All language subtitles for JAG.S01E15.DVDRip.XviD-TOPAZ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,167 --> 00:00:27,661 We lost sector 21. 2 00:00:30,171 --> 00:00:31,630 I'll check it out. 3 00:01:07,173 --> 00:01:08,418 S-16 to base. 4 00:01:08,508 --> 00:01:09,587 Base. Go ahead. 5 00:01:09,676 --> 00:01:12,796 I'm locked out of N-62. Can you buzz me in from there? 6 00:01:39,127 --> 00:01:41,453 It's gotta be there. I just faxed it. 7 00:01:42,632 --> 00:01:45,004 Somebody out there has it. 8 00:02:45,455 --> 00:02:48,492 - Good morning, sir. - Good morning, Lieutenant. 9 00:02:48,584 --> 00:02:50,873 - How'd it go? - I passed. 10 00:02:51,004 --> 00:02:52,747 - Congratulations. - Thank you. 11 00:02:52,839 --> 00:02:54,832 I hope you had a good weekend. 12 00:02:56,218 --> 00:02:57,416 Why? 13 00:02:57,511 --> 00:03:01,213 Sixty more financial disclosure statements waiting for us this morning. 14 00:03:01,307 --> 00:03:04,807 - I thought we were done with that detail. - I thought so, too. 15 00:03:05,187 --> 00:03:06,432 Don't tell me. 16 00:03:07,315 --> 00:03:08,477 Krennick. 17 00:03:09,734 --> 00:03:12,226 - What's the deadline? - Friday. 18 00:03:13,780 --> 00:03:17,446 - Where is the dragon lady anyway? - She's been here twice looking for you. 19 00:03:17,535 --> 00:03:18,614 Here you go. 20 00:03:18,703 --> 00:03:20,779 Divide and conquer. You can take "A" through "M" 21 00:03:20,872 --> 00:03:21,952 and I'll finish the rest. 22 00:03:22,040 --> 00:03:26,121 - I should have called in sick. - You seem pretty fit to me, Commander. 23 00:03:31,093 --> 00:03:34,129 11:30. I thought you were the dawn patrol type. 24 00:03:34,221 --> 00:03:37,591 Well, I am, ma'am. I was up at 0500 for my annual check ride. 25 00:03:37,684 --> 00:03:40,056 - You were flying? - Yes, ma'am. 26 00:03:40,145 --> 00:03:43,146 Well, let's see if you can fly these. 27 00:03:43,482 --> 00:03:45,107 Bureau of Navy Personnel's backed up 28 00:03:45,192 --> 00:03:46,853 on Freedom of Information Act requests. 29 00:03:46,945 --> 00:03:48,688 I told them we'd handle the excess. 30 00:03:48,780 --> 00:03:50,239 - We? - Yes. 31 00:03:50,324 --> 00:03:54,452 I volunteered the services of my staff. Is there a problem, Commander? 32 00:03:54,537 --> 00:03:55,735 No, ma'am. 33 00:03:56,497 --> 00:03:58,075 Not high-profile enough for you? 34 00:03:58,166 --> 00:04:01,121 On the contrary, I have an aversion to the spotlight. 35 00:04:01,211 --> 00:04:03,584 Well, that's good to know. 36 00:04:03,673 --> 00:04:07,042 I always try to be sensitive to the needs of others. 37 00:04:15,061 --> 00:04:17,268 Why do you bait her like that, sir? 38 00:04:17,814 --> 00:04:18,894 Like what? 39 00:04:18,982 --> 00:04:21,141 Not everything needs to be a confrontation. 40 00:04:21,235 --> 00:04:23,477 You should try being nice. She might loosen up. 41 00:04:23,571 --> 00:04:24,686 I doubt it. 42 00:04:24,781 --> 00:04:27,237 How do you know? She might have a soft side. 43 00:04:27,325 --> 00:04:30,529 Yeah, like Attila the Hun. Meg, what is this? 44 00:04:30,621 --> 00:04:33,539 - What? - This fax. It's an itinerary. 45 00:04:33,624 --> 00:04:36,163 I haven't had a chance to look at it yet. 46 00:04:36,586 --> 00:04:40,632 Came in at 0200. No cover sheet. 47 00:04:42,009 --> 00:04:45,426 - Mysterious. - Code name, Shepard. 48 00:04:45,513 --> 00:04:48,005 I'd say some kind of foreign dignitary. 49 00:04:48,100 --> 00:04:49,892 It's probably someone from the Balkans. 50 00:04:49,977 --> 00:04:52,100 No. He's Russian. The embassy's listed. 51 00:04:52,188 --> 00:04:54,228 You think it was sent here by mistake? 52 00:04:54,316 --> 00:04:56,273 Unless you're moonlighting and didn't tell me. 53 00:04:56,360 --> 00:04:58,187 It's got a Pentagon prefix. 54 00:04:58,279 --> 00:05:01,980 Maybe we shouldn't be looking at this. We might need clearance. 55 00:05:02,075 --> 00:05:06,488 - Well, it was sent to you, wasn't it? - What should we do with it? 56 00:05:07,539 --> 00:05:09,449 Let's put it in the safe. 57 00:05:09,542 --> 00:05:12,662 I'm having lunch today with a friend from Annapolis. 58 00:05:12,754 --> 00:05:15,506 He works in Naval Intelligence at the Pentagon. 59 00:05:16,175 --> 00:05:17,752 I'll ask him about it. 60 00:05:18,594 --> 00:05:21,086 But you just got here. You're going to lunch? 61 00:05:21,180 --> 00:05:24,301 We can't have classified material laying around the office. 62 00:05:24,393 --> 00:05:26,101 Cover for me, will you? 63 00:05:32,694 --> 00:05:35,268 I've been working in Naval Intelligence seven years. 64 00:05:35,364 --> 00:05:38,650 I've never seen the inside of a Cuban military base. 65 00:05:38,743 --> 00:05:42,658 - Trust me. You're not missing much. - False modesty. 66 00:05:42,748 --> 00:05:44,906 It's a tell-tale sign of ambition. 67 00:05:45,626 --> 00:05:48,580 Let's see. Naval hero, 68 00:05:48,671 --> 00:05:49,786 - lawyer. - Sir. 69 00:05:49,881 --> 00:05:53,001 Man, all you need is a wife. You can run for Congress. 70 00:05:53,176 --> 00:05:55,300 I'm not that masochistic. 71 00:05:55,888 --> 00:05:59,589 You don't fool me, Harm. You're a baby kisser if I ever saw one. 72 00:05:59,684 --> 00:06:01,891 And I've seen a bunch of them across the briefing table. 73 00:06:01,979 --> 00:06:03,722 Speaking of which, 74 00:06:03,814 --> 00:06:05,688 what do you know about a foreign dignitary, 75 00:06:05,775 --> 00:06:07,269 code name, Shepard? 76 00:06:08,778 --> 00:06:09,976 Never heard of him. 77 00:06:10,071 --> 00:06:11,270 I'd have thought seven years 78 00:06:11,365 --> 00:06:13,441 would have made you a better liar, Bruce. 79 00:06:13,534 --> 00:06:17,153 Yeah. What can I say? I'm a pillar of virtue. 80 00:06:17,246 --> 00:06:20,331 I don't think the good Reverend Marshall would agree. 81 00:06:21,585 --> 00:06:23,412 I didn't know she was his daughter, Harm. 82 00:06:23,504 --> 00:06:26,956 Ignorance is no excuse, especially for a spook. 83 00:06:27,050 --> 00:06:29,007 If there were a... 84 00:06:30,220 --> 00:06:32,260 - Shepard. - Shepard. Yeah. 85 00:06:33,599 --> 00:06:35,177 Exactly what would you know about him? 86 00:06:35,268 --> 00:06:38,139 His itinerary was faxed to our office last night. 87 00:06:39,231 --> 00:06:42,066 - What? - From someone at the Pentagon. 88 00:06:42,151 --> 00:06:46,695 - Are you sure? Who? - I don't know. N-62 Prefix. 89 00:06:46,781 --> 00:06:49,902 - Damn Brits. - So, who's Shepard? 90 00:06:50,828 --> 00:06:54,197 I'm sorry, Harm. No can do. It's classified. 91 00:06:54,874 --> 00:06:58,326 - Isn't everything? - No. I mean it. 92 00:07:01,590 --> 00:07:04,082 This thing's really hush-hush. 93 00:07:04,761 --> 00:07:07,928 My advice? Pretend you never even saw this fax. 94 00:07:08,891 --> 00:07:10,634 You go back to your office and shred it. 95 00:07:10,726 --> 00:07:13,218 Then let me guess. This is a non-conversation. 96 00:07:13,312 --> 00:07:16,065 I'm serious, Harm. Shred it. 97 00:07:24,826 --> 00:07:27,911 - Lieutenant Austin? - Yes, sir? 98 00:07:28,122 --> 00:07:32,072 Keith Nelson. Royal Navy. Your yeoman wasn't at his desk. 99 00:07:32,168 --> 00:07:33,746 No, everyone's at lunch. 100 00:07:33,837 --> 00:07:36,411 Except you. Pushing for a promotion? 101 00:07:36,506 --> 00:07:40,635 No, just doing the work of two. How can I help you? 102 00:07:40,720 --> 00:07:42,131 It's a bit embarrassing, 103 00:07:42,222 --> 00:07:45,389 but I'm rather hoping you received a fax intended for me. 104 00:07:45,475 --> 00:07:46,970 Shepard's schedule? 105 00:07:47,061 --> 00:07:49,100 - You've got it. - Yes, sir. 106 00:07:49,188 --> 00:07:53,187 What a bloody relief. My secretary's a bit dyslexic. 107 00:07:53,276 --> 00:07:55,565 I was hoping she'd only transposed the last two digits 108 00:07:55,654 --> 00:07:58,406 and thank God that's precisely what she's done. 109 00:07:58,658 --> 00:08:01,778 - Could I have it, please? - Yes. Of course. 110 00:08:02,662 --> 00:08:05,866 How did you track the fax number back to me? That's classified. 111 00:08:05,958 --> 00:08:08,449 I'm afraid I'm of British Naval Intelligence. 112 00:08:08,544 --> 00:08:11,380 We have computers that unclassify that sort of thing. 113 00:08:11,464 --> 00:08:13,671 I guess that's only fair. 114 00:08:14,259 --> 00:08:16,965 Harm and I were trying to decipher who Shepard was. 115 00:08:17,054 --> 00:08:18,169 Harm? 116 00:08:18,723 --> 00:08:22,389 Yeah, my senior partner. Lieutenant Commander Rabb. 117 00:08:22,477 --> 00:08:24,435 We both agreed it was a foreign dignitary 118 00:08:24,521 --> 00:08:27,606 but he said Russian and I said someone from the Balkans. 119 00:08:27,692 --> 00:08:31,607 - But neither one of us thought British. - Afraid I can't say, Lieutenant. 120 00:08:31,696 --> 00:08:33,072 The fax, please? 121 00:08:35,576 --> 00:08:38,696 Commander Krennick, Commander Nelson. Royal Navy. 122 00:08:38,788 --> 00:08:40,662 - Commander. - Pleasure. 123 00:08:42,042 --> 00:08:44,035 Where is Lieutenant Commander Rabb? 124 00:08:44,128 --> 00:08:47,248 He's gone to the library to do some research. 125 00:08:47,340 --> 00:08:49,333 Instead of using his computer? 126 00:08:49,885 --> 00:08:52,756 Well, Lieutenant Commander Rabb, he's rather old-fashioned. 127 00:08:52,846 --> 00:08:57,011 He prefers flipping through the law books to clicking a mouse. 128 00:08:57,101 --> 00:08:58,181 Did he say that? 129 00:08:58,269 --> 00:08:59,894 Or are you covering for his going to lunch 130 00:08:59,980 --> 00:09:02,020 and using you as his law clerk? 131 00:09:07,906 --> 00:09:10,148 When Lieutenant Commander Rabb returns, 132 00:09:10,242 --> 00:09:12,816 I want to see him in my office, ASAP. 133 00:09:13,454 --> 00:09:14,783 Commander. 134 00:09:17,918 --> 00:09:21,750 Afraid your Lieutenant Commander is in for some rough seas. 135 00:09:21,839 --> 00:09:24,626 Yeah. He's a survivor, sir. 136 00:09:24,717 --> 00:09:27,256 - We'll see. - Sir? 137 00:09:30,265 --> 00:09:31,760 And also tell him... 138 00:09:34,062 --> 00:09:35,437 Security! 139 00:09:38,567 --> 00:09:39,895 Security! 140 00:10:11,898 --> 00:10:15,018 Take it easy! Careful now! 141 00:10:15,736 --> 00:10:18,227 All right, she's clear. She's clear. 142 00:10:24,162 --> 00:10:28,030 One wound. Gunshot to the head. Had to resuscitate her at the site. 143 00:10:28,125 --> 00:10:29,668 She's hypertensive and brady. 144 00:10:29,752 --> 00:10:32,872 B.P. 190 over 60, pulse 40, 25 grams mannitol. 145 00:10:32,964 --> 00:10:35,253 - All right. - Lieutenant, I'm Commander Krennick. 146 00:10:35,342 --> 00:10:36,623 - Are you hit? - What? 147 00:10:36,719 --> 00:10:39,804 - Are you wounded? - No. It's Lieutenant Austin's blood. 148 00:10:39,889 --> 00:10:43,840 - Who's the neuro? - Better run if you want to catch him. 149 00:10:47,064 --> 00:10:49,638 She was shot right behind the mastoid. B. P? 150 00:10:49,734 --> 00:10:51,110 Still elevated. 151 00:10:51,194 --> 00:10:54,112 Let's get her some nipride onboard as soon as we get her stabilised. 152 00:10:54,198 --> 00:10:55,277 Let's go! 153 00:10:56,993 --> 00:10:58,820 - I'll need an intubation tray. - I got it. 154 00:10:58,911 --> 00:11:00,951 - Have respiratory standing by. - Already been called. 155 00:11:01,039 --> 00:11:03,032 - I need Commander Shuster. - He's an hour away. 156 00:11:03,125 --> 00:11:04,833 She hasn't got an hour. I'll have to go in. 157 00:11:04,918 --> 00:11:06,911 - We'll use the O.R. CAT - That's not as accurate... 158 00:11:07,004 --> 00:11:08,629 We're not looking for a pinpoint haemorrhage. 159 00:11:08,715 --> 00:11:10,838 She's got a slug in her head. Now, get her prepped. Stat! 160 00:11:10,926 --> 00:11:11,957 Yes, Doctor. Right away. 161 00:11:12,052 --> 00:11:13,167 Where's Lieutenant Commander Elsinga? 162 00:11:13,262 --> 00:11:15,468 Be here in ten. I figured you'd want her by your side. 163 00:11:15,556 --> 00:11:16,837 Who's Lieutenant Commander Elsinga? 164 00:11:16,933 --> 00:11:18,807 Commander, I don't mean to be rude 165 00:11:18,893 --> 00:11:20,720 but we're trying to save your Lieutenant's life. 166 00:11:20,812 --> 00:11:22,057 I suggest you get a cup of coffee, 167 00:11:22,147 --> 00:11:23,690 we'll call you when we know what's going on. 168 00:11:23,774 --> 00:11:25,981 Go to hell, Lieutenant! Who's Elsinga? 169 00:11:26,068 --> 00:11:27,860 Lieutenant Commander Greta Elsinga. 170 00:11:27,946 --> 00:11:30,318 The best O.R. Nurse in Bethesda, ma'am. 171 00:11:30,407 --> 00:11:33,492 Well, at least we've got the best of something which obviously you're not, 172 00:11:33,577 --> 00:11:35,617 or you wouldn't be calling for Commander Shuster 173 00:11:35,705 --> 00:11:38,279 or looking for support from Lieutenant Commander Elsinga. 174 00:11:38,375 --> 00:11:40,996 How long would it take to helicopter Commander Shuster here? 175 00:11:41,086 --> 00:11:43,838 The Commander is being choppered in, ma'am. 176 00:11:46,718 --> 00:11:50,716 - Well, I guess you're it. - Or we could just let her die. 177 00:11:52,099 --> 00:11:54,721 You don't want to get smart with me, Lieutenant. 178 00:11:54,811 --> 00:11:57,136 If she dies, so does your career. 179 00:11:57,981 --> 00:11:59,310 Count on it. 180 00:12:02,903 --> 00:12:05,573 Dr Raymond to NICU. 181 00:12:05,657 --> 00:12:07,650 Dr Raymond to NICU. 182 00:12:12,498 --> 00:12:15,998 - Nurse Elsinga's here. - What have you got, Doctor? 183 00:12:16,711 --> 00:12:17,791 She's haemorrhaging. 184 00:12:17,879 --> 00:12:19,789 I have to open her up, try to control the bleeding. 185 00:12:19,882 --> 00:12:23,049 - We'll let Shuster remove the slug. - We might not be able to wait that long. 186 00:12:23,136 --> 00:12:24,215 I know. 187 00:12:25,889 --> 00:12:27,763 Okay. Let's get to work. 188 00:12:27,849 --> 00:12:30,008 - Excuse me. - May I help you, sir? 189 00:12:30,102 --> 00:12:33,472 - I'm looking for a Lieutenant J.G. Austin. - Yes, sir. She's in surgery. 190 00:12:33,565 --> 00:12:36,056 - I have to go. - Is she okay? 191 00:12:36,151 --> 00:12:38,060 I'm not at liberty to say, sir. 192 00:12:38,153 --> 00:12:40,479 Well, can you tell me how long she'll be in surgery? 193 00:12:40,573 --> 00:12:43,658 I'm sorry, Commander. But I couldn't begin to give you an estimate. 194 00:12:43,743 --> 00:12:47,991 Another 40 to 45 minutes. Coffee's in the staff lounge. 195 00:12:50,042 --> 00:12:52,119 Was that a guess or do you know? 196 00:12:53,004 --> 00:12:54,167 In the Ice Ages, 197 00:12:54,256 --> 00:12:56,628 I clerked for an insurance firm that covered hospitals. 198 00:12:56,717 --> 00:12:59,255 You'd be surprised how many gunshot victims figure 199 00:12:59,345 --> 00:13:03,924 they can't collect on whoever shot them, so they sue whoever saved them. 200 00:13:04,017 --> 00:13:06,555 If she goes longer than another 45 minutes 201 00:13:06,645 --> 00:13:08,768 the damage must be so extensive 202 00:13:08,856 --> 00:13:11,692 that even if she survives, we'll wish she hadn't. 203 00:13:12,360 --> 00:13:13,641 Yeah. 204 00:13:15,656 --> 00:13:17,565 Look, all Admiral Chegwiddin told me 205 00:13:17,658 --> 00:13:20,446 was that she was shot and medivaced here. 206 00:13:20,536 --> 00:13:23,538 A Commander Nelson, although I doubt that's his real name, 207 00:13:23,623 --> 00:13:25,284 shot her in the head with a pistol. 208 00:13:25,376 --> 00:13:28,828 Took a shot at me, missed, and disappeared. 209 00:13:28,921 --> 00:13:31,792 - What was he after? - Obviously, Lieutenant Austin. 210 00:13:31,883 --> 00:13:34,125 I just walked in on the shooting. 211 00:13:34,219 --> 00:13:37,174 - Can you describe him? - Yeah. 6'2", 212 00:13:37,265 --> 00:13:40,634 dark hair, blue eyes, good-looking, 40-ish. 213 00:13:40,977 --> 00:13:43,303 By the way, he's British Royal Navy. 214 00:13:43,397 --> 00:13:45,805 - British Royal Navy? - Yeah. 215 00:13:46,734 --> 00:13:49,190 There was a fax in Meg's machine early this morning 216 00:13:49,279 --> 00:13:52,197 detailing a secret itinerary for someone code-named Shepard. 217 00:13:52,282 --> 00:13:53,907 - Nelson? - I doubt it. 218 00:13:53,993 --> 00:13:56,662 But when I was having lunch with Lieutenant Commander Carmichael... 219 00:13:56,746 --> 00:13:59,747 Lieutenant Austin said you were at the law library. 220 00:14:02,169 --> 00:14:04,376 Anyway, while you were having lunch 221 00:14:04,463 --> 00:14:06,836 with Lieutenant Commander Carmichael... 222 00:14:07,258 --> 00:14:09,832 I mentioned the Shepard fax. 223 00:14:09,928 --> 00:14:13,629 He damn near choked. He told me to shred it and forget it. 224 00:14:13,724 --> 00:14:16,560 When I mentioned it had an N-62 Prefix 225 00:14:16,644 --> 00:14:19,811 he mumbled something about the Brits screwing up. 226 00:14:19,898 --> 00:14:22,734 I'll call a friend at the British Embassy. 227 00:14:23,235 --> 00:14:25,228 See what he can tell us. 228 00:14:26,531 --> 00:14:30,031 I don't see any subdural collections. Looks like the mastoid's intact. 229 00:14:30,118 --> 00:14:32,954 We won't know for sure till we get the slug out. 230 00:14:33,247 --> 00:14:36,747 - Where the hell is Shuster? - At least 10 minutes. 231 00:14:36,835 --> 00:14:40,703 We haven't got the time. We gotta relieve the pressure now. 232 00:14:43,217 --> 00:14:45,091 All right, boys and girls, here we go. 233 00:14:45,178 --> 00:14:47,752 Irrigate. Suction. 234 00:14:48,390 --> 00:14:49,766 Retractor. 235 00:15:06,620 --> 00:15:08,529 Daddy! Daddy! 236 00:15:12,543 --> 00:15:14,038 It's my little girl! 237 00:15:15,839 --> 00:15:19,255 I thought you were gone, Daddy. I thought you were gone forever. 238 00:15:19,343 --> 00:15:23,424 Baby. I would never leave you forever. Never. 239 00:15:32,317 --> 00:15:37,063 Have you sent someone by? No, I'm, I'm sorry. I'm sure you are. 240 00:15:37,156 --> 00:15:38,864 Yes, I understand. 241 00:15:39,617 --> 00:15:41,159 Thank you, Commander. 242 00:15:42,370 --> 00:15:44,197 - Forty minutes. - Yeah. 243 00:15:44,289 --> 00:15:46,745 She was very lucky. 244 00:15:47,334 --> 00:15:50,371 The bullet lodged between the inner skull and the back of the brain. 245 00:15:50,463 --> 00:15:51,874 We were able to remove the slug 246 00:15:51,965 --> 00:15:54,635 and there's no apparent cerebellar tissue loss. 247 00:15:54,718 --> 00:15:56,462 If she comes out 248 00:15:56,554 --> 00:15:59,555 it's possible she'll suffer little or no brain damage. 249 00:15:59,640 --> 00:16:03,140 - Lf she comes out? - There was a lot of bleeding. 250 00:16:03,228 --> 00:16:05,684 And severe swelling causing intracranial pressure. 251 00:16:05,773 --> 00:16:09,641 - Bottom line, Lieutenant? - She slipped into a coma. 252 00:16:10,153 --> 00:16:13,605 Now, it's not uncommon for this kind of trauma. 253 00:16:13,699 --> 00:16:16,368 I've seen people pull out. It's just hard to predict. 254 00:16:16,452 --> 00:16:18,445 We've administered an anticonvulsant therapy 255 00:16:18,538 --> 00:16:19,818 but there's always the possibility 256 00:16:19,914 --> 00:16:21,907 of multiple complications after brain surgery. 257 00:16:22,000 --> 00:16:23,115 Can we see her? 258 00:16:23,210 --> 00:16:25,666 I'm sorry, sir. We're transferring her down to ICU. 259 00:16:25,755 --> 00:16:28,246 - Keep us posted, Lieutenant. - Yes, ma'am. 260 00:16:32,805 --> 00:16:34,382 And Lieutenant, 261 00:16:36,976 --> 00:16:38,174 thank you. 262 00:16:44,109 --> 00:16:48,571 N-62 is the Royal Navy's Pentagon offices. 263 00:16:48,657 --> 00:16:51,611 I called. There is a Commander Nelson 264 00:16:51,702 --> 00:16:54,240 but he didn't report to work this morning. 265 00:16:55,206 --> 00:16:58,955 - Did somebody call her mother? - They're still trying to reach her. 266 00:17:03,758 --> 00:17:06,463 - Where are you going? - To get that fax. 267 00:17:15,229 --> 00:17:16,392 It's not there. 268 00:17:16,481 --> 00:17:18,141 That's what Commander Nelson was after. 269 00:17:18,233 --> 00:17:21,069 - Lf he was Commander Nelson. - There's only one way to find out. 270 00:17:21,153 --> 00:17:22,731 Hold on, Commander. 271 00:17:22,822 --> 00:17:25,527 We're not going anywhere until I change. 272 00:17:36,838 --> 00:17:38,915 At some point, we're going to have to involve State. 273 00:17:39,007 --> 00:17:42,459 - They'll just shut us out and you know it. - A foreign officer could be involved. 274 00:17:42,553 --> 00:17:43,964 Who shot my partner in the head. 275 00:17:44,055 --> 00:17:46,511 This is not a vigilante mission, Commander. 276 00:17:46,600 --> 00:17:48,557 I'm not going to let you shoot your way through it. 277 00:17:48,644 --> 00:17:50,304 And I'm not going to let that bastard get away 278 00:17:50,396 --> 00:17:51,559 while you make points with State. 279 00:17:51,647 --> 00:17:53,724 You are way out of line, mister! 280 00:17:54,317 --> 00:17:57,437 I'm going to forgive that because your partner's lying in a coma. 281 00:17:57,529 --> 00:18:00,317 But I care about the people I work with as much as you. 282 00:18:00,408 --> 00:18:02,448 I want that bastard, too. 283 00:18:03,119 --> 00:18:05,990 I apologise, Commander. I was out of line. 284 00:18:07,207 --> 00:18:08,832 You want to feel guilty, Harm? 285 00:18:08,918 --> 00:18:11,243 Feel guilty for dumping your work on her. 286 00:18:11,337 --> 00:18:13,211 But don't think you would have somehow prevented this 287 00:18:13,298 --> 00:18:14,543 if you were there. 288 00:18:14,633 --> 00:18:17,385 You'd both probably have bullets in your heads. 289 00:18:21,099 --> 00:18:23,590 I'm afraid we've located Commander Nelson. 290 00:18:23,685 --> 00:18:25,310 He's in his apartment. 291 00:18:27,773 --> 00:18:29,932 We're gonna have to go ahead and dust this area, Bill. 292 00:18:30,026 --> 00:18:31,520 You want to do it? 293 00:18:31,611 --> 00:18:32,940 That's not him. 294 00:18:34,156 --> 00:18:37,775 Why am I not surprised? How long has he been dead? 295 00:18:37,868 --> 00:18:41,238 - Twenty-four to thirty-six hours. - Cause of death? 296 00:18:41,331 --> 00:18:43,953 Apparently a bullet to the back of the head. 297 00:18:45,794 --> 00:18:47,668 Well, he's bold. I'll give him that. 298 00:18:47,755 --> 00:18:49,036 Walked right into our office 299 00:18:49,132 --> 00:18:51,041 masquerading as someone he'd already killed. 300 00:18:51,134 --> 00:18:53,257 That itinerary must have been damned important 301 00:18:53,345 --> 00:18:54,508 for him to take a risk like that. 302 00:18:54,596 --> 00:18:57,088 Harm? What the hell are you doing here? 303 00:18:57,183 --> 00:18:59,176 Someone calling himself Commander Nelson 304 00:18:59,269 --> 00:19:01,345 shot my partner this afternoon. 305 00:19:01,438 --> 00:19:03,645 I know. I'm sorry. 306 00:19:03,732 --> 00:19:05,392 He got that fax. 307 00:19:06,110 --> 00:19:09,444 - And I told you to shred it. - Who the hell is Shepard? 308 00:19:09,531 --> 00:19:11,773 I told you. That's classified. 309 00:19:11,867 --> 00:19:14,702 I think a bullet in my partner's head earned that clearance. 310 00:19:14,787 --> 00:19:17,159 Harm, I understand that you're upset. 311 00:19:17,248 --> 00:19:20,700 But you have got to let the people that know what they're doing handle this. 312 00:19:20,794 --> 00:19:23,083 Would that be you, Lieutenant Commander? 313 00:19:23,172 --> 00:19:25,295 Yes, ma'am. It would. 314 00:19:25,383 --> 00:19:28,218 You don't seem to be doing a very good job of it. 315 00:19:32,266 --> 00:19:34,473 Now do you see why I wanna go to State? 316 00:19:34,560 --> 00:19:38,606 - They'll just stonewall us, too. - Everyone will, Harm. 317 00:19:39,775 --> 00:19:40,973 Not everyone. 318 00:19:51,497 --> 00:19:54,451 Her dad always bragged about her hard head. 319 00:19:54,542 --> 00:19:56,998 Said it was the Irish in her. 320 00:19:57,087 --> 00:19:59,625 - Yes, sir. - Any change? 321 00:19:59,715 --> 00:20:03,844 No. Not yet, but don't count her out. Meg's a fighter. 322 00:20:04,304 --> 00:20:07,755 Looks like you've really stepped in it this time, Commander. 323 00:20:08,475 --> 00:20:10,848 It would appear so, sir. 324 00:20:10,936 --> 00:20:12,763 Sir, this is Commander Allison Krennick. 325 00:20:12,855 --> 00:20:15,311 - Krennick. - Real pleasure, Colonel. 326 00:20:15,400 --> 00:20:17,808 Were you able to get a line on who Shepard is? 327 00:20:17,903 --> 00:20:21,272 - Can she be trusted? - Without a doubt, sir. 328 00:20:21,365 --> 00:20:23,904 Shepard is Boris Yeltsin. 329 00:20:23,993 --> 00:20:25,903 He arrives here in Washington tomorrow 330 00:20:25,996 --> 00:20:27,989 on a secret mission to sign an agreement 331 00:20:28,082 --> 00:20:31,118 banning the sale of nuclear material to Pakistan. 332 00:20:31,210 --> 00:20:34,959 And there is only one reason to kill for his itinerary. 333 00:20:35,048 --> 00:20:37,290 - To assassinate him. - It's worse than that. 334 00:20:37,384 --> 00:20:40,421 I'm convinced that the assassin is Hemlock. 335 00:20:40,513 --> 00:20:44,677 - I thought he was a CIA myth. - So was Carlos until we got him. 336 00:20:44,768 --> 00:20:47,853 I believe that Hemlock's working for the Russian hardliners. 337 00:20:47,938 --> 00:20:49,931 Three up and coming centrists have disappeared 338 00:20:50,024 --> 00:20:51,353 the last several months 339 00:20:51,442 --> 00:20:55,108 and if they can kill Yeltsin while he's here in the United States, 340 00:20:55,197 --> 00:20:56,857 they win on two fronts. 341 00:20:56,949 --> 00:20:59,654 I don't suppose anyone has a picture of Hemlock on file. 342 00:20:59,744 --> 00:21:02,781 - No one alive has ever seen him. - I have. 343 00:21:03,373 --> 00:21:05,829 Then you, Commander, are a target. 344 00:21:15,262 --> 00:21:19,047 - I didn't know you were an artist. - I'm not as good as I'd like to be. 345 00:21:19,142 --> 00:21:20,933 I can't get the eyes right. 346 00:21:21,019 --> 00:21:24,353 - What's wrong with them? - It's hard to explain. They're just... 347 00:21:25,858 --> 00:21:28,528 colder, almost empty. 348 00:21:29,153 --> 00:21:31,277 You know, if this guy's as good as they say 349 00:21:31,364 --> 00:21:33,274 I'm sure he can change his appearance. 350 00:21:33,367 --> 00:21:35,110 - Well, it's a start. - I doubt it. 351 00:21:35,202 --> 00:21:37,076 He's probably out of the country by now. 352 00:21:37,163 --> 00:21:38,871 What, you think he'd just give up? 353 00:21:38,957 --> 00:21:42,077 - He's been compromised. - Has he? 354 00:21:42,169 --> 00:21:44,839 He has to know the itinerary will be changed. 355 00:21:44,922 --> 00:21:46,998 And he can't risk another trip to the Pentagon. 356 00:21:47,091 --> 00:21:49,417 Yeah, well, he's not going to leave any loose ends, either. 357 00:21:49,511 --> 00:21:51,717 We need to get you to a safe house. 358 00:21:52,222 --> 00:21:54,678 Do you really want to cloister me like a nun? 359 00:22:01,316 --> 00:22:02,597 Chegwiddin. 360 00:22:03,903 --> 00:22:05,694 What the hell's he doing in here this early? 361 00:22:05,780 --> 00:22:06,978 I don't know. 362 00:22:11,745 --> 00:22:14,034 My phone's been ringing all night long. 363 00:22:14,123 --> 00:22:16,828 State, Secret Service, Naval Intelligence. 364 00:22:16,918 --> 00:22:20,999 Even the damn Park Police want me to call off my dogs. 365 00:22:21,090 --> 00:22:22,999 Say you're crapping on their lawn. 366 00:22:23,092 --> 00:22:26,093 That's because we're a step ahead of them, Admiral. 367 00:22:26,763 --> 00:22:29,385 This is a sketch of Lieutenant Austin's shooter. 368 00:22:29,474 --> 00:22:31,717 We have reason to believe it's Hemlock. 369 00:22:31,811 --> 00:22:33,009 The assassin? 370 00:22:33,104 --> 00:22:36,307 Yes, sir. It appears he's here to kill President Yeltsin, sir. 371 00:22:36,399 --> 00:22:38,476 Somebody needs to give him a geography lesson. 372 00:22:38,568 --> 00:22:40,478 Yeltsin's arriving in Washington tomorrow 373 00:22:40,571 --> 00:22:42,647 to sign a secret arms agreement. 374 00:22:43,616 --> 00:22:45,111 Stand at ease. 375 00:22:46,494 --> 00:22:48,238 How the hell did we get involved in this? 376 00:22:48,330 --> 00:22:49,955 Pure accident, Admiral. 377 00:22:50,040 --> 00:22:52,117 Hemlock infiltrated the Pentagon office 378 00:22:52,210 --> 00:22:54,416 of a Royal Navy Commander named Nelson, 379 00:22:54,504 --> 00:22:56,830 got Yeltsin's itinerary from Nelson's computer 380 00:22:56,923 --> 00:22:59,960 and downloaded it to Lieutenant Austin's fax by mistake. 381 00:23:00,052 --> 00:23:02,425 He posed as Commander Nelson to retrieve the fax 382 00:23:02,513 --> 00:23:05,384 and shot Lieutenant Austin because she could identify him, sir. 383 00:23:05,475 --> 00:23:07,717 We have a chance to find him with this sketch. 384 00:23:07,811 --> 00:23:10,682 - Which the other agencies don't have. - No, sir. 385 00:23:12,400 --> 00:23:14,689 Screw them. Steal their thunder. 386 00:23:14,778 --> 00:23:16,189 - Sir? - Steal their thunder! 387 00:23:16,280 --> 00:23:18,522 S.O.B. Comes in here and shoots one of my officers 388 00:23:18,616 --> 00:23:21,570 I want him stuffed and put in my trophy room. 389 00:23:22,203 --> 00:23:25,205 - And I want us to do it. - Yes, sir. 390 00:23:25,540 --> 00:23:26,951 Dismissed. 391 00:23:27,751 --> 00:23:30,207 Sir, Commander Krennick is at risk. 392 00:23:31,130 --> 00:23:32,957 She's the only one beside Lieutenant Austin 393 00:23:33,049 --> 00:23:34,710 who knows what Hemlock looks like, sir. 394 00:23:34,801 --> 00:23:35,881 I beg your pardon, sir, 395 00:23:35,969 --> 00:23:37,879 but it seems we all know what Hemlock looks like. 396 00:23:37,972 --> 00:23:39,466 Only you can identify him in court. 397 00:23:39,557 --> 00:23:42,594 Sir, we have guards posted at Bethesda to protect Lieutenant Austin. 398 00:23:42,686 --> 00:23:43,717 Prudence would suggest 399 00:23:43,812 --> 00:23:45,437 we move Commander Krennick to a safe house. 400 00:23:45,522 --> 00:23:47,266 When I became a Naval officer, Commander Rabb, 401 00:23:47,358 --> 00:23:48,817 I fully expected to take risk. 402 00:23:48,901 --> 00:23:50,479 You don't have to make yourself a target... 403 00:23:50,570 --> 00:23:52,729 - I am not making... - That's enough. 404 00:23:54,283 --> 00:23:57,486 I expect you to exercise due caution, Commander. 405 00:23:57,578 --> 00:23:58,907 Yes, sir. 406 00:24:00,498 --> 00:24:01,993 As you were. 407 00:24:02,083 --> 00:24:03,412 Aye, sir. 408 00:24:07,381 --> 00:24:08,792 Nice try. 409 00:24:12,846 --> 00:24:15,634 She's convulsing! Get Dr Klein. Now! 410 00:24:16,851 --> 00:24:18,844 I could use some help in here! 411 00:24:22,816 --> 00:24:24,192 She's decerebrating. 412 00:24:24,276 --> 00:24:25,521 - How long? - I don't know. 413 00:24:25,611 --> 00:24:27,236 I'll have to drain the ventricle here. 414 00:24:27,321 --> 00:24:30,442 Give me a twist drill and number 18 spinal needle now. 415 00:24:38,668 --> 00:24:43,130 - I missed you so much. - I missed you, too, darling. 416 00:24:43,215 --> 00:24:46,585 - Why didn't you come back? - Well, I wanted to, Meg. 417 00:24:46,678 --> 00:24:48,836 But I had to wait till you really needed me. 418 00:24:48,930 --> 00:24:51,885 - I do, Daddy. I do. - I know you do. 419 00:24:52,643 --> 00:24:54,185 You smell so good. 420 00:25:11,624 --> 00:25:12,786 Who is it? 421 00:25:12,875 --> 00:25:15,248 It's Lieutenant Commander Rabb and Commander Krennick. 422 00:25:15,336 --> 00:25:16,535 Ollie sent us. 423 00:25:31,313 --> 00:25:32,974 Something wrong? 424 00:25:34,067 --> 00:25:38,943 Are those real or did you buy them? 425 00:25:39,990 --> 00:25:42,908 Original equipment. Inherited from my grandmother. 426 00:25:42,994 --> 00:25:46,613 Ollie said that you could access the Pentagon's personnel files. 427 00:25:48,709 --> 00:25:51,876 I can access the whole damn... The network. 428 00:25:53,381 --> 00:25:56,217 My grandmother left me this place. 429 00:25:56,301 --> 00:26:00,881 But I like what yours left you better. 430 00:26:00,973 --> 00:26:02,349 So do I. 431 00:26:03,852 --> 00:26:04,931 It's 432 00:26:06,522 --> 00:26:08,265 right through... 433 00:26:22,499 --> 00:26:23,910 Copper. Bug-proof. 434 00:26:25,502 --> 00:26:28,539 Yup. What's the name? 435 00:26:29,799 --> 00:26:31,757 I'm afraid we don't have one. 436 00:26:32,260 --> 00:26:34,668 You got to give me some place to start. 437 00:26:34,930 --> 00:26:37,885 Well, he would have been hired within the last, what, three months? 438 00:26:37,975 --> 00:26:40,728 - Yes. - Well, that should narrow the field. 439 00:26:41,688 --> 00:26:45,354 Okay, we are down to less than 130 employees. 440 00:26:45,442 --> 00:26:47,898 You said "he," so I assume that you are looking for a male. 441 00:26:47,987 --> 00:26:49,316 That narrows it to 86. 442 00:26:49,405 --> 00:26:52,158 Okay. You think we can trust physical characteristics? 443 00:26:52,242 --> 00:26:54,365 He can't change his height that much. 444 00:26:54,453 --> 00:26:57,027 Try anyone between 5'10"and 6'3". 445 00:26:57,498 --> 00:27:00,583 - Fifty seven. - Where do you think he'd be working? 446 00:27:00,669 --> 00:27:03,077 Somewhere that would give him access with minimum exposure. 447 00:27:03,172 --> 00:27:04,631 Okay. 448 00:27:05,424 --> 00:27:06,883 Custodial. 449 00:27:06,968 --> 00:27:10,088 Nice low profile. Not much of a security screen. 450 00:27:10,180 --> 00:27:11,591 And we are down to 451 00:27:12,850 --> 00:27:14,013 seventeen names, my friends. 452 00:27:14,101 --> 00:27:15,644 How many worked over the weekend? 453 00:27:15,728 --> 00:27:18,266 Well, then I would have to go into scheduling. 454 00:27:18,356 --> 00:27:21,726 - Is that a problem? - Not if you take me to dinner. 455 00:27:26,783 --> 00:27:27,898 Fine. 456 00:27:31,497 --> 00:27:34,118 Eleven. Can we eliminate blacks and Hispanics? 457 00:27:34,208 --> 00:27:35,537 Yes. 458 00:27:35,627 --> 00:27:37,536 - Four. - That's manageable. 459 00:27:37,629 --> 00:27:39,456 Can you pull them up? 460 00:27:39,548 --> 00:27:42,218 You'd have to wear something black above the knee. 461 00:27:42,301 --> 00:27:43,499 Don't push it. 462 00:27:46,723 --> 00:27:48,846 - That's strange. - What? 463 00:27:48,934 --> 00:27:51,639 This one doesn't have a picture on file. 464 00:27:51,729 --> 00:27:53,805 All employee ID pictures 465 00:27:53,898 --> 00:27:55,974 are scanned into the system and stored digitally. 466 00:27:56,067 --> 00:27:58,523 This one must have been removed. 467 00:27:58,612 --> 00:28:02,028 - That's our man. Richard Ellzey. - 4111, M Street. 468 00:28:03,368 --> 00:28:06,037 I would like someplace romantic. 469 00:28:06,121 --> 00:28:09,573 Candlelight, soft music and... 470 00:28:12,295 --> 00:28:13,837 Preferably a hotel. 471 00:28:24,893 --> 00:28:27,728 Looks like somebody figured it out before us. 472 00:28:27,813 --> 00:28:29,307 And I know who. 473 00:28:35,906 --> 00:28:37,946 Bravo team. Go, go, go! 474 00:28:43,498 --> 00:28:45,538 JAG. We're with Lieutenant Commander Carmichael. 475 00:28:45,626 --> 00:28:48,082 So, on the other side we got the flank and the snipers. 476 00:28:48,170 --> 00:28:49,831 Yeah. If we can get back that way, we could... 477 00:28:49,922 --> 00:28:51,915 - What the hell are you doing here? - Is he in there? 478 00:28:52,008 --> 00:28:53,551 - Who? - Hemlock. 479 00:28:54,052 --> 00:28:56,757 I don't know what you're talking about. We're after a Richard Ellzey. 480 00:28:56,847 --> 00:28:58,010 Harm, I told you we're on this! 481 00:28:58,099 --> 00:28:59,973 Now get out of here before I have to call... 482 00:29:00,059 --> 00:29:01,174 Get down! 483 00:29:22,252 --> 00:29:23,747 Alpha team, go! 484 00:29:35,309 --> 00:29:37,765 Victor One. Command. What's your status? 485 00:29:37,854 --> 00:29:40,392 Victor One. Command. What's your status? Over. 486 00:29:40,482 --> 00:29:43,602 Command. Victor One. Suspect is down. 487 00:29:43,694 --> 00:29:45,936 - Dead? - Affirmative. 488 00:29:46,030 --> 00:29:48,272 He blew his head off with a shotgun. 489 00:30:00,213 --> 00:30:03,879 - What do you think, Commander? - He could use a head. 490 00:30:05,094 --> 00:30:07,716 The size and body shape is right. 491 00:30:09,224 --> 00:30:12,510 That looks like the pistol he shot Lieutenant Austin with. 492 00:30:12,603 --> 00:30:14,145 It's Hemlock. 493 00:30:20,320 --> 00:30:23,488 - You can't be sure. - We'll check his prints. I know it's him. 494 00:30:23,574 --> 00:30:26,113 - No one has Hemlock's prints. - Look, Harm, I'm really sorry 495 00:30:26,202 --> 00:30:28,361 you didn't get to blow him away to avenge your partner, 496 00:30:28,455 --> 00:30:29,866 but don't turn him into Elvis. 497 00:30:29,957 --> 00:30:33,042 - I got Hemlock. - You son of a bitch. 498 00:30:33,127 --> 00:30:35,334 My partner's in a coma because you were afraid 499 00:30:35,422 --> 00:30:38,043 we'd be onto something that'd steal your glory. 500 00:30:38,133 --> 00:30:40,091 You knew Hemlock was after Yeltsin, 501 00:30:40,177 --> 00:30:42,550 you knew anyone who had that fax was in danger 502 00:30:42,638 --> 00:30:44,678 and still you stonewalled me. 503 00:30:44,766 --> 00:30:48,017 Well, no more. You've got proof, I want it! 504 00:30:48,103 --> 00:30:49,218 Fine. 505 00:30:51,524 --> 00:30:55,569 I'll tell you. And that's the end of it, Commander. 506 00:30:55,654 --> 00:30:59,154 When your partner got shot, I ran combinations on her fax number. 507 00:30:59,241 --> 00:31:01,567 It turns out a Richard Ellzey has the same number 508 00:31:01,661 --> 00:31:03,452 if you transpose the last two digits. 509 00:31:03,538 --> 00:31:06,623 He was hired as a Pentagon janitor about a month ago. 510 00:31:06,708 --> 00:31:10,458 A deeper check showed that Ellzey died in infancy. 511 00:31:10,797 --> 00:31:12,671 In 1954. 512 00:31:17,179 --> 00:31:19,587 - You're welcome! - Go to hell! 513 00:31:21,976 --> 00:31:24,931 I'm telling you, Commander, it just doesn't feel right. 514 00:31:25,022 --> 00:31:26,101 How so? 515 00:31:26,190 --> 00:31:28,681 Look, if the CIA did an extensive workup on Hemlock 516 00:31:28,776 --> 00:31:30,568 this is a true sociopath. 517 00:31:30,653 --> 00:31:33,227 He's not the kind of person who's gonna commit suicide. 518 00:31:33,323 --> 00:31:36,278 - He'd have gone down fighting. - He did for a while. 519 00:31:36,368 --> 00:31:38,694 I don't think he wanted to be taken alive. 520 00:31:38,788 --> 00:31:40,330 Could be. I... 521 00:31:41,166 --> 00:31:42,541 Marine. 522 00:31:44,586 --> 00:31:45,997 Tell me something. 523 00:31:46,380 --> 00:31:51,506 Why is Lieutenant Commander Rabb feeling so responsible? 524 00:31:53,347 --> 00:31:56,431 - He's a good officer. - Yes. He is that. 525 00:31:58,060 --> 00:32:00,730 Colonel, is the Yeltsin trip still on? 526 00:32:03,108 --> 00:32:05,350 He's in the air as we speak. 527 00:32:44,657 --> 00:32:47,528 I don't think it's safe for you to be going home. 528 00:32:47,619 --> 00:32:49,659 Because of what Ollie said? 529 00:32:50,497 --> 00:32:54,911 The Colonel's got pretty good instincts. You need to be careful. 530 00:32:55,003 --> 00:32:57,459 At least until Yeltsin's trip is over. 531 00:32:57,964 --> 00:33:01,583 I'm going home and taking a long hot bath. 532 00:33:01,969 --> 00:33:04,674 Now, if you're really worried, you can join me. 533 00:33:09,812 --> 00:33:12,350 I'm going back to the hospital. 534 00:33:12,440 --> 00:33:16,059 Ollie's there. They'll call us if there's any change. 535 00:33:16,736 --> 00:33:20,521 - Harm, you haven't slept in two days. - I'll sleep when Meg's awake. 536 00:33:22,869 --> 00:33:24,826 But I'll take a rain check. 537 00:33:31,629 --> 00:33:33,836 If that were me in that coma, 538 00:33:35,050 --> 00:33:36,544 would you... 539 00:33:37,094 --> 00:33:38,885 Of course I would. 540 00:33:41,349 --> 00:33:43,140 That's nice to know. 541 00:33:57,451 --> 00:33:58,780 Don't start it! 542 00:34:03,250 --> 00:34:07,118 - Open the hood. - Harm, you're paranoid. 543 00:34:07,713 --> 00:34:08,994 Humour me. 544 00:34:23,231 --> 00:34:25,474 - Satisfied? - Nope. 545 00:34:28,070 --> 00:34:30,147 You're holding up my bath. 546 00:34:34,077 --> 00:34:35,786 Call the bomb squad. 547 00:34:58,314 --> 00:35:00,106 It doesn't prove he's alive. 548 00:35:00,192 --> 00:35:02,861 My car's been parked here since I came to work Monday. 549 00:35:02,945 --> 00:35:04,689 Hemlock could have planted it anytime 550 00:35:04,780 --> 00:35:07,319 after shooting Lieutenant Austin and the raid on his apartment. 551 00:35:07,408 --> 00:35:08,571 That was a weird one. 552 00:35:08,660 --> 00:35:11,068 You could safely start the car until the timer armed it. 553 00:35:11,163 --> 00:35:15,113 After that, you turn that ignition, boom. 554 00:35:15,209 --> 00:35:17,701 - When would the timer arm it? - 12:00. 555 00:35:17,796 --> 00:35:21,960 - Noon or midnight? - It must be noon. It hadn't activated yet. 556 00:35:23,302 --> 00:35:26,422 - He planted it after midnight. - Hemlock's alive. 557 00:35:35,775 --> 00:35:37,768 - Hold it! - Yeah? 558 00:35:37,861 --> 00:35:41,112 U.S. Secret Service. I got to take it from here, pal. 559 00:35:41,198 --> 00:35:45,279 Sure thing. If you just want to sign right there. 560 00:35:45,370 --> 00:35:46,615 Four dozen. 561 00:35:47,706 --> 00:35:48,869 Sure. 562 00:35:50,292 --> 00:35:51,491 Thank you. 563 00:35:56,716 --> 00:36:00,168 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 564 00:36:00,971 --> 00:36:03,463 I'm afraid you have been invited to our reception 565 00:36:03,558 --> 00:36:05,515 under false pretexts. 566 00:36:05,977 --> 00:36:09,098 You are not here to witness the signing of a trade agreement 567 00:36:09,189 --> 00:36:11,763 between myself and Ambassador Cook. 568 00:36:12,068 --> 00:36:15,354 Instead, you are here to witness the historic signing 569 00:36:15,447 --> 00:36:19,777 of a new nuclear non-proliferation treaty 570 00:36:19,869 --> 00:36:22,704 between the President of the United States, 571 00:36:22,789 --> 00:36:27,167 the British Prime Minister and the President of Russia. 572 00:36:35,262 --> 00:36:36,590 Bruce. 573 00:36:37,264 --> 00:36:39,803 - Now what? - Hemlock's alive. 574 00:36:40,393 --> 00:36:41,638 Give it a rest, Harm. 575 00:36:41,728 --> 00:36:44,682 He planted a bomb in my car sometime after midnight. 576 00:36:44,773 --> 00:36:47,644 - Okay, who the hell's Ellzey? - Who the hell cares? 577 00:36:47,735 --> 00:36:49,977 An accomplice, a fall guy, what does it matter? 578 00:36:50,071 --> 00:36:51,102 Hemlock's out there. 579 00:36:51,197 --> 00:36:54,068 The bomb was set to arm after 12:00 noon. 580 00:36:54,159 --> 00:36:56,366 That's when Yeltsin's supposed to sign the treaty. 581 00:36:56,453 --> 00:36:57,568 Where? 582 00:36:58,372 --> 00:36:59,653 Where, damn it. 583 00:37:01,418 --> 00:37:02,960 Embassy Row Hotel. 584 00:37:05,297 --> 00:37:08,299 Even if he is alive, he'll never get past security! 585 00:37:08,760 --> 00:37:11,168 All right. Hold it right there, please. 586 00:37:19,647 --> 00:37:21,640 - Fine. All right. You're all clear. - Walk. 587 00:37:21,733 --> 00:37:23,477 Go ahead, go on, get out. 588 00:38:17,507 --> 00:38:19,631 I expect you to figure this out. 589 00:38:19,718 --> 00:38:21,676 I need those five people here and I need them now. 590 00:38:21,762 --> 00:38:23,221 This can't wait. No. I need... 591 00:38:23,306 --> 00:38:27,138 - Identification, please. - Who are you? 592 00:38:27,227 --> 00:38:30,228 Gorbov. Russian security. 593 00:38:30,689 --> 00:38:33,311 May I see your identification, please? 594 00:38:38,031 --> 00:38:40,605 - Thank you. - Sure. 595 00:38:45,832 --> 00:38:48,039 I don't know you. Who are you? 596 00:38:48,544 --> 00:38:51,830 Murdoch. British Secret Service. 597 00:38:54,050 --> 00:38:55,295 Thank you. 598 00:39:51,284 --> 00:39:54,286 - Hold it! Stop right there. - Hemlock is in there. 599 00:39:54,371 --> 00:39:56,660 Sir, if you don't back up right now, I will arrest you. 600 00:39:56,749 --> 00:39:58,327 They're okay, George. 601 00:40:19,943 --> 00:40:21,354 Let's spread out. 602 00:40:24,615 --> 00:40:25,647 Gun! 603 00:40:28,536 --> 00:40:29,865 Get down! 604 00:40:32,708 --> 00:40:35,081 I'm all right! I'm all right. Get him, Harm. 605 00:40:35,169 --> 00:40:37,625 - Where is he? - I don't know. 606 00:40:40,551 --> 00:40:42,923 There! The blond with the blue blazer! 607 00:41:12,797 --> 00:41:14,837 - The last man! - Hemlock! 608 00:41:41,330 --> 00:41:42,529 Stay with him. 609 00:42:07,903 --> 00:42:09,980 They changed their minds. They want it back! 610 00:42:10,073 --> 00:42:11,401 Easy, man! 611 00:42:18,708 --> 00:42:19,823 Stop! 612 00:42:46,866 --> 00:42:48,408 Tell me it's him. 613 00:42:50,036 --> 00:42:51,317 It's him. 614 00:43:02,259 --> 00:43:04,585 Meg? Meg? 615 00:43:15,817 --> 00:43:19,317 - I got to go, Meg. - I want to go with you. 616 00:43:19,404 --> 00:43:21,231 Not today. You're not ready. 617 00:43:21,323 --> 00:43:23,897 Yes, I am. I want to go with you. Please? 618 00:43:23,993 --> 00:43:25,369 There's no need to rush things. 619 00:43:25,453 --> 00:43:27,161 We're going to ride together soon enough. 620 00:43:27,247 --> 00:43:28,576 It's just not time yet. 621 00:43:28,665 --> 00:43:32,664 - Don't leave me, Daddy. - I love you, little darling. 622 00:43:32,753 --> 00:43:34,082 Daddy! 623 00:43:35,840 --> 00:43:37,216 I love you, darling. 624 00:43:37,300 --> 00:43:38,463 Daddy. 625 00:43:41,555 --> 00:43:42,801 Daddy! 626 00:43:44,183 --> 00:43:45,382 Daddy! 627 00:43:54,779 --> 00:43:57,485 Meg? Meg? 628 00:43:58,450 --> 00:44:00,989 Meg? Meg? 629 00:44:03,665 --> 00:44:04,828 Daddy? 630 00:44:06,001 --> 00:44:08,160 No, Meg. It's Ollie. 631 00:44:13,468 --> 00:44:14,962 Ollie. 632 00:44:16,138 --> 00:44:18,214 I thought you were my dad. 633 00:44:19,058 --> 00:44:21,134 I was just talking to him. 634 00:44:21,394 --> 00:44:24,764 I had a feeling that something like that was going on. 635 00:44:29,237 --> 00:44:30,565 Hi, Harm. 636 00:44:31,197 --> 00:44:32,526 Hi, Meg. 637 00:44:33,200 --> 00:44:34,742 How was lunch? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.