All language subtitles for JAG.S02E08.DVDRip.XviD-SAiNTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,794 --> 00:00:14,668 Poachers. 2 00:00:39,195 --> 00:00:41,947 - Oh, my gosh. - Do you like it? 3 00:00:42,114 --> 00:00:44,322 I love it. 4 00:00:44,951 --> 00:00:47,193 - Your bird. - What? 5 00:00:47,579 --> 00:00:49,073 You take her. 6 00:00:49,247 --> 00:00:50,955 Her? 7 00:00:55,837 --> 00:00:58,410 Okay, Mac, give me a roll. 8 00:00:58,589 --> 00:01:01,045 Okay, here goes. 9 00:01:05,263 --> 00:01:07,090 Harm. 10 00:01:10,018 --> 00:01:11,132 - Harm. - Yeah. 11 00:01:13,229 --> 00:01:14,640 I got her. 12 00:01:28,828 --> 00:01:29,859 What's wrong? 13 00:01:31,706 --> 00:01:33,615 I don't know. 14 00:01:34,834 --> 00:01:37,834 - Stop trying to scare me. - I'm not. 15 00:01:45,219 --> 00:01:46,761 Can we make it to the field? 16 00:01:46,929 --> 00:01:49,681 - Negative, I've gotta put her down. - Where? 17 00:01:55,187 --> 00:01:58,188 Following in his father's footsteps as a naval aviator, 18 00:01:58,357 --> 00:02:00,433 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 19 00:02:00,610 --> 00:02:02,816 Suffered a crash while landing his Tomcat 20 00:02:02,987 --> 00:02:05,525 on a storm-tossed carrier at sea. 21 00:02:05,698 --> 00:02:07,275 Diagnosed with night blindness, 22 00:02:07,450 --> 00:02:10,486 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 23 00:02:10,661 --> 00:02:14,908 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 24 00:02:15,082 --> 00:02:17,917 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 25 00:02:18,085 --> 00:02:20,208 he now fights in and out of the courtroom 26 00:02:20,379 --> 00:02:25,966 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 27 00:03:32,116 --> 00:03:34,524 There. There's a clearing. 28 00:03:34,952 --> 00:03:38,037 - Not big enough. - It's better than the trees. 29 00:03:38,205 --> 00:03:39,286 Come on, Sarah. 30 00:03:45,964 --> 00:03:47,244 Bingo. 31 00:04:17,202 --> 00:04:21,331 - Thank God for tailwinds. - And grassy meadows. 32 00:04:22,750 --> 00:04:24,209 How did you know it was here? 33 00:04:26,128 --> 00:04:27,788 I didn't. We lucked out. 34 00:04:28,172 --> 00:04:30,461 Lucked out? 35 00:04:30,633 --> 00:04:32,755 Why didn't you set it down at the other clearing? 36 00:04:32,926 --> 00:04:36,176 I could have squeezed her in, but we'd have never got out. 37 00:04:36,346 --> 00:04:38,387 This clearing's big enough for take-off. 38 00:04:38,558 --> 00:04:40,846 You didn't even know this clearing was here. 39 00:04:41,018 --> 00:04:42,512 Sorry, Mac. 40 00:04:42,687 --> 00:04:45,522 - I wasn't thinking clearly. - Yeah, obviously. 41 00:04:45,689 --> 00:04:48,476 You wouldn't have called me Sarah. 42 00:04:48,651 --> 00:04:50,608 Not you. 43 00:04:50,778 --> 00:04:52,058 Her. 44 00:04:52,237 --> 00:04:53,518 Her name is Sarah. 45 00:04:54,489 --> 00:04:55,687 It's a coincidence. 46 00:04:56,993 --> 00:04:58,535 You carry binoculars? 47 00:04:58,703 --> 00:05:02,783 They're in the emergency kit behind the rear cockpit. 48 00:05:07,294 --> 00:05:10,497 Damn it. The fuel line is split wide open. 49 00:05:10,672 --> 00:05:12,629 I don't suppose you carry a spare. 50 00:05:13,133 --> 00:05:14,508 Hardly. 51 00:05:14,676 --> 00:05:16,883 I should have seen that in preflight. 52 00:05:17,221 --> 00:05:19,178 You checked the engine. I saw you. 53 00:05:19,557 --> 00:05:20,636 Not close enough. 54 00:05:22,893 --> 00:05:26,013 I saw a cabin to the left of that ridge we nearly hit. 55 00:05:26,188 --> 00:05:27,433 Maybe they have a phone. 56 00:05:27,606 --> 00:05:31,354 First rule of survival. Never leave the crash site. 57 00:05:31,526 --> 00:05:33,934 We didn't crash. We got lucky, remember? 58 00:05:35,071 --> 00:05:37,361 We have at least five hours of daylight left. 59 00:05:37,783 --> 00:05:39,906 If we can't find it, we'll double back. 60 00:05:44,206 --> 00:05:46,613 What, you're afraid someone's gonna steal Sarah? 61 00:05:47,584 --> 00:05:50,039 Don't go feminist on me, Mac. 62 00:05:50,211 --> 00:05:52,251 Men have been naming their airplanes after their women 63 00:05:52,422 --> 00:05:53,916 since the Wright brothers. 64 00:05:54,090 --> 00:05:56,416 Harm, it's not nineteen-aught-eight. 65 00:05:56,593 --> 00:05:59,796 Three. They flew in aught-three. 66 00:06:00,806 --> 00:06:02,763 I'll go myself. 67 00:06:07,187 --> 00:06:08,930 No. 68 00:06:10,648 --> 00:06:13,186 We should stick together. 69 00:06:27,915 --> 00:06:29,789 - This way, seaman. - I'm thirsty. 70 00:06:29,959 --> 00:06:31,038 Watch it, son. 71 00:06:31,210 --> 00:06:33,203 - You're still in the Navy. - What are you gonna do? 72 00:06:33,379 --> 00:06:35,586 Court-martial me for unauthorized water consumption? 73 00:06:35,757 --> 00:06:38,129 No, but I'd be happy to kick your butt. 74 00:06:38,301 --> 00:06:41,800 If it was up to me, you'd already be on that bus back to East L.A. 75 00:06:41,971 --> 00:06:45,221 - Hey, man, I'm from Echo Park. - Whatever. 76 00:06:47,685 --> 00:06:49,144 Excuse me, sir. 77 00:06:49,311 --> 00:06:51,055 Where can I find Lieutenant Commander Rabb? 78 00:06:51,230 --> 00:06:54,101 He's on leave today. Can I help you? 79 00:06:54,275 --> 00:06:56,647 He's supposed to interview him at 1300. 80 00:06:57,820 --> 00:06:59,860 - Today? - Yes, sir. 81 00:07:00,365 --> 00:07:05,322 - What's the name? - Munoz. Angel Munoz, sir. 82 00:07:07,997 --> 00:07:09,372 Apparently, Commander Rabb agreed 83 00:07:09,540 --> 00:07:11,781 to try to block his administrative separation. 84 00:07:12,751 --> 00:07:13,997 What did he do? 85 00:07:15,004 --> 00:07:17,293 - Tell the lieutenant. - What? 86 00:07:17,465 --> 00:07:20,382 - When were you born? - August 17th. 87 00:07:20,551 --> 00:07:22,010 1980. 88 00:07:23,721 --> 00:07:25,760 What does that make him, sir? 89 00:07:27,683 --> 00:07:29,141 A Leo. 90 00:07:30,269 --> 00:07:33,354 Sixteen, sir. 91 00:07:33,898 --> 00:07:36,685 He used his brother's social security number to get in. 92 00:07:37,026 --> 00:07:39,433 Wow, you look at least 20. 93 00:07:40,404 --> 00:07:41,519 Thank you, sir. 94 00:07:44,533 --> 00:07:46,572 Here it is. Munoz. 95 00:07:46,743 --> 00:07:49,578 Fraudulent enlistment, 0800 tomorrow. 96 00:07:49,746 --> 00:07:51,157 No, my hearing's tomorrow, sir. 97 00:07:51,414 --> 00:07:54,085 Commander Rabb wanted to go over it with me the day before. 98 00:07:54,251 --> 00:07:56,208 He had me make an appointment with his clerk. 99 00:07:56,378 --> 00:07:57,541 Assistant. 100 00:07:57,713 --> 00:07:59,919 And I don't remember making one. 101 00:08:00,090 --> 00:08:02,759 No way, lieutenant, I made it. 102 00:08:03,844 --> 00:08:06,465 Well, let's page him. 103 00:08:30,703 --> 00:08:35,033 - How long have we been hiking? - An hour and 43 minutes. 104 00:08:38,045 --> 00:08:40,535 We must have circled around it. 105 00:08:44,384 --> 00:08:47,301 - Who is it? - Bud. 106 00:08:47,887 --> 00:08:51,636 Well, at least someone will start missing us. 107 00:08:51,808 --> 00:08:53,766 Did you tell him you were taking me flying? 108 00:08:54,853 --> 00:08:58,138 No, I didn't want to hurt his feelings. You? 109 00:08:59,316 --> 00:09:00,347 Same reason. 110 00:09:01,109 --> 00:09:03,267 Just the same, maybe we should head back. 111 00:09:03,444 --> 00:09:04,476 I'll tell you what. 112 00:09:04,654 --> 00:09:06,527 You head back to your precious airplane. 113 00:09:06,697 --> 00:09:08,690 I'll keep looking. 114 00:09:08,866 --> 00:09:10,574 Hey, I said I was sorry. 115 00:09:10,743 --> 00:09:13,745 But, yeah, the plane is important to me, all right? 116 00:09:14,789 --> 00:09:16,782 It was my father's. 117 00:09:20,128 --> 00:09:21,919 Still, you took a big risk. 118 00:09:22,088 --> 00:09:24,579 Well, at the time, I didn't feel it was. 119 00:09:27,093 --> 00:09:29,299 Forget it. It's too hard to explain. 120 00:09:29,887 --> 00:09:34,135 - Try me. - No, let's just try to find your cabin. 121 00:09:34,309 --> 00:09:37,808 You know, it isn't hunting season. There probably isn't anybody there. 122 00:09:40,022 --> 00:09:42,347 Not hunting season? 123 00:09:44,151 --> 00:09:46,642 Probably target shooting. 124 00:10:03,671 --> 00:10:07,538 Game warden. One of the world's top ten thankless jobs. 125 00:10:07,716 --> 00:10:10,386 Before or after JAG officers? 126 00:10:10,803 --> 00:10:13,128 It's a tossup, really. 127 00:10:15,433 --> 00:10:16,678 It's locked. 128 00:10:17,184 --> 00:10:19,260 Police radio in here. 129 00:10:21,980 --> 00:10:24,352 Do you think someone actually lives here? 130 00:10:24,525 --> 00:10:28,522 Yeah. He's probably a member of the Kaczynski family. 131 00:10:28,695 --> 00:10:29,859 Very funny. 132 00:10:43,794 --> 00:10:46,166 Shouldn't we say a few words? 133 00:10:47,339 --> 00:10:48,537 I mean, he's dead. 134 00:10:49,383 --> 00:10:52,918 Sure, Denny. Bless him, O Lord, for he is a gift from our bounty. 135 00:10:53,095 --> 00:10:55,134 Amen. Happy now? 136 00:10:56,014 --> 00:10:57,212 Yeah. 137 00:10:57,391 --> 00:10:59,348 Okay, drive his jeep back to Beaver Creek. 138 00:10:59,518 --> 00:11:02,009 We'll pick you up behind the diner. Lee, you clean out the cabin. 139 00:11:02,187 --> 00:11:04,725 And make sure you don't miss anything. 140 00:11:09,737 --> 00:11:10,851 What's the matter? 141 00:11:12,364 --> 00:11:14,487 I think his keys are still in his pocket. 142 00:11:17,244 --> 00:11:19,735 Good move, jackass. 143 00:11:19,913 --> 00:11:21,822 Well, don't just stand there. Get them out. 144 00:11:35,262 --> 00:11:37,053 Hey there. 145 00:11:40,099 --> 00:11:41,807 Howdy. 146 00:11:44,437 --> 00:11:47,556 - Is that your cabin back there? - No, I think it's abandoned. 147 00:11:47,733 --> 00:11:50,058 We just thought it could be a good place to camp out. 148 00:11:50,235 --> 00:11:51,266 How'd you find it? 149 00:11:51,444 --> 00:11:54,611 Lost, I'm afraid. Our plane had a mechanical. 150 00:11:55,198 --> 00:11:57,985 - Yellow biplane? - That's us, yeah. 151 00:11:58,534 --> 00:12:01,868 We had to set it down in a clearing a couple miles back. 152 00:12:03,289 --> 00:12:04,783 You a military pilot? 153 00:12:04,957 --> 00:12:07,366 Navy. Lieutenant Commander Harmon Rabb. 154 00:12:07,794 --> 00:12:10,830 - This is Major MacKenzie. - It's nice to meet you. 155 00:12:11,005 --> 00:12:12,713 Likewise. 156 00:12:13,216 --> 00:12:16,466 You guys wouldn't be able to give us a ride into town, would you? 157 00:12:18,763 --> 00:12:19,877 Sure. 158 00:12:21,390 --> 00:12:22,505 I would hate to put you out. 159 00:12:22,683 --> 00:12:25,221 I mean, we can probably catch a ride from the game warden. 160 00:12:25,394 --> 00:12:27,138 That's his jeep back there anyway, isn't it? 161 00:12:27,439 --> 00:12:30,012 No, it's mine. I bought it in auction. 162 00:12:30,400 --> 00:12:32,772 I never bothered to get it repainted. 163 00:12:33,402 --> 00:12:37,067 Really? You kept the police radio too, huh? 164 00:12:38,491 --> 00:12:39,653 Kent, get down. 165 00:12:49,293 --> 00:12:50,918 What the hell are you doing? 166 00:12:51,087 --> 00:12:54,004 - They were on to us. - I had it under control, you idiot. 167 00:12:54,173 --> 00:12:55,797 Now what? 168 00:12:55,966 --> 00:12:59,584 Now we don't have a choice. Now we have to kill them. 169 00:13:18,488 --> 00:13:20,232 - Can you see them? - No. 170 00:13:20,407 --> 00:13:23,242 I think they killed the warden. It looked like they were burying something. 171 00:13:23,410 --> 00:13:25,153 Must be poachers. 172 00:13:26,997 --> 00:13:28,029 This isn't working. 173 00:13:29,583 --> 00:13:31,540 Come on, grab the radio. 174 00:13:48,477 --> 00:13:50,802 I'm not getting this, Mac. Let's get out of here. 175 00:13:52,189 --> 00:13:54,016 - What are you doing? - Returning fire. 176 00:13:54,191 --> 00:13:56,267 - With a flare gun? - You got anything else? 177 00:13:58,570 --> 00:14:00,230 - All right, cover me. - What are you doing? 178 00:14:22,427 --> 00:14:24,051 Mac. 179 00:14:29,309 --> 00:14:30,886 Go. 180 00:14:44,866 --> 00:14:46,942 Back, get back. 181 00:14:53,624 --> 00:14:54,656 Which way did they go? 182 00:14:56,460 --> 00:14:58,287 I don't know. 183 00:15:01,757 --> 00:15:03,834 Those things keep repeating themselves. 184 00:15:04,010 --> 00:15:08,304 It's the same stuff over and over. Don't you get cable, lieutenant? 185 00:15:09,140 --> 00:15:11,133 How many times are you gonna page him, lieutenant? 186 00:15:11,309 --> 00:15:15,009 I'm not paging him. I'm going straight to the top. 187 00:15:15,187 --> 00:15:18,272 Yes, admiral, sorry to bother you, sir. 188 00:15:18,440 --> 00:15:24,314 But where would I keep a juvenile in temporary JAG custody? 189 00:15:24,489 --> 00:15:26,814 Lieutenant J.G. Bud Roberts, sir. 190 00:15:27,575 --> 00:15:30,492 Well, I took responsibility for him. 191 00:15:31,412 --> 00:15:34,615 Well, he's a minor, sir. Fraudulent enlistment. 192 00:15:34,790 --> 00:15:37,661 Commander Rabb was representing him in a case that... 193 00:15:37,835 --> 00:15:39,911 I did, but he's not home. 194 00:15:40,087 --> 00:15:44,251 I left four messages and called his satellite pager three times. 195 00:15:44,675 --> 00:15:47,083 I can't find the major either. 196 00:15:47,845 --> 00:15:49,505 Yes, sir. 197 00:15:50,931 --> 00:15:53,339 Admiral, what should I do about the kid? 198 00:15:55,060 --> 00:15:58,725 Yes, sir. Yes, sir. No, sir. Yes, sir. 199 00:16:00,857 --> 00:16:03,812 That was good, Bud. Real good. 200 00:16:04,320 --> 00:16:06,562 Sounds like you're stuck with me, sir. 201 00:16:10,868 --> 00:16:13,156 - Great, that's great. - Shut up, Denny. 202 00:16:13,328 --> 00:16:15,120 Well, how are we supposed to ditch his jeep now? 203 00:16:15,288 --> 00:16:17,364 You should have thought of that before you shot at them. 204 00:16:17,582 --> 00:16:20,334 You should have thought about it before you killed that warden. 205 00:16:20,502 --> 00:16:22,875 Me and my brother aren't doing time, you got it? 206 00:16:23,881 --> 00:16:25,672 Well, then we'd better get the hell out of here 207 00:16:25,841 --> 00:16:27,169 before they get to someone. 208 00:16:27,342 --> 00:16:29,002 Who are they gonna get to, Einstein? 209 00:16:29,177 --> 00:16:31,336 - They're on foot. - Hey, bro. 210 00:16:32,347 --> 00:16:34,138 Take a look at this. 211 00:16:46,778 --> 00:16:48,735 Do you know how to track a wounded animal, Denny? 212 00:16:49,698 --> 00:16:51,073 Sure. 213 00:16:51,408 --> 00:16:53,234 Well, then, get tracking. 214 00:16:57,580 --> 00:16:59,703 "Hey, Mac, why don't we play hooky on Monday. 215 00:16:59,874 --> 00:17:02,164 I'll take you flying. There's nothing quite like it. 216 00:17:02,336 --> 00:17:04,577 The open air, the adrenaline rush." 217 00:17:04,755 --> 00:17:06,628 I'm two for two, aren't I? 218 00:17:07,966 --> 00:17:10,005 - How bad? - Looks like a buckshot wound. 219 00:17:10,176 --> 00:17:11,207 I can't tell how deep. 220 00:17:11,719 --> 00:17:14,590 - Deep enough to hurt like hell. - Mac. 221 00:17:15,139 --> 00:17:18,259 I'm gonna have to pour this on to sterilize the wound. 222 00:17:18,726 --> 00:17:20,850 - It's bourbon. - Harm, I'm not swallowing it. 223 00:17:21,021 --> 00:17:23,772 Just do it before it gets infected. 224 00:17:30,780 --> 00:17:33,235 How far do you think they're behind us? 225 00:17:34,450 --> 00:17:36,110 I don't know. 226 00:17:36,619 --> 00:17:37,994 But they still have the truck. 227 00:17:38,162 --> 00:17:40,321 We should stay as far away from the road as possible. 228 00:17:40,498 --> 00:17:43,535 Keep them on foot until we can circle back and get to the plane. 229 00:17:43,710 --> 00:17:44,908 What good is the plane gonna do? 230 00:17:45,086 --> 00:17:47,542 Is there a machine gun mounted on it that I didn't notice? 231 00:17:47,714 --> 00:17:49,256 I grabbed the fuel line from the jeep. 232 00:17:49,423 --> 00:17:51,796 And I may be able to use it as a temporary fix. 233 00:17:54,178 --> 00:17:57,298 Well, it's a good thing we landed it where we could take off again. 234 00:17:57,806 --> 00:18:01,472 Psychotic poachers weren't my concern when I landed. 235 00:18:02,854 --> 00:18:05,309 Harm, I don't think I'll make it there before dark. 236 00:18:05,481 --> 00:18:08,268 We'll have to head to high ground, dig in for the night. 237 00:18:10,236 --> 00:18:11,778 Okay. 238 00:18:12,488 --> 00:18:14,646 All done. Think you can stand, Marine? 239 00:18:14,823 --> 00:18:16,448 Unless you plan to carry me. 240 00:18:16,617 --> 00:18:19,287 Well, maybe if you'd laid off the Beltway Burgers. 241 00:18:19,454 --> 00:18:21,031 And you worked out more. 242 00:18:22,415 --> 00:18:24,324 - Are you okay? - Yeah. 243 00:18:26,502 --> 00:18:28,827 He doesn't give up, does he? 244 00:18:29,004 --> 00:18:31,163 - Commander Rabb. - Are you sure this guy's a lawyer? 245 00:18:31,340 --> 00:18:32,882 This place is a dump. 246 00:18:33,050 --> 00:18:36,086 Well, he's a Navy lawyer. 247 00:18:36,261 --> 00:18:38,633 - Commander Rabb. - He's not answering. 248 00:18:38,806 --> 00:18:42,056 He's either not at home, in the shower, having sex or dead. 249 00:18:42,226 --> 00:18:43,471 Or a combination. 250 00:18:43,644 --> 00:18:46,514 It's not like him not to answer his beeper. 251 00:18:46,689 --> 00:18:49,689 Could you do me a favour and turn around? 252 00:18:50,400 --> 00:18:52,891 I have to get the commander's spare key. 253 00:18:53,320 --> 00:18:54,434 What do you think, lieutenant? 254 00:18:54,613 --> 00:18:56,439 I'm gonna come back and steal his television? 255 00:18:56,615 --> 00:18:59,106 I just wanna respect the commander's trust. 256 00:18:59,285 --> 00:19:02,700 Yeah, that's why you're breaking into his apartment, sir? 257 00:19:04,331 --> 00:19:07,534 Oh, that's right. He changed it. 258 00:19:07,709 --> 00:19:10,247 Try taped inside the mailbox slot. 259 00:19:15,967 --> 00:19:17,461 It's here. 260 00:19:22,015 --> 00:19:23,130 Commander Rabb? 261 00:19:23,308 --> 00:19:25,680 What are we looking for, lieutenant? A body? 262 00:19:25,852 --> 00:19:30,016 No, something that would give me a clue to where he is. 263 00:19:32,567 --> 00:19:35,900 I thought lawyers were anal. This place is a mess. 264 00:19:36,070 --> 00:19:39,321 - Well, he's fixing it up. - Yeah, I hope so. 265 00:19:39,741 --> 00:19:42,528 You have 12 new messages. 266 00:19:42,702 --> 00:19:44,825 9:09 a.m. 267 00:19:44,996 --> 00:19:47,404 Yeah, ten of them are from you. 268 00:19:47,624 --> 00:19:48,738 Sir. 269 00:19:48,917 --> 00:19:51,242 Harm, it's me, Mac. I'm at the airfield. 270 00:19:51,419 --> 00:19:53,293 It must be the right place. I see your plane. 271 00:19:53,463 --> 00:19:54,708 I guess you're en route. 272 00:19:54,881 --> 00:19:57,170 Nine and a half minutes late and counting. 273 00:19:57,718 --> 00:20:00,291 Why wouldn't he tell me he was going flying? 274 00:20:00,470 --> 00:20:02,427 Hello, sir. You didn't answer your page. I thought... 275 00:20:02,597 --> 00:20:03,712 He knows I love to fly. 276 00:20:03,890 --> 00:20:05,929 Don't kill me, but I think I made a scheduling mistake. 277 00:20:06,100 --> 00:20:07,927 - It's so much fun. - Call me as soon as you can. 278 00:20:08,102 --> 00:20:09,894 I had three personal days on the books. 279 00:20:10,063 --> 00:20:11,936 I could've taken one of them. 280 00:20:12,815 --> 00:20:16,599 No offence, sir, but if you had the chance to take a woman, 281 00:20:16,778 --> 00:20:18,272 would you take you? 282 00:20:18,822 --> 00:20:20,565 Come on, let's go. 283 00:20:21,533 --> 00:20:23,572 - Where are we going? - Airfield. 284 00:20:23,743 --> 00:20:26,697 - but I'm gonna call the admiral and ask him what to do. 285 00:20:26,871 --> 00:20:28,910 Where the hell are you? 286 00:20:29,081 --> 00:20:33,708 Wait, I didn't mean to "hell" you, sir. Shoot. Can I rewind? 287 00:20:35,838 --> 00:20:37,249 - Hold on. - What? 288 00:20:37,424 --> 00:20:39,796 Hold on. You got it? 289 00:20:39,968 --> 00:20:42,090 Yeah, what's wrong? 290 00:20:42,261 --> 00:20:44,170 I need a break. 291 00:21:03,074 --> 00:21:04,402 How long did we hike along the road 292 00:21:04,575 --> 00:21:06,484 before we came to the top of the ridge? 293 00:21:07,036 --> 00:21:08,530 Fifty-two minutes. 294 00:21:09,079 --> 00:21:12,033 So that means the plane is, what, about three miles from there? 295 00:21:12,207 --> 00:21:14,365 You are more worried about that damn plane than us. 296 00:21:14,543 --> 00:21:16,869 That damn plane is gonna get us out of here. 297 00:21:17,046 --> 00:21:19,288 We could double back and try to take their truck. 298 00:21:19,465 --> 00:21:20,745 No. 299 00:21:21,467 --> 00:21:23,874 You know, I have heard of pilots being in love with their planes, 300 00:21:24,053 --> 00:21:25,677 but you are getting ridiculous. 301 00:21:33,019 --> 00:21:36,685 My grandfather earned his Navy wings in a Stearman like Sarah. 302 00:21:39,026 --> 00:21:41,019 My dad and I were gonna restore her. 303 00:21:43,030 --> 00:21:46,529 But he was shot down in Nam. 304 00:21:49,244 --> 00:21:51,320 So you and your grandfather restored her? 305 00:21:53,873 --> 00:21:58,203 No, my grandfather was killed flying off the Horn in '42. 306 00:22:00,714 --> 00:22:05,376 My grandmother kept it tarped on the farm. 307 00:22:07,053 --> 00:22:10,802 After my crash, I spent a lot of time up there. 308 00:22:13,935 --> 00:22:15,928 At first, I... 309 00:22:19,691 --> 00:22:22,099 I didn't wanna take it off. 310 00:22:22,485 --> 00:22:24,443 But when I did, 311 00:22:24,904 --> 00:22:27,822 restoring her became everything. 312 00:22:29,409 --> 00:22:32,409 It was like Dad was with me again. 313 00:22:34,748 --> 00:22:37,500 With the way that clearing appeared out of nowhere, 314 00:22:37,667 --> 00:22:39,162 I think he still is. 315 00:22:46,592 --> 00:22:48,135 Yeah. 316 00:22:55,810 --> 00:22:57,269 Something's moving down there. 317 00:22:59,814 --> 00:23:01,854 Maybe it's an animal. 318 00:23:02,150 --> 00:23:04,391 If it is, it's wearing yellow flannel. Come on. 319 00:23:04,944 --> 00:23:07,613 I can't outrun them, Harm. You go. 320 00:23:07,780 --> 00:23:10,187 - Like that's really gonna happen. - I can hide. 321 00:23:10,366 --> 00:23:11,528 Mac, they're poachers. 322 00:23:11,700 --> 00:23:14,157 They've managed to track us this far, they'll find you. 323 00:23:14,329 --> 00:23:16,072 Well, believe me, if you have a better option, 324 00:23:16,247 --> 00:23:18,916 - I am open to suggestions. - Okay. 325 00:23:19,083 --> 00:23:21,159 - We misdirect them. - How? 326 00:23:21,335 --> 00:23:23,542 - Wait here. I'll be right back. - What are you gonna do? 327 00:23:23,713 --> 00:23:25,789 Stay out of sight. 328 00:23:37,977 --> 00:23:39,436 There. 329 00:24:28,693 --> 00:24:31,150 He's a smart bastard. 330 00:25:12,779 --> 00:25:14,571 Come on, we'd better get out of here. 331 00:25:14,740 --> 00:25:16,068 I was careful not to leave a trail, 332 00:25:16,241 --> 00:25:18,317 but they're probably doubling back by now. 333 00:25:27,418 --> 00:25:28,960 Are you gonna be all right? 334 00:25:29,128 --> 00:25:30,789 I'm gonna have to be. 335 00:25:30,964 --> 00:25:32,957 Hey, it was you or him, right, Mac? 336 00:25:33,133 --> 00:25:35,588 - I know. - Let's go. 337 00:25:50,150 --> 00:25:52,189 Excuse me, sir? 338 00:25:52,360 --> 00:25:55,811 I am a friend of Lieutenant Commander Rabb. 339 00:25:56,364 --> 00:25:57,775 Harm? 340 00:25:57,949 --> 00:26:00,025 Yeah, nice kid. 341 00:26:00,201 --> 00:26:02,608 That's a great-looking Stearman he got there. 342 00:26:02,787 --> 00:26:05,324 Yes. I noticed that his car was still parked out front. 343 00:26:05,498 --> 00:26:06,742 I take it he hasn't come back. 344 00:26:08,083 --> 00:26:12,746 Boy, you naval officers just keep getting smarter. 345 00:26:13,423 --> 00:26:15,296 You don't know what time he took off, do you? 346 00:26:15,466 --> 00:26:17,708 Ten, 10:30. 347 00:26:17,885 --> 00:26:19,166 Shouldn't he be back by now? 348 00:26:19,345 --> 00:26:21,136 I ain't his babysitter. 349 00:26:21,305 --> 00:26:23,677 Well, a Stearman can't carry seven hours worth of fuel, can it? 350 00:26:23,849 --> 00:26:26,221 Of course not. 351 00:26:27,102 --> 00:26:28,645 And you're not concerned? 352 00:26:30,481 --> 00:26:32,972 I saw the woman he was with. 353 00:26:33,442 --> 00:26:34,818 Commander Rabb and Major MacKenzie 354 00:26:34,986 --> 00:26:37,144 have a strictly working relationship. 355 00:26:37,321 --> 00:26:39,776 Yeah. Says you. 356 00:26:39,949 --> 00:26:44,076 This ain't the first time he's flown out of here with a pretty girl 357 00:26:44,244 --> 00:26:47,862 and not come back until the next day. 358 00:26:48,249 --> 00:26:51,036 Not when he's supposed to be in court first thing in the morning, sir. 359 00:26:54,171 --> 00:26:55,796 Forget it, lieutenant. He's gone Elvis. 360 00:26:55,965 --> 00:26:58,716 No. Not Commander Rabb. 361 00:26:59,510 --> 00:27:02,000 He didn't happen to file a flight plan? 362 00:27:14,817 --> 00:27:17,023 Stay down. It'll only make it worse. 363 00:27:17,194 --> 00:27:19,021 I've gotta get to the top of whatever this is. 364 00:27:19,196 --> 00:27:20,904 Give it a minute. 365 00:27:36,546 --> 00:27:38,124 You wanna talk about it? 366 00:27:42,051 --> 00:27:44,127 Not particularly. 367 00:27:50,185 --> 00:27:52,510 I'm sorry I left you there. 368 00:27:53,396 --> 00:27:56,267 If you hadn't, we'd probably both be dead by now. 369 00:28:03,781 --> 00:28:05,572 How did he lose his rifle? 370 00:28:08,412 --> 00:28:10,404 He set it down. 371 00:28:11,748 --> 00:28:13,990 Opted for the knife. 372 00:28:15,460 --> 00:28:20,038 He was gonna use it to intimidate me while he... 373 00:28:27,347 --> 00:28:29,138 Bastard had it coming, right? 374 00:28:32,101 --> 00:28:33,430 Right. 375 00:28:39,942 --> 00:28:42,314 Who the hell are these people? 376 00:28:42,486 --> 00:28:43,980 Dead. 377 00:28:45,824 --> 00:28:47,152 They're dead. 378 00:28:47,325 --> 00:28:49,994 Wait a minute. Let's think about this for a second. 379 00:28:50,161 --> 00:28:52,699 There's nothing to think about. They killed my brother. 380 00:28:52,872 --> 00:28:54,496 I know. 381 00:28:54,665 --> 00:28:57,073 But maybe we should just cut our losses. 382 00:28:57,793 --> 00:28:59,750 We can't track them at night anyway. 383 00:28:59,920 --> 00:29:03,004 - Let's take his body and go. - Don't touch him. 384 00:29:05,468 --> 00:29:07,544 I'll take him back to the cabin. 385 00:29:07,720 --> 00:29:10,555 We'll stay there tonight, and we'll get them in the morning. 386 00:29:10,723 --> 00:29:14,008 But they're military, Kent. His rifle's missing. 387 00:29:14,185 --> 00:29:15,595 One of them is hurt. 388 00:29:15,769 --> 00:29:16,967 One of them is armed. 389 00:29:17,771 --> 00:29:19,396 I'll take my chances. 390 00:29:19,565 --> 00:29:21,225 What are you talking about? Look at Lee. 391 00:29:21,733 --> 00:29:23,975 They gutted him with his own knife, for God's sake. 392 00:29:24,152 --> 00:29:25,945 Exactly. 393 00:29:26,614 --> 00:29:29,235 I was just gonna kill them. 394 00:29:30,618 --> 00:29:32,824 Now I'll make them hurt. 395 00:29:34,830 --> 00:29:37,582 Well, this is our home for the evening. 396 00:29:40,168 --> 00:29:42,161 I'll insulate the inside. 397 00:29:42,337 --> 00:29:45,292 But we're gonna have to use our body heat to keep warm. 398 00:29:45,466 --> 00:29:47,791 - Lovely. - Might feel differently 399 00:29:47,968 --> 00:29:50,969 when the temperature's dropped below freezing. 400 00:29:52,514 --> 00:29:54,839 His blood's not coming out. 401 00:29:55,601 --> 00:29:56,799 Hey, I'll buy you a new one. 402 00:29:56,977 --> 00:29:58,886 I can't get it out. 403 00:30:00,313 --> 00:30:01,724 Get me some water. 404 00:30:02,857 --> 00:30:04,021 Mac, it's okay. 405 00:30:09,490 --> 00:30:11,529 I can't get it off. 406 00:30:11,700 --> 00:30:13,858 It's okay. It's okay. 407 00:30:14,035 --> 00:30:17,535 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 408 00:30:27,883 --> 00:30:30,125 Did you see his eyes? 409 00:30:32,929 --> 00:30:35,254 When he knew he was gonna die? 410 00:30:37,308 --> 00:30:38,719 Yeah, I saw him. 411 00:30:46,568 --> 00:30:48,644 All right, thank you. 412 00:30:48,820 --> 00:30:51,737 If they're still missing in the morning, the FAA said they'll start a search. 413 00:30:51,906 --> 00:30:54,777 But my hearing's at 0800 tomorrow, sir. 414 00:30:57,286 --> 00:30:59,694 I'm screwed, huh, lieutenant? 415 00:31:00,414 --> 00:31:03,369 Honestly, it'd be a really difficult thing to fight anyway. 416 00:31:04,419 --> 00:31:06,412 I mean, you are 16. 417 00:31:06,588 --> 00:31:10,585 But if we can stall until I'm 17, I can stay with a parent waiver. 418 00:31:11,092 --> 00:31:13,547 Well, not after lying to the Navy. 419 00:31:14,720 --> 00:31:16,962 I had a good reason, sir. 420 00:31:17,139 --> 00:31:18,420 Well, everybody does. 421 00:31:18,599 --> 00:31:21,600 They're called "mitigating circumstances." 422 00:31:22,061 --> 00:31:25,098 You don't understand, sir. I had to join. 423 00:31:25,273 --> 00:31:26,767 My mother told me to. 424 00:31:30,528 --> 00:31:33,363 My brother was killed in a drive-by. 425 00:31:33,948 --> 00:31:35,857 My mother wanted to get me out of the neighbourhood, 426 00:31:36,033 --> 00:31:37,278 but we had no money. 427 00:31:38,494 --> 00:31:40,949 She figured my brother didn't need his social security number. 428 00:31:41,748 --> 00:31:43,906 So I used it to get in. 429 00:31:44,083 --> 00:31:46,290 Commander Rabb said that if I really wanted to serve, 430 00:31:46,461 --> 00:31:48,287 he'd be able to keep me in. 431 00:31:48,462 --> 00:31:51,000 - Well, do you? - Yes, sir. 432 00:31:51,632 --> 00:31:53,589 Well, if that's what he said, then I believe him. 433 00:31:53,759 --> 00:31:55,917 He's very good at impassioned pleas. 434 00:31:57,388 --> 00:31:59,594 If he shows up, sir. 435 00:32:11,902 --> 00:32:14,358 I don't know what happened out there. 436 00:32:15,989 --> 00:32:18,776 It's not like me to freak out like that. 437 00:32:19,367 --> 00:32:20,946 It's natural. 438 00:32:21,120 --> 00:32:22,947 Not for me. 439 00:32:26,167 --> 00:32:27,329 Mac, you've been through a lot. 440 00:32:27,501 --> 00:32:31,000 Stress has to relieve itself one way or another. 441 00:32:33,548 --> 00:32:36,882 I saw the blood again. I couldn't get that look off my mind. 442 00:32:38,136 --> 00:32:40,176 The same look as Eddie. 443 00:32:41,140 --> 00:32:42,848 Who's Eddie? 444 00:32:44,101 --> 00:32:47,055 The closest thing I had to a friend growing up. 445 00:32:47,521 --> 00:32:49,679 We were drinking buddies. 446 00:32:53,860 --> 00:32:57,478 There was a huge party the night we graduated from high school. 447 00:32:57,655 --> 00:33:00,194 We both got wasted. 448 00:33:01,160 --> 00:33:02,737 I don't recall the accident. 449 00:33:03,704 --> 00:33:07,155 Just the cool passenger window against my face. 450 00:33:07,749 --> 00:33:10,370 And then we were on the pavement. 451 00:33:10,752 --> 00:33:12,994 There was blood everywhere. 452 00:33:14,881 --> 00:33:17,372 But the thing I remember... 453 00:33:18,426 --> 00:33:20,669 ...is that look in his eyes. 454 00:33:22,848 --> 00:33:23,927 He knew he was gonna die, 455 00:33:24,099 --> 00:33:26,934 and there was nothing I could do to stop it. 456 00:33:29,938 --> 00:33:33,520 I spent a week at the hospital until Uncle Matt picked me up. 457 00:33:33,691 --> 00:33:36,147 He took you up to Red Rock Mesa? 458 00:33:38,446 --> 00:33:41,816 They say every alcoholic has to hit their own rock bottom. 459 00:33:41,992 --> 00:33:43,735 That was mine. 460 00:33:44,786 --> 00:33:47,906 Eddie had to die before I finally faced it. 461 00:33:50,917 --> 00:33:54,701 I guess, in a way, I killed him. 462 00:33:54,879 --> 00:33:56,871 Eddie killed himself, Mac. 463 00:33:57,298 --> 00:33:59,375 So did that man out there. 464 00:33:59,551 --> 00:34:02,255 That depends on how you look at it. 465 00:34:02,887 --> 00:34:06,386 Well, it's my fault we're here in the first place. 466 00:34:06,557 --> 00:34:08,764 I should have checked that fuel line more closely. 467 00:34:09,227 --> 00:34:12,263 You probably still wouldn't have seen anything. 468 00:34:13,397 --> 00:34:15,935 Let's just concentrate on getting out of here. 469 00:34:16,108 --> 00:34:18,861 I won't beat myself up if you don't. Deal? 470 00:34:20,738 --> 00:34:22,233 Deal. 471 00:34:24,117 --> 00:34:27,320 I can still bitch about freezing my butt off, can't I? 472 00:34:27,495 --> 00:34:28,740 Quit your whining. 473 00:34:28,913 --> 00:34:31,036 You've got ten percent more body fat than I do. 474 00:34:31,207 --> 00:34:34,077 Are you calling me fat, stick boy? 475 00:34:34,668 --> 00:34:36,246 Stick boy? 476 00:34:36,420 --> 00:34:39,457 Women just naturally have more insulation than men. 477 00:34:39,632 --> 00:34:42,835 Don't think I'm gonna forget that Beltway Burger remark. 478 00:34:43,010 --> 00:34:45,382 Hey, I don't force you to eat that crap. 479 00:34:45,554 --> 00:34:48,923 Stick boy? Stick boy... 480 00:35:08,619 --> 00:35:09,650 Did you reach Earl? 481 00:35:09,828 --> 00:35:12,948 Yeah. He said he'll have the dogs out here by first light. 482 00:35:52,954 --> 00:35:55,030 I was hoping it was all a bad dream. 483 00:35:59,670 --> 00:36:00,915 How's the leg? 484 00:36:02,506 --> 00:36:05,043 It's good. I can't feel it. 485 00:36:05,592 --> 00:36:08,130 You need to get up, walk around, and get the circulation going. 486 00:36:08,845 --> 00:36:13,008 No. What I need is a cappuccino, preferably in a nice warm bed. 487 00:36:14,225 --> 00:36:16,515 Sorry, no room service here. 488 00:36:22,442 --> 00:36:24,351 You really know how to show a girl a good time. 489 00:36:24,527 --> 00:36:27,694 Most guys at least make me breakfast after I spend the night with them. 490 00:36:27,864 --> 00:36:30,070 Really? And how many would that be? 491 00:36:42,253 --> 00:36:44,874 - Earl. - Where's Kent? 492 00:36:45,048 --> 00:36:46,079 He went out at first light. 493 00:36:46,257 --> 00:36:48,582 He wants us to drive them toward Buckley Meadow. 494 00:36:48,759 --> 00:36:50,668 Shouldn't be a problem. 495 00:36:53,847 --> 00:36:56,256 I put that file on your desk. 496 00:36:59,229 --> 00:37:01,020 JAG Headquarters. 497 00:37:05,192 --> 00:37:06,603 What? 498 00:37:10,072 --> 00:37:13,986 We were supposed to go up in front of Captain Gallagher. 499 00:37:14,786 --> 00:37:17,455 It looks like he changed assignments with Morris. 500 00:37:17,622 --> 00:37:18,867 Is that bad? 501 00:37:19,040 --> 00:37:21,531 Morris has been a hard case ever since that gun incident. 502 00:37:21,709 --> 00:37:22,954 What incident? 503 00:37:23,836 --> 00:37:25,413 You don't wanna know. 504 00:37:25,588 --> 00:37:27,580 You've got it covered, don't you, sir? 505 00:37:27,756 --> 00:37:29,298 I mean, you did everything right. 506 00:37:29,883 --> 00:37:32,505 Well, I think so. 507 00:37:34,639 --> 00:37:38,304 I mean, yeah. 508 00:37:39,477 --> 00:37:41,434 Lieutenant Roberts. 509 00:37:43,439 --> 00:37:45,515 Yes, they took off at 1000 yesterday morning 510 00:37:45,691 --> 00:37:47,482 and we still haven't heard from them. 511 00:37:58,787 --> 00:38:00,163 Sit down. 512 00:38:00,331 --> 00:38:02,489 I'm gonna check the leg. 513 00:38:07,671 --> 00:38:09,497 Oh, man. 514 00:38:10,674 --> 00:38:11,836 You're burning up. 515 00:38:12,008 --> 00:38:13,551 This ain't no stroll in the park. 516 00:38:20,517 --> 00:38:22,344 That leg is infected. 517 00:38:22,519 --> 00:38:24,179 You're gonna need antibiotics. 518 00:38:30,860 --> 00:38:33,019 You're gonna be okay, Mac. 519 00:38:33,197 --> 00:38:36,530 I'm gonna get you through this. I promise. 520 00:38:45,375 --> 00:38:46,703 We should go. 521 00:38:46,876 --> 00:38:49,201 Harm, there's something I gotta know. 522 00:38:51,214 --> 00:38:52,543 What? 523 00:38:54,926 --> 00:38:56,041 Go. 524 00:38:58,722 --> 00:38:59,884 Where is he? 525 00:39:01,224 --> 00:39:04,141 Two o'clock. Two, maybe 300 yards. 526 00:39:11,150 --> 00:39:12,610 Son of a... 527 00:39:12,778 --> 00:39:13,892 Come on, let's go. 528 00:39:14,070 --> 00:39:16,193 I can't, I'm sorry. I can't. 529 00:39:16,364 --> 00:39:18,820 What do you mean, you can't? You're a Marine. 530 00:39:18,992 --> 00:39:21,483 Come on, Mac, what happened to that gung ho, semper fi, 531 00:39:21,661 --> 00:39:23,784 kick-ass jarhead I used to know? 532 00:39:23,955 --> 00:39:27,074 Don't let me down now, Mac. We've made it this far. 533 00:39:28,417 --> 00:39:29,615 Damn it. 534 00:39:29,794 --> 00:39:32,914 This is precisely why we shouldn't allow women in combat. 535 00:39:33,089 --> 00:39:35,924 Because when it comes to the clinch, you know they're gonna fall apart. 536 00:39:36,092 --> 00:39:37,123 If you were a real Marine... 537 00:39:37,302 --> 00:39:39,971 All right, already, shut up. You made your point. 538 00:39:46,811 --> 00:39:48,684 All rise. 539 00:39:50,314 --> 00:39:51,595 As you were. 540 00:39:59,740 --> 00:40:00,985 What's this? 541 00:40:01,158 --> 00:40:03,649 A motion to block an administrative separation? 542 00:40:03,827 --> 00:40:05,619 Yes, sir, but there are some circumstances... 543 00:40:05,788 --> 00:40:06,819 And who are you? 544 00:40:07,414 --> 00:40:09,122 Lieutenant J.G. Bud Roberts, sir. 545 00:40:09,291 --> 00:40:12,495 Mr. Roberts, I don't get this. What's the issue here? 546 00:40:13,296 --> 00:40:15,454 The defendant is a minor, sir. However... 547 00:40:15,631 --> 00:40:18,917 You mean he lied on his enlistment contract? 548 00:40:19,093 --> 00:40:20,587 Technically. 549 00:40:21,136 --> 00:40:24,837 Then he should receive a general discharge and be sent home. 550 00:40:25,015 --> 00:40:26,094 Next case. 551 00:40:26,266 --> 00:40:28,804 I've got mitigating circumstances, sir. 552 00:40:30,688 --> 00:40:34,436 Mr. Roberts, your client seems to be well versed in legal argument. 553 00:40:34,608 --> 00:40:37,230 What mitigating circumstances? 554 00:40:38,070 --> 00:40:39,564 He's not an attorney, sir. 555 00:41:13,021 --> 00:41:15,097 Well, we've got them now. They're getting desperate. 556 00:41:35,877 --> 00:41:37,455 Denny? 557 00:41:39,881 --> 00:41:41,708 Denny! 558 00:42:11,913 --> 00:42:15,578 Mac, there's a mag switch on the left side of the panel. 559 00:42:19,420 --> 00:42:20,795 - You see it? - Yeah. 560 00:42:20,963 --> 00:42:23,454 Turn it to "both" and push the red button. 561 00:42:23,632 --> 00:42:25,376 Got it. 562 00:42:27,971 --> 00:42:29,762 Crack the throttle! 563 00:43:07,635 --> 00:43:09,010 Harm! 564 00:43:09,845 --> 00:43:11,423 Harm! 565 00:43:25,026 --> 00:43:26,486 Nice of you to join me. 566 00:43:35,621 --> 00:43:37,447 I thought you said this field was big enough. 567 00:43:37,623 --> 00:43:38,867 I'm an optimist. 568 00:43:42,002 --> 00:43:43,496 Come on, come on. 569 00:43:43,670 --> 00:43:44,701 Come on, Sarah. 570 00:43:46,298 --> 00:43:47,377 Climb. 571 00:43:56,892 --> 00:43:58,516 Thanks, Dad. 572 00:44:11,656 --> 00:44:12,736 So now what? 573 00:44:12,908 --> 00:44:15,315 How should I know? I'm not an attorney, remember? 574 00:44:15,493 --> 00:44:18,613 I'm sorry, lieutenant. I saw the opportunity, I had to take it. 575 00:44:18,788 --> 00:44:20,199 We got the continuance, didn't we? 576 00:44:20,373 --> 00:44:23,290 Yeah, we got the continuance, and I got my butt chewed out. 577 00:44:23,459 --> 00:44:26,663 If it means anything, I think you'll end up being a great attorney. 578 00:44:28,048 --> 00:44:30,336 - You think so? - I'd hire you, sir. 579 00:44:31,509 --> 00:44:33,052 Really? 580 00:44:35,847 --> 00:44:37,970 I'll be touching down in about 15 minutes. 581 00:44:38,141 --> 00:44:40,513 Have an ambulance standing by. 582 00:44:40,685 --> 00:44:43,888 I'll need to give the state police some information. 583 00:44:44,063 --> 00:44:45,226 How are you doing, Mac? 584 00:44:45,899 --> 00:44:47,393 I think I'm gonna pass out. 585 00:44:47,567 --> 00:44:50,105 You hang in there. 586 00:44:51,988 --> 00:44:53,815 What did you want me to tell you? 587 00:44:54,449 --> 00:44:56,737 Lots of things. 588 00:44:56,909 --> 00:45:00,527 You asked me something before we were shot at. 589 00:45:01,497 --> 00:45:03,536 What happened to Sarah? 590 00:45:03,707 --> 00:45:05,202 Nothing. 591 00:45:05,377 --> 00:45:08,081 She lives in Beallsville, Pennsylvania. 592 00:45:09,923 --> 00:45:11,333 Do you still love her? 593 00:45:11,507 --> 00:45:13,998 I'm wild about her. 594 00:45:14,760 --> 00:45:16,468 She's my grandmother. 43820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.