All language subtitles for JAG.S03E01.DVDRip.XviD-TOPAZ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,173 --> 00:00:38,792 This ship's a fire waiting to happen. We ain't even got an extinguisher. 2 00:00:39,260 --> 00:00:43,093 We should be so lucky. Then they'll have to scrap her. 3 00:00:43,265 --> 00:00:46,053 - What about asbestos? - There isn't any. 4 00:00:46,227 --> 00:00:48,054 What if there is? 5 00:00:48,229 --> 00:00:50,637 If there is, it'll take 30 years to kill you. 6 00:00:50,815 --> 00:00:54,149 So, what are you worried about? You'll be dead by then anyway. 7 00:00:55,862 --> 00:00:57,108 That's it. We're in. 8 00:00:59,075 --> 00:01:00,106 Knock it in. 9 00:01:18,430 --> 00:01:20,387 That asbestos? 10 00:01:20,557 --> 00:01:22,100 What the hell is spooking you, Andy? 11 00:01:22,476 --> 00:01:25,263 This ship. It's giving me the willies. 12 00:01:25,437 --> 00:01:28,938 I'm gonna give you the willies if you don't knock it off. 13 00:01:41,664 --> 00:01:43,242 Well, well, well. 14 00:01:44,710 --> 00:01:47,331 What have we here? 15 00:01:51,676 --> 00:01:53,419 Oh, damn! 16 00:01:53,594 --> 00:01:56,465 Andy, come back here. Andy! 17 00:02:01,561 --> 00:02:05,346 How the hell did you get sealed in here, lieutenant? 18 00:02:34,807 --> 00:02:37,643 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 19 00:02:37,811 --> 00:02:39,850 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 20 00:02:40,021 --> 00:02:42,228 Suffered a crash while landing his Tomcat 21 00:02:42,399 --> 00:02:44,973 on a storm-tossed carrier at sea. 22 00:02:45,153 --> 00:02:46,694 Diagnosed with night blindness, 23 00:02:46,862 --> 00:02:49,899 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 24 00:02:50,075 --> 00:02:54,322 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 25 00:02:54,496 --> 00:02:57,332 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 26 00:02:57,500 --> 00:02:59,659 he now fights in and out of the courtroom 27 00:02:59,836 --> 00:03:05,507 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 28 00:03:59,278 --> 00:04:01,733 The city of Alameda is attempting to preserve 29 00:04:01,905 --> 00:04:05,358 the USS Hornet as a museum ship. 30 00:04:05,535 --> 00:04:08,405 While workers were inspecting her hull for corrosion, 31 00:04:08,579 --> 00:04:10,038 they found a skeleton in the void. 32 00:04:11,416 --> 00:04:12,412 The void, sir? 33 00:04:12,584 --> 00:04:15,075 That's the space between the inner and outer hulls, Mac. 34 00:04:15,253 --> 00:04:17,081 Admiral, the void is sealed during construction. 35 00:04:17,256 --> 00:04:18,916 How would a body get in there? 36 00:04:19,092 --> 00:04:21,085 Well, the same as it did on the Great Eastern, sir. 37 00:04:22,179 --> 00:04:23,970 Enlighten us, Mr. Roberts. 38 00:04:24,139 --> 00:04:26,761 She was a double-hulled ship too, sir. 39 00:04:26,934 --> 00:04:29,721 During construction, a ship fitter fell asleep in the void 40 00:04:29,895 --> 00:04:32,351 and was accidentally sealed inside. 41 00:04:32,523 --> 00:04:34,849 They said that you could hear him pounding for years. 42 00:04:35,026 --> 00:04:36,307 Years, Bud? 43 00:04:36,486 --> 00:04:39,606 - Obviously, it was his ghost, ma'am. - Obviously. 44 00:04:39,781 --> 00:04:41,905 When they scrapped the Great Eastern, sir, 45 00:04:43,035 --> 00:04:45,906 they found a skeleton between the hulls. 46 00:04:46,664 --> 00:04:49,666 Well, the skeleton on the Hornet wasn't a ship fitter. 47 00:04:49,835 --> 00:04:52,954 He was a Naval aviator who apparently died of a fractured skull. 48 00:04:53,422 --> 00:04:55,747 - Murder, sir? - Looks that way. 49 00:04:55,925 --> 00:04:57,669 He was hid in the void with no identification 50 00:04:57,844 --> 00:05:02,802 other than wings, bars, and this patch. 51 00:05:05,060 --> 00:05:08,227 This is a Skoshi Tigers patch, admiral. 52 00:05:08,397 --> 00:05:10,604 They were a South Vietnamese air force squadron. 53 00:05:10,775 --> 00:05:13,147 Flew F-5s out of Bien Hoa. 54 00:05:13,320 --> 00:05:17,020 Yeah, which means that our skeleton was entombed during the Vietnam era. 55 00:05:18,575 --> 00:05:23,866 God, my father flew off the Hornet on his first tour. 56 00:05:24,331 --> 00:05:26,325 Could have been in this guy's squadron. 57 00:05:26,501 --> 00:05:28,328 He very well may have, commander. 58 00:05:29,213 --> 00:05:31,882 Sir, isn't this technically a matter for Alameda Homicide, 59 00:05:32,049 --> 00:05:34,421 since the Hornet's their museum ship? 60 00:05:35,052 --> 00:05:37,424 Not yet, she isn't. Navy still owns the pink slip. 61 00:05:37,596 --> 00:05:40,432 If Alameda can't raise the funds to maintain her as a museum, 62 00:05:40,600 --> 00:05:42,178 she'll be sold as scrap. 63 00:05:42,853 --> 00:05:46,685 In any case, the victim died while the Hornet was in commission. 64 00:05:46,857 --> 00:05:50,274 Alameda Homicide says this investigation is all ours. 65 00:05:50,445 --> 00:05:53,896 Or I should say, all yours. Let's get to it. 66 00:05:56,159 --> 00:05:57,820 Aye, aye, sir. 67 00:06:02,416 --> 00:06:04,208 Alameda's across the bay from San Francisco. 68 00:06:04,377 --> 00:06:06,335 Yeah, just a cork's throw from the Napa Valley. 69 00:06:06,504 --> 00:06:07,998 - Fisherman's Wharf. - Wine country. 70 00:06:08,172 --> 00:06:09,335 - Chinatown. - B & B's. 71 00:06:09,507 --> 00:06:14,300 We're investigating a murder, people. Not taking a vacation. 72 00:06:14,638 --> 00:06:17,758 Bud, you're gonna have to stay behind in Washington to do research. 73 00:06:17,934 --> 00:06:19,726 Sir, I have a portable computer. 74 00:06:20,979 --> 00:06:24,728 Good. You can use it to e-mail Major MacKenzie with your reports. 75 00:06:24,900 --> 00:06:27,688 Bud, I want chapter and verse on the Hornet during the Vietnam War: 76 00:06:27,862 --> 00:06:30,353 Engagements, campaigns, UA, missing personnel, 77 00:06:30,531 --> 00:06:31,907 anything and everything. 78 00:06:32,074 --> 00:06:34,946 Also, any joint operations they had with the Skoshi Tigers. 79 00:06:35,120 --> 00:06:36,697 Aye, aye, sir. 80 00:06:37,622 --> 00:06:39,033 Sorry. 81 00:06:40,543 --> 00:06:45,999 Yours is not to reason why, yours is but to do research. 82 00:07:07,239 --> 00:07:08,568 You ever fly off her? 83 00:07:08,741 --> 00:07:11,612 No, she's too small to handle Tomcats. 84 00:07:11,786 --> 00:07:14,075 But I was on her once. 85 00:07:44,155 --> 00:07:46,279 What's the bulkhead number where they opened the void? 86 00:07:46,450 --> 00:07:50,744 Two-Delta-42 Zebra-8-Victor, hike. 87 00:07:51,163 --> 00:07:54,782 - Very funny. - I'm a funny lady. 88 00:08:29,290 --> 00:08:31,283 Why do I feel like whistling? 89 00:08:31,459 --> 00:08:35,125 Because you have an overactive imagination. 90 00:08:42,971 --> 00:08:45,677 - I really appreciate this, Harriet. - No problem. 91 00:08:45,850 --> 00:08:47,558 We can see the movie another time. 92 00:08:47,727 --> 00:08:49,555 You see, that's what I like about you, Harriet. 93 00:08:49,730 --> 00:08:51,389 You're so understanding. 94 00:08:51,565 --> 00:08:54,235 What's not to understand? Duty's duty, Bud. 95 00:08:54,402 --> 00:08:58,102 Believe me, other girls aren't nearly as sympathetic. 96 00:08:58,280 --> 00:09:00,190 Other girls? 97 00:09:00,366 --> 00:09:03,701 - You're seeing other girls? - No. No. 98 00:09:03,871 --> 00:09:06,196 You're the only girl I've wanted to see since... 99 00:09:06,373 --> 00:09:09,161 Gosh, I don't know how long. A long time. 100 00:09:09,335 --> 00:09:10,415 Hi, Buddy. 101 00:09:11,171 --> 00:09:13,708 Millie. I didn't know you'd be working tonight. 102 00:09:13,881 --> 00:09:15,958 I work every Friday night. 103 00:09:16,134 --> 00:09:18,804 Unless I have a date. 104 00:09:20,180 --> 00:09:21,343 Buddy? 105 00:09:21,765 --> 00:09:25,764 - It's a term of... - Of endearment. 106 00:09:25,937 --> 00:09:28,772 Yeah. No. 107 00:09:30,651 --> 00:09:34,519 Millie, this is Ensign Sims. Harriet, this is Millie Shaker. 108 00:09:34,697 --> 00:09:36,606 If you're looking for anything in Navy records, 109 00:09:36,782 --> 00:09:39,404 Millie knows where it's buried. 110 00:09:40,203 --> 00:09:41,864 I'm impressed. 111 00:09:42,039 --> 00:09:44,031 You must have quite a filing system. 112 00:09:44,207 --> 00:09:48,253 No. Just a great memory. 113 00:09:52,175 --> 00:09:56,043 Millie, I need to research the USS Horny... Hornet. 114 00:09:57,722 --> 00:09:59,550 Which one? There are eight. 115 00:09:59,725 --> 00:10:03,344 The last one. I need to see your records from '61 to '75. 116 00:10:04,689 --> 00:10:06,516 Are you gonna spend the weekend with me, Buddy? 117 00:10:07,233 --> 00:10:08,728 Excuse me? 118 00:10:09,069 --> 00:10:11,358 We can't computer-search those records. 119 00:10:11,530 --> 00:10:13,190 They're only on microfilm. 120 00:10:13,365 --> 00:10:14,908 That takes time. 121 00:10:15,368 --> 00:10:19,911 Well, Buddy, I guess we have our work cut out for us, then. 122 00:10:20,081 --> 00:10:22,999 Ensign Sims is gonna help me. 123 00:10:23,168 --> 00:10:25,576 - Did you bring cookies? - Cookies? 124 00:10:32,345 --> 00:10:35,512 To leave a trail of crumbs so you can find your way back. 125 00:10:40,730 --> 00:10:43,647 Two-Delta-42, it should be down here. 126 00:10:45,401 --> 00:10:49,103 Six-Tech-Victor. Eight-Tech-Victor. There it is. 127 00:10:49,281 --> 00:10:51,606 Hole they cut in the void. 128 00:11:07,426 --> 00:11:10,096 Looks like they removed all the evidence. 129 00:11:16,770 --> 00:11:18,598 What was that? 130 00:11:18,773 --> 00:11:23,102 It's metal contracting. Ship's cooling as the sun goes down. 131 00:11:25,405 --> 00:11:28,406 - That is not metal contracting. - Kill your light. 132 00:11:28,575 --> 00:11:29,820 No. 133 00:11:30,327 --> 00:11:32,486 Kill your light. 134 00:11:50,016 --> 00:11:52,092 What are you two doing down here in the dark? 135 00:11:52,811 --> 00:11:55,349 Wondering if you were a ghost. 136 00:11:56,606 --> 00:11:58,315 Not that I'm aware of. 137 00:11:58,484 --> 00:12:01,271 Lieutenant Mark Falcon, Alameda Homicide. 138 00:12:02,030 --> 00:12:04,188 I'm Major Sarah MacKenzie. 139 00:12:04,365 --> 00:12:07,402 This is Lieutenant Commander Harmon Rabb. 140 00:12:07,744 --> 00:12:10,662 I thought Alameda Homicide was handing this one over to JAG. 141 00:12:10,831 --> 00:12:12,658 Oh, we are, commander. I'm here on my own time. 142 00:12:12,833 --> 00:12:16,534 Never could pass up a good mystery. Thought I'd give you a hand. 143 00:12:16,713 --> 00:12:18,788 Any idea how he might have got in here? 144 00:12:19,215 --> 00:12:22,917 Not really. I checked the void from bulkhead to bulkhead. 145 00:12:23,095 --> 00:12:25,587 And as you can see, it's completely sealed, 146 00:12:25,765 --> 00:12:28,885 except for the hole the salvagers cut to get in here. 147 00:12:29,060 --> 00:12:32,845 They said they were inspecting for rust before making a bid to scrap her, but... 148 00:12:33,023 --> 00:12:34,517 - You don't believe them. - No. 149 00:12:34,691 --> 00:12:37,147 You don't have to check the void to make a scrap bid. 150 00:12:37,319 --> 00:12:38,897 No, they were looking for something else. 151 00:12:39,071 --> 00:12:40,234 What? 152 00:12:40,406 --> 00:12:42,482 Anything left behind by the original shipbuilders. 153 00:12:42,658 --> 00:12:46,491 Lunch buckets, tools, magazines, mostly junk. 154 00:12:46,663 --> 00:12:49,201 But 50-year-old junk's worth a buck today. 155 00:12:49,374 --> 00:12:51,533 Especially if it comes from a famous ship. 156 00:12:52,169 --> 00:12:55,420 I hope Alameda can raise enough money to save the old girl. 157 00:12:55,590 --> 00:12:57,416 She was a hell of a ship in her day. 158 00:12:57,592 --> 00:13:00,380 - You serve on her? - No. No, I was an Army MP. 159 00:13:00,554 --> 00:13:02,096 Spent my year in Saigon 160 00:13:02,264 --> 00:13:05,300 chasing AWOLs and breaking up bar fights. 161 00:13:05,476 --> 00:13:07,801 What do you make of that flight patch found on the skeleton? 162 00:13:07,979 --> 00:13:09,094 Oh, just that it wasn't his. 163 00:13:09,272 --> 00:13:11,430 The medical examiner said the skeleton was Caucasian. 164 00:13:11,607 --> 00:13:14,609 The patch was South Vietnamese, although I don't recall ever seeing it. 165 00:13:14,778 --> 00:13:18,692 It's a Skoshi Tigers patch. They flew F-5s out of Bien Hoa. 166 00:13:19,241 --> 00:13:22,159 Wish my partner were that quick with the answers. 167 00:13:27,542 --> 00:13:29,167 Me too. 168 00:13:31,589 --> 00:13:34,126 My dad flew 167 missions over the North, 169 00:13:34,300 --> 00:13:36,625 half of them from this deck. 170 00:13:36,803 --> 00:13:38,796 Have you told him about this? 171 00:13:38,972 --> 00:13:40,845 He didn't come back. 172 00:13:41,015 --> 00:13:42,676 I'm sorry. 173 00:13:42,851 --> 00:13:46,387 Hey, it's 10 p.m. To your stomachs. You guys have got to be starved. 174 00:13:46,564 --> 00:13:50,609 I know a little fish place where the branzino's as good as in Italy. 175 00:14:00,163 --> 00:14:01,242 What is it, commander? 176 00:14:02,874 --> 00:14:04,451 Nothing. Let's eat. 177 00:14:16,640 --> 00:14:19,095 You're 11 minutes late. 178 00:14:20,185 --> 00:14:21,181 - Ten. - Eleven. 179 00:14:21,353 --> 00:14:24,474 You probably dropped a minute when you reset your watch. 180 00:14:24,649 --> 00:14:27,733 - Probably. - UPS overnight for you. 181 00:14:28,277 --> 00:14:30,021 From La Jolla? 182 00:14:30,196 --> 00:14:32,190 The tapes. 183 00:14:33,408 --> 00:14:34,986 I had my mom send them. 184 00:14:35,160 --> 00:14:37,118 God, I haven't heard these since I was a kid. 185 00:14:37,997 --> 00:14:39,160 Let me guess. 186 00:14:39,332 --> 00:14:43,412 Billy Joel? Kris Kross? Kenny Rogers? 187 00:14:44,212 --> 00:14:46,668 These are letter tapes from my father. 188 00:14:51,512 --> 00:14:52,543 Morning, Trish. 189 00:14:52,722 --> 00:14:55,129 At least, it's morning here on the South China Sea. 190 00:14:55,307 --> 00:14:57,633 - Hot and muggy. - My mom cassetted the tapes 191 00:14:57,811 --> 00:14:59,934 my dad sent her from the Hornet in '66. 192 00:15:00,105 --> 00:15:04,233 Tom Boone and I just flew CAP for some A-6s visiting Uncle Ho. 193 00:15:04,401 --> 00:15:06,110 Tom Boone? The CAG on the Seahawk? 194 00:15:06,279 --> 00:15:08,236 Yeah, he was my dad's wingman. 195 00:15:08,406 --> 00:15:09,817 Hammer and Tong were flying cover 196 00:15:09,991 --> 00:15:11,948 and decided to stick close to their rice bowls. 197 00:15:12,118 --> 00:15:15,073 Can't say that I blame them. How's my boy? 198 00:15:15,247 --> 00:15:17,619 I hope you're playing these tapes so he won't forget my voice. 199 00:15:19,293 --> 00:15:21,867 Trish, I gotta cut this short to make the mail. 200 00:15:22,046 --> 00:15:24,917 Give Harm a big hug and a kiss for me and be strong, honey. 201 00:15:25,091 --> 00:15:26,336 I'll be home soon. 202 00:15:27,344 --> 00:15:28,375 I love you guys. 203 00:15:30,848 --> 00:15:34,976 That was recorded on the Hornet near the end of his first tour in '66. 204 00:15:35,144 --> 00:15:36,473 He came back from that one. 205 00:15:37,981 --> 00:15:39,690 You're still hoping he's alive. 206 00:15:42,027 --> 00:15:44,316 The chances are 10 million-to-1 against it. 207 00:15:44,906 --> 00:15:47,692 Well, still, someone always wins the lottery, don't they? 208 00:15:56,126 --> 00:15:58,452 The mechanism of injury was blunt-force trauma, 209 00:15:58,629 --> 00:16:02,413 causing an oblique fracture to the base of the skull. 210 00:16:02,591 --> 00:16:06,507 Preliminary examination indicates that the deceased 211 00:16:06,680 --> 00:16:12,386 was Caucasian male between 25 and 30 years of age. 212 00:16:14,397 --> 00:16:17,564 Oh, that was found clutched in his right hand. 213 00:16:17,734 --> 00:16:19,774 - Clutched in a skeleton's hand? - Yes. 214 00:16:19,945 --> 00:16:26,695 You see, as the flesh deteriorated, the bones maintained their position. 215 00:16:26,869 --> 00:16:29,990 Well, I'd say that he was clutching it when he died. 216 00:16:32,751 --> 00:16:34,293 The South Vietnamese wore patches 217 00:16:34,461 --> 00:16:37,166 Velcroed to the front of their flight jackets. 218 00:16:38,466 --> 00:16:40,173 How about if, in a struggle, 219 00:16:40,801 --> 00:16:44,302 our lieutenant snatched this off his murderer's jacket? 220 00:16:44,473 --> 00:16:46,347 Oh, that's possible. 221 00:16:46,933 --> 00:16:48,677 I assume this was found with the remains? 222 00:16:48,852 --> 00:16:50,181 Yes. 223 00:16:50,354 --> 00:16:53,938 Around the left radial and the ulna. 224 00:16:54,775 --> 00:16:57,694 - Looks like a "Go to hell" watch. - What's a "Go to hell" watch? 225 00:16:58,321 --> 00:17:00,361 It was standard issue to combat flight crews. 226 00:17:00,533 --> 00:17:03,450 No names or inscriptions in case they were captured. 227 00:17:03,619 --> 00:17:05,411 Should be a serial number, though. 228 00:17:05,580 --> 00:17:08,118 There is. Maybe we can trace it. 229 00:17:08,291 --> 00:17:10,414 You keep records that far back? 230 00:17:10,585 --> 00:17:11,664 Hey, this is the Navy, doc. 231 00:17:11,836 --> 00:17:14,411 We have Popeye's enlistment papers on record somewhere. 232 00:17:15,633 --> 00:17:16,961 Big question is where. 233 00:17:18,469 --> 00:17:21,470 Federal stock number Delta-3684. 234 00:17:21,639 --> 00:17:24,925 Lot number 4, 58771. 235 00:17:25,101 --> 00:17:27,640 Five-eight-seven-seven-one. 236 00:17:27,813 --> 00:17:29,391 I found it. 237 00:17:29,565 --> 00:17:34,808 Now, we're looking for serial number 19293... 238 00:17:34,988 --> 00:17:39,448 - Three-seven. I know, Bud. - Oh, you're terrific, Harriet. 239 00:17:39,617 --> 00:17:41,741 Not so terrific. 240 00:17:41,912 --> 00:17:43,323 What do you mean? 241 00:17:43,497 --> 00:17:47,910 Well, if I were so terrific, you wouldn't be dating girls like Millie. 242 00:17:48,085 --> 00:17:51,870 I'm not dating Millie. Or anyone else, except you. 243 00:17:52,049 --> 00:17:54,966 So does this mean we're going steady? 244 00:17:55,135 --> 00:17:56,546 Steady. 245 00:17:57,972 --> 00:18:01,388 I didn't say, "So are we getting married," Bud. 246 00:18:04,229 --> 00:18:05,225 There. 247 00:18:05,397 --> 00:18:07,224 Serial number 192937 248 00:18:07,399 --> 00:18:11,480 was issued to Lieutenant Brian Tate on September 13th... 249 00:18:11,654 --> 00:18:13,730 1974. 250 00:18:13,907 --> 00:18:14,938 He's our skeleton, Harm. 251 00:18:15,117 --> 00:18:19,826 He was listed as missing at sea on April 30, 1975. 252 00:18:20,164 --> 00:18:22,738 That's the day Saigon fell. 253 00:18:22,917 --> 00:18:25,123 The Vietnamese were fleeing to our ships in everything 254 00:18:25,294 --> 00:18:27,620 from helos to sampans. 255 00:18:27,797 --> 00:18:30,205 And one of them was a Skoshi Tiger bent on murder. 256 00:18:30,384 --> 00:18:33,800 Yeah, but why? And where is he now? 257 00:18:34,763 --> 00:18:36,922 Hey, wasn't Lieutenant Falcon supposed to meet us here 258 00:18:37,100 --> 00:18:39,507 - at 1300? - He's six minutes late. 259 00:18:39,935 --> 00:18:42,225 Look, tell Bud to fax Lieutenant Tate's dental records 260 00:18:42,397 --> 00:18:45,352 to the Alameda medical examiner and see if there's a refugee list 261 00:18:45,526 --> 00:18:47,233 in the Hornet's records. 262 00:18:47,402 --> 00:18:52,564 Harm, Bud's been at it nonstop for 32 hours and 24 minutes. 263 00:18:52,742 --> 00:18:54,022 How do you do that? 264 00:18:54,744 --> 00:18:56,867 My mother's Swiss. 265 00:19:00,209 --> 00:19:03,744 Okay, after he faxes the dental records and does a refugee search, 266 00:19:03,921 --> 00:19:06,495 he can hit the rack for a couple hours. 267 00:19:06,674 --> 00:19:08,963 And when he's back at it, 268 00:19:09,469 --> 00:19:13,384 tell him to see if the Hornet suffered any hull damage in April of '75. 269 00:19:13,557 --> 00:19:14,933 - Hull damage? - Yeah. 270 00:19:15,101 --> 00:19:17,936 If she had hull damage, they might have opened the void to repair it. 271 00:19:18,104 --> 00:19:19,598 That's brilliant, Harm. 272 00:19:19,772 --> 00:19:21,896 Only if I'm right. 273 00:19:22,067 --> 00:19:24,059 Hey, where are you going? 274 00:19:24,819 --> 00:19:27,276 I'm gonna take a walk with my dad. 275 00:19:30,326 --> 00:19:32,947 Hi, Trish. I've got the day off 276 00:19:33,120 --> 00:19:36,158 and thought I'd give you and Harm a tour of the Hornet at sea. 277 00:19:36,333 --> 00:19:39,499 I'm standing on the flight deck where we're launching Corsairs. 278 00:19:39,669 --> 00:19:42,588 I wish you could see how beautiful this is. 279 00:19:42,757 --> 00:19:45,082 Here goes the first one. 280 00:19:53,393 --> 00:19:56,597 You can't possibly hear me over all this noise. 281 00:19:56,772 --> 00:19:59,774 So I'm going inside where I can talk without shouting. 282 00:20:02,320 --> 00:20:04,278 Hey, who are you? 283 00:20:05,073 --> 00:20:06,485 Lieutenant Commander Rabb, JAG. 284 00:20:06,659 --> 00:20:09,363 I'm investigating the remains found in the void. 285 00:20:09,536 --> 00:20:12,871 Sibby Lonegro. I found those remains. 286 00:20:13,041 --> 00:20:15,081 While inspecting for corrosion? 287 00:20:15,251 --> 00:20:19,000 Yeah, I'm surveying the Hornet to make a salvage bid. 288 00:20:19,173 --> 00:20:22,507 If Alameda can't come up with cash, I turn this rust bucket into razor blades. 289 00:20:22,676 --> 00:20:24,384 She's no rust bucket, Mr. Lonegro. 290 00:20:24,553 --> 00:20:27,389 Nothing romantic about it to me, commander. 291 00:20:27,557 --> 00:20:30,890 I served on flattops. All I remember is hot bunking, 292 00:20:31,061 --> 00:20:34,477 dog watches and the stink of aviation fuel. 293 00:20:35,274 --> 00:20:38,109 I can still smell it, and she hasn't launched a bird in years. 294 00:20:38,277 --> 00:20:39,937 Well, it smells pretty good to me. 295 00:20:40,571 --> 00:20:43,609 You got it bad. Thirty-year type for sure. 296 00:20:44,243 --> 00:20:47,078 - What was your rating? - I was a welder. 297 00:20:47,246 --> 00:20:49,369 I kept them together. 298 00:20:49,540 --> 00:20:50,703 Now I tear them apart. 299 00:20:52,168 --> 00:20:53,995 Come on, I'll show you where I found the bones. 300 00:20:54,170 --> 00:20:56,543 - That's okay. I'll find my own way. - Suit yourself. 301 00:20:56,715 --> 00:20:59,289 But don't go past any chains. 302 00:20:59,468 --> 00:21:02,255 These decks ain't safe beyond them. 303 00:21:10,272 --> 00:21:12,514 Here we are on the hangar deck, Trish. 304 00:21:12,691 --> 00:21:16,689 It's not nearly as noisy as topside, even though it's busier than hell. 305 00:21:16,862 --> 00:21:20,446 Pardon my French, as your mom's always telling me. 306 00:21:20,617 --> 00:21:24,697 Seems like half the Intruders onboard down here are being patched up. 307 00:21:24,871 --> 00:21:26,699 Those boys take a hell of a beating. 308 00:21:26,874 --> 00:21:29,330 Everything from SAMs to rocks. 309 00:21:29,502 --> 00:21:33,963 Thank God I fly high, where there's nothing to worry about. 310 00:21:44,144 --> 00:21:46,813 Sorry I'm late, major. I was waiting for a fax. 311 00:21:46,980 --> 00:21:48,723 We identified the skeleton. 312 00:21:48,899 --> 00:21:51,473 He's Lieutenant Brian Tate. 313 00:21:51,652 --> 00:21:53,276 Tate, huh? 314 00:21:53,445 --> 00:21:55,652 Figured it was him or Lieutenant Sturges. 315 00:21:55,823 --> 00:21:56,986 What do you mean? 316 00:21:57,158 --> 00:22:00,075 The fax I was waiting for was a list of officers missing off the Hornet 317 00:22:00,244 --> 00:22:01,573 during the Vietnam War. 318 00:22:01,746 --> 00:22:03,905 If you eliminate the MIAs, there were only two, 319 00:22:04,082 --> 00:22:06,870 a Lieutenant Sturges, who jumped ship in Hong Kong, 320 00:22:07,043 --> 00:22:09,452 and a Lieutenant Tate, who was lost at sea. 321 00:22:09,630 --> 00:22:12,548 Why didn't you tell us what you were doing? 322 00:22:13,802 --> 00:22:15,426 I could ask you the same question, Sarah. 323 00:22:15,595 --> 00:22:19,179 - Well, we just did it this morning. - So did I. 324 00:22:22,561 --> 00:22:24,353 You're right. I'm sorry, Mark. 325 00:22:24,522 --> 00:22:26,230 That's all right. Forget it. 326 00:22:26,399 --> 00:22:29,566 When it comes to solving mysteries, we all wanna be first. 327 00:22:29,736 --> 00:22:31,230 How'd you like the branzino last night? 328 00:22:31,404 --> 00:22:32,864 It was terrific. 329 00:22:33,032 --> 00:22:35,488 Good. How about a San Francisco Steakhouse tonight? 330 00:22:35,660 --> 00:22:37,985 Yeah. Harm's practically a vegetarian. 331 00:22:38,162 --> 00:22:40,369 Wasn't figuring on asking him. 332 00:22:40,540 --> 00:22:41,869 Is that a problem? 333 00:22:42,042 --> 00:22:44,035 - No. Not at all. - Good. 334 00:22:44,210 --> 00:22:46,038 By the way, where is the commander? 335 00:22:46,213 --> 00:22:48,918 Walking with his dad. 336 00:22:51,344 --> 00:22:53,087 I'm taking the ladder down to the O-2 level, 337 00:22:53,262 --> 00:22:54,971 where Tom and I are billeted. 338 00:22:55,140 --> 00:22:57,382 After debriefing, we grab a cup of java 339 00:22:57,559 --> 00:23:00,097 and head to our quarters for some rack time. 340 00:23:00,270 --> 00:23:04,980 I swear, Trish, if we're not flying, we're sleeping. Especially Tom. 341 00:23:05,151 --> 00:23:08,105 Speak of the devil, you'll never guess who joined me, Trish. 342 00:23:08,279 --> 00:23:10,189 Hey, Trish. It's the man you should have married. 343 00:23:10,365 --> 00:23:12,987 Hey, it's a private conversation, Tom. 344 00:23:13,160 --> 00:23:15,402 Honey, I'm gonna shut the tape off for a second 345 00:23:15,579 --> 00:23:18,201 while I get rid of this interloper. 346 00:23:39,857 --> 00:23:41,186 I'm back, Trish. 347 00:23:41,359 --> 00:23:43,067 I had to threaten Tom with physical abuse 348 00:23:43,236 --> 00:23:45,312 to let me finish this tape alone. 349 00:23:45,488 --> 00:23:49,107 Hey, here's the knee-knockers Harm kept tripping over on visitors' day. 350 00:23:49,284 --> 00:23:53,282 I'll never forget the way he'd get up after each fall and try again. 351 00:23:53,455 --> 00:23:54,998 I like that. 352 00:23:55,166 --> 00:23:59,911 It shows fortitude, which will take him a long way in life. 353 00:24:14,562 --> 00:24:16,021 Mac? 354 00:24:19,026 --> 00:24:21,647 Harm? Where are you? 355 00:24:25,825 --> 00:24:28,826 - Harm! - Yeah. 356 00:24:29,537 --> 00:24:31,115 You all right, commander? 357 00:24:31,999 --> 00:24:35,416 - Yeah. - I told you not to cross any chains. 358 00:24:38,798 --> 00:24:40,341 What chain? 359 00:24:41,927 --> 00:24:43,421 You ripped right through it. 360 00:24:43,595 --> 00:24:47,130 There was no chain there. I didn't rip through anything. 361 00:24:47,308 --> 00:24:51,092 Maybe you don't remember. Shock can do that. 362 00:24:51,646 --> 00:24:53,057 We need to get you to a doctor, Harm. 363 00:24:53,231 --> 00:24:54,856 I'm okay, Mac. 364 00:24:56,402 --> 00:24:59,605 I was okay until you blasted me in the eyes with the light. 365 00:24:59,780 --> 00:25:03,232 Pupils are contracting, but slowly. You need to see a doctor. 366 00:25:03,868 --> 00:25:06,869 Major's right, commander. That had to be a nasty fall. 367 00:25:08,039 --> 00:25:10,365 I've hit harder landing a Tomcat. 368 00:25:10,542 --> 00:25:13,294 Sounds like you're accident-prone, commander. 369 00:25:13,462 --> 00:25:15,538 Somebody took that chain down. 370 00:25:15,715 --> 00:25:18,752 Who? There's no one else onboard except us. 371 00:25:24,349 --> 00:25:26,259 Maybe the old girl did it. 372 00:25:26,435 --> 00:25:28,226 Doesn't like you poking around in her innards. 373 00:25:28,812 --> 00:25:31,138 You're the one who wants to cut her into razor blades. 374 00:25:32,233 --> 00:25:35,852 You're right. Maybe it's me she's after. 375 00:25:36,571 --> 00:25:40,237 I'd better get out of here before I have an accident. 376 00:25:42,746 --> 00:25:47,207 - Did he come down ahead of you? - No, he came down with us. 377 00:25:49,086 --> 00:25:52,371 He was with someone when he discovered the skeleton, wasn't he? 378 00:25:52,548 --> 00:25:56,131 Yeah, his partner. Had a Greek name. 379 00:25:56,720 --> 00:25:59,293 Andy something. 380 00:25:59,639 --> 00:26:02,676 Kochifos. Andy Kochifos. 381 00:26:02,851 --> 00:26:04,928 You don't think your fall was an accident? 382 00:26:05,437 --> 00:26:07,596 There was no chain there. 383 00:26:07,773 --> 00:26:10,526 After I fell, I saw... 384 00:26:11,528 --> 00:26:12,690 Saw what? 385 00:26:14,114 --> 00:26:16,784 Somebody was up there looking down at me. 386 00:26:16,950 --> 00:26:18,445 I'm getting you to a doctor. 387 00:26:18,619 --> 00:26:22,451 I don't need a doctor, Mac. I just need to get on deck. 388 00:26:25,669 --> 00:26:28,456 Why would Lonegro or his partner wanna see you hurt? 389 00:26:28,630 --> 00:26:29,828 They wanna scrap this ship. 390 00:26:30,007 --> 00:26:31,631 Maybe an accident on top of the skeleton 391 00:26:31,800 --> 00:26:34,470 will give Alameda second thoughts about bringing tourists onboard. 392 00:26:34,637 --> 00:26:36,380 Or they wanna put an end to this investigation 393 00:26:36,555 --> 00:26:38,465 before we find out they're involved. 394 00:26:38,641 --> 00:26:40,848 Well, how could they be? Tate was murdered 22 years ago. 395 00:26:41,019 --> 00:26:45,017 Lonegro let it slip that he served five years on carriers as a welder. 396 00:26:45,190 --> 00:26:47,018 If he was on the Hornet when Tate was killed, 397 00:26:47,193 --> 00:26:50,562 he would have been on the damage control party that opened the void. 398 00:26:50,905 --> 00:26:52,447 The void was opened in '75? 399 00:26:52,615 --> 00:26:55,487 It had to be. That's the only way Tate's body could have gotten in there. 400 00:26:55,661 --> 00:26:58,365 I'm guessing they opened the void to repair some hull damage. 401 00:26:58,538 --> 00:27:00,282 Makes sense, but if Lonegro was a murderer, 402 00:27:00,458 --> 00:27:02,534 he'd be the last person to open that void now. 403 00:27:02,710 --> 00:27:05,118 Well, he may not be the murderer, but he knows something. 404 00:27:05,296 --> 00:27:07,870 And like you said, they didn't cut in there looking for rust. 405 00:27:08,049 --> 00:27:11,087 Maybe his partner will tell us something he wouldn't. 406 00:27:11,262 --> 00:27:14,179 How about if Sarah and I question him before we go to San Francisco? 407 00:27:14,348 --> 00:27:17,516 I'm sorry, Mark. I'm gonna have to take a rain cheque on that steak. 408 00:27:17,686 --> 00:27:20,556 - And I wanna keep an eye on Harm. - No, no, no. 409 00:27:20,730 --> 00:27:22,011 I am not gonna hear about you 410 00:27:22,190 --> 00:27:24,563 missing a San Francisco steak dinner to babysit me. 411 00:27:24,735 --> 00:27:27,902 I'm fine. You two go on your date. 412 00:27:28,072 --> 00:27:30,361 - I am not leaving you in this condition. - Yes, you are. 413 00:27:30,533 --> 00:27:34,448 And as senior officer in this investigation, major, that's an order. 414 00:27:36,039 --> 00:27:38,116 Aye, aye, sir. 415 00:27:38,459 --> 00:27:42,041 - You sure, commander? - Oh, I'm positive. I'm fine. 416 00:27:59,607 --> 00:28:02,479 So you and Sibby torched into the void to check for corrosion? 417 00:28:02,653 --> 00:28:04,064 Yeah, that's right. 418 00:28:04,238 --> 00:28:05,898 What did you care if the hull was corroded? 419 00:28:06,073 --> 00:28:07,698 You wanna turn the Hornet into scrap. 420 00:28:07,867 --> 00:28:11,700 Because rusted scrap iron ain't worth crap. 421 00:28:11,871 --> 00:28:13,698 If you'll pardon the expression. 422 00:28:13,873 --> 00:28:15,831 - I don't think so. - What? 423 00:28:16,001 --> 00:28:19,452 I don't think I'll pardon the expression, and I don't think I believe you. 424 00:28:20,548 --> 00:28:22,920 Well, who gives a damn, lady? 425 00:28:25,345 --> 00:28:28,014 I give a damn. And I'm not a lawyer, I'm a street cop. 426 00:28:28,181 --> 00:28:29,213 Okay. Okay. 427 00:28:29,391 --> 00:28:31,099 Now, what were you looking for in that void? 428 00:28:31,268 --> 00:28:33,938 I told you. We were looking for... 429 00:28:34,104 --> 00:28:36,596 - Gold. We were looking for gold. - Go on. 430 00:28:36,774 --> 00:28:39,480 Sibby was on the Hornet after the war. 431 00:28:39,653 --> 00:28:43,236 And he said that all the Nam vets were searching for this gold 432 00:28:43,407 --> 00:28:47,821 that this Vietnamese colonel smuggled on after Saigon fell. 433 00:28:47,996 --> 00:28:49,454 But nobody found nothing. 434 00:28:49,622 --> 00:28:52,540 Then, Sibby reads in an old damage-control log 435 00:28:52,709 --> 00:28:56,126 that a repair party opened the void while this Vietnamese colonel 436 00:28:56,297 --> 00:28:57,541 was still onboard. 437 00:28:57,714 --> 00:29:00,799 So he figures the gold is hid there. 438 00:29:00,968 --> 00:29:05,880 But all we found was that skeleton. 439 00:29:08,101 --> 00:29:12,265 You see there? Telling the truth always makes you feel better. 440 00:29:18,905 --> 00:29:21,361 - Did you get hold of that refugee list? - Yes, sir. 441 00:29:21,533 --> 00:29:26,113 And one of them was a Skoshi Tiger, Colonel Nguyen. 442 00:29:26,288 --> 00:29:29,040 But he was on a flight to Guam that did an Amelia Earhart. 443 00:29:29,208 --> 00:29:31,285 Why was he being airlifted to Guam? 444 00:29:31,461 --> 00:29:32,790 Records don't say, commander. 445 00:29:33,796 --> 00:29:36,253 But I checked the manifest, 446 00:29:36,425 --> 00:29:39,462 and besides the flight crew and Colonel Nguyen, 447 00:29:39,637 --> 00:29:41,510 there was an SOG officer onboard. 448 00:29:41,680 --> 00:29:43,305 SOG? 449 00:29:43,474 --> 00:29:46,096 That was the cover used by the CIA in Nam. 450 00:29:46,687 --> 00:29:48,513 Interesting, isn't it, sir? 451 00:29:48,688 --> 00:29:51,394 Very interesting. You're doing a great job, Bud. 452 00:29:51,567 --> 00:29:54,569 - Keep it up. - Thank you, sir. 453 00:30:06,333 --> 00:30:08,908 Does Harm know you got your feet on his desk? 454 00:30:09,087 --> 00:30:11,542 I didn't realise that I had... 455 00:30:12,006 --> 00:30:13,417 What are you doing here, Mr. Webb? 456 00:30:14,051 --> 00:30:17,136 You were working late. I thought you might like a pizza. 457 00:30:20,307 --> 00:30:23,060 An El Ni�o. And with anchovies. 458 00:30:23,228 --> 00:30:24,259 Your favourite. 459 00:30:25,022 --> 00:30:27,429 How did you know it was my favourite? 460 00:30:27,607 --> 00:30:29,351 And how did you know I'd be working so late? 461 00:30:29,777 --> 00:30:33,193 Knowing things is how one survives on the Potomac. 462 00:30:33,364 --> 00:30:35,689 Knowing I like an El Ni�o with anchovies? 463 00:30:35,867 --> 00:30:37,195 And a fragola frapp�. 464 00:30:40,289 --> 00:30:42,827 Whatever it is you and the CIA want, the answer's no. 465 00:30:43,000 --> 00:30:46,120 Oh, for God's sakes, Roberts. Just enjoy it. 466 00:30:46,754 --> 00:30:48,378 I don't want information from you. 467 00:30:49,799 --> 00:30:51,876 - You don't? - No. 468 00:30:53,095 --> 00:30:54,887 I have information to give you. 469 00:31:15,620 --> 00:31:17,329 Hello there. 470 00:31:20,500 --> 00:31:21,829 Hey. 471 00:31:37,895 --> 00:31:40,102 Hey, wait. 472 00:31:47,573 --> 00:31:49,280 Wait! 473 00:32:07,971 --> 00:32:09,002 Dad. 474 00:32:13,810 --> 00:32:15,519 Dad. 475 00:33:04,117 --> 00:33:06,655 Damn. My phone can't get out. 476 00:33:07,621 --> 00:33:09,993 Too much steel down here. You'll have to go up on deck. 477 00:33:10,165 --> 00:33:11,708 I'm not leaving him again. 478 00:33:12,293 --> 00:33:13,787 I'll do it. 479 00:33:14,212 --> 00:33:16,335 - Thanks, Mark. - Yeah. 480 00:33:19,342 --> 00:33:21,003 Harm? 481 00:33:26,893 --> 00:33:29,467 Mac, what are you doing here? 482 00:33:29,646 --> 00:33:32,979 When you weren't in your quarters, we came back out looking for you. 483 00:33:33,149 --> 00:33:36,733 Harm, you've been unconscious. I never should have left you. 484 00:33:37,071 --> 00:33:38,779 I... 485 00:33:38,948 --> 00:33:44,370 I remember talking to Bud about a Skoshi Tiger colonel. 486 00:33:45,289 --> 00:33:46,782 Nguyen. 487 00:33:46,957 --> 00:33:50,243 His plane was sabotaged flying to Guam. 488 00:33:51,754 --> 00:33:55,170 Sabotaged? He didn't tell me it was sabotaged. 489 00:33:55,341 --> 00:33:58,758 Well, Bud spoke to you before Webb came in. 490 00:33:59,096 --> 00:34:01,966 Webb? The CIA's involved? 491 00:34:02,850 --> 00:34:05,139 What? What is it, Mac? 492 00:34:05,311 --> 00:34:07,435 Later, in the hospital. An ambulance is on the way. 493 00:34:07,606 --> 00:34:10,143 No, no, no. You tell me now. 494 00:34:12,194 --> 00:34:16,358 Webb told Bud to warn us. The KGB is following our investigation. 495 00:34:17,032 --> 00:34:19,524 KGB? How are they involved? 496 00:34:20,328 --> 00:34:22,902 Colonel Nguyen boarded the Hornet with a list of names, 497 00:34:23,081 --> 00:34:25,952 a list he wanted to trade for the good life in Paris. 498 00:34:26,126 --> 00:34:27,241 What kind of list? 499 00:34:29,088 --> 00:34:31,709 American MIAs the KGB were holding in Russia 500 00:34:31,882 --> 00:34:33,211 at the end of the war. 501 00:34:33,384 --> 00:34:35,377 Oh, God. 502 00:34:36,763 --> 00:34:39,384 My father might... 503 00:34:40,684 --> 00:34:42,428 The colonel approached two CIA agents 504 00:34:42,603 --> 00:34:44,762 who were airlifted to the Hornet when Saigon fell. 505 00:34:44,939 --> 00:34:47,512 One of them was on the plane with him to Guam. 506 00:34:47,692 --> 00:34:49,934 The other disappeared when the Hornet docked. 507 00:34:50,111 --> 00:34:52,781 The CIA believes he was a double agent working for the Russians. 508 00:34:52,948 --> 00:34:58,191 They think that he sabotaged the plane so that that list would not come to light. 509 00:34:59,080 --> 00:35:00,788 Why weren't we told? 510 00:35:01,749 --> 00:35:04,205 Tell us what, Harm? A rumour? 511 00:35:04,377 --> 00:35:07,463 According to Webb, the CIA's been trying to verify it ever since. 512 00:35:08,090 --> 00:35:11,127 Wait a minute. How is Tate involved in this? 513 00:35:11,302 --> 00:35:15,087 Colonel Nguyen was quartered with him when he came onboard. 514 00:35:17,100 --> 00:35:19,426 Why would Nguyen kill Tate? 515 00:35:20,104 --> 00:35:21,479 Tate must have seen the list. 516 00:35:21,647 --> 00:35:25,098 He didn't just see it, Mac. He must have seen where he hid it. 517 00:35:25,276 --> 00:35:28,776 Think about it. Colonel Nguyen would not keep the list with him. 518 00:35:28,947 --> 00:35:31,520 The list must still be here somewhere. 519 00:35:34,161 --> 00:35:36,284 Harm, sit down, please. 520 00:35:36,456 --> 00:35:39,955 No, it's okay. I just need a little air. 521 00:35:45,132 --> 00:35:46,507 Mac, I saw my dad. 522 00:35:47,384 --> 00:35:49,294 I followed him to his quarters. 523 00:35:49,470 --> 00:35:52,721 He was trying to tell me something. Maybe where the list is hidden. 524 00:35:53,557 --> 00:35:55,266 You've been listening to your dad's tapes, 525 00:35:55,435 --> 00:35:56,977 walking in his footsteps. 526 00:35:57,145 --> 00:36:00,230 - Maybe the concussion caused you... - I wasn't hallucinating. I saw him. 527 00:36:00,399 --> 00:36:01,941 I saw my dad. 528 00:36:02,860 --> 00:36:04,652 An ambulance is on the way. 529 00:36:06,615 --> 00:36:09,651 I'm not leaving until I find that list. 530 00:36:14,957 --> 00:36:18,825 It shows fortitude, which will take him a long way in life. 531 00:36:19,003 --> 00:36:24,627 Here we are, 03-Lima- 124-Papa. My home on the Hornet. 532 00:36:25,928 --> 00:36:28,799 - What's the number? - 226-Papa. 533 00:36:31,559 --> 00:36:33,219 This isn't my dad's. 534 00:36:33,394 --> 00:36:34,972 Harm, you were hallucinating. 535 00:36:35,146 --> 00:36:37,472 No, no, no. No, I wasn't. 536 00:36:42,738 --> 00:36:45,656 - Mac, I didn't see my dad. - Thank God. 537 00:36:46,492 --> 00:36:48,699 - I saw Lieutenant Tate. - Harm. 538 00:36:48,870 --> 00:36:51,326 These are his quarters. 539 00:36:51,749 --> 00:36:54,204 Don't you see? He led me here. 540 00:36:54,376 --> 00:36:56,036 He wants me to find the list. 541 00:36:56,212 --> 00:36:58,252 Okay, we're getting you topside and to a hospital. 542 00:36:58,423 --> 00:37:00,048 Sarah's right. You need medical attention. 543 00:37:00,217 --> 00:37:03,004 Most of the guys celebrate the end of a mission with a shot of bourbon, 544 00:37:03,178 --> 00:37:04,970 but I have mine when I'm making your tape. 545 00:37:05,139 --> 00:37:08,804 Tom and I keep a bottle hidden in the wall behind our racks. 546 00:37:08,976 --> 00:37:10,221 Here's to you and Harm, Trish. 547 00:37:37,342 --> 00:37:39,548 It's in Vietnamese. 548 00:37:40,386 --> 00:37:43,673 Except for the names and the dates. 549 00:37:58,407 --> 00:38:00,150 He's in here. 550 00:38:01,535 --> 00:38:04,572 He was transferred to Russia. 551 00:38:09,544 --> 00:38:11,751 He could still be alive. 552 00:38:18,638 --> 00:38:20,133 I'll get him. 553 00:38:25,312 --> 00:38:28,267 - The book. The book. - I've got it, commander. 554 00:38:32,070 --> 00:38:35,024 - The ship's on fire. - That bastard. 555 00:38:35,198 --> 00:38:37,238 - Who? - Lonegro, who else? 556 00:38:37,409 --> 00:38:39,485 He wants this ship for scrap. 557 00:38:39,661 --> 00:38:41,904 He burns it and it'll never be a museum. 558 00:38:42,081 --> 00:38:44,407 Come on, we gotta find another way out. 559 00:38:52,759 --> 00:38:54,170 Damn it, it's everywhere. 560 00:38:54,345 --> 00:38:56,385 Passageways are acting like wind tunnels. 561 00:38:56,556 --> 00:38:58,181 Down. 562 00:38:59,725 --> 00:39:01,765 - Down! - He's right. Fire rises. 563 00:39:01,936 --> 00:39:03,811 We need to get below it. 564 00:39:26,005 --> 00:39:27,880 Easy, commander. 565 00:39:28,050 --> 00:39:29,793 Easy. 566 00:39:37,351 --> 00:39:40,768 We've gotta close that hatch. The fire's sucking the air out. 567 00:39:40,939 --> 00:39:42,564 You're right. 568 00:40:13,476 --> 00:40:16,346 - How are you doing? - Very tired. 569 00:40:16,520 --> 00:40:19,522 Commander, is there another way out of here other than up? 570 00:40:20,025 --> 00:40:22,694 - I don't know. - Maybe we can wait it out. 571 00:40:24,696 --> 00:40:26,156 I don't think so. 572 00:40:35,834 --> 00:40:37,209 We gotta get out of here, now. 573 00:40:45,470 --> 00:40:47,795 There! That way! 574 00:40:47,973 --> 00:40:49,551 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 575 00:41:18,382 --> 00:41:19,960 I don't know how you did that. 576 00:41:21,218 --> 00:41:23,295 I didn't do it. 577 00:41:24,764 --> 00:41:25,963 He did. 578 00:41:58,427 --> 00:42:00,254 Yes, sir. Good, sir. I'll tell him. Bye-bye. 579 00:42:00,429 --> 00:42:03,217 Commander says he'll be released from the hospital by 1500 our time. 580 00:42:03,391 --> 00:42:06,060 He's gonna get the list from the police and head straight to Travis, 581 00:42:06,227 --> 00:42:09,182 so he should be arriving at Andrews by 2100. 582 00:42:09,356 --> 00:42:11,848 I wish he had a Marine security detachment with him. 583 00:42:13,318 --> 00:42:16,605 - Why would he need that, sir? - Are you kidding, ensign? 584 00:42:16,781 --> 00:42:19,451 That list is gonna toast the KGB. 585 00:42:19,618 --> 00:42:22,903 I'm sure they wouldn't hesitate to add Harm's and Mac's names to it. 586 00:42:23,080 --> 00:42:25,536 Yeah, well, I wouldn't try to get that list from the commander. 587 00:42:25,708 --> 00:42:27,286 You're right. 588 00:42:27,460 --> 00:42:29,618 He wouldn't trade it for an admiral's star. 589 00:42:30,463 --> 00:42:32,670 The commander also wanted me to say thank you, 590 00:42:32,841 --> 00:42:34,170 and that he owes you. 591 00:42:35,635 --> 00:42:38,553 His dad paid that debt long ago. 592 00:42:45,146 --> 00:42:48,516 - Just when I think I've got him figured. - He says something nice. 593 00:42:48,692 --> 00:42:50,151 Yeah. 594 00:42:51,987 --> 00:42:53,530 I misjudged you too, Bud. 595 00:42:54,323 --> 00:42:56,233 - Me? - Yeah. 596 00:42:56,409 --> 00:42:59,280 I know you're not a sailor with a girl in every port. 597 00:42:59,454 --> 00:43:00,735 Gosh, no, Harriet. 598 00:43:01,164 --> 00:43:03,490 I only want one girl in port. 599 00:43:03,667 --> 00:43:04,699 You. 600 00:43:07,922 --> 00:43:09,998 Does this mean we're going steady? 601 00:43:10,175 --> 00:43:12,084 I guess so. 602 00:43:12,261 --> 00:43:14,668 Oh, Bud. 603 00:43:18,518 --> 00:43:20,344 Hi, Buddy. 604 00:43:29,905 --> 00:43:31,732 I wouldn't have bet anyone could confine you 605 00:43:31,907 --> 00:43:33,735 to a hospital bed for two days. 606 00:43:33,910 --> 00:43:37,030 I slept the first day. After that, the nurse threatened to tie me down 607 00:43:37,205 --> 00:43:39,032 if I so much as stuck my nose out the door. 608 00:43:39,207 --> 00:43:40,453 Kinky. 609 00:43:40,626 --> 00:43:42,286 - Yellow light, major. - Oh, come on, Harm. 610 00:43:42,460 --> 00:43:45,545 Haven't we reached the point where we can drop the traffic signals? 611 00:43:45,714 --> 00:43:46,746 Absolutely. 612 00:43:46,924 --> 00:43:49,594 I ever tell you why a female Marine is like the Energizer Bunny? 613 00:43:49,761 --> 00:43:51,718 On second thought, let's not. 614 00:43:52,639 --> 00:43:57,053 Who in their right mind would order a pineapple-and-anchovy pizza? 615 00:43:57,228 --> 00:43:59,979 - A homicide cop. They'd eat anything. - Don't get wise, kid. 616 00:44:00,147 --> 00:44:01,558 You want me to take them back? 617 00:44:01,733 --> 00:44:03,393 No, leave the pepperoni and sausage. 618 00:44:03,568 --> 00:44:06,604 You want the pepperoni and sausage, you take the pineapple and anchovies. 619 00:44:06,780 --> 00:44:08,239 You ain't getting a tip. 620 00:44:08,407 --> 00:44:10,151 I never get a tip. 621 00:44:10,326 --> 00:44:12,995 Excuse me. Sergeant, we're looking for Lieutenant Mark Falcon. 622 00:44:13,162 --> 00:44:15,155 Lieutenant, you take care of these officers? 623 00:44:15,331 --> 00:44:16,742 Can I help you? 624 00:44:16,916 --> 00:44:20,332 - Yeah, we're here to meet Lt. Falcon. - About what? 625 00:44:20,503 --> 00:44:23,458 - Well, he's holding evidence for us. - Evidence? 626 00:44:24,216 --> 00:44:25,592 It's a book, in the station safe. 627 00:44:25,760 --> 00:44:27,419 If you let the lieutenant know we're here... 628 00:44:27,595 --> 00:44:29,137 I don't know what you're talking about. 629 00:44:29,305 --> 00:44:30,681 Well, Lieutenant Mark Falcon does. 630 00:44:32,184 --> 00:44:35,469 Ma'am, I'm Lieutenant Mark Falcon. 631 00:45:07,640 --> 00:45:10,214 Please fasten your seat belts for our final approach 632 00:45:10,394 --> 00:45:13,228 into Moscow International. 633 00:45:15,816 --> 00:45:17,061 I'll find him, Mac. 634 00:45:17,234 --> 00:45:21,315 I'll find him and the list if it takes the rest of my life. 50708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.