All language subtitles for JAG.S01E10.DVDRip.XviD-TOPAZ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,127 --> 00:00:13,914 Get on out, recruits! Bail out and wag those tails! 2 00:00:14,005 --> 00:00:16,248 I don't care if you were dreaming of prince charming. 3 00:00:16,341 --> 00:00:19,379 It is 0500 and all you've got is me, 4 00:00:19,470 --> 00:00:24,134 140 pounds of ticked-off drill instructor looking to kick some prissy butt! 5 00:00:24,226 --> 00:00:27,181 I want those racks tight and this area squared away. 6 00:00:27,272 --> 00:00:29,811 - Do you understand me? - Ma'am, yes, ma'am! 7 00:00:29,900 --> 00:00:31,276 Ready, move! 8 00:00:33,613 --> 00:00:35,690 What is the problem with Private Whitley? 9 00:00:35,783 --> 00:00:37,242 Sergeant Gonzales. 10 00:00:37,326 --> 00:00:40,577 Are you taking personal time this morning, Private Whitley? 11 00:00:44,919 --> 00:00:46,544 Ma'am, no, ma'am! 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,209 The Private means yes, ma'am! 13 00:00:48,299 --> 00:00:50,173 Make up your mind, Private. Which one is it? 14 00:00:50,259 --> 00:00:51,671 Ma'am, which one what, ma'am? 15 00:00:51,761 --> 00:00:54,134 Is it, "Yes, ma'am" or "No, ma'am," Private Whitley? 16 00:00:54,223 --> 00:00:55,254 What is your answer? 17 00:00:55,349 --> 00:00:57,010 Ma'am, could you repeat the question, ma'am? 18 00:00:57,101 --> 00:00:58,477 The question is, 19 00:00:58,562 --> 00:01:02,014 do you realise that this is Parris Island, not Hilton Head? 20 00:01:02,108 --> 00:01:04,860 Private Whitley, you have exactly 30 seconds to make that rack so tight 21 00:01:04,945 --> 00:01:06,274 I can bounce a quarter off it, 22 00:01:06,363 --> 00:01:08,522 or I will bounce your head off the side of this bulkhead! 23 00:01:08,616 --> 00:01:11,820 Do you understand me, or do I need to translate this into idiot? 24 00:01:11,912 --> 00:01:15,116 - Ma'am, no, ma'am! - Move it! Private Johnson! 25 00:01:15,208 --> 00:01:17,616 - Is something amusing you? - Ma'am, no, ma'am! 26 00:01:17,711 --> 00:01:19,087 Then I suggest you wipe that smile 27 00:01:19,171 --> 00:01:22,126 from your pathetic excuse for a face or I will do it for you! 28 00:01:22,217 --> 00:01:24,755 - Ma'am, yes, ma'am. - As you were. 29 00:01:27,432 --> 00:01:28,843 What a surprise. 30 00:01:29,184 --> 00:01:30,347 Sergeant, 31 00:01:31,186 --> 00:01:32,895 Shuler's missing. 32 00:01:32,980 --> 00:01:34,772 Does anyone know where Private Shuler is? 33 00:01:34,858 --> 00:01:38,025 - Ma'am, no, ma'am. - Private Johnson, over here. 34 00:01:39,363 --> 00:01:42,816 Ma'am, Private Johnson reporting to the drill instructor as ordered, ma'am. 35 00:01:42,910 --> 00:01:44,819 - Check the head. - Yes, ma'am. 36 00:01:45,204 --> 00:01:47,494 I will have Private Shuler field-daying that head 37 00:01:47,582 --> 00:01:51,034 until it's shining so bright I can see my smiling face. 38 00:01:51,963 --> 00:01:54,371 Ma'am, Private Shuler is not in the head, ma'am. 39 00:01:54,466 --> 00:01:55,711 Carry on. 40 00:01:55,843 --> 00:01:58,085 Does anyone know what the penalty for going AWOL is? 41 00:01:58,179 --> 00:02:01,015 - Private Whitley. - Ma'am, yes, ma'am! 42 00:02:01,099 --> 00:02:03,258 Going AWOL is a court-martial offence, ma'am. 43 00:02:03,352 --> 00:02:04,895 Get out of here! 44 00:02:05,730 --> 00:02:08,222 When I find Shuler, a court-martial is the last thing 45 00:02:08,317 --> 00:02:10,606 she's gonna have to worry about. 46 00:02:16,160 --> 00:02:17,489 Staff Sergeant. 47 00:02:20,582 --> 00:02:21,781 Shuler. 48 00:02:33,390 --> 00:02:35,015 Oh, my God! 49 00:03:32,090 --> 00:03:33,715 The State Department is not happy 50 00:03:33,800 --> 00:03:35,592 with your handling of the CAG's court-martial. 51 00:03:35,678 --> 00:03:36,841 They don't understand 52 00:03:36,929 --> 00:03:39,551 how the defending counsel wound up parachuting into Bosnia. 53 00:03:39,641 --> 00:03:42,311 The Bosnia rescue was an integral part of our defence, sir. 54 00:03:42,394 --> 00:03:44,933 That's what I told them, that occasionally circumstances dictate 55 00:03:45,023 --> 00:03:46,601 that we have to act beyond the courtroom. 56 00:03:46,692 --> 00:03:47,771 Well put, sir. 57 00:03:47,860 --> 00:03:50,351 Then State wanted to look at your cases for the last few months 58 00:03:50,446 --> 00:03:52,985 and wanted to know if staging jailbreaks in Iraq, 59 00:03:53,075 --> 00:03:55,282 flying missions in F-14s, 60 00:03:55,369 --> 00:03:58,953 and recovering stolen nuclear weapons qualify as "occasionally." 61 00:03:59,041 --> 00:04:02,541 Well, they say the Navy is not just a job, it's an adventure. 62 00:04:03,630 --> 00:04:05,919 I told them that if they didn't tell me how to run JAG, 63 00:04:06,008 --> 00:04:07,882 I wouldn't tell them how to run State. 64 00:04:07,969 --> 00:04:09,132 Really, sir? 65 00:04:09,220 --> 00:04:11,094 I couldn't believe I said it either, Lieutenant. 66 00:04:11,181 --> 00:04:12,213 But still, 67 00:04:12,307 --> 00:04:15,760 a routine assignment wouldn't be such a bad idea for you, Commander. 68 00:04:15,854 --> 00:04:18,476 Three days ago, a female recruit halfway through boot camp, 69 00:04:18,565 --> 00:04:20,559 was found hanging dead from a rappelling tower. 70 00:04:20,651 --> 00:04:21,766 Accidental death, sir? 71 00:04:21,861 --> 00:04:24,353 That's what the Provost Marshal on Parris Island concluded. 72 00:04:24,448 --> 00:04:26,774 Then the recruit's parents received an anonymous letter 73 00:04:26,868 --> 00:04:27,983 saying she was murdered. 74 00:04:28,077 --> 00:04:31,115 - Any idea who sent it, sir? - Probably one of the recruits. 75 00:04:31,206 --> 00:04:32,405 The letter also stated 76 00:04:32,500 --> 00:04:34,623 that one of their drill instructors was missing that night. 77 00:04:34,711 --> 00:04:36,787 It could be from a disgruntled recruit 78 00:04:36,880 --> 00:04:39,419 who wanted to exploit the death, get the Dls to ease off. 79 00:04:39,509 --> 00:04:42,380 There have been reports of female drill instructors pushing too hard. 80 00:04:42,471 --> 00:04:45,009 Meg, complaints from recruits who couldn't hack boot 81 00:04:45,099 --> 00:04:46,677 are as old as the Navy itself. 82 00:04:46,768 --> 00:04:49,935 Commander, you leave for Parris Island on Friday. 83 00:04:52,191 --> 00:04:53,935 What about me, sir? 84 00:04:54,194 --> 00:04:58,656 You'll be approaching the investigation from a different angle, Lieutenant. 85 00:05:00,660 --> 00:05:03,579 About 20% of women recruits can't cut it. 86 00:05:03,664 --> 00:05:06,370 Shuler knew she'd be dropped if she couldn't pass the rappelling tower 87 00:05:06,459 --> 00:05:09,082 so she snuck out to practise on her own in the middle of the night. 88 00:05:09,171 --> 00:05:10,999 Which Dls were on duty that night? 89 00:05:11,090 --> 00:05:13,130 One of the drill instructors was on emergency leave, 90 00:05:13,218 --> 00:05:14,547 so there were only two. 91 00:05:14,636 --> 00:05:16,795 Senior drill instructor Staff Sergeant Carrington 92 00:05:16,889 --> 00:05:18,384 and Sergeant Gonzales. 93 00:05:18,475 --> 00:05:21,809 - How well do you know them? - All this is in my report, Commander. 94 00:05:21,896 --> 00:05:24,897 Your personal impressions aren't, Major. 95 00:05:24,983 --> 00:05:27,356 Staff Sergeant Carrington is married to the Corps. 96 00:05:27,444 --> 00:05:28,690 Has 15 years in. 97 00:05:28,779 --> 00:05:30,856 She's tough, but fair. Goes by the book. 98 00:05:30,949 --> 00:05:34,116 - Sergeant Gonzales? - She's different, but just as solid. 99 00:05:34,203 --> 00:05:35,863 She had two tours as a DI. 100 00:05:35,955 --> 00:05:38,447 She's applied for the Enlisted Commissioning Programme. 101 00:05:38,542 --> 00:05:41,627 She's smart, dedicated. She'll probably get selected. 102 00:05:42,672 --> 00:05:44,879 Anything unusual about either of them? 103 00:05:44,967 --> 00:05:48,586 Trouble in the past, official counselling, reprimands filed? 104 00:05:48,847 --> 00:05:50,389 No, Commander. 105 00:05:51,683 --> 00:05:54,970 Can the Dls corroborate each other's whereabouts that night? 106 00:05:55,063 --> 00:05:58,349 They were asleep in the duty hut at the end of the squad bay. 107 00:05:58,442 --> 00:06:00,435 Since when are the Dls suspect in this? 108 00:06:00,528 --> 00:06:02,402 I didn't say they were, Major. 109 00:06:02,989 --> 00:06:05,481 I'm going to be blunt, Commander Rabb. 110 00:06:05,576 --> 00:06:08,412 I know your reputation. You're a heavy hitter. 111 00:06:08,496 --> 00:06:09,956 If JAG sent you down here, 112 00:06:10,040 --> 00:06:13,909 then they must believe there's more to this than I concluded in my report. 113 00:06:14,003 --> 00:06:17,753 I can assure you, Major, nothing could be further from the truth. 114 00:06:17,842 --> 00:06:20,796 - Pick them up and put them down! - Pick them up and put them down! 115 00:06:20,887 --> 00:06:23,723 - Parris Island's my hometown! - Parris Island's my hometown! 116 00:06:23,808 --> 00:06:26,643 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 117 00:06:26,728 --> 00:06:29,564 - I love the Marine Corps! - I love the Marine Corps! 118 00:06:29,648 --> 00:06:32,222 - Five, six, seven, eight. - Five, six, seven, eight. 119 00:06:32,318 --> 00:06:35,439 - Sissies and wimps are what I hate! - Sissies and wimps are what I hate! 120 00:06:35,531 --> 00:06:36,776 Move it! 121 00:06:36,866 --> 00:06:39,322 If you do not start looking like warriors, 122 00:06:39,411 --> 00:06:42,247 I will recycle you to another platoon, 123 00:06:42,331 --> 00:06:46,544 and you will restart boot all over again from the beginning! 124 00:06:46,628 --> 00:06:50,330 You must satisfy me or you will never leave this island. 125 00:06:50,425 --> 00:06:52,881 And don't get any bright ideas 126 00:06:52,970 --> 00:06:55,426 because we have a swamp so deep, 127 00:06:55,514 --> 00:06:58,469 it'll take you down quicker than your boyfriend. 128 00:06:58,560 --> 00:07:01,478 If my man's out there, ain't no swamp gonna stop me. 129 00:07:01,564 --> 00:07:04,020 I am your only way out! 130 00:07:04,109 --> 00:07:05,734 You are pathetic! 131 00:07:05,819 --> 00:07:08,655 You are an embarrassment to the Corps! 132 00:07:09,699 --> 00:07:12,867 You're gonna make me puke my breakfast. 133 00:07:12,953 --> 00:07:14,496 I'd pay to see that. 134 00:07:15,748 --> 00:07:17,742 Everybody, hop, mop, stop! 135 00:07:19,461 --> 00:07:22,463 - What's so funny, Private Maclntyre? - Ma'am, nothing, ma'am. 136 00:07:22,549 --> 00:07:24,708 - Are you saying that I'm a liar? - Ma'am, no, ma'am. 137 00:07:24,802 --> 00:07:27,174 - That I am hard of hearing? - Ma'am, no, ma'am. 138 00:07:27,263 --> 00:07:31,214 I do not like sickbay commandos, Private Maclntyre! 139 00:07:31,310 --> 00:07:34,762 You think because you couldn't finish boot with your first platoon, 140 00:07:34,856 --> 00:07:38,190 that now you're going to have a free pass at my expense? 141 00:07:38,277 --> 00:07:39,522 Ma'am, no, ma'am. 142 00:07:39,612 --> 00:07:41,689 Do you know what would happen, Private Maclntyre, 143 00:07:41,781 --> 00:07:44,154 if I were to beat you within an inch of your life right here? 144 00:07:44,243 --> 00:07:45,951 - Ma'am, no, ma'am. - Nothing! 145 00:07:46,037 --> 00:07:48,529 You would be a blip on the radar screen! 146 00:07:48,623 --> 00:07:51,625 But I am not gonna do that, Private Maclntyre! 147 00:07:54,715 --> 00:07:56,423 What I am going to do 148 00:07:56,508 --> 00:08:00,293 is make this entire platoon run an additional two miles! 149 00:08:00,388 --> 00:08:02,880 If I can't keep you quiet, they will! 150 00:08:03,392 --> 00:08:06,310 - Do you understand me? - Ma'am, yes, ma'am. 151 00:08:07,397 --> 00:08:09,390 Double-time. Hut! 152 00:08:09,734 --> 00:08:12,819 Left, right, left. Left, right, left. 153 00:08:12,904 --> 00:08:15,906 Left, right, left. Left, right, left. 154 00:08:18,453 --> 00:08:20,612 So Private Shuler practising by herself 155 00:08:20,706 --> 00:08:23,114 fell and got her head caught in the ropes. 156 00:08:23,209 --> 00:08:24,752 Simple as that. 157 00:08:31,720 --> 00:08:33,927 You ever seen it happen before? 158 00:08:34,390 --> 00:08:36,964 Well, I've seen them let go and freefall. 159 00:08:37,686 --> 00:08:41,103 I've seen them lose their footing, smack into the tower face first. 160 00:08:41,190 --> 00:08:44,108 But never anyone actually hanging themselves. 161 00:08:44,319 --> 00:08:45,518 No. 162 00:08:49,618 --> 00:08:52,703 Commander, I have a staff meeting in 15 minutes. 163 00:08:54,374 --> 00:08:55,749 On rappel! 164 00:09:04,136 --> 00:09:06,259 - Major Cline? - Yes, Commander. 165 00:09:08,058 --> 00:09:10,265 Put your hand between these lines. 166 00:09:12,980 --> 00:09:14,143 What's your point? 167 00:09:14,232 --> 00:09:16,309 Well, if you have a hard time getting your hand in, 168 00:09:16,401 --> 00:09:18,976 how did Private Shuler get her head in? 169 00:09:29,001 --> 00:09:31,789 You know, Shuler could have gotten the lines tangled around her neck 170 00:09:31,879 --> 00:09:33,707 before she jumped off. 171 00:09:34,883 --> 00:09:36,960 Kind of hard to do accidentally. 172 00:09:37,303 --> 00:09:40,091 What if it wasn't an accident? What if she did it on purpose? 173 00:09:42,768 --> 00:09:45,011 Kind of a bizarre way to commit suicide. 174 00:09:45,105 --> 00:09:47,312 Last year we had a recruit who tried to kill himself 175 00:09:47,399 --> 00:09:49,523 by running into a brick wall over and over again. 176 00:09:49,610 --> 00:09:52,695 Why didn't you include the possibility of suicide in your report, Major? 177 00:09:52,781 --> 00:09:54,489 For her family's sake, Commander. 178 00:09:54,575 --> 00:09:58,111 Besides, I don't think it was a suicide. Neither do you. 179 00:09:58,204 --> 00:09:59,616 No, sir. I don't. 180 00:09:59,706 --> 00:10:01,284 I think it was murder. 181 00:10:20,441 --> 00:10:22,767 Lieutenant Commander Rabb, this is Sergeant Gonzales. 182 00:10:22,861 --> 00:10:24,486 At ease, Sergeant. 183 00:10:24,780 --> 00:10:26,690 You were on duty the night Private Shuler died? 184 00:10:26,782 --> 00:10:27,897 Yes, sir. 185 00:10:27,992 --> 00:10:31,160 Sergeant Carrington and I were in the duty hut sleeping, sir. 186 00:10:32,373 --> 00:10:35,659 Which is why you didn't hear Private Shuler leave the squad bay. 187 00:10:35,752 --> 00:10:36,867 Yes, sir. 188 00:10:36,962 --> 00:10:39,536 None of the recruits on firewatch that night saw her leave either. 189 00:10:39,632 --> 00:10:42,634 The squad bay's dark at night, sir. You can't see from one end to the other. 190 00:10:42,719 --> 00:10:45,341 But if Shuler were quiet, she could have slipped out the back hatch? 191 00:10:45,431 --> 00:10:46,546 Yes, sir. 192 00:10:46,641 --> 00:10:49,393 Where were you standing when you first saw the body? 193 00:10:49,478 --> 00:10:50,972 This way, sir. 194 00:10:57,697 --> 00:11:00,698 Right here, sir. I alerted Sergeant Carrington. 195 00:11:01,994 --> 00:11:05,494 - What did she do? - Nothing, sir. She just said, "Shuler." 196 00:11:06,166 --> 00:11:08,657 But that tower's too far to see who it was. 197 00:11:08,752 --> 00:11:11,291 Well, Shuler was missing, sir. So we just assumed it was her. 198 00:11:11,381 --> 00:11:13,338 What did you and Sergeant Carrington do after that? 199 00:11:13,425 --> 00:11:14,801 We ran out and got her down, sir. 200 00:11:14,885 --> 00:11:17,555 But isn't it proper procedure to call the Provost Marshal first? 201 00:11:17,639 --> 00:11:19,679 Well, there was a chance she wasn't dead, sir. 202 00:11:19,766 --> 00:11:21,177 But she was. 203 00:11:22,269 --> 00:11:24,476 - Yes, sir. - Thank you, Sergeant. 204 00:11:28,277 --> 00:11:29,902 You have something to add, Sergeant? 205 00:11:29,988 --> 00:11:32,610 Sir, given the circumstances, I think it was natural 206 00:11:32,699 --> 00:11:35,273 for Sergeant Carrington to assume it was Shuler, sir. 207 00:11:35,369 --> 00:11:36,615 I agree. 208 00:11:39,041 --> 00:11:40,619 As you were, Sergeant. 209 00:11:44,756 --> 00:11:48,007 - Obviously you don't. - No, no, I... No, I do. 210 00:11:48,469 --> 00:11:52,219 I'm just wondering why she felt she had to make a point of it. 211 00:11:56,438 --> 00:11:58,312 Keep the line moving, Privates. 212 00:11:58,399 --> 00:12:00,937 I can't believe I hear somebody's voice in this chow hall. 213 00:12:01,027 --> 00:12:02,819 I know nobody's talking. 214 00:12:19,759 --> 00:12:22,796 I owe you for not ratting me out to Carrington. 215 00:12:22,888 --> 00:12:24,632 It's no problem. 216 00:12:26,100 --> 00:12:29,351 - Where are you from? - Virginia. Falls Church. 217 00:12:29,438 --> 00:12:30,981 I had a cousin from there. 218 00:12:31,065 --> 00:12:33,142 - Do you know Sally Willeby? - No. 219 00:12:33,234 --> 00:12:36,485 - So, where are you from? - Philadelphia. 220 00:12:36,572 --> 00:12:38,565 Half the platoon's from there. 221 00:12:39,993 --> 00:12:41,951 How'd you end up on a medical recycle? 222 00:12:42,037 --> 00:12:43,236 Pneumonia. 223 00:12:43,331 --> 00:12:47,246 They put me in the hospital for a month, now I get to finish with you guys. 224 00:12:47,336 --> 00:12:49,128 You sure it isn't bad luck? 225 00:12:50,214 --> 00:12:52,504 Carrington and Gonzales can't be that bad. 226 00:12:52,592 --> 00:12:54,217 Carrington is. 227 00:12:54,303 --> 00:12:57,055 Did she have it in for the private I replaced? 228 00:12:57,140 --> 00:13:00,011 - You heard about Shuler. - Yeah. I heard it was an accident. 229 00:13:02,271 --> 00:13:04,348 You think it was something else? 230 00:13:06,735 --> 00:13:08,111 Yo, blondie. 231 00:13:10,866 --> 00:13:12,859 The next time you screw up, 232 00:13:12,952 --> 00:13:15,526 you and I are gonna have a little night visit. 233 00:13:15,622 --> 00:13:18,244 - Leave her alone. - You want some of me? 234 00:13:19,960 --> 00:13:21,835 That's what I thought. 235 00:13:22,130 --> 00:13:25,334 - Are you straight? - Are you? 236 00:13:26,385 --> 00:13:28,010 Break it up, recruits! 237 00:13:34,145 --> 00:13:36,434 - What was that? - Johnson. 238 00:13:37,524 --> 00:13:40,775 She's from South Philly. In case you couldn't tell. 239 00:13:41,821 --> 00:13:43,150 This is pathetic! 240 00:13:43,240 --> 00:13:46,158 I've seen more impressive pieces of human waste 241 00:13:46,244 --> 00:13:48,403 floating in my toilet bowl this morning. 242 00:13:48,497 --> 00:13:49,742 Not one of you has shown me 243 00:13:49,832 --> 00:13:52,406 you have one-tenth of what it takes to be a Marine. 244 00:13:52,502 --> 00:13:53,877 Move it! Move it! Move it! 245 00:13:53,962 --> 00:13:56,121 Keep those butts down! 246 00:13:56,215 --> 00:13:58,837 Come on! Move it! Move it! Keep that butt down! 247 00:13:58,927 --> 00:14:01,299 Get going, ladies! 248 00:14:01,889 --> 00:14:04,178 What are you waiting for? Come on! 249 00:14:06,102 --> 00:14:09,021 Let's move it! I don't see them! Let's go! 250 00:14:09,106 --> 00:14:12,808 Job well done, Private Johnson. You are well on your way. 251 00:14:12,903 --> 00:14:14,481 Ma'am, yes, ma'am. 252 00:14:14,571 --> 00:14:18,321 A Marine puts the Corps above herself. It is "God, Country, Corps!" 253 00:14:18,410 --> 00:14:21,862 Now get your selfish ass back into that pit and help out your fellow recruit! 254 00:14:21,956 --> 00:14:23,616 Ma'am, yes, ma'am. 255 00:14:27,504 --> 00:14:29,414 Move! Let's go! Let's go! 256 00:14:29,507 --> 00:14:31,714 Come on, come on! Let's go! Move! Move! 257 00:14:36,474 --> 00:14:38,266 You're one sad recruit! 258 00:14:38,352 --> 00:14:40,510 Move, move, come on! 259 00:14:41,856 --> 00:14:44,561 I'd better not see any recruits fall off these bars! 260 00:14:44,651 --> 00:14:45,766 Come on! 261 00:14:45,861 --> 00:14:48,863 You will not fall off my Marine Corps bars! 262 00:14:48,948 --> 00:14:51,618 Hurry up! Hurry up! Let's move it! 263 00:14:51,702 --> 00:14:53,944 Come on, you bunch of sissies! 264 00:15:25,745 --> 00:15:27,405 Come on, come on, come on. 265 00:15:29,208 --> 00:15:31,960 Come on, move, move! Let's go! Move it! 266 00:15:36,968 --> 00:15:40,053 On your feet, Private! I said on your damn feet! 267 00:15:40,138 --> 00:15:42,891 - Ma'am, she's trying, ma'am! - Excuse me, Private? 268 00:15:42,975 --> 00:15:45,645 Ma'am, she's dehydrated! She needs water, ma'am! 269 00:15:45,729 --> 00:15:49,562 Private Maclntyre, take that canteen away from Private Whitley. 270 00:15:51,069 --> 00:15:53,276 - Pour it out! - Ma'am, yes, ma'am. 271 00:15:55,658 --> 00:15:57,318 Whitley, move out! 272 00:15:59,788 --> 00:16:02,114 Private Maclntyre, do you think that you know better than me 273 00:16:02,208 --> 00:16:04,082 - what's right for my recruits? - Ma'am, no, ma'am. 274 00:16:04,169 --> 00:16:06,458 Do you think that I have somehow stopped paying attention? 275 00:16:06,547 --> 00:16:07,745 Ma'am, no, ma'am. 276 00:16:07,840 --> 00:16:10,414 That is fortunate, because a Marine should always be alert. 277 00:16:10,510 --> 00:16:12,420 I will demonstrate why! 278 00:16:14,348 --> 00:16:17,801 If I were not paying attention, I might not notice that one of my recruits 279 00:16:17,894 --> 00:16:19,722 was out slopping around like a pig! 280 00:16:19,814 --> 00:16:23,563 - Isn't that right, Private Maclntyre? - Ma'am, yes, ma'am. 281 00:16:28,825 --> 00:16:30,948 On your face and give me 20! 282 00:16:32,830 --> 00:16:34,704 You think you're gonna get your nails done, 283 00:16:34,791 --> 00:16:37,330 and get a massage and pick up your stripes. 284 00:16:37,419 --> 00:16:39,709 Well, there is a problem with that plan, Private, 285 00:16:39,797 --> 00:16:41,126 and the problem is me! 286 00:16:41,216 --> 00:16:43,790 - Do you understand me? - Yes, ma'am. 287 00:16:43,886 --> 00:16:46,342 - I can't hear you! - Ma'am, yes, ma'am! 288 00:16:46,431 --> 00:16:49,551 - I still can't hear you! - Ma'am, yes, ma'am! 289 00:16:49,643 --> 00:16:52,811 Staff Sergeant Carrington, bring your platoon in. 290 00:16:54,024 --> 00:16:55,352 Aye, aye, sir. 291 00:16:56,485 --> 00:16:58,443 Platoon, fall in on the road. 292 00:16:59,030 --> 00:17:00,940 On your feet, Private! 293 00:17:01,783 --> 00:17:03,824 You are following in Private Shuler's footsteps. 294 00:17:03,911 --> 00:17:07,198 So you will pick up where she left off. Field-daying the head. 295 00:17:07,290 --> 00:17:08,750 Ma'am, yes, ma'am. 296 00:17:20,891 --> 00:17:22,551 At ease, Staff Sergeant. 297 00:17:25,313 --> 00:17:27,770 How would you characterise Private Shuler's performance, 298 00:17:27,858 --> 00:17:30,943 - Staff Sergeant Carrington? - Poor to unacceptable, sir. 299 00:17:31,029 --> 00:17:32,607 But you hadn't dropped her yet. 300 00:17:32,698 --> 00:17:35,984 I give the recruits every opportunity to prove they can be Marines. 301 00:17:36,077 --> 00:17:37,821 To me and themselves. 302 00:17:38,497 --> 00:17:42,709 In your opinion, Shuler was not Marine Corps calibre. 303 00:17:42,794 --> 00:17:44,834 No, sir. Not in my opinion. 304 00:17:45,547 --> 00:17:48,004 And you considered it your job to prove that. 305 00:17:48,092 --> 00:17:50,666 It's my job to weed out the recruits who don't have it 306 00:17:50,762 --> 00:17:52,755 and make the rest Marines. 307 00:17:54,142 --> 00:17:56,812 I saw your work on the obstacle course. 308 00:17:57,145 --> 00:17:58,521 You don't go easy on them. 309 00:17:58,606 --> 00:18:01,524 If the Corps accepts less from women, that's what the Corps will get. 310 00:18:01,609 --> 00:18:03,733 Well, what the Corps has now 311 00:18:04,154 --> 00:18:06,693 is a recruit on her way back to her parents in a box. 312 00:18:06,783 --> 00:18:09,654 No recruit is allowed or encouraged to work-out on their own. 313 00:18:09,745 --> 00:18:11,025 It was a stupid mistake. 314 00:18:11,121 --> 00:18:13,613 Not one that any other recruit will repeat. 315 00:18:13,708 --> 00:18:15,867 Now you don't sound too broken up about it. 316 00:18:15,961 --> 00:18:19,960 We can't allow ourselves to get emotionally attached to the privates, sir! 317 00:18:20,049 --> 00:18:22,339 Or you couldn't break them down? 318 00:18:22,594 --> 00:18:26,344 We break them down to build them back up as Marines, sir. 319 00:18:27,809 --> 00:18:30,217 You understand these are necessary questions. 320 00:18:30,312 --> 00:18:31,558 Yes, sir! 321 00:18:33,233 --> 00:18:36,400 It must be hard to know exactly how hard to push, 322 00:18:36,779 --> 00:18:38,404 what the limit is. 323 00:18:38,740 --> 00:18:40,780 The hardest part of the job, sir. 324 00:18:40,867 --> 00:18:43,276 - Like walking a tightrope. - Yes, sir. 325 00:18:47,084 --> 00:18:48,459 What does a DI do 326 00:18:48,544 --> 00:18:51,546 when, by accident, someone falls off the tight rope? 327 00:18:51,631 --> 00:18:53,755 It's unlikely, sir. There are safeguards in place. 328 00:18:53,842 --> 00:18:56,168 But accidents do happen, don't they, Staff Sergeant? 329 00:18:56,262 --> 00:18:57,507 Yes, sir. 330 00:18:57,597 --> 00:19:01,014 So if a recruit were to die under these circumstances, 331 00:19:01,101 --> 00:19:02,976 you agree the DI should come forward 332 00:19:03,062 --> 00:19:05,305 and make it clear that the death was an accident. 333 00:19:05,399 --> 00:19:06,644 Yes, sir. 334 00:19:09,028 --> 00:19:11,354 Because if she came forward too late, 335 00:19:11,573 --> 00:19:13,732 the charge would be murder. 336 00:19:13,951 --> 00:19:16,787 And there would be nothing I could do to help. 337 00:19:16,913 --> 00:19:19,785 - Understood, Staff Sergeant? - Understood, sir. 338 00:19:20,585 --> 00:19:22,163 So tell me, Staff Sergeant, 339 00:19:22,921 --> 00:19:24,546 can I help you? 340 00:19:25,257 --> 00:19:26,420 Yes, sir. 341 00:19:27,719 --> 00:19:30,554 You can let me get back to my platoon, sir. 342 00:19:31,390 --> 00:19:33,882 Very well, Staff Sergeant. Dismissed. 343 00:19:34,477 --> 00:19:35,972 Aye, aye, sir. 344 00:19:54,127 --> 00:19:56,500 Twenty minutes of free time left! 345 00:20:06,977 --> 00:20:09,515 I thought I gave you orders not to use... 346 00:20:10,523 --> 00:20:11,638 Yes, sir. 347 00:20:11,733 --> 00:20:13,690 - You killed that sand flea, didn't you? - Yes, sir. 348 00:20:13,777 --> 00:20:15,437 - You murdered it, didn't you? - Yes, sir. 349 00:20:15,529 --> 00:20:17,190 You murdered that poor little old sand flea 350 00:20:17,281 --> 00:20:19,951 after I told you to let it eat all it wanted to, didn't you? 351 00:20:20,035 --> 00:20:21,909 - Yes, sir. - And if we'd been in combat yesterday, 352 00:20:21,996 --> 00:20:23,621 you would have given away the whole platoon. 353 00:20:23,706 --> 00:20:25,746 And we'd all be dead just because of you, wouldn't we? 354 00:20:25,834 --> 00:20:26,949 Yes, sir. 355 00:20:27,044 --> 00:20:28,242 I love this part. 356 00:20:28,337 --> 00:20:29,666 - I'm sorry... - Sorry? 357 00:20:29,756 --> 00:20:31,879 A dead marine is never sorry, Owens. 358 00:20:31,967 --> 00:20:34,043 A dead marine is just dead. 359 00:20:34,220 --> 00:20:37,340 You people have been training all day and you think... 360 00:21:13,478 --> 00:21:14,853 Yo, blondie! 361 00:21:18,275 --> 00:21:21,147 Oops. Better go back over this part. 362 00:21:24,951 --> 00:21:26,410 Clean it up. 363 00:21:27,037 --> 00:21:28,994 In your dreams, blondie! 364 00:21:30,082 --> 00:21:31,245 Bitch! 365 00:21:32,836 --> 00:21:34,247 Knock it off! 366 00:21:43,307 --> 00:21:45,763 Private Maclntyre, get down and clean this mess up. 367 00:21:45,852 --> 00:21:47,513 Ma'am, yes, ma'am. 368 00:21:49,523 --> 00:21:51,315 Private Johnson, get down and help her! 369 00:21:51,401 --> 00:21:52,812 Ma'am, yes, ma'am. 370 00:21:53,362 --> 00:21:55,569 Private Maclntyre, you'll get your free time privileges back 371 00:21:55,656 --> 00:21:56,736 when you finish! 372 00:21:56,824 --> 00:21:58,485 Ma'am, thank you, ma'am. 373 00:21:58,577 --> 00:22:02,029 Private Johnson, you just lost yours for the rest of the week. 374 00:22:02,123 --> 00:22:03,783 Ma'am, yes, ma'am. 375 00:22:11,468 --> 00:22:13,212 You're dead, bitch! 376 00:22:19,269 --> 00:22:22,520 Do you think the Dls were especially hard on Private Shuler? 377 00:22:22,607 --> 00:22:27,104 No, sir. First time I saw Shuler, I knew she didn't belong here. 378 00:22:27,196 --> 00:22:29,770 She was dragging the whole platoon down! 379 00:22:29,866 --> 00:22:32,192 Anything else you'd like to add, Private? 380 00:22:32,286 --> 00:22:35,454 Sir, Shuler said she gave up college to come here. 381 00:22:35,957 --> 00:22:37,535 Bad idea, sir. 382 00:22:38,252 --> 00:22:41,040 Thank you, Private. That'll be all. Dismissed. 383 00:22:41,131 --> 00:22:42,625 Aye, aye, sir! 384 00:22:50,142 --> 00:22:51,637 Next recruit! 385 00:22:55,816 --> 00:22:58,983 Sir, Private Maclntyre reporting as ordered, sir. 386 00:22:59,904 --> 00:23:02,396 Close the hatch behind you, Private. 387 00:23:07,873 --> 00:23:09,996 - I'm fine. - I can see that. 388 00:23:10,084 --> 00:23:14,961 And according to the rest of the platoon, so are Carrington and Gonzales. 389 00:23:15,049 --> 00:23:17,505 You're an outsider. They're not gonna tell you anything. 390 00:23:17,593 --> 00:23:21,094 - How about you, the insider? - Carrington really had it in for Shuler. 391 00:23:21,181 --> 00:23:23,056 She spent half her time field-daying the head. 392 00:23:23,142 --> 00:23:25,182 And I found this there last night. 393 00:23:25,270 --> 00:23:27,726 Her family sent it from the local paper. 394 00:23:27,815 --> 00:23:30,057 She must have hidden it under the loose tile. 395 00:23:30,151 --> 00:23:31,349 Why would she do that? 396 00:23:31,444 --> 00:23:33,651 Maybe she was afraid Carrington would ride her about it 397 00:23:33,739 --> 00:23:34,818 if she found it. 398 00:23:34,907 --> 00:23:37,862 Harm, if Shuler was murdered, that DI's my prime suspect. 399 00:23:37,953 --> 00:23:41,073 This have anything to do with what I saw on the obstacle course this morning? 400 00:23:41,165 --> 00:23:43,039 No! Carrington is over the edge. 401 00:23:43,126 --> 00:23:45,748 She's been targeting Shuler, making an example of her. 402 00:23:45,838 --> 00:23:48,709 She wakes Shuler up, gets her out on the rappelling tower to train her. 403 00:23:48,800 --> 00:23:51,718 Shuler does something to make her angry and Carrington snaps. 404 00:23:51,804 --> 00:23:53,215 You don't think it was an accident? 405 00:23:53,305 --> 00:23:55,928 You don't get those ropes around someone's neck by accident. 406 00:23:56,017 --> 00:23:58,889 It's possible Carrington was trying to scare Shuler. 407 00:23:58,979 --> 00:24:02,729 - Well, it's gonna be hell to prove. - That's why I'm on the inside. 408 00:24:02,817 --> 00:24:05,440 - I'm not sure you still need to be. - I'm making it, Harm. 409 00:24:05,529 --> 00:24:07,439 And don't tell me that's not what you're getting at. 410 00:24:07,532 --> 00:24:10,320 You never had to go through recruit training before. 411 00:24:10,410 --> 00:24:12,154 I went to Officer's Candidate School. 412 00:24:12,246 --> 00:24:14,239 Yeah, you ought to know by now it's not the same thing. 413 00:24:14,332 --> 00:24:15,530 And you're starting in the middle 414 00:24:15,625 --> 00:24:18,034 without the conditioning the rest of the platoon has. 415 00:24:18,129 --> 00:24:20,252 Meaning I didn't look like I could handle it out there. 416 00:24:20,340 --> 00:24:23,460 Meaning it would be perfectly understandable 417 00:24:23,552 --> 00:24:25,213 if you wanted to pull out now. 418 00:24:25,304 --> 00:24:29,137 Carrington is dangerous and somebody needs to do something about it. 419 00:24:29,226 --> 00:24:31,468 I can do it. I want to stay in. 420 00:24:32,105 --> 00:24:33,516 It's your funeral. 421 00:24:39,990 --> 00:24:43,609 - School circle! - School circle, aye, aye, ma'am. 422 00:24:43,703 --> 00:24:46,373 This is a pugil stick. 423 00:24:47,624 --> 00:24:50,412 Like your rifle, it can be thrust, 424 00:24:50,795 --> 00:24:54,129 backhanded or forehanded into your opponent. 425 00:24:55,092 --> 00:24:59,340 Unlike your rifle, a blow to the head will not kill you. 426 00:24:59,640 --> 00:25:02,012 Matches are one-on-one. 427 00:25:02,184 --> 00:25:04,557 Recruit against recruit. 428 00:25:07,399 --> 00:25:09,938 Do I have a volunteer to go first? 429 00:25:12,489 --> 00:25:13,818 Maclntyre. 430 00:25:14,283 --> 00:25:17,368 - Ma'am, yes, ma'am. - Lf you insist. 431 00:25:19,874 --> 00:25:22,579 Do I have a volunteer to go against her? 432 00:25:23,712 --> 00:25:26,203 Ma'am, the Private volunteers, ma'am. 433 00:25:26,716 --> 00:25:29,634 Very good, Private. Both of you into the pit. 434 00:25:30,512 --> 00:25:35,056 This is hand-to-hand combat against your enemy in battle 435 00:25:35,143 --> 00:25:37,385 so there are no rules. 436 00:25:37,855 --> 00:25:40,773 Your enemy wants to kill you. 437 00:25:41,109 --> 00:25:43,565 Your job is to do it first. 438 00:25:43,654 --> 00:25:46,858 For our purposes, a kill will be a headshot. 439 00:25:46,950 --> 00:25:50,402 First clean hit to the head and the match is over. 440 00:25:50,829 --> 00:25:51,909 Go! 441 00:25:57,379 --> 00:25:59,788 Let's see what you're made of, Marines. 442 00:26:01,301 --> 00:26:02,796 Come on, Maclntyre. 443 00:26:03,053 --> 00:26:05,545 This is not a dance! Hit her! 444 00:26:15,152 --> 00:26:16,397 Not yet. 445 00:26:19,407 --> 00:26:22,575 Johnson's not going for a headshot. She's just beating her up. 446 00:26:57,164 --> 00:27:00,284 I went through everything in there as soon as the body was discovered. 447 00:27:00,376 --> 00:27:03,580 - Is this footlocker, the way you found it? - That's right. 448 00:27:03,964 --> 00:27:06,087 Well, someone got to it before you. 449 00:27:06,175 --> 00:27:08,002 Now, how do you know that, Commander? 450 00:27:08,094 --> 00:27:10,171 Well, there's no lock, Major. 451 00:27:10,681 --> 00:27:13,517 Every recruit on the island has a padlock on their footlocker 452 00:27:13,601 --> 00:27:15,974 or anything of value could be stolen. 453 00:27:16,855 --> 00:27:20,901 I've been going over Sergeant Gonzales and Carrington's service record books. 454 00:27:20,986 --> 00:27:23,192 I didn't authorise access to those. 455 00:27:24,281 --> 00:27:27,034 Now, Major, you told me you'd do everything you could to help out. 456 00:27:27,118 --> 00:27:30,535 I assume that meant the Sergeants' SRBs I had asked for. 457 00:27:30,623 --> 00:27:32,367 Is there a problem? 458 00:27:33,418 --> 00:27:35,458 No, Commander. No problem. 459 00:27:35,587 --> 00:27:38,079 I just hadn't gotten around to it yet. 460 00:27:41,845 --> 00:27:43,174 Now, Major, you told me 461 00:27:43,264 --> 00:27:46,100 that neither drill instructor had anything unusual in her record. 462 00:27:46,184 --> 00:27:48,890 All Dls get complaints from recruits. You know that. 463 00:27:48,979 --> 00:27:52,230 - Major, why are you protecting the Dls? - I'm not, Commander. 464 00:27:52,317 --> 00:27:55,687 I don't want to see their careers ruined by a JAG lawyer looking for headlines. 465 00:27:55,780 --> 00:27:59,031 Now have you got any other questions before I get back to work, Commander? 466 00:28:00,285 --> 00:28:01,400 Yeah. 467 00:28:02,580 --> 00:28:06,282 Could you get one of your people 468 00:28:06,752 --> 00:28:10,252 to get me a complete copy of The Penn Tribune for this date? 469 00:28:11,591 --> 00:28:13,750 Yeah. I'll have it taken care of. 470 00:28:14,136 --> 00:28:15,335 Thanks. 471 00:28:20,978 --> 00:28:23,517 Keep the line moving, Privates. 472 00:28:30,282 --> 00:28:32,690 That JAG officer should have been done by now. 473 00:28:32,785 --> 00:28:35,074 Relax. He doesn't know anything. 474 00:28:36,540 --> 00:28:39,660 Yeah, well, he knows that one of us was out of here that night. 475 00:28:39,752 --> 00:28:42,754 - How? - A letter from one of the recruits. 476 00:28:45,134 --> 00:28:47,970 It doesn't matter. There's still no way he can find out. 477 00:28:50,140 --> 00:28:52,133 Let's get them back from chow. 478 00:29:00,111 --> 00:29:02,318 What am I holding? Private Whitley? 479 00:29:02,406 --> 00:29:06,452 - Ma'am, a gas mask, ma'am. - You are a genius, Private. 480 00:29:06,536 --> 00:29:08,576 Correctly used, the gas mask will protect you 481 00:29:08,664 --> 00:29:11,582 from the less dangerous gases currently deployed on the battlefield. 482 00:29:11,668 --> 00:29:15,251 But it is absolutely useless against nerve gas and other biological agents. 483 00:29:15,339 --> 00:29:19,005 So why are we not training in full bio-warfare suits? Private Johnson. 484 00:29:19,094 --> 00:29:21,051 Ma'am, because the privates have to learn to crawl 485 00:29:21,138 --> 00:29:22,846 before the privates can walk, ma'am. 486 00:29:22,932 --> 00:29:24,047 That's right, Private. 487 00:29:24,142 --> 00:29:27,097 Many of the gases are odourless and colourless. 488 00:29:27,187 --> 00:29:29,596 Therefore you will not know that you are being exposed 489 00:29:29,690 --> 00:29:32,360 until you begin to notice some symptoms. 490 00:29:34,697 --> 00:29:36,690 Sergeant, the canisters. 491 00:29:38,869 --> 00:29:40,032 You will don and clear 492 00:29:40,120 --> 00:29:43,455 when the Sergeant gives the order to do so and no sooner. 493 00:29:43,541 --> 00:29:46,496 - Am I understood? - Ma'am, yes, ma'am. 494 00:29:46,587 --> 00:29:48,580 Sergeant, the gas. 495 00:29:48,673 --> 00:29:50,465 The Marine Corps hymn. 496 00:29:50,550 --> 00:29:54,501 From the halls of Montezuma 497 00:29:54,597 --> 00:29:58,263 To the shores of Tripoli 498 00:29:58,352 --> 00:30:02,398 We will fight our country's battles 499 00:30:02,482 --> 00:30:06,101 In the air, on land, and sea 500 00:30:06,195 --> 00:30:10,194 First to fight for right and freedom 501 00:30:10,284 --> 00:30:13,903 And to keep our honour clean 502 00:30:13,997 --> 00:30:17,865 We are proud to claim the title 503 00:30:17,960 --> 00:30:21,294 Of United States Marines 504 00:30:21,715 --> 00:30:25,548 Here's health to you and to our Corps 505 00:30:25,636 --> 00:30:29,006 Which we are proud to serve 506 00:30:29,433 --> 00:30:33,134 In many a strife we've fought for life 507 00:30:33,229 --> 00:30:36,564 And never lost our nerve 508 00:30:36,901 --> 00:30:40,769 If the Army and the Navy 509 00:30:40,864 --> 00:30:44,364 Ever look on Heaven's scenes 510 00:30:44,577 --> 00:30:48,410 They will find the streets are guarded 511 00:30:48,499 --> 00:30:51,750 By United States Marines 512 00:30:52,337 --> 00:30:53,832 Don and clear! 513 00:31:36,476 --> 00:31:39,146 What the hell are you doing, Maclntyre? 514 00:31:43,068 --> 00:31:44,397 Corpsman! 515 00:31:56,752 --> 00:31:58,377 The doctor said 516 00:31:58,462 --> 00:32:02,331 every series, one or two recruits lose their mask in that exercise. 517 00:32:02,426 --> 00:32:05,131 It was pulled off. Somebody tried to kill me. 518 00:32:05,221 --> 00:32:09,552 - Meg, inhaling teargas won't kill you. - No, but a chokehold would. 519 00:32:10,519 --> 00:32:12,228 - I'm pulling you out. - No! 520 00:32:12,313 --> 00:32:14,935 Meg, someone tried to kill you. They must know who you are. 521 00:32:15,025 --> 00:32:18,810 Not necessarily. I had a run-in with one of the recruits. Johnson. 522 00:32:18,905 --> 00:32:20,150 She said she was gonna get me. 523 00:32:20,240 --> 00:32:22,032 Do you think she's involved in Shuler's death? 524 00:32:22,117 --> 00:32:24,158 No. I still think it was Carrington. 525 00:32:24,245 --> 00:32:27,163 I overheard her with Gonzales. They know about the letter. 526 00:32:27,249 --> 00:32:29,491 Major Cline's the only one on the island who knew. 527 00:32:29,585 --> 00:32:31,329 Maybe he's involved with them. 528 00:32:33,090 --> 00:32:34,668 Just a minute! 529 00:32:38,096 --> 00:32:39,294 Come in. 530 00:32:40,558 --> 00:32:42,017 Doc says you're fit for duty. 531 00:32:42,101 --> 00:32:45,138 Sergeant Gonzales sent me to escort you back to the platoon. 532 00:32:45,731 --> 00:32:47,807 I was hoping for the night off. 533 00:32:47,900 --> 00:32:50,606 I thought a month in sickbay would have been enough for you. 534 00:32:50,695 --> 00:32:52,404 Yeah. So did I. 535 00:32:52,489 --> 00:32:55,408 But that was until I met Staff Sergeant Carrington. 536 00:32:55,493 --> 00:32:59,077 Oh, yeah. She's got it in for you like she did for Shuler. 537 00:32:59,415 --> 00:33:02,370 You don't think her death was an accident, do you? 538 00:33:03,503 --> 00:33:05,378 The night Shuler died 539 00:33:05,464 --> 00:33:08,335 I saw one of the Dls coming back into the squad bay 540 00:33:08,426 --> 00:33:09,969 just before dawn. 541 00:33:10,053 --> 00:33:12,675 - Staff Sergeant Carrington? - I'm not sure. 542 00:33:12,765 --> 00:33:14,390 But which ever one it was, 543 00:33:14,476 --> 00:33:17,727 I'll bet she was on the rappelling tower with Shuler. 544 00:33:19,774 --> 00:33:22,692 We'd better move it. I'll meet you out front. 545 00:33:23,278 --> 00:33:24,393 Okay. 546 00:33:30,663 --> 00:33:34,364 Well, it looks like we found our letter writer. 547 00:33:34,459 --> 00:33:38,244 It's not enough. You have to let me rejoin the platoon. 548 00:33:39,257 --> 00:33:41,796 All right. Another 24 hours. 549 00:33:42,177 --> 00:33:44,716 But don't let Carrington and Gonzales get you alone. 550 00:33:44,806 --> 00:33:47,511 - You read me, Lieutenant? - Five by five, sir. 551 00:34:53,560 --> 00:34:55,767 I don't know. It's getting really complicated. 552 00:34:55,854 --> 00:34:58,346 - Listen. Relax. - Well, he's just... 553 00:35:00,193 --> 00:35:02,233 - Oh, my God. - Commander Rabb. 554 00:35:07,077 --> 00:35:09,829 This has nothing to do with your investigation. 555 00:35:10,998 --> 00:35:13,288 I find that very hard to believe, Major. 556 00:35:13,376 --> 00:35:15,334 I would, too, in your place. 557 00:35:15,421 --> 00:35:18,257 You've been obstructing my investigation from the beginning. 558 00:35:18,341 --> 00:35:21,925 Withholding files, passing information on to the Dls. 559 00:35:22,012 --> 00:35:25,513 Not because I was trying to cover up the Shuler incident. 560 00:35:25,600 --> 00:35:29,053 Why? Because you're having an affair with an enlisted woman? 561 00:35:30,481 --> 00:35:32,475 Not an affair, Commander. 562 00:35:35,112 --> 00:35:36,607 We're married. 563 00:35:40,786 --> 00:35:44,156 Marine Corps policy prohibits fraternisation 564 00:35:44,249 --> 00:35:47,204 between officer and enlisted ranks, much less marriage. 565 00:35:47,294 --> 00:35:49,086 It would be the end of our careers. 566 00:35:49,172 --> 00:35:52,957 But what do you do when you've fallen in love and it's not allowed? 567 00:35:54,846 --> 00:35:58,547 So that's why you applied for a commission. 568 00:35:58,642 --> 00:36:01,348 It was the only way to stay in the Corps, sir. 569 00:36:01,938 --> 00:36:03,896 I would've made it, too. 570 00:36:05,985 --> 00:36:09,236 Where were you the night Private Shuler was killed? 571 00:36:10,032 --> 00:36:12,737 I was here, sir, with Major Cline. 572 00:36:14,370 --> 00:36:15,948 I can vouch for that. 573 00:36:16,707 --> 00:36:20,207 Well right now, Major, your credibility isn't running very high. 574 00:36:20,295 --> 00:36:21,374 I'll do anything. 575 00:36:21,463 --> 00:36:24,548 I'll submit an official statement, I'll take a polygraph. 576 00:36:24,633 --> 00:36:26,294 She was here with me, Commander. 577 00:36:26,386 --> 00:36:29,506 Well, then that leaves Staff Sergeant Carrington with no alibi. 578 00:36:29,598 --> 00:36:32,434 I know Sergeant Carrington, sir. She didn't do it. 579 00:36:32,518 --> 00:36:33,717 Great. 580 00:36:34,521 --> 00:36:36,348 Major Cline says you didn't do it. 581 00:36:36,440 --> 00:36:38,729 You say Staff Sergeant Carrington didn't do it. 582 00:36:38,818 --> 00:36:40,562 Then who the hell did it? 583 00:36:41,905 --> 00:36:43,815 Yeah, that's what I thought. 584 00:36:46,703 --> 00:36:50,203 - Is this for me? - I'm sorry. It came in this afternoon. 585 00:37:00,053 --> 00:37:02,296 What are you going to do, Commander? 586 00:37:03,099 --> 00:37:05,306 - About us? - I don't know, Major. 587 00:37:07,021 --> 00:37:10,604 If you're telling the truth and I find the murderer, maybe... 588 00:38:41,140 --> 00:38:42,385 Johnson! 589 00:39:19,856 --> 00:39:21,101 Johnson? 590 00:39:26,656 --> 00:39:28,364 Help! Help! 591 00:39:29,326 --> 00:39:30,655 Help me! 592 00:39:31,579 --> 00:39:32,694 Help! 593 00:39:33,873 --> 00:39:36,745 Johnson, don't struggle, you'll just sink faster! 594 00:39:38,588 --> 00:39:39,963 Whitley? 595 00:39:49,185 --> 00:39:50,513 Lights on! 596 00:39:51,145 --> 00:39:53,637 - What the hell's going on? - Lights on! 597 00:39:53,774 --> 00:39:56,645 - Private Maclntyre's rack? - Over here, sir. 598 00:39:56,736 --> 00:39:58,444 Staff Sergeant, where is your firewatch? 599 00:39:58,530 --> 00:39:59,728 Maclntyre's not here, sir. 600 00:39:59,823 --> 00:40:01,982 Private Johnson, you were supposed to be on firewatch! 601 00:40:02,076 --> 00:40:04,746 Ma'am, the Private was out having a cigarette, ma'am. 602 00:40:04,829 --> 00:40:06,454 Did you see Private Maclntyre leave? 603 00:40:06,540 --> 00:40:10,076 Sir, the Private saw someone heading towards the obstacle course, sir! 604 00:40:10,170 --> 00:40:13,290 You will be field-daying that head till the year 2000! 605 00:40:13,424 --> 00:40:15,832 Maclntyre, you have to help me. 606 00:40:17,596 --> 00:40:19,755 It's... It's pulling me in! 607 00:40:19,848 --> 00:40:22,423 What did you think you were doing out here? 608 00:40:22,519 --> 00:40:24,975 - Getting off this island. - Why? 609 00:40:26,065 --> 00:40:27,809 Maclntyre, help me, please! 610 00:40:27,900 --> 00:40:30,107 Why are you trying to get off the island? 611 00:40:30,195 --> 00:40:33,316 I heard you talking with the JAG officer in the hospital. 612 00:40:33,407 --> 00:40:35,447 I know you found the clipping about me. 613 00:40:35,535 --> 00:40:38,074 You must have figured it out like Shuler did. 614 00:40:38,163 --> 00:40:40,157 Please help me! Please! 615 00:40:40,708 --> 00:40:43,461 - You killed her? - I'm gonna die! Please! 616 00:40:43,545 --> 00:40:45,170 Did you kill her? 617 00:40:46,174 --> 00:40:49,294 Yes. Yes, I did. Please help me. Please. 618 00:40:50,095 --> 00:40:51,294 Hang on. 619 00:40:51,889 --> 00:40:53,170 Hold on. 620 00:40:53,391 --> 00:40:54,636 Please! 621 00:40:55,644 --> 00:40:56,723 Please! 622 00:40:59,273 --> 00:41:02,524 - Please help me! Please! - Stretch your arm out. 623 00:41:02,945 --> 00:41:04,108 Come on. 624 00:41:10,204 --> 00:41:12,743 Stretch your arm out. Come on. Reach for me! 625 00:41:18,256 --> 00:41:20,000 Come on! Reach for me! 626 00:41:21,343 --> 00:41:22,838 I'm trying! 627 00:41:24,389 --> 00:41:25,634 Come on! 628 00:41:42,996 --> 00:41:44,739 You saved my life. 629 00:41:47,001 --> 00:41:48,412 Maclntyre. 630 00:41:49,212 --> 00:41:50,541 Semper Fi. 631 00:41:53,884 --> 00:41:55,213 Do or die. 632 00:41:57,514 --> 00:41:58,712 Whitley! 633 00:42:20,960 --> 00:42:23,286 - Whitley! - Grab her! 634 00:42:23,380 --> 00:42:24,543 Meg! 635 00:42:27,928 --> 00:42:29,719 - Whitley! - Meg! 636 00:42:34,102 --> 00:42:35,347 Whitley! 637 00:42:38,107 --> 00:42:39,187 Meg! 638 00:42:41,236 --> 00:42:43,775 Give me your hand! Give me your hand! 639 00:42:46,451 --> 00:42:48,112 Now, pull! Pull! 640 00:43:03,640 --> 00:43:05,633 - Whitley killed Shuler. - I know. 641 00:43:05,726 --> 00:43:08,098 That newspaper article Shuler's parents sent her, 642 00:43:08,187 --> 00:43:11,355 on the flip side was a story and enough of a picture 643 00:43:11,441 --> 00:43:14,478 that Shuler recognised Whitley was wanted for murder. 644 00:43:14,570 --> 00:43:16,859 Sergeant Gonzales has Whitley secured. 645 00:43:19,243 --> 00:43:21,319 - So it's over? - Not quite. 646 00:43:22,121 --> 00:43:24,161 Staff Sergeant Carrington, 647 00:43:24,499 --> 00:43:27,371 I'd like you to meet Lieutenant JG Austin. 648 00:43:29,547 --> 00:43:30,710 Ma'am. 649 00:43:34,095 --> 00:43:36,135 I know it wasn't personal. 650 00:43:36,515 --> 00:43:39,267 - You were just doing your job. - Yes, ma'am. 651 00:43:39,352 --> 00:43:41,060 That's because I thought Private Maclntyre 652 00:43:41,145 --> 00:43:43,103 had a future in the military. 653 00:43:44,608 --> 00:43:48,108 I just didn't realise how right I was, ma'am. 654 00:43:50,324 --> 00:43:53,195 Nice to meet you, Staff Sergeant Carrington. 655 00:44:02,506 --> 00:44:05,508 It's not easy for me to say I was wrong, Commander, 656 00:44:06,886 --> 00:44:08,298 but I was wrong. 657 00:44:08,388 --> 00:44:11,260 Even though I don't believe our marriage affected my investigation, 658 00:44:11,350 --> 00:44:13,676 - I'll never be sure. - Neither will I. 659 00:44:14,062 --> 00:44:16,055 So you are gonna turn us in, sir? 660 00:44:16,148 --> 00:44:19,981 I'll assume that if you don't receive your commission in a month, Sergeant, 661 00:44:20,070 --> 00:44:21,778 you'll report yourself. 662 00:44:22,656 --> 00:44:24,151 Thank you, sir! 663 00:44:24,617 --> 00:44:26,824 You have our word on that, Mr Rabb. 664 00:44:27,538 --> 00:44:29,329 Good luck, Sergeant Gonzales. 665 00:44:29,415 --> 00:44:32,666 I'll look forward to seeing your name on the promotions list in the Navy Times. 666 00:44:32,753 --> 00:44:34,081 Yes, ma'am. 667 00:44:34,338 --> 00:44:35,714 Lieutenant. 668 00:44:46,228 --> 00:44:49,183 You want to finish your training with the platoon? 669 00:44:49,899 --> 00:44:51,310 No, thanks. 670 00:44:51,735 --> 00:44:53,645 Platoon, halt! 671 00:44:54,405 --> 00:44:56,279 Platoon, left! 672 00:44:57,743 --> 00:45:00,068 But I would like to say goodbye. 673 00:45:04,626 --> 00:45:06,370 Platoon, attention! 674 00:45:18,102 --> 00:45:19,477 And salute! 675 00:45:24,360 --> 00:45:26,269 Semper Fi, Marines. 676 00:45:26,362 --> 00:45:27,561 Ready two! 677 00:45:28,407 --> 00:45:30,115 Semper Fi, ma'am. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.