Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,573 --> 00:00:13,032
What the hell is it, doctor?
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,738
Don't know yet. Probably something
from the mess hall.
3
00:00:15,911 --> 00:00:17,785
I just hope it isn't botulism.
4
00:00:17,955 --> 00:00:20,031
Get those people over to
the VA hospital now.
5
00:00:20,206 --> 00:00:21,582
In town?
Some of them are prisoners.
6
00:00:21,750 --> 00:00:22,781
They're trustees.
7
00:00:22,959 --> 00:00:24,703
Now, if you're finished
questioning me,
8
00:00:24,878 --> 00:00:27,036
they need care
and this infirmary is maxed.
9
00:00:27,214 --> 00:00:28,542
Yes, ma'am. On my way now.
10
00:00:28,715 --> 00:00:31,586
Hey, hey. I'll take him.
He's a buddy of mine.
11
00:00:31,760 --> 00:00:34,465
It's all right.
Hey, Skeeter, are you okay?
12
00:00:34,638 --> 00:00:38,088
Oh, I know you're not okay.
Let's get you out of here.
13
00:00:38,266 --> 00:00:41,551
- I'm dying here.
- I got another one down here.
14
00:00:45,064 --> 00:00:47,769
Something wrong, Bones?
15
00:00:47,942 --> 00:00:49,567
Not anymore.
16
00:00:51,321 --> 00:00:52,566
Corpsman?
17
00:00:52,739 --> 00:00:54,198
- Corpsman.
- Watch him.
18
00:00:54,366 --> 00:00:56,404
- I got you.
- Escape.
19
00:00:56,575 --> 00:00:58,864
- I've got you.
- Escape.
20
00:00:59,036 --> 00:01:02,951
- Escape. Escape, prisoner.
- Okay, you're going.
21
00:01:07,045 --> 00:01:09,880
Following in his father's footsteps
as a Naval aviator,
22
00:01:10,048 --> 00:01:12,253
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
23
00:01:12,424 --> 00:01:14,583
Suffered a crash while landing
his Tomcat
24
00:01:14,760 --> 00:01:17,251
on a storm-tossed carrier at sea.
25
00:01:17,429 --> 00:01:19,089
Diagnosed with night blindness,
26
00:01:19,265 --> 00:01:22,301
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
27
00:01:22,476 --> 00:01:26,640
which investigates, defends
and prosecutes the law of the sea.
28
00:01:26,814 --> 00:01:29,767
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah MacKenzie,
29
00:01:29,941 --> 00:01:32,100
he now fights in and out
of the courtroom
30
00:01:32,277 --> 00:01:37,616
with the same daring and tenacity
that made him a top gun in the air.
31
00:02:34,881 --> 00:02:37,668
- Leave it to the Marines.
- Most people do.
32
00:02:37,841 --> 00:02:40,000
First on the beach
and first to break out of Groton Brig.
33
00:02:41,553 --> 00:02:44,009
No one's ever broken out of Groton.
34
00:02:44,473 --> 00:02:45,504
You're not kidding.
35
00:02:47,977 --> 00:02:52,390
My God. This Magida must be
one resourceful Marine.
36
00:02:52,565 --> 00:02:53,845
When you're done Semper Fi-ing,
37
00:02:54,025 --> 00:02:56,147
can you point me
in the direction of the Billings file?
38
00:02:56,359 --> 00:02:58,767
The admiral's got a bug up
his six about the appeal.
39
00:02:58,945 --> 00:03:00,689
I think it's over there.
40
00:03:05,869 --> 00:03:08,158
- Pretrial agreement,
the military judge must ensure
41
00:03:08,330 --> 00:03:13,620
that the entire agreement
complies with...? With?
42
00:03:14,627 --> 00:03:15,790
Big test tonight.
43
00:03:19,215 --> 00:03:21,042
Here's the brief you wanted, ma'am.
44
00:03:21,217 --> 00:03:22,676
Thanks, Bud.
45
00:03:22,844 --> 00:03:25,382
R.C.M. 910-F-4.
46
00:03:27,182 --> 00:03:28,213
Ma'am?
47
00:03:28,392 --> 00:03:30,929
The military judge must ensure
that the entire agreement
48
00:03:31,102 --> 00:03:33,853
complies with R.C.M. 910-F-4.
49
00:03:34,897 --> 00:03:37,898
That's it. R.C.M. 910-F-4.
50
00:03:38,401 --> 00:03:42,019
I mean, yes, ma'am.
Thank you, ma'am.
51
00:03:42,197 --> 00:03:44,355
R.C.M. 910-F-4.
52
00:03:47,326 --> 00:03:49,484
You think he'll pass?
53
00:03:50,246 --> 00:03:51,788
- Pretrial agreement,
54
00:03:51,956 --> 00:03:56,499
the military judge must make sure
the entire agreement complies with...
55
00:03:56,669 --> 00:04:00,881
- By your leave, sir.
- R.C.M. 910-F-4.
56
00:04:09,264 --> 00:04:12,265
How do you find anything in here?
It's like a free-fire zone.
57
00:04:12,434 --> 00:04:14,842
I know exactly where everything is
58
00:04:15,020 --> 00:04:17,558
except the Billings file.
Yeah, I don't believe this.
59
00:04:17,731 --> 00:04:20,436
Only one guy escapes from
Groton Brig in a hundred years
60
00:04:20,609 --> 00:04:22,435
and they don't tell us how.
61
00:04:22,610 --> 00:04:25,777
He created a medical emergency.
Spiked the water supply
62
00:04:25,947 --> 00:04:28,189
with a home-grown bacteria
that mimicked botulism.
63
00:04:28,366 --> 00:04:32,447
It overwhelmed the prison infirmary
and he escaped in the confusion.
64
00:04:32,621 --> 00:04:36,915
Could you be a little more specific
with your directions, Mac?
65
00:04:37,125 --> 00:04:38,619
Try over there.
66
00:04:38,793 --> 00:04:40,951
How did he know
how to grow the culture?
67
00:04:41,129 --> 00:04:42,837
Biology correspondence courses.
68
00:04:43,631 --> 00:04:45,209
He knew
the emergency-response plan
69
00:04:45,383 --> 00:04:47,921
evacuated trustees
to the local VA hospital.
70
00:04:48,094 --> 00:04:50,846
So he pretended he was sick,
punched out a corpsman in the ER
71
00:04:51,014 --> 00:04:52,971
and walked out in the guy's clothes.
72
00:04:53,141 --> 00:04:55,015
Clever boy.
73
00:04:56,477 --> 00:04:59,478
He's a spy.
Twenty years for espionage.
74
00:04:59,647 --> 00:05:01,936
Yeah, he handed
classified information
75
00:05:02,108 --> 00:05:05,062
to an Israeli Mossad agent
in Tel Aviv.
76
00:05:07,822 --> 00:05:09,862
Billings, Arthur.
77
00:05:11,326 --> 00:05:13,650
Be sure to put it back
where you got it.
78
00:05:24,380 --> 00:05:26,289
Corporal Fletcher from
the provost marshal's office
79
00:05:26,465 --> 00:05:28,754
with documents
for Admiral Chegwidden.
80
00:05:28,926 --> 00:05:30,834
No one said you were coming.
81
00:05:31,011 --> 00:05:32,671
Oh, that figures.
82
00:05:32,846 --> 00:05:35,384
It's been like a zoo in the office
all day.
83
00:05:36,308 --> 00:05:38,135
Fine by me.
84
00:05:38,310 --> 00:05:40,682
- Sir, a courier from the PMO is here.
- Send him in.
85
00:05:40,854 --> 00:05:42,812
Ask Commander Rabb
if he intends to talk to me
86
00:05:42,981 --> 00:05:45,105
about the Billings appeal
before taps.
87
00:05:45,276 --> 00:05:48,110
Yes, sir. You're on, corporal.
88
00:05:56,036 --> 00:05:57,067
Commander Rabb?
89
00:05:58,538 --> 00:06:00,994
Sir, Corporal Magida
reporting as ordered, sir.
90
00:06:01,166 --> 00:06:03,871
At ease, corporal.
This is an office, not a parade deck.
91
00:06:04,044 --> 00:06:05,703
Unlock your briefcase.
Hand me the documents.
92
00:06:05,878 --> 00:06:08,286
I'll sign the release and you can go.
93
00:06:09,716 --> 00:06:12,882
- Something wrong, corporal?
- You don't remember me, do you, sir?
94
00:06:13,052 --> 00:06:14,844
No, I don't, corporal.
95
00:06:15,013 --> 00:06:16,472
Why don't you refresh my memory?
96
00:06:16,639 --> 00:06:18,383
"Corporal Magida,
this court martial finds you
97
00:06:18,558 --> 00:06:20,385
guilty of the charge of espionage.
98
00:06:20,560 --> 00:06:23,097
You are sentenced to forfeit
all pay and allowances.
99
00:06:23,270 --> 00:06:26,224
To be reduced to the rank of private,
to be confined for 20 years,
100
00:06:26,399 --> 00:06:29,435
and to be dishonourably discharged
from the United States Marine Corps."
101
00:06:29,610 --> 00:06:32,232
You remember now, sir?
102
00:06:32,738 --> 00:06:33,901
I remember.
103
00:06:34,073 --> 00:06:37,193
All I ever wanted
was to be a Marine, sir.
104
00:06:37,368 --> 00:06:40,238
That's all I cared about from the time
I could say Semper Fi.
105
00:06:40,412 --> 00:06:42,737
You're going back into custody,
private.
106
00:06:42,915 --> 00:06:43,946
Put down the phone, sir.
107
00:06:46,877 --> 00:06:48,419
Put down that weapon, private.
108
00:06:48,587 --> 00:06:50,544
Sir. Corporal, sir.
109
00:06:50,714 --> 00:06:55,211
I am a corporal.
My stripes were taken illegally, sir.
110
00:06:55,386 --> 00:06:58,054
That was an order, private.
111
00:06:58,972 --> 00:07:01,095
With all due respect,
I'm giving you the orders, sir.
112
00:07:02,726 --> 00:07:05,264
Put down that phone.
113
00:07:16,072 --> 00:07:19,109
Tiner, did the admiral really say
he wanted to see me
114
00:07:19,284 --> 00:07:21,490
before taps
or were you embellishing?
115
00:07:21,661 --> 00:07:23,903
Yeomen don't embellish, sir.
116
00:07:24,789 --> 00:07:26,533
Admiral, Commander Rabb
is here to see you
117
00:07:26,708 --> 00:07:28,083
about the Billings appeal.
118
00:07:28,251 --> 00:07:30,161
I don't think anyone else
should come in here, sir.
119
00:07:33,881 --> 00:07:35,340
Tell Commander Rabb
today's meeting
120
00:07:35,508 --> 00:07:37,251
was about Clawson, not Billings.
121
00:07:37,427 --> 00:07:40,593
I'll see him when he brings in
the Clawson file.
122
00:07:40,763 --> 00:07:42,756
Clawson?
123
00:07:42,932 --> 00:07:45,221
I guess he changed his mind, sir.
124
00:07:45,477 --> 00:07:47,350
Admiral's privilege.
125
00:07:50,648 --> 00:07:54,147
All right, private,
what the hell is this about?
126
00:07:54,527 --> 00:07:55,937
You set me up, sir.
127
00:07:56,112 --> 00:07:57,903
- Set you up?
- Yes, sir.
128
00:07:58,072 --> 00:08:00,645
I want a statement in writing
that you and the government
129
00:08:00,825 --> 00:08:02,449
sent an innocent
Marine to Groton Brig.
130
00:08:02,618 --> 00:08:05,903
You were charged, prosecuted
and convicted on evidence, private.
131
00:08:06,079 --> 00:08:07,455
Corporal.
132
00:08:07,622 --> 00:08:10,161
I had to buy these chevrons
in a surplus store, sir.
133
00:08:10,334 --> 00:08:11,911
But they should have never been
taken away.
134
00:08:12,085 --> 00:08:14,374
I will not address you
by improper rank, private,
135
00:08:14,546 --> 00:08:16,586
nor am I gonna admit to something
I didn't do.
136
00:08:17,841 --> 00:08:19,799
Then we have a problem, sir.
137
00:08:19,969 --> 00:08:23,384
How? Think, Marine,
you are out of options.
138
00:08:23,555 --> 00:08:25,927
I'm not gonna give you a statement.
You've got nothing.
139
00:08:26,099 --> 00:08:28,804
I have a two-star admiral, sir.
140
00:08:29,186 --> 00:08:31,344
That's gotta be worth something.
141
00:08:32,981 --> 00:08:34,890
Mac, do you got
a Clawson case file?
142
00:08:35,067 --> 00:08:36,229
I never heard of it.
143
00:08:36,401 --> 00:08:39,604
Clawson? Sounds familiar,
but I can't quite place it. Why?
144
00:08:39,779 --> 00:08:41,154
The admiral wants to discuss it.
145
00:08:41,698 --> 00:08:43,821
- I thought he wanted to see Billings.
- He did.
146
00:08:45,076 --> 00:08:47,911
Well, there's no Clawson case
pending appeal.
147
00:08:48,079 --> 00:08:50,451
That's because
it's in Saint Louis, ma'am.
148
00:08:51,041 --> 00:08:54,077
- How do you know?
- It's in my study guide, sir.
149
00:08:54,252 --> 00:08:57,205
Clawsons, Robert.
CGM case number 620.
150
00:08:57,379 --> 00:09:00,749
The first time that post-traumatic
stress was used as a defence.
151
00:09:00,925 --> 00:09:02,253
Defence for what?
152
00:09:02,426 --> 00:09:05,926
Some Korean POW
took his CO hostage.
153
00:09:07,515 --> 00:09:09,057
Get everyone out of Ops.
154
00:09:09,225 --> 00:09:11,514
- Did I miss something?
- The admiral's being held hostage.
155
00:09:11,686 --> 00:09:12,717
- What?
- Yeah.
156
00:09:12,896 --> 00:09:15,018
Calls me in to talk about Billings
and changes his mind.
157
00:09:15,189 --> 00:09:17,644
Wanted to discuss a case about
a CO taken hostage 40 years ago.
158
00:09:17,816 --> 00:09:19,856
- Forty-five, sir.
- Whatever.
159
00:09:20,027 --> 00:09:21,652
Get them out of there.
160
00:09:25,282 --> 00:09:28,651
This is Commander Rabb.
Get security to Ops, ASAP.
161
00:09:30,496 --> 00:09:33,282
- What now?
- Now you write the statement, sir.
162
00:09:33,457 --> 00:09:35,330
I'm not gonna be party to a lie,
private.
163
00:09:35,500 --> 00:09:39,284
I want my transcript
from the court martial, sir.
164
00:09:40,464 --> 00:09:44,758
We're gonna go over it,
word for word
165
00:09:44,927 --> 00:09:49,173
until we find out exactly why
I've spent the last eight years
166
00:09:49,347 --> 00:09:53,926
in Groton Brig for something
that I did not do, sir.
167
00:09:54,602 --> 00:09:56,013
Your records are in Saint Louis.
168
00:09:56,187 --> 00:09:58,761
If you can get Clawson's
and Billings', you can get mine.
169
00:09:59,399 --> 00:10:01,439
Wait a minute.
170
00:10:01,610 --> 00:10:04,564
You told your yeoman you wanted
to talk to Commander Rabb
171
00:10:04,738 --> 00:10:05,982
about a Billings appeal.
172
00:10:06,155 --> 00:10:08,444
But then you told the commander
you wanted to talk about...
173
00:10:08,616 --> 00:10:10,609
...the Clawson case.
174
00:10:12,954 --> 00:10:15,030
What is the Clawson case about,
sir?
175
00:10:16,124 --> 00:10:19,291
Private Clawson
took his CO hostage.
176
00:10:23,005 --> 00:10:26,208
You set me up again,
didn't you, sir?
177
00:10:35,017 --> 00:10:36,975
Come on, Let's go.
Forget it. Just go.
178
00:10:37,145 --> 00:10:39,979
Go, go, go. Come on.
179
00:10:40,147 --> 00:10:41,309
Are you sure about this, ma'am?
180
00:10:41,481 --> 00:10:43,640
No, but Commander Rabb is.
181
00:10:45,110 --> 00:10:47,518
Security is on its way.
The game is over, private.
182
00:10:47,696 --> 00:10:48,775
You don't know that.
183
00:10:48,947 --> 00:10:50,656
You only hope
Commander Rabb is smart enough
184
00:10:50,824 --> 00:10:52,153
to figure out
what "Clawson" means.
185
00:10:52,326 --> 00:10:55,362
The commander will figure it out.
He's the best there is.
186
00:10:56,997 --> 00:10:58,788
Now, give me your weapon.
187
00:11:02,043 --> 00:11:03,538
You ever killed
a human being, private?
188
00:11:03,712 --> 00:11:07,163
No, sir. But I've had eight years
to get ready, sir.
189
00:11:08,675 --> 00:11:12,922
Send for my files, now, sir.
If you please.
190
00:11:20,353 --> 00:11:21,432
Okay, everybody's out.
191
00:11:21,604 --> 00:11:23,597
Commander Rabb's waiting
in the elevator for security.
192
00:11:23,773 --> 00:11:25,766
- Right.
- Tiner.
193
00:11:25,942 --> 00:11:28,231
Get Tiner back here.
194
00:11:31,781 --> 00:11:33,904
Petty Officer Tiner?
195
00:11:34,492 --> 00:11:36,235
Where'd he go?
196
00:11:36,911 --> 00:11:39,449
Probably evacuated
by your fellow Marines and security,
197
00:11:39,622 --> 00:11:42,374
who by now, I imagine,
are right outside that door, private.
198
00:11:42,542 --> 00:11:44,119
Corporal, sir.
199
00:11:44,294 --> 00:11:48,042
- Corporal Magida.
- Not in my Navy.
200
00:11:50,341 --> 00:11:51,372
Anything?
201
00:11:51,550 --> 00:11:55,085
The admiral called for
Yeoman Tiner twice. Then nothing.
202
00:11:55,262 --> 00:11:56,638
Tiner, when was the last time you...?
203
00:11:56,806 --> 00:11:58,181
Sir.
204
00:12:07,482 --> 00:12:08,941
You all right, admiral?
205
00:12:09,109 --> 00:12:12,110
Oh, I'm fine, Mr. Rabb,
but this private's got a problem.
206
00:12:13,447 --> 00:12:15,439
- Wait.
- Wait, hell. Get it over with.
207
00:12:15,616 --> 00:12:16,896
I'll shoot the admiral.
208
00:12:18,994 --> 00:12:21,912
Lieutenant, back your men off. Now.
209
00:12:22,081 --> 00:12:23,539
I thought you were a man of action.
210
00:12:23,706 --> 00:12:26,494
- Not with your life, sir.
- Get your hands off of me.
211
00:12:26,668 --> 00:12:29,040
Not until the lieutenant
and the major join us.
212
00:12:29,212 --> 00:12:30,588
Don't do it. That is an order.
213
00:12:30,755 --> 00:12:33,377
- If you don't, I'll shoot him.
- Damn it, this has gone far enough.
214
00:12:33,550 --> 00:12:36,670
Whoever he is, admiral,
he isn't worth dying over. Please, sir.
215
00:12:36,845 --> 00:12:38,505
You won't be the only one I shoot,
admiral.
216
00:12:38,680 --> 00:12:40,755
Lieutenant, major, over here now.
217
00:12:44,394 --> 00:12:45,425
What do you want?
218
00:12:46,187 --> 00:12:47,218
The truth.
219
00:12:47,397 --> 00:12:49,555
He wants the truth
with a weapon in his hand?
220
00:12:50,275 --> 00:12:51,935
The admiral's right.
Whatever your gripe is,
221
00:12:52,110 --> 00:12:53,770
no one's gonna listen to you
at gunpoint.
222
00:12:53,945 --> 00:12:55,689
I don't have a choice, sir.
223
00:12:55,864 --> 00:12:59,148
Everybody, back slowly
into the admiral's office.
224
00:12:59,325 --> 00:13:00,700
Come on.
225
00:13:01,744 --> 00:13:04,449
Commander,
I am Corporal Jason Magida,
226
00:13:04,622 --> 00:13:10,043
United States Marine Corps,
89565507.
227
00:13:10,253 --> 00:13:13,788
I want all evidence and material
and transcripts
228
00:13:13,965 --> 00:13:17,084
- relating to my court martial.
- Don't you do it, Mr. Rabb.
229
00:13:17,259 --> 00:13:19,086
If you don't, sir, I will kill them all.
230
00:13:19,261 --> 00:13:21,550
I swear to you, sir. Close the door.
231
00:13:25,893 --> 00:13:27,091
I could have dropped him, sir.
232
00:13:27,269 --> 00:13:29,309
I couldn't afford to take that chance,
lieutenant.
233
00:13:29,480 --> 00:13:31,437
You saw him. He's volatile as hell.
234
00:13:31,606 --> 00:13:33,480
Get the Special Response Team
here ASAP.
235
00:13:33,650 --> 00:13:35,109
Sir, my men can handle this.
236
00:13:35,277 --> 00:13:37,186
With respect to you and your men,
lieutenant,
237
00:13:37,362 --> 00:13:40,482
SRT is specifically trained
to handle hostage rescue.
238
00:13:40,657 --> 00:13:41,902
Are you?
239
00:13:42,618 --> 00:13:44,326
No, sir.
240
00:13:45,996 --> 00:13:47,490
- Tiner?
- Sir.
241
00:13:47,665 --> 00:13:50,499
I want you to get me everything
you can on Corporal Jason Magida.
242
00:13:50,667 --> 00:13:54,000
- Eight-four-nine...
- 675507.
243
00:13:54,170 --> 00:13:55,748
A good yeoman
memorizes numbers, sir.
244
00:13:55,922 --> 00:13:58,793
That he does, Tiner. Yeah.
245
00:14:00,677 --> 00:14:04,889
Corporal Magida, this is
Lieutenant Commander Rabb.
246
00:14:09,852 --> 00:14:11,845
Corporal Magida?
247
00:14:14,983 --> 00:14:19,027
I have nothing to say
until you deliver my transcripts, sir.
248
00:14:21,156 --> 00:14:24,274
- Listen, private...
- I respect you, sir.
249
00:14:24,450 --> 00:14:26,323
Why can't you call me
by my proper rank?
250
00:14:26,493 --> 00:14:28,486
Because your correct rank
is private. And l...
251
00:14:28,662 --> 00:14:30,869
Where did you grow
the bacteria culture?
252
00:14:34,627 --> 00:14:37,961
In the prison filtration plant.
253
00:14:38,339 --> 00:14:42,585
My job was to maintain water purity
for the disciplinary barracks.
254
00:14:43,343 --> 00:14:46,013
Didn't do a very good job
with the purity part of it, did you?
255
00:14:46,180 --> 00:14:49,097
No, ma'am. I guess not.
256
00:14:49,266 --> 00:14:50,808
You got here fast.
257
00:14:50,976 --> 00:14:53,384
It's not far from Connecticut.
258
00:14:54,063 --> 00:14:55,854
Sit, please.
259
00:14:56,023 --> 00:14:57,814
Ma'am.
260
00:15:02,904 --> 00:15:05,063
Admiral. Lieutenant.
261
00:15:05,240 --> 00:15:07,031
You too, please.
262
00:15:08,910 --> 00:15:10,405
Please.
263
00:15:29,598 --> 00:15:31,222
Your move, private.
264
00:15:32,808 --> 00:15:35,015
We wait, sir.
265
00:15:35,728 --> 00:15:37,768
The commander
isn't gonna get your files.
266
00:15:37,939 --> 00:15:39,931
You're always right, aren't you, sir?
267
00:15:40,107 --> 00:15:43,940
Every order, every command,
perfect.
268
00:15:44,445 --> 00:15:46,604
Have you ever made
a wrong decision, sir?
269
00:15:47,365 --> 00:15:51,777
Because you are wrong about me
and it's cost me my life.
270
00:15:55,623 --> 00:15:57,414
Commander, the Pentagon said
271
00:15:57,583 --> 00:15:59,374
Magida's court records are
sealed, sir.
272
00:15:59,543 --> 00:16:01,785
Classified top-secret.
273
00:16:02,797 --> 00:16:05,502
Why would a court martial
be top-secret?
274
00:16:05,675 --> 00:16:07,631
I don't know, sir.
275
00:16:10,804 --> 00:16:13,924
Is there someone I can call
to get them unsealed, sir?
276
00:16:15,851 --> 00:16:18,638
No. There's someone I can.
277
00:16:40,626 --> 00:16:43,994
Answer it, Clayton.
People are starting to look.
278
00:16:46,005 --> 00:16:47,832
Sorry, Mother.
279
00:16:51,761 --> 00:16:54,003
It's all right, dear.
280
00:16:54,180 --> 00:16:57,881
Your father gave me years of practice
for this sort of thing.
281
00:17:01,937 --> 00:17:04,310
- Webb here.
- Hello, Webb.
282
00:17:04,482 --> 00:17:07,436
Commander Rabb.
I should have known.
283
00:17:08,027 --> 00:17:11,028
I have to take this, Mother.
I'll be right back.
284
00:17:12,031 --> 00:17:14,439
As long as you're in time
for the waltz.
285
00:17:14,617 --> 00:17:16,573
You know how I feel about waltzes.
286
00:17:16,743 --> 00:17:18,451
Sounds like
I'm interrupting something.
287
00:17:18,620 --> 00:17:20,328
What do you want, Rabb?
288
00:17:20,497 --> 00:17:21,577
A favour.
289
00:17:21,749 --> 00:17:24,370
Now, why in God's name
would I do you a favour?
290
00:17:24,543 --> 00:17:27,544
Because if you don't,
someone's going to leak to Congress
291
00:17:27,713 --> 00:17:30,002
that a certain special assistant
from State
292
00:17:30,174 --> 00:17:33,340
was involved in staging the theft
of the Declaration of Independence.
293
00:17:33,510 --> 00:17:36,262
You must be in the deep stuff
to resort to blackmail, Rabb.
294
00:17:36,888 --> 00:17:38,383
The deepest.
295
00:17:43,270 --> 00:17:45,761
Doesn't look any deeper
than usual in here.
296
00:17:45,939 --> 00:17:47,599
- Got them?
- I got them.
297
00:17:47,775 --> 00:17:49,731
And I'm never gonna let you
forget it.
298
00:17:49,901 --> 00:17:51,395
Where is he?
299
00:17:51,569 --> 00:17:54,191
He's still holding everyone hostage
in the admiral's office.
300
00:17:54,364 --> 00:17:55,739
You know,
there was not even a mention
301
00:17:55,907 --> 00:17:58,065
of his being court-martialled
in his service record.
302
00:17:58,243 --> 00:18:00,070
When they seal a record,
they seal everything.
303
00:18:00,912 --> 00:18:02,454
Who's they?
304
00:18:04,916 --> 00:18:06,576
The CIA.
305
00:18:13,549 --> 00:18:15,589
Corporal Magida?
306
00:18:15,927 --> 00:18:17,255
This is Commander Rabb.
307
00:18:17,428 --> 00:18:19,302
The transcript of your trial is here.
308
00:18:23,518 --> 00:18:27,100
Well, I guess you can be wrong,
can't you, sir?
309
00:18:30,816 --> 00:18:33,224
Leave them six feet
in front of the door, sir.
310
00:18:33,402 --> 00:18:36,072
I have shown good faith
by getting you the transcript.
311
00:18:36,238 --> 00:18:40,616
As a gesture of your good faith,
let one of the officers go in exchange.
312
00:18:43,161 --> 00:18:44,442
Corporal?
313
00:18:44,621 --> 00:18:47,741
After I get the transcript,
I'll let someone go.
314
00:18:47,958 --> 00:18:49,583
Think he'll do it?
315
00:18:52,338 --> 00:18:55,374
- What do we stand to lose?
- Stand by, private.
316
00:19:02,639 --> 00:19:05,095
Corporal, your records are here.
317
00:19:08,729 --> 00:19:12,394
Lieutenant, bring the records
into the room, please.
318
00:19:12,566 --> 00:19:13,941
You made a promise, corporal.
319
00:19:14,109 --> 00:19:15,484
The lieutenant can join you
320
00:19:15,651 --> 00:19:17,478
as soon as he brings
the records in the room, sir.
321
00:19:18,404 --> 00:19:19,436
Me?
322
00:19:19,656 --> 00:19:22,443
A major's worth more
than a lieutenant.
323
00:19:28,665 --> 00:19:30,658
The corporal said
you could join us, Bud.
324
00:19:33,002 --> 00:19:34,793
I can't leave, sir.
325
00:19:34,962 --> 00:19:38,331
Naval tradition demands that sailors
do not abandon their shipmates.
326
00:19:38,507 --> 00:19:39,966
Get out here, Bud.
327
00:19:41,302 --> 00:19:42,927
Sorry, sir.
328
00:19:47,350 --> 00:19:49,010
Good man, lieutenant.
329
00:19:52,354 --> 00:19:54,679
Now that you've got them,
what do you intend to do with them?
330
00:19:54,857 --> 00:19:56,481
Figure out how I was framed.
331
00:19:57,526 --> 00:19:58,557
How?
332
00:20:02,198 --> 00:20:04,819
Perhaps Private Magida
is a jailhouse lawyer
333
00:20:04,992 --> 00:20:07,280
in addition to being
a jailhouse biologist.
334
00:20:07,452 --> 00:20:11,117
I don't need to be a lawyer, sir.
I have three lawyers right here.
335
00:20:11,289 --> 00:20:13,745
- I'm not really a...
- We're gonna have a trial.
336
00:20:13,917 --> 00:20:15,826
We have the evidence.
We have the transcripts.
337
00:20:16,003 --> 00:20:17,378
And I have the lawyers.
338
00:20:17,546 --> 00:20:19,788
And who are we gonna try?
339
00:20:19,965 --> 00:20:21,757
Me.
340
00:20:22,551 --> 00:20:24,590
You're gonna be the prosecutor,
ma'am.
341
00:20:24,761 --> 00:20:27,881
Lieutenant,
you're going to be the judge.
342
00:20:28,056 --> 00:20:29,218
Me?
343
00:20:30,475 --> 00:20:34,224
And you, admiral,
you will defend me.
344
00:20:41,403 --> 00:20:42,600
Go right ahead, sir.
345
00:21:00,462 --> 00:21:02,585
All right. You know the drill.
346
00:21:02,756 --> 00:21:04,880
Let's do it.
347
00:21:14,060 --> 00:21:15,602
- Sir, request permission...
- Sit.
348
00:21:15,770 --> 00:21:17,180
Yes, sir.
349
00:21:17,354 --> 00:21:19,596
You know, I'm not really
qualified to be a judge.
350
00:21:19,773 --> 00:21:22,644
I'm not even a lawyer. I mean,
I hope to be one day, but l...
351
00:21:22,818 --> 00:21:25,274
Are you fair? Are you honest?
352
00:21:25,446 --> 00:21:29,609
I try to be. My mom was very good
at teaching family values.
353
00:21:29,784 --> 00:21:32,156
My sister Winnie, that's a nickname
for Winnifred, she said...
354
00:21:32,328 --> 00:21:35,079
Sit, lieutenant,
before you get us all shot.
355
00:21:35,247 --> 00:21:39,114
I trust you, sir. Please, sit down.
356
00:21:46,383 --> 00:21:48,957
This court martial will come to order.
357
00:21:49,136 --> 00:21:53,714
Math, 95th percentile.
Electronics, 92nd percentile.
358
00:21:53,890 --> 00:21:56,132
Science, 98th percentile.
359
00:21:56,309 --> 00:21:58,017
With ASVABs like this,
Magida could have picked
360
00:21:58,186 --> 00:21:59,301
any career path he wanted.
361
00:21:59,479 --> 00:22:03,014
He was on a waiting list for
the Enlisted Commissioning Program.
362
00:22:04,276 --> 00:22:05,853
Who is this guy?
363
00:22:06,027 --> 00:22:08,897
And why was he involved
with the CIA?
364
00:22:12,074 --> 00:22:13,948
Webb?
365
00:22:16,621 --> 00:22:17,819
No.
366
00:22:17,997 --> 00:22:20,239
I've done all I'm gonna do
for one favour.
367
00:22:20,416 --> 00:22:23,951
And unlike some people,
I have a private life.
368
00:22:26,672 --> 00:22:28,415
"Thanks for all the trouble
you went to, Clay."
369
00:22:29,466 --> 00:22:32,088
Thanks for all the trouble
you went to, Clay.
370
00:22:34,847 --> 00:22:37,303
I hope she's worth it, Webb.
371
00:22:38,434 --> 00:22:40,343
Oh, she is.
372
00:22:40,686 --> 00:22:42,725
Believe me, she is.
373
00:22:56,619 --> 00:22:59,784
Lonetree.
Why did that Marine Lonetree spy?
374
00:22:59,954 --> 00:23:02,410
- What did he do it for?
- Love.
375
00:23:02,582 --> 00:23:06,200
Corporal Clayton Lonetree sold out
his country for the love of a woman.
376
00:23:06,378 --> 00:23:10,126
Imagine. Captain Gayle Osborne,
Special Response Team.
377
00:23:10,298 --> 00:23:12,421
- Sir.
- We'll be taking over now, son.
378
00:23:12,592 --> 00:23:14,170
Are those the blueprints
to the building?
379
00:23:14,344 --> 00:23:15,803
Yes, sir.
380
00:23:17,555 --> 00:23:18,883
Harm?
381
00:23:20,516 --> 00:23:22,723
This is the room
they're occupying, sir.
382
00:23:23,561 --> 00:23:24,937
You know who that is, Rabb?
383
00:23:25,563 --> 00:23:28,233
Said his name was Captain
Osborne, Special Response Team.
384
00:23:28,400 --> 00:23:31,235
Sometimes. But he used to be CIA.
385
00:23:31,778 --> 00:23:34,399
You'd better get a body bag ready.
386
00:23:34,572 --> 00:23:36,648
You should have taken him out
while you had the chance,
387
00:23:36,824 --> 00:23:38,781
but then you wouldn't
have left me any fun.
388
00:23:38,951 --> 00:23:41,158
I will not stand by
and see that Marine killed.
389
00:23:41,329 --> 00:23:43,617
What do you care?
Magida's a psycho.
390
00:23:43,789 --> 00:23:45,747
Holding the three people
you're probably closest to
391
00:23:45,917 --> 00:23:47,079
in the world hostage.
392
00:23:47,251 --> 00:23:49,789
You should be happy
to see him dead.
393
00:23:50,255 --> 00:23:51,914
What are you doing
back here anyway, Webb?
394
00:23:52,089 --> 00:23:55,837
- I thought you had a lady waiting?
- Yeah, well...
395
00:23:57,636 --> 00:23:59,878
Maybe I don't wanna see that kid
dead either.
396
00:24:00,848 --> 00:24:02,342
Well, I'll be damned.
397
00:24:02,516 --> 00:24:05,054
Oh, don't try to bond with me, Harm.
I'll get sick.
398
00:24:05,227 --> 00:24:07,683
You take your men outside
and cover the windows.
399
00:24:07,855 --> 00:24:09,348
I'll call you on TAC-1
if I need you.
400
00:24:09,523 --> 00:24:11,100
Yes, sir.
401
00:24:12,192 --> 00:24:14,398
All right, you heard him, men.
Let's cover all the exits.
402
00:24:14,569 --> 00:24:16,527
All right, Marshall, Jones.
403
00:24:23,120 --> 00:24:27,117
I have sworn statements from two
embassy political officers stating that...
404
00:24:27,290 --> 00:24:30,291
Political officers, they were CIA, sir.
Everybody knew that.
405
00:24:30,460 --> 00:24:32,203
- To an Israeli Mossad agent
by the name of
406
00:24:32,379 --> 00:24:34,537
- Objection.
- Malka Dayan.
407
00:24:34,714 --> 00:24:35,746
Sir?
408
00:24:35,924 --> 00:24:39,375
This Marine's proper rank
is private, not corporal.
409
00:24:39,553 --> 00:24:40,584
They were letters, sir.
410
00:24:40,762 --> 00:24:42,469
Letters. Malka lied.
I gave her letters, sir.
411
00:24:42,638 --> 00:24:47,051
Exhibit nine: Two top-secret reports
detailing the United States' plans...
412
00:24:47,226 --> 00:24:50,144
The video of her interrogation is here.
Play it. She's lying.
413
00:24:50,313 --> 00:24:51,891
- The defendant gave
to Malka Dayan.
414
00:24:52,065 --> 00:24:53,475
Play it. You'll see that she's lying.
415
00:24:53,650 --> 00:24:55,808
Order, please. Order.
416
00:24:58,655 --> 00:25:01,406
I was a bad Marine, sir.
417
00:25:02,491 --> 00:25:03,522
I admit it.
418
00:25:03,701 --> 00:25:07,651
I fell for an Israeli national
and you're not supposed to do that.
419
00:25:07,830 --> 00:25:10,665
But I am not a bad American, sir.
I am not a spy.
420
00:25:11,500 --> 00:25:13,873
Photographs of the defendant
with Malka Dayan.
421
00:25:14,754 --> 00:25:17,789
It was a love letter. Not reports.
422
00:25:19,174 --> 00:25:21,926
Admiral,
aren't you gonna defend me?
423
00:25:22,094 --> 00:25:24,501
If you don't like my defence,
get yourself another lawyer.
424
00:25:26,181 --> 00:25:31,223
Sir, I know that two wrongs
don't make a right.
425
00:25:31,395 --> 00:25:33,352
But if I can clear
these espionage charges,
426
00:25:33,522 --> 00:25:35,265
then maybe what I'm doing here
won't be so bad.
427
00:25:35,732 --> 00:25:38,733
What you're doing
is as bad as it gets, private.
428
00:25:38,902 --> 00:25:40,526
I'm waiting for a ruling, Mr. Roberts.
429
00:25:40,695 --> 00:25:44,230
My client's proper rank is private.
Sustained or overruled?
430
00:25:44,408 --> 00:25:46,151
- Defend me, sir.
- Order.
431
00:25:46,326 --> 00:25:48,817
Order in the court, please. Order.
432
00:25:50,539 --> 00:25:52,198
Sorry, sir. L...
433
00:25:53,666 --> 00:25:58,459
Sir, will you and the major
please approach the bench?
434
00:25:58,922 --> 00:26:00,167
This is called a sidebar.
435
00:26:00,340 --> 00:26:02,214
You have 30 seconds.
436
00:26:08,140 --> 00:26:09,763
Sir, please.
437
00:26:09,932 --> 00:26:12,055
- He has a gun.
- I don't care if he's got a tank.
438
00:26:12,226 --> 00:26:14,515
No son of a bitch
is taking over my office.
439
00:26:14,687 --> 00:26:16,265
You gonna kill an admiral,
private?
440
00:26:16,439 --> 00:26:18,597
Because if you are, do it.
I am tired of this game.
441
00:26:18,775 --> 00:26:19,973
I will, sir.
442
00:26:20,151 --> 00:26:22,025
Jason Magida.
443
00:26:22,195 --> 00:26:25,480
This is SRT Captain Gayle Osborne.
444
00:26:28,450 --> 00:26:30,443
Gayle Osborne?
445
00:26:38,336 --> 00:26:40,127
How's it going in there, Jason?
446
00:26:42,465 --> 00:26:44,373
What the hell did you do, son?
447
00:26:44,549 --> 00:26:45,830
Nothing, sir.
448
00:26:46,426 --> 00:26:49,878
That's what I've been trying
to tell you. I didn't do anything.
449
00:26:50,055 --> 00:26:53,590
I've been asked to help out
with this situation.
450
00:26:53,892 --> 00:26:56,218
Make sure no one gets hurt.
451
00:26:56,854 --> 00:26:59,345
Jason? Jason?
452
00:26:59,523 --> 00:27:00,553
Where's Commander Rabb?
453
00:27:05,403 --> 00:27:09,401
Commander Rabb's asked me
to speak to you, Jason.
454
00:27:09,574 --> 00:27:11,448
See, I need to know
that all the people
455
00:27:11,618 --> 00:27:13,362
you're holding hostage are all right.
456
00:27:13,537 --> 00:27:15,992
Could you have them all
call out their name to me?
457
00:27:16,164 --> 00:27:17,539
Would you do that, son?
458
00:27:17,707 --> 00:27:19,284
I won't speak to anyone
but Commander Rabb.
459
00:27:19,459 --> 00:27:22,958
The target is five feet from the door.
460
00:27:23,463 --> 00:27:26,583
In the right hand corner of the room.
461
00:27:27,050 --> 00:27:29,375
Now, you stay calm, Jason.
462
00:27:29,552 --> 00:27:31,675
We're getting Commander Rabb
for you.
463
00:27:31,846 --> 00:27:34,467
He was there two minutes ago.
464
00:27:34,640 --> 00:27:35,968
He's coming, Jason.
465
00:27:36,141 --> 00:27:37,802
Is there anything else
you need in there?
466
00:27:38,728 --> 00:27:40,767
How are you doing for food?
467
00:27:41,647 --> 00:27:43,806
There's a pizza parlour
just down the road.
468
00:27:44,692 --> 00:27:48,560
The target is two feet
to the right of the door.
469
00:27:49,155 --> 00:27:51,563
Form your stack.
470
00:27:51,740 --> 00:27:53,020
He's gonna take him out.
471
00:27:53,200 --> 00:27:55,489
The hell he is. Osborne, stop.
472
00:27:55,953 --> 00:27:58,360
- Get away. You're being targeted.
- Move, corporal.
473
00:27:58,539 --> 00:28:00,199
Magida's wired with explosives.
474
00:28:00,833 --> 00:28:02,493
Abort now.
475
00:28:03,836 --> 00:28:05,247
Stand down, gentlemen.
476
00:28:08,841 --> 00:28:12,920
There's no point in reducing
the building to dust.
477
00:28:15,347 --> 00:28:17,838
Commander, you almost went home
in a body bag.
478
00:28:18,016 --> 00:28:19,131
I don't think so, captain.
479
00:28:19,309 --> 00:28:22,678
The CIA would have
a hell of a time explaining it.
480
00:28:27,191 --> 00:28:28,520
I'm Department of Defense.
481
00:28:29,277 --> 00:28:31,104
Who freelances for beer money?
482
00:28:34,282 --> 00:28:37,485
Corporal Magida?
This is Commander Rabb.
483
00:28:37,661 --> 00:28:39,238
Where were you, sir?
484
00:28:39,412 --> 00:28:42,367
I was in the head.
I'm back now, Jason.
485
00:28:42,541 --> 00:28:43,868
Everything's okay.
486
00:28:44,041 --> 00:28:46,164
Relax a minute.
487
00:28:47,545 --> 00:28:49,953
Why'd you say he was wired
with explosives, sir?
488
00:28:52,550 --> 00:28:55,385
To buy time to finish this trial.
489
00:28:55,553 --> 00:28:56,751
You're going to defend me, sir?
490
00:28:56,930 --> 00:28:59,385
If Osborne was involved,
then you may have been set up.
491
00:28:59,557 --> 00:29:01,348
And if you were set up, so was I.
492
00:29:01,517 --> 00:29:03,225
Now, there is one condition.
493
00:29:03,394 --> 00:29:07,226
You will abide by the decision
of this court.
494
00:29:07,398 --> 00:29:10,019
Sir, yes, sir.
Agreed, sir. Affirmative.
495
00:29:10,192 --> 00:29:13,063
Now, I need to talk
to Captain Osborne.
496
00:29:15,323 --> 00:29:17,031
Okay, sir.
497
00:29:29,336 --> 00:29:31,662
Osborne? Admiral Chegwidden.
498
00:29:31,839 --> 00:29:34,412
Hello, admiral.
Nice to know you're alive.
499
00:29:34,592 --> 00:29:37,508
You don't expect me
to return that compliment, do you?
500
00:29:37,677 --> 00:29:40,512
A.J. And I served together
in the Mekong.
501
00:29:40,680 --> 00:29:41,712
What can I do for you?
502
00:29:41,890 --> 00:29:44,761
Stand down. I can resolve this.
503
00:29:44,935 --> 00:29:46,595
You're a hostage, admiral.
504
00:29:46,770 --> 00:29:49,890
I can't place any value
on anything you say.
505
00:29:50,065 --> 00:29:52,223
You will give me time
to work this out, Osborne,
506
00:29:52,400 --> 00:29:55,401
or so help me God, I'll have your ass
when I get out of here.
507
00:29:55,570 --> 00:29:57,859
Well, I'm sure you'd try, A.J.
508
00:29:58,031 --> 00:29:59,229
One hour.
509
00:29:59,407 --> 00:30:01,779
- After that, I take him.
- Put Commander Rabb on.
510
00:30:04,287 --> 00:30:05,450
- Rabb?
- Sir?
511
00:30:05,622 --> 00:30:07,864
He promised me an hour,
but he's lying.
512
00:30:08,041 --> 00:30:09,867
I'll be lucky to get 30 minutes.
513
00:30:10,084 --> 00:30:12,123
Now, Osborne used to be CIA
514
00:30:12,294 --> 00:30:14,786
and there's no such thing
as an ex-CIA agent.
515
00:30:15,339 --> 00:30:17,131
Yes, sir. Understood.
516
00:30:17,300 --> 00:30:21,962
Get me everything you can on
a Mossad agent named Malka Dayan.
517
00:30:22,138 --> 00:30:23,597
Will do.
518
00:30:24,140 --> 00:30:25,515
Will do what, commander?
519
00:30:26,642 --> 00:30:28,136
See that he gets his hour.
520
00:30:33,816 --> 00:30:35,227
I need another favour, Webb.
521
00:30:36,360 --> 00:30:39,646
When did you discover Malka Dayan
was a Mossad agent, private?
522
00:30:39,822 --> 00:30:42,194
Everybody pretty much thought
she worked for the Israelis.
523
00:30:42,366 --> 00:30:44,738
She was a local hire, sir.
524
00:30:45,160 --> 00:30:48,410
Objection. Speculation.
525
00:30:49,414 --> 00:30:51,324
Major MacKenzie is right, sir.
526
00:30:51,500 --> 00:30:53,789
I believe the correct term
is "sustained," lieutenant.
527
00:30:53,961 --> 00:30:56,582
Yes, sir. Sustained, sir.
528
00:30:57,131 --> 00:31:01,708
I'll rephrase. How did you discover
Malka Dayan was Mossad?
529
00:31:02,343 --> 00:31:03,375
She told me, sir.
530
00:31:03,553 --> 00:31:06,126
She told you
she was a Mossad agent?
531
00:31:06,306 --> 00:31:08,382
Not right away.
But eventually, yes, sir.
532
00:31:08,558 --> 00:31:10,218
Did she say why she told you?
533
00:31:11,978 --> 00:31:13,223
Because she loved me.
534
00:31:13,396 --> 00:31:15,140
She said that we should stop seeing
each other
535
00:31:15,315 --> 00:31:16,691
because I could get into trouble.
536
00:31:16,858 --> 00:31:18,021
Yet you continued to see her
537
00:31:18,192 --> 00:31:20,683
even after you knew
she was a Mossad agent?
538
00:31:22,029 --> 00:31:25,315
- Yes, sir. I couldn't stop.
- Why?
539
00:31:27,160 --> 00:31:28,239
I loved her too.
540
00:31:28,411 --> 00:31:30,700
Sir, is there any reason
to proceed any further?
541
00:31:30,955 --> 00:31:33,031
The defendant has provided us
with motive.
542
00:31:33,208 --> 00:31:35,365
We have overwhelming evidence.
543
00:31:35,542 --> 00:31:39,872
Private Magida passed top-secret
documents to a Mossad spy for love.
544
00:31:40,047 --> 00:31:42,882
- That's not true.
- What is the truth, private?
545
00:31:43,050 --> 00:31:45,588
Malka lied about me
giving her secrets.
546
00:31:45,761 --> 00:31:46,876
Why would she do that?
547
00:31:50,141 --> 00:31:52,181
I don't know, sir.
548
00:31:58,732 --> 00:32:00,310
Bingo.
549
00:32:17,250 --> 00:32:19,327
Malka Dayan was working for us.
550
00:32:21,838 --> 00:32:24,756
The Nightcrawler I talked to
said she was a Mossad agent.
551
00:32:24,925 --> 00:32:27,000
But she was working for us.
552
00:32:27,176 --> 00:32:28,754
She was a double agent, Harm.
553
00:32:28,928 --> 00:32:31,254
She was actually working
for the CIA.
554
00:32:44,777 --> 00:32:47,102
If this Nightcrawler friend of yours
came up with her picture,
555
00:32:47,280 --> 00:32:49,949
- he must know where she is.
- He doesn't know anything, Harm.
556
00:32:50,116 --> 00:32:51,907
He just dug up a file.
557
00:32:52,076 --> 00:32:54,235
Hell, I had to give him
the access code.
558
00:33:00,001 --> 00:33:01,459
Let me know how things turn out.
559
00:33:03,837 --> 00:33:06,044
You could have got that file yourself,
couldn't you?
560
00:33:06,215 --> 00:33:08,457
Look, you got the information,
now drop it.
561
00:33:08,634 --> 00:33:11,042
- How'd you know about Osborne?
- Rumours.
562
00:33:11,220 --> 00:33:12,928
Did you get the access code
from rumours?
563
00:33:14,473 --> 00:33:16,217
Take your hand off that door.
564
00:33:16,475 --> 00:33:18,716
You came back here because
you didn't want that kid to die.
565
00:33:18,894 --> 00:33:19,973
What's changed?
566
00:33:41,124 --> 00:33:44,659
Is there a computer we can use
without Osborne seeing us?
567
00:33:52,010 --> 00:33:53,504
You have access to a lot of places
568
00:33:53,678 --> 00:33:57,296
for a special assistant
to an undersecretary of State.
569
00:33:57,473 --> 00:34:00,178
I am a special assistant to State.
570
00:34:00,894 --> 00:34:02,851
Sometimes.
571
00:34:03,188 --> 00:34:04,931
And other times?
572
00:34:05,774 --> 00:34:07,850
I do other things.
573
00:34:08,026 --> 00:34:10,183
Doesn't everybody in Washington?
574
00:34:15,866 --> 00:34:18,702
Oh, my God. She's here.
575
00:34:18,870 --> 00:34:20,364
Malka Dayan
is working in Washington
576
00:34:20,538 --> 00:34:23,539
as an analyst
for the National Security Agency.
577
00:34:23,708 --> 00:34:25,535
- No.
- I'll owe you one, Webb.
578
00:34:25,710 --> 00:34:27,369
You already owe me
into the next millennium.
579
00:34:27,544 --> 00:34:28,575
Enough is enough.
580
00:34:28,754 --> 00:34:30,378
If certain people find out
what I've done...
581
00:34:30,547 --> 00:34:33,085
Malka Dayan is the key
to defusing this time bomb.
582
00:34:33,258 --> 00:34:34,290
Then you go get her.
583
00:34:34,468 --> 00:34:36,128
If I leave now,
your Captain Osborne's liable
584
00:34:36,303 --> 00:34:38,877
- to get everyone in there killed.
- He's not my Captain Osborne.
585
00:34:39,056 --> 00:34:40,219
Don't quit on me now, Webb.
586
00:34:40,391 --> 00:34:42,597
I'm not quitting on you, Rabb.
587
00:34:42,768 --> 00:34:46,350
I've done all that I can do.
I stuck my neck way out for you.
588
00:34:46,521 --> 00:34:47,980
When have you ever
done that for me?
589
00:34:48,148 --> 00:34:51,232
- In the courtroom, remember?
- That wasn't for me.
590
00:34:51,401 --> 00:34:55,067
You wanted to get O'Hara off the hook
for stealing the Declaration.
591
00:34:55,239 --> 00:34:57,481
It wasn't for me.
592
00:35:02,829 --> 00:35:05,367
It was for both, Webb.
593
00:35:06,040 --> 00:35:09,041
From the beginning,
I cultivated him.
594
00:35:09,210 --> 00:35:12,377
Why did you cultivate
Corporal Magida?
595
00:35:12,547 --> 00:35:14,374
The Mossad ordered me to.
596
00:35:14,549 --> 00:35:15,664
That's a lie.
597
00:35:15,842 --> 00:35:17,502
What did the Mossad
want from him?
598
00:35:17,678 --> 00:35:20,761
They wanted to find out
if the Americans knew that Israel
599
00:35:20,930 --> 00:35:23,801
was selling missile software
to China.
600
00:35:23,975 --> 00:35:26,466
So, what did Corporal Magida do?
601
00:35:27,270 --> 00:35:31,315
He stole two reports
from the American embassy
602
00:35:31,483 --> 00:35:33,855
and passed them to me
in Jericho Park.
603
00:35:34,027 --> 00:35:36,861
Can't you see that she's talking
from a script, sir?
604
00:35:37,029 --> 00:35:39,602
No, I don't see that.
605
00:35:40,950 --> 00:35:43,108
Are these the documents
that Corporal Magida gave you?
606
00:35:43,285 --> 00:35:45,112
It's lies. All lies.
607
00:35:45,288 --> 00:35:47,613
Why did she do that to me?
I loved her.
608
00:35:48,958 --> 00:35:50,618
Let me just speak to Private Magida
a moment.
609
00:35:50,793 --> 00:35:54,872
Very well, sir. This court
will be in recess for five minutes.
610
00:35:58,300 --> 00:36:00,625
Think of this as a gavel, sir.
611
00:36:00,803 --> 00:36:04,717
My imagination doesn't extend
as far as yours, lieutenant.
612
00:36:06,767 --> 00:36:10,136
You said you had proof
the Mossad agent lied.
613
00:36:10,312 --> 00:36:12,470
It's obvious that Malka's
lying on that tape, sir.
614
00:36:13,440 --> 00:36:16,607
Look, son, it may be obvious to you,
but unless you have proof,
615
00:36:16,776 --> 00:36:19,564
all I have is your word
against a mountain of evidence.
616
00:36:19,738 --> 00:36:23,950
- And that's just not gonna cut it.
- All I've got is my word, sir.
617
00:37:20,338 --> 00:37:22,082
Where's Osborne?
618
00:37:22,841 --> 00:37:24,216
I don't know, sir.
619
00:37:24,384 --> 00:37:26,591
He was here a few minutes ago.
620
00:37:29,056 --> 00:37:30,170
Where's Osborne?
621
00:37:30,808 --> 00:37:33,477
- Checking out the building, sir.
- Where?
622
00:37:33,644 --> 00:37:35,019
That I don't know, sir.
623
00:37:35,187 --> 00:37:36,764
You're in contact with him,
aren't you?
624
00:37:36,938 --> 00:37:38,480
- Yes, sir.
- Ask him.
625
00:37:40,859 --> 00:37:43,729
Commander Rabb is requesting
your location, captain.
626
00:37:43,904 --> 00:37:45,980
Tell him I'm on the roof.
627
00:37:46,156 --> 00:37:47,780
I'll be down in five.
628
00:37:48,742 --> 00:37:52,407
He says he's on the roof, sir.
He'll be down in five.
629
00:37:59,127 --> 00:38:01,250
I think Commander Rabb's
on his way up, captain.
630
00:38:01,421 --> 00:38:02,915
Good.
631
00:38:40,501 --> 00:38:42,244
- Right this way, ma'am.
- Thank you.
632
00:38:49,843 --> 00:38:52,630
We're running out of time here, son.
633
00:38:53,138 --> 00:38:54,798
Three minutes,
if you're right about Osborne
634
00:38:54,973 --> 00:38:56,966
only giving us a half-hour, admiral.
635
00:38:58,268 --> 00:38:59,644
How the hell do you do that, major?
636
00:38:59,812 --> 00:39:03,310
I don't really know, sir, but I'm never
off by more than 30 seconds.
637
00:39:11,197 --> 00:39:13,155
Come on, son. Let's end this.
638
00:39:16,578 --> 00:39:18,452
I guess you're right, sir.
639
00:39:20,706 --> 00:39:22,616
You're all free to go.
640
00:39:27,213 --> 00:39:28,244
Give me your weapon.
641
00:39:28,423 --> 00:39:30,581
I'm sorry, sir.
642
00:39:31,509 --> 00:39:34,427
- I still need this.
- What is that supposed to mean?
643
00:39:35,513 --> 00:39:38,513
It means
that I'm not going back there.
644
00:39:39,683 --> 00:39:42,471
- I won't hurt anyone.
- You don't need to hurt yourself.
645
00:39:42,645 --> 00:39:43,843
I'm not.
646
00:39:45,731 --> 00:39:50,109
All I have to do is point this weapon
at one of those men out there.
647
00:39:59,244 --> 00:40:01,237
Malka Dayan.
Lieutenant Commander Harmon Rabb,
648
00:40:01,413 --> 00:40:03,453
the man who will owe me
well into the next millennium.
649
00:40:03,624 --> 00:40:04,655
And then some.
650
00:40:04,833 --> 00:40:06,209
- Where's Jason?
- This way.
651
00:40:06,377 --> 00:40:08,204
Thank you for coming.
652
00:40:13,591 --> 00:40:15,501
Just a minute, commander.
653
00:40:15,677 --> 00:40:18,797
- Who's this?
- The solution to our situation.
654
00:40:18,972 --> 00:40:21,510
- Her name, sir?
- Malka Dayan.
655
00:40:21,683 --> 00:40:23,842
One moment, commander.
656
00:40:24,603 --> 00:40:25,718
Captain.
657
00:40:25,896 --> 00:40:29,062
Commander Rabb has a woman here
named Malka Dayan.
658
00:40:29,232 --> 00:40:30,809
Beautiful.
659
00:40:30,983 --> 00:40:32,644
Send her in.
660
00:40:32,819 --> 00:40:35,689
Captain Osborne
cleared her to go in.
661
00:40:38,575 --> 00:40:42,620
Cleared her, commander.
No one else.
662
00:40:51,212 --> 00:40:52,457
Jason?
663
00:41:00,513 --> 00:41:02,636
It's Malka.
664
00:41:05,309 --> 00:41:09,223
Jason, this is
Lieutenant Commander Rabb.
665
00:41:09,480 --> 00:41:12,101
Malka would like to come in
and talk to you.
666
00:41:12,274 --> 00:41:13,472
Jason, please.
667
00:41:14,235 --> 00:41:15,729
Let me in.
668
00:41:42,554 --> 00:41:45,306
I think it's time you left.
669
00:41:45,473 --> 00:41:47,300
I agree.
670
00:41:48,977 --> 00:41:51,468
I guess you are the action type,
Mr. Rabb.
671
00:41:51,646 --> 00:41:54,730
At times, sir. At times.
672
00:41:55,650 --> 00:41:57,358
Oh, my God, it's really you.
673
00:42:00,655 --> 00:42:04,071
Why, Malka?
Why did you do it?
674
00:42:04,242 --> 00:42:05,440
They said if I didn't,
675
00:42:05,618 --> 00:42:08,074
they would tell the Mossad
that I was working for them.
676
00:42:08,246 --> 00:42:11,413
The Mossad would have put me
in jail for the rest of my life.
677
00:42:11,583 --> 00:42:13,409
So you saved yourself
and you sentenced me?
678
00:42:13,584 --> 00:42:16,122
No, they said that nothing
would happen to you,
679
00:42:16,295 --> 00:42:18,122
and I couldn't see you anymore.
680
00:42:18,297 --> 00:42:19,922
I got 20 years.
681
00:42:21,842 --> 00:42:23,385
I'm sorry.
682
00:42:24,387 --> 00:42:27,756
I didn't know until tonight.
683
00:42:27,974 --> 00:42:29,515
You have to believe me.
684
00:42:33,520 --> 00:42:36,771
Put down the gun.
685
00:42:37,858 --> 00:42:39,815
I don't want you to die.
686
00:42:40,402 --> 00:42:42,360
Why didn't you come
looking for me?
687
00:42:42,530 --> 00:42:46,361
I didn't think you would want
anything to do with me.
688
00:42:46,533 --> 00:42:48,490
Not after what they made me do.
689
00:42:48,660 --> 00:42:51,863
They? Who is they, Malka?
690
00:42:52,038 --> 00:42:53,533
The CIA.
691
00:42:53,707 --> 00:42:56,032
They were afraid the Mossad
was about to discover
692
00:42:56,209 --> 00:42:58,997
that Malka was a double, so they
exposed her as a Mossad agent
693
00:42:59,171 --> 00:43:02,872
to avoid the embarrassment
of being caught spying on an ally.
694
00:43:04,217 --> 00:43:08,049
What do you think, sir? Is this reason
enough to reopen Magida's case?
695
00:43:13,268 --> 00:43:14,845
I think Private...
696
00:43:15,020 --> 00:43:16,811
Corporal Magida's case
will be thrown out
697
00:43:16,980 --> 00:43:19,352
as soon as I present
it to the secretary of the Navy.
698
00:43:20,983 --> 00:43:23,770
There's gonna be new charges, son.
Serious ones.
699
00:43:23,945 --> 00:43:25,569
I'll face them, sir.
700
00:43:25,738 --> 00:43:27,897
I just want my honour back.
701
00:43:28,741 --> 00:43:30,401
Then give me the weapon.
702
00:43:31,744 --> 00:43:34,235
Do it, corporal.
You've won.
703
00:43:56,435 --> 00:43:57,845
Get down.
704
00:43:58,937 --> 00:44:00,479
Damn!
705
00:44:01,940 --> 00:44:03,055
Go. Go.
706
00:44:06,945 --> 00:44:09,816
- Don't.
- It's over, Osborne.
707
00:44:11,992 --> 00:44:13,735
Is Commander Rabb
gonna murder me?
708
00:44:13,910 --> 00:44:15,784
Because that's what it would be.
709
00:44:15,954 --> 00:44:18,279
If I have to.
710
00:44:18,456 --> 00:44:19,915
He'll do it.
711
00:44:25,756 --> 00:44:27,583
You've never lied to me, A.J.
712
00:44:31,761 --> 00:44:33,635
I believe he would.
713
00:44:43,690 --> 00:44:47,473
Thank God you didn't pull that trigger,
commander.
714
00:44:47,651 --> 00:44:48,980
You're concerned about me?
715
00:44:50,571 --> 00:44:54,272
Not about you, sir.
About the commander.
716
00:44:55,243 --> 00:44:58,030
My weapon doesn't have
any bullets in it, sir.
717
00:45:08,630 --> 00:45:13,542
Private Magida, the charge
of espionage has been overturned
718
00:45:13,719 --> 00:45:15,511
by the secretary of the Navy.
719
00:45:16,222 --> 00:45:18,843
You will be returned
to the rank of corporal
720
00:45:19,016 --> 00:45:22,182
and awarded all back pay
and allowances.
721
00:45:22,352 --> 00:45:25,021
To the charges of escaping
from prison,
722
00:45:25,188 --> 00:45:27,858
forging illegal identification,
723
00:45:28,025 --> 00:45:33,232
and taking three officers hostage,
this court finds you guilty
724
00:45:33,405 --> 00:45:36,276
and sentences you to be confined
to the naval brig
725
00:45:36,450 --> 00:45:38,940
at Groton, Connecticut
for eight years.
726
00:45:39,744 --> 00:45:44,905
However, given the eloquent plea
by your defence counsel,
727
00:45:45,834 --> 00:45:48,455
I am recommending
to the convening authority
728
00:45:48,628 --> 00:45:52,578
that time already served
be applied to that sentence.
729
00:45:52,758 --> 00:45:54,999
Which, if I am not mistaken,
730
00:45:55,177 --> 00:45:58,711
means that you are free
to return to active duty.
731
00:46:01,391 --> 00:46:03,882
This court martial is adjourned.
732
00:46:05,895 --> 00:46:09,229
Oh, thank you. Thank you.
733
00:46:09,399 --> 00:46:12,234
Oh, Jason. I'm so happy.
56331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.