:19,659 --> 00:21:23,027 Screams, terror, 372 00:21:23,871 --> 00:21:26,871 little ones holding their hands up in front of them 373 00:21:27,040 --> 00:21:28,867 like they could stop the bullets. 374 00:21:33,130 --> 00:21:35,455 Why did the rebels allow you to photograph them? 375 00:21:35,632 --> 00:21:37,920 They want the world to know they're freedom fighters, 376 00:21:38,092 --> 00:21:43,467 opposing a tyrannical government which you blokes support. 377 00:21:43,640 --> 00:21:49,594 So you say a rebel guerrilla used this child as a shield? 378 00:21:49,770 --> 00:21:52,440 - Right. - The same rebels... 379 00:21:52,649 --> 00:21:58,105 Excuse me, freedom fighters that held our Marines captive? 380 00:21:58,279 --> 00:21:59,358 Yeah. 381 00:21:59,530 --> 00:22:01,107 This is the mentality of the men 382 00:22:01,281 --> 00:22:06,157 that our government was trying to negotiate with. 383 00:22:06,328 --> 00:22:08,819 Objection. Defence counsel is stating an opinion. 384 00:22:08,997 --> 00:22:10,491 Withdrawn. 385 00:22:11,583 --> 00:22:14,703 Can you say for certain that child was killed by a Marine? 386 00:22:16,046 --> 00:22:17,421 No. 387 00:22:18,757 --> 00:22:20,251 Another rebel could have shot him. 388 00:22:21,467 --> 00:22:23,543 - Possibly. - Possibly. 389 00:22:26,431 --> 00:22:29,348 If the extraction force had not gone in, 390 00:22:29,517 --> 00:22:31,889 if Colonel Farrow had not disobeyed orders, 391 00:22:32,061 --> 00:22:34,100 would this boy be alive today? 392 00:22:34,271 --> 00:22:37,024 - Objection. Speculation. - Withdrawn. 393 00:22:37,191 --> 00:22:39,397 I think we all know the answer anyway. 394 00:22:41,946 --> 00:22:44,436 My compliments to you and the commander. 395 00:22:44,615 --> 00:22:48,114 The photo blowup was a specially nice touch. 396 00:22:48,285 --> 00:22:51,369 Just doing my job, colonel. I take no pleasure in it. 397 00:22:51,538 --> 00:22:54,539 What, do you think I took pleasure in what I did, Mac? 398 00:22:54,708 --> 00:22:56,950 What am I? A heartless slaughterer of women and children? 399 00:22:57,544 --> 00:22:59,620 It's not appropriate for me to discuss this with you. 400 00:22:59,796 --> 00:23:01,338 Excuse me, sir. 401 00:23:03,174 --> 00:23:05,214 Defence will call their first witness. 402 00:23:05,927 --> 00:23:07,801 Your Honour, may it please the court... 403 00:23:09,931 --> 00:23:13,134 ...I have something to say. - Go ahead, colonel. 404 00:23:13,309 --> 00:23:17,970 I would like to change my plea to guilty. 405 00:23:29,992 --> 00:23:31,819 I don't like surprises, admiral. 406 00:23:31,994 --> 00:23:34,152 Did you advise your client to change his plea? 407 00:23:34,329 --> 00:23:37,164 Of course not, Your Honour. I'm as surprised as you are. 408 00:23:37,332 --> 00:23:39,788 With the court's indulgence, I'd like a continuance. 409 00:23:39,960 --> 00:23:42,498 Your Honour, excuse me. Why draw this out? 410 00:23:42,671 --> 00:23:44,462 The defendant admits his guilt. Let's move on. 411 00:23:44,631 --> 00:23:47,466 I'd like to speak to my client, if that's all right with you, commander. 412 00:23:47,634 --> 00:23:48,878 The prosecution has no problem... 413 00:23:49,051 --> 00:23:51,009 Your Honour, the government is prepared to move on. 414 00:23:51,179 --> 00:23:54,180 This is nothing more than a delaying tactic to postpone the inevitable. 415 00:23:54,349 --> 00:23:56,839 Counsel's case is so weak he can't withstand a brief delay... 416 00:23:57,018 --> 00:23:59,224 Gentlemen, gentlemen, please. 417 00:24:02,607 --> 00:24:05,940 Commander Rabb, do you want your objection on the record? 418 00:24:08,779 --> 00:24:12,362 No, Your Honour. It was merely an observation. 419 00:24:12,867 --> 00:24:14,527 Then I will grant the continuance. 420 00:24:14,702 --> 00:24:18,070 Admiral, you have one day to confer with your client. 421 00:24:18,247 --> 00:24:19,954 Yes, ma'am. 422 00:24:23,711 --> 00:24:26,747 - Do you have a death wish? - Why do you say that? 423 00:24:26,922 --> 00:24:29,080 Why were you being such a jerk in there? 424 00:24:29,257 --> 00:24:30,537 Hey, just doing the job. 425 00:24:30,717 --> 00:24:32,756 Needling the opposition is part of trying a case. 426 00:24:32,927 --> 00:24:36,842 - Yeah, but the admiral? - Hey, Rabb, nice try. 427 00:24:37,015 --> 00:24:38,046 Thank you, sir. 428 00:24:50,402 --> 00:24:52,359 - Congratulations, admiral. - For what? 429 00:24:52,529 --> 00:24:54,237 Client crapped out without warning, sir. 430 00:24:54,406 --> 00:24:57,573 Now you can argue for leniency. Better for everyone. 431 00:24:57,743 --> 00:24:59,237 Oh, I see. 432 00:24:59,411 --> 00:25:01,404 Farrow retires, matter's closed. 433 00:25:01,580 --> 00:25:02,611 Exactly. 434 00:25:02,789 --> 00:25:04,580 You expected me to lose, didn't you? 435 00:25:04,749 --> 00:25:07,667 Well, that's a pointless question now, isn't it, admiral? 436 00:25:07,836 --> 00:25:09,414 Not to me, it isn't. 437 00:25:12,048 --> 00:25:14,041 We expected you to assure 438 00:25:14,217 --> 00:25:17,966 that Colonel Farrow would get a fair hearing, which you've done. 439 00:25:18,138 --> 00:25:20,177 No, I haven't. 440 00:25:20,348 --> 00:25:21,890 But I will. 441 00:25:22,058 --> 00:25:24,679 Excuse me, Mr. Secretary. I have a client to defend. 442 00:25:29,107 --> 00:25:30,766 I rang the doorbell. Nobody answered. 443 00:25:32,193 --> 00:25:34,102 Thought you were a reporter. 444 00:25:35,029 --> 00:25:37,021 Pull up a chair, sir. 445 00:25:37,781 --> 00:25:40,569 - Drink, admiral? - Thanks. 446 00:25:40,743 --> 00:25:44,242 Well, if I'm gonna sit in your backyard and drink that excellent single malt, 447 00:25:44,413 --> 00:25:46,785 you'd better call me A.J. 448 00:25:48,791 --> 00:25:51,081 All right. John. 449 00:25:55,090 --> 00:25:58,126 Oh, that's for a rat that's been squatting under my house. 450 00:25:58,801 --> 00:26:00,629 Isn't that how we deal with problems, A. J? 451 00:26:00,804 --> 00:26:02,381 We kill them? 452 00:26:05,433 --> 00:26:07,472 So why'd you quit? 453 00:26:08,185 --> 00:26:10,391 You chose this fight, now you're running from it. Why? 454 00:26:10,563 --> 00:26:12,971 I never ran from a fight in my life. 455 00:26:13,149 --> 00:26:15,853 This isn't a fight. It's a damn circus. 456 00:26:16,026 --> 00:26:18,980 I'm a sideshow freak. It's movie rights, for God's sakes. 457 00:26:19,154 --> 00:26:20,648 Oh, I see. 458 00:26:20,822 --> 00:26:23,693 You expected the Marquis of Queensbury rules? 459 00:26:23,868 --> 00:26:26,193 Tell the world my side and they all applaud? 460 00:26:27,746 --> 00:26:31,446 Forget that, John. This is jungle warfare. 461 00:26:31,624 --> 00:26:34,626 Rat-maze tunnels with booby traps and scorpions. 462 00:26:34,795 --> 00:26:36,834 It's worse than that. It's politicians and reporters. 463 00:26:37,005 --> 00:26:38,036 There you go. 464 00:26:38,214 --> 00:26:40,670 They're taking military bashing to an art form in this country. 465 00:26:40,842 --> 00:26:41,873 You got that right. 466 00:26:42,051 --> 00:26:43,511 All a bunch of sexist, lecherous, 467 00:26:43,678 --> 00:26:47,177 adulterous, blood-thirsty megalomaniacs. 468 00:26:47,348 --> 00:26:50,183 That's us. The Army's worse. 469 00:26:53,605 --> 00:26:54,850 So, what's the point? 470 00:26:55,023 --> 00:26:57,348 The point is, you claim to have something to say. Say it. 471 00:26:57,525 --> 00:27:00,525 To who? Those that know, know. 472 00:27:00,694 --> 00:27:03,019 Those that don't, they don't care. 473 00:27:07,785 --> 00:27:09,860 No, I need to go gently. 474 00:27:10,037 --> 00:27:11,614 For the sake of the service. 475 00:27:12,747 --> 00:27:15,417 John, this country can't afford to throw away men like you. 476 00:27:15,584 --> 00:27:19,712 For the sake of the service, you gotta stay and fight. 477 00:27:23,925 --> 00:27:26,214 Damn, those rats are quick. 478 00:27:32,892 --> 00:27:33,923 You wanna come up? 479 00:27:34,101 --> 00:27:37,518 No, court tomorrow and I still gotta read two chapters on legal ethics. 480 00:27:37,689 --> 00:27:40,475 - Rain cheque? - You got it. 481 00:27:44,028 --> 00:27:45,984 Wait, I wanna show you something. 482 00:27:46,530 --> 00:27:48,440 Bud, here? 483 00:27:48,616 --> 00:27:50,904 It's my test results. 484 00:27:51,076 --> 00:27:54,943 Test results? Okay. 485 00:27:55,122 --> 00:27:57,114 Negative. Congratulations. 486 00:27:57,916 --> 00:28:00,242 If that's the word you use. 487 00:28:00,419 --> 00:28:03,289 - I get mine back tomorrow. - Are you worried? 488 00:28:04,422 --> 00:28:06,249 Not that you'd have any reason to be. 489 00:28:06,591 --> 00:28:09,083 I'm... I'm sorry. 490 00:28:09,594 --> 00:28:11,136 I'm feeling very awkward right now. 491 00:28:11,304 --> 00:28:14,969 I'll be so glad when we can put this behind us and just move forward. 492 00:28:17,852 --> 00:28:20,260 - Good night. - Good night. 493 00:28:24,442 --> 00:28:26,979 Does the defendant maintain his plea of guilty? 494 00:28:27,444 --> 00:28:30,814 No, Your Honour, the defence wishes to withdraw its guilty plea and proceed. 495 00:28:31,407 --> 00:28:32,984 Is this true, Colonel Farrow? 496 00:28:34,201 --> 00:28:35,944 Yes, ma'am. 497 00:28:36,119 --> 00:28:39,784 I lost the bubble for a minute. My attorney has squared me away. 498 00:28:41,124 --> 00:28:43,331 Very well. Proceed. 499 00:28:43,919 --> 00:28:47,122 The defence calls Lieutenant Colonel John Farrow to the stand. 500 00:28:47,297 --> 00:28:49,669 Did you disregard Admiral Colter's order? 501 00:28:49,841 --> 00:28:54,088 No, sir. I regarded his order very closely. 502 00:28:54,262 --> 00:28:56,753 - Then I chose to disobey it. - Why? 503 00:28:56,931 --> 00:28:59,089 Because compliance would have been failing in my duty 504 00:28:59,267 --> 00:29:01,473 to my country and my corps. 505 00:29:01,644 --> 00:29:03,970 Well, doesn't your duty include obeying orders? 506 00:29:04,522 --> 00:29:05,720 Yes, sir, it does. 507 00:29:05,898 --> 00:29:08,650 Did you consider your action would jeopardise your career? 508 00:29:09,526 --> 00:29:11,234 Yes, I did. 509 00:29:12,237 --> 00:29:13,816 So why did you do it? 510 00:29:16,617 --> 00:29:20,661 Diplomats 1,200 miles away were talking 511 00:29:20,829 --> 00:29:22,821 while Marines were being butchered. 512 00:29:23,039 --> 00:29:25,994 That's fine. That's what diplomats do. 513 00:29:27,669 --> 00:29:28,867 But I'm a Marine. 514 00:29:29,045 --> 00:29:33,790 And if I did nothing, how would I ever lead again? 515 00:29:34,800 --> 00:29:38,633 Capable officers are leaving the military every day 516 00:29:38,805 --> 00:29:42,849 because our leaders put their political self-interest above what's right. 517 00:29:47,605 --> 00:29:50,641 I used to love our heroes in this country. 518 00:29:50,816 --> 00:29:54,516 People of integrity who acted without waiting for permission 519 00:29:54,695 --> 00:29:57,151 from a dozen committees. 520 00:29:57,323 --> 00:30:01,023 Now it's all "protect your ass," 521 00:30:01,535 --> 00:30:05,034 or the bureaucrats will bring you down and the media will pick you clean. 522 00:30:05,538 --> 00:30:08,493 I'm not saying I'm a hero. 523 00:30:10,335 --> 00:30:13,704 I'm just a man who was forced to make a decision. 524 00:30:19,010 --> 00:30:20,754 Thank you, colonel. 525 00:30:33,232 --> 00:30:36,850 I have just one question, colonel. 526 00:30:37,027 --> 00:30:39,233 Did you disobey a direct order, sir? 527 00:30:39,404 --> 00:30:41,943 I've obeyed orders all my life. 528 00:30:42,449 --> 00:30:44,691 But if I'd obeyed that one, 529 00:30:44,868 --> 00:30:47,157 then I would be guilty. 530 00:30:48,830 --> 00:30:50,490 The answer's yes. 531 00:30:58,798 --> 00:31:00,790 Your Honour, the defence rests. 532 00:31:00,967 --> 00:31:04,917 We'll reconvene Monday morning 0900 for closing arguments. 533 00:31:08,975 --> 00:31:12,142 Sir, the admiral wants to see you ASAP. 534 00:31:12,312 --> 00:31:13,854 All right. 535 00:31:19,276 --> 00:31:20,770 Close the hatch. 536 00:31:37,044 --> 00:31:39,000 Let me ask you something, commander. 537 00:31:39,170 --> 00:31:43,084 What do you think of my putting Colonel Farrow on the stand today? 538 00:31:43,716 --> 00:31:45,959 Frankly, sir, I thought it was a poor tactic. 539 00:31:46,386 --> 00:31:47,666 Why is that? 540 00:31:48,054 --> 00:31:49,548 He was vulnerable. 541 00:31:49,722 --> 00:31:51,964 I could've twisted his words, painted him arrogant. 542 00:31:52,141 --> 00:31:54,762 - You didn't. You let him off the hook. - I made my case, admiral. 543 00:31:54,935 --> 00:31:57,142 No point in kicking a man when he's down. 544 00:32:01,609 --> 00:32:03,897 You really do think he's a hero, don't you? 545 00:32:07,490 --> 00:32:11,403 I don't give a damn whether you think he's a hero or Hitler. 546 00:32:11,577 --> 00:32:13,485 I want you to go at him with everything you got, 547 00:32:13,662 --> 00:32:15,619 and then I want you to go out and get him more. 548 00:32:15,789 --> 00:32:18,161 Admiral, the court members know he's guilty. 549 00:32:20,752 --> 00:32:23,622 You don't get it, do you? 550 00:32:23,796 --> 00:32:26,880 It's the public that is judging this case. 551 00:32:27,341 --> 00:32:29,500 The press is circling like vultures, 552 00:32:29,678 --> 00:32:32,003 waiting for a chance to scream whitewash. 553 00:32:32,180 --> 00:32:35,050 I do not wanna give them that chance. 554 00:32:36,267 --> 00:32:40,894 And I do not want an acquittal due to inadequate prosecution. 555 00:32:41,063 --> 00:32:44,514 Either do your job or step down. 556 00:32:54,535 --> 00:32:56,194 Do we have an understanding, commander? 557 00:32:56,870 --> 00:32:58,447 We do, sir. 558 00:33:00,207 --> 00:33:01,370 Dismissed. 559 00:33:02,501 --> 00:33:04,410 Aye, aye, sir. 560 00:33:20,643 --> 00:33:22,138 Thanks for coming on such short notice. 561 00:33:22,312 --> 00:33:24,351 Not a problem, commander. 562 00:33:24,522 --> 00:33:28,899 Yeah, give me something cold and dark on tap, please, love. 563 00:33:30,402 --> 00:33:31,600 Bloody beauts, aren't they? 564 00:33:32,738 --> 00:33:35,194 Mother and child is my favourite, of course. 565 00:33:35,366 --> 00:33:39,493 - Might even win you a Pulitzer. - Never occurred to me. 566 00:33:43,916 --> 00:33:46,288 - What's this? - What? 567 00:33:47,210 --> 00:33:49,499 The mother can see who shot her child. 568 00:33:51,714 --> 00:33:53,708 No, it's too dark to tell if the shooter's American. 569 00:33:53,884 --> 00:33:55,675 The photo's useless as evidence, isn't it? 570 00:33:55,844 --> 00:33:57,254 Unless I can get her to testify. 571 00:33:57,428 --> 00:34:00,180 Yeah, well, she's not here, is she, mate? 572 00:34:02,516 --> 00:34:05,090 - Oh, hold on, mate. - I can get us there. 573 00:34:05,270 --> 00:34:07,227 You know the geography. You're the perfect cover. 574 00:34:07,396 --> 00:34:09,555 Even if you could find her, why would she come with you? 575 00:34:09,732 --> 00:34:11,605 Her child's been killed. She'll wanna testify. 576 00:34:11,775 --> 00:34:13,566 She'll want retribution. 577 00:34:13,735 --> 00:34:16,488 Look, you'll have an exclusive. That would be worth the Pulitzer. 578 00:34:16,655 --> 00:34:19,989 No. No way. Not me, mate. No. 579 00:34:26,415 --> 00:34:29,084 Now, remember, you let me do all the talking, all right? 580 00:34:29,251 --> 00:34:31,955 Any chance I could stop you? 581 00:34:35,464 --> 00:34:37,292 For a second there, I thought we were in for it. 582 00:34:37,467 --> 00:34:39,460 - We're not? - No. These aren't guerrillas. 583 00:34:39,636 --> 00:34:41,924 Just regular army. 584 00:34:43,306 --> 00:34:44,634 That's a relief. 585 00:34:45,724 --> 00:34:48,298 Yeah. Yeah, all right. All right, mate. 586 00:34:48,478 --> 00:34:50,803 We're photographers. Get it? 587 00:34:50,980 --> 00:34:52,474 From the Melbourne Chronicle. 588 00:35:01,740 --> 00:35:04,824 - Open the bags. - Yeah, all right. 589 00:35:08,329 --> 00:35:09,872 There. 590 00:35:15,003 --> 00:35:16,248 Why are you here? 591 00:35:16,421 --> 00:35:18,579 We're on a photographic tour of your country. 592 00:35:19,257 --> 00:35:22,626 Yeah, kind of a National Geographic thing. 593 00:35:22,927 --> 00:35:26,343 Rebel outlaws are in the area. We can't guarantee your safety. 594 00:35:26,514 --> 00:35:28,423 We understand. Thank you, lieutenant. 595 00:35:40,193 --> 00:35:42,650 - Likely we'll find her in there. - How do you know? 596 00:35:43,239 --> 00:35:46,821 Because she's the teacher. And that's their little red school house. 597 00:35:48,118 --> 00:35:50,406 Good day, mates. Can I take a picture? 598 00:35:50,578 --> 00:35:52,785 Yeah? Come on, come on, come on. Move over here. 599 00:35:52,956 --> 00:35:55,163 Let's have a nice one of you. You can sit down on there. 600 00:35:55,334 --> 00:35:58,038 That's right. You, you're next. Maybe one foot up? 601 00:35:58,211 --> 00:36:00,749 Oh, yeah. Right. Right. 602 00:36:00,922 --> 00:36:04,706 Hold on. Hold it like that. That's good. All right. 603 00:36:04,884 --> 00:36:08,798 My name is Antoinette. Robert? 604 00:36:09,180 --> 00:36:12,383 My name is Robert. 605 00:36:16,979 --> 00:36:19,980 Mrs. Malidor, may I have a word with you, please? 606 00:36:20,149 --> 00:36:23,398 I already talked to reporters. I have nothing to say to you. 607 00:36:23,568 --> 00:36:27,234 Ma'am, I'm not a reporter. I'm an American Naval Officer. 608 00:36:27,406 --> 00:36:30,857 My name is Harmon Rabb. I need your help. 609 00:36:34,120 --> 00:36:37,205 Is the government prepared to deliver closing arguments? 610 00:36:38,583 --> 00:36:40,659 - No, Your Honour, we are not. - You're not? 611 00:36:42,587 --> 00:36:43,618 May it please the court, 612 00:36:43,796 --> 00:36:45,919 the government would like to reopen its case, ma'am. 613 00:36:46,091 --> 00:36:47,205 I strongly object to this. 614 00:36:47,384 --> 00:36:50,384 On what basis do you wish to reopen, commander? 615 00:36:50,595 --> 00:36:53,346 The government has recently come into new information, ma'am, 616 00:36:53,514 --> 00:36:56,717 which bears a direct and cogent impact on this case. 617 00:36:56,893 --> 00:36:59,300 And what is the nature of this information? 618 00:36:59,479 --> 00:37:02,645 - A new witness has come forth. - This is absurd. 619 00:37:02,815 --> 00:37:05,352 And this witness was not available during the trial? 620 00:37:05,525 --> 00:37:07,019 No, Your Honour, she was not. 621 00:37:09,738 --> 00:37:11,363 Sidebar. 622 00:37:14,159 --> 00:37:16,116 All right, commander, what is this about? 623 00:37:16,286 --> 00:37:19,323 There's a side to this story which hasn't been told yet, Your Honour. 624 00:37:19,498 --> 00:37:20,992 - Which side? - The victims'. 625 00:37:21,625 --> 00:37:24,578 The witness is Antoinette Malidor, the mother in the photo. 626 00:37:24,919 --> 00:37:27,410 Your Honour, there's no relevance. 627 00:37:27,588 --> 00:37:30,625 The issue is, was the defendant justified in disobeying an order? 628 00:37:30,800 --> 00:37:35,047 I mean, what new information could this unfortunate woman possibly offer? 629 00:37:35,221 --> 00:37:36,252 Excuse me, Your Honour. 630 00:37:36,430 --> 00:37:38,090 The mother's testimony goes to consequences 631 00:37:38,265 --> 00:37:39,759 of Colonel Farrow's actions, 632 00:37:39,934 --> 00:37:43,433 which has a direct impact on the justification issue. 633 00:37:43,604 --> 00:37:45,680 Why didn't you bring this woman forward sooner? 634 00:37:45,856 --> 00:37:47,979 Mrs. Malidor lives in a remote village in Haiti. 635 00:37:48,150 --> 00:37:50,438 She was somewhat unavailable. 636 00:37:50,610 --> 00:37:52,983 I'm not even sure it's legal that she's in the country. 637 00:37:53,155 --> 00:37:55,361 That's between Commander Rabb and lmmigration. 638 00:37:55,532 --> 00:37:57,608 Your Honour, this woman has suffered immeasurable loss 639 00:37:57,784 --> 00:38:00,868 due to a United States Military action. 640 00:38:01,037 --> 00:38:03,280 It seems to me the least we can do is hear her story. 641 00:38:03,457 --> 00:38:06,908 Your Honour, this is a court-martial, not Geraldo. 642 00:38:07,085 --> 00:38:09,042 I know what this is, admiral. 643 00:38:11,172 --> 00:38:13,379 I would like to hear what Mrs. Malidor has to say. 644 00:38:13,967 --> 00:38:17,382 And you will have ample opportunity to cross-examine, counsellor. 645 00:38:18,679 --> 00:38:21,431 All right, commander, major, 646 00:38:21,599 --> 00:38:25,466 you may reopen your case and call your witness. 647 00:38:25,645 --> 00:38:29,013 Prosecution calls Antoinette Malidor. 648 00:38:43,620 --> 00:38:45,909 Do you affirm the evidence you give shall be the truth, 649 00:38:46,081 --> 00:38:48,239 the whole truth and nothing but the truth? 650 00:38:48,416 --> 00:38:49,496 I do. 651 00:38:49,668 --> 00:38:51,790 Please state your name and occupation. 652 00:38:51,961 --> 00:38:54,119 Antoinette Malidor. 653 00:38:54,297 --> 00:38:57,832 I am a teacher in Palma Christi, Haiti. 654 00:38:58,384 --> 00:39:00,591 Thank you. Please be seated. 655 00:39:05,724 --> 00:39:08,050 Mrs. Malidor, I think it's safe to say 656 00:39:08,227 --> 00:39:12,141 the entire world grieves with you over your loss. 657 00:39:13,023 --> 00:39:15,728 Can you tell us what happened the night your son died? 658 00:39:16,359 --> 00:39:20,192 My son didn't die, Lieutenant Commander Rabb. 659 00:39:21,240 --> 00:39:25,486 My son was killed by a soldier's bullet. 660 00:39:25,660 --> 00:39:27,618 Yes, ma'am. 661 00:39:28,747 --> 00:39:32,080 We were sleeping. 662 00:39:32,584 --> 00:39:37,292 Then there was shouting and gunfire. 663 00:39:37,463 --> 00:39:41,248 Bullets came through the walls. 664 00:39:41,426 --> 00:39:46,171 We covered our children with our bodies. 665 00:39:47,264 --> 00:39:50,219 Then my husband shouted: 666 00:39:50,685 --> 00:39:53,935 "Run, or we'll all die." 667 00:39:54,105 --> 00:39:58,102 So we ran out the back. 668 00:39:58,275 --> 00:40:01,193 Peter, he... 669 00:40:01,821 --> 00:40:04,525 He ran out first. 670 00:40:05,699 --> 00:40:07,359 What happened next? 671 00:40:09,244 --> 00:40:15,413 A rebel soldier grabbed Peter and... 672 00:40:17,085 --> 00:40:22,127 And held him as a shield. 673 00:40:22,299 --> 00:40:25,299 Like a piece of wood. 674 00:40:27,345 --> 00:40:29,717 When the soldier dropped Peter? 675 00:40:33,476 --> 00:40:35,468 He was dead. 676 00:40:38,856 --> 00:40:41,097 Who killed your son, Mrs. Malidor? 677 00:40:42,818 --> 00:40:45,309 - Soldiers. - American soldiers? 678 00:40:45,487 --> 00:40:49,022 Objection. Even if Mrs. Malidor knows who shot her son, 679 00:40:49,199 --> 00:40:51,405 that fact is irrelevant to this case. 680 00:40:51,576 --> 00:40:53,984 Your Honour, I intend to establish a causal relationship 681 00:40:54,163 --> 00:40:57,329 between Colonel Farrow's action and the death of this woman's son. 682 00:40:57,499 --> 00:41:00,037 The identity of the shooter is a crucial link in that chain. 683 00:41:00,210 --> 00:41:01,408 Your Honour, this issue here is, 684 00:41:01,586 --> 00:41:04,159 was Colonel Farrow justified in sending in his men 685 00:41:04,338 --> 00:41:07,375 based on the information he had at that time? 686 00:41:07,550 --> 00:41:10,123 I'm afraid your chain's going to have a missing link, commander. 687 00:41:10,303 --> 00:41:12,972 I'm sustaining the objection. 688 00:41:21,480 --> 00:41:22,808 Mrs. Malidor, 689 00:41:22,981 --> 00:41:25,437 do you blame Colonel Farrow for your son's death? 690 00:41:32,449 --> 00:41:34,026 - Yes. - Thank you, Mrs. Malidor. 691 00:41:34,200 --> 00:41:36,656 No further questions, Your Honour. 692 00:41:37,329 --> 00:41:38,823 And I blame you. 693 00:41:41,041 --> 00:41:42,867 And you. 694 00:41:43,418 --> 00:41:45,209 And you. 695 00:41:46,546 --> 00:41:48,290 - Mrs. Malidor... - I blame all of you 696 00:41:48,465 --> 00:41:51,549 because you stand by and do nothing. 697 00:41:51,718 --> 00:41:53,046 - Your Honour. - She's your witness. 698 00:41:53,219 --> 00:41:54,713 You asked the question. Let her speak. 699 00:41:54,887 --> 00:41:56,595 I agree. 700 00:41:57,389 --> 00:41:58,884 Go on, Mrs. Malidor. 701 00:42:00,268 --> 00:42:01,892 The rebel soldiers come. 702 00:42:02,061 --> 00:42:06,557 They rape, murder, take our children and train them to kill, 703 00:42:06,732 --> 00:42:09,520 and you do nothing! 704 00:42:09,694 --> 00:42:15,399 So rich, you send us food and shovels, but you don't protect us. 705 00:42:15,574 --> 00:42:20,913 Even when your own people are killed, you do nothing. 706 00:42:22,623 --> 00:42:27,782 Finally, finally, this one, this one sends in soldiers to fight 707 00:42:30,504 --> 00:42:35,926 and now you want to punish him. 708 00:42:37,762 --> 00:42:40,846 I don't understand your country. 709 00:42:45,603 --> 00:42:47,642 Do you? 710 00:43:07,582 --> 00:43:09,373 You could've told me. 711 00:43:09,542 --> 00:43:12,163 - There was no time. - Bull. 712 00:43:12,336 --> 00:43:14,910 You've been running this case without me from the get-go. 713 00:43:15,090 --> 00:43:17,794 I knew you were emotionally involved. 714 00:43:18,718 --> 00:43:22,501 When have emotions ever stopped me from doing my job? 715 00:43:23,764 --> 00:43:28,225 No, they certainly didn't stop you today. It was a nice save on that sidebar. 716 00:43:30,521 --> 00:43:32,727 Thank you. 717 00:43:36,861 --> 00:43:39,861 Maybe I didn't give you the benefit of the doubt. 718 00:43:40,030 --> 00:43:41,987 No, you didn't. 719 00:43:42,157 --> 00:43:43,319 Well, I know one thing. 720 00:43:43,491 --> 00:43:46,861 I'd rather have you on my team than opposing me. 721 00:43:47,830 --> 00:43:49,288 Is that an apology? 722 00:43:49,956 --> 00:43:54,783 Consider it more an acknowledgement. 723 00:43:56,587 --> 00:43:58,331 Acknowledgement accepted. 724 00:44:03,928 --> 00:44:05,256 Verdict's in. 725 00:44:06,680 --> 00:44:10,429 General Parham, have the members reached a finding? 726 00:44:10,601 --> 00:44:12,843 Yes, we have, ma'am. 727 00:44:21,362 --> 00:44:23,687 Please return it to the president. 728 00:44:23,864 --> 00:44:27,991 Colonel Farrow, will you and your counsel please rise? 729 00:44:29,745 --> 00:44:32,152 General Parham, would you announce the finding, please? 730 00:44:33,498 --> 00:44:35,372 Lieutenant Colonel John Farrow, 731 00:44:36,167 --> 00:44:40,960 this court-martial finds you guilty of all charges and specifications. 732 00:44:43,967 --> 00:44:46,338 Is defence ready to proceed with sentencing? 733 00:44:47,094 --> 00:44:48,553 Yes, Your Honour. 734 00:44:49,138 --> 00:44:51,712 General Parham, would you announce the sentence, please? 735 00:44:52,433 --> 00:44:55,054 Lieutenant Colonel John Farrow, 736 00:44:55,227 --> 00:45:00,054 this court-martial sentences you to no punishment awarded. 737 00:45:00,857 --> 00:45:03,064 This court-martial is adjourned. 738 00:45:11,159 --> 00:45:14,077 - What's it all mean? - It means they heard you, colonel. 739 00:45:14,246 --> 00:45:17,246 Public opinion changed. You're a hero. 740 00:45:17,415 --> 00:45:19,871 Congratulations, sir. Job well done. 741 00:45:20,793 --> 00:45:22,667 Sorry, admiral. 742 00:45:25,507 --> 00:45:28,591 - Congratulations, admiral. - Commander. 743 00:45:40,562 --> 00:45:41,938 First-year-law-student mistake. 744 00:45:42,105 --> 00:45:45,107 Never ask a witness a question you don't know the answer to. 745 00:45:45,276 --> 00:45:47,067 He knew, sir. 746 00:45:47,236 --> 00:45:48,944 He knew. 59229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.