Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,549 --> 00:00:14,668
Radar station five miles,
35 seconds.
2
00:00:14,843 --> 00:00:15,874
Roger that.
3
00:00:22,852 --> 00:00:23,883
What the hell?
4
00:00:24,061 --> 00:00:25,639
- What is it?
- Nothing.
5
00:00:25,813 --> 00:00:29,146
- Don't get jittery on me, Pete.
- I'm cool, let's do it.
6
00:00:32,694 --> 00:00:35,267
Damn! I can't hold it.
7
00:00:35,446 --> 00:00:37,238
Eject! Eject!
8
00:00:51,629 --> 00:00:54,583
Following in his father's footsteps
as a Naval aviator,
9
00:00:54,757 --> 00:00:56,796
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
10
00:00:56,967 --> 00:00:58,960
Suffered a crash while landing
his Tomcat
11
00:00:59,136 --> 00:01:01,710
on a storm-tossed carrier at sea.
12
00:01:01,889 --> 00:01:03,549
Diagnosed with night blindness,
13
00:01:03,724 --> 00:01:06,725
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
14
00:01:06,894 --> 00:01:11,140
which investigates, defends
and prosecutes the law of the sea.
15
00:01:11,315 --> 00:01:14,149
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah MacKenzie,
16
00:01:14,317 --> 00:01:16,559
he now fights in and out
of the courtroom
17
00:01:16,736 --> 00:01:22,324
with the same daring and tenacity
that made him a top gun in the air.
18
00:02:48,241 --> 00:02:52,570
- Are you still with me, Bud?
- Most definitely, sir.
19
00:02:52,746 --> 00:02:54,952
You want to take her for a while?
20
00:02:55,123 --> 00:02:56,783
- Can I?
- Sure.
21
00:02:56,958 --> 00:02:59,746
- What do I do?
- Whatever you want.
22
00:03:01,922 --> 00:03:05,041
- What is that?
- It's a cell phone, sir.
23
00:03:05,216 --> 00:03:07,754
I know that!
What's it doing up here?
24
00:03:07,927 --> 00:03:09,302
Hello?
25
00:03:10,263 --> 00:03:12,932
You have to speak up.
I can't hear you.
26
00:03:13,099 --> 00:03:17,097
The FAA prohibits the use
of cellular devices of any kind
27
00:03:17,270 --> 00:03:19,262
- during the operation of this aircraft.
- What?
28
00:03:19,439 --> 00:03:20,933
Where? I don't know!
29
00:03:21,107 --> 00:03:23,598
- Failure to comply with these rules
- Harm's letting me fly!
30
00:03:23,776 --> 00:03:26,611
Will result in immediate eviction
from the aircraft.
31
00:03:33,618 --> 00:03:36,370
It's Major MacKenzie, sir.
32
00:03:36,539 --> 00:03:38,496
Mac's working on a Sunday?
33
00:03:38,666 --> 00:03:40,741
Well, how important is it?
34
00:04:13,990 --> 00:04:17,241
Well, this better be important.
You'll have him sulking for days.
35
00:04:17,411 --> 00:04:19,071
There was another F-14 crash.
36
00:04:19,246 --> 00:04:21,404
Last night,
off the America near Pendleton.
37
00:04:21,582 --> 00:04:23,823
- What squadron?
- Howlers.
38
00:04:24,001 --> 00:04:26,705
- Again?
- Wow, talk about bad luck.
39
00:04:29,089 --> 00:04:30,666
Harm, it was a woman.
40
00:04:31,674 --> 00:04:34,247
- Not Tess McKee?
- Afraid so.
41
00:04:36,346 --> 00:04:37,377
Did she make it?
42
00:05:05,207 --> 00:05:07,246
So are you saying
that you've already concluded
43
00:05:07,417 --> 00:05:09,742
that this is totally unrelated
to last month's crash?
44
00:05:09,920 --> 00:05:14,214
Could the press salivate any more?
The woman's dead, for God's sake.
45
00:05:14,842 --> 00:05:17,546
Tragedy is news.
Military tragedy is big news.
46
00:05:17,719 --> 00:05:20,175
Especially when it involves
women in combat roles.
47
00:05:20,347 --> 00:05:21,841
Wait till they get ahold of this.
48
00:05:22,015 --> 00:05:24,720
"Training Command has received
congressional recommendations
49
00:05:24,893 --> 00:05:27,015
to make her
the first female Blue Angel."
50
00:05:27,186 --> 00:05:28,846
Oh, that'll make the cover
of Newsweek.
51
00:05:29,021 --> 00:05:31,310
So what? She was good.
52
00:05:31,482 --> 00:05:34,187
Yeah, just in the wrong squadron.
53
00:05:35,904 --> 00:05:39,604
Well, the Howlers lost another pilot
earlier this year.
54
00:05:44,912 --> 00:05:46,026
What'd I say?
55
00:05:56,215 --> 00:05:58,966
Commander,
Major MacKenzie just told me.
56
00:05:59,134 --> 00:06:01,210
I didn't realise
that other crash this year...
57
00:06:01,928 --> 00:06:03,968
Well, he was such
a good friend of yours and all.
58
00:06:04,139 --> 00:06:05,930
- And I apologise if I said any...
- Bud.
59
00:06:06,599 --> 00:06:08,592
- What?
- Stop it.
60
00:06:08,768 --> 00:06:09,799
Yes, sir.
61
00:06:09,977 --> 00:06:12,932
Hey, where is everybody?
There's not a stand-down, is there?
62
00:06:13,106 --> 00:06:16,938
Only unofficial.
I gave them the day to shake it off.
63
00:06:17,110 --> 00:06:21,606
- Tess is a great loss. To all of us.
- My condolences.
64
00:06:21,781 --> 00:06:24,106
Lieutenant McKee
was a good pilot and a fine officer.
65
00:06:24,617 --> 00:06:26,989
- And much more.
- Yes, sir.
66
00:06:27,161 --> 00:06:28,738
It's good to see you, Harm.
67
00:06:28,912 --> 00:06:31,201
I just wish it could've been
under better circumstances.
68
00:06:31,832 --> 00:06:32,864
Me too.
69
00:06:33,251 --> 00:06:34,911
I'm glad to have you on this.
70
00:06:35,086 --> 00:06:36,995
God knows we need someone
who actually understands
71
00:06:37,171 --> 00:06:38,499
what we're going through.
72
00:06:39,006 --> 00:06:41,212
But try to at least look impartial.
73
00:06:41,383 --> 00:06:43,174
Well, that's why
the major's here, sir.
74
00:06:43,343 --> 00:06:46,178
- How's the RIO?
- Lieutenant Peter Ayers.
75
00:06:46,346 --> 00:06:49,216
Walked away as good as can be
expected after a punch-out on deck.
76
00:06:49,390 --> 00:06:50,635
I guess we should start there.
77
00:06:50,808 --> 00:06:53,431
We can grab him in sickbay
if he hasn't already been released.
78
00:06:53,604 --> 00:06:55,477
We're right behind you, sir.
79
00:06:57,524 --> 00:07:00,774
Lieutenant, will you pull up
the flight and maintenance records
80
00:07:00,944 --> 00:07:02,142
and meet us outside?
81
00:07:02,320 --> 00:07:04,312
Yes, sir. No problem.
82
00:07:08,117 --> 00:07:09,492
A black cat.
83
00:07:10,577 --> 00:07:12,571
Interesting mascot.
84
00:07:13,998 --> 00:07:15,409
Everything
where it's supposed to be?
85
00:07:15,583 --> 00:07:17,659
He's cleared for flight status
whenever you want him.
86
00:07:17,835 --> 00:07:19,115
Thanks, doc.
87
00:07:19,587 --> 00:07:20,997
At ease.
88
00:07:21,880 --> 00:07:23,588
I'll put you back up
as soon as we confirm
89
00:07:23,757 --> 00:07:25,797
the cause of the crash, lieutenant.
90
00:07:25,968 --> 00:07:27,343
Thank you, sir.
91
00:07:27,511 --> 00:07:29,752
- You know Commander Rabb.
- Yes, sir.
92
00:07:29,929 --> 00:07:32,053
Lieutenant.
This is Major MacKenzie.
93
00:07:32,224 --> 00:07:33,505
- Lieutenant.
- Ma'am.
94
00:07:33,684 --> 00:07:35,475
I'm sure you've been over this
a dozen times,
95
00:07:35,644 --> 00:07:38,396
but we're gonna ask you
to walk us through it one more time.
96
00:07:38,563 --> 00:07:40,770
- Where do I start?
- Well, how about the profile?
97
00:07:42,442 --> 00:07:46,854
We were low-level, 200 feet,
coming in under radar along the coast,
98
00:07:47,029 --> 00:07:49,520
to pop up
and simulate a HARM strike.
99
00:07:49,699 --> 00:07:52,025
- Anti-radiation missile.
- On an F-14?
100
00:07:52,202 --> 00:07:53,779
- Yes, ma'am.
- Special mounts.
101
00:07:53,953 --> 00:07:55,697
Howlers have had them
since the Gulf.
102
00:07:55,872 --> 00:07:58,493
When did you first notice trouble?
103
00:07:59,208 --> 00:08:00,537
I'm not sure, sir.
104
00:08:01,502 --> 00:08:06,626
I think I might have seen
some kind of flash on my scope.
105
00:08:06,798 --> 00:08:08,957
Ten or 15 seconds before we hit.
106
00:08:09,134 --> 00:08:11,211
What kind of flash?
107
00:08:11,387 --> 00:08:13,011
I don't know, sir.
108
00:08:14,223 --> 00:08:17,757
It might have just been noise.
I'm not sure I saw it at all, but...
109
00:08:18,143 --> 00:08:19,174
But what?
110
00:08:20,062 --> 00:08:23,596
Maybe I missed something, sir.
Maybe I could have warned her.
111
00:08:24,566 --> 00:08:27,650
Let's not start
second-guessing just yet, lieutenant.
112
00:08:27,819 --> 00:08:29,064
So, what happened next?
113
00:08:29,237 --> 00:08:33,698
All of a sudden... the starboard engine
just went
114
00:08:33,867 --> 00:08:36,571
and Tess was yelling at me to eject.
115
00:08:36,745 --> 00:08:40,030
And I was in the water
before I even knew what happened.
116
00:08:41,082 --> 00:08:42,790
She never had a chance.
117
00:08:46,587 --> 00:08:48,247
Major, will you check
on the salvage effort?
118
00:08:48,422 --> 00:08:50,664
- Beep me when they have something?
- Where are you going?
119
00:08:50,842 --> 00:08:53,333
I'll explain later. Commander.
120
00:09:16,992 --> 00:09:19,031
- Harm.
- Hey, Josh.
121
00:09:19,202 --> 00:09:21,491
- What happened to your arm?
- Oh, roller hockey.
122
00:09:21,663 --> 00:09:23,572
- I made the goal, though.
- Good for you.
123
00:09:24,290 --> 00:09:26,959
- Where's your mom?
- She's inside.
124
00:09:29,296 --> 00:09:32,000
Hey, Mom, Harm's here.
125
00:09:33,633 --> 00:09:35,293
Mom? Harm's here.
126
00:09:35,468 --> 00:09:38,006
Oh, great.
127
00:09:38,179 --> 00:09:39,637
Hey.
128
00:09:39,805 --> 00:09:41,632
I bet when you told me
you were coming on base,
129
00:09:41,807 --> 00:09:43,681
you didn't think
I'd drag you out here so soon.
130
00:09:43,850 --> 00:09:46,009
There must be a hundred things
you should be doing.
131
00:09:46,186 --> 00:09:47,646
None more important than this.
132
00:09:53,360 --> 00:09:54,985
What happened to no flying?
133
00:09:58,115 --> 00:09:59,312
He doesn't have his father.
134
00:09:59,491 --> 00:10:02,326
It makes it hard
not to give him what he wants.
135
00:10:06,122 --> 00:10:09,159
You know, some days I stop
136
00:10:09,334 --> 00:10:13,497
and I find myself
actually surviving without him.
137
00:10:15,632 --> 00:10:17,209
And then...
138
00:10:19,010 --> 00:10:20,919
You know,
another one of them goes down
139
00:10:21,095 --> 00:10:25,009
and I just relive it all over again.
140
00:10:25,182 --> 00:10:26,974
Annie, you don't have to.
141
00:10:27,143 --> 00:10:30,227
As tragic as this is,
this isn't about Luke.
142
00:10:31,480 --> 00:10:33,140
Maybe, in a way, it is.
143
00:10:34,650 --> 00:10:37,022
A reporter came to see me.
144
00:10:37,402 --> 00:10:39,644
I don't know who he's talked to,
but he knew some things.
145
00:10:39,821 --> 00:10:41,695
Annie, they're looking for gossip.
You know that.
146
00:10:41,865 --> 00:10:45,198
- The same thing happened with Luke.
- You don't understand.
147
00:10:45,368 --> 00:10:47,077
He knew something
about the squadron.
148
00:10:47,538 --> 00:10:51,582
Something that Luke made me
promise never to tell anyone.
149
00:10:59,298 --> 00:11:01,006
On the second day
of the Gulf air war,
150
00:11:01,175 --> 00:11:03,796
the Howlers were carrying
anti-radiation missiles.
151
00:11:03,969 --> 00:11:06,046
And I guess one of them
lost its signal or something
152
00:11:06,222 --> 00:11:08,381
and exploded into a mosque.
153
00:11:09,434 --> 00:11:11,841
Saddam reported
over a hundred people inside.
154
00:11:12,019 --> 00:11:14,012
And it was never linked
to the Howlers?
155
00:11:14,188 --> 00:11:18,020
- Did you confirm it for him?
- No, no.
156
00:11:18,192 --> 00:11:19,816
No.
157
00:11:20,611 --> 00:11:23,397
But he could tell
I was hiding something.
158
00:11:24,155 --> 00:11:28,024
He said the people are calling it
a jinxed squadron.
159
00:11:28,202 --> 00:11:31,487
Annie, he's trying to stir up a story
any way he can. Don't worry about it.
160
00:11:31,663 --> 00:11:35,079
The thing is, Harm,
I've already thought it myself.
161
00:11:35,542 --> 00:11:37,581
I mean, they're all dying, Harm.
162
00:11:37,752 --> 00:11:39,792
Maybe this squadron
created some kind of,
163
00:11:39,963 --> 00:11:43,082
I don't know, bad-karma thing.
164
00:11:43,257 --> 00:11:45,583
Annie, we've already proven
why Luke crashed.
165
00:11:45,761 --> 00:11:48,049
- There are scientific reasons for all...
- No, no, I know.
166
00:11:48,221 --> 00:11:51,471
There are always reasons.
And I have accepted them all.
167
00:11:51,641 --> 00:11:54,760
But after a while, there's a pattern
you just can't chalk up to bad luck.
168
00:11:54,936 --> 00:11:56,478
Annie, listen to me.
169
00:11:56,645 --> 00:12:00,429
There is no such thing
as bad luck or bad karma or whatever.
170
00:12:00,607 --> 00:12:03,229
Accidental death
is a regrettable part of war.
171
00:12:03,402 --> 00:12:05,360
- It happens.
- I don't know, Harm.
172
00:12:05,947 --> 00:12:09,280
Half of Luke's squadron
has gone down.
173
00:12:10,576 --> 00:12:14,490
It's almost like they're cursed.
174
00:12:22,712 --> 00:12:24,622
Call Naval Intelligence
at the Pentagon.
175
00:12:24,798 --> 00:12:27,918
Talk to Lieutenant Commander
Carmichael. Tell him you work for me.
176
00:12:28,093 --> 00:12:30,963
Ask him if he's heard
anything about this mosque incident.
177
00:12:31,137 --> 00:12:32,252
Understood, sir.
178
00:12:33,640 --> 00:12:35,549
Does that mean
you're not mad at me anymore, sir?
179
00:12:35,725 --> 00:12:37,349
I was never mad at you, Bud.
180
00:12:37,518 --> 00:12:40,768
It's Mac that's always
complaining about you.
181
00:12:42,773 --> 00:12:44,850
There was blood
all over parts of the fuselage,
182
00:12:45,026 --> 00:12:47,777
but I didn't want to speculate
until we recovered the engine.
183
00:12:47,945 --> 00:12:49,819
What kind of blood?
184
00:12:50,156 --> 00:12:52,065
Lieutenant McKee
suffered a bird strike.
185
00:12:52,241 --> 00:12:54,613
- A bird did this?
- No, not a bird.
186
00:12:54,785 --> 00:12:56,824
A flock of migrating geese.
187
00:12:56,995 --> 00:13:00,031
Could a flock of birds
be picked up on Doppler radar?
188
00:13:00,582 --> 00:13:02,706
That depends
on how close you are, but I doubt it.
189
00:13:02,877 --> 00:13:05,628
If you did, it'd be so faint and erratic
you'd never make it out.
190
00:13:05,796 --> 00:13:07,835
Might look something like
electronic noise?
191
00:13:08,048 --> 00:13:10,918
Yeah, I guess.
So aside from the organic residue,
192
00:13:11,092 --> 00:13:13,666
you can see the strike pattern hair
in the engine nacelle.
193
00:13:13,845 --> 00:13:16,170
Starboard intake
ingested the foreign object,
194
00:13:16,347 --> 00:13:19,016
causing the catastrophic failure.
195
00:13:19,183 --> 00:13:22,884
So the starboard engine is shot,
and travelling 450 knots,
196
00:13:23,063 --> 00:13:28,104
about 200 feet above the ocean floor,
it's practically unavoidable.
197
00:13:28,276 --> 00:13:31,442
- She flips right in.
- So there was no pilot error?
198
00:13:32,029 --> 00:13:33,773
You hear people
talk about freak accidents,
199
00:13:33,948 --> 00:13:37,067
this is what they mean. There was
absolutely nothing she could do
200
00:13:37,242 --> 00:13:39,199
short of firing
both ejection seats herself,
201
00:13:39,369 --> 00:13:40,994
which would have killed
both of them.
202
00:13:41,163 --> 00:13:43,951
You saying she held it long enough
for Lieutenant Ayers to punch out?
203
00:13:44,583 --> 00:13:49,044
I don't know if it was intentional or not,
but, yeah, she saved his life.
204
00:13:49,213 --> 00:13:51,371
It was over before she realized
she couldn't make it.
205
00:13:52,341 --> 00:13:54,333
Oh, she knew.
206
00:13:54,509 --> 00:13:56,715
It's the longest moment of your life.
207
00:13:57,095 --> 00:14:02,137
It all comes together
and it all evaporates at the same time.
208
00:14:02,643 --> 00:14:04,682
She knew it was over.
209
00:14:05,395 --> 00:14:06,889
You think she believed in this jinx?
210
00:14:07,063 --> 00:14:11,191
No, she just had an accident.
It happens.
211
00:14:12,985 --> 00:14:15,227
So you really wanna be with Annie?
212
00:14:16,030 --> 00:14:18,236
It's all right with me if you do.
213
00:14:18,699 --> 00:14:20,906
God knows I want her to be happy.
214
00:14:22,412 --> 00:14:24,618
Just don't start anything
you don't intend to finish.
215
00:14:30,586 --> 00:14:32,163
There goes Tess' picture,
216
00:14:32,337 --> 00:14:35,089
up with the rest of us
who bought the farm.
217
00:15:10,124 --> 00:15:13,125
- You all right?
- Yeah. No, I'm fine.
218
00:15:13,293 --> 00:15:16,294
- Did I wake you?
- No, I couldn't sleep.
219
00:15:16,463 --> 00:15:18,041
Bad dream?
220
00:15:18,215 --> 00:15:19,793
No, it was...
221
00:15:20,885 --> 00:15:22,961
Was just strange.
222
00:15:24,346 --> 00:15:29,933
Well, why don't you tell me about it
and I'll help you figure it out.
223
00:15:30,101 --> 00:15:33,802
- That's okay.
- Afraid I might learn something?
224
00:15:33,980 --> 00:15:36,649
The Navy only allows me
to have my dreams interpreted
225
00:15:36,816 --> 00:15:39,983
by a licensed psychotherapist.
226
00:15:41,822 --> 00:15:44,395
- Know any?
- No, fortunately.
227
00:15:45,617 --> 00:15:48,238
Okay. All right.
228
00:15:48,411 --> 00:15:51,696
I've been having one for a while.
I'll start.
229
00:15:52,289 --> 00:15:56,666
I'm trying to track down
Luke's dress whites for his funeral,
230
00:15:57,961 --> 00:16:01,082
but they're not here.
So I go to look outside,
231
00:16:01,924 --> 00:16:04,380
and I can't seem
to get out of the house.
232
00:16:05,261 --> 00:16:11,345
I get so frustrated
I start pounding on the door.
233
00:16:12,851 --> 00:16:14,345
That's it.
234
00:16:21,526 --> 00:16:23,483
Annie, how are you doing?
235
00:16:23,737 --> 00:16:26,903
Have you gotten out?
236
00:16:27,073 --> 00:16:30,489
- What do you mean?
- You know, on a date.
237
00:16:33,871 --> 00:16:38,201
I tried having coffee
with someone once.
238
00:16:38,877 --> 00:16:43,040
It just felt weird. How about you?
239
00:16:44,048 --> 00:16:47,333
Anyone manage to tame
Harmon Rabb?
240
00:16:51,889 --> 00:16:53,299
Didn't think so.
241
00:16:54,641 --> 00:16:56,717
It's not as hopeless
as you might think.
242
00:16:56,893 --> 00:16:59,219
No, no. I know.
243
00:16:59,396 --> 00:17:01,804
It just has to be the right woman.
244
00:17:02,483 --> 00:17:06,100
And don't worry.
I still have faith in you.
245
00:17:06,278 --> 00:17:09,942
- You're basically good material.
- Basically?
246
00:17:10,115 --> 00:17:12,736
Well, I mean, if you were perfect,
247
00:17:12,909 --> 00:17:15,744
don't you think
you would've fallen in love by now?
248
00:17:17,247 --> 00:17:19,121
I'm working on it.
249
00:17:38,017 --> 00:17:39,760
That feels nice.
250
00:17:46,733 --> 00:17:48,014
Smiley Morning Show.
251
00:17:48,193 --> 00:17:51,028
It's 7: 16. Got a Top Three
with Kim Morrison
252
00:17:51,196 --> 00:17:54,066
coming up here in just a second.
Also it's talk-show Tuesday.
253
00:17:54,240 --> 00:17:55,866
What do think
my call sign should be?
254
00:17:56,034 --> 00:17:57,445
We're taking your phone calls now.
255
00:17:57,619 --> 00:17:59,944
Tell us why...
Think about this seriously.
256
00:18:00,122 --> 00:18:02,328
Snake, Spike or Fang?
257
00:18:02,624 --> 00:18:04,912
I don't know. Let me see you smile.
258
00:18:05,251 --> 00:18:07,160
No fangs. How about Munchkin?
259
00:18:07,336 --> 00:18:10,123
- What happens when I grow?
- Change it.
260
00:18:10,965 --> 00:18:13,088
Smells good in here.
261
00:18:13,259 --> 00:18:15,964
Leave it to military men
to be up first.
262
00:18:16,137 --> 00:18:17,880
Good morning, honey.
263
00:18:19,057 --> 00:18:20,883
Mom, you like Snake or Fang?
264
00:18:21,726 --> 00:18:23,469
- For what?
- My call sign.
265
00:18:23,644 --> 00:18:26,016
Every fighter pilot
has to have a call sign.
266
00:18:28,857 --> 00:18:30,814
Well, Fang,
267
00:18:30,984 --> 00:18:33,391
why don't you fly off to your room
and get your school things.
268
00:18:33,570 --> 00:18:35,480
I've gotta take you
early this morning, remember?
269
00:18:35,656 --> 00:18:38,325
- Can I have another pancake?
- Well, if we have time, sweetie.
270
00:18:38,492 --> 00:18:40,152
Hurry up, now.
271
00:18:41,661 --> 00:18:45,955
Hey, you want a pterodactyl
or an elephant?
272
00:18:46,291 --> 00:18:49,457
- It looks more like a cow.
- With ears like that?
273
00:18:50,795 --> 00:18:53,001
Thanks,
but I got a breakfast meeting.
274
00:18:53,172 --> 00:18:55,165
Hey, you go ahead.
I've got a flexible schedule.
275
00:18:55,342 --> 00:18:57,251
I can take Josh.
276
00:18:57,886 --> 00:19:00,341
- Are you sure?
- It's no problem.
277
00:19:00,513 --> 00:19:01,793
That's great.
278
00:19:01,973 --> 00:19:04,677
Josh? Honey?
279
00:19:04,850 --> 00:19:06,759
Harm's gonna take you
to school, okay?
280
00:19:06,936 --> 00:19:08,845
- All right.
- Okay, I love you.
281
00:19:09,021 --> 00:19:11,690
Okay. I better get going.
282
00:19:18,155 --> 00:19:19,982
I'll see you later.
283
00:19:21,408 --> 00:19:23,365
- See you.
- Bye.
284
00:19:24,286 --> 00:19:27,654
They're kind of counting on the concert
to be sold out by the end of the week,
285
00:19:27,831 --> 00:19:30,950
so make sure you get your tickets
this morning.
286
00:19:39,050 --> 00:19:41,885
I'm sorry to bother you, sir.
I'm not interrupting anything, am I?
287
00:19:42,053 --> 00:19:44,804
- No, what is it?
- The story broke.
288
00:19:44,972 --> 00:19:47,214
- When?
- Late last night. Some news service.
289
00:19:47,391 --> 00:19:49,051
They cite an anonymous pilot
290
00:19:49,226 --> 00:19:51,764
and the widow of the RIO
that went down last month.
291
00:19:51,937 --> 00:19:53,136
How bad is it?
292
00:19:53,314 --> 00:19:56,683
Every major newspaper
and national news broadcast.
293
00:19:56,859 --> 00:19:58,768
Some are even speculating
on the jinx.
294
00:20:01,822 --> 00:20:03,649
Are the Howlers flying off
the America today?
295
00:20:03,824 --> 00:20:06,066
- Well, they were supposed to.
- I'd better get out there.
296
00:20:06,243 --> 00:20:08,366
Grab those. Where's Mac?
297
00:20:08,537 --> 00:20:10,161
On base.
298
00:20:10,330 --> 00:20:13,035
Harm, I'm ready. Who are you?
299
00:20:13,208 --> 00:20:14,323
Josh, this is Bud.
300
00:20:14,501 --> 00:20:16,293
He's gonna take you
to school today, okay?
301
00:20:16,461 --> 00:20:17,659
I am?
302
00:20:17,838 --> 00:20:20,411
- Why can't you take me?
- Yeah, why can't you take him?
303
00:20:20,757 --> 00:20:22,749
Sorry, sport. Something's come up.
304
00:20:22,926 --> 00:20:25,167
If you're nice to Bud, though,
he'll show you some magic.
305
00:20:25,345 --> 00:20:26,922
Awesome.
You want something to eat?
306
00:20:27,805 --> 00:20:30,722
Sir, I don't know anything
about magic.
307
00:20:30,891 --> 00:20:32,351
Make something up.
308
00:20:32,519 --> 00:20:34,428
I gotta go, okay?
I'll see you later, partner.
309
00:20:34,604 --> 00:20:35,849
All right.
310
00:20:36,606 --> 00:20:38,931
He never called me partner.
311
00:20:40,609 --> 00:20:43,812
Cool. A cow.
312
00:20:49,659 --> 00:20:51,285
Harm, the damage is done.
313
00:20:51,454 --> 00:20:55,119
I know you got pulled into it personally,
but now it's out of your hands.
314
00:20:55,291 --> 00:20:56,950
The squadron
will just have to ride it out.
315
00:20:57,126 --> 00:20:58,750
I have a responsibility to the Navy
316
00:20:58,919 --> 00:21:00,995
and to the squadron
to do whatever I can.
317
00:21:01,171 --> 00:21:03,377
Your responsibility
is to objectively review
318
00:21:03,548 --> 00:21:06,632
the cause of one plane crash.
Not fight the boogeyman.
319
00:21:06,801 --> 00:21:09,885
You were not a pilot, major.
I don't expect you to understand.
320
00:21:10,054 --> 00:21:11,964
Well, what's to understand?
We know what happened.
321
00:21:12,140 --> 00:21:13,255
It was an accident.
322
00:21:13,433 --> 00:21:15,426
Our investigation
is essentially over here.
323
00:21:15,602 --> 00:21:18,556
The so-called jinx isn't relevant to it.
324
00:21:19,147 --> 00:21:21,816
It's relevant to me, okay?
325
00:21:25,736 --> 00:21:27,147
Okay.
326
00:21:27,321 --> 00:21:29,728
General Powell, can you confirm
that the Howler squadron
327
00:21:29,907 --> 00:21:31,947
was responsible
for the destruction of a mosque?
328
00:21:32,118 --> 00:21:34,656
Please, please. I'm here for
a book signing, ladies and gentlemen.
329
00:21:34,829 --> 00:21:36,905
Do you think the Navy
will stand the Howlers down?
330
00:21:37,081 --> 00:21:38,160
As I said, I'm...
331
00:21:38,457 --> 00:21:40,948
Not if I have anything to do with it.
332
00:21:41,126 --> 00:21:42,501
I guess you've heard. We're cursed.
333
00:21:42,669 --> 00:21:44,543
Yes, sir.
Has there been any action taken?
334
00:21:44,713 --> 00:21:46,171
Hell, no. We've already determined
335
00:21:46,339 --> 00:21:48,795
there's no need
for a safety stand-down.
336
00:21:48,967 --> 00:21:51,505
Doing it now
would only legitimize this paranoia.
337
00:21:51,678 --> 00:21:54,216
We're hoping to get intel
on the incident. Maybe clear things up.
338
00:21:54,389 --> 00:21:57,141
According to Ayers, it happened
close to the way they say it happened.
339
00:21:57,309 --> 00:21:59,634
Only Saddam had the SAMs
parked right in front of the Mosque.
340
00:21:59,811 --> 00:22:02,515
- What did Ayers have to do with it?
- It was before my time.
341
00:22:02,688 --> 00:22:05,559
He's the last current member
of the squadron who flew the sortie.
342
00:22:05,733 --> 00:22:08,936
We should interview him, get something
on the record in case this gets uglier.
343
00:22:09,111 --> 00:22:10,571
Fine, but it'll have to wait.
344
00:22:10,739 --> 00:22:12,197
- He's in the air.
- Already?
345
00:22:12,365 --> 00:22:14,571
I didn't want him to stay
out of the saddle too long.
346
00:22:14,742 --> 00:22:18,241
Sometimes if you let it wait,
they don't bounce back.
347
00:22:23,417 --> 00:22:25,290
Somebody forgot to check
the weather report.
348
00:22:25,752 --> 00:22:28,457
That's a pretty mean storm cell,
all right.
349
00:22:28,630 --> 00:22:31,667
Twenty-five miles out, angels ten.
350
00:22:36,221 --> 00:22:38,629
Hey, you wanna relax a little?
You're starting to spook me.
351
00:22:38,807 --> 00:22:40,384
Sorry.
352
00:22:48,065 --> 00:22:51,186
Why don't you come right, Tim?
We can go around, land at Miramar.
353
00:22:51,361 --> 00:22:54,066
- What's the problem?
- It just doesn't feel right.
354
00:22:54,239 --> 00:22:55,733
What?
355
00:22:55,907 --> 00:22:57,401
Come on, man.
We have enough fuel.
356
00:22:57,909 --> 00:23:01,158
Chill out, Pete.
We're only ten minutes away.
357
00:23:15,843 --> 00:23:17,919
- Who is it?
- Tomcat, 135.
358
00:23:18,095 --> 00:23:19,921
He took a lightning strike
to the port wing.
359
00:23:20,097 --> 00:23:22,006
- Damage?
- He flamed out an engine.
360
00:23:22,182 --> 00:23:23,806
He can't relight. He's limping in.
361
00:23:23,975 --> 00:23:26,264
- Who's in 135?
- Ayers and Vanderway.
362
00:23:26,769 --> 00:23:30,186
Approach Control,
Firefighter 135, 15 miles.
363
00:23:32,359 --> 00:23:33,390
I see sparks!
364
00:23:34,319 --> 00:23:38,779
Flight-control surfaces are okay.
Probably auxiliary electrical damage.
365
00:23:38,948 --> 00:23:41,273
Wait! We're on fire!
366
00:23:42,159 --> 00:23:45,943
- We dumped the tank, didn't we?
- Affirmative, must be a transfer leak.
367
00:23:46,121 --> 00:23:47,996
One-three-five. Emergency.
368
00:23:48,416 --> 00:23:52,959
We are on fire. I repeat,
we are on fire. Over.
369
00:23:53,129 --> 00:23:54,623
Are you ejecting? Over.
370
00:23:55,047 --> 00:23:56,078
Negative.
371
00:23:57,966 --> 00:23:59,129
I can make it.
372
00:24:00,719 --> 00:24:02,925
Break out the smoke eaters
and bring them onboard.
373
00:24:03,096 --> 00:24:05,468
One-three-five, you have a ready deck.
Call the ball.
374
00:24:05,932 --> 00:24:09,384
Roger. One-three-five, Tomcat.
375
00:24:09,561 --> 00:24:12,017
Fall, 3.5.
376
00:24:12,189 --> 00:24:14,893
Roger. One-three-five,
you're drifting right.
377
00:24:15,066 --> 00:24:17,474
You're drifting right.
Check your line-up.
378
00:24:18,778 --> 00:24:20,854
Steady 135, steady.
Right to your goal.
379
00:24:21,697 --> 00:24:23,986
Right to your goal. Bring it in, 135.
380
00:24:29,039 --> 00:24:30,201
Let's go, let's go, let's go.
381
00:24:33,042 --> 00:24:35,663
One-three-five. Power! Power!
382
00:24:47,723 --> 00:24:49,680
We got him, captain. Fire's out.
383
00:24:56,773 --> 00:24:58,600
The odds of being hit were low.
384
00:24:59,109 --> 00:25:02,643
Of lightning frying an engine,
negligible.
385
00:25:02,820 --> 00:25:05,988
- Do you agree?
- Yes, sir.
386
00:25:06,199 --> 00:25:07,610
Million-to-one shot, sir.
387
00:25:07,784 --> 00:25:10,904
- And the fire?
- Transfer leak, sir.
388
00:25:12,664 --> 00:25:15,783
All right, make sure you both see
the flight surgeon and get some rest.
389
00:25:15,958 --> 00:25:17,203
I'm glad you're still with us.
390
00:25:17,376 --> 00:25:19,001
- Aye, sir.
- Aye, sir.
391
00:25:21,630 --> 00:25:23,290
- Vanderway.
- Sir?
392
00:25:23,632 --> 00:25:25,127
Shut the door.
393
00:25:27,637 --> 00:25:31,337
There's enough friction between
the two of you to set that jet on fire.
394
00:25:32,099 --> 00:25:34,554
- Permission to speak freely, sir?
- Go ahead.
395
00:25:35,394 --> 00:25:38,893
Right before we went up, a couple
of the guys were figuring it out.
396
00:25:39,147 --> 00:25:42,350
Every Howler fighter that's crashed
since this mosque thing,
397
00:25:42,525 --> 00:25:44,649
has had at least one guy
who flew that mission.
398
00:25:44,820 --> 00:25:47,062
Where are you going with this,
lieutenant?
399
00:25:47,489 --> 00:25:49,363
Well, Ayers is the last of them, sir.
400
00:25:49,533 --> 00:25:51,027
Are you saying
you believe in this jinx?
401
00:25:51,201 --> 00:25:53,739
I don't know what I believe.
But I was just up there with him.
402
00:25:53,912 --> 00:25:56,070
I can't say
I'd like to repeat the experience.
403
00:25:56,247 --> 00:25:58,738
I appreciate your candour,
Mr. Vanderway.
404
00:25:58,916 --> 00:26:01,039
But from now on, I do not wanna hear
another word about
405
00:26:01,210 --> 00:26:06,169
a jinx, a hex, a curse, voodoo,
witchcraft or tales from the crypt.
406
00:26:06,341 --> 00:26:08,417
- Is that clear?
- Yes, sir.
407
00:26:08,593 --> 00:26:09,707
Dismissed.
408
00:26:10,511 --> 00:26:12,254
Aye, aye, sir.
409
00:26:17,559 --> 00:26:20,133
This stuff feeds on itself.
It's a self-fulfilling prophecy.
410
00:26:20,312 --> 00:26:22,435
If pilots believe they're jinxed,
they will be jinxed,
411
00:26:22,606 --> 00:26:24,398
one way or the other.
412
00:26:48,339 --> 00:26:50,131
Listen, Bud and I
can wrap things up here
413
00:26:50,300 --> 00:26:51,794
if you wanna
head back to Washington,
414
00:26:51,968 --> 00:26:53,426
maybe take a couple days?
415
00:26:53,594 --> 00:26:57,212
- Why are you offering?
- You'll owe me a favour.
416
00:26:57,389 --> 00:26:59,465
And you look like
you could use some rest.
417
00:26:59,641 --> 00:27:04,719
I wanna stick around, make sure Ayers
and the squadron get through this.
418
00:27:04,897 --> 00:27:07,470
Is that the only reason
you want to stick around?
419
00:27:07,650 --> 00:27:09,060
Oh, great.
420
00:27:09,235 --> 00:27:12,152
Lieutenant Commander Rabb,
may I speak to you, please?
421
00:27:12,863 --> 00:27:15,104
I understand you're heading up
the crash investigation.
422
00:27:15,282 --> 00:27:17,903
- Is that correct?
- No comment.
423
00:27:18,076 --> 00:27:21,326
There is speculation that the whole
Howler squadron could be jinxed.
424
00:27:21,496 --> 00:27:24,166
- What's your response to that?
- That doesn't deserve a response.
425
00:27:24,333 --> 00:27:27,748
Well, sir, you're a naval aviator.
Do you believe in bad luck?
426
00:27:27,919 --> 00:27:29,995
Is this your idea
of responsible journalism?
427
00:27:30,171 --> 00:27:31,796
Don't you think
this high attrition rate
428
00:27:31,965 --> 00:27:35,962
is just a little bit curious
in light of the mosque revelation, sir?
429
00:27:36,135 --> 00:27:37,380
Get this out of my face, okay?
430
00:27:37,553 --> 00:27:39,925
Well, maybe feelings of guilt
are affecting performance?
431
00:27:40,931 --> 00:27:43,505
- Back off, lady.
- And we understand a Howler pilot
432
00:27:43,685 --> 00:27:45,392
made an emergency landing
this afternoon.
433
00:27:45,561 --> 00:27:49,096
Hey, you don't get it, do you?
Those men lay it on the line every day.
434
00:27:49,273 --> 00:27:50,815
Some die. For this country.
435
00:27:51,192 --> 00:27:54,607
For you. If you can't support that,
then just back the hell off!
436
00:28:11,211 --> 00:28:12,669
What?
437
00:28:17,842 --> 00:28:20,713
Maybe I will take a couple of days.
438
00:28:38,612 --> 00:28:40,155
I've got a couple leaks on the roof
439
00:28:40,323 --> 00:28:42,944
and a broken dishwasher
when you're done.
440
00:28:43,117 --> 00:28:45,608
I saw some dry rot.
I hope you don't mind.
441
00:28:45,995 --> 00:28:49,328
Oh, no. A woman never minds
having her house fixed.
442
00:28:49,915 --> 00:28:52,203
Thanks. You're home early.
443
00:28:53,251 --> 00:28:54,793
I took half a day.
444
00:28:55,170 --> 00:28:58,455
Couldn't let you play hooky
all by yourself.
445
00:29:00,926 --> 00:29:02,753
They...
446
00:29:05,096 --> 00:29:07,670
They've offered me
a transfer to Baltimore.
447
00:29:08,558 --> 00:29:09,838
Are you gonna take it?
448
00:29:11,227 --> 00:29:12,970
I don't know.
449
00:29:13,771 --> 00:29:16,226
I don't really know
anyone down there, so...
450
00:29:16,398 --> 00:29:20,349
Except me. I mean,
Baltimore's only an hour from D.C.
451
00:29:20,528 --> 00:29:24,775
Oh, Harm,
you've got your own life to live.
452
00:29:24,949 --> 00:29:28,115
You don't wanna spend it
looking after me and Josh.
453
00:29:29,078 --> 00:29:30,536
That's not how I look at it.
454
00:29:36,126 --> 00:29:42,295
You think Luke would see it
as a betrayal if I moved on?
455
00:29:42,925 --> 00:29:46,293
He loved you, Annie.
He would want you to be happy.
456
00:29:50,765 --> 00:29:52,722
Even if it meant...
457
00:29:55,936 --> 00:29:58,808
Even if it meant with you?
458
00:30:07,907 --> 00:30:09,650
Hello?
459
00:30:12,327 --> 00:30:13,359
Sorry, I...
460
00:30:13,537 --> 00:30:15,613
There was no answer in front.
I heard the music...
461
00:30:16,415 --> 00:30:19,416
It's no problem.
Annie, this is my partner, Mac.
462
00:30:19,585 --> 00:30:21,957
- Nice to meet you.
- Yeah, you too.
463
00:30:22,129 --> 00:30:23,327
What's up?
464
00:30:23,505 --> 00:30:25,545
- You got a second?
- Yeah.
465
00:30:34,349 --> 00:30:36,507
- What is it?
- I thought you'd want to know.
466
00:30:36,684 --> 00:30:38,345
Ayers turned in his wings.
467
00:30:38,520 --> 00:30:40,180
What? When?
468
00:30:40,355 --> 00:30:42,810
After Bishop assigned him to fly
in the missing-man formation
469
00:30:42,982 --> 00:30:44,525
at Lieutenant McKee's
funeral tomorrow.
470
00:30:44,692 --> 00:30:47,314
- Is he still on the carrier?
- Came back on the morning COD.
471
00:30:47,487 --> 00:30:49,693
But I had Bud follow him.
472
00:31:25,398 --> 00:31:29,609
- How long has he been in there?
- Going on four hours.
473
00:31:29,777 --> 00:31:31,058
Praying, I guess.
474
00:31:31,237 --> 00:31:33,775
After what happened yesterday,
I'd try anything.
475
00:31:33,948 --> 00:31:37,732
- Don't tell me you're buying into this.
- No, sir.
476
00:31:38,578 --> 00:31:41,365
It's just that I found
something weird.
477
00:31:41,539 --> 00:31:43,615
Of the seven Howler crashes
since the Gulf War,
478
00:31:43,791 --> 00:31:46,080
six went down on Islamic holy days.
479
00:31:46,460 --> 00:31:49,081
- Kind of freaky, huh?
- You sure about this?
480
00:31:49,421 --> 00:31:53,371
I checked it three times.
Tomorrow is another holy day.
481
00:31:54,551 --> 00:31:57,090
If I was Ayers,
I wouldn't wanna fly either.
482
00:32:17,866 --> 00:32:19,823
Thinking of converting?
483
00:32:21,786 --> 00:32:23,161
No, sir.
484
00:32:23,329 --> 00:32:25,238
I don't blame you
for being shaken, lieutenant.
485
00:32:25,414 --> 00:32:28,249
Anyone would,
especially after losing a partner.
486
00:32:28,417 --> 00:32:30,208
But quitting
isn't gonna make you feel better.
487
00:32:30,377 --> 00:32:32,286
Trust me, I know.
488
00:32:33,088 --> 00:32:35,496
I just don't wanna
do it anymore, sir.
489
00:32:35,967 --> 00:32:38,458
And this has nothing to do
with the jinx?
490
00:32:41,305 --> 00:32:43,630
I don't wanna do it anymore.
491
00:32:44,266 --> 00:32:46,093
Then what are you doing here?
492
00:32:46,268 --> 00:32:48,889
Are you looking for forgiveness?
Is that it?
493
00:32:51,481 --> 00:32:53,724
It was my weapon
that killed those people.
494
00:32:54,109 --> 00:32:57,193
I acquired the target.
I armed the missile.
495
00:32:57,362 --> 00:32:58,856
You didn't turn off the signal.
496
00:32:59,030 --> 00:33:01,402
You didn't park a SAM site
on the doorstep of a mosque.
497
00:33:01,574 --> 00:33:02,772
You're not to blame.
498
00:33:02,951 --> 00:33:04,611
Then why are we
all falling out of the sky?
499
00:33:04,786 --> 00:33:08,451
If God was seeking vengeance,
you'd be dead.
500
00:33:09,540 --> 00:33:10,820
He's just waiting.
501
00:33:11,000 --> 00:33:13,159
For what? An Islamic holy day?
502
00:33:15,421 --> 00:33:16,963
That's why
you have to go up tomorrow.
503
00:33:17,131 --> 00:33:19,290
- No way.
- All you have to do is survive,
504
00:33:19,467 --> 00:33:22,670
- and you put an end to this.
- Or get another pilot killed.
505
00:33:22,845 --> 00:33:24,837
Forget it, all right?
506
00:33:25,014 --> 00:33:28,429
- I quit. No one else has to die.
- What if your buddies start thinking
507
00:33:28,600 --> 00:33:31,684
that maybe this jinx
wore off on them somehow?
508
00:33:31,853 --> 00:33:34,689
You have to put an end to this
or the Howlers could be destroyed.
509
00:33:37,401 --> 00:33:41,101
So, what, I force someone
to fly with me?
510
00:33:41,404 --> 00:33:43,527
No one wants to do it,
511
00:33:43,698 --> 00:33:46,865
except for Bishop,
and he has to be at the funeral.
512
00:33:48,161 --> 00:33:49,406
I'll fly with you.
513
00:33:59,672 --> 00:34:04,334
Well, he fought bedtime all the way,
514
00:34:05,094 --> 00:34:08,130
but I think exhaustion finally set in.
515
00:34:08,639 --> 00:34:10,845
He's had a little too much excitement
this week.
516
00:34:11,016 --> 00:34:14,267
Yeah. He's a good guy.
517
00:34:16,438 --> 00:34:19,772
- He thinks you're all right too.
- Yeah?
518
00:34:22,027 --> 00:34:24,897
He asked me how long
you were gonna stay.
519
00:34:25,196 --> 00:34:26,904
What did you tell him?
520
00:34:28,700 --> 00:34:30,941
I said I didn't know.
521
00:34:32,037 --> 00:34:34,362
I don't wanna confuse him.
522
00:34:37,250 --> 00:34:40,037
I think I'm the one who's confused.
523
00:34:42,088 --> 00:34:43,748
Me too.
524
00:34:44,382 --> 00:34:47,632
I thought I was done with you
live-life-on-the-edge types.
525
00:34:48,969 --> 00:34:51,675
- I'm slowing down.
- Yeah, right.
526
00:34:51,848 --> 00:34:55,263
That's why you're going up there
tomorrow when no one else will.
527
00:34:55,434 --> 00:34:58,305
Well, I'm not jumping up and down
about it.
528
00:34:59,980 --> 00:35:02,020
He just needs me.
529
00:35:02,649 --> 00:35:04,891
Story of your life.
530
00:35:06,862 --> 00:35:09,020
Is that why you come here?
531
00:35:10,324 --> 00:35:12,566
Because you think we need you?
532
00:35:15,662 --> 00:35:18,449
At first, yeah.
533
00:35:19,124 --> 00:35:21,615
But somewhere along the way,
534
00:35:21,793 --> 00:35:24,829
I stopped coming
just to check in on you.
535
00:35:29,300 --> 00:35:30,961
Harm.
536
00:35:33,346 --> 00:35:36,881
I don't want to start something
for the wrong reasons.
537
00:35:39,185 --> 00:35:43,134
You'll just do more damage
than good when you leave.
538
00:35:43,314 --> 00:35:47,311
- Then maybe I shouldn't leave.
- No, you have to.
539
00:35:47,484 --> 00:35:51,067
- Why?
- Because I want you to stay.
540
00:35:53,949 --> 00:35:56,487
Well, now I know I'm confused.
541
00:35:56,994 --> 00:35:58,654
I'm sorry.
542
00:36:01,039 --> 00:36:04,823
It's just the thought of you and me...
543
00:36:07,045 --> 00:36:08,587
...and Josh.
544
00:36:09,131 --> 00:36:11,503
A little overwhelming for me.
545
00:37:07,646 --> 00:37:09,140
Thirty knots overtake.
546
00:37:11,524 --> 00:37:12,555
Twenty.
547
00:37:14,986 --> 00:37:16,528
Ten.
548
00:37:16,696 --> 00:37:19,780
Line it up. Approaching point alpha.
549
00:37:25,078 --> 00:37:27,237
From a grateful nation.
550
00:37:39,259 --> 00:37:41,085
Two, one, pull.
551
00:37:49,311 --> 00:37:51,848
Neptune Strike. Firefighter 104.
552
00:37:52,021 --> 00:37:53,432
Flyby complete.
553
00:37:53,606 --> 00:37:57,983
Inbound at 50 miles
with a flight of four Tomcats. Over.
554
00:37:58,152 --> 00:38:01,603
Roger, 104. Case one recovery.
555
00:38:01,780 --> 00:38:04,651
- Tanker's at angels 20, over.
- Roger.
556
00:38:04,825 --> 00:38:06,368
Why do they need to tank?
557
00:38:06,536 --> 00:38:08,493
Oh, it's standard operating procedure,
ma'am.
558
00:38:08,663 --> 00:38:10,702
They always practise tanking
before they land.
559
00:38:10,873 --> 00:38:13,328
It's usually just a couple
of dry plugs.
560
00:38:13,500 --> 00:38:15,707
Sir, you can skip tanking
if you want.
561
00:38:15,878 --> 00:38:17,787
It's not really important for you
to practise.
562
00:38:17,963 --> 00:38:20,880
We're up here to prove a point, Pete.
Let's take it all the way, all right?
563
00:38:21,508 --> 00:38:23,085
Yes, sir.
564
00:38:25,429 --> 00:38:28,180
Tanker is 30 miles at ten-thirty.
565
00:38:29,266 --> 00:38:30,926
Fifty knots to overtake.
566
00:38:31,309 --> 00:38:34,725
Firefighter 104,
cleared for manoeuvres, over.
567
00:38:34,896 --> 00:38:37,387
Roger. Starting in.
568
00:39:04,550 --> 00:39:07,551
- Damn, we've got turbulence!
- Oh, not now!
569
00:39:07,720 --> 00:39:09,178
Lipped it at 3 o'clock!
570
00:39:10,097 --> 00:39:11,176
Pull back, pull back!
571
00:39:29,699 --> 00:39:31,241
Commander!
572
00:39:31,409 --> 00:39:35,109
- Harm, I'm ejecting!
- Negative!
573
00:39:35,287 --> 00:39:37,695
- Are you clear?
- Do not eject!
574
00:39:37,873 --> 00:39:39,747
I repeat, do not eject!
575
00:39:41,001 --> 00:39:44,038
- Are you okay?
- I'm a little dizzy.
576
00:39:44,213 --> 00:39:45,838
I got Plexi in my eye.
577
00:39:46,007 --> 00:39:48,295
You're gonna have to help me
with the landing.
578
00:39:48,467 --> 00:39:50,258
Negative! We have to eject!
579
00:39:50,427 --> 00:39:54,377
No! We eject,
and this jinx lives on forever!
580
00:39:58,226 --> 00:40:01,429
- How far is El Toro?
- Fifteen miles!
581
00:40:01,604 --> 00:40:02,767
That's our field.
582
00:40:04,233 --> 00:40:08,100
Firefighter 104, Radar Control.
Come in, over.
583
00:40:08,278 --> 00:40:12,904
Roger, Radar Control.
We took a basket to the canopy.
584
00:40:13,074 --> 00:40:16,525
The pilot took a hit to the head,
but he thinks he can land.
585
00:40:17,078 --> 00:40:20,696
Recommend redirect to El Toro.
586
00:40:20,873 --> 00:40:23,661
Roger.
Confirm direct to MCAS El Toro.
587
00:40:23,835 --> 00:40:26,242
We'll alert
an emergency rescue, over.
588
00:40:26,420 --> 00:40:28,080
Wilco.
589
00:40:28,256 --> 00:40:31,340
Stay with me, Pete. Where am I?
590
00:40:31,508 --> 00:40:36,550
The field is 10 miles out at 025.
591
00:40:36,722 --> 00:40:38,761
ART 49-51.
592
00:40:38,932 --> 00:40:40,592
Prepare for emergency landing
on 5...
593
00:40:44,938 --> 00:40:47,608
- Can you see at all, sir?
- A little.
594
00:40:47,774 --> 00:40:51,558
But I can't see my instrument panel.
What's my air speed?
595
00:40:51,736 --> 00:40:52,767
You're okay.
596
00:40:52,946 --> 00:40:57,239
You're at one-niner-zero knots
and decelerating.
597
00:40:57,992 --> 00:41:01,112
- Give me some power.
- How's my line-up?
598
00:41:01,287 --> 00:41:03,825
You're good.
Good, but you're a little high.
599
00:41:03,998 --> 00:41:05,279
Ease it down.
600
00:41:08,002 --> 00:41:10,410
- My altitude straight?
- Yeah, you're level.
601
00:41:10,588 --> 00:41:12,664
Just bring it in.
602
00:41:13,215 --> 00:41:17,295
Slow down!
Your rate of descent is too high.
603
00:41:17,469 --> 00:41:19,426
Gears and flaps down.
604
00:41:23,309 --> 00:41:26,843
You're drifting a little to the left.
Come right, Harm.
605
00:41:27,312 --> 00:41:29,139
Commander? Can you hear me?
606
00:41:29,314 --> 00:41:32,350
- Yeah, I'm here!
- You're drifting.
607
00:41:32,526 --> 00:41:34,435
Bend to the right.
608
00:41:38,197 --> 00:41:41,816
All right, we've cleared the fence.
Just bring it down.
609
00:41:56,757 --> 00:41:58,251
You got it.
610
00:41:58,759 --> 00:41:59,790
Slow her down.
611
00:42:15,942 --> 00:42:20,190
- You did it, commander.
- We did it, lieutenant.
612
00:42:20,656 --> 00:42:22,364
We did it.
613
00:42:28,455 --> 00:42:31,455
All right, let's go!
Move, move, move!
614
00:42:31,624 --> 00:42:36,167
Neptune Approach, El Toro tower.
We have 104 on deck.
615
00:42:36,337 --> 00:42:37,368
And he looks okay.
616
00:42:37,546 --> 00:42:39,706
- Yeah!
- All right.
617
00:42:47,682 --> 00:42:50,599
Here you go, sir. I'll give you a hand.
618
00:42:50,768 --> 00:42:53,056
It's okay. I'm all right.
619
00:42:57,107 --> 00:42:59,065
All right, guys. That's it!
620
00:43:11,162 --> 00:43:13,736
- What is it, lieutenant?
- It's a piece of Plexiglas, sir.
621
00:43:15,166 --> 00:43:17,158
It was jammed
under my ejection firing pin.
622
00:43:17,752 --> 00:43:19,994
My seat wouldn't have fired.
If we had tried to punch out,
623
00:43:20,172 --> 00:43:21,796
your ejection seat
would have cooked me.
624
00:43:21,965 --> 00:43:23,340
Well, it's a good think we didn't.
625
00:43:23,508 --> 00:43:25,750
Hell, lieutenant,
it looks like your luck's changing.
626
00:43:26,594 --> 00:43:28,254
I thought
you didn't believe in luck, sir.
627
00:43:28,763 --> 00:43:30,387
Only the good kind.
628
00:43:31,932 --> 00:43:34,933
Hell, lieutenant,
I'd fly with you anytime.
629
00:43:35,185 --> 00:43:36,348
You're untouchable.
630
00:43:37,312 --> 00:43:40,563
Roger, 51. Rescue Team,
return to base. Over.
631
00:43:49,199 --> 00:43:51,238
He shoots, he scores.
632
00:43:59,376 --> 00:44:01,119
- Hey, Harm.
- Hey.
633
00:44:01,294 --> 00:44:03,964
- Got my cast off.
- All right!
634
00:44:04,130 --> 00:44:06,799
- I've got some stitches myself.
- What happened?
635
00:44:06,966 --> 00:44:10,169
Hit a little turbulence.
I made the goal, though.
636
00:44:11,762 --> 00:44:14,384
- Your mom's inside, right?
- Yeah.
637
00:44:17,644 --> 00:44:21,807
Well, well.
It's the JAG warrior jinx-breaker.
638
00:44:23,024 --> 00:44:25,016
Have you come to fix the roof?
639
00:44:25,192 --> 00:44:27,813
Can't. Afraid of heights.
640
00:44:29,738 --> 00:44:32,822
I guess I'll have to let
the next tenants worry about that.
641
00:44:32,991 --> 00:44:34,948
You took the job?
642
00:44:35,118 --> 00:44:38,654
I figured I'd better do it
before I lost my nerve.
643
00:44:39,164 --> 00:44:41,916
Well, what happened
to being overwhelmed?
644
00:44:42,668 --> 00:44:45,621
I'm finding
it gets in the way of things.
645
00:44:45,795 --> 00:44:47,587
Like happiness?
646
00:44:48,882 --> 00:44:50,376
Friendship.
647
00:44:52,802 --> 00:44:54,000
I'm breaking away from here.
648
00:44:54,178 --> 00:44:56,337
And I wanna make sure
I can do it on my own.
649
00:44:56,890 --> 00:44:59,807
It's gonna take some time
to start over.
650
00:45:01,311 --> 00:45:05,094
But when I'm on my feet,
I wanna call you.
651
00:45:05,856 --> 00:45:07,730
Well, now, that's something
worth waiting for.
51139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.