All language subtitles for JAG.S02E09.DVDRip.XviD-SAiNTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,424 --> 00:00:19,962 Honour guard, attention. 2 00:00:22,971 --> 00:00:25,260 Present arms. 3 00:00:39,446 --> 00:00:40,940 Slow down, Your Highness. 4 00:00:41,114 --> 00:00:43,403 Smile, Your Highness. 5 00:00:52,835 --> 00:00:55,160 Parade rest. 6 00:00:55,796 --> 00:00:57,504 Thank you, they're beautiful. 7 00:00:59,049 --> 00:01:00,330 Give them to Georg. 8 00:01:00,509 --> 00:01:04,008 - Where is Georg? - Two steps behind you at all times. 9 00:01:24,825 --> 00:01:26,284 I light this eternal flame 10 00:01:26,451 --> 00:01:29,655 to honour those who died fighting to preserve freedom. 11 00:01:34,877 --> 00:01:36,537 - Security breach! - Get her out. 12 00:01:36,712 --> 00:01:37,791 Get her out. 13 00:01:41,926 --> 00:01:44,761 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 14 00:01:44,929 --> 00:01:46,968 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 15 00:01:47,139 --> 00:01:49,346 Suffered a crash while landing his Tomcat 16 00:01:49,517 --> 00:01:52,090 on a storm-tossed carrier at sea. 17 00:01:52,270 --> 00:01:53,894 Diagnosed with night blindness, 18 00:01:54,063 --> 00:01:57,017 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 19 00:01:57,191 --> 00:02:01,438 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 20 00:02:01,612 --> 00:02:04,448 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 21 00:02:04,615 --> 00:02:06,739 he now fights in and out of the courtroom 22 00:02:06,910 --> 00:02:12,615 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 23 00:03:05,260 --> 00:03:08,463 Princess Alexandra is the daughter of the Romanian king. 24 00:03:08,638 --> 00:03:11,758 Her bodyguard was assassinated in Brussels two days ago. 25 00:03:13,268 --> 00:03:14,727 The killing was a warning. 26 00:03:14,895 --> 00:03:18,311 If the king goes through with his plans to petition NATO for admission, 27 00:03:18,482 --> 00:03:20,854 his daughter will be assassinated. 28 00:03:21,026 --> 00:03:22,568 Do they know who's behind it? 29 00:03:22,736 --> 00:03:24,314 A group of hard-line extremists 30 00:03:24,488 --> 00:03:27,773 longing for the good old days of the hammer and sickle. 31 00:03:27,950 --> 00:03:31,485 Look, the king and his daughter are only here for 72 hours. 32 00:03:31,662 --> 00:03:35,660 Now, during that time, she'll be attending numerous official functions. 33 00:03:35,833 --> 00:03:40,246 In a significant political gesture, 34 00:03:40,421 --> 00:03:43,126 an American Naval officer has been chosen to be her escort. 35 00:03:43,674 --> 00:03:45,667 An American Naval officer. 36 00:03:45,843 --> 00:03:48,299 You, to be precise. 37 00:03:48,471 --> 00:03:51,721 Admiral, respectfully, I'm a lawyer. 38 00:03:51,891 --> 00:03:53,847 And a Naval officer who has been chosen 39 00:03:54,017 --> 00:03:57,137 for escort duty by the secretary of the Navy. 40 00:03:57,312 --> 00:03:59,850 Sir, she should have Secret Service protection. 41 00:04:00,023 --> 00:04:02,348 Those guys are trained for this sort of thing. 42 00:04:02,526 --> 00:04:04,565 She will, commander. 43 00:04:04,736 --> 00:04:06,444 This is her itinerary. 44 00:04:06,613 --> 00:04:09,614 There's a dinner party at Senator Franklin's house tonight, 45 00:04:09,783 --> 00:04:13,615 a tour of Washington tomorrow, and on Saturday, the NATO ball, 46 00:04:13,787 --> 00:04:15,365 where her father hopefully will announce 47 00:04:15,539 --> 00:04:17,579 that he wants his country to join NATO. 48 00:04:21,545 --> 00:04:25,210 The Secret Service limo will pick you up at 1700 sharp. 49 00:04:26,217 --> 00:04:27,415 Try not to be late. 50 00:04:32,932 --> 00:04:34,474 Do I have a say in this, sir? 51 00:04:34,642 --> 00:04:36,350 Not if you're smart. 52 00:04:40,106 --> 00:04:44,519 Excuse me. I'm Ensign Sims. I'm looking for Lieutenant Roberts. 53 00:04:44,694 --> 00:04:48,229 Oh, the lieutenant is in conference right now. Is he expecting you? 54 00:04:48,406 --> 00:04:50,482 I wanted to surprise him. 55 00:04:50,658 --> 00:04:53,232 Well, don't you find that most things surprise Bud? 56 00:04:53,411 --> 00:04:55,071 I guess so. 57 00:04:55,246 --> 00:04:57,868 Sir? Commander? Sir? 58 00:04:58,583 --> 00:05:00,825 - Harriet. Hey. - Hi. 59 00:05:01,002 --> 00:05:06,293 - You're a long way from the Seahawk. - Yes, sir. Reassigned. Norfolk. 60 00:05:06,716 --> 00:05:11,260 - Bud didn't mention you were coming. - The lieutenant doesn't know, sir. 61 00:05:13,348 --> 00:05:15,222 Well, well. 62 00:05:15,684 --> 00:05:18,305 Bud, do you have that Phillips file? 63 00:05:22,565 --> 00:05:23,763 Mr. Roberts? 64 00:05:23,941 --> 00:05:25,352 Oh, yes, sir. 65 00:05:25,526 --> 00:05:28,444 Harriet. Ensign Sims. 66 00:05:29,614 --> 00:05:30,942 Get off your knees, Bud. 67 00:05:31,824 --> 00:05:33,235 Yes, sir. 68 00:05:33,409 --> 00:05:34,690 You look wonderful, Harriet. 69 00:05:35,286 --> 00:05:37,243 Well, thank you, ma'am. 70 00:05:37,789 --> 00:05:41,122 Commander, may I speak with you? 71 00:05:41,459 --> 00:05:43,499 Outside. 72 00:05:47,298 --> 00:05:49,790 I was reassigned to Norfolk. 73 00:05:49,968 --> 00:05:54,132 I'm the assistant to the Public Information Officer. 74 00:05:54,306 --> 00:05:56,464 - That's great. - Yeah. 75 00:05:56,641 --> 00:05:58,681 And, well, since I'm the new kid in port, 76 00:05:58,852 --> 00:06:01,141 I thought maybe you could, you know, give me a few tips. 77 00:06:01,313 --> 00:06:04,598 See if you could keep me from falling all over myself. 78 00:06:04,775 --> 00:06:07,266 You know how I value your experience, sir. 79 00:06:07,444 --> 00:06:11,442 Well, yeah, you know, I'm always very glad to help. 80 00:06:12,825 --> 00:06:16,028 Well, when awkwardness goes to $40 a barrel, 81 00:06:16,203 --> 00:06:18,741 I want the drilling rights to Bud's head. 82 00:06:18,914 --> 00:06:22,746 Come on, Harm. It just takes him a while to get warmed up. 83 00:06:22,918 --> 00:06:27,165 Warmed up? Love isn't baseball, Mac. 84 00:06:27,339 --> 00:06:29,332 How would you know? 85 00:06:41,687 --> 00:06:44,439 - Oh, hey, let me give you a hand. - In dress whites? I don't think so. 86 00:06:44,607 --> 00:06:46,315 I couldn't afford the cleaning bill. 87 00:06:46,484 --> 00:06:48,559 - Meghan O'Hara. - Harm Rabb. 88 00:06:48,735 --> 00:06:50,894 I know. Read your name on the mailbox. 89 00:06:51,071 --> 00:06:54,606 The Navy must be paying you more than I thought if the limo's for you. 90 00:06:55,868 --> 00:06:57,030 Government issue. 91 00:06:57,202 --> 00:06:59,195 Don't tell me you're a protocol officer. 92 00:06:59,371 --> 00:07:02,657 Well, it's temporary. Most days, I'm a lawyer with JAG. 93 00:07:02,833 --> 00:07:03,912 - You? - Reporter. 94 00:07:04,084 --> 00:07:06,291 You're looking at the Post's newest columnist. 95 00:07:06,462 --> 00:07:09,546 - Politics? - I wish. It's more of a lifestyle thing. 96 00:07:09,715 --> 00:07:12,289 Best imported mustard. Best hand car wash. 97 00:07:12,468 --> 00:07:15,339 How to decorate on a budget. That sort of thing. 98 00:07:15,513 --> 00:07:18,964 Decorating. I could probably use your help upstairs. 99 00:07:19,141 --> 00:07:21,181 I think I might be overdoing it a little. 100 00:07:23,479 --> 00:07:24,808 We're on a schedule here, commander. 101 00:07:25,940 --> 00:07:28,016 Duty calls. 102 00:07:28,192 --> 00:07:30,565 When you get off duty, I'd be glad to give you that hand, 103 00:07:30,737 --> 00:07:31,899 in exchange for dinner. 104 00:07:32,071 --> 00:07:33,186 Well, hey, I'd like that. 105 00:07:33,364 --> 00:07:36,199 But I gotta warn you, it's a work in progress. 106 00:07:37,202 --> 00:07:38,779 Isn't everything? 107 00:07:42,123 --> 00:07:43,404 If you don't mind me asking, 108 00:07:43,583 --> 00:07:46,501 when you meet a guy and he asks you out, 109 00:07:46,670 --> 00:07:49,587 well, which one? 110 00:07:49,965 --> 00:07:52,882 How do you know who? 111 00:07:53,218 --> 00:07:54,381 What works? 112 00:07:54,553 --> 00:07:57,388 - Well, why not ask Commander Rabb? - I'd rather ask you, ma'am. 113 00:07:57,556 --> 00:07:59,383 You're really pretty, and don't take offence, 114 00:07:59,558 --> 00:08:01,681 but I noticed that you don't go out a lot. 115 00:08:01,852 --> 00:08:05,435 You have a unique way with a compliment, Bud. 116 00:08:05,606 --> 00:08:07,598 No, I didn't mean to imply that you can't get a date, 117 00:08:07,774 --> 00:08:09,399 I just figured that you don't go out much 118 00:08:09,568 --> 00:08:11,561 because you're really, really choosy. 119 00:08:11,737 --> 00:08:13,527 Let's just hope that's really, really true. 120 00:08:13,905 --> 00:08:16,775 That's what I wanted to find out. To find out what works with you. 121 00:08:19,118 --> 00:08:22,618 - A reckless sense of humour. - Jokes? 122 00:08:22,789 --> 00:08:25,873 There's nothing more interesting than a man who finds the world amusing. 123 00:08:26,042 --> 00:08:28,913 Someone who doesn't take himself seriously. 124 00:08:29,087 --> 00:08:30,250 Someone who makes it all fun. 125 00:08:30,964 --> 00:08:34,333 The only problem is I never say anything funny unless it's by accident. 126 00:08:34,509 --> 00:08:37,925 Oh, God. Tell me you asked Harriet out. 127 00:08:38,680 --> 00:08:39,925 No, ma'am. 128 00:08:40,098 --> 00:08:42,257 It's just, I was so worried about saying the wrong thing 129 00:08:42,434 --> 00:08:43,632 that I couldn't find the words. 130 00:08:43,810 --> 00:08:44,890 Correct me if I'm wrong, 131 00:08:45,062 --> 00:08:47,897 but the last time you saw Ensign Sims, she kissed you. 132 00:08:48,941 --> 00:08:51,017 I thought that was just gratitude. 133 00:09:17,595 --> 00:09:19,469 Commander. 134 00:09:21,182 --> 00:09:23,009 You are late. 135 00:09:27,855 --> 00:09:29,729 Lieutenant Commander Rabb. 136 00:09:31,109 --> 00:09:32,519 You're late. 137 00:09:33,403 --> 00:09:35,858 My apologies, Your Majesty. 138 00:09:37,782 --> 00:09:40,355 I thought the commander would be someone older. 139 00:09:40,534 --> 00:09:43,701 Let me assure you, Your Majesty, the commander is perfect for the job, 140 00:09:43,871 --> 00:09:45,199 despite his tardiness. 141 00:09:45,372 --> 00:09:47,614 Minister Kepish, Commander Rabb. 142 00:09:47,791 --> 00:09:50,413 The minister is paving the way for King Josif's return. 143 00:09:50,586 --> 00:09:53,042 Actually, Vartan has been spending his time helping my daughter 144 00:09:53,214 --> 00:09:55,835 make what has proven to be a rather difficult transition. 145 00:09:56,008 --> 00:09:59,507 Well, it's hard to be regal when people are shooting at you, Father. 146 00:09:59,679 --> 00:10:02,679 Hopefully, now that we are guests of the United States, 147 00:10:02,848 --> 00:10:04,343 such a tragedy will not be repeated. 148 00:10:04,517 --> 00:10:06,391 I can assure you it won't, Your Majesty. 149 00:10:07,562 --> 00:10:10,432 My dear, may I present Commander Rabb. 150 00:10:10,606 --> 00:10:13,062 - Commander, the Princess Alexandra. - Your Highness. 151 00:10:13,234 --> 00:10:16,069 Commander. You're a pleasant surprise. 152 00:10:16,237 --> 00:10:17,566 And how is that, Your Highness? 153 00:10:17,739 --> 00:10:19,399 Well, usually Minister Kepish arranges 154 00:10:19,574 --> 00:10:22,243 for someone much older and quite unattractive. 155 00:10:25,121 --> 00:10:26,402 Shall we go? 156 00:10:33,338 --> 00:10:35,544 I assure you, he's not what he looks like. 157 00:10:46,560 --> 00:10:49,430 Yes, that's what I was just telling the senator. 158 00:10:49,605 --> 00:10:51,977 The White House is the people's house. 159 00:10:52,149 --> 00:10:55,233 The Lincoln bedroom should not be put up for sale to the highest bidder. 160 00:10:55,903 --> 00:10:58,191 Well, I wouldn't know anything about that, ma'am. 161 00:10:58,364 --> 00:10:59,988 Oh, of course you do, commander. 162 00:11:00,157 --> 00:11:02,280 You're just too damn polite to agree with me. 163 00:11:04,954 --> 00:11:08,902 Ms. Albright now serves as secretary of State... 164 00:11:11,126 --> 00:11:13,617 Don't you think you should take it a little easy, Your Highness? 165 00:11:14,045 --> 00:11:18,043 Not when I'm bored to death. Besides, I like champagne. 166 00:11:18,216 --> 00:11:20,707 Well, let's hope champagne likes you. 167 00:11:20,886 --> 00:11:22,962 It loves me. 168 00:11:31,229 --> 00:11:32,640 She's beautiful, isn't she? 169 00:11:33,982 --> 00:11:35,311 Quite beautiful, senator. 170 00:11:35,484 --> 00:11:37,560 You know, she turned me down three times, 171 00:11:37,736 --> 00:11:41,983 and finally I offered her the moon, and she said yes. 172 00:11:43,117 --> 00:11:44,777 Sounds like you were confusing courtship 173 00:11:44,952 --> 00:11:46,826 with campaign promises, senator. 174 00:11:48,622 --> 00:11:52,750 Now, if you'll excuse me, I'll go powder my nose with your wife. 175 00:11:52,918 --> 00:11:55,670 That is the proper euphemism, isn't it? 176 00:12:01,135 --> 00:12:04,634 What do you think she meant by that, commander? 177 00:12:05,848 --> 00:12:08,518 That she had to go to the bathroom, and so do I, sir. 178 00:12:08,684 --> 00:12:11,638 - If you'll excuse me, senator. - Sure. 179 00:12:16,985 --> 00:12:18,811 You lose something, commander? 180 00:12:20,113 --> 00:12:21,856 She's in the powder room. 181 00:12:40,299 --> 00:12:45,294 She told me to give you her clothes and went out the window. 182 00:12:55,481 --> 00:12:58,685 There it is. The Zoo Club. There's a flier in her purse. 183 00:12:58,860 --> 00:13:01,018 Let's hope she's here. 184 00:13:09,037 --> 00:13:10,780 This is it. 185 00:13:11,331 --> 00:13:12,410 We'll get her. 186 00:13:12,582 --> 00:13:14,242 Hey, you wanna keep this low-profile, right? 187 00:13:14,417 --> 00:13:16,908 She gets one look at you guys and she's out of there. 188 00:13:17,087 --> 00:13:20,123 Now, on the other hand, she likes me. 189 00:13:23,718 --> 00:13:25,177 Think it's the uniform? 190 00:13:25,804 --> 00:13:29,220 Hey, didn't you used to be with the Village People? 191 00:13:32,853 --> 00:13:33,967 Your Highness. 192 00:13:35,606 --> 00:13:38,275 Prince Charming. Where's Frick and Frack? 193 00:13:38,442 --> 00:13:40,767 You're not safe here. 194 00:13:43,405 --> 00:13:45,564 You have beautiful eyes. 195 00:13:45,741 --> 00:13:48,113 We're leaving, Your Highness. 196 00:13:48,702 --> 00:13:51,158 No, you are. 197 00:13:52,957 --> 00:13:54,036 That is so cool. 198 00:13:54,208 --> 00:13:56,284 - Like An Officer and a Gentleman. - Princess, turn. 199 00:13:56,460 --> 00:13:58,702 Just a smile, please. Thataway. Right this way. 200 00:13:58,879 --> 00:14:00,752 You're about to be famous, commander. 201 00:14:00,922 --> 00:14:02,796 Here we go, please, one more. Thank you. 202 00:14:02,966 --> 00:14:07,379 - Nice to see you keeping a low profile. - You know, I hate the paparazzi. 203 00:14:07,554 --> 00:14:13,094 Last year, one snuck into my room and photographed my panties. 204 00:14:13,518 --> 00:14:15,476 Do you want to know why? 205 00:14:19,816 --> 00:14:22,189 You better ride in the back with us. 206 00:14:33,706 --> 00:14:35,663 Come in, commander. Do come in. 207 00:14:35,833 --> 00:14:39,416 Unlike Minister Kepish and Mr. Webb, I'm just grateful you found Alexi 208 00:14:39,587 --> 00:14:40,915 and you were able to bring her home. 209 00:14:41,088 --> 00:14:43,295 Well, I really didn't give her a choice, Your Majesty. 210 00:14:43,466 --> 00:14:44,924 Do sit down. 211 00:14:45,343 --> 00:14:48,344 You see, commander, Alexandra needs a firm hand. 212 00:14:48,512 --> 00:14:51,004 She's already been thrown out of three Swiss boarding schools, 213 00:14:51,182 --> 00:14:53,934 and last spring, she even tried to elope with her bodyguard. 214 00:14:54,102 --> 00:14:57,934 Some people feel that I've failed in my duties as a father. 215 00:14:58,106 --> 00:15:00,727 Well, I'm sure you did the best job you could, Your Majesty. 216 00:15:00,900 --> 00:15:02,311 I tried. 217 00:15:02,485 --> 00:15:06,697 But her mother died when she was 6. 218 00:15:09,200 --> 00:15:10,315 Oh, may I, Your Majesty? 219 00:15:10,493 --> 00:15:12,285 I do not need you to pour my brandy, Mr. Webb, 220 00:15:12,454 --> 00:15:14,446 in order to get me to join NATO. 221 00:15:14,622 --> 00:15:16,829 I'm simply trying to be of service, Your Majesty. 222 00:15:17,000 --> 00:15:18,375 I have no hesitation in joining NATO. 223 00:15:18,543 --> 00:15:21,330 In fact, I'm more than willing to explore the possibility 224 00:15:21,505 --> 00:15:23,711 of putting an American Naval base on the Black Sea. 225 00:15:24,508 --> 00:15:26,998 That's wonderful, Your Majesty. 226 00:15:27,176 --> 00:15:29,133 But there are hardliners at home 227 00:15:29,303 --> 00:15:32,719 who threaten to murder the princess if I do either. 228 00:15:36,394 --> 00:15:37,639 What would you do, commander? 229 00:15:38,521 --> 00:15:42,685 Well, I thank God I don't have to make that decision, Your Majesty. 230 00:15:42,859 --> 00:15:44,650 For the moment, assume that you did. 231 00:15:49,782 --> 00:15:51,905 You were reinstated to the throne, Your Majesty, 232 00:15:52,076 --> 00:15:53,452 by the people of your country. 233 00:15:54,496 --> 00:15:56,737 With that power comes obligation, 234 00:15:57,248 --> 00:16:01,957 duty, and unfortunately, risk. 235 00:16:02,671 --> 00:16:05,921 If you can't live with the risk, then you should not be king. 236 00:16:06,091 --> 00:16:07,918 - Harm. - Please, Mr. Webb. 237 00:16:08,426 --> 00:16:14,132 The commander may be blunt, but he's absolutely correct. 238 00:16:15,475 --> 00:16:17,931 You don't tell a king to give up the throne, for God's sake. 239 00:16:18,103 --> 00:16:19,266 I didn't say that. 240 00:16:19,438 --> 00:16:21,312 He's gonna join NATO, give us a Naval base, 241 00:16:21,482 --> 00:16:24,352 and you told him to get out of the kitchen if he couldn't stand the heat. 242 00:16:24,526 --> 00:16:27,812 - What would you have told him, Clay? - That we could protect the princess. 243 00:16:27,988 --> 00:16:30,064 And we can. 244 00:16:31,158 --> 00:16:33,696 Interpol agents have picked up the Brussels shooter. 245 00:16:33,869 --> 00:16:36,158 He's being debriefed as we speak. 246 00:16:36,330 --> 00:16:37,658 Once we break up who's behind this, 247 00:16:37,832 --> 00:16:41,366 the danger will be no greater than it is for any other national leader. 248 00:16:41,544 --> 00:16:43,951 - And until then? - We take no chances. 249 00:16:44,130 --> 00:16:45,957 I'm changing her itinerary. 250 00:16:46,132 --> 00:16:50,509 You pick the princess up at 0900 tomorrow. 251 00:16:50,678 --> 00:16:53,631 Instead of a tour of Washington, take her to Norfolk. 252 00:16:53,805 --> 00:16:56,047 Show her a big ship. Girls like that. 253 00:16:56,224 --> 00:16:59,640 - Whose idea was this? - Mine. You don't like it? 254 00:17:00,062 --> 00:17:02,897 No, I like it fine. That's why I wondered whose idea it was. 255 00:17:13,325 --> 00:17:16,326 Lieutenant. Bud. 256 00:17:16,495 --> 00:17:18,654 What are you doing here? 257 00:17:18,831 --> 00:17:21,037 What do you think about dinner? 258 00:17:21,792 --> 00:17:24,414 It's a meal I usually enjoy. 259 00:17:24,587 --> 00:17:27,208 Especially when I can share it with somebody else. 260 00:17:27,381 --> 00:17:29,919 I know. I hate to eat alone. 261 00:17:30,092 --> 00:17:34,505 Maybe you should have dinner sometime, with me. 262 00:17:34,680 --> 00:17:36,673 Would that be okay? 263 00:17:37,016 --> 00:17:39,554 I think I can manage that, yeah. 264 00:17:39,727 --> 00:17:43,428 Great. Eight o'clock tomorrow night. 265 00:17:43,606 --> 00:17:45,100 Le Tuers. 266 00:17:45,275 --> 00:17:46,769 Le Tuers. 267 00:17:46,943 --> 00:17:50,359 Sounds nice. Okay. 268 00:17:51,698 --> 00:17:55,031 Stair there. Okay. 269 00:17:55,410 --> 00:17:58,245 - Good night. - Night. 270 00:18:11,676 --> 00:18:14,962 Throw an extra 20 percent on the tip. 271 00:18:22,728 --> 00:18:24,139 Oh, hey, are you still at it? 272 00:18:24,313 --> 00:18:27,350 I figured you'd be sacked out after a day of lugging boxes. 273 00:18:27,525 --> 00:18:30,230 I'm going for coffee. I won't survive in the morning without it. 274 00:18:30,403 --> 00:18:32,111 Well, you could have borrowed some from me. 275 00:18:32,739 --> 00:18:34,566 I thought you might have company. 276 00:18:35,241 --> 00:18:37,234 Like I said, tonight I was on duty. 277 00:18:38,453 --> 00:18:41,074 - Off now? - Off now. 278 00:18:44,960 --> 00:18:47,036 I told you, work in progress. 279 00:18:47,212 --> 00:18:50,877 Yeah, but what you're doing with the place is wonderful. 280 00:18:51,049 --> 00:18:54,086 - Milk? Sugar? - I take it black. 281 00:18:55,929 --> 00:18:57,803 Do you have any before photos? 282 00:18:57,973 --> 00:18:59,882 - Of this place before I moved in? - Yeah. 283 00:19:00,058 --> 00:19:03,558 No. Probably looked a lot like yours, though. 284 00:19:03,729 --> 00:19:05,603 That is a great idea. 285 00:19:05,772 --> 00:19:07,931 I could take pictures of my place and use it for yours. 286 00:19:08,108 --> 00:19:11,773 I'd just have to watch the up angles to avoid the rafters. 287 00:19:11,945 --> 00:19:13,605 For what? 288 00:19:13,947 --> 00:19:16,865 A Sunday layout in the Post. 289 00:19:17,785 --> 00:19:20,490 This place is not gonna be done for quite some time, Meghan. 290 00:19:20,663 --> 00:19:23,664 I'll be around. Thanks for the coffee. 291 00:19:23,833 --> 00:19:25,493 Hey, that's what neighbours are for. 292 00:19:26,794 --> 00:19:28,834 Just coffee? 293 00:19:36,512 --> 00:19:38,339 It's so big. 294 00:19:38,514 --> 00:19:41,930 Well, not when you're trying to land at night in the black. 295 00:19:42,101 --> 00:19:44,011 So it's dangerous? 296 00:19:44,187 --> 00:19:46,807 It has its moments, Your Highness. 297 00:19:46,980 --> 00:19:50,432 I hate it when you call me "Your Highness." Call me Alexi. 298 00:19:50,609 --> 00:19:52,352 Very well, Alexi. 299 00:19:52,528 --> 00:19:54,983 That's better, Harm. 300 00:19:55,447 --> 00:19:57,523 How'd you know my name was Harm? 301 00:19:57,700 --> 00:19:59,408 Just shorten it? 302 00:19:59,576 --> 00:20:02,494 I heard Mr. Webb call you Harm last night, 303 00:20:02,663 --> 00:20:06,957 when he was so upset at your speaking so frankly to my father. 304 00:20:07,126 --> 00:20:09,617 You were eavesdropping. 305 00:20:10,755 --> 00:20:13,506 - Attention on deck. - Hello. 306 00:20:13,674 --> 00:20:14,837 As you were. 307 00:20:15,009 --> 00:20:17,002 I've been eavesdropping ever since I was 5. 308 00:20:17,178 --> 00:20:19,847 How else can one learn to rule, huh? 309 00:20:20,014 --> 00:20:21,757 You don't act like someone who wants to rule. 310 00:20:21,933 --> 00:20:24,638 Well, I suppose I don't have to yet, and I hope I never do. 311 00:20:24,811 --> 00:20:30,647 But reality says that one day, when my father is gone, I'll be queen. 312 00:20:30,817 --> 00:20:33,224 Not if he gives up the throne. 313 00:20:34,737 --> 00:20:38,866 He can't do that. Our country needs him. 314 00:20:39,033 --> 00:20:42,319 Besides, if he did that, we wouldn't join NATO. 315 00:20:42,495 --> 00:20:44,951 And you wouldn't get your Naval base. 316 00:20:45,123 --> 00:20:47,697 - Well, you're full of surprises, Alexi. - Good. 317 00:20:48,043 --> 00:20:50,712 Royalty should never be predictable. 318 00:21:18,156 --> 00:21:21,406 - Will you be at the ball tomorrow? - Yes. 319 00:21:21,576 --> 00:21:24,779 Well, then, I insist on the first dance, and the last. 320 00:21:24,954 --> 00:21:27,955 - When royalty commands, I obey. - Well, good. 321 00:21:28,124 --> 00:21:31,576 Princess, will you get inside, please? 322 00:21:49,438 --> 00:21:51,810 That really isn't a very good idea. 323 00:21:52,649 --> 00:21:55,140 Well, I thought it was a damn good idea. 324 00:21:55,319 --> 00:21:57,644 Too bad I didn't think of it. 325 00:22:06,747 --> 00:22:09,119 Hey, slow down, Roberts. 326 00:22:09,583 --> 00:22:12,869 - Oh, Bud. - I'm late, I'm late. 327 00:22:13,045 --> 00:22:15,797 For a very important date. 328 00:22:40,572 --> 00:22:41,687 - Ma'am. - Thank you. 329 00:22:41,865 --> 00:22:43,858 - I'll be right back with the wine list. - All right. 330 00:22:44,034 --> 00:22:45,742 Great. 331 00:22:56,630 --> 00:22:57,829 I'm a dead man. 332 00:23:17,819 --> 00:23:20,986 - Ensign Sims. - Lieutenant Knox. 333 00:23:21,156 --> 00:23:23,860 - What are you doing here? - Getting stood up. 334 00:23:24,033 --> 00:23:25,694 Stupid man. 335 00:23:25,869 --> 00:23:27,945 Why don't you let me buy you a drink? 336 00:23:28,121 --> 00:23:29,532 - All right. - Good. 337 00:23:29,706 --> 00:23:32,577 Actually, I know this place right over here. 338 00:23:32,751 --> 00:23:34,743 It's really good. 339 00:23:54,398 --> 00:23:56,640 I will. Thanks, Les. 340 00:23:57,484 --> 00:23:58,564 Good evening, ma'am. 341 00:23:58,736 --> 00:24:01,108 I went to Le Tuers and you weren't there. 342 00:24:01,530 --> 00:24:03,274 I had a drink with Lieutenant Knox. 343 00:24:03,449 --> 00:24:06,235 I had a flat on a deserted bridge and I had no spare. 344 00:24:06,409 --> 00:24:07,654 It's okay, sir. 345 00:24:07,827 --> 00:24:09,405 I'm sorry, I couldn't call. 346 00:24:09,579 --> 00:24:11,536 I understand, sir. 347 00:24:12,332 --> 00:24:14,075 You're angry with me, aren't you? 348 00:24:16,670 --> 00:24:21,379 I have tickets to the NATO ball. It's kind of a big deal. 349 00:24:22,259 --> 00:24:24,928 Lieutenant Knox just asked me. 350 00:24:25,429 --> 00:24:27,089 Good night. 351 00:24:42,780 --> 00:24:45,271 Sorry about the noise. 352 00:24:45,574 --> 00:24:48,824 Guess I'm not used to having a downstairs neighbour. 353 00:24:49,829 --> 00:24:53,245 - Alexi? What happened to your hair? - Oh, it's a piece. 354 00:24:53,416 --> 00:24:54,826 Kepish wears it on the weekends. 355 00:24:58,045 --> 00:24:59,456 What are you doing here? 356 00:24:59,630 --> 00:25:02,086 I came to spend the night. 357 00:25:14,604 --> 00:25:16,846 - Where's Agent Culp? - Oh, I don't know. 358 00:25:17,023 --> 00:25:20,309 Probably in bed, fantasizing he's Clint Eastwood. 359 00:25:20,485 --> 00:25:23,320 - Do you have any wine? - You're going home right now. 360 00:25:23,488 --> 00:25:25,646 - I can't. - Why not? 361 00:25:25,824 --> 00:25:28,149 Well, I just can't. 362 00:25:32,496 --> 00:25:34,821 What did you do, Alexi? 363 00:25:36,167 --> 00:25:40,876 Well, it's not so much what I did, but what I heard. 364 00:25:41,047 --> 00:25:43,502 Minister Kepish told Father 365 00:25:43,674 --> 00:25:45,334 that he believes someone on the royal staff 366 00:25:45,509 --> 00:25:47,301 is with the hardliners. 367 00:25:47,470 --> 00:25:51,005 Yeah, they could slit my throat while I sleep. 368 00:25:51,432 --> 00:25:53,057 Minister Kepish said this? 369 00:25:54,894 --> 00:25:57,931 Well, not exactly, but I'm really not safe at the residence. 370 00:25:58,106 --> 00:26:00,893 Oh, but you're safe crossing half of Washington 371 00:26:01,067 --> 00:26:02,098 in the middle of the night? 372 00:26:02,277 --> 00:26:04,518 Well, probably not. But I'm already here. 373 00:26:04,696 --> 00:26:06,902 - You're going straight home. - No. 374 00:26:07,073 --> 00:26:09,743 Now, no one saw me sneak out. 375 00:26:09,909 --> 00:26:13,575 Besides, if you take me back now, Father will lock me in the tower forever. 376 00:26:13,747 --> 00:26:16,534 Your residence doesn't have a tower. 377 00:26:17,959 --> 00:26:20,533 It does in Romania. 378 00:26:22,089 --> 00:26:25,374 Oh, come on, Harm. Let me stay. Please? 379 00:26:25,550 --> 00:26:27,709 I'm safer with you. 380 00:26:27,886 --> 00:26:29,546 Now, even Father thinks so. 381 00:26:29,721 --> 00:26:33,221 He said you're the first man that he felt safe to leave me with. 382 00:26:33,892 --> 00:26:37,261 - Your father said this? - Oh, yeah. 383 00:26:37,896 --> 00:26:39,770 Harm... 384 00:26:40,941 --> 00:26:44,809 I can be myself with you. Just Alexi. 385 00:26:47,323 --> 00:26:50,028 Maybe for the last time in my life. 386 00:26:53,371 --> 00:26:56,870 Harm? Harm, it's Clayton. 387 00:26:57,041 --> 00:27:00,076 Oh, no, he'll never believe this. 388 00:27:04,422 --> 00:27:06,249 In the shower. 389 00:27:06,716 --> 00:27:07,879 Come on, I know you're here. 390 00:27:08,051 --> 00:27:11,385 Your Corvette's in the garage and your light's on. 391 00:27:15,309 --> 00:27:16,803 Turn the light off. 392 00:27:17,186 --> 00:27:19,558 Where's the switch? 393 00:27:31,242 --> 00:27:34,361 - What took you so long? - I was in the bathroom. 394 00:27:35,204 --> 00:27:36,615 With a hammer? 395 00:27:37,081 --> 00:27:39,157 What do you want, Clay? 396 00:27:39,333 --> 00:27:40,958 She's gone. 397 00:27:41,127 --> 00:27:44,081 Slipped past security sometime in the last hour. 398 00:27:44,255 --> 00:27:45,500 The princess? 399 00:27:45,673 --> 00:27:48,294 No, Chelsea Clinton. Of course, the princess. 400 00:27:50,636 --> 00:27:52,095 What was that? 401 00:27:52,847 --> 00:27:54,638 - Pigeons. - Pigeons? 402 00:27:55,058 --> 00:27:56,718 It's mating season. 403 00:27:56,893 --> 00:27:59,265 Sex is a full-contact sport if you're a pigeon. 404 00:28:00,980 --> 00:28:02,309 Have you got any aspirin? 405 00:28:02,690 --> 00:28:05,478 In the bathroom. I'll get it. 406 00:28:08,822 --> 00:28:13,365 You know, Clay, she may be a spoiled kid, 407 00:28:13,702 --> 00:28:15,659 but she's not stupid. 408 00:28:19,666 --> 00:28:23,415 I mean, she's probably fine and she'll be back before you know it. 409 00:28:23,587 --> 00:28:25,495 Yeah, if she left of her own free will. 410 00:28:25,921 --> 00:28:27,713 The assassin they're interrogating in Brussels 411 00:28:27,882 --> 00:28:29,376 has said enough to lead us to believe 412 00:28:29,550 --> 00:28:32,337 that they have planted someone in the royal entourage. 413 00:28:32,512 --> 00:28:33,543 I know. 414 00:28:34,055 --> 00:28:35,134 How do you know? 415 00:28:35,431 --> 00:28:38,516 Alexi told me earlier that Minister Kepish 416 00:28:38,685 --> 00:28:40,558 suspected one of the hardliners on their staff. 417 00:28:40,728 --> 00:28:43,978 Kepish is trying to talk the king into skipping the ball and going home. 418 00:28:44,148 --> 00:28:46,604 He believes the princess doesn't stand a chance otherwise. 419 00:28:46,776 --> 00:28:48,235 Princess? 420 00:28:49,612 --> 00:28:52,530 Sorry. I didn't mean to eavesdrop. 421 00:28:52,699 --> 00:28:55,272 I was just returning the coffee, and the door was open. 422 00:28:55,452 --> 00:28:58,369 Meghan O'Hara, I'd like you to meet Clayton Webb, who was just leaving. 423 00:28:58,538 --> 00:29:00,365 - How much did you hear? - Clay. 424 00:29:00,707 --> 00:29:02,450 Anything you heard is classified. 425 00:29:02,626 --> 00:29:04,203 Is that the same as off the record? 426 00:29:05,128 --> 00:29:07,204 Oh, God. You're a reporter. 427 00:29:07,381 --> 00:29:08,709 Don't say another word, Meghan, 428 00:29:08,882 --> 00:29:12,049 or Clayton will have you incarcerated in the name of national security. 429 00:29:12,219 --> 00:29:14,461 I'm just a downstairs neighbour who didn't hear a thing. 430 00:29:14,638 --> 00:29:17,758 Good. If the prin... 431 00:29:18,392 --> 00:29:22,472 - If she contacts you... - You'll be my first call. 432 00:29:25,065 --> 00:29:28,185 She's flown the gilded cage, hasn't she? 433 00:29:29,653 --> 00:29:31,942 Thanks for bringing back the coffee. 434 00:29:32,114 --> 00:29:34,107 I smell a story. 435 00:29:34,283 --> 00:29:35,446 You smell coffee. 436 00:29:35,618 --> 00:29:37,492 You keep this up, and Webb will really make sure 437 00:29:37,661 --> 00:29:39,072 you disappear for a couple of days. 438 00:29:39,246 --> 00:29:43,244 Until the Romanian princess goes back to Romania? 439 00:29:43,626 --> 00:29:46,793 - Are you deaf? - No, I'm a reporter. 440 00:29:46,963 --> 00:29:48,125 Or, I was trained to be one. 441 00:29:48,506 --> 00:29:51,459 I just took the Heloise gig to get onto the Post. 442 00:29:51,633 --> 00:29:54,919 Press passes to the NATO ball are scarcer than Cuban cigars. 443 00:29:55,095 --> 00:29:57,633 The Post only got one, and it went to the political editor. 444 00:29:57,806 --> 00:29:58,885 How unusual. 445 00:29:59,057 --> 00:30:02,261 He's older than dirt and will be asleep by the second waltz. 446 00:30:02,436 --> 00:30:03,930 How about getting me a pass? 447 00:30:04,104 --> 00:30:06,393 Sorry, no can do. 448 00:30:06,565 --> 00:30:09,400 I promise to be a great neighbour, never complain about the pound... 449 00:30:09,568 --> 00:30:12,771 I said, no, Meghan. 450 00:30:13,489 --> 00:30:17,189 Guess I'm destined to columns on how to shop garage sales. 451 00:30:20,371 --> 00:30:23,372 You know, it can be an art. 452 00:30:41,976 --> 00:30:43,885 Thank you. 453 00:30:44,062 --> 00:30:45,686 For what? 454 00:30:45,855 --> 00:30:50,980 For not doing what most men would have done for a pretty paparazzi. 455 00:30:52,028 --> 00:30:53,404 Meghan is not paparazzi. 456 00:30:53,571 --> 00:30:57,783 She writes a homemaker column for the Sunday Post. 457 00:30:57,951 --> 00:31:01,735 Most of the men I've known would've given her anything she wanted. 458 00:31:03,498 --> 00:31:06,072 You've known the wrong kind of men. 459 00:31:06,251 --> 00:31:09,667 - Yes, I suppose I have. - No, no. 460 00:31:11,840 --> 00:31:15,423 - Why not? - Because you're... 461 00:31:16,011 --> 00:31:20,304 - What? Too young? - Yeah, you're too young. 462 00:31:24,686 --> 00:31:28,055 I don't believe you. There has to be another reason. 463 00:31:29,232 --> 00:31:32,601 - There is. - What? 464 00:31:34,612 --> 00:31:37,150 You're an assignment, princess. 465 00:31:41,494 --> 00:31:45,362 - That's all I am to you? - Yes. 466 00:31:47,751 --> 00:31:52,876 Well, my apologies, commander. You can take me home now. 467 00:32:02,766 --> 00:32:04,973 I said, you may take me home. 468 00:32:16,489 --> 00:32:19,940 Good morning, lieutenant. Everything okay? 469 00:32:20,117 --> 00:32:24,197 Why? Because I look like something that died underneath the front porch? 470 00:32:24,747 --> 00:32:27,914 You have a wicked sense of humour, lieutenant. 471 00:32:29,460 --> 00:32:32,746 Do you dance? 472 00:32:32,922 --> 00:32:34,962 Doesn't everyone? 473 00:32:35,633 --> 00:32:38,587 Not exactly. It's like this dance tonight... 474 00:32:38,761 --> 00:32:39,841 The NATO ball. 475 00:32:40,013 --> 00:32:44,140 - I wanna go, but I just... - But you don't have a date. 476 00:32:44,308 --> 00:32:45,932 No. 477 00:32:46,101 --> 00:32:49,684 Well, you do now. 478 00:32:56,153 --> 00:32:57,232 Excuse me, ma'am. 479 00:32:58,614 --> 00:33:00,405 Looks like I'm going to the NATO ball. 480 00:33:01,033 --> 00:33:02,278 Ensign Sims? 481 00:33:03,285 --> 00:33:04,945 Ensign Nestor. 482 00:33:07,498 --> 00:33:08,992 How the hell did that happen? 483 00:33:10,376 --> 00:33:12,499 I'm not exactly sure. 484 00:33:25,433 --> 00:33:27,639 "If you announce an alliance with NATO tonight, 485 00:33:27,810 --> 00:33:29,803 Princess Alexandra will die." 486 00:33:29,979 --> 00:33:33,562 It was found on the fax machine just a few moments ago, sire. 487 00:33:35,360 --> 00:33:38,147 We cannot go through with this, Vartan. 488 00:33:38,488 --> 00:33:41,524 Nothing is worth losing Alexi. 489 00:33:41,992 --> 00:33:44,150 Our country needs you, Your Majesty. 490 00:33:44,327 --> 00:33:45,952 But you have to follow your heart. 491 00:33:46,121 --> 00:33:48,826 My heart says to protect my daughter. 492 00:33:48,999 --> 00:33:50,623 Perhaps you could delay your announcement, 493 00:33:50,792 --> 00:33:54,244 even rethink the wisdom of joining NATO. 494 00:33:54,421 --> 00:33:56,746 Our country needs NATO for protection 495 00:33:56,924 --> 00:33:59,711 and the trade it will open us up to. 496 00:34:01,428 --> 00:34:03,337 But if I lose Alexi... 497 00:34:04,640 --> 00:34:07,843 My apologies, Your Majesty, but there's no time for diplomacy. 498 00:34:08,018 --> 00:34:10,058 - How dare you. - How dare you, sir? 499 00:34:10,687 --> 00:34:14,898 It took 56 hours, but the assassin in Brussels finally named names. 500 00:34:15,066 --> 00:34:18,731 And at the top of the list were Novac and Minister Kepish. 501 00:34:19,320 --> 00:34:21,194 That's a lie. 502 00:34:21,865 --> 00:34:24,616 Your Majesty, how can you possibly believe the lies of a woman 503 00:34:24,784 --> 00:34:27,489 tortured by the Belgian police? 504 00:34:27,662 --> 00:34:30,699 How did you know the assassin was a woman, minister? 505 00:34:31,458 --> 00:34:33,534 They didn't even tell me that until an hour ago. 506 00:34:35,921 --> 00:34:38,708 You've known her since she was a child. 507 00:34:39,132 --> 00:34:43,082 A spoiled child who wallows in champagne and caviar 508 00:34:43,428 --> 00:34:44,627 while our people starve. 509 00:34:44,805 --> 00:34:46,548 They starved under the hardliners, not me. 510 00:34:46,723 --> 00:34:48,550 I am changing that for our people. 511 00:34:49,560 --> 00:34:52,133 By selling out to the Americans. 512 00:34:53,230 --> 00:34:54,855 I warn you, Josif. 513 00:34:55,024 --> 00:34:58,227 You make that announcement tonight, and Alexi will be dead by sunup. 514 00:35:00,237 --> 00:35:01,862 Get these men out of my sight. 515 00:35:02,239 --> 00:35:05,276 By sunup, Josif. By sunup. 516 00:35:22,135 --> 00:35:23,677 Oh, my God. 517 00:35:49,412 --> 00:35:51,784 Admiral, it's so nice to see you. 518 00:35:54,375 --> 00:35:56,118 I know this is like dancing with your sister, 519 00:35:56,294 --> 00:35:59,460 but you could just pretend it's fun. 520 00:36:00,173 --> 00:36:03,127 Mac, I don't think of you as a sister. 521 00:36:03,301 --> 00:36:05,377 - You don't? - No, I don't. 522 00:36:06,971 --> 00:36:10,305 But we should kick your game plan into gear soon, 523 00:36:10,475 --> 00:36:13,974 because after the king and princess arrive, we both need to be alert. 524 00:36:14,145 --> 00:36:15,723 Security everywhere, Harm. 525 00:36:15,897 --> 00:36:18,815 Well, it never hurts to have more eyes. 526 00:36:34,082 --> 00:36:37,332 Major MacKenzie, I'd like to introduce you to Lieutenant Knox. 527 00:36:37,502 --> 00:36:40,753 - Very pleased to meet you, major. - Very pleased? How nice. 528 00:36:40,923 --> 00:36:44,007 Yes, ma'am. I'm a great admirer of your legal prowess. 529 00:36:44,176 --> 00:36:46,465 Oh, anyone's who's an admirer of my legal prowess, 530 00:36:46,637 --> 00:36:47,799 I have to dance with. 531 00:36:47,971 --> 00:36:50,925 - If Harriet doesn't mind. - She doesn't. 532 00:36:51,100 --> 00:36:54,469 - Do you, Harriet? - Of course not. 533 00:37:01,944 --> 00:37:03,770 Enrique, dame otro! 534 00:37:03,945 --> 00:37:05,736 He is coming. 535 00:37:14,289 --> 00:37:17,456 Bud. Ensign Nestor. Having a good time? 536 00:37:17,626 --> 00:37:19,250 Oh, yes, sir. 537 00:37:19,419 --> 00:37:22,373 - Where's the champagne? - Champagne? 538 00:37:22,547 --> 00:37:25,335 Why, thank you, lieutenant. That would be lovely. 539 00:37:30,597 --> 00:37:33,551 - Dance? - Well, that would be even lovelier. 540 00:37:48,449 --> 00:37:49,991 Harriet. 541 00:37:50,159 --> 00:37:52,448 How's your life at Norfolk? 542 00:37:53,204 --> 00:37:56,407 - Do you really care, sir? - Of course I care, Harriet. 543 00:37:57,250 --> 00:37:59,373 Then why are you here with Ensign Nestor? 544 00:38:00,044 --> 00:38:01,788 That was an accident. 545 00:38:02,088 --> 00:38:05,753 You can't ask me out on purpose, but you can ask her out by accident? 546 00:38:06,592 --> 00:38:11,717 You were mad at me and she laughed at one of my jokes. 547 00:38:12,682 --> 00:38:13,962 At least, I think it was a joke. 548 00:38:16,186 --> 00:38:17,466 You know what worries me, Bud? 549 00:38:19,773 --> 00:38:22,560 I'm starting to understand what you're saying. 550 00:38:24,361 --> 00:38:28,109 Oh, Harriet, I'm really, really glad you're here in Washington. 551 00:38:28,281 --> 00:38:29,940 When I saw you at JAG, 552 00:38:31,784 --> 00:38:33,990 it was like eating Mexican food. 553 00:38:34,161 --> 00:38:36,913 You know how your heart gets all tingly and you can't catch your breath 554 00:38:37,081 --> 00:38:39,952 because your whole body feels like it's on fire? 555 00:38:41,252 --> 00:38:43,624 I've been waiting for you to say that. 556 00:38:46,758 --> 00:38:49,842 - Dance? - No. 557 00:38:52,055 --> 00:38:53,763 But I'd sure like to try. 558 00:39:27,090 --> 00:39:30,673 - Do you know Ensign Nestor? - No, but I'd like to. 559 00:39:30,844 --> 00:39:34,593 - Would you like to dance? - Love to. 560 00:39:37,476 --> 00:39:40,679 - How'd you know he'd go for her? - I didn't. 561 00:39:40,854 --> 00:39:43,310 But I knew he'd go for the dress. 562 00:39:45,025 --> 00:39:46,852 We're in good spirits. 563 00:39:48,654 --> 00:39:51,525 - Any word on the assassin? - There is no assassin. 564 00:39:51,699 --> 00:39:53,193 That was just Kepish's last-ditch effort 565 00:39:53,367 --> 00:39:55,905 to keep the king from announcing his intentions with NATO. 566 00:39:56,078 --> 00:39:58,035 - Will he do it? - I hope so. 567 00:39:58,788 --> 00:40:00,781 It would be a big night for the United States. 568 00:40:00,957 --> 00:40:02,072 And you. 569 00:40:03,168 --> 00:40:05,208 That goes without saying, major. 570 00:41:13,490 --> 00:41:16,407 Ladies and gentlemen, we are most grateful 571 00:41:16,576 --> 00:41:19,780 for the warm-hearted welcome that you have extended to us, 572 00:41:19,955 --> 00:41:23,157 and we would like to express our gratitude to the United States 573 00:41:23,332 --> 00:41:26,666 for the great honour that it has bestowed upon our country. 574 00:41:26,836 --> 00:41:29,790 It has taken 50 years for Romania to move out 575 00:41:29,964 --> 00:41:35,006 from under the shadow of domination into the sunlight of free nations. 576 00:41:44,562 --> 00:41:46,888 To accomplish this, 577 00:41:47,065 --> 00:41:50,268 we welcome the help of freedom-loving nations everywhere. 578 00:41:50,735 --> 00:41:52,313 Thank you. 579 00:41:55,198 --> 00:41:58,033 - Father. - I can't, Alexi. 580 00:41:58,201 --> 00:42:00,692 I will not risk losing you. 581 00:42:08,378 --> 00:42:10,003 You'll have to forgive me if I'm nervous, 582 00:42:10,172 --> 00:42:12,378 but I'm still new at speaking in public. 583 00:42:13,091 --> 00:42:16,342 It is a skill that I intend to master, starting now. 584 00:42:16,512 --> 00:42:17,887 She's gonna do it. 585 00:42:18,055 --> 00:42:22,468 I have the honour of announcing that tomorrow the king will petition 586 00:42:22,643 --> 00:42:26,059 for Romanian membership into NATO. 587 00:42:28,774 --> 00:42:29,853 Yes. 588 00:42:44,373 --> 00:42:46,117 - Gun! - Get down! 589 00:42:48,336 --> 00:42:50,458 Get down! Get down. 590 00:43:44,392 --> 00:43:47,595 Do you remember the first words that I said to you, commander? 591 00:43:47,771 --> 00:43:50,725 Yes, sir, I believe you wanted somebody older. 592 00:43:50,899 --> 00:43:52,274 I was afraid that you would succumb 593 00:43:52,442 --> 00:43:54,648 to my daughter's charms and forget your duty. 594 00:43:55,195 --> 00:43:57,437 A valid fear, Your Majesty. 595 00:43:57,614 --> 00:43:59,820 Fortunately, the princess always remembered her duty. 596 00:43:59,991 --> 00:44:03,360 Yes. The princess has found herself. 597 00:44:21,054 --> 00:44:22,927 That was a hell of a shot. Hell of a shot. 598 00:44:23,097 --> 00:44:25,553 That's why I got the gold medal and you got the silver. 599 00:44:25,725 --> 00:44:26,923 Absolutely, sir. 600 00:44:27,101 --> 00:44:29,390 I'd be more than happy to show you around JAG headquarters. 601 00:44:29,562 --> 00:44:31,970 I had an opportunity to visit your country in '94. 602 00:44:32,148 --> 00:44:33,808 Perhaps you could visit it again, admiral. 603 00:44:33,983 --> 00:44:35,182 On one of our warships. 604 00:44:35,360 --> 00:44:37,187 Why don't we start with a supply ship, Mr. Webb? 605 00:44:37,362 --> 00:44:39,319 Bearing gifts is more polite than bearing arms. 606 00:44:39,489 --> 00:44:42,775 - Excellent idea. - Absolutely smashing. 607 00:44:43,785 --> 00:44:45,825 That's very funny, sir. 608 00:44:45,996 --> 00:44:49,163 We ended up at an all-night diner eating cheeseburgers and onion rings. 609 00:44:49,333 --> 00:44:52,702 My kind of place. And then you took her home. 610 00:44:52,878 --> 00:44:55,451 - Yes, ma'am. - And? 611 00:44:56,465 --> 00:44:58,707 Red light, major. 612 00:44:58,884 --> 00:45:01,126 Excuse me. Have you seen Commander Rabb? 613 00:45:01,303 --> 00:45:04,553 He's probably having a cigar out on the balcony. 614 00:45:04,723 --> 00:45:06,383 Thank you. 615 00:45:27,246 --> 00:45:30,164 Our people have been fed so much propaganda over the years 616 00:45:30,333 --> 00:45:34,033 that providing an American Naval base will not be easy. 617 00:45:34,212 --> 00:45:37,047 No, princess, I imagine not. 618 00:45:37,215 --> 00:45:39,338 There are many details that'll have to be worked out 619 00:45:39,509 --> 00:45:42,213 before one of your ships can even visit us. 620 00:45:42,386 --> 00:45:45,969 Well, I'm sure Mr. Webb will be most accommodating. 621 00:45:46,140 --> 00:45:48,428 He already has been. 622 00:45:48,851 --> 00:45:51,721 I've requested that you be on the American delegation 623 00:45:51,895 --> 00:45:55,347 as legal representative, and Mr. Webb agreed. 624 00:45:59,487 --> 00:46:02,108 It would be an honour, princess. 625 00:46:03,157 --> 00:46:05,909 Yes, it will, commander. 48921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.