All language subtitles for JAG.S01E21.DVDRip.XviD-TOPAZ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,807 --> 00:00:12,808 Five minutes. I just want to see her for five minutes. 2 00:00:18,315 --> 00:00:21,020 - What did he say? - She doesn't want to see you. 3 00:00:21,110 --> 00:00:23,019 Bull. Look, we're sailing tomorrow morning. 4 00:00:23,112 --> 00:00:25,401 I just want to give her this. 5 00:00:30,036 --> 00:00:32,278 Look, come on. Give me a break. I may not see her again. 6 00:00:32,372 --> 00:00:34,032 Good. Good. 7 00:00:35,792 --> 00:00:38,663 Damn it. What does he think I'm going to do in five minutes? 8 00:00:38,754 --> 00:00:41,874 Come on, Bill. You can't blame him after what's happened here lately. 9 00:00:41,965 --> 00:00:43,958 Hell, we're not all criminals, he shouldn't punish me. 10 00:00:44,051 --> 00:00:45,166 Hey, we gotta get back to the ship 11 00:00:45,261 --> 00:00:46,459 before the Captain has our heads. 12 00:00:46,554 --> 00:00:47,964 He wants her buttoned up by 2100. 13 00:00:48,055 --> 00:00:51,674 Look. Please, sir. Can I just talk... Please talk to... 14 00:00:51,767 --> 00:00:53,310 Hey. Hey. 15 00:00:53,394 --> 00:00:55,720 - Hey, come back. - Mason. Wait. 16 00:00:57,899 --> 00:01:00,568 Hey, stop him. Stop that kid. 17 00:01:00,652 --> 00:01:02,479 Mason, Mason. 18 00:01:07,200 --> 00:01:09,027 Try down that way. 19 00:01:15,125 --> 00:01:16,454 Hold it. 20 00:02:54,313 --> 00:02:56,223 Ladies and gentlemen, 21 00:02:56,315 --> 00:02:59,934 please place your baggage in the overhead compartment 22 00:03:00,195 --> 00:03:03,030 or underneath the seat in front of you. 23 00:03:05,200 --> 00:03:06,611 Excuse me. 24 00:03:17,504 --> 00:03:19,165 Fine, thank you. 25 00:03:20,716 --> 00:03:22,376 Army or Marines? 26 00:03:23,636 --> 00:03:25,712 Navy. What gave it away? 27 00:03:25,805 --> 00:03:29,388 Most American men in Okinawa are military. 28 00:03:29,475 --> 00:03:30,804 Which base? 29 00:03:30,894 --> 00:03:33,895 Oh, I'm not stationed here. I'm on vacation. I'm just on a layover. 30 00:03:33,980 --> 00:03:36,554 I didn't want to wait for the direct flight. 31 00:03:36,650 --> 00:03:40,517 - You must be anxious to get there. - Get out is more like it. 32 00:03:41,029 --> 00:03:43,069 I didn't feel safe from any last-minute assignments 33 00:03:43,156 --> 00:03:44,781 till I was on the plane. 34 00:03:44,867 --> 00:03:47,025 A false sense of security. 35 00:03:48,287 --> 00:03:49,532 Kate. What are you doing here? 36 00:03:49,622 --> 00:03:51,579 I've been stuck on this island for the last six months. 37 00:03:51,665 --> 00:03:53,742 I know that. I mean here. 38 00:03:54,502 --> 00:03:57,419 - Promise not to shoot the messenger? - Depends on the message. 39 00:03:57,505 --> 00:03:59,628 Admiral Chegwidden called my Captain, 40 00:03:59,716 --> 00:04:02,836 told him you had a layover and to pull you off the plane. 41 00:04:02,927 --> 00:04:04,422 Why? 42 00:04:04,512 --> 00:04:07,348 Well, there's been another incident. It's pretty high-profile. 43 00:04:07,432 --> 00:04:09,674 The Admiral said he wanted you on it. 44 00:04:09,768 --> 00:04:11,677 He must like you for some reason. 45 00:04:11,770 --> 00:04:14,439 - It's a burden, believe me. - Oh, yes. 46 00:04:14,523 --> 00:04:17,607 - The affliction of the chosen one. - Is he sending Meg? 47 00:04:17,693 --> 00:04:21,643 She just left Washington. She should be there in about 15 hours. 48 00:04:21,989 --> 00:04:23,531 I'll meet you at the gate. 49 00:04:25,451 --> 00:04:27,360 What about my luggage? 50 00:04:28,413 --> 00:04:31,782 I doubt you'll be able to wear the Speedo anyway. 51 00:04:34,794 --> 00:04:38,210 Ladies and gentlemen, please take your seat. 52 00:04:42,177 --> 00:04:43,921 Have a nice trip. 53 00:04:44,721 --> 00:04:46,595 Not as nice as it would have been. 54 00:04:46,682 --> 00:04:48,924 Please fasten your seatbelt 55 00:04:49,018 --> 00:04:51,425 and observe the no smoking sign. 56 00:04:57,360 --> 00:05:00,112 We took 12,000 casualties and lost 34 ships 57 00:05:00,196 --> 00:05:01,856 taking this rock in World War II. 58 00:05:03,366 --> 00:05:05,193 Pretty high-priced piece of real estate, huh? 59 00:05:05,285 --> 00:05:06,744 Yes, sir. 60 00:05:06,828 --> 00:05:09,319 If you ask me, we should never have given it back. 61 00:05:09,414 --> 00:05:11,822 Now we've returned 20% of our military bases, 62 00:05:11,917 --> 00:05:13,197 this is the thanks we get. 63 00:05:13,293 --> 00:05:15,452 Is it possible the murder was personal, sir? 64 00:05:15,546 --> 00:05:17,622 Anything's possible, Commander. 65 00:05:17,715 --> 00:05:20,881 But, no, my guess is this was designed to provoke a reaction, 66 00:05:20,968 --> 00:05:23,210 to aggravate an already delicate situation. 67 00:05:23,304 --> 00:05:27,053 There are several different organised protest groups on the island. 68 00:05:27,141 --> 00:05:29,217 Some of the rallies have gotten out of hand, 69 00:05:29,310 --> 00:05:32,395 but this is the first time that they have targeted an American serviceman. 70 00:05:32,480 --> 00:05:36,015 The last thing I need is a blood feud between our boys and the locals. 71 00:05:36,109 --> 00:05:38,682 It could get us kicked out of here entirely. 72 00:05:38,778 --> 00:05:41,352 Do the Japanese authorities have any leads? 73 00:05:41,448 --> 00:05:43,939 If they do, they're not sharing. 74 00:05:44,034 --> 00:05:48,743 Unfortunately, this case is more about damage control than finding a suspect. 75 00:05:48,831 --> 00:05:52,829 So, while I appreciate the Admiral sending me his best and brightest, 76 00:05:52,918 --> 00:05:55,588 I'm not sure exactly what he expects you to accomplish. 77 00:05:55,671 --> 00:05:58,209 Who was the last person to see Lieutenant Mason alive? 78 00:05:58,299 --> 00:05:59,924 His shipmate, Lieutenant Valko, 79 00:06:00,009 --> 00:06:02,547 a communications officer on the USS Daniel Boone. 80 00:06:02,637 --> 00:06:04,131 Has anyone questioned him yet? 81 00:06:04,222 --> 00:06:06,760 I had Commander Brockman flown out to the destroyer this afternoon. 82 00:06:06,850 --> 00:06:08,012 Flown, sir? 83 00:06:08,101 --> 00:06:11,138 She went underway yesterday to participate in war game exercises 84 00:06:11,229 --> 00:06:12,807 off North Korean waters. 85 00:06:12,898 --> 00:06:15,982 The US response to their recent move into the DMZ. 86 00:06:16,068 --> 00:06:18,689 - I'll want to start there. - I thought you might. 87 00:06:18,987 --> 00:06:20,945 There's a Seahawk picking up Mason's replacement 88 00:06:21,031 --> 00:06:23,653 at Sasebo tomorrow morning at 0800. 89 00:06:23,743 --> 00:06:26,578 You can hitch a ride. Lieutenant Pike will accompany you. 90 00:06:26,662 --> 00:06:28,204 Yes, sir. 91 00:06:28,289 --> 00:06:31,160 My partner, Lieutenant Austin, won't be arriving until midmorning. 92 00:06:31,250 --> 00:06:33,576 - Can we arrange a hop for her, sir? - Certainly. 93 00:06:33,670 --> 00:06:35,709 I'm sure Captain Evans would love to accommodate 94 00:06:35,797 --> 00:06:37,790 all the lawyers we care to send him. 95 00:06:39,092 --> 00:06:40,503 Dismissed. 96 00:06:43,513 --> 00:06:45,221 Commander. 97 00:06:45,307 --> 00:06:48,012 You might want to pick up a uniform. 98 00:06:48,102 --> 00:06:50,972 He sees you in that shirt, he's liable to throw you overboard. 99 00:06:51,063 --> 00:06:52,474 Aye, sir. 100 00:06:57,945 --> 00:07:00,353 What? You don't like it either? 101 00:07:02,742 --> 00:07:05,114 I like you better in uniform. 102 00:07:05,870 --> 00:07:08,361 See, that's a much bigger incentive to change. 103 00:07:08,456 --> 00:07:09,785 - Is it? - Yeah. 104 00:07:09,874 --> 00:07:12,200 You're looking good, Kate. Must be the tropical weather. 105 00:07:12,294 --> 00:07:13,574 Yes. 106 00:07:13,670 --> 00:07:16,624 I have become an expert at turning temporary assignments 107 00:07:16,715 --> 00:07:18,542 into semi-permanent exile. 108 00:07:18,634 --> 00:07:20,840 Well, that's what you get for doing a good job. 109 00:07:20,928 --> 00:07:24,131 Which is why you don't seem to have stayed in one place. 110 00:07:24,223 --> 00:07:26,928 You gotta keep moving or people will pull you off of aeroplanes 111 00:07:27,018 --> 00:07:28,216 on your way to vacation. 112 00:07:28,311 --> 00:07:31,347 I am making it up to you, aren't I? We're taking a cruise. 113 00:07:31,439 --> 00:07:33,847 Yeah. You, me, and 300 sailors. 114 00:07:37,862 --> 00:07:41,362 Ever do a blue-water landing on a destroyer before? 115 00:07:41,867 --> 00:07:44,358 I make it a rule never to land in the middle of the ocean 116 00:07:44,453 --> 00:07:46,326 without a tailhook. 117 00:07:48,332 --> 00:07:49,909 Hold on, Chief. 118 00:07:53,045 --> 00:07:54,954 - All right. - Sit here. 119 00:07:56,966 --> 00:07:59,005 Commander. Lieutenant. 120 00:07:59,093 --> 00:08:00,920 You must be Lieutenant Mason's replacement. 121 00:08:01,012 --> 00:08:03,467 Yeah, lucky me. I got yanked off R and R in Hawaii 122 00:08:03,556 --> 00:08:05,632 to join the fun out here. 123 00:08:14,776 --> 00:08:16,436 I'm Lieutenant Commander Rabb. 124 00:08:16,528 --> 00:08:18,651 This is Lieutenant Pike. We're with JAG. 125 00:08:18,739 --> 00:08:20,316 Lieutenant Commander Gino Campisano. 126 00:08:20,407 --> 00:08:21,866 Campisano? 127 00:08:22,534 --> 00:08:26,069 My father was a grunt from Brooklyn working recon at the 38th Parallel. 128 00:08:26,163 --> 00:08:28,156 He met my mother in Seoul. 129 00:08:28,249 --> 00:08:30,822 Are you looking into Mason's death? 130 00:08:31,085 --> 00:08:32,994 - Did you know him? - I trained him myself. 131 00:08:33,087 --> 00:08:36,503 - For what, sir? - Ares, Greek god of war. 132 00:08:37,008 --> 00:08:39,416 A fully integrated navigation and combat system 133 00:08:39,511 --> 00:08:41,171 for Arleigh Burke class destroyers. 134 00:08:41,263 --> 00:08:44,845 And Mason was supposed to operate it during the war games? 135 00:08:44,933 --> 00:08:48,516 The tactical point of the exercise is to test the prototype at sea. 136 00:08:48,604 --> 00:08:50,146 They have Lieutenant Donovan out there, 137 00:08:50,230 --> 00:08:52,353 but it takes two men to monitor the system. 138 00:08:52,441 --> 00:08:54,101 Sounds like it could run itself. 139 00:08:54,193 --> 00:08:57,277 I tried that argument. CINCPAC sent me anyway. 140 00:09:31,649 --> 00:09:35,314 It's always nice when a ship appears just as you're running out of fuel. 141 00:09:35,403 --> 00:09:39,483 - Yeah, we had three, four minutes left. - You were starting to sweat. 142 00:09:40,200 --> 00:09:42,738 Well, just like the good old days. 143 00:09:43,286 --> 00:09:45,528 - Sir. - Permission to come aboard, sir. 144 00:09:45,622 --> 00:09:48,030 Very well. At ease. Welcome aboard. 145 00:09:48,125 --> 00:09:51,458 Mr Campisano, the war games begin in less than two hours. 146 00:09:52,004 --> 00:09:53,997 Stow your gear and report to the bridge. 147 00:09:54,089 --> 00:09:55,714 Aye, aye, sir. 148 00:09:55,799 --> 00:09:57,377 What about me? 149 00:09:57,718 --> 00:10:00,470 I'll let you know when the Captain's available. 150 00:10:00,554 --> 00:10:02,678 This must have hit some hot buttons in Washington 151 00:10:02,765 --> 00:10:05,719 for the Admiral to send the JAG poster boy himself. 152 00:10:05,810 --> 00:10:08,728 Lieutenant Commander Rabb, this is Commander Brockman. 153 00:10:08,813 --> 00:10:11,269 - Sir. - Have you questioned Lieutenant Valko? 154 00:10:11,358 --> 00:10:13,434 - Not yet. - Why not, sir? 155 00:10:13,526 --> 00:10:15,815 He's on duty. I haven't been allowed on the bridge. 156 00:10:15,904 --> 00:10:17,149 What about his assistant? 157 00:10:17,239 --> 00:10:18,863 - Lieutenant Donovan? - On the bridge. 158 00:10:18,949 --> 00:10:21,321 The Captain's kept you waiting all this time, sir? 159 00:10:21,410 --> 00:10:23,652 Like it or not, it's his fiefdom. 160 00:10:23,746 --> 00:10:26,866 If you expect to get any cooperation, you play by his rules. 161 00:10:26,957 --> 00:10:28,452 Maybe there's a way around the rules. 162 00:10:28,542 --> 00:10:30,037 Commander, I'm aware of your reputation, 163 00:10:30,127 --> 00:10:32,998 but it's not how I run an investigation. 164 00:10:34,257 --> 00:10:37,507 Well, sir, it's difficult to proceed until we question them. 165 00:10:37,594 --> 00:10:39,966 You want to walk onto the bridge of a US destroyer 166 00:10:40,054 --> 00:10:42,890 without the Captain's approval, be my guest. 167 00:10:42,974 --> 00:10:45,263 In fact, I'd like to see it. 168 00:10:48,146 --> 00:10:50,353 Get that helicopter refuelled and off my deck. 169 00:10:50,440 --> 00:10:51,769 Aye, sir. 170 00:10:51,859 --> 00:10:54,480 Ensign, get that Seahawk refuelled and out of here ASAP. 171 00:10:54,570 --> 00:10:56,112 Aye, aye, sir. 172 00:11:02,328 --> 00:11:04,866 Lieutenant Commander Rabb reporting as ordered, sir. 173 00:11:04,956 --> 00:11:06,747 Is that so and who ordered you, Commander? 174 00:11:06,833 --> 00:11:07,995 Commander Brockman, sir. 175 00:11:08,084 --> 00:11:09,792 - Another JAG officer? - Yes, sir. 176 00:11:09,878 --> 00:11:11,917 He said he'd like to see me on the bridge, sir. 177 00:11:12,005 --> 00:11:14,792 I'd like to not see you on my bridge, and since I'm the Captain 178 00:11:14,883 --> 00:11:16,543 my desire is the only one that matters. 179 00:11:16,635 --> 00:11:19,042 I'm about to conduct a war game off the coast of a hostile enemy, 180 00:11:19,137 --> 00:11:20,217 and more importantly, 181 00:11:20,305 --> 00:11:23,674 I've got a 12-year-old bottle of Chivas on the line with Admiral Wiles. 182 00:11:23,767 --> 00:11:26,140 - That tell you my priorities? - Yes, sir. 183 00:11:26,228 --> 00:11:28,517 Is Admiral Wiles commanding the carrier group himself, sir? 184 00:11:28,606 --> 00:11:30,764 - Dismissed. - Aye, aye, sir. 185 00:11:31,609 --> 00:11:33,602 Sir, while I'm here, if I may. 186 00:11:33,694 --> 00:11:36,565 If we are permitted to question Lieutenants Donovan and Valko 187 00:11:36,656 --> 00:11:37,819 before the war games, 188 00:11:37,907 --> 00:11:41,241 we should be able to stay out of your way during them, sir. 189 00:11:42,579 --> 00:11:45,331 Is that a threat of some kind, Commander? 190 00:11:45,415 --> 00:11:47,871 No, sir. Simple suggestion, sir. 191 00:11:50,754 --> 00:11:53,672 Very well. I'll cycle them to the officers' mess in 15 minutes. 192 00:11:53,757 --> 00:11:56,083 - Make it brief. - Aye, aye, sir. Thank you, sir. 193 00:12:02,892 --> 00:12:06,676 - So, was he happy to see you? - Don't start, Dennis. 194 00:12:08,773 --> 00:12:12,438 He's sending Valko to the officers' mess in 15 minutes. 195 00:12:13,987 --> 00:12:17,107 We'll meet you there, sir. Wait up, Commander. 196 00:12:17,199 --> 00:12:18,741 - Where are you going? - I don't know. 197 00:12:18,825 --> 00:12:20,818 I thought I'd take a tour, get my bearings. 198 00:12:20,911 --> 00:12:22,619 I'll go with you. 199 00:12:23,288 --> 00:12:26,325 - Escaping? - It's a long story. 200 00:12:26,417 --> 00:12:29,287 - We got 15 minutes. - I'll pass. 201 00:12:31,422 --> 00:12:33,331 I'll just have to ask him. 202 00:12:33,424 --> 00:12:36,378 - I'm sure he has a different story. - Of what? 203 00:12:38,513 --> 00:12:40,090 We were lovers. 204 00:12:47,606 --> 00:12:50,227 War games will commence in 40 minutes. 205 00:12:50,317 --> 00:12:53,900 All authorised personnel report to your stations. 206 00:12:54,404 --> 00:12:58,237 Drop it, Harm. I told you. It's over. 207 00:13:00,244 --> 00:13:02,865 - How did it start? - What... 208 00:13:04,999 --> 00:13:06,624 Excuse me. 209 00:13:08,753 --> 00:13:11,624 - Why are you so curious? - It's my nature. 210 00:13:12,340 --> 00:13:13,538 Right. 211 00:13:14,300 --> 00:13:16,377 So, when did it happen? 212 00:13:18,513 --> 00:13:22,132 When I arrived in Okinawa I became his junior partner. 213 00:13:22,309 --> 00:13:24,717 We worked very closely together. 214 00:13:25,729 --> 00:13:27,888 You know how that can be. 215 00:13:30,734 --> 00:13:32,229 Here we are. 216 00:13:33,738 --> 00:13:36,941 This cross-examination is not over, Lieutenant. 217 00:13:38,076 --> 00:13:40,745 We both had to get prescriptions filled at the pharmacy 218 00:13:40,828 --> 00:13:42,786 - and Bill... - You're late. 219 00:13:45,208 --> 00:13:46,619 Sorry, sir. 220 00:13:47,502 --> 00:13:50,788 Did they change Navy regulations when I wasn't paying attention? 221 00:13:50,881 --> 00:13:52,672 - Sir? - Do you not stand at attention 222 00:13:52,758 --> 00:13:55,878 when entering a room with a superior officer? 223 00:13:57,638 --> 00:13:59,677 Thank you. As you were. 224 00:14:00,933 --> 00:14:02,760 You were saying, Lieutenant? 225 00:14:02,852 --> 00:14:06,055 We both had to get prescriptions filled at the pharmacy. 226 00:14:06,147 --> 00:14:08,186 Then Lieutenant Mason convinced me to stop with him 227 00:14:08,274 --> 00:14:11,857 on the way back to bring a present to a girl he kind of liked. 228 00:14:11,945 --> 00:14:15,195 - Kind of liked? - Liked a lot, actually. 229 00:14:16,282 --> 00:14:18,738 - I see, and did he give it to her? - No, sir. 230 00:14:18,827 --> 00:14:22,492 A boy came by and stole it. Ripped it right out of his hands. 231 00:14:22,581 --> 00:14:23,909 Bill chased after him, 232 00:14:23,999 --> 00:14:26,704 by the time I found him, he was lying in an alley. Dead. 233 00:14:26,794 --> 00:14:30,377 - You didn't chase after the boy, too? - Yes, sir. We split up looking for him. 234 00:14:30,464 --> 00:14:33,002 If we hadn't, I might have been killed, too. 235 00:14:33,092 --> 00:14:35,548 How well did you know Lieutenant Mason? 236 00:14:35,636 --> 00:14:38,472 Pretty well. I worked a lot of hours with him. 237 00:14:38,556 --> 00:14:40,596 - On the Ares system? - Yes, sir. 238 00:14:40,683 --> 00:14:44,135 - When was the last time you saw him? - Tuesday afternoon. 239 00:14:44,229 --> 00:14:46,720 We were supposed to go over protocols in his quarters that night, 240 00:14:46,815 --> 00:14:47,929 but he never showed up. 241 00:14:48,024 --> 00:14:49,104 Protocols? 242 00:14:49,192 --> 00:14:51,268 Pre-programmed responses to incoming threats. 243 00:14:51,361 --> 00:14:54,861 Thank you, Commander. I was asking the Lieutenant. 244 00:14:58,077 --> 00:14:59,701 Ares has a database 245 00:14:59,787 --> 00:15:01,495 for virtually every known weapon system. 246 00:15:01,580 --> 00:15:03,787 I mean, it can ID up to 500 targets at a time. 247 00:15:03,874 --> 00:15:07,078 The protocols help it plot solutions in order of priority. 248 00:15:07,169 --> 00:15:10,206 And, if necessary, take evasive manoeuvres. 249 00:15:10,298 --> 00:15:13,299 - What? It runs the helm, too? - Oh, yes, sir. It's fully automated. 250 00:15:13,384 --> 00:15:16,006 It can practically run the whole ship. 251 00:15:16,096 --> 00:15:18,421 Why even keep a crew onboard? 252 00:15:19,641 --> 00:15:21,550 We have a good union. 253 00:15:24,563 --> 00:15:27,398 So, if someone were interested in this technology, 254 00:15:27,483 --> 00:15:29,974 Lieutenant Mason would prove very useful. 255 00:15:30,069 --> 00:15:32,642 Yeah, I guess so. I mean, he knew it pretty well. 256 00:15:32,738 --> 00:15:36,024 Could you wait outside for a moment, Lieutenant? 257 00:15:36,742 --> 00:15:38,118 Aye, sir. 258 00:15:41,956 --> 00:15:44,661 - This isn't working. - What's the problem? 259 00:15:44,751 --> 00:15:48,796 I don't need you constantly chirping in, derailing my interview. 260 00:15:48,880 --> 00:15:50,920 It was relevant, sir. 261 00:15:51,007 --> 00:15:52,799 I have been dealing with the Okinawa problem 262 00:15:52,884 --> 00:15:54,758 since it first erupted. 263 00:15:54,845 --> 00:15:57,087 I know exactly what motivates these groups. 264 00:15:57,181 --> 00:16:00,514 But with all due respect, sir, you're assuming it was the protesters. 265 00:16:00,601 --> 00:16:03,472 There are over 30,000 US troops in Okinawa. 266 00:16:03,562 --> 00:16:05,021 You don't find it disturbing 267 00:16:05,106 --> 00:16:07,857 that Lieutenant Mason was one of two officers trained on Ares? 268 00:16:07,942 --> 00:16:11,358 Lieutenant Mason was trying to romance a local girl. 269 00:16:11,446 --> 00:16:13,319 That's enough to make him a target. 270 00:16:13,406 --> 00:16:15,482 Well, I hope you're right, given the alternative. 271 00:16:15,575 --> 00:16:18,410 But we need to consider Ares as a possible motive. 272 00:16:18,495 --> 00:16:21,116 And how do we do that, Commander? 273 00:16:21,414 --> 00:16:25,033 We can start by searching Lieutenant Mason's quarters. 274 00:16:25,460 --> 00:16:26,836 Good idea. 275 00:16:27,254 --> 00:16:30,705 I'll finish my interview, you search his stateroom. 276 00:16:30,924 --> 00:16:32,502 Very well, sir. 277 00:16:43,438 --> 00:16:45,561 You can stay, Lieutenant. 278 00:16:46,357 --> 00:16:49,193 I wouldn't want to get in the way, sir. 279 00:16:53,198 --> 00:16:55,191 I've got news for you. It may be over for you, 280 00:16:55,283 --> 00:16:57,525 but he's still carrying the torch. 281 00:16:57,619 --> 00:16:59,363 Can you blame him? 282 00:17:00,873 --> 00:17:02,497 I miss you. 283 00:17:02,583 --> 00:17:04,042 What are we looking for? 284 00:17:04,126 --> 00:17:06,582 Anything that will connect him to someone on the island. 285 00:17:06,670 --> 00:17:09,244 Exercises commence in 30 minutes. 286 00:17:09,674 --> 00:17:12,544 Well, this ought to keep him going back. 287 00:17:12,635 --> 00:17:16,384 Must be the girl that Lieutenant Valko was talking about. 288 00:17:19,517 --> 00:17:23,467 - So why'd you dump him? - I didn't dump him. 289 00:17:27,192 --> 00:17:30,976 - It got too heavy. - What did he do? Ask you to marry him? 290 00:17:36,327 --> 00:17:38,485 He asked you to marry him. 291 00:17:38,663 --> 00:17:42,707 - I'm pleading the Fifth. - I'm declaring you a hostile witness. 292 00:17:43,835 --> 00:17:46,670 Took you this long to figure that out? 293 00:17:49,174 --> 00:17:52,874 Well, he cleaned out his computer files before he left. 294 00:17:54,763 --> 00:17:57,219 Or someone did it after he died. 295 00:18:06,317 --> 00:18:08,393 Just in time, Mr Donovan. 296 00:18:08,861 --> 00:18:12,028 If I know Admiral Wiles, the Ranger already has its planes in the air. 297 00:18:12,115 --> 00:18:13,277 Aye, sir. 298 00:18:13,366 --> 00:18:15,442 We linked up to the War Games Computer, XO? 299 00:18:15,535 --> 00:18:17,492 Yes, sir. We're online. 300 00:18:17,579 --> 00:18:20,912 Sir, Ares picking up jamming in Sector 2. 301 00:18:22,417 --> 00:18:26,367 Identified as prowlers on J-bandwidth. Searching for a clear frequency. 302 00:18:26,463 --> 00:18:27,874 Excuse me, Captain? 303 00:18:27,965 --> 00:18:29,542 You're starting to try my patience, Commander. 304 00:18:29,633 --> 00:18:31,175 - I thought we had a deal. - Yes, sir. 305 00:18:31,260 --> 00:18:32,671 Then what are you doing on my bridge again? 306 00:18:32,761 --> 00:18:34,421 Switching frequencies. We're burning through. 307 00:18:34,513 --> 00:18:36,305 Sir, it appears several computer files 308 00:18:36,390 --> 00:18:38,217 have been removed from Lieutenant Mason's quarters. 309 00:18:38,309 --> 00:18:39,589 Ares scanning for targets. 310 00:18:39,685 --> 00:18:42,011 - What kind of computer files? - We don't know, sir. 311 00:18:42,104 --> 00:18:44,512 I'd guess they have something to do with the Ares system. 312 00:18:44,607 --> 00:18:49,186 Sir, I've got incoming bogeys. Ten, check, 12 targets. 313 00:18:49,529 --> 00:18:52,364 Bearing 060, inbound, 500 knots. 314 00:18:52,449 --> 00:18:54,821 All right. Let's see what that thing can do, Mr Campisano. 315 00:18:54,910 --> 00:18:57,068 Target acquisition and tracking already underway, sir. 316 00:18:57,162 --> 00:19:00,033 - What do you want me to do about it? - Sir, we need to search the ship. 317 00:19:00,123 --> 00:19:03,540 We're being painted by attack radar, X-band. Intruders confirmed. 318 00:19:03,627 --> 00:19:07,162 Range, 60 and closing. Altitude, 10,000 feet. 319 00:19:07,256 --> 00:19:10,340 Watch out for Hornets on the deck, sir. Admiral Wiles is a high-low man. 320 00:19:10,426 --> 00:19:12,004 And what would you know about it, Commander? 321 00:19:12,094 --> 00:19:15,214 - I used to fly with his air group, sir. - Target acquisition sweep completed. 322 00:19:15,306 --> 00:19:17,050 It's nice to have a ringer onboard. 323 00:19:17,141 --> 00:19:20,096 - Ares has locked 12 targets. - Weapons release. 324 00:19:20,186 --> 00:19:23,187 - Simulated SM-2s away. - Sir? 325 00:19:23,940 --> 00:19:26,728 Oh, just what I need during an attack. Another lawyer. 326 00:19:26,818 --> 00:19:29,523 I apologise, Captain. I was unaware of the intrusion. 327 00:19:29,613 --> 00:19:32,697 - Commander, come with me. - Hold on, Mr Rabb. 328 00:19:33,117 --> 00:19:35,572 - Sir? - We have missiles inbound. 329 00:19:36,161 --> 00:19:38,320 Two, three, six Harpoons. 330 00:19:39,123 --> 00:19:41,329 You, go. You, stay. 331 00:19:44,962 --> 00:19:48,379 - Aircraft intercept. - Three, check, four kills. 332 00:19:48,716 --> 00:19:52,132 Intruders turning away. Sixteen Harpoons inbound. 333 00:19:52,220 --> 00:19:55,340 SM-2s targeting missiles. Launching chaff and jamming. 334 00:19:55,432 --> 00:20:00,094 Six more bogeys inbound, Sector 4. Range, 15 miles, 100 feet. 335 00:20:00,646 --> 00:20:03,018 Here come your Hornets, Mr Rabb. 336 00:20:03,107 --> 00:20:05,230 Second launch. SM-2s away. 337 00:20:06,485 --> 00:20:08,692 Now that's what I call a target-rich environment. 338 00:20:08,779 --> 00:20:10,689 Taking evasive action. 339 00:20:11,490 --> 00:20:13,732 Threat neutralised, engagement over. 340 00:20:17,497 --> 00:20:21,329 Eleven kills confirmed. Four probables, all missiles intercepted. 341 00:20:21,418 --> 00:20:23,624 Daniel Boone sustained no damage. 342 00:20:23,712 --> 00:20:25,621 Well, that was easy. 343 00:20:26,173 --> 00:20:29,090 Somehow, I don't think the Admiral's done. 344 00:20:29,760 --> 00:20:33,176 - Would you agree, Commander? - Without a doubt, sir. 345 00:20:35,391 --> 00:20:36,968 Target at 20 miles. 346 00:20:37,059 --> 00:20:38,470 For two minutes. 347 00:20:40,688 --> 00:20:44,139 - That's strange. - What is, Mr Donovan? 348 00:20:44,233 --> 00:20:47,069 Sir, we acquired two targets early in the attack, 349 00:20:47,153 --> 00:20:49,442 but they're unaccounted for. 350 00:20:49,656 --> 00:20:51,114 They're on the deck. 351 00:20:51,199 --> 00:20:53,441 No, Ares can track targets 30 feet off the water. 352 00:20:53,535 --> 00:20:56,026 They're skimming the swells then. 353 00:21:07,716 --> 00:21:08,914 Got them. 354 00:21:09,009 --> 00:21:12,129 Two bogeys bearing 035 at 10 nautical miles. 355 00:21:12,221 --> 00:21:15,175 I have a visual. Two Tomcats coming in hot. 356 00:21:15,266 --> 00:21:17,389 Ares has them. Launching SM-2s. 357 00:21:19,145 --> 00:21:20,723 Clear the deck. 358 00:21:21,356 --> 00:21:25,603 - What the hell's going on? - The system switched to live-fire mode. 359 00:21:27,154 --> 00:21:30,155 - Self destruct missiles. - I can't. 360 00:21:30,240 --> 00:21:32,447 - We're locked out, sir. - Then pull the damn plug. 361 00:21:32,534 --> 00:21:35,452 That won't work, sir. There are redundant power supplies. 362 00:21:37,790 --> 00:21:39,165 What the hell? 363 00:21:39,250 --> 00:21:40,874 These are live missiles inbound. 364 00:21:40,960 --> 00:21:42,335 Break out. 365 00:21:43,963 --> 00:21:47,047 Two SM-2s armed and closing fast. Hold on. 366 00:21:53,056 --> 00:21:55,095 It's right on our tail. 367 00:21:55,850 --> 00:21:57,594 I can't shake it. 368 00:21:57,936 --> 00:21:59,561 It's locked on. 369 00:21:59,646 --> 00:22:01,188 Eject. Eject. 370 00:22:04,526 --> 00:22:05,771 My God. 371 00:22:15,621 --> 00:22:17,329 - They ejected. - Call the Ranger. 372 00:22:17,415 --> 00:22:19,573 Get search and rescue aircraft here ASAP. 373 00:22:19,667 --> 00:22:22,289 I wouldn't do that, Captain. Ares is controlling all weapons. 374 00:22:22,378 --> 00:22:24,205 It'll shoot anything that comes near us out of the sky. 375 00:22:24,297 --> 00:22:26,254 - Override it, Commander. - I can't, sir. 376 00:22:26,341 --> 00:22:29,959 It's running some kind of programme that's jamming any kind of outside entry. 377 00:22:30,053 --> 00:22:33,090 - Is it tracking surface targets? - Not at the moment. 378 00:22:33,640 --> 00:22:36,641 - Take out a Zodiac, Commander Miller. - Aye, aye, sir. 379 00:22:36,727 --> 00:22:38,186 - Full stop. - Aye, sir. Full stop. 380 00:22:45,736 --> 00:22:47,694 There's going to be two angry jet jocks. 381 00:22:47,780 --> 00:22:51,031 Captain, it's Admiral Wiles. He wants to know what's going on. 382 00:22:51,117 --> 00:22:52,528 So do I. 383 00:22:52,619 --> 00:22:54,161 Get me a heading for those pilots, Lieutenant. 384 00:22:54,245 --> 00:22:56,203 - Admiral? - Aye, sir. 385 00:22:56,289 --> 00:22:57,570 Admiral? 386 00:22:58,041 --> 00:23:01,576 - It's dead. - I lost it. All communication is down. 387 00:23:01,670 --> 00:23:04,837 So is navigation. We're dead in the water. 388 00:23:04,923 --> 00:23:06,168 Mr Campisano? 389 00:23:06,258 --> 00:23:08,547 It's overriding every system. 390 00:23:09,219 --> 00:23:11,889 All right. What do I got that's not hooked up to this thing? 391 00:23:11,972 --> 00:23:14,808 The ship's intercom system and conventional radar. 392 00:23:14,892 --> 00:23:16,137 Mr Jacobs, 393 00:23:16,227 --> 00:23:18,635 tap into the Ranger's Hawkeye. See what they've got up there. 394 00:23:18,730 --> 00:23:21,517 - Is that allowed, sir? - The war games are over, Ensign. 395 00:23:21,608 --> 00:23:22,936 Aye, sir. 396 00:23:25,528 --> 00:23:28,944 Sir, there's a helicopter approaching 20 miles due south. 397 00:23:29,032 --> 00:23:30,407 What kind? 398 00:23:30,992 --> 00:23:33,484 It's one of ours, sir. A Seahawk. 399 00:23:33,954 --> 00:23:35,117 Meg. 400 00:23:44,632 --> 00:23:46,375 How much further? 401 00:23:47,093 --> 00:23:49,335 We should be coming up on it any second. 402 00:23:49,429 --> 00:23:51,137 Captain, if they come anywhere near us... 403 00:23:51,222 --> 00:23:52,385 We gotta warn them. 404 00:23:52,473 --> 00:23:55,095 - I want communications online now. - We're trying, sir. 405 00:23:55,185 --> 00:23:57,640 - Are there any radios in the lifeboats? - No, sir. Just hand-helds. 406 00:23:57,729 --> 00:23:59,271 But there's a long-range in the launch. 407 00:23:59,356 --> 00:24:01,064 Abeam. Starboard. 408 00:24:03,568 --> 00:24:06,570 - What's going on? - No time to explain, sir. 409 00:24:11,493 --> 00:24:14,530 - How far, Mr Jacobs? - In range in one minute, sir. 410 00:24:14,622 --> 00:24:15,997 Shut that damn thing down, Commander. 411 00:24:16,082 --> 00:24:18,787 - Take a fire axe to it if you have to. - Sir, it's not that simple. 412 00:24:18,876 --> 00:24:21,961 They built in a fail-safe in the event of a direct hit to the bridge. 413 00:24:22,046 --> 00:24:23,671 If the control centre is destroyed, 414 00:24:23,756 --> 00:24:26,212 all systems remain in the last known command modes. 415 00:24:26,301 --> 00:24:28,044 We'll never be able to get it out of live-fire. 416 00:24:39,106 --> 00:24:40,933 I'm picking up a Lieutenant Commander Rabb 417 00:24:41,025 --> 00:24:43,231 on the Daniel Boone over the emergency frequency. 418 00:24:43,319 --> 00:24:44,896 Switch it over. 419 00:24:45,905 --> 00:24:48,360 Approaching Seahawk, do you read? Over. 420 00:24:48,866 --> 00:24:50,408 Roger. What is your emergency? 421 00:24:51,244 --> 00:24:55,289 I need you to turn back. Do not approach the Daniel Boone. 422 00:24:55,373 --> 00:24:57,282 Repeat. Do not approach. 423 00:24:57,375 --> 00:25:01,539 We have a fire control malfunction. You will be shot down. Over. 424 00:25:01,963 --> 00:25:05,249 We don't have enough fuel to reach a landmass or the Ranger. 425 00:25:05,342 --> 00:25:06,587 That's a negative, Commander. 426 00:25:06,677 --> 00:25:08,753 We are beyond bingo fuel. We need to land. 427 00:25:09,179 --> 00:25:10,887 Roger. Stand by. 428 00:25:17,480 --> 00:25:18,855 Make like a boat. 429 00:25:18,940 --> 00:25:20,138 Say again. Over. 430 00:25:20,399 --> 00:25:22,938 The destroyer is not tracking surface targets. 431 00:25:23,027 --> 00:25:25,020 I need you to make like a boat. 432 00:25:25,113 --> 00:25:27,984 Sit on the waves and approach at 20 knots. Over. 433 00:25:29,242 --> 00:25:30,618 Stand by. 434 00:25:31,745 --> 00:25:33,073 Make like a boat? 435 00:25:33,163 --> 00:25:35,736 I'd listen to him, Lieutenant. That's my partner. 436 00:25:35,832 --> 00:25:37,031 He knows I'm on here. 437 00:25:37,125 --> 00:25:40,080 He wouldn't tell you to do that unless it's the only option. 438 00:25:40,170 --> 00:25:43,290 - You must really trust him. - Absolutely. Can you do it? 439 00:25:43,382 --> 00:25:44,960 Never tried it. 440 00:25:45,843 --> 00:25:47,883 Well, pretend like you did. 441 00:25:47,970 --> 00:25:51,055 Get strapped in. I don't need you moving around. 442 00:25:51,516 --> 00:25:53,473 Roger, Daniel Boone. We're coming by sea. 443 00:25:59,816 --> 00:26:01,310 They're still heading in, sir. 444 00:26:01,401 --> 00:26:04,901 Ares is on them. It has a lock. Missiles arming. 445 00:26:11,412 --> 00:26:15,196 Wait a minute, the target changed. It's a ship, sir. 446 00:26:28,972 --> 00:26:30,466 Yeah, come on. You can do it. 447 00:26:36,939 --> 00:26:39,097 Wait a minute, hold on. Now it looks like a helicopter again. 448 00:26:39,191 --> 00:26:40,566 It's too close for missiles. 449 00:26:40,651 --> 00:26:42,940 Ares is switching to point defence system. 450 00:26:46,490 --> 00:26:48,317 Get down. Get down. 451 00:26:57,919 --> 00:27:01,584 The system's confused. It can't decide if it's an aircraft or a ship. 452 00:27:01,673 --> 00:27:03,381 And it's coming right up our stern. 453 00:27:26,407 --> 00:27:29,492 The target's gone. Point defence system disengaging. 454 00:27:32,038 --> 00:27:34,114 They're onboard, Captain. 455 00:27:45,219 --> 00:27:47,046 Welcome aboard. 456 00:27:47,138 --> 00:27:49,759 Sounds like you have the situation under control. 457 00:27:51,726 --> 00:27:53,137 What's going on? 458 00:27:53,436 --> 00:27:55,179 - Mr Valko? - Sir? 459 00:27:55,271 --> 00:27:57,145 Get to the launch. Brief the Ranger. 460 00:27:57,232 --> 00:27:59,023 Tell them to keep their aircraft out of this area 461 00:27:59,109 --> 00:28:01,564 - till we get this thing fixed. - Should we ask for a tow, sir? 462 00:28:01,653 --> 00:28:03,444 They're 300 miles off, Mr Valko. 463 00:28:03,530 --> 00:28:05,108 I think we'd drift ashore before they got here. 464 00:28:05,198 --> 00:28:06,609 Aye, sir. 465 00:28:14,375 --> 00:28:16,830 O TA analyst, report to the Chief Petty Officer 466 00:28:16,919 --> 00:28:18,247 on the O2 level. 467 00:28:18,337 --> 00:28:20,709 O TA analyst, report to the Chief Petty Officer 468 00:28:20,798 --> 00:28:21,913 on the O2 level. 469 00:28:22,008 --> 00:28:23,799 I don't understand. It just took over? 470 00:28:23,885 --> 00:28:25,213 Apparently, one of the hazards 471 00:28:25,303 --> 00:28:27,426 of letting an artificial intelligence run your ship. 472 00:28:27,513 --> 00:28:29,257 Well, it wouldn't just lock them out by itself. 473 00:28:29,349 --> 00:28:30,843 Someone had to programme it to do that. 474 00:28:30,934 --> 00:28:32,345 Meg, are you all right? 475 00:28:32,435 --> 00:28:34,393 I didn't think I'd be this happy just to be onboard. 476 00:28:34,479 --> 00:28:35,677 Any word on the pilots, sir? 477 00:28:35,772 --> 00:28:37,017 They're not happy, but they'll live. 478 00:28:37,107 --> 00:28:39,776 Now do you believe Ares had something to do with Mason's death, sir? 479 00:28:39,860 --> 00:28:41,140 Do you think he was on to someone? 480 00:28:41,236 --> 00:28:44,273 They'd have to know the system. It's a short list. 481 00:28:44,365 --> 00:28:47,282 Donovan's on the bridge now supposedly trying to help fix it. 482 00:28:47,368 --> 00:28:48,482 Let's search his quarters. 483 00:28:48,577 --> 00:28:49,988 I'll take Lieutenant Austin to the bridge. 484 00:28:50,079 --> 00:28:53,662 She might be able to help figure out a way to stop that thing, sir. 485 00:29:03,218 --> 00:29:04,546 Nothing. 486 00:29:05,554 --> 00:29:08,092 I'm starting to feel like a pro at this. 487 00:29:08,181 --> 00:29:12,429 - Almost as good as breaking hearts. - Well, I've had more practise with that. 488 00:29:13,562 --> 00:29:16,397 I see. So now it's funny. 489 00:29:17,191 --> 00:29:20,227 Dennis, how do you want me to react to that? 490 00:29:21,737 --> 00:29:24,442 You slept with him, too, didn't you? 491 00:29:25,199 --> 00:29:27,406 - What? - The fly boy. 492 00:29:29,996 --> 00:29:31,953 I'm not going to have this conversation. 493 00:29:32,040 --> 00:29:35,290 - Is he why you backed out? - Red light, Commander. 494 00:29:35,377 --> 00:29:37,702 Oh, you're going to pull that now? 495 00:29:37,796 --> 00:29:39,836 Kate, why did you even start with me? 496 00:29:39,923 --> 00:29:41,417 We're adults. 497 00:29:41,508 --> 00:29:43,382 And I thought we would be able to handle it. 498 00:29:43,469 --> 00:29:46,589 What? A discreet affair between JAG partners. 499 00:29:46,972 --> 00:29:48,764 Why? Had you pulled it off before? 500 00:29:48,849 --> 00:29:51,601 Look. Dennis, it's over. 501 00:29:52,937 --> 00:29:56,436 I don't love you. I'm sorry. 502 00:30:07,702 --> 00:30:09,161 What's that? 503 00:30:11,498 --> 00:30:13,787 That's the engines starting. 504 00:30:14,126 --> 00:30:16,498 Meg must have figured out a way to fix it. 505 00:30:19,632 --> 00:30:22,170 It's turning to a heading of 290. 506 00:30:22,468 --> 00:30:24,840 Plot it, XO. Get those engines powered down ASAP. 507 00:30:24,929 --> 00:30:26,507 What's going on? 508 00:30:26,597 --> 00:30:28,804 Ares powered up the engines, changed the heading. 509 00:30:28,891 --> 00:30:30,090 It's driving the boat. 510 00:30:30,185 --> 00:30:33,304 Sir, this isn't a malfunction. It's running on a timed programme. 511 00:30:33,396 --> 00:30:36,433 - Someone told it to do this. - And we know who. 512 00:30:36,525 --> 00:30:37,770 Oh, now what? 513 00:30:37,859 --> 00:30:40,860 We found these discs in Lieutenant Donovan's quarters. 514 00:30:41,697 --> 00:30:43,986 They're marked as Lieutenant Mason's. 515 00:30:44,074 --> 00:30:47,278 I don't know what you're talking about. I didn't do anything. 516 00:30:47,369 --> 00:30:49,742 Skipper, the engine room is sealed off. They can't get in. 517 00:30:49,830 --> 00:30:52,666 - Sealed? Who sealed it? - Ares did, sir. 518 00:30:52,917 --> 00:30:54,079 Terrific. 519 00:30:54,168 --> 00:30:56,125 Now the damn thing's holding us captive. 520 00:30:56,212 --> 00:30:59,213 Sir, the Hawkeye is reading activity around the North Korean coast. 521 00:30:59,299 --> 00:31:00,544 What kind of activity? 522 00:31:00,633 --> 00:31:03,255 A battle group moving out of Wonsan harbour. 523 00:31:03,344 --> 00:31:04,673 That's where we're heading. 524 00:31:04,763 --> 00:31:06,921 - Is that right, Commander Miller? - Yes, sir. 525 00:31:07,015 --> 00:31:08,130 If we maintain this course, 526 00:31:08,225 --> 00:31:11,428 we'll head directly into the North Korean port. 527 00:31:37,672 --> 00:31:39,499 Sir, they've started cutting into the engine room. 528 00:31:39,591 --> 00:31:41,500 - How long? - I don't know, sir. At least 10 minutes. 529 00:31:41,593 --> 00:31:42,838 Captain, at this speed, 530 00:31:42,928 --> 00:31:45,051 we should intercept the North Korean fleet in 15. 531 00:31:45,139 --> 00:31:46,419 Mr Campisano. 532 00:31:46,515 --> 00:31:48,674 Most of these discs are backup protocols. 533 00:31:48,767 --> 00:31:51,852 But this looks like an access code to get in the system's main kernel. 534 00:31:51,937 --> 00:31:54,725 The basic programming level. Access would allow him 535 00:31:54,815 --> 00:31:57,852 to plant a timed override programme and lockout the operator. 536 00:31:57,944 --> 00:32:01,028 - Can you use it to get back in? - No. He changed it. 537 00:32:01,114 --> 00:32:03,237 Sir, we're taking an aggressive posture here. 538 00:32:03,324 --> 00:32:05,732 From the North Korean side, it'll look like an attack. 539 00:32:05,827 --> 00:32:07,986 We should brief them on our situation. 540 00:32:08,079 --> 00:32:09,704 You think they'd believe us? 541 00:32:09,790 --> 00:32:12,197 Are the North Koreans scrambling any aircraft, sir? 542 00:32:12,292 --> 00:32:14,368 - Ensign? - Negative, sir. 543 00:32:14,461 --> 00:32:16,750 That's because they already know our situation. 544 00:32:16,839 --> 00:32:19,128 The Ares isn't tracking any surface vessels, 545 00:32:19,216 --> 00:32:20,876 so the North Koreans can get at us 546 00:32:20,968 --> 00:32:23,720 while the Ranger's prevented from supplying us with air support. 547 00:32:23,804 --> 00:32:26,426 Are you saying this is all a North Korean plan to steal my boat? 548 00:32:26,516 --> 00:32:29,967 And all the equipment on it, including the Ares system, sir. 549 00:32:31,354 --> 00:32:34,023 Assign general quarters. Set condition one, Commander Miller. 550 00:32:34,107 --> 00:32:36,349 - Aye, sir. - Break out all small arms. 551 00:32:36,443 --> 00:32:39,859 Pistols, rifles, grenades, rocket launchers, pots, pans... 552 00:32:39,946 --> 00:32:41,275 I don't care, anything. 553 00:32:41,365 --> 00:32:43,856 I want everyone from galley cook to lawyers armed. 554 00:32:44,326 --> 00:32:46,900 They are not taking us without a fight. 555 00:32:51,667 --> 00:32:53,292 All personnel, general quarters. 556 00:32:53,377 --> 00:32:54,955 Condition one. 557 00:32:58,382 --> 00:33:01,419 Did the North Koreans kill Lieutenant Mason? 558 00:33:04,556 --> 00:33:07,307 - Or did you order the hit yourself? - No, I told you, sir, 559 00:33:07,392 --> 00:33:10,061 I didn't kill anybody. I'm not working with the North Koreans. 560 00:33:10,145 --> 00:33:12,683 Donovan, if you know how to fix the system, 561 00:33:12,773 --> 00:33:14,433 you'd better tell us right now. 562 00:33:14,524 --> 00:33:17,810 - God, I wish I could. - Then just give us the access code. 563 00:33:17,903 --> 00:33:19,314 I don't have it. 564 00:33:19,405 --> 00:33:21,314 - But it wouldn't work anyway. - Why not? 565 00:33:21,407 --> 00:33:24,610 If the back door didn't work you're not going through the front. 566 00:33:25,453 --> 00:33:27,280 There's a back door? 567 00:33:27,788 --> 00:33:30,458 It's a programme we're supposed to use in this kind of emergency, 568 00:33:30,541 --> 00:33:33,329 but Campisano tried it, it didn't work. 569 00:33:34,838 --> 00:33:36,747 Cut the crap, mister. 570 00:33:37,215 --> 00:33:39,789 You have put the entire hemisphere in danger. 571 00:33:39,885 --> 00:33:43,420 I'm ready to skip the court martial and feed you to the sharks right now. 572 00:33:43,513 --> 00:33:46,183 Let him go, sir. Let him go. 573 00:33:48,143 --> 00:33:49,721 General quarters, condition one. 574 00:33:49,812 --> 00:33:51,472 General quarters, condition one. 575 00:33:53,941 --> 00:33:56,895 All right, Lieutenant Austin. Let's have it. I'm listening. 576 00:33:56,986 --> 00:33:58,314 There's almost always a back door to 577 00:33:58,404 --> 00:34:00,112 - these kinds of systems, sir. - So? 578 00:34:00,198 --> 00:34:02,950 So, that's the first thing I asked Campisano about. 579 00:34:03,034 --> 00:34:04,314 He said he didn't know of any. 580 00:34:04,410 --> 00:34:06,320 That gives us a reason for Mason's death. 581 00:34:06,413 --> 00:34:08,536 To get Campisano onboard as his replacement. 582 00:34:08,623 --> 00:34:11,577 He would have had to plant the discs in Lieutenant Donovan's quarters. 583 00:34:11,668 --> 00:34:13,577 The man's been on the bridge since he got here. 584 00:34:13,670 --> 00:34:16,340 Nobody escorted him there. He could have done it on his way. 585 00:34:16,423 --> 00:34:17,586 Why would he bother? 586 00:34:17,674 --> 00:34:20,296 To keep us wasting time when it got to this point. 587 00:34:30,938 --> 00:34:32,765 Sir, they got to the fuel cut-off valve. 588 00:34:32,857 --> 00:34:35,016 Good. Tell them to shut down the turbines, XO. 589 00:34:38,697 --> 00:34:41,532 How long before the North Koreans intercept, Mr Jacobs? 590 00:34:41,616 --> 00:34:43,324 Six minutes, sir. 591 00:34:44,077 --> 00:34:46,615 Get a munitions specialist up here to wire C-4 explosives. 592 00:34:46,705 --> 00:34:48,828 Prepare to open sea cocks. 593 00:34:49,166 --> 00:34:50,957 If we're about to be taken, 594 00:34:51,043 --> 00:34:52,668 we'll blow the bridge and scuttle the ship. 595 00:34:52,753 --> 00:34:53,916 Aye, aye, Skipper. 596 00:34:54,004 --> 00:34:55,962 Sir, if the command centre is destroyed, 597 00:34:56,048 --> 00:34:58,800 surface-to-air weapons will be stuck in live-fire mode. 598 00:34:58,885 --> 00:35:00,794 Well, that's going to be their problem, Commander. 599 00:35:05,266 --> 00:35:07,342 They're closing in, sir. 600 00:35:07,727 --> 00:35:10,265 - How far? - Three nautical miles, sir. 601 00:35:10,355 --> 00:35:12,561 Well, if you want to be a hero, Mr Campisano, 602 00:35:12,649 --> 00:35:14,772 this is the time to do it. 603 00:35:18,322 --> 00:35:19,864 Where'd he go? 604 00:35:27,289 --> 00:35:29,282 - Is that the C-4, Petty Officer? - Yes, sir. 605 00:35:29,375 --> 00:35:30,620 I'll have to take it from here. 606 00:35:30,710 --> 00:35:33,201 Sir, I have orders to take it directly to the bridge personally. 607 00:35:33,296 --> 00:35:35,372 I can't let you do that. 608 00:35:48,645 --> 00:35:51,599 Hold up, Commander. We need to talk to you. 609 00:36:15,173 --> 00:36:17,546 Go get help. I'll get Donovan. 610 00:36:18,260 --> 00:36:20,798 Dennis, don't do anything heroic. 611 00:36:40,200 --> 00:36:41,943 Get out of here. 612 00:36:45,789 --> 00:36:47,331 Hold it. 613 00:36:56,801 --> 00:36:59,837 Wait here. If you see him, shoot him. 614 00:37:00,012 --> 00:37:02,338 Are you giving me an order, Commander? 615 00:37:02,431 --> 00:37:04,175 No, a strategy. 616 00:37:12,108 --> 00:37:14,185 They're signalling, sir. 617 00:37:16,780 --> 00:37:18,358 We're to stand down and be boarded. 618 00:37:18,448 --> 00:37:20,488 - Like hell. - Captain. 619 00:37:20,576 --> 00:37:23,411 - What is it? - Campisano. He fired on us. 620 00:37:31,587 --> 00:37:34,209 Come on, Lieutenant. It's up to us. 621 00:37:34,382 --> 00:37:35,710 Come on. 622 00:37:50,232 --> 00:37:51,347 What are you going to do? 623 00:37:51,442 --> 00:37:53,351 Wait down here for your buddies to come for you? 624 00:37:53,444 --> 00:37:55,732 Unless you're stupid and don't drop your weapon. 625 00:37:55,821 --> 00:37:57,695 You blew it, Campisano. 626 00:37:57,782 --> 00:37:59,988 If that is, in fact, your name. 627 00:38:00,076 --> 00:38:02,531 What'd it take? Ten, 15 years to plant you? 628 00:38:02,620 --> 00:38:05,111 - Something like that. - How'd you pick half-ltalian? 629 00:38:05,206 --> 00:38:07,448 There really was a half-breed Campisano. 630 00:38:07,542 --> 00:38:11,041 Parents were killed. American citizen. Made it real simple. 631 00:38:11,129 --> 00:38:14,332 - It's not simple now. - Sure it is. 632 00:38:15,258 --> 00:38:18,462 I walk out of here or he dies. 633 00:38:18,553 --> 00:38:20,961 Try it. I don't like him anyway. 634 00:38:21,765 --> 00:38:23,557 What's it gonna be? 635 00:38:30,858 --> 00:38:33,266 - I told you to wait, sir. - You could have killed me. 636 00:38:33,361 --> 00:38:35,733 Would you rather he killed you? 637 00:38:36,239 --> 00:38:37,816 What are you looking for? 638 00:38:37,907 --> 00:38:40,825 If Ares was to be of any use to the North Koreans, 639 00:38:40,910 --> 00:38:44,695 he would have to have a way to get it back online. Bingo. 640 00:38:49,753 --> 00:38:52,078 They're circling, sir. Positioning to board. 641 00:38:52,172 --> 00:38:53,750 Stand by to repel boarders. 642 00:38:53,841 --> 00:38:56,795 - Where the hell is that C-4? - It's right here, sir. 643 00:38:56,886 --> 00:38:58,546 But I don't think you'll need it. 644 00:38:58,637 --> 00:39:00,464 What happened to Campisano? 645 00:39:00,556 --> 00:39:02,881 I found him, sir, but he didn't survive the encounter. 646 00:39:02,975 --> 00:39:04,968 But I think he left us a way back into the system. 647 00:39:05,061 --> 00:39:06,176 Through the back door. 648 00:39:06,270 --> 00:39:09,106 - Lieutenant, I need that now. - Aye, sir. 649 00:39:11,693 --> 00:39:14,729 Coming alongside, sir. Port and starboard. 650 00:39:15,030 --> 00:39:17,735 - Lieutenant Austin? - Almost there. 651 00:39:22,955 --> 00:39:24,330 Set the charges. 652 00:39:24,415 --> 00:39:26,906 Tell our men to fire at will the minute one of those bastards 653 00:39:27,001 --> 00:39:29,289 - tries to board my ship. - Aye, sir. 654 00:39:29,378 --> 00:39:33,162 Set the charges, Ensign. Fire at will on any attempt to board. 655 00:39:33,257 --> 00:39:35,713 I'm in. It's all yours. 656 00:39:35,802 --> 00:39:38,719 - Just shut the damn thing off. - Aye, sir. 657 00:39:41,683 --> 00:39:44,256 Sir, communications is back online. 658 00:39:45,979 --> 00:39:48,553 Five-one radar's up and active, sir. 659 00:39:48,648 --> 00:39:51,187 All weapons systems under normal control. 660 00:39:51,276 --> 00:39:55,025 All right. Let's put one across the lead ship's bow, XO. 661 00:39:55,614 --> 00:39:57,156 Aye, sir. 662 00:39:57,241 --> 00:39:58,616 Fire across the bow. 663 00:39:58,701 --> 00:40:01,026 Five-inch gun on the foredeck. 664 00:40:04,540 --> 00:40:06,866 - They've stopped, sir. - Fire again. 665 00:40:06,959 --> 00:40:08,335 Aye, sir. 666 00:40:08,419 --> 00:40:09,534 Fire again. 667 00:40:18,680 --> 00:40:20,222 They're pulling away, sir. 668 00:40:20,307 --> 00:40:21,682 All right. 669 00:40:23,310 --> 00:40:24,721 Smart boys. 670 00:40:24,812 --> 00:40:27,100 Start those engines. Let's get the hell out of here. 671 00:40:27,189 --> 00:40:30,274 Turn port to course 090. All ahead flank. 672 00:40:30,359 --> 00:40:32,767 Aye, sir. 090. Flank speed. 673 00:40:32,862 --> 00:40:34,605 Mr Valko, call the Ranger, 674 00:40:34,697 --> 00:40:37,698 tell Admiral Wiles he can put his birds up in the air again. 675 00:40:37,784 --> 00:40:39,029 Ranger, do you copy? 676 00:40:39,118 --> 00:40:42,950 - Daniel Boone is back in the US Navy. - Aye, aye, sir. 677 00:40:43,873 --> 00:40:46,115 - Right, Commander? - Yes, sir. 678 00:40:48,962 --> 00:40:52,746 All right, XO, how long till we're out of these Korean waters? 679 00:40:52,841 --> 00:40:55,926 Approximately 15 minutes at flank speed, sir. 680 00:41:00,599 --> 00:41:02,010 Commander? 681 00:41:08,775 --> 00:41:10,020 Sir? 682 00:41:11,236 --> 00:41:14,605 Do you think it's necessary to tell Lieutenant Pike 683 00:41:14,698 --> 00:41:17,153 exactly what happened down there? 684 00:41:17,242 --> 00:41:19,994 No, sir. I don't see the need. Do you? 685 00:41:21,413 --> 00:41:22,872 Thank you, Commander. 686 00:41:22,956 --> 00:41:25,957 Commander, if I may be so bold... 687 00:41:27,795 --> 00:41:29,918 You need to let her go. 688 00:41:58,077 --> 00:42:01,861 It wasn't there. I must have left them in the restaurant. 689 00:42:07,295 --> 00:42:09,287 Please fasten your seatbelts... 690 00:42:11,341 --> 00:42:13,832 - Don't start. - It's a non-smoking flight. 691 00:42:13,927 --> 00:42:15,884 Hey, I only have five days of leave left. 692 00:42:15,970 --> 00:42:18,509 You're lucky I asked you to come along. 693 00:42:18,598 --> 00:42:20,638 You're lucky I was free. 694 00:42:23,145 --> 00:42:25,850 Does Brockman know where you're going? 695 00:42:26,231 --> 00:42:30,858 We had a long talk. He's better. I think he's finally accepted it. 696 00:42:30,945 --> 00:42:33,650 Though, I don't think he's too happy I'm going with you. 697 00:42:33,739 --> 00:42:36,313 Oh, maybe you should have told him we had separate hotel rooms. 698 00:42:36,409 --> 00:42:38,401 Paging passenger Rabb. 699 00:42:38,494 --> 00:42:42,243 Lieutenant Commander Rabb. Please press your call button. 700 00:42:42,874 --> 00:42:45,365 - I think I hear duty calling. - No. 701 00:42:45,585 --> 00:42:49,334 Lieutenant Commander Rabb. Please press your call button 702 00:42:49,422 --> 00:42:52,258 so the flight attendant can locate you. 703 00:42:52,342 --> 00:42:54,798 You have an emergency message. 704 00:42:54,887 --> 00:42:55,966 No. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.