All language subtitles for JAG.S01E14.DVDRip.XviD-TOPAZ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,767 --> 00:00:10,759 Gitmo approach, TOMCAT 194. 2 00:00:10,852 --> 00:00:12,311 Do you read? Over. 3 00:00:12,979 --> 00:00:15,137 Ninety four. Gitmo control. Over. 4 00:00:16,149 --> 00:00:20,811 Gitmo. 94. I've got a lightning strike. My NS, GPS and my TACAN are out. 5 00:00:20,903 --> 00:00:22,481 Could you give me a vector? Over. 6 00:00:22,572 --> 00:00:23,603 Ninety four. 7 00:00:23,698 --> 00:00:26,319 I have you 18 nautical miles northeast of Gitmo. 8 00:00:26,409 --> 00:00:29,114 Take a heading of 230. Over. 9 00:00:29,203 --> 00:00:31,908 Ninety four, Gitmo. Say again. You're breaking up. Over. 10 00:00:31,998 --> 00:00:33,741 Fly two... Zero... 11 00:00:33,833 --> 00:00:35,244 Two, three, zero. 12 00:00:36,419 --> 00:00:37,996 Ninety four. Gitmo. 13 00:00:38,212 --> 00:00:40,419 Ninety four. Are you reading Gitmo? 14 00:00:41,299 --> 00:00:44,418 He probably lost his radio, too. Keep trying. 15 00:00:45,678 --> 00:00:49,261 Captain Boggs, sir. That TOMCAT ferrying in from Pax River 16 00:00:49,348 --> 00:00:51,388 just suffered a lightning strike and lost all nav 17 00:00:51,475 --> 00:00:53,183 and radio communications. 18 00:00:54,228 --> 00:00:56,600 - He's wandering into Cuba, sir. - He's got company! 19 00:00:58,649 --> 00:01:01,401 Hey, TOMCAT, you are violating Cuban airspace. 20 00:01:01,485 --> 00:01:05,269 Drop your landing gear and follow me, or we will engage. 21 00:01:18,627 --> 00:01:20,371 Now, piloto. 22 00:01:33,475 --> 00:01:35,053 A wise decision. 23 00:01:40,023 --> 00:01:41,565 He's gone, sir. 24 00:02:50,051 --> 00:02:51,331 It's open. 25 00:02:55,723 --> 00:02:59,637 - Thank God. No model airplanes. - They're in the bedroom. 26 00:03:00,478 --> 00:03:02,885 Are you anal or is there an epicurean reason 27 00:03:02,980 --> 00:03:05,139 for separating those eggs? 28 00:03:05,232 --> 00:03:06,892 It makes a fluffier omelette. 29 00:03:06,984 --> 00:03:10,435 - A little trick your mother taught you? - A Marine colonel. 30 00:03:10,529 --> 00:03:14,147 - Lf that's a joke, I don't get it. - No joke, Commander. 31 00:03:14,950 --> 00:03:16,575 Am I in uniform? 32 00:03:16,660 --> 00:03:19,032 - Not exactly. - Then it's Allison. 33 00:03:19,872 --> 00:03:22,541 I'm famished. Is there enough for two? 34 00:03:22,625 --> 00:03:25,625 Not if you're famished. What do you want, Commander? 35 00:03:26,253 --> 00:03:29,669 To warn you. Ever hear of an Admiral Chegwidden? 36 00:03:29,882 --> 00:03:31,542 Yeah. He heads JAG in the Pacific. 37 00:03:31,633 --> 00:03:34,338 Starting Monday, he heads JAG, period. 38 00:03:34,428 --> 00:03:37,133 He's our new CO. And very ambitious. 39 00:03:37,222 --> 00:03:39,630 He wants to be the next chief of Naval Operations. 40 00:03:39,725 --> 00:03:40,804 It'll never happen. 41 00:03:40,893 --> 00:03:42,885 Navy's not going to make a lawyer top dog. 42 00:03:42,978 --> 00:03:46,513 - Why not? - CNOs are John Paul Jones types. 43 00:03:46,607 --> 00:03:48,017 Crusty old sea dogs 44 00:03:48,108 --> 00:03:50,681 with 30 years of spray in their face. Not lawyers. 45 00:03:50,777 --> 00:03:53,897 But Chegwidden started as a SEAL in Vietnam. 46 00:03:53,989 --> 00:03:56,480 Transferred to the fleet where he commanded a destroyer 47 00:03:56,575 --> 00:03:58,781 before getting a law degree and joining JAG. 48 00:03:58,869 --> 00:04:01,027 He's broken every rule of advancement. 49 00:04:01,121 --> 00:04:03,113 Gone from one branch of the Navy to the next 50 00:04:03,206 --> 00:04:05,329 and surfed the crest of them all. 51 00:04:05,417 --> 00:04:07,659 The man's a genius at changing horses in midstream 52 00:04:07,752 --> 00:04:09,792 and jumping on the faster horse. 53 00:04:09,879 --> 00:04:12,371 Sounds like he should be running for president. 54 00:04:12,465 --> 00:04:15,502 - First things first. - What's the warning, Commander? 55 00:04:16,469 --> 00:04:18,795 The Admiral has an aide who's a killer. 56 00:04:18,888 --> 00:04:22,968 You're the rising young star in JAG and that's a threat to her ambitions. 57 00:04:23,393 --> 00:04:24,673 Her ambitions? 58 00:04:25,770 --> 00:04:27,478 I'm the admiral's aide. 59 00:04:29,065 --> 00:04:30,607 You have nothing to worry about, Commander. 60 00:04:30,692 --> 00:04:34,108 - I'm not that good or ambitious. - The hell you're not. 61 00:04:35,655 --> 00:04:38,739 It's one of the reasons why I want to sleep with you. 62 00:04:48,042 --> 00:04:49,786 Now, isn't this where the Navy expects me to say 63 00:04:49,877 --> 00:04:51,669 "yellow light," Commander? 64 00:04:51,754 --> 00:04:54,245 Only if you're feeling sexually aroused. 65 00:04:54,924 --> 00:04:57,960 - I'm feeling something sexual. - Good. 66 00:04:59,887 --> 00:05:01,298 One more warning. 67 00:05:06,268 --> 00:05:08,806 Whatever our private relationship, 68 00:05:09,480 --> 00:05:11,354 as long as you serve under me, 69 00:05:11,440 --> 00:05:14,643 you'll have a tough time earning a Sea Scout badge. 70 00:05:14,735 --> 00:05:17,273 I wouldn't have it any other way, ma'am. 71 00:05:18,322 --> 00:05:19,437 I know. 72 00:05:20,282 --> 00:05:21,445 Now, 73 00:05:23,953 --> 00:05:27,867 do I get some breakfast or peddle to the nearest diner? 74 00:05:30,125 --> 00:05:31,323 At ease, Mr Rabb. 75 00:05:33,128 --> 00:05:35,002 Your record here reads like 76 00:05:35,089 --> 00:05:37,710 a cross between Top Gun and A Few Good Men. 77 00:05:38,217 --> 00:05:39,841 Sorry about that, sir. 78 00:05:40,260 --> 00:05:41,458 I'm not. 79 00:05:42,179 --> 00:05:43,803 The Navy needs heroes. 80 00:05:44,598 --> 00:05:46,258 Now more than ever. 81 00:05:47,267 --> 00:05:49,805 Pilloried in the press by a liberal media, 82 00:05:50,729 --> 00:05:53,185 underfunded by an election driven Congress 83 00:05:53,273 --> 00:05:57,353 and shooting ourselves in the foot every time a sailor gets horny. 84 00:05:57,444 --> 00:05:58,523 Yes, sir. 85 00:05:58,612 --> 00:06:01,529 Now, if I repeated those words to the press, 86 00:06:01,615 --> 00:06:04,366 the Secretary of the Navy would demand my resignation. 87 00:06:04,451 --> 00:06:07,535 For while my words are as true as the blue ice in the Arctic, 88 00:06:07,621 --> 00:06:09,412 they're politically incorrect. 89 00:06:09,498 --> 00:06:11,905 And today's Navy, Mr Rabb, sails on the sea 90 00:06:12,000 --> 00:06:13,708 of political correctness. 91 00:06:13,793 --> 00:06:14,956 Yes, sir. 92 00:06:16,880 --> 00:06:18,504 You know who that is, Commander? 93 00:06:18,590 --> 00:06:21,128 - Admiral Arleigh Burke. - 31-Knot Burke. 94 00:06:21,217 --> 00:06:24,586 Bull Halsey called him that after he charged destroyers full speed 95 00:06:24,679 --> 00:06:27,170 into a Japanese battle fleet in the dark. 96 00:06:27,265 --> 00:06:30,136 Outgunned and outnumbered, he sent them running. 97 00:06:30,226 --> 00:06:32,184 Turned the tide of the war of the Pacific. 98 00:06:32,270 --> 00:06:36,979 Ten years later, President Eisenhower promoted him over 92 senior officers 99 00:06:37,233 --> 00:06:39,107 to become Chief of Naval Operations. 100 00:06:39,194 --> 00:06:40,356 Why? 101 00:06:41,154 --> 00:06:44,071 Because he was aggressive, and that's what we're going to be. 102 00:06:44,157 --> 00:06:45,188 While the rest of the Navy 103 00:06:45,283 --> 00:06:47,952 rides out this media storm in port, we're going to attack. 104 00:06:48,036 --> 00:06:51,451 - The media, sir? - Since you have the hot hand in JAG, 105 00:06:51,539 --> 00:06:53,448 I'm going to give you the hot investigations. 106 00:06:53,541 --> 00:06:56,412 I expect results and headlines. Positive headlines. 107 00:06:56,502 --> 00:06:59,207 - Can you handle that, Mr Rabb? - I'll do my best, sir. 108 00:06:59,297 --> 00:07:02,997 If you can't, I'll drop you in my wake faster than my garbage. 109 00:07:03,092 --> 00:07:05,381 - Understood, Admiral. - Good. 110 00:07:06,512 --> 00:07:08,256 - Commander Krennick. - Sir. 111 00:07:12,268 --> 00:07:14,142 At 2350 hours last night, 112 00:07:14,228 --> 00:07:16,684 a TOMCAT ferrying from Pax River to Guant�namo Bay 113 00:07:16,772 --> 00:07:19,263 lost communications after being hit by lightning. 114 00:07:19,358 --> 00:07:22,810 It overflew Cuba, where it was forced down and captured intact. 115 00:07:22,903 --> 00:07:23,983 It's a "D" model 116 00:07:24,071 --> 00:07:27,274 with our latest attack radar and ECM systems. 117 00:07:27,366 --> 00:07:30,284 A computer expert can download that software in less than a day. 118 00:07:30,369 --> 00:07:32,990 So we need a legal position to justify destroying the TOMCAT? 119 00:07:33,080 --> 00:07:35,618 We're not going to destroy the TOMCAT, Mr Rabb. 120 00:07:35,708 --> 00:07:39,752 No SEAL strike team, no cruise missiles, no laser bombs. 121 00:07:39,837 --> 00:07:41,497 We're going to talk it back. 122 00:07:41,588 --> 00:07:43,711 The Cubans offered to open negotiations 123 00:07:43,799 --> 00:07:44,997 and State accepted. 124 00:07:45,092 --> 00:07:47,583 By the time we shake hands, that software will be gone. 125 00:07:47,678 --> 00:07:48,709 It's not our call. 126 00:07:48,804 --> 00:07:51,556 But it doesn't mean we can't use our initiative, Mr Rabb. 127 00:07:51,640 --> 00:07:55,009 Commander Krennick and some slug from State will handle the negotiations 128 00:07:55,102 --> 00:07:57,557 while you find out if that software is intact. 129 00:07:57,646 --> 00:08:00,267 - And if it is, sir? - Destroy it, Mr Rabb. 130 00:08:00,482 --> 00:08:03,020 - Will do, sir. - Dismissed. 131 00:08:03,944 --> 00:08:05,189 Aye, aye, sir. 132 00:08:15,997 --> 00:08:17,492 Commander Krennick? 133 00:08:17,958 --> 00:08:19,072 Admiral? 134 00:08:20,335 --> 00:08:22,826 You're not carrying a grudge against Lieutenant Commander Rabb 135 00:08:22,921 --> 00:08:24,960 because he beat you in Naples, are you? 136 00:08:25,048 --> 00:08:28,880 Far from it, sir. I think he's just the challenge I needed. 137 00:08:45,652 --> 00:08:47,110 Five chips! 138 00:08:47,237 --> 00:08:49,110 All they have to do is download five chips 139 00:08:49,197 --> 00:08:51,569 and they'll have what makes the TOMCAT so lethal. 140 00:08:51,658 --> 00:08:55,192 - The pilot? - Your wings are glinting, Commander. 141 00:08:56,246 --> 00:08:58,915 I'm just pointing out that there's more to combat flying 142 00:08:58,998 --> 00:09:00,576 than computer systems. 143 00:09:00,667 --> 00:09:01,829 I know that, sir. 144 00:09:01,918 --> 00:09:04,872 But those five chips give the TOMCAT a big edge. 145 00:09:04,962 --> 00:09:08,462 An edge that the Iranians will trade a lot of oil for. 146 00:09:08,549 --> 00:09:11,835 That's right. They've got F-14s we sold to the Shah. 147 00:09:11,928 --> 00:09:14,004 They haven't been maintained, Commander. 148 00:09:14,096 --> 00:09:16,385 They're a bigger threat to their pilots than anyone. 149 00:09:16,474 --> 00:09:17,636 Not true. 150 00:09:17,892 --> 00:09:19,303 The Iranians have hired 151 00:09:19,393 --> 00:09:21,801 Russian technicians to recondition them. 152 00:09:21,896 --> 00:09:24,565 And 30 minutes ago, one of those techno-mercenaries, 153 00:09:24,649 --> 00:09:27,768 an avionics expert by the name of Alexi Barkov 154 00:09:27,860 --> 00:09:29,520 landed in Havana. 155 00:09:29,612 --> 00:09:31,770 Why is Castro willing to negotiate with us 156 00:09:31,864 --> 00:09:34,070 if he's made a deal with the Iranians? 157 00:09:34,158 --> 00:09:35,189 They probably figure 158 00:09:35,284 --> 00:09:37,407 we'll never know Barkov downloaded the data. 159 00:09:37,495 --> 00:09:39,736 Yeah. Until we're up against Iranian F-14s 160 00:09:39,830 --> 00:09:40,993 as good as ours. 161 00:09:41,081 --> 00:09:43,786 They'll never be as good as ours unless we're flying them. 162 00:09:43,876 --> 00:09:46,581 The Russians are training their pilots, too, Commander. 163 00:09:46,670 --> 00:09:51,249 And you believe that will make them as good as an American naval aviator? 164 00:09:51,425 --> 00:09:54,177 Your wings aren't just glinting, Commander. 165 00:09:54,261 --> 00:09:56,550 Now they're positively ruffling. 166 00:09:57,306 --> 00:09:59,133 Maybe I'd better flap them. 167 00:09:59,308 --> 00:10:00,850 You're going to fly? 168 00:10:02,060 --> 00:10:04,468 This mission's on the Navy's nickel, sir. 169 00:10:04,563 --> 00:10:07,232 Why let the Air Force jocks have all the fun? 170 00:10:13,864 --> 00:10:16,948 I'm surprised you brought him down here with you, Commander. 171 00:10:17,034 --> 00:10:20,034 He doesn't strike me as the negotiating type. 172 00:10:21,163 --> 00:10:23,404 He's a TOMCAT pilot and a lawyer. 173 00:10:23,498 --> 00:10:26,416 A lethal combination in our negotiations. 174 00:10:26,501 --> 00:10:28,043 To the Cubans or us? 175 00:10:35,635 --> 00:10:37,094 Where's the stick? 176 00:10:37,721 --> 00:10:40,390 It's built-in on Air Force pilots, Commander. 177 00:10:42,309 --> 00:10:43,933 Havana Approach Control. 178 00:10:44,019 --> 00:10:45,810 This is Diplomatic Flight Seven Zulu. 179 00:10:45,895 --> 00:10:48,766 Diplomatic Flight Seven Zulu. Havana Approach. 180 00:10:49,357 --> 00:10:52,144 Seven Zulu requesting clearance to Los Ba�os. 181 00:10:53,111 --> 00:10:54,486 Diplomatic Flight Seven Zulu. 182 00:10:54,571 --> 00:10:57,856 I have no authorisation to clear you into Cuban airspace. 183 00:10:59,158 --> 00:11:02,362 Havana Approach Control claims they know nothing about us 184 00:11:02,453 --> 00:11:04,612 and are denying landing clearance. 185 00:11:05,039 --> 00:11:06,498 That's ridiculous. 186 00:11:06,666 --> 00:11:09,916 The Swiss embassy faxed me our clearance this morning. 187 00:11:10,003 --> 00:11:11,082 Here. 188 00:11:11,838 --> 00:11:13,332 Signed by Fidel Castro. 189 00:11:13,423 --> 00:11:16,507 Obviously someone didn't pass the word along. 190 00:11:17,844 --> 00:11:19,124 All right. We're going to have to put down 191 00:11:19,220 --> 00:11:21,378 until I straighten this thing out. 192 00:11:25,059 --> 00:11:28,345 Sir? The Secretary says to land at the nearest field 193 00:11:28,437 --> 00:11:29,896 until he can straighten this out. 194 00:11:29,981 --> 00:11:33,100 - We can't afford to lose the time. - I know, sir. 195 00:11:33,859 --> 00:11:35,769 I'll contact Miami Approach. 196 00:11:36,696 --> 00:11:39,233 That's not the closest field, Lieutenant. 197 00:11:39,657 --> 00:11:42,326 - Yes, sir. It is. - Los Ba�os is closer. 198 00:11:43,035 --> 00:11:45,277 The Cubans just denied us clearance, Commander. 199 00:11:45,371 --> 00:11:46,651 My bird, Lieutenant. 200 00:11:46,747 --> 00:11:48,870 Seven Zulu. Havana Approach Control. 201 00:11:48,958 --> 00:11:51,283 You are entering Cuban airspace. Turn back now. 202 00:11:51,377 --> 00:11:53,334 Havana Approach. Havana Approach. 203 00:11:53,420 --> 00:11:54,583 Seven Zulu. 204 00:11:54,838 --> 00:11:59,002 We have an emergency and request a straight-in approach to Los Ba�os. 205 00:11:59,301 --> 00:12:01,258 Seven Zulu. Havana Approach... 206 00:12:01,345 --> 00:12:04,097 Sir, the Secretary wants to know why we're not turning back. 207 00:12:04,181 --> 00:12:07,217 He told me to land at the nearest field. It's in Cuba. 208 00:12:07,309 --> 00:12:09,218 Harm, he'll have a heart attack! 209 00:12:09,311 --> 00:12:10,853 Seven Zulu. I repeat. 210 00:12:10,938 --> 00:12:13,226 What is the nature of your emergency? 211 00:12:13,315 --> 00:12:15,640 Havana. Seven Zulu. We have a medical emergency. 212 00:12:15,734 --> 00:12:18,225 A passenger's going into cardiac arrest. 213 00:12:18,737 --> 00:12:19,982 I'm out of here. 214 00:12:20,072 --> 00:12:23,606 Seven Zulu. Havana Approach. Your emergency landing is denied. 215 00:12:23,700 --> 00:12:26,191 Turn back now. This is my last warning. 216 00:12:26,703 --> 00:12:29,194 They will intercept us with MiGs. 217 00:12:29,414 --> 00:12:31,537 - Is that a problem, Air Force? - No, sir. 218 00:12:31,625 --> 00:12:34,163 I just want to remind the commander he's not flying a TOMCAT. 219 00:12:34,252 --> 00:12:37,419 - We don't have any weapons. - We'll have to outfly them. 220 00:12:39,007 --> 00:12:40,170 Yes, sir. 221 00:12:52,228 --> 00:12:53,972 He's going to get us all killed! 222 00:12:54,064 --> 00:12:56,602 They're not going to shoot down a diplomatic mission 223 00:12:56,691 --> 00:12:58,269 they know has clearance. 224 00:12:58,359 --> 00:13:00,601 They don't know! Somebody screwed up! 225 00:13:00,695 --> 00:13:02,273 Of course, they know. 226 00:13:02,363 --> 00:13:04,023 They're stalling to give Barkov 227 00:13:04,115 --> 00:13:06,867 as much time as possible to download those chips. 228 00:13:06,951 --> 00:13:09,193 And what if you're wrong, Commander? 229 00:13:09,746 --> 00:13:11,619 They'll shoot us down. 230 00:13:13,833 --> 00:13:15,114 Here they come. 231 00:13:17,962 --> 00:13:21,296 - Looks like we're going to play chicken. - How's this bird roll, Lieutenant? 232 00:13:21,382 --> 00:13:22,497 Roll, sir? 233 00:13:34,770 --> 00:13:36,977 We're gonna... We're gonna die! 234 00:13:41,485 --> 00:13:43,277 You're not going to puke, are you? 235 00:13:49,869 --> 00:13:51,031 Los Ba�os tower. 236 00:13:51,120 --> 00:13:53,990 This is Diplomatic Flight Seven Zulu. On an emergency approach. 237 00:13:54,081 --> 00:13:55,990 Say your winds and altimeter setting, please. 238 00:13:56,083 --> 00:13:59,333 Seven Zulu, you cannot land here. This is a military base! 239 00:13:59,420 --> 00:14:03,038 No problem, Los Ba�os. We have a military escort. 240 00:14:05,676 --> 00:14:07,585 Piloto de Seven Zulu. 241 00:14:07,678 --> 00:14:10,430 Your military escort will shoot you down 242 00:14:10,514 --> 00:14:14,013 if you do not immediately climb to 5,000 feet. 243 00:14:21,191 --> 00:14:23,018 We've got two of them. One tight on our SIX, 244 00:14:23,110 --> 00:14:24,652 the other 1,000 feet high. 245 00:14:24,736 --> 00:14:25,851 Los Ba�os. 246 00:14:27,990 --> 00:14:30,481 Does this bird loop as good as she rolls? 247 00:14:40,001 --> 00:14:41,200 Gear down! 248 00:14:45,715 --> 00:14:47,755 Very nice, piloto. 249 00:14:48,552 --> 00:14:49,631 Flaps! 250 00:15:00,397 --> 00:15:04,097 2,000 feet. 1,500 feet. 1,000 feet! 251 00:15:05,902 --> 00:15:08,737 500 feet! Running out of runway! 252 00:15:32,470 --> 00:15:33,633 Close. 253 00:15:34,263 --> 00:15:35,674 Sorry about that. 254 00:15:36,015 --> 00:15:38,173 I forgot we don't have a tailhook. 255 00:15:42,021 --> 00:15:43,266 We're here. 256 00:15:47,818 --> 00:15:50,736 You told them I was having a heart attack? 257 00:15:52,448 --> 00:15:56,149 A medical emergency was the only legal way to land in Cuba, sir. 258 00:15:56,243 --> 00:15:58,070 International law states that no ship 259 00:15:58,162 --> 00:16:00,368 or aircraft in an emergency can be turned away. 260 00:16:00,456 --> 00:16:03,825 They took my blood pressure and they gave me a shot in the ass! 261 00:16:03,918 --> 00:16:07,915 - Probably an inoculation, sir. - Don't get smart with me, Mr Rabb, 262 00:16:08,005 --> 00:16:10,543 or you'll be piloting a harbour tug in Guam! 263 00:16:10,633 --> 00:16:13,836 The important thing, Mr Secretary, is that we are in Cuba. 264 00:16:13,928 --> 00:16:15,967 Thanks to your faking a medical emergency 265 00:16:16,055 --> 00:16:18,972 which is how I intend to write it up in my report. 266 00:16:21,894 --> 00:16:23,436 What is it, Harm? 267 00:16:24,104 --> 00:16:26,311 A TOMCAT running at ground idle. 268 00:16:26,398 --> 00:16:29,684 I thought I heard it earlier. The wind must have shifted. 269 00:16:30,152 --> 00:16:31,729 I didn't see a TOMCAT when we landed. 270 00:16:31,820 --> 00:16:34,738 Of course, I didn't have much time to look around. 271 00:16:34,823 --> 00:16:36,448 Yeah, it sounds contained. 272 00:16:36,533 --> 00:16:38,941 It must be in a hangar at the other end of the field. 273 00:16:39,036 --> 00:16:41,361 You think the Cubans are moving it because we're here? 274 00:16:41,455 --> 00:16:42,534 No, it's too risky. 275 00:16:42,623 --> 00:16:45,410 They don't have any pilots checked out in TOMCATs. 276 00:16:45,500 --> 00:16:48,454 Those turbines will over-temp if they keep running at ground idle. 277 00:16:48,545 --> 00:16:52,246 Maybe they're trying to burn them out. Then, even if we make a deal, 278 00:16:52,340 --> 00:16:55,128 the TOMCAT will sit here until we replace the engines. 279 00:16:55,218 --> 00:16:58,634 No. They're running them because they don't have a compatible APU. 280 00:16:58,722 --> 00:16:59,920 Speak English. 281 00:17:01,933 --> 00:17:03,725 An auxiliary power unit. 282 00:17:04,269 --> 00:17:08,183 A generator to run the TOMCAT's electrical systems on the ground. 283 00:17:08,273 --> 00:17:10,894 They're using the turbines to provide internal power. 284 00:17:10,984 --> 00:17:12,526 To run our avionics. 285 00:17:16,322 --> 00:17:19,656 - I never knew a Lear could fly like that. - Neither did I, sir. 286 00:17:19,742 --> 00:17:21,865 Lieutenant Commander Rabb was flying. 287 00:17:21,953 --> 00:17:24,658 So you are the one who eluded me, Commander. 288 00:17:24,747 --> 00:17:28,247 Well, I had the advantage of ignorance. I wouldn't want to try it twice. 289 00:17:28,334 --> 00:17:29,497 Please don't. 290 00:17:29,586 --> 00:17:33,120 I can assure you next time, sir, it will be fatal. 291 00:17:35,758 --> 00:17:38,047 Fuente. At your service, se�or. 292 00:17:38,302 --> 00:17:40,425 Assistant Secretary of State Bair. 293 00:17:40,763 --> 00:17:43,800 We had clearance to land, Capit�n Fuente, 294 00:17:43,891 --> 00:17:46,133 and I don't understand why it was denied. 295 00:17:46,227 --> 00:17:48,800 - Storms, Se�or Secretary. - Storms? 296 00:17:48,896 --> 00:17:50,972 The same ones that disabled your TOMCAT 297 00:17:51,065 --> 00:17:52,773 cut communications throughout Cuba. 298 00:17:52,859 --> 00:17:54,898 We only received your clearance moments ago. 299 00:17:54,986 --> 00:17:56,895 My apologies, se�or. 300 00:17:57,780 --> 00:18:00,615 But I have arranged for accommodations at my hacienda. 301 00:18:00,700 --> 00:18:02,075 There you can freshen up, 302 00:18:02,159 --> 00:18:04,152 take a siesta and be my guest for dinner. 303 00:18:04,245 --> 00:18:06,154 That is most gracious of you, Capit�n. 304 00:18:06,247 --> 00:18:09,746 But we prefer the bargaining table to the dining one. 305 00:18:09,917 --> 00:18:13,582 - You are in charge? Commander... - Krennick. 306 00:18:13,671 --> 00:18:15,081 I'm to negotiate the return 307 00:18:15,172 --> 00:18:17,414 of United States Navy personnel and property, 308 00:18:17,508 --> 00:18:19,584 and I wish to begin as soon as possible. 309 00:18:19,677 --> 00:18:21,883 - First I'd like to see the... - Commander, 310 00:18:21,971 --> 00:18:25,802 forgive me, but you are in Cuba, not the United States. 311 00:18:25,891 --> 00:18:27,350 Our pace is 312 00:18:28,102 --> 00:18:29,596 more civilised. 313 00:18:29,687 --> 00:18:32,094 After dinner we shall discuss the personnel 314 00:18:32,189 --> 00:18:33,932 and property of the United States Navy 315 00:18:34,024 --> 00:18:38,318 which fate has fortuitously placed into our custody. 316 00:18:38,612 --> 00:18:40,605 I insist upon seeing the pilot 317 00:18:40,697 --> 00:18:44,197 that you've detained in violation of international law. 318 00:18:44,284 --> 00:18:48,911 You are in no position to insist on anything, Commander. 319 00:18:50,457 --> 00:18:53,956 However, in deference to your maternal instincts, 320 00:18:54,044 --> 00:18:56,665 I will have your piloto join us for dinner. 321 00:19:04,971 --> 00:19:08,091 - Maternal instincts? - I'll eat his liver. 322 00:19:09,684 --> 00:19:12,389 Are you familiar with the tale of the tiger and the lady? 323 00:19:12,479 --> 00:19:13,558 No. 324 00:19:13,647 --> 00:19:16,517 But you can whisper it in my ear after bed check. 325 00:19:41,507 --> 00:19:43,749 That's an illegal cigar, Lieutenant. 326 00:19:44,385 --> 00:19:45,963 I didn't buy it, sir. 327 00:19:46,679 --> 00:19:47,794 We're here to negotiate. 328 00:19:47,889 --> 00:19:50,640 If we start accepting gifts, it could compromise our position. 329 00:19:50,725 --> 00:19:54,425 Now, as your senior officer it's my duty to confiscate it. 330 00:19:54,520 --> 00:19:58,470 - Keep your grubby hands off my cigar. - Come on, Meg. You won't appreciate it. 331 00:19:58,566 --> 00:19:59,846 Are you saying because you're male, 332 00:19:59,942 --> 00:20:01,401 you're going to appreciate it more than me? 333 00:20:01,485 --> 00:20:03,811 Not because I'm male. Because I love cigars. 334 00:20:03,905 --> 00:20:06,740 Well, you're not going to love this one, sir. 335 00:20:13,581 --> 00:20:16,582 Los Ba�os produces many fine cigars here. 336 00:20:17,168 --> 00:20:19,623 Even he smoked them. 337 00:20:20,463 --> 00:20:21,791 - Castro? - S�. 338 00:20:23,632 --> 00:20:25,340 Your son was quite brave. 339 00:20:26,260 --> 00:20:29,344 Yes. There are many brave men here. 340 00:20:31,724 --> 00:20:33,467 Brave and willing. 341 00:20:34,435 --> 00:20:35,977 - Willing? - To do what? 342 00:20:37,646 --> 00:20:39,438 Anything you ask, se�or. 343 00:20:44,695 --> 00:20:48,313 - Cuban contra? - Or a secret police setting us up. 344 00:20:48,407 --> 00:20:51,942 And what was this business? Doesn't anyone say Castro's name? 345 00:20:52,035 --> 00:20:55,950 Not in conversation. No, you just stroke your chin instead. 346 00:20:56,039 --> 00:20:57,154 Keeter! 347 00:20:59,251 --> 00:21:00,959 How you doing, Harm? 348 00:21:01,211 --> 00:21:02,586 You're the pilot? 349 00:21:02,671 --> 00:21:04,046 Afraid so, buddy. 350 00:21:04,715 --> 00:21:06,090 Lieutenant JG Austin. 351 00:21:06,174 --> 00:21:08,748 Lieutenant Commander Jack Keeter. My roommate at the Academy 352 00:21:08,844 --> 00:21:10,967 and the second best naval aviator I know. 353 00:21:11,054 --> 00:21:12,632 The CAG being the first, sir? 354 00:21:13,390 --> 00:21:15,762 I do like a bold female officer, Lieutenant. 355 00:21:15,851 --> 00:21:18,009 Bold didn't have a damn thing to do with it, Meg. 356 00:21:18,103 --> 00:21:20,808 I'll tell Commander Krennick you're here, sir. 357 00:21:23,400 --> 00:21:26,603 - You can still pick them, buddy. - She was assigned to me. 358 00:21:26,695 --> 00:21:28,189 - Yeah, right. - I thought you were a test pilot 359 00:21:28,279 --> 00:21:29,560 at Pax River. 360 00:21:29,656 --> 00:21:32,408 I am. The Navy wanted a TOMCAT at Gitmo, 361 00:21:33,201 --> 00:21:35,906 and I wanted to get out of the cold for a weekend. 362 00:21:35,995 --> 00:21:38,913 I should have froze my SIX instead of screwing the pooch. 363 00:21:38,998 --> 00:21:41,454 - Is that what you did? - You asking buddy or JAG? 364 00:21:41,543 --> 00:21:42,657 Me. 365 00:21:42,752 --> 00:21:45,670 Why didn't you eject and let your TOMCAT auger in? 366 00:21:47,006 --> 00:21:49,332 You've punched out once. Would you want to do that again? 367 00:21:49,425 --> 00:21:51,299 Well, not if I had a choice. 368 00:21:51,386 --> 00:21:54,755 Well, I've ejected twice. Last time I cracked some vertebrae. 369 00:21:54,847 --> 00:21:57,469 It took me a year to get back on flight status. 370 00:21:57,558 --> 00:21:58,590 I heard. 371 00:21:58,685 --> 00:22:00,973 It's not like the bad guys don't have F-14s. 372 00:22:01,062 --> 00:22:02,971 Hell, the Iranians got 80 of them. 373 00:22:03,064 --> 00:22:05,140 Yeah, but not with state-of-the-art avionics. 374 00:22:05,233 --> 00:22:09,182 - The lightning fried all of the software. - I hope so, Keeter. 375 00:22:09,445 --> 00:22:11,272 I wouldn't bilge you, Harm. 376 00:22:15,326 --> 00:22:17,864 Here. This is where the lightning struck. 377 00:22:18,746 --> 00:22:21,533 It damaged the communication and navigation systems. 378 00:22:21,624 --> 00:22:25,289 - So you can extract nothing of value? - No. No. Quite the contrary. 379 00:22:25,378 --> 00:22:28,082 The attack radar is only slightly damaged 380 00:22:28,464 --> 00:22:31,465 and the electronic counter-measures are completely intact. 381 00:22:31,550 --> 00:22:34,220 How long will it take you to copy the systems? 382 00:22:35,054 --> 00:22:37,545 The turbines must be shut down every hour 383 00:22:37,640 --> 00:22:39,716 for 30 minutes or they burn out. 384 00:22:40,309 --> 00:22:43,263 By tomorrow night I will have downloaded everything 385 00:22:44,063 --> 00:22:48,689 and he will have enough Iranian oil to see Cuba through the next revolution. 386 00:23:11,173 --> 00:23:15,040 "Soon we will have sufficient oil to fuel our homes and industries, 387 00:23:15,135 --> 00:23:17,377 "our tractors, our cars. 388 00:23:17,471 --> 00:23:20,471 "To carry the revolution into the 21st century." 389 00:23:21,057 --> 00:23:23,383 Your Spanish is excellent, Lieutenant Austin. 390 00:23:26,021 --> 00:23:30,101 I have the feeling, Capit�n Fuente, that his speech is for our benefit. 391 00:23:31,484 --> 00:23:33,773 You have broken our little code, Commander. 392 00:23:33,862 --> 00:23:36,353 It's as obvious as the message he's sending us. 393 00:23:36,448 --> 00:23:37,990 Message to you? 394 00:23:38,241 --> 00:23:40,447 He's speaking to the people of Cuba. 395 00:23:41,244 --> 00:23:42,407 In any case, 396 00:23:42,495 --> 00:23:44,986 the United States Navy is very grateful to Cuba 397 00:23:45,081 --> 00:23:47,786 for granting safe haven to our aircraft in distress 398 00:23:47,876 --> 00:23:50,960 and wish to compensate you for your humanitarian act. 399 00:23:51,921 --> 00:23:55,255 Well, you seem to be worth a great deal, Commander? 400 00:23:56,885 --> 00:24:00,965 - Or is it the TOMCAT? - Both are important to us, Capit�n. 401 00:24:01,055 --> 00:24:03,593 Important enough to lift your oil embargo? 402 00:24:04,934 --> 00:24:07,259 We had a financial reward in mind. 403 00:24:09,063 --> 00:24:11,601 We have oil in mind. 404 00:24:11,858 --> 00:24:15,309 A decision of that magnitude can only be made in Washington. 405 00:24:16,320 --> 00:24:20,365 And would require more time than is allotted for this negotiation. 406 00:24:20,449 --> 00:24:23,534 Well, we don't know that, Commander Krennick. 407 00:24:23,786 --> 00:24:26,028 There is a secure phone in our Lear. 408 00:24:26,122 --> 00:24:29,954 If I may be permitted to use it, I can put in your request immediately. 409 00:24:30,042 --> 00:24:32,165 By all means, Se�or Secretary. 410 00:24:36,465 --> 00:24:38,790 Lieutenant Commander Austin, please stay. 411 00:24:38,884 --> 00:24:40,462 As Commander Krennick has said 412 00:24:40,553 --> 00:24:43,222 this speech has bearing on our negotiations 413 00:24:43,305 --> 00:24:46,674 and you are the only delegate who understands our language. 414 00:24:48,310 --> 00:24:51,845 I wouldn't flash a yellow. I'd go straight to red around here. 415 00:24:58,487 --> 00:24:59,732 I... 416 00:24:59,822 --> 00:25:03,072 I assume the Commander was referring to a stoplight, 417 00:25:04,576 --> 00:25:09,322 and this stoplight has something to do with sexual advances. 418 00:25:10,541 --> 00:25:12,201 And why would you think that? 419 00:25:12,292 --> 00:25:15,744 Well, a warning from a man to a woman 420 00:25:15,837 --> 00:25:18,625 left alone with another man usually does. 421 00:25:21,176 --> 00:25:24,296 It's part of our Navy's sexual sensitivity training. 422 00:25:24,388 --> 00:25:28,385 It's an inoffensive way to signal a male when his speech 423 00:25:28,475 --> 00:25:31,013 or behaviour is inappropriate. 424 00:25:31,103 --> 00:25:33,890 The most powerful navy in the world actually teaches 425 00:25:33,980 --> 00:25:36,685 this kindergarten approach to sex? 426 00:25:37,192 --> 00:25:38,472 It works, sir. 427 00:25:39,903 --> 00:25:41,065 Lieutenant. 428 00:25:42,489 --> 00:25:43,520 Sometimes. 429 00:25:43,615 --> 00:25:47,399 And are navy women permitted to signal green lights? 430 00:25:48,411 --> 00:25:50,119 I suppose so. 431 00:25:52,749 --> 00:25:57,245 And what would I have to do to get a green light, Lieutenant Austin? 432 00:25:57,837 --> 00:26:00,293 Yellow light, Captain Fuente. 433 00:26:06,221 --> 00:26:07,964 We're wasting valuable time, Commander. 434 00:26:08,056 --> 00:26:11,341 - This deal's never going to fly. - He's right, Mr Secretary. 435 00:26:11,434 --> 00:26:14,933 The President isn't even close to re-establishing trade with Cuba. 436 00:26:15,021 --> 00:26:17,013 But the importance of retrieving your TOMCAT 437 00:26:17,106 --> 00:26:19,431 may be the impetus necessary to change his mind. 438 00:26:19,525 --> 00:26:21,565 Even if we get a yes from Washington, 439 00:26:21,652 --> 00:26:24,226 by the time we get it, if those chips are intact, 440 00:26:24,322 --> 00:26:25,864 Barkov will have downloaded them. 441 00:26:25,948 --> 00:26:28,107 You have a better idea, Commander? 442 00:26:29,285 --> 00:26:30,993 - No, sir. - I thought not. 443 00:26:36,208 --> 00:26:39,209 You just lied to an assistant secretary of State. 444 00:26:39,545 --> 00:26:41,870 - I don't trust him. - So? 445 00:26:42,214 --> 00:26:45,418 - What's your idea? - Use the contra to get me to the airport. 446 00:26:45,509 --> 00:26:47,301 And if he's secret police? 447 00:26:48,262 --> 00:26:50,967 Well, you'll have to rescue me from prison. 448 00:26:51,056 --> 00:26:53,547 Or get thrown in the same cell with you. 449 00:27:01,817 --> 00:27:05,316 Well, no sense in my going if you're staying behind. 450 00:27:10,117 --> 00:27:12,275 You know what this reminds me of? 451 00:27:14,288 --> 00:27:15,865 Barcelona. 452 00:27:16,123 --> 00:27:18,199 Summer cruise. Our segundo year. 453 00:27:18,750 --> 00:27:21,917 You and me strolled two muy bonita se�oritas 454 00:27:22,004 --> 00:27:23,795 down a colonnade just like this. 455 00:27:23,881 --> 00:27:25,790 Trying to ditch their aunts. 456 00:27:27,217 --> 00:27:31,084 - Are we trying to ditch these aunts? - I got to take a look at your TOMCAT. 457 00:27:31,179 --> 00:27:33,966 That software's fried, Harm. There's nothing to worry about. 458 00:27:34,057 --> 00:27:36,429 Then why did the Iranians have a Russian computer pro 459 00:27:36,518 --> 00:27:37,977 at the airport? 460 00:27:39,688 --> 00:27:43,851 How did you land a TOMCAT at night in weather without instruments? 461 00:27:43,942 --> 00:27:46,350 Hey, I'm a hell of a pilot, bud. 462 00:27:46,444 --> 00:27:48,318 Not even God's that good, Keeter. 463 00:27:48,405 --> 00:27:50,611 I had my instruments. My avionics were out. 464 00:27:50,699 --> 00:27:53,071 Circuit breakers could have popped. Internal fuses blown. 465 00:27:53,159 --> 00:27:54,903 So what are you saying? I screwed the pooch? 466 00:27:54,995 --> 00:27:56,821 Yeah. I think you did, Keeter. 467 00:27:56,913 --> 00:27:57,992 But what bothers me is 468 00:27:58,081 --> 00:28:00,702 it's not something you'd do unintentionally. 469 00:28:31,531 --> 00:28:33,155 You need help, s�? 470 00:28:49,048 --> 00:28:50,839 The next time they cut the engines, 471 00:28:50,925 --> 00:28:54,091 I need two minutes in the hangar without being seen. 472 00:28:54,178 --> 00:28:56,254 That fuel truck is easy to blow. 473 00:28:56,347 --> 00:28:58,339 No. What I do must look like an accident. 474 00:28:58,432 --> 00:29:00,140 So must your diversion. 475 00:29:00,518 --> 00:29:04,432 - Well, you ask the impossible. - You said, "Anything I asked." 476 00:29:04,772 --> 00:29:06,314 I've got a big mouth. 477 00:29:06,398 --> 00:29:08,190 You'll be amply rewarded. 478 00:29:08,817 --> 00:29:10,810 I do not do this for money. 479 00:29:10,903 --> 00:29:14,651 Nor for the United States. I do this for un Cuba libre. 480 00:29:14,907 --> 00:29:17,694 Iranian oil will only keep him in power. 481 00:29:18,285 --> 00:29:19,827 My apologies, Raoul. 482 00:29:22,039 --> 00:29:23,830 I will think of something. 483 00:29:39,806 --> 00:29:41,929 We have to shut down again. 484 00:30:55,756 --> 00:30:57,085 What's going on? 485 00:30:58,217 --> 00:31:00,340 Lieutenant Commander Rabb is missing. 486 00:31:00,428 --> 00:31:03,631 Until he is found, you will all be confined in the casa. 487 00:31:20,364 --> 00:31:22,819 - What's going on? - Where have you been? 488 00:31:24,743 --> 00:31:26,024 I was in my room. 489 00:31:26,120 --> 00:31:28,955 Well, we searched your room. You weren't there. 490 00:31:30,624 --> 00:31:32,451 You're making this very difficult, Captain. 491 00:31:32,543 --> 00:31:34,251 It is nothing compared to what will happen 492 00:31:34,336 --> 00:31:36,459 if you don't stop lying! 493 00:31:37,714 --> 00:31:38,829 Okay. 494 00:31:39,216 --> 00:31:40,758 I wasn't in my room. 495 00:31:41,343 --> 00:31:43,881 I was in Lieutenant Austin's room with her. 496 00:31:44,972 --> 00:31:48,471 Evidently you give green lights to some officers, Lieutenant. 497 00:31:50,394 --> 00:31:52,600 I want to see you both now! 498 00:31:53,063 --> 00:31:55,186 I apologise, Captain Fuente. 499 00:31:55,524 --> 00:31:57,682 I hope this won't jeopardise our negotiations. 500 00:31:57,776 --> 00:31:59,899 Your government is willing to lift the embargo? 501 00:31:59,986 --> 00:32:01,944 We're to have a decision by noon tomorrow. 502 00:32:02,030 --> 00:32:03,690 Until then, Lieutenant Commander Keeter 503 00:32:03,782 --> 00:32:05,821 and the other piloto will be returned to the airfield 504 00:32:05,909 --> 00:32:07,818 under military custody. 505 00:32:07,911 --> 00:32:09,702 The rest of you will be confined to the casa. 506 00:32:09,788 --> 00:32:11,946 Anyone leaving will be shot. 507 00:32:20,924 --> 00:32:23,047 You two weren't really in bed, were you? 508 00:32:23,134 --> 00:32:25,091 - Well... - No, ma'am. 509 00:32:25,804 --> 00:32:27,926 Well, where the hell were you? 510 00:32:28,014 --> 00:32:30,587 - At the airfield. - Doing what? 511 00:32:30,683 --> 00:32:33,353 Watching Barkov, I assume it was Barkov, 512 00:32:33,436 --> 00:32:35,263 download data into a computer. 513 00:32:35,355 --> 00:32:37,976 You see, I told you we were wasting time. 514 00:32:38,066 --> 00:32:40,058 We? Don't blame this on me, Commander. 515 00:32:40,151 --> 00:32:43,152 - State did not lose that TOMCAT. - Hey, hey, relax. 516 00:32:43,821 --> 00:32:46,491 The Iranians aren't going to get the software. 517 00:32:46,574 --> 00:32:49,741 - I sabotaged the TOMCAT. - You did what? 518 00:32:51,496 --> 00:32:52,741 Oh, God. 519 00:32:56,459 --> 00:32:58,617 What's wrong, Mr Secretary? 520 00:32:58,920 --> 00:33:00,330 What's wrong? 521 00:33:00,421 --> 00:33:02,877 What's wrong is that we wanted the Iranians 522 00:33:02,965 --> 00:33:04,543 to get those chips! 523 00:33:12,475 --> 00:33:16,259 Do you have any idea the damage you have done, Commander Rabb? 524 00:33:16,353 --> 00:33:17,729 The damage he's done? 525 00:33:17,813 --> 00:33:20,435 You're the zip-lip that wouldn't let us in on the rules of the game. 526 00:33:20,524 --> 00:33:23,774 - Insults are childish, Commander. - But satisfying. 527 00:33:23,861 --> 00:33:25,770 So the software in our TOMCAT is bogus? 528 00:33:25,863 --> 00:33:28,152 No. Those five chips are very real. 529 00:33:28,240 --> 00:33:31,858 Then why in God's name would you want the Iranians to copy them? 530 00:33:33,203 --> 00:33:34,911 They've built in a virus. 531 00:33:36,498 --> 00:33:38,740 - What triggers it? - The attack radar. 532 00:33:39,293 --> 00:33:42,210 If they paint any American aircraft or warship 533 00:33:42,296 --> 00:33:44,621 the virus activates and it melts their avionics 534 00:33:44,715 --> 00:33:46,126 back to the Stone Age. 535 00:33:46,216 --> 00:33:47,414 That's brilliant. 536 00:33:47,509 --> 00:33:49,383 It would have been if Lieutenant Commander Rabb 537 00:33:49,469 --> 00:33:50,632 hadn't have interfered. 538 00:33:50,721 --> 00:33:52,547 You're not with State. Who do you work for? 539 00:33:52,639 --> 00:33:54,715 It's none of your damn business. 540 00:33:56,226 --> 00:33:58,053 Who do you work for? 541 00:33:59,479 --> 00:34:00,724 NSA! 542 00:34:01,106 --> 00:34:03,015 - Did you know about this? - No! 543 00:34:03,108 --> 00:34:06,358 - And the Admiral didn't either. - Lieutenant Commander Keeter? 544 00:34:06,445 --> 00:34:08,603 He volunteered for a black op. 545 00:34:09,114 --> 00:34:13,491 - He didn't know details until take-off. - You faked the lightning strike? 546 00:34:13,577 --> 00:34:16,613 We shorted out the nav systems to make it look good. 547 00:34:16,955 --> 00:34:19,707 We even electrically burned the fuselage. 548 00:34:19,791 --> 00:34:21,784 And if that doesn't fool Barkov? 549 00:34:21,876 --> 00:34:24,961 Our computer has run this scenario hundreds of times. 550 00:34:25,463 --> 00:34:28,168 The Barkov character never tumbled through our game. 551 00:34:28,258 --> 00:34:30,546 How many times did your computer create a scenario 552 00:34:30,635 --> 00:34:33,256 where the Rabb character blew up the TOMCAT? 553 00:34:53,074 --> 00:34:54,948 How did you sabotage it? 554 00:34:57,412 --> 00:35:01,456 With a Navy issue 34-inch brass-tipped cinch. 555 00:35:01,707 --> 00:35:04,412 - What the hell is that? - My belt. 556 00:35:06,462 --> 00:35:08,620 I strapped it inside an engine intake. 557 00:35:08,714 --> 00:35:10,837 Any turbine strong enough to suck in a man 558 00:35:10,925 --> 00:35:12,205 should tear loose a belt. 559 00:35:12,301 --> 00:35:14,875 All right. So it eats a belt? So what? 560 00:35:15,179 --> 00:35:16,839 So goodbye TOMCAT. 561 00:35:16,931 --> 00:35:18,923 The buckle will shatter the impeller blades 562 00:35:19,016 --> 00:35:21,175 which will spin like shrapnel into the fuel tanks 563 00:35:21,268 --> 00:35:22,644 detonating them. 564 00:35:23,062 --> 00:35:25,932 Like I said, "Goodbye, TOMCAT." 565 00:35:26,398 --> 00:35:28,225 We haven't heard an explosion. 566 00:35:28,317 --> 00:35:30,559 They're still letting the turbines cool down. 567 00:35:30,653 --> 00:35:33,570 - So you can still stop it! - You stop it, Agent Bair. 568 00:35:33,656 --> 00:35:36,573 I'm going to smoke a cigar and watch the fireworks. 569 00:35:36,659 --> 00:35:38,984 You saw Barkov downloading those chips. 570 00:35:39,078 --> 00:35:42,743 - That's what I said. - The virus is in the last chip. 571 00:35:43,332 --> 00:35:44,826 That's your... 572 00:35:46,502 --> 00:35:48,210 That's right, Commander. 573 00:35:48,378 --> 00:35:51,545 That TOMCAT blows before Barkov downloads the last chip, 574 00:35:51,632 --> 00:35:54,633 he'll have our software but not the virus! 575 00:36:08,690 --> 00:36:10,350 Start it up! 576 00:36:18,492 --> 00:36:19,986 One more chip to go. 577 00:36:26,875 --> 00:36:30,244 Captain Fuente? I'd like a word with you, sir. 578 00:36:30,795 --> 00:36:31,910 May I? 579 00:36:33,923 --> 00:36:35,086 Please. 580 00:36:37,343 --> 00:36:40,547 What I'm about to say could get me court-martialled 581 00:36:41,181 --> 00:36:43,090 and imprisoned as a traitor. 582 00:36:43,725 --> 00:36:46,928 I lied to you about being with Lieutenant Austin in her bedroom. 583 00:36:47,020 --> 00:36:50,104 I was at the airfield, sabotaging our TOMCAT. 584 00:36:52,775 --> 00:36:55,101 The software system Alexi Barkov is downloading 585 00:36:55,194 --> 00:36:57,021 for the Iranians is phony. 586 00:36:57,405 --> 00:36:59,777 Secretary Bair, who's with NSA, not State, 587 00:36:59,866 --> 00:37:01,858 was running the sting without the Navy's knowledge 588 00:37:01,951 --> 00:37:04,276 and, therefore, without my knowledge. 589 00:37:04,495 --> 00:37:07,330 So, thinking that valuable software 590 00:37:07,415 --> 00:37:09,988 was going to fall into the hands of the Iranians 591 00:37:10,084 --> 00:37:11,993 I put a bomb in the TOMCAT. 592 00:37:12,086 --> 00:37:13,794 Are you with me so far? 593 00:37:15,715 --> 00:37:16,746 I think so. 594 00:37:16,841 --> 00:37:19,877 Then you see why it's in Cuba's interest to help me. 595 00:37:20,219 --> 00:37:21,298 No. 596 00:37:21,387 --> 00:37:24,341 The President will never lift the oil embargo in an election year, 597 00:37:24,432 --> 00:37:26,673 too many anti-Castro votes in Miami. 598 00:37:26,767 --> 00:37:28,974 So Cuba's going to have to get the oil from Iran 599 00:37:29,061 --> 00:37:31,635 in exchange for the software in our TOMCAT. 600 00:37:32,523 --> 00:37:33,934 Which is phony. 601 00:37:35,818 --> 00:37:39,566 The Iranians don't know that and if you don't tell them, who will? 602 00:37:39,947 --> 00:37:42,105 Help me, Captain, and we both win. 603 00:37:42,741 --> 00:37:45,197 Turn me in, Iran wins. 604 00:37:47,288 --> 00:37:50,372 How would you disarm the bomb without Barkov knowing? 605 00:37:50,791 --> 00:37:53,543 The same way I put it there. With a diversion. 606 00:37:53,627 --> 00:37:56,200 I want you to blow the airfield fuel truck. 607 00:37:58,590 --> 00:38:02,291 - Blow the fuel truck? - It gives me the diversion I need 608 00:38:02,386 --> 00:38:05,256 and the added illusion that I'm trying to destroy the TOMCAT 609 00:38:05,347 --> 00:38:07,672 to prevent the theft of the software. 610 00:38:08,267 --> 00:38:10,343 Of course, I'll have to escape in the Lear jet 611 00:38:10,435 --> 00:38:13,721 with Lieutenant Commander Keeter to complete the charade. 612 00:38:22,280 --> 00:38:24,653 You realise I will have to give chase. 613 00:38:26,993 --> 00:38:28,322 I understand. 614 00:38:29,538 --> 00:38:32,029 I see only one flaw, Commander Rabb. 615 00:38:32,707 --> 00:38:33,739 What's that? 616 00:38:33,833 --> 00:38:37,534 This could all be an elaborate plan to put a bomb in your TOMCAT. 617 00:38:38,630 --> 00:38:41,251 It could. But it isn't. 618 00:38:42,092 --> 00:38:43,883 I would like more than your word. 619 00:38:43,968 --> 00:38:46,506 That's all I can give you, Captain Fuente. 620 00:38:47,097 --> 00:38:49,552 The word of one naval aviator to another. 621 00:39:23,883 --> 00:39:25,342 Oh, God! 622 00:39:27,345 --> 00:39:28,922 I don't believe it! 623 00:39:49,700 --> 00:39:51,491 He blew the damn thing up! 624 00:39:51,702 --> 00:39:52,947 Did he? 625 00:39:54,663 --> 00:39:55,861 What? 626 00:39:58,459 --> 00:40:00,119 What? What's going on? 627 00:40:08,802 --> 00:40:10,676 - Light them up! - You got it. 628 00:40:14,933 --> 00:40:17,851 Seven Zulu. Why are you starting your engines? 629 00:40:18,770 --> 00:40:21,605 Seven Zulu, you do not have clearance to taxi! 630 00:40:26,862 --> 00:40:29,863 Seven Zulu. You do not have clearance to take off! 631 00:40:46,339 --> 00:40:48,498 What the hell are you doing, Harm? You're flying south! 632 00:40:48,591 --> 00:40:49,623 Florida's that way. 633 00:40:49,718 --> 00:40:52,209 They'd catch us over the water before we were half way there. 634 00:40:52,303 --> 00:40:53,383 We're heading south. 635 00:40:53,471 --> 00:40:55,962 Twelve, thirteen minutes we'll be out of the Cuban airspace. 636 00:40:56,057 --> 00:40:58,133 And 30 after that we'll be in... 637 00:40:59,269 --> 00:41:00,811 The Cayman Islands! 638 00:41:01,729 --> 00:41:04,185 This may turn out to be a decent weekend after all. 639 00:41:09,195 --> 00:41:11,437 Havana Control. Los Ba�os Guardians. 640 00:41:11,531 --> 00:41:13,903 We have a Lear jet fleeing to Florida. 641 00:41:13,992 --> 00:41:15,450 Can you assist? Over. 642 00:41:17,203 --> 00:41:20,489 I have no unidentified targets between you and la Florida. Over. 643 00:41:20,581 --> 00:41:21,744 Havana. Los Ba�os. 644 00:41:21,833 --> 00:41:23,706 He must be flying low in the mountains. 645 00:41:23,793 --> 00:41:25,204 We'll pick him 646 00:41:25,336 --> 00:41:28,670 when he makes a run for it over the water. Los Ba�os. Out. 647 00:41:30,800 --> 00:41:33,291 Havana. Los Ba�os Guardians. 648 00:41:33,678 --> 00:41:36,963 Do you have any targets south of Los Ba�os? Over. 649 00:41:37,056 --> 00:41:38,515 Los Ba�os. Havana. 650 00:41:38,599 --> 00:41:42,597 We have an unidentified aircraft near the Isle of Pines. Over. 651 00:41:52,113 --> 00:41:56,525 - How could you forget her? - I didn't forget her. I forgot her name. 652 00:41:57,576 --> 00:42:02,119 Maria Elena Carmelita Moreno Gutierrez. 653 00:42:02,498 --> 00:42:03,957 How the hell did you remember? 654 00:42:04,041 --> 00:42:06,662 My first tour on the Seahawk we took liberty in Barcelona. 655 00:42:06,752 --> 00:42:08,127 You took out my girl? 656 00:42:08,212 --> 00:42:10,169 Your girl? You don't remember her name. 657 00:42:10,255 --> 00:42:12,628 Hell, that's not the point. You don't bilge your classmate 658 00:42:12,716 --> 00:42:15,254 by dating his segundo cruise girl. 659 00:42:18,305 --> 00:42:20,511 Seven Zulu. This is Los Ba�os Guardians. 660 00:42:20,599 --> 00:42:22,971 Turn back at once or be shot down. 661 00:42:23,852 --> 00:42:25,761 Four more minutes and we clear Cuban airspace. 662 00:42:25,854 --> 00:42:27,763 - You think he's onto us? - Nah. 663 00:42:27,856 --> 00:42:30,940 He's searching for us between Havana and Key West. 664 00:42:38,825 --> 00:42:42,028 Lear jet. Los Ba�os Guardians. This is your last warning. 665 00:42:42,120 --> 00:42:43,662 Turn north immediately. 666 00:42:43,747 --> 00:42:44,826 North! 667 00:42:44,915 --> 00:42:46,991 Damn it, Harm! He said north! He's on our SIX! 668 00:42:47,083 --> 00:42:49,788 Lear jet, you have 10 seconds to comply. 669 00:42:49,878 --> 00:42:51,158 Nine, eight, 670 00:42:51,546 --> 00:42:54,037 seven, six, 671 00:42:54,549 --> 00:42:55,628 five, 672 00:42:55,926 --> 00:42:57,088 four, 673 00:42:57,260 --> 00:42:58,375 three, 674 00:42:58,637 --> 00:42:59,716 two, 675 00:43:00,180 --> 00:43:01,211 one. 676 00:43:02,932 --> 00:43:04,308 Hang on, Keeter! 677 00:43:11,691 --> 00:43:13,980 Help, Keeter! Help me pull her out! 678 00:43:17,405 --> 00:43:19,148 Come on, baby, pull out! 679 00:43:26,622 --> 00:43:31,083 - We just exited Cuban airspace. - Los Ba�os Guardians. Seven Zulu. 680 00:43:31,169 --> 00:43:32,793 We've just exited Cuban airspace 681 00:43:32,879 --> 00:43:34,871 and are making contact with Grand Cayman Approach. 682 00:43:35,256 --> 00:43:36,834 Thanks for the escort. 683 00:43:38,384 --> 00:43:41,670 Seven Zulu. Los Ba�os. You're welcome. 684 00:43:42,180 --> 00:43:44,006 And have a nice day! 685 00:44:09,540 --> 00:44:12,375 You're back. Where's Meg? 686 00:44:12,459 --> 00:44:15,129 I dropped her off at her place and decided to come here. 687 00:44:15,212 --> 00:44:19,162 I need a hot bath, a good breakfast and a long weekend in bed. 688 00:44:19,800 --> 00:44:21,211 You up to it? 689 00:44:26,515 --> 00:44:28,591 There's a woman in your shower. 690 00:44:28,684 --> 00:44:33,061 Commander, I'd like you to meet Maria Elena Carmelita Moreno 691 00:44:34,857 --> 00:44:36,185 Gutierrez. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.