Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,064 --> 00:00:09,389
Will this do, Mrs. Holst?
2
00:00:17,701 --> 00:00:19,693
Unzip me.
3
00:00:24,999 --> 00:00:26,956
What happened here?
4
00:00:27,669 --> 00:00:28,700
Nothing.
5
00:00:29,837 --> 00:00:31,332
Chief Holst did this, didn't he?
6
00:00:32,340 --> 00:00:34,832
Let's not talk about my husband.
7
00:00:35,010 --> 00:00:36,588
Where are you going?
8
00:00:37,554 --> 00:00:39,463
For a swim, silly.
9
00:00:39,640 --> 00:00:42,676
Come on. Or are you all talk?
10
00:00:54,071 --> 00:00:56,776
Come on! The water's warm!
11
00:00:56,949 --> 00:00:58,823
Come on!
12
00:01:01,287 --> 00:01:03,777
What's taking you so long?
13
00:01:03,956 --> 00:01:06,363
I wanna play!
14
00:01:13,675 --> 00:01:15,133
Rob?
15
00:01:15,301 --> 00:01:17,044
Rob!
16
00:01:29,858 --> 00:01:32,645
Following in his father's footsteps
as a naval aviator,
17
00:01:32,819 --> 00:01:34,895
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
18
00:01:35,071 --> 00:01:37,278
Suffered a crash while landing
his Tomcat
19
00:01:37,449 --> 00:01:40,070
on a storm-tossed carrier at sea.
20
00:01:40,243 --> 00:01:41,785
Diagnosed with night blindness,
21
00:01:41,953 --> 00:01:44,954
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
22
00:01:45,123 --> 00:01:49,417
which investigates, defends
and prosecutes the law of the sea.
23
00:01:49,586 --> 00:01:52,373
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah MacKenzie,
24
00:01:52,548 --> 00:01:54,670
he now fights in and out
of the courtroom
25
00:01:54,841 --> 00:02:00,630
with the same daring and tenacity
that made him a top gun in the air.
26
00:02:55,737 --> 00:02:58,857
- Enter.
- You wanted to see me, judge?
27
00:02:59,033 --> 00:03:01,784
Are you still working on securing
Liz Holst's testimony, commander?
28
00:03:01,952 --> 00:03:05,997
Well, actually, I'm still working
on getting her to talk to me, judge.
29
00:03:06,165 --> 00:03:07,540
You have a couple
of extra days.
30
00:03:09,126 --> 00:03:11,830
Her husband has just discharged
his designated counsel.
31
00:03:12,004 --> 00:03:14,126
- Again?
- I've allowed it under the condition
32
00:03:14,297 --> 00:03:15,792
that this is the last time.
33
00:03:15,966 --> 00:03:18,043
Forgive me, sir,
but don't you consider this a ploy
34
00:03:18,219 --> 00:03:19,927
by Chief Holst to delay the trial?
35
00:03:20,096 --> 00:03:25,256
Whatever his reasons, he has a list
of three military lawyers, all women.
36
00:03:25,434 --> 00:03:26,893
That's not surprising.
37
00:03:27,061 --> 00:03:30,097
Wife batterers like to hide
behind the skirts of female attorneys.
38
00:03:30,272 --> 00:03:32,395
Sir, you know how heavy
my caseload is here.
39
00:03:32,566 --> 00:03:34,274
If I have to commute to Norfolk...
40
00:03:34,443 --> 00:03:36,686
What can I say, major?
You're on top of a short list.
41
00:03:36,863 --> 00:03:40,481
With all due respect, sir,
should we be indulging this man?
42
00:03:41,242 --> 00:03:43,199
Chief Holst is accused
of capital murder.
43
00:03:43,369 --> 00:03:45,161
I'd rather err on the side
of indulgence.
44
00:03:45,330 --> 00:03:46,824
Sorry, major, he's yours.
45
00:03:46,998 --> 00:03:50,082
Take Mr. Roberts.
You're gonna have to play catch up.
46
00:03:51,711 --> 00:03:53,289
105, 106?
47
00:03:56,174 --> 00:03:57,206
Where's 105-A?
48
00:03:57,384 --> 00:04:00,053
It's the gear locker
around the corner, sir.
49
00:04:00,220 --> 00:04:02,378
Harriet? Ensign Sims.
50
00:04:02,556 --> 00:04:05,047
I was gonna come see you as soon
as I got my office together.
51
00:04:05,225 --> 00:04:07,431
Good news.
We'll be seeing each other a lot.
52
00:04:07,602 --> 00:04:10,175
Legal Services requested help
from the Public Affairs Office.
53
00:04:10,355 --> 00:04:13,226
I guess a capital murder case
requires a lot of work.
54
00:04:13,400 --> 00:04:15,393
- Let me help you with this.
- I got it, thanks.
55
00:04:15,569 --> 00:04:16,732
Don't be silly.
56
00:04:16,904 --> 00:04:19,774
Anyway, it'll give me some insight
into what you do.
57
00:04:19,948 --> 00:04:21,443
- Really?
- Yeah.
58
00:04:21,617 --> 00:04:24,024
I saw Commander Rabb was assigned
to prosecute the case,
59
00:04:24,203 --> 00:04:25,234
so I volunteered to help.
60
00:04:25,412 --> 00:04:27,452
- Isn't that great?
- Yeah.
61
00:04:27,623 --> 00:04:29,912
Well, at first,
I thought you weren't coming.
62
00:04:30,084 --> 00:04:31,578
Well, I'm not. I mean, I am.
63
00:04:31,753 --> 00:04:34,422
But I'm working with Major MacKenzie
and we're defending the case
64
00:04:34,589 --> 00:04:35,964
against Commander Rabb.
65
00:04:37,592 --> 00:04:39,251
Well, I'll still get to see you, won't I?
66
00:04:39,427 --> 00:04:40,589
Yeah, I guess.
67
00:04:40,761 --> 00:04:42,469
We just can't talk about the case.
68
00:04:42,638 --> 00:04:44,714
I don't need to talk about the case.
69
00:04:44,890 --> 00:04:46,135
Would you like to go to lunch?
70
00:04:46,308 --> 00:04:48,931
I gotta meet Major MacKenzie
at the brig.
71
00:04:50,271 --> 00:04:51,600
You did not hear that.
72
00:04:53,441 --> 00:04:57,770
Oh, my goodness.
The admiral sent Sarah MacKenzie.
73
00:04:58,154 --> 00:04:59,529
Why, are you nervous already?
74
00:04:59,697 --> 00:05:00,895
Now, why would I be nervous?
75
00:05:01,074 --> 00:05:02,817
Well, you know,
I have beaten you before.
76
00:05:02,992 --> 00:05:07,038
- Doesn't count. I dropped that case.
- Yeah, you keep dreaming, fly boy.
77
00:05:07,206 --> 00:05:09,328
What's going on, anyway?
You don't check in with me.
78
00:05:09,499 --> 00:05:11,990
You sent Bud
to collect disclosure documents.
79
00:05:12,169 --> 00:05:14,126
- Everything's there, I hope.
- Clearly indexed,
80
00:05:14,296 --> 00:05:16,621
although I'm still working
on a statement from Mrs. Holst.
81
00:05:16,798 --> 00:05:18,292
Oh, she gave a statement.
82
00:05:18,466 --> 00:05:20,957
- Not about her husband's whereabouts.
- Spousal privilege.
83
00:05:21,136 --> 00:05:23,758
Silence speaks volumes, Mac.
She's scared.
84
00:05:23,931 --> 00:05:26,256
Yeah, don't try your head games
on me, Harm.
85
00:05:26,434 --> 00:05:27,809
They're not gonna work this time.
86
00:05:27,977 --> 00:05:31,180
Hey, I'm on the level.
I'll give you whatever I get.
87
00:05:31,355 --> 00:05:33,513
- What are you looking for, anyway?
- The brig.
88
00:05:33,691 --> 00:05:35,315
Three buildings down to your left.
89
00:05:35,484 --> 00:05:37,477
But it's quicker
if you cut through Operations.
90
00:05:44,535 --> 00:05:46,327
Thank you, sergeant.
91
00:05:47,163 --> 00:05:51,161
CPO Holst, I'm Major MacKenzie,
your new and final attorney.
92
00:05:51,334 --> 00:05:54,251
Nice to meet you, major.
93
00:05:54,420 --> 00:05:56,294
Looks like I chose well.
94
00:05:57,506 --> 00:06:01,339
You didn't choose, chief.
The judge advocate general did.
95
00:06:01,511 --> 00:06:03,670
Either way, I got what I wanted.
96
00:06:03,847 --> 00:06:05,175
And what's that?
97
00:06:05,348 --> 00:06:07,804
A good-looking female lawyer.
98
00:06:09,185 --> 00:06:11,427
To help with this abuse nonsense,
ma'am.
99
00:06:11,604 --> 00:06:14,142
Are you saying
you never hit your wife?
100
00:06:15,066 --> 00:06:20,227
I hit her.
I just didn't abuse her, major.
101
00:06:20,406 --> 00:06:22,731
Those other stiffs
couldn't even get it excluded.
102
00:06:22,908 --> 00:06:24,865
Well, neither can I.
It goes to motive.
103
00:06:25,702 --> 00:06:26,947
So they say.
104
00:06:27,120 --> 00:06:30,536
Well, I'm better off with a girl
on my side.
105
00:06:31,792 --> 00:06:33,202
I'm not a girl, chief.
106
00:06:33,376 --> 00:06:35,369
And if you're better off at all,
CPO Holst,
107
00:06:35,546 --> 00:06:38,167
it's because I'm a good attorney.
108
00:06:38,549 --> 00:06:40,043
Please sit down.
109
00:06:40,718 --> 00:06:42,378
I'd rather stand, ma'am.
110
00:06:42,553 --> 00:06:44,296
Very well.
111
00:06:44,597 --> 00:06:46,091
Now, I have a short time to prepare,
112
00:06:46,265 --> 00:06:48,720
so forgive me
if you've been over this before.
113
00:06:48,892 --> 00:06:53,056
As long as we get one thing straight
from the beginning, major.
114
00:06:53,230 --> 00:06:58,605
You see, it's my ass on the line,
so when it comes to my defence,
115
00:06:58,778 --> 00:07:02,064
I have the final say, capiche?
116
00:07:02,240 --> 00:07:05,406
You know, I really prefer that you sit.
117
00:07:06,494 --> 00:07:07,692
Is that an order, ma'am?
118
00:07:07,870 --> 00:07:09,495
Do I have to make it one?
119
00:07:19,090 --> 00:07:20,122
Thank you.
120
00:07:21,092 --> 00:07:23,762
Now, I'm not gonna ask you
if you killed Ensign Felker.
121
00:07:23,928 --> 00:07:26,550
- I didn't.
- Let me finish.
122
00:07:26,723 --> 00:07:29,725
However, it's important
that you don't lie to me.
123
00:07:29,894 --> 00:07:31,601
If I get caught off guard in court,
124
00:07:31,770 --> 00:07:33,478
it may mean some embarrassment
for me,
125
00:07:33,647 --> 00:07:36,648
but as you so eloquently put it,
it's your ass that's on the line.
126
00:07:38,944 --> 00:07:41,613
You're talking
like you've already decided I'm guilty.
127
00:07:41,780 --> 00:07:43,405
It doesn't matter what I think.
128
00:07:43,573 --> 00:07:46,147
Sure it does.
129
00:07:46,326 --> 00:07:48,284
How are you gonna convince
those court members
130
00:07:48,454 --> 00:07:50,032
if you don't believe it yourself?
131
00:07:50,206 --> 00:07:51,617
Let's just go over your statement.
132
00:07:51,791 --> 00:07:54,198
After you answer me, major.
133
00:07:54,377 --> 00:07:56,702
You were home sleeping,
is that right?
134
00:07:56,879 --> 00:07:58,788
I didn't kill the man.
135
00:07:58,964 --> 00:08:00,838
- Fine.
- Say it.
136
00:08:01,008 --> 00:08:04,792
- What?
- I didn't kill Ensign Felker.
137
00:08:04,970 --> 00:08:06,798
I want you to say it, major.
138
00:08:06,973 --> 00:08:09,808
Don't try to bully me, chief.
139
00:08:09,976 --> 00:08:12,016
That approach may have worked
with your wife,
140
00:08:12,187 --> 00:08:16,564
but right now, I'm the only thing
between you and a firing squad,
141
00:08:16,733 --> 00:08:18,275
capiche?
142
00:08:26,034 --> 00:08:29,818
Now, can anyone corroborate
your alibi?
143
00:08:29,996 --> 00:08:32,997
Yes. Liz.
144
00:08:34,000 --> 00:08:37,037
She came home after the murder
and woke me.
145
00:08:37,212 --> 00:08:39,619
Confessed to being on the beach
with Felker.
146
00:08:39,798 --> 00:08:43,214
And said someone killed him
while she was swimming.
147
00:08:43,385 --> 00:08:44,548
And that's when you hit her?
148
00:08:45,971 --> 00:08:48,676
She had bruises the next day.
149
00:08:50,851 --> 00:08:56,011
Major, my wife is a nag,
a flirt and a cheat.
150
00:08:56,190 --> 00:08:59,226
But I didn't kill her boyfriend.
151
00:08:59,401 --> 00:09:02,023
And she knows it. Ask her.
152
00:09:02,196 --> 00:09:03,441
She's not talking.
153
00:09:03,614 --> 00:09:05,025
She will.
154
00:09:05,199 --> 00:09:08,615
She's just pissed off right now.
155
00:09:08,786 --> 00:09:10,660
Moody.
156
00:09:10,830 --> 00:09:13,368
Oh, you know how women get,
ma'am.
157
00:09:17,962 --> 00:09:20,632
Of course,
the house is just a first step.
158
00:09:20,799 --> 00:09:23,124
The goal is to get you into
an apartment as soon as possible.
159
00:09:23,301 --> 00:09:25,210
If he gets off, then he'll find me.
160
00:09:25,386 --> 00:09:26,418
I know it. He'll find me.
161
00:09:26,596 --> 00:09:29,383
We deal with situations like yours
all too often, Liz.
162
00:09:29,557 --> 00:09:31,597
Your safety is our first priority.
163
00:09:31,768 --> 00:09:34,093
We'll take care of your phones,
your mailing address.
164
00:09:34,270 --> 00:09:37,307
Everything he can use to locate you.
165
00:09:39,401 --> 00:09:40,776
It's a big step, I know.
166
00:09:40,944 --> 00:09:43,731
Just think about it,
and know that we're here.
167
00:09:47,826 --> 00:09:50,317
- Thank you.
- You're welcome.
168
00:10:02,132 --> 00:10:03,508
I don't know, commander.
169
00:10:03,676 --> 00:10:06,676
If you help me, Mrs. Holst,
I can put him away.
170
00:10:08,222 --> 00:10:10,926
I say anything against him,
and he'll kill me if he gets off.
171
00:10:11,099 --> 00:10:12,643
Like he killed Ensign Felker?
172
00:10:12,810 --> 00:10:15,515
Your husband wasn't home that night
when you got back,
173
00:10:15,688 --> 00:10:16,933
was he, Mrs. Holst?
174
00:10:24,196 --> 00:10:26,154
- Thank you, Top.
- Ma'am.
175
00:10:26,324 --> 00:10:29,111
Well, you were right,
your wife is willing to talk.
176
00:10:29,285 --> 00:10:30,744
I told you.
177
00:10:30,912 --> 00:10:33,368
She said that you weren't there
when she raced home that night.
178
00:10:33,540 --> 00:10:36,457
That, in fact, you didn't come back
until the next morning,
179
00:10:36,626 --> 00:10:39,627
with blood stains on your shirt.
180
00:10:43,925 --> 00:10:44,956
Bitch!
181
00:10:51,392 --> 00:10:53,598
My platoon found the body
on our morning run.
182
00:10:53,769 --> 00:10:58,763
I sent Private Evans to call it in,
and we waited until NCIS arrived.
183
00:10:58,940 --> 00:11:00,648
Anything worth noting
about the location
184
00:11:00,817 --> 00:11:02,726
in which you found
Ensign Felker's body?
185
00:11:02,903 --> 00:11:06,069
Only that people go there at night
to watch the submarine races, sir.
186
00:11:06,239 --> 00:11:07,355
Submarine races?
187
00:11:07,533 --> 00:11:08,696
You know, right by the beach.
188
00:11:08,868 --> 00:11:11,987
We'll often see condom wrappers
and things in the sand.
189
00:11:12,163 --> 00:11:13,443
Objection. Relevance.
190
00:11:13,622 --> 00:11:14,785
Overruled.
191
00:11:14,957 --> 00:11:19,286
And, in your opinion, the location
of this lovers lane of sorts,
192
00:11:19,461 --> 00:11:21,454
was common knowledge
throughout the base?
193
00:11:21,630 --> 00:11:22,911
Yes, sir.
194
00:11:23,090 --> 00:11:25,214
Chief Petty Officer Holst
would naturally be upset
195
00:11:25,385 --> 00:11:27,128
to find his wife there
with Ensign Felker?
196
00:11:27,303 --> 00:11:30,672
Objection. This witness cannot testify
to Chief Holst's emotions.
197
00:11:30,848 --> 00:11:32,046
Sustained.
198
00:11:32,225 --> 00:11:34,016
Can you describe the mood
of the affair?
199
00:11:34,185 --> 00:11:36,640
Relaxed, sir.
You know, it was a picnic.
200
00:11:36,813 --> 00:11:39,019
Some of us even had our beers
out on the field.
201
00:11:39,190 --> 00:11:41,313
Relaxed until Chief Holst
lost his temper?
202
00:11:41,484 --> 00:11:42,515
Yes, sir.
203
00:11:42,694 --> 00:11:44,687
Will you describe the incident
for the court?
204
00:11:44,863 --> 00:11:47,650
Well, Ensign Felker was playing first.
Liz got on.
205
00:11:47,824 --> 00:11:50,944
By Liz you're referring to the
defendant's wife, Mrs. Holst, correct?
206
00:11:51,119 --> 00:11:52,447
Yes, sir.
207
00:11:52,621 --> 00:11:56,203
The ensign tagged her a few times,
kind of flirting, I guess,
208
00:11:56,374 --> 00:11:59,410
when all of a sudden,
Chief Holst ran out yelling,
209
00:11:59,586 --> 00:12:02,160
"Touch my wife again,
I'll put you in the ground, ensign."
210
00:12:02,339 --> 00:12:03,370
Think he meant it?
211
00:12:03,549 --> 00:12:05,422
Objection. Speculation.
212
00:12:05,592 --> 00:12:07,799
How many times would you say
he hit her?
213
00:12:07,970 --> 00:12:09,168
Twice that I saw, sir.
214
00:12:09,346 --> 00:12:11,635
But there were a lot
of unexplained bruises.
215
00:12:11,807 --> 00:12:13,799
Did you report your suspicions
of abuse?
216
00:12:13,976 --> 00:12:16,264
- No, sir.
- Why not?
217
00:12:16,436 --> 00:12:17,812
Chief Holst is my friend.
218
00:12:17,979 --> 00:12:23,022
Petty Officer Carlos, you saw
your friend's wife, Mrs. Holst,
219
00:12:23,194 --> 00:12:25,863
in a bar with Ensign Felker
the night he was killed, correct?
220
00:12:26,030 --> 00:12:27,228
Yes, sir.
221
00:12:27,406 --> 00:12:28,948
How were they acting?
222
00:12:29,742 --> 00:12:31,402
They were drinking pretty good.
223
00:12:31,577 --> 00:12:34,494
They were loud and playful,
you know, having fun.
224
00:12:34,663 --> 00:12:35,908
They were flirting?
225
00:12:36,624 --> 00:12:37,823
I'd call it that, sir.
226
00:12:38,001 --> 00:12:41,002
And at some point, Mrs. Holst
and Ensign Felker left together
227
00:12:41,171 --> 00:12:42,451
in Mrs. Holst's car, correct?
228
00:12:42,630 --> 00:12:44,006
- Yes, sir.
- What time?
229
00:12:44,173 --> 00:12:47,673
0115, 0130.
Right after last call.
230
00:12:47,844 --> 00:12:49,587
Where did you assume
they were going?
231
00:12:50,346 --> 00:12:52,671
I didn't have to assume.
His intentions were clear.
232
00:12:52,849 --> 00:12:55,091
Well, why didn't you call your friend
Chief Holst,
233
00:12:55,269 --> 00:12:57,261
and tell him what was happening?
234
00:12:57,437 --> 00:12:59,311
I was afraid of what he might do.
235
00:12:59,481 --> 00:13:00,761
He has a temper.
236
00:13:00,941 --> 00:13:02,768
Objection. Not relevant.
237
00:13:03,360 --> 00:13:04,391
Overruled.
238
00:13:04,569 --> 00:13:06,562
Did you have an opportunity
to examine the contents
239
00:13:06,738 --> 00:13:08,113
of Chief Holst's car?
240
00:13:08,281 --> 00:13:09,562
I did.
241
00:13:09,741 --> 00:13:11,615
Will you describe your findings
for the court?
242
00:13:11,785 --> 00:13:15,285
A mixture of old tools and supplies,
some paint thinner.
243
00:13:15,456 --> 00:13:17,413
Anything of particular interest?
244
00:13:17,583 --> 00:13:19,872
Yes. Traces of stainless steel wire.
245
00:13:20,044 --> 00:13:23,626
Commonly used for lifelines
on a variety of naval ships.
246
00:13:23,797 --> 00:13:26,798
Same type of wire used
to garrote the victim?
247
00:13:26,967 --> 00:13:28,461
Yes.
248
00:13:28,635 --> 00:13:31,970
Anything else linking the defendant
to the wire used to kill Ensign Felker?
249
00:13:32,140 --> 00:13:35,306
Yes. Wire cutters,
like most cutting devices,
250
00:13:35,476 --> 00:13:37,268
leave a specific signature,
251
00:13:37,436 --> 00:13:41,683
not unlike the marks a gun barrel
will leave on a bullet.
252
00:13:41,857 --> 00:13:44,894
We matched the cut on one end
of the garrote wire,
253
00:13:45,069 --> 00:13:47,061
with a pair of wire cutters
that we found
254
00:13:47,238 --> 00:13:50,524
in Chief Holst's locked tool box
in the machinist shop.
255
00:13:50,700 --> 00:13:52,740
Chief Holst's fingerprints
on the cutters?
256
00:13:52,911 --> 00:13:53,942
Yes.
257
00:13:54,120 --> 00:13:55,994
- Anyone else's?
- No.
258
00:13:58,791 --> 00:14:02,374
You know, the family's on their
way out now.
259
00:14:02,545 --> 00:14:05,416
What in the hell is wrong with you,
major?
260
00:14:05,590 --> 00:14:07,251
Are you trying to hang me in there?
261
00:14:07,426 --> 00:14:10,177
Remember whom you're addressing,
chief.
262
00:14:10,345 --> 00:14:12,671
That tool box is unlocked
during the day.
263
00:14:12,848 --> 00:14:14,721
Anybody in the shop
could have used those.
264
00:14:14,891 --> 00:14:18,177
It's not a question for that witness.
He's a forensics specialist.
265
00:14:18,353 --> 00:14:20,061
He can't testify as to access.
266
00:14:20,230 --> 00:14:21,890
Yeah.
267
00:14:22,065 --> 00:14:23,773
You could have asked him anyway.
268
00:14:23,942 --> 00:14:26,350
Would have been objected to
and sustained.
269
00:14:26,529 --> 00:14:30,526
But it would have raised the issue,
planted a seed in the panel's mind.
270
00:14:30,699 --> 00:14:31,980
Don't tell me how to do my job.
271
00:14:32,159 --> 00:14:36,453
Then do it, major, because I could do
better than what I saw in there today.
272
00:14:38,624 --> 00:14:41,494
Maybe he's right.
I should be fighting harder.
273
00:14:41,668 --> 00:14:42,700
Then fight harder.
274
00:14:44,547 --> 00:14:47,038
Sir, perhaps I should remove myself
from the case.
275
00:14:47,216 --> 00:14:48,248
Sorry, major.
276
00:14:48,426 --> 00:14:50,253
I won't allow a mistrial
because my officer
277
00:14:50,428 --> 00:14:52,467
doesn't like the man
she's defending.
278
00:14:52,638 --> 00:14:55,592
Respectfully, sir, we're not far along.
They could start over.
279
00:14:55,766 --> 00:14:57,723
Not an option, major.
280
00:14:57,893 --> 00:15:01,809
Admiral, the man is a monster
and probably guilty,
281
00:15:01,982 --> 00:15:06,062
but military law entitles him
to the best defence available.
282
00:15:06,903 --> 00:15:09,192
I thought I was giving it to him.
283
00:15:10,323 --> 00:15:12,067
Sir, he...
284
00:15:13,243 --> 00:15:15,994
It just hits a little too close to home.
285
00:15:17,705 --> 00:15:20,577
I'm aware of your family history,
major.
286
00:15:21,251 --> 00:15:23,125
You are?
287
00:15:23,295 --> 00:15:25,916
Then you gave me this case
on purpose, didn't you, sir?
288
00:15:27,466 --> 00:15:30,135
- That's irrelevant.
- I disagree, admiral.
289
00:15:30,302 --> 00:15:35,011
Major, if you can't check
your emotions at the door,
290
00:15:35,182 --> 00:15:37,340
then you should find
another line of work.
291
00:15:50,614 --> 00:15:52,274
Aren't you gonna take
your socks off?
292
00:15:54,410 --> 00:15:56,699
Yeah. Yeah.
293
00:16:08,174 --> 00:16:10,629
I can see why this place
is so popular.
294
00:16:10,801 --> 00:16:13,375
Yeah, it's great.
295
00:16:14,306 --> 00:16:17,141
The sky reminds me of a clear night
off the Seahawk.
296
00:16:17,309 --> 00:16:20,475
- Yeah, just not as bright.
- Yeah.
297
00:16:20,645 --> 00:16:23,315
You know, on a moonless night,
you can see the whole Milky Way?
298
00:16:23,481 --> 00:16:24,513
I know.
299
00:16:24,691 --> 00:16:26,185
You know, I used to sneak off
for hours
300
00:16:26,359 --> 00:16:28,067
and just spend time staring
at the stars.
301
00:16:28,236 --> 00:16:29,267
Really?
302
00:16:29,446 --> 00:16:30,477
- Me too.
- Yeah?
303
00:16:30,655 --> 00:16:32,779
Yeah, I used to sneak up
to the Signals Bridge catwalk.
304
00:16:32,950 --> 00:16:35,820
That's my spot.
That's my private spot.
305
00:16:36,912 --> 00:16:38,655
- Yeah.
- Wow, that is so neat.
306
00:16:38,831 --> 00:16:39,862
Quick, make a wish.
307
00:16:40,040 --> 00:16:42,365
- What?
- Look, it's a shooting star.
308
00:16:42,543 --> 00:16:44,998
- Where?
- There, right there.
309
00:16:45,170 --> 00:16:49,666
That's a satellite.
Yeah, you can tell by the arc.
310
00:16:53,137 --> 00:16:56,173
But I could make a wish.
311
00:16:56,349 --> 00:16:58,140
That's okay.
312
00:16:58,309 --> 00:16:59,851
Are you sure? I had a good one.
313
00:17:01,187 --> 00:17:02,515
What?
314
00:17:02,855 --> 00:17:04,349
A kiss?
315
00:17:06,317 --> 00:17:08,357
That is a good one.
316
00:17:13,825 --> 00:17:14,856
What's the matter?
317
00:17:15,952 --> 00:17:17,909
This isn't the murder site, is it?
318
00:17:25,921 --> 00:17:27,830
Hey, what's up?
319
00:17:28,006 --> 00:17:30,462
Just wanted to see
how you were doing.
320
00:17:30,634 --> 00:17:32,211
- I bet.
- No, I'm serious.
321
00:17:32,386 --> 00:17:34,841
I heard you drove back
to talk to the admiral yesterday.
322
00:17:35,013 --> 00:17:36,211
Who told you that?
323
00:17:36,389 --> 00:17:39,011
Harriet. Bud told her.
324
00:17:39,184 --> 00:17:41,675
Remind me to castigate him
after lunch.
325
00:17:41,853 --> 00:17:43,051
So is something wrong?
326
00:17:43,229 --> 00:17:45,686
Oh, nothing you can fix,
unfortunately.
327
00:17:46,275 --> 00:17:47,354
Try me.
328
00:17:49,069 --> 00:17:51,228
You really waited out here
to check on me?
329
00:17:52,072 --> 00:17:53,697
Is that so hard to believe?
330
00:17:56,535 --> 00:17:57,566
I better get inside.
331
00:17:57,744 --> 00:18:01,030
Round two starts
in three and a half minutes.
332
00:18:04,002 --> 00:18:06,837
Mrs. Holst, did you intend to sleep
with Ensign Felker that night
333
00:18:07,004 --> 00:18:08,831
when you left the bar?
334
00:18:09,549 --> 00:18:10,580
I don't know.
335
00:18:10,758 --> 00:18:13,249
You let him drive you to a section
of the base along the beach
336
00:18:13,427 --> 00:18:16,512
where sexual interludes
presumably take place.
337
00:18:18,849 --> 00:18:19,964
Yes.
338
00:18:20,143 --> 00:18:21,934
Why?
339
00:18:23,730 --> 00:18:25,769
To get back at my husband.
340
00:18:25,940 --> 00:18:27,933
- The defendant?
- Yes.
341
00:18:28,109 --> 00:18:29,936
For beating you?
342
00:18:30,111 --> 00:18:31,819
Objection. Leading.
343
00:18:31,988 --> 00:18:33,316
Sustained.
344
00:18:33,489 --> 00:18:37,783
Mrs. Holst, why did you
wanna get back at your husband?
345
00:18:39,913 --> 00:18:43,199
For beating me, among other things.
346
00:18:43,375 --> 00:18:44,786
Like what?
347
00:18:45,669 --> 00:18:50,331
At the picnic, he called me a whore
in front of everybody.
348
00:18:51,049 --> 00:18:52,958
I guess I decided
if he was gonna call me a whore,
349
00:18:53,134 --> 00:18:54,842
then I'd act like one.
350
00:18:55,011 --> 00:18:56,969
What happened after you arrived
at the beach?
351
00:19:00,392 --> 00:19:03,975
We started kissing and I knew
I couldn't go through with it.
352
00:19:04,146 --> 00:19:05,177
What did you do then?
353
00:19:06,106 --> 00:19:09,641
I thought maybe we could go
for a swim. That might show Freddy.
354
00:19:09,818 --> 00:19:11,277
Did you?
355
00:19:12,237 --> 00:19:13,696
Yes.
356
00:19:13,864 --> 00:19:15,359
But Rob never came out.
357
00:19:15,533 --> 00:19:17,442
When I came back,
I found him dead.
358
00:19:17,619 --> 00:19:19,326
- What did you do then?
- Panicked.
359
00:19:19,495 --> 00:19:21,821
I thought maybe the killer
might still be there.
360
00:19:21,998 --> 00:19:24,999
So I jumped in my car
and I drove home.
361
00:19:25,168 --> 00:19:28,453
The defendant told police
he was sleeping at home
362
00:19:28,629 --> 00:19:29,910
at the time of the murder.
363
00:19:30,089 --> 00:19:32,379
When you got back to your house,
was he there?
364
00:19:35,387 --> 00:19:36,845
No.
365
00:19:37,013 --> 00:19:39,172
When did Chief Holst arrive home?
366
00:19:43,019 --> 00:19:45,012
Not till the next morning.
367
00:19:47,357 --> 00:19:49,017
There was blood on his shirt.
368
00:20:05,625 --> 00:20:06,657
Here, let me get that.
369
00:20:06,835 --> 00:20:10,169
Oh, no, that's okay. It's light,
just some personal belongings.
370
00:20:10,840 --> 00:20:12,713
Could you wait
in the car a moment, ensign?
371
00:20:12,883 --> 00:20:14,543
Yes, sir.
372
00:20:14,719 --> 00:20:18,337
You did the right thing, Mrs. Holst.
It'll be better this way.
373
00:20:19,056 --> 00:20:20,598
I know.
374
00:20:29,526 --> 00:20:31,684
Well, call me if you need anything.
375
00:20:31,861 --> 00:20:34,186
- Thanks.
- Okay.
376
00:20:41,162 --> 00:20:43,404
- You should see this, sir.
- What is it?
377
00:20:44,791 --> 00:20:46,748
Love letters to Mrs. Holst.
378
00:20:46,918 --> 00:20:48,247
From her husband?
379
00:20:48,420 --> 00:20:51,586
No. From Petty Officer Carlos.
380
00:21:12,361 --> 00:21:14,934
Looking good, major.
Someone taught you well.
381
00:21:15,113 --> 00:21:16,940
Yeah, my father.
382
00:21:17,115 --> 00:21:19,785
He said it'd come in handy since
I was being raised around sailors.
383
00:21:21,245 --> 00:21:23,238
Well, I'll remember that.
384
00:21:23,414 --> 00:21:25,288
Something else
might come in handy.
385
00:21:25,458 --> 00:21:27,913
When Ensign Sims and I
were helping Liz Holst move,
386
00:21:28,085 --> 00:21:30,755
we came across some letters
addressed to Mrs. Holst
387
00:21:30,921 --> 00:21:32,914
from Petty Officer Carlos.
388
00:21:33,090 --> 00:21:35,877
Yeah, well, it's comforting to know
that Holst's friends can write.
389
00:21:36,051 --> 00:21:37,083
Yeah, rather explicitly.
390
00:21:37,261 --> 00:21:40,298
They were some pretty steamy
love letters.
391
00:21:40,473 --> 00:21:41,718
Say again?
392
00:21:41,891 --> 00:21:44,726
Chief Holst's best friend is in love
with his wife.
393
00:21:46,145 --> 00:21:49,265
And Petty Officer Carlos
declared his love in these letters
394
00:21:49,440 --> 00:21:51,314
that you and Sims
just happened to find?
395
00:21:51,484 --> 00:21:54,057
In ways that will make you blush
when you read them.
396
00:21:55,571 --> 00:21:58,490
Well, maybe not you.
397
00:21:58,659 --> 00:22:00,117
Right.
398
00:22:00,285 --> 00:22:02,077
You know, you really are something.
399
00:22:04,164 --> 00:22:06,571
Hey, I was just teasing, you know.
400
00:22:06,750 --> 00:22:07,995
Humour?
401
00:22:08,168 --> 00:22:11,085
Yeah, you just want me to believe
that Petty Officer Carlos
402
00:22:11,254 --> 00:22:13,579
was involved
in Ensign Felker's murder.
403
00:22:13,757 --> 00:22:15,999
Read the letters, or don't read them.
404
00:22:16,177 --> 00:22:18,846
I'm obligated to disclose
what I discover.
405
00:22:19,013 --> 00:22:21,800
Do I look like I just fell off
the turnip truck?
406
00:22:22,933 --> 00:22:25,506
- Excuse me?
- Do I?
407
00:22:26,311 --> 00:22:30,012
Mac, what's going on?
What's the problem?
408
00:22:30,983 --> 00:22:32,809
You setting me up.
That's the problem.
409
00:22:32,986 --> 00:22:34,361
- Setting you up?
- Yeah.
410
00:22:34,529 --> 00:22:37,613
Yeah, by leading me down
this garden path with this letter stuff.
411
00:22:37,782 --> 00:22:41,032
- I didn't set you up.
- And then sandbagging me in court.
412
00:22:41,202 --> 00:22:42,696
The same way that you did
413
00:22:42,870 --> 00:22:44,661
the last time
we were on opposing teams.
414
00:22:44,830 --> 00:22:47,072
I didn't sandbag you in court, Mac.
415
00:22:47,249 --> 00:22:48,957
Oh, really?
416
00:22:49,543 --> 00:22:50,741
What do you call it?
417
00:22:51,922 --> 00:22:53,380
I pointed you in a certain direction.
418
00:22:53,548 --> 00:22:56,217
Your emotions took care of the rest,
just like now.
419
00:22:56,885 --> 00:22:59,210
What do you know
about my emotions?
420
00:23:00,513 --> 00:23:04,048
- Look, all I'm trying...
- Back off, Harm, just back off.
421
00:23:16,613 --> 00:23:17,644
Calmed down?
422
00:23:20,283 --> 00:23:22,774
Good, because I'm not through.
423
00:23:25,247 --> 00:23:28,118
I think your feelings about Holst
are interfering with your ability
424
00:23:28,292 --> 00:23:30,036
to defend him.
425
00:23:31,504 --> 00:23:33,911
Do you wanna know
why I think that?
426
00:23:34,590 --> 00:23:36,417
From what little
you've told me about yourself,
427
00:23:36,592 --> 00:23:39,130
I think Holst reminds you
of your father.
428
00:23:43,140 --> 00:23:45,714
I got it. I got it!
429
00:23:47,687 --> 00:23:51,601
Yep, I think Holst pushes
all the old Daddy buttons,
430
00:23:51,774 --> 00:23:53,482
and it's getting in your way.
431
00:23:57,363 --> 00:23:59,272
Put it to bed, Mac.
Not because of Holst.
432
00:23:59,448 --> 00:24:03,910
I couldn't give a damn about Holst,
but I do give a damn about you.
433
00:24:25,642 --> 00:24:27,101
Can I come in?
434
00:24:27,811 --> 00:24:29,305
Sure.
435
00:24:33,817 --> 00:24:35,975
I owe you an apology.
436
00:24:37,154 --> 00:24:40,321
I said some things that...
437
00:24:40,658 --> 00:24:42,947
Well, I don't know enough about you
and your father
438
00:24:43,119 --> 00:24:46,488
to make the assumptions I made,
and I'm sorry.
439
00:24:49,625 --> 00:24:51,831
Payday was the worst.
440
00:24:52,544 --> 00:24:55,795
He'd go to the NCO club
with his buddies and...
441
00:24:56,173 --> 00:24:58,001
Most of the time, they'd have
to drive him home
442
00:24:58,176 --> 00:25:00,418
because he was too drunk
to drive himself.
443
00:25:00,595 --> 00:25:02,303
Mac, you don't have to.
444
00:25:02,472 --> 00:25:04,464
Yes, I do.
445
00:25:05,642 --> 00:25:08,097
My mother would help him in.
446
00:25:09,020 --> 00:25:14,262
And he'd flop on the couch
and yell for me to take off his shoes.
447
00:25:15,401 --> 00:25:18,356
He reeked of cigarettes
and stale beer.
448
00:25:18,530 --> 00:25:20,736
And sometimes something worse.
449
00:25:23,535 --> 00:25:24,566
I...
450
00:25:24,744 --> 00:25:26,737
And then the yelling would start.
451
00:25:27,956 --> 00:25:32,084
And then the slapping,
then the sobbing.
452
00:25:32,919 --> 00:25:34,498
His.
453
00:25:37,216 --> 00:25:38,496
I don't know which was worse,
454
00:25:38,676 --> 00:25:41,676
his hitting or his sobbing
that he was sorry.
455
00:25:43,055 --> 00:25:46,388
She left him, and me with him.
456
00:25:48,185 --> 00:25:49,643
And it wasn't much after that
457
00:25:49,811 --> 00:25:52,932
that I started drinking just to get away.
458
00:25:55,902 --> 00:25:57,728
Mac, through it all, as bad as it got,
459
00:25:57,904 --> 00:26:00,821
as despicable as your father
might have been,
460
00:26:00,990 --> 00:26:03,066
he didn't murder your mother.
461
00:26:03,242 --> 00:26:06,243
Yeah, I know what you're saying,
Harm, and you're right.
462
00:26:06,412 --> 00:26:10,956
But I just don't know
if I can change the way I feel.
463
00:26:11,710 --> 00:26:13,501
Yes, you can.
464
00:26:13,670 --> 00:26:15,081
There's an old saying:
465
00:26:15,255 --> 00:26:18,624
"Once you identify the enemy,
you can defeat him."
466
00:26:20,927 --> 00:26:24,545
These are the letters from
Petty Officer Carlos to Mrs. Holst.
467
00:26:27,350 --> 00:26:29,094
Read them.
468
00:26:35,776 --> 00:26:38,101
Petty Officer Carlos, you work
in the machine shop
469
00:26:38,278 --> 00:26:39,772
with Chief Holst, don't you?
470
00:26:39,946 --> 00:26:41,109
Yes, ma'am.
471
00:26:41,281 --> 00:26:45,575
And in fact, you are Chief Holst's
leading petty officer, aren't you?
472
00:26:45,744 --> 00:26:47,073
Yes, ma'am, I am.
473
00:26:47,246 --> 00:26:51,113
So you would have access
to his tool box during the day, right?
474
00:26:51,292 --> 00:26:53,284
Well, he would secure it
when he wasn't around.
475
00:26:53,460 --> 00:26:55,500
Oh, even when he just went off
to the bathroom
476
00:26:55,671 --> 00:26:57,082
or grabbed something to drink?
477
00:26:57,798 --> 00:26:59,209
No, I guess not.
478
00:26:59,383 --> 00:27:02,752
And your bench is right next
to Chief Holst's, correct?
479
00:27:02,928 --> 00:27:04,209
Yes, ma'am. But I wouldn't...
480
00:27:04,389 --> 00:27:06,512
So you could have used
Chief Holst's wire cutters
481
00:27:06,683 --> 00:27:10,098
to cut the wire that was used
to strangle Ensign Felker?
482
00:27:10,269 --> 00:27:11,514
Objection, Your Honour.
483
00:27:11,687 --> 00:27:15,767
- This is an unfounded inference.
- I will rephrase.
484
00:27:15,941 --> 00:27:20,021
Have you ever borrowed tools
from Chief Holst?
485
00:27:21,363 --> 00:27:23,440
Well, yes, probably, but l...
486
00:27:23,617 --> 00:27:26,024
Is that a yes, Petty Officer Carlos?
487
00:27:27,495 --> 00:27:28,575
Yes, ma'am.
488
00:27:28,747 --> 00:27:30,490
Yes.
489
00:27:30,999 --> 00:27:32,659
Let the record reflect
that I am handing
490
00:27:32,834 --> 00:27:36,831
Defence Exhibit 14 to the witness.
491
00:27:38,006 --> 00:27:41,707
You recognise this document,
Petty Officer Carlos?
492
00:27:45,305 --> 00:27:48,923
You must verbalize your responses,
Petty Officer Carlos.
493
00:27:49,101 --> 00:27:50,725
Yes, sir.
494
00:27:52,229 --> 00:27:53,343
Yes, ma'am.
495
00:27:53,522 --> 00:27:56,191
Would you please tell the court
what the document is?
496
00:27:59,362 --> 00:28:01,520
It's a letter that I wrote.
497
00:28:02,114 --> 00:28:03,145
Would you tell the court
498
00:28:03,324 --> 00:28:05,993
to whom the letter
is addressed, please?
499
00:28:07,703 --> 00:28:08,866
To Liz Holst.
500
00:28:09,038 --> 00:28:11,363
What in the hell are you doing
writing to my wife?
501
00:28:11,540 --> 00:28:14,707
Major MacKenzie,
control your client.
502
00:28:14,877 --> 00:28:16,954
Sit down.
503
00:28:22,260 --> 00:28:25,011
My apologies, Your Honour.
It won't happen again.
504
00:28:25,179 --> 00:28:26,721
I hope not, counsel.
505
00:28:26,889 --> 00:28:28,681
Continue.
506
00:28:29,809 --> 00:28:33,094
Petty Officer Carlos, would you please
read this letter to the court?
507
00:28:40,737 --> 00:28:41,768
"Dearest Liz..."
508
00:28:41,947 --> 00:28:43,738
Louder, please.
509
00:28:43,907 --> 00:28:48,901
"Dearest Liz, I know how he treats you.
510
00:28:49,078 --> 00:28:50,407
I've seen it.
511
00:28:51,331 --> 00:28:53,823
He doesn't love you. How could he?
512
00:28:54,001 --> 00:28:57,251
But I do, Liz.
I'm burning up with you.
513
00:28:57,963 --> 00:28:59,505
I can't stop it.
514
00:28:59,673 --> 00:29:06,671
I watch you, the way you move,
your smile, the way you toss your hair.
515
00:29:08,306 --> 00:29:09,469
Leave him, Liz."
516
00:29:09,641 --> 00:29:11,385
You son of a bitch, Rafe!
517
00:29:11,561 --> 00:29:12,592
Chief Holst!
518
00:29:12,770 --> 00:29:14,597
You were supposed to be my friend!
519
00:29:19,610 --> 00:29:22,231
Wow, so, what did the judge say
about Chief Holst's conduct?
520
00:29:22,404 --> 00:29:23,863
Well, he let it go.
521
00:29:24,031 --> 00:29:25,822
You're kidding. How come?
522
00:29:25,991 --> 00:29:27,651
Well, the major says
that if someone learns
523
00:29:27,826 --> 00:29:30,994
that their best friend is in love
with their wife, they deserve a break.
524
00:29:31,164 --> 00:29:32,788
She's right.
525
00:29:32,957 --> 00:29:36,160
I guess Petty Officer Carlos
really has a thing for Liz Holst, huh?
526
00:29:36,753 --> 00:29:39,125
Defending Western civilisation
makes people horny.
527
00:29:40,214 --> 00:29:41,792
I'm sorry.
528
00:29:41,966 --> 00:29:44,338
I'm sorry. How embarrassing.
529
00:29:44,510 --> 00:29:45,839
But it's all your fault.
530
00:29:46,012 --> 00:29:47,044
- Mine?
- Yeah.
531
00:29:47,222 --> 00:29:49,927
You spit wine all over me,
and how is it my fault?
532
00:29:50,100 --> 00:29:54,726
Because you made me laugh.
Because you're so damn funny.
533
00:29:56,356 --> 00:29:58,847
That is what I like about you.
534
00:29:59,943 --> 00:30:01,770
A lot.
535
00:30:04,782 --> 00:30:08,281
Is it true what you said
about Western civilisation?
536
00:30:09,203 --> 00:30:11,112
I wouldn't make a case against it.
537
00:30:28,806 --> 00:30:30,217
Bud, what's the matter?
538
00:30:30,391 --> 00:30:32,015
We've gotta get out of here.
539
00:30:32,184 --> 00:30:33,513
Why?
540
00:30:34,186 --> 00:30:36,724
The satellite! Come on!
541
00:30:39,817 --> 00:30:41,609
Major MacKenzie,
thank you so much for coming.
542
00:30:41,778 --> 00:30:43,687
I know it's late.
It's just that I couldn't sleep.
543
00:30:43,863 --> 00:30:45,523
Yeah, I know the feeling.
544
00:30:45,698 --> 00:30:47,241
Oh, I'm sorry.
545
00:30:47,408 --> 00:30:49,484
I'm really sorry.
I shouldn't have called you so late.
546
00:30:49,661 --> 00:30:52,116
No, no, it's all right,
I wasn't being sarcastic. I was up too.
547
00:30:52,288 --> 00:30:53,486
Oh, good.
548
00:30:53,665 --> 00:30:57,330
I mean, not good that you were
awake. I mean, good that...
549
00:30:57,502 --> 00:30:59,709
Can I get you some coffee?
550
00:30:59,880 --> 00:31:02,418
Oh, of course you don't want coffee.
It's the middle of the night.
551
00:31:02,591 --> 00:31:04,667
Although, coffee actually
puts some people to sleep.
552
00:31:04,843 --> 00:31:05,874
Did you know that?
553
00:31:06,053 --> 00:31:08,543
You didn't ask me to come over
to talk about coffee,
554
00:31:08,722 --> 00:31:09,884
did you, Mrs. Holst?
555
00:31:11,057 --> 00:31:12,931
I guess not.
556
00:31:22,987 --> 00:31:25,193
Do you think they're gonna convict
my husband?
557
00:31:25,906 --> 00:31:28,444
I mean, that stuff about the letter,
that helps him, doesn't it?
558
00:31:28,617 --> 00:31:29,815
Not much.
559
00:31:29,993 --> 00:31:32,615
Especially since Petty Officer Carlos
was probably still at the bar
560
00:31:32,788 --> 00:31:34,448
during the murder.
561
00:31:34,623 --> 00:31:39,036
So if they convict Freddy,
they could sentence him to death.
562
00:31:39,212 --> 00:31:41,251
They could.
563
00:31:49,764 --> 00:31:53,596
My husband is a pig,
Major MacKenzie, but...
564
00:31:54,811 --> 00:31:56,685
He doesn't deserve to die.
565
00:31:56,855 --> 00:31:58,646
Not even if he killed someone?
566
00:32:05,363 --> 00:32:08,280
Mrs. Holst, what really happened
that night?
567
00:32:13,622 --> 00:32:17,667
I was crying so badly,
I couldn't see straight.
568
00:32:19,086 --> 00:32:21,577
I was afraid I was gonna be sick.
569
00:32:21,755 --> 00:32:25,799
I didn't want to because Freddy
doesn't like it when I make a mess.
570
00:32:31,807 --> 00:32:33,385
Where have you been?
571
00:32:35,561 --> 00:32:38,515
So your husband was home,
Mrs. Holst?
572
00:32:39,106 --> 00:32:40,600
Yes.
573
00:32:41,150 --> 00:32:43,641
And you lied
in your previous testimony?
574
00:32:44,653 --> 00:32:46,811
Yes. He was home when I got there.
575
00:32:46,989 --> 00:32:49,777
Why did you lie?
576
00:32:49,951 --> 00:32:52,157
Because I wanted him dead.
577
00:32:53,538 --> 00:32:55,530
I hate you, Freddy.
578
00:32:56,332 --> 00:32:59,084
I hate you so much
I can't even stand to look at you.
579
00:33:00,378 --> 00:33:02,666
But I can't do this.
580
00:33:03,339 --> 00:33:05,463
I can't kill you.
581
00:33:07,969 --> 00:33:09,879
He was there.
582
00:33:10,889 --> 00:33:12,383
He was home when I got there.
583
00:33:16,895 --> 00:33:19,053
He couldn't have done it.
584
00:33:37,040 --> 00:33:38,369
She did good today.
585
00:33:38,542 --> 00:33:39,740
Oh, Major MacKenzie.
586
00:33:39,918 --> 00:33:41,627
Yes, sir. She was great.
587
00:33:41,796 --> 00:33:44,369
Sensational, terrific.
She really did a good job.
588
00:33:44,548 --> 00:33:46,755
I said good, Bud,
not the Second Coming.
589
00:33:46,926 --> 00:33:48,669
Oh, yes, sir.
590
00:33:49,220 --> 00:33:51,177
I think that might be for me, sir.
591
00:33:51,347 --> 00:33:54,716
Yes, "Lieutenant J. G. Bud Roberts."
That's my name.
592
00:33:54,892 --> 00:33:56,884
That's you, Bud.
593
00:34:03,860 --> 00:34:05,235
Are you okay, Bud?
594
00:34:05,945 --> 00:34:10,607
Me, sir? Oh, I'm fine, I'm great.
Doing real good.
595
00:34:10,783 --> 00:34:11,814
Yes, sir.
596
00:34:23,421 --> 00:34:24,666
Nice work, counsellor.
597
00:34:24,840 --> 00:34:27,212
Oh, I still think Holst
is a manipulative pig,
598
00:34:27,384 --> 00:34:30,088
but thank you, Harm, for everything.
599
00:34:30,261 --> 00:34:33,013
Don't thank me.
I still think he's guilty.
600
00:34:33,181 --> 00:34:35,138
Prove it.
601
00:34:35,308 --> 00:34:36,340
Major.
602
00:34:36,519 --> 00:34:37,598
Are you all right, Bud?
603
00:34:37,770 --> 00:34:39,846
Commander Rabb
just asked me the same thing.
604
00:34:40,022 --> 00:34:42,857
Well, you should see
your expression.
605
00:34:44,401 --> 00:34:45,432
Ma'am?
606
00:34:45,611 --> 00:34:48,695
Harriet, Ensign Sims and I were
having a picnic at the beach.
607
00:34:48,864 --> 00:34:50,323
Well, actually, it's a dinner picnic.
608
00:34:50,490 --> 00:34:53,741
Oh, I see, a picnic at night.
609
00:34:53,911 --> 00:34:56,153
- We didn't do anything, ma'am.
- It's all right, Bud.
610
00:34:56,330 --> 00:34:58,952
There are just certain things
I am just as happy not knowing.
611
00:34:59,125 --> 00:35:01,082
Well, we saw a satellite.
612
00:35:01,252 --> 00:35:03,743
The thing is, I'd seen it before
at the same time,
613
00:35:03,921 --> 00:35:06,957
just about the time the coroner said
that Ensign Felker was killed.
614
00:35:07,133 --> 00:35:08,876
So I thought,
"What if it's a spy satellite?"
615
00:35:09,051 --> 00:35:10,629
Taking photos of the base.
616
00:35:10,803 --> 00:35:13,591
Right. So I called Mr. Webb
at State.
617
00:35:13,765 --> 00:35:15,971
- And?
- And it was a Russian spy satellite.
618
00:35:16,142 --> 00:35:17,423
And it was shooting the base.
619
00:35:17,602 --> 00:35:18,765
Mr. Webb called in a favour,
620
00:35:18,937 --> 00:35:20,645
and he got me copies
of the satellite photo
621
00:35:20,813 --> 00:35:22,438
and an enlargement
of the beach area.
622
00:35:22,607 --> 00:35:23,638
Bud, you're a genius.
623
00:35:23,816 --> 00:35:25,809
It's corroboration
that Holst wasn't there.
624
00:35:25,985 --> 00:35:27,314
I love you.
625
00:35:27,487 --> 00:35:30,323
You may feel differently
after you take a look at these, ma'am.
626
00:35:33,327 --> 00:35:35,818
Oh, no. He was there.
627
00:35:35,996 --> 00:35:38,665
Chief Holst was there.
That's his car.
628
00:35:38,832 --> 00:35:40,492
I guess this is another one
of those things
629
00:35:40,667 --> 00:35:42,790
you'd be just as happy
not knowing anything about.
630
00:35:42,961 --> 00:35:47,504
We've been working our sixes off
for that miserable lying son of a bitch.
631
00:35:49,385 --> 00:35:51,259
What do you think
we should do about this, major?
632
00:35:51,428 --> 00:35:53,136
Well, I know what I wanna do
with them.
633
00:35:53,305 --> 00:35:54,336
Give it to Commander Rabb?
634
00:35:55,599 --> 00:35:56,630
Damn it.
635
00:36:07,445 --> 00:36:10,695
I'm sorry, Major MacKenzie.
I really screwed up.
636
00:36:10,865 --> 00:36:12,145
No, you didn't.
637
00:36:12,325 --> 00:36:14,033
You did exactly the right thing, Bud.
638
00:36:14,660 --> 00:36:16,238
What are we gonna do?
639
00:36:16,913 --> 00:36:18,371
Nothing.
640
00:36:19,874 --> 00:36:21,950
I don't understand.
641
00:36:22,126 --> 00:36:25,294
We're under no obligation to give
that photo to the government.
642
00:36:25,463 --> 00:36:27,373
Yes, but suppose Chief Holst
is the murderer?
643
00:36:27,549 --> 00:36:28,580
We don't know that.
644
00:36:28,758 --> 00:36:29,956
Yes, ma'am, but what if he is?
645
00:36:30,135 --> 00:36:33,385
Proving that Holst is the murderer
is not our job.
646
00:36:33,555 --> 00:36:36,128
Defending him is.
647
00:36:37,058 --> 00:36:38,683
I want you to shred
the satellite photo.
648
00:36:38,851 --> 00:36:39,883
Ma'am.
649
00:36:40,061 --> 00:36:42,138
That's an order, lieutenant.
650
00:36:43,732 --> 00:36:46,733
Do you really want a murderer
walking around, ma'am?
651
00:36:52,908 --> 00:36:54,616
Hi.
652
00:36:55,869 --> 00:36:57,577
Hi, Bud.
653
00:37:00,040 --> 00:37:01,072
You know what?
654
00:37:01,250 --> 00:37:03,575
If this is what being a lawyer's
all about, you can have it,
655
00:37:03,753 --> 00:37:05,829
because being a lawyer sucks.
656
00:37:07,756 --> 00:37:11,090
I'm fine, thanks.
Thank you for asking.
657
00:37:11,260 --> 00:37:13,169
Jeez, Bud.
658
00:37:17,266 --> 00:37:19,343
Excuse me, commander?
659
00:37:21,437 --> 00:37:23,809
You know, I've been over this timeline
so many times,
660
00:37:23,982 --> 00:37:26,651
I can see it in my sleep.
661
00:37:26,818 --> 00:37:29,522
We're missing something.
I can feel it.
662
00:37:30,571 --> 00:37:32,979
Here are the files you asked for.
663
00:37:34,075 --> 00:37:35,320
Thanks.
664
00:37:38,288 --> 00:37:39,830
Could I ask you a question, sir?
665
00:37:39,998 --> 00:37:42,121
Sure, fire away.
666
00:37:42,834 --> 00:37:46,535
Lieutenant Roberts, Bud...
667
00:37:48,298 --> 00:37:51,299
Why are men such jerks?
668
00:37:53,177 --> 00:37:55,385
I am so sorry, sir.
669
00:37:55,556 --> 00:37:57,513
That just popped right out of my...
670
00:37:57,683 --> 00:37:59,806
I am so... That is not like me, sir.
671
00:37:59,977 --> 00:38:02,764
That will not happen again.
I am so sorry.
672
00:38:02,938 --> 00:38:04,646
It's okay, Harriet.
673
00:38:04,815 --> 00:38:06,606
Do you wanna talk about it?
674
00:38:07,943 --> 00:38:09,567
No.
675
00:38:09,861 --> 00:38:12,982
Thank you. I'd rather not.
676
00:38:13,658 --> 00:38:15,366
Okay.
677
00:38:15,910 --> 00:38:19,694
All Bud talks about is being a lawyer
and then suddenly he hates it.
678
00:38:19,872 --> 00:38:21,070
He does? Why?
679
00:38:21,248 --> 00:38:23,656
I don't know. He says it sucks.
680
00:38:23,834 --> 00:38:25,827
I don't get it.
I mean, he starts going one way.
681
00:38:26,003 --> 00:38:29,419
And then he, you know... he changes
and goes to a different direction.
682
00:38:33,511 --> 00:38:36,346
The other night, we were at the beach
683
00:38:36,514 --> 00:38:38,803
and we were having a good time.
684
00:38:38,975 --> 00:38:41,181
I think we were having a good time.
685
00:38:41,352 --> 00:38:44,436
And then suddenly when, you know,
things started to get interesting,
686
00:38:44,605 --> 00:38:48,389
then, you know... he just runs off
to the car.
687
00:38:48,569 --> 00:38:50,111
Why?
688
00:38:51,071 --> 00:38:53,194
He said he saw a satellite.
689
00:38:55,700 --> 00:38:56,863
Well, you know Bud.
690
00:38:57,035 --> 00:38:59,870
He's easily excitable.
You just have to keep him focused.
691
00:39:00,038 --> 00:39:01,069
How do I do that?
692
00:39:01,247 --> 00:39:03,869
Just stick with him, ensign,
he's worth it. Thank you.
693
00:39:04,042 --> 00:39:05,619
Thank you, sir.
694
00:39:06,461 --> 00:39:08,336
I hope you're right.
695
00:39:34,699 --> 00:39:36,821
Why so glum, major?
We're winning.
696
00:39:38,869 --> 00:39:40,743
All rise.
697
00:39:43,875 --> 00:39:45,535
As you were.
698
00:39:47,796 --> 00:39:50,168
Are you ready to begin
with your cross, commander?
699
00:39:51,758 --> 00:39:53,038
Yes, Your Honour, I am.
700
00:39:53,217 --> 00:39:56,254
The government recalls Liz Holst.
701
00:40:07,524 --> 00:40:10,774
I remind you again, Mrs. Holst,
you are still under oath.
702
00:40:12,070 --> 00:40:13,268
You may begin, commander.
703
00:40:13,446 --> 00:40:14,941
Mrs. Holst.
704
00:40:15,574 --> 00:40:17,531
Whose idea was it
for you to originally act
705
00:40:17,701 --> 00:40:19,611
like you wanted your husband
to be found guilty
706
00:40:19,787 --> 00:40:21,281
and then change your mind?
707
00:40:22,331 --> 00:40:23,362
Excuse me?
708
00:40:23,541 --> 00:40:24,786
It was a smart move.
709
00:40:24,959 --> 00:40:27,995
You used Chief Holst's reputation as
a jealous batterer to your advantage.
710
00:40:28,170 --> 00:40:31,041
Whose idea was it?
Yours or your husband's?
711
00:40:31,215 --> 00:40:32,757
Objection. Conjecture.
712
00:40:32,925 --> 00:40:36,294
Sustained. Commander Rabb,
stick to the facts in evidence.
713
00:40:36,470 --> 00:40:38,131
Yes, Your Honour.
714
00:40:41,392 --> 00:40:43,017
Commander Rabb?
715
00:40:45,229 --> 00:40:49,143
Mrs. Holst, are you in love
with Petty Officer Carlos?
716
00:40:50,943 --> 00:40:51,974
No.
717
00:40:52,153 --> 00:40:53,611
You kept his letters.
718
00:40:54,905 --> 00:40:56,946
- Yes.
- Why?
719
00:40:58,952 --> 00:41:03,329
I don't know.
Maybe to hurt Freddy someday.
720
00:41:03,498 --> 00:41:05,953
To leave them somewhere where
your husband might find them?
721
00:41:06,501 --> 00:41:08,328
- Yes.
- Like you left them on the sidewalk
722
00:41:08,503 --> 00:41:09,665
for me to find?
723
00:41:10,838 --> 00:41:11,918
No, that was an accident.
724
00:41:12,090 --> 00:41:13,834
It's a convenient accident.
725
00:41:14,009 --> 00:41:15,883
Objection. Argumentative.
726
00:41:16,053 --> 00:41:18,129
Sustained.
Move along, commander.
727
00:41:19,431 --> 00:41:20,890
Yes, sir.
728
00:41:21,683 --> 00:41:24,139
Mrs. Holst, you originally testified
729
00:41:24,311 --> 00:41:26,350
that when you discovered
Ensign Felker's body,
730
00:41:26,521 --> 00:41:28,181
there was no one else
in sight, correct?
731
00:41:29,024 --> 00:41:30,815
- Yes.
- No one at all?
732
00:41:30,984 --> 00:41:34,852
No, there was no one else around.
I was the only one.
733
00:41:39,493 --> 00:41:41,153
Excuse me, Your Honour.
May I have a moment?
734
00:41:41,328 --> 00:41:43,036
Make it quick.
735
00:41:46,917 --> 00:41:48,826
What in the hell is going on?
736
00:41:49,002 --> 00:41:53,131
Your Honour, let the record reflect
that I am handing a facsimile
737
00:41:53,299 --> 00:41:55,790
of a Russian satellite photo
to defence counsel
738
00:41:55,968 --> 00:41:57,463
for their review
and possible objection.
739
00:41:57,637 --> 00:42:00,341
Has this photo previously
been made available to the defence?
740
00:42:00,515 --> 00:42:02,388
Not by me, Your Honour.
I've just received it.
741
00:42:02,558 --> 00:42:04,765
But I have reason to believe
the defence counsel
742
00:42:04,936 --> 00:42:06,098
has seen the photo.
743
00:42:08,815 --> 00:42:12,231
Side bar. Both counsel approach.
744
00:42:14,029 --> 00:42:15,523
Did Bud give you this?
745
00:42:15,697 --> 00:42:16,776
You underestimate him.
746
00:42:16,948 --> 00:42:18,905
And you.
747
00:42:22,912 --> 00:42:24,110
You've seen this before, major?
748
00:42:24,289 --> 00:42:25,320
Yes, sir.
749
00:42:25,499 --> 00:42:27,077
And you have no objection?
750
00:42:27,251 --> 00:42:29,457
No, sir.
751
00:42:29,628 --> 00:42:31,170
Very well.
752
00:42:31,338 --> 00:42:33,414
Continue, commander.
753
00:42:34,383 --> 00:42:35,960
Let me refresh your memory,
Mrs. Holst.
754
00:42:36,134 --> 00:42:39,918
This photo was taken at 0134,
the night of the murder.
755
00:42:40,097 --> 00:42:44,427
It contains a section of beach
that you're quite familiar with.
756
00:42:44,602 --> 00:42:47,519
Will you please tell the court
what you see in the photo, Mrs. Holst?
757
00:42:54,612 --> 00:42:56,770
I see my car
758
00:42:58,407 --> 00:42:59,570
and Rob's body.
759
00:43:04,956 --> 00:43:06,450
And another car.
760
00:43:06,624 --> 00:43:08,451
Do you recognise the other car?
761
00:43:11,546 --> 00:43:14,915
Please tell the court whose car it is,
Mrs. Holst.
762
00:43:16,134 --> 00:43:17,414
Help me, Freddy.
763
00:43:17,593 --> 00:43:19,919
Please, help me.
764
00:43:20,764 --> 00:43:23,136
Mrs. Holst, would you like to change
your testimony
765
00:43:23,308 --> 00:43:25,633
regarding the murder
of Ensign Felker?
766
00:43:28,271 --> 00:43:31,806
Rob? Rob!
767
00:43:32,651 --> 00:43:34,193
Liz.
768
00:43:41,577 --> 00:43:42,857
Liz?
769
00:43:46,165 --> 00:43:48,702
Lizzy!
770
00:43:50,210 --> 00:43:53,828
Come back here!
Get ahold of yourself!
771
00:43:54,006 --> 00:43:56,165
- You killed him. You killed him.
- No, that's not true.
772
00:43:56,342 --> 00:43:59,592
- You killed him. What?
- You did it, Liz, you did it.
773
00:44:01,514 --> 00:44:03,637
I did it because of you.
774
00:44:03,808 --> 00:44:05,599
I'm sorry, God, I'm sorry.
775
00:44:05,768 --> 00:44:08,769
But when I saw him
in your arms, I...
776
00:44:08,938 --> 00:44:11,855
- Oh, baby. Oh, baby.
- Why do you do that, Lizzy?
777
00:44:12,024 --> 00:44:14,267
- I don't know. I'm so sorry.
- Why do you do that to me?
778
00:44:14,444 --> 00:44:16,235
I'm so sorry.
779
00:44:16,404 --> 00:44:19,026
Honey, you know I wouldn't have
done it with him, don't you?
780
00:44:19,657 --> 00:44:22,861
You know I wouldn't have done it
with him.
781
00:44:24,120 --> 00:44:26,872
Lizzy? Lizzy, they're going
to kill me for this.
782
00:44:27,040 --> 00:44:29,032
- No, no, no.
- They're going to kill me.
783
00:44:29,208 --> 00:44:30,703
They're going to take me away
from you.
784
00:44:30,877 --> 00:44:32,751
- No, they're not!
- They're gonna kill me!
785
00:44:32,921 --> 00:44:34,297
They're not gonna take you.
786
00:44:34,464 --> 00:44:36,955
I'm gonna think of something. No.
787
00:44:37,134 --> 00:44:41,381
I'm sorry, Freddy. I tried.
788
00:44:42,597 --> 00:44:44,922
Don't blame me.
789
00:44:45,100 --> 00:44:47,388
Please, don't blame me.
790
00:44:49,980 --> 00:44:51,475
Do something.
791
00:44:52,358 --> 00:44:54,564
- What?
- Object.
792
00:44:54,735 --> 00:44:55,814
On what grounds?
793
00:44:55,986 --> 00:44:59,818
I'm not a magician, chief.
I can't make a murder go away.
794
00:45:06,705 --> 00:45:07,951
Nice work, counsellor.
795
00:45:08,124 --> 00:45:10,164
Hey, well,
I should be congratulating you.
796
00:45:10,710 --> 00:45:12,252
Why? You won the case.
797
00:45:12,754 --> 00:45:14,746
You won the war.
798
00:45:16,966 --> 00:45:18,081
Strange, isn't it?
799
00:45:18,259 --> 00:45:22,007
You say something's in the past,
but it never really is.
800
00:45:22,179 --> 00:45:24,505
I carry my dad with me
wherever I go.
801
00:45:24,682 --> 00:45:27,767
Well, that's okay so long
as he doesn't weigh too much.
802
00:45:27,936 --> 00:45:29,763
He doesn't. Not anymore.
803
00:45:29,938 --> 00:45:31,017
It's about time.
804
00:45:31,815 --> 00:45:34,388
- Jerk.
- Hey.
805
00:45:35,110 --> 00:45:36,438
Where are Harriet and Bud?
806
00:45:36,611 --> 00:45:38,568
Well, they're staying an extra night.
807
00:45:38,738 --> 00:45:40,446
They have a picnic to finish.
808
00:46:00,635 --> 00:46:02,046
I can't, Harriet.
809
00:46:02,221 --> 00:46:03,252
What?
810
00:46:03,431 --> 00:46:04,545
We're being watched.
811
00:46:04,724 --> 00:46:06,965
Who cares?
60648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.