All language subtitles for JAG S10E18 Death at the Mosque

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,420 --> 00:00:21,603 Sniper in the minaret! 2 00:00:41,325 --> 00:00:42,741 Man down! 3 00:00:42,776 --> 00:00:43,903 Corpsman! Corpsman's coming, sir. 4 00:00:43,927 --> 00:00:44,892 Stay with us. 5 00:00:44,928 --> 00:00:45,894 Hang tight. 6 00:00:45,930 --> 00:00:47,095 You're going to be all right. 7 00:00:47,130 --> 00:00:49,531 Oh, my God. 8 00:00:53,487 --> 00:00:55,415 Smith, Smith, you and Quick get topside. 9 00:00:55,439 --> 00:00:56,716 Secure that minaret. Yes, sir! Yes, sir! 10 00:00:56,740 --> 00:00:58,167 All right, I want the rest of you 11 00:00:58,191 --> 00:00:59,452 to clear every square inch of this building. 12 00:00:59,476 --> 00:01:00,458 Let's make it happen! 13 00:01:00,494 --> 00:01:01,774 Let's go. Let's go! 14 00:01:07,868 --> 00:01:09,148 Fire in the hole! 15 00:01:16,460 --> 00:01:17,909 Shooter! 16 00:02:36,607 --> 00:02:38,268 Is he here? He's always here, sir. 17 00:02:38,292 --> 00:02:40,103 Wait! You can't go in there 18 00:02:40,127 --> 00:02:42,687 looking like a wild man. 19 00:02:44,798 --> 00:02:45,942 There you are, sir. 20 00:02:45,966 --> 00:02:47,098 Thanks, babe. 21 00:02:47,134 --> 00:02:48,345 It's not "babe." 22 00:02:48,369 --> 00:02:50,780 It's Coates or Petty Officer Coates. 23 00:02:50,804 --> 00:02:51,770 I'm sorry. 24 00:02:51,805 --> 00:02:54,050 My friends call me Jen. 25 00:02:54,074 --> 00:02:56,941 My friends call me Vic. 26 00:02:57,962 --> 00:02:59,344 Enter. 27 00:03:01,581 --> 00:03:03,393 Sorry I'm late, General. I, uh... 28 00:03:03,417 --> 00:03:05,384 No excuses. 29 00:03:05,419 --> 00:03:07,552 At ease. 30 00:03:07,587 --> 00:03:10,222 Yesterday, during combat ops in Karbala, 31 00:03:10,257 --> 00:03:12,557 a marine allegedly shot an unarmed civilian 32 00:03:12,592 --> 00:03:14,270 who had taken refuge in the Martyr's Mosque. 33 00:03:14,294 --> 00:03:15,426 I saw the incident, sir. 34 00:03:15,462 --> 00:03:17,629 ZNN must have played the tape 20 times. 35 00:03:17,664 --> 00:03:19,893 There's no way that marine's going to get a fair break. 36 00:03:19,917 --> 00:03:23,235 Wrong. You're going to go to Iraq and see that he does. 37 00:03:23,270 --> 00:03:25,582 General Hugh Cardworthy preferred charges 38 00:03:25,606 --> 00:03:27,222 of unpremeditated murder. 39 00:03:27,257 --> 00:03:29,024 One of his JAGs will prosecute. 40 00:03:29,059 --> 00:03:30,025 You'll defend. 41 00:03:30,060 --> 00:03:32,226 No worries, sir. 42 00:03:32,262 --> 00:03:33,895 "No worries." 43 00:03:33,930 --> 00:03:36,364 Where did that awful expression come from? 44 00:03:36,400 --> 00:03:38,566 "All life is suffering." 45 00:03:38,602 --> 00:03:40,402 Buddha. 46 00:03:40,437 --> 00:03:42,404 You familiar with Brad Holliman? 47 00:03:42,439 --> 00:03:43,571 That's him, right? 48 00:03:43,607 --> 00:03:45,318 He shot the videotape. 49 00:03:45,342 --> 00:03:46,653 He's the only eyewitness. 50 00:03:46,677 --> 00:03:49,327 He's also the prosecution's star on the stand, 51 00:03:49,363 --> 00:03:50,874 and he's covering the trial. 52 00:03:50,898 --> 00:03:53,381 That's got to be some kind of conflict of interest, General. 53 00:03:53,416 --> 00:03:55,383 It's ZNN, Lieutenant. 54 00:03:55,419 --> 00:03:57,319 There are no rules. 55 00:04:13,403 --> 00:04:14,369 Doc, any news? 56 00:04:14,404 --> 00:04:16,049 I need to speak to the father. 57 00:04:16,073 --> 00:04:17,705 Look, no one's seen him for days. 58 00:04:17,740 --> 00:04:19,207 I need to know what you know. 59 00:04:19,242 --> 00:04:21,376 On a bender? 60 00:04:21,411 --> 00:04:22,488 Right. 61 00:04:22,512 --> 00:04:24,223 Look, I've examined Mattie again, 62 00:04:24,247 --> 00:04:25,558 taken another look at the MRI, 63 00:04:25,582 --> 00:04:27,276 and there's been some change. 64 00:04:27,300 --> 00:04:28,249 Is there hope? 65 00:04:28,285 --> 00:04:30,385 Perhaps... if she regains consciousness, 66 00:04:30,421 --> 00:04:31,953 if she can breathe on her own, 67 00:04:31,988 --> 00:04:33,388 if feeling returns, 68 00:04:33,424 --> 00:04:36,124 if she spends several months in physical therapy... 69 00:04:36,159 --> 00:04:37,570 That's a lot of ifs, Doc. 70 00:04:37,594 --> 00:04:40,228 Well, it's a hell of a lot better than "No way," Commander. 71 00:04:40,263 --> 00:04:41,908 Well, wh-when will we know? 72 00:04:41,932 --> 00:04:44,566 Today, next week, two months from now. 73 00:04:44,601 --> 00:04:47,235 The human body has a logic of its own, Commander. 74 00:04:47,270 --> 00:04:49,204 If you'll excuse me. 75 00:05:16,734 --> 00:05:19,884 I've ordered my marines to cooperate completely 76 00:05:19,919 --> 00:05:21,397 with your investigation and your defense. 77 00:05:21,421 --> 00:05:23,032 Colonel Bootney will preside. 78 00:05:23,056 --> 00:05:24,873 Is there a problem? 79 00:05:24,908 --> 00:05:27,141 No, sir, I'm just a little surprised, that's all. 80 00:05:27,177 --> 00:05:29,410 He recently presided over a case of mine in San Diego. 81 00:05:29,446 --> 00:05:31,441 Lieutenant, most of the men here 82 00:05:31,465 --> 00:05:32,908 were recently somewhere else. 83 00:05:32,932 --> 00:05:34,565 I understand, General. 84 00:05:34,601 --> 00:05:36,696 Major Atkins will be opposing counsel. 85 00:05:36,720 --> 00:05:38,003 He's a pit bull. 86 00:05:38,038 --> 00:05:39,921 That's not a surprise. He's a marine. 87 00:05:39,956 --> 00:05:41,100 More than that. 88 00:05:41,124 --> 00:05:44,075 He was a tank commander in the first Gulf War. 89 00:05:44,110 --> 00:05:46,189 Turned to lawyering after he lost a few body parts 90 00:05:46,213 --> 00:05:47,406 in the Battle for Medina Ridge. 91 00:05:47,430 --> 00:05:49,864 Sir, are you concerned that I'm navy? 92 00:05:49,900 --> 00:05:52,734 You are aware... 93 00:05:52,769 --> 00:05:55,270 that marines aren't like other people. 94 00:05:55,305 --> 00:05:57,856 I've had my experiences with marines, sir. 95 00:05:57,891 --> 00:05:59,524 My CO is a marine. 96 00:05:59,560 --> 00:06:01,759 I've argued my last two cases with a marine. 97 00:06:01,795 --> 00:06:02,777 You win or lose? 98 00:06:02,813 --> 00:06:04,929 I won the first with her as cocounsel, 99 00:06:04,965 --> 00:06:07,005 and I beat her in the second as defense. 100 00:06:10,721 --> 00:06:13,688 To understand what happened that night of the shooting 101 00:06:13,724 --> 00:06:16,190 at the Martyr's Mosque, you have to know what it's like 102 00:06:16,226 --> 00:06:17,743 to be a marine, Lieutenant. 103 00:06:17,778 --> 00:06:18,760 What our training is, 104 00:06:18,796 --> 00:06:21,040 how we work, why we do what we do. 105 00:06:21,064 --> 00:06:23,481 I'll make sure I cover that ground with diligence, sir. 106 00:06:24,568 --> 00:06:26,045 Some reporters don't belong 107 00:06:26,069 --> 00:06:28,013 within a hundred miles of the front lines. 108 00:06:28,037 --> 00:06:30,154 TV news is the truth on speed. 109 00:06:30,190 --> 00:06:32,073 Who said that? 110 00:06:32,109 --> 00:06:34,208 I believe I just did, sir. 111 00:06:34,244 --> 00:06:36,611 Do you know Brad Holliman personally, General? 112 00:06:36,647 --> 00:06:38,074 I was interviewed by him twice. 113 00:06:38,098 --> 00:06:39,442 He asked good questions. 114 00:06:39,466 --> 00:06:41,466 But...? 115 00:06:41,501 --> 00:06:43,735 It comes down to context again, Lieutenant. 116 00:06:43,770 --> 00:06:45,749 Mr. Holliman used my words against me. 117 00:06:45,773 --> 00:06:47,800 Maybe it should be part of marine basic. 118 00:06:47,824 --> 00:06:49,335 Go through a house full of CS 119 00:06:49,359 --> 00:06:50,909 without a gas mask, 120 00:06:50,944 --> 00:06:53,423 a 20-mile forced march with a 90-pound pack 121 00:06:53,447 --> 00:06:54,957 and a 20-minute talk with a reporter. 122 00:06:54,981 --> 00:06:56,898 All the hard stuff. 123 00:06:56,934 --> 00:06:59,000 MacKENZIE: Good morning, Jen. 124 00:06:59,035 --> 00:07:00,017 Good morning, ma'am. 125 00:07:00,053 --> 00:07:01,286 How was San Diego? 126 00:07:01,321 --> 00:07:03,533 Okay, I guess, if you like fresh air 127 00:07:03,557 --> 00:07:04,867 and, you know, bright sunshine 128 00:07:04,891 --> 00:07:06,536 and Dungeness crab right out of the ocean. 129 00:07:06,560 --> 00:07:09,026 Did Vic behave himself? 130 00:07:09,062 --> 00:07:10,062 Vic? 131 00:07:10,097 --> 00:07:11,312 Lieutenant Vukovic. 132 00:07:11,347 --> 00:07:14,348 He told me to call him Vic. 133 00:07:14,384 --> 00:07:16,367 I think he's kind of cute. 134 00:07:16,403 --> 00:07:18,047 The lieutenant clearly shares 135 00:07:18,071 --> 00:07:19,431 your good opinion of himself. 136 00:07:19,455 --> 00:07:20,805 I know he's not your type. 137 00:07:20,840 --> 00:07:22,702 No, not at all. Is the general in? 138 00:07:22,726 --> 00:07:24,809 Yes, ma'am. He's expecting you. 139 00:07:24,844 --> 00:07:27,404 Enter. 140 00:07:28,231 --> 00:07:31,533 Colonel, please sit down. 141 00:07:31,568 --> 00:07:33,479 I, uh, have a favor to ask of you. 142 00:07:33,503 --> 00:07:34,903 Anything, sir. 143 00:07:34,938 --> 00:07:37,233 Well, after you hear what I have to say, you may not think so. 144 00:07:37,257 --> 00:07:39,557 I have a problem at home. 145 00:07:39,593 --> 00:07:41,959 No, uh, my wife has not run off 146 00:07:41,995 --> 00:07:42,944 with the pool boy. 147 00:07:42,980 --> 00:07:44,546 In fact, I don't have a pool. 148 00:07:44,581 --> 00:07:45,831 Uh, my daughter. 149 00:07:45,866 --> 00:07:46,814 Cammie. 150 00:07:46,850 --> 00:07:48,130 What's the problem, sir? 151 00:07:49,102 --> 00:07:50,451 You have plans this evening? 152 00:07:50,486 --> 00:07:53,305 Um, going over paperwork, General. 153 00:07:53,340 --> 00:07:55,990 Why don't you swing by my house 2000. 154 00:07:56,025 --> 00:07:58,493 Uh, you can talk to Dora and me. 155 00:07:58,528 --> 00:08:00,027 Aye, aye, sir. 156 00:08:00,063 --> 00:08:01,879 That-that's not an order, Mac. 157 00:08:01,914 --> 00:08:03,397 I'll be there, sir. 158 00:08:03,433 --> 00:08:04,850 Thank you. 159 00:08:04,885 --> 00:08:06,651 That'll be all. 160 00:08:08,154 --> 00:08:10,683 Oh, uh... any word from Commander Rabb? 161 00:08:10,707 --> 00:08:13,007 No, sir. I've tried to reach him several times, 162 00:08:13,043 --> 00:08:14,926 but I keep getting voice mail. 163 00:08:14,961 --> 00:08:18,363 I understand this young girl's like a daughter to him. 164 00:08:18,398 --> 00:08:20,260 Tell him to take all the time he needs. 165 00:08:20,284 --> 00:08:22,516 Sir. 166 00:08:47,577 --> 00:08:49,288 I want you to start at the beginning. 167 00:08:49,312 --> 00:08:50,544 Don't leave out anything. 168 00:08:50,580 --> 00:08:52,225 I know what I was thinking at the time, sir, 169 00:08:52,249 --> 00:08:53,559 but that videotape says otherwise. 170 00:08:53,583 --> 00:08:55,349 I want you to forget about the tape for now. 171 00:08:55,384 --> 00:08:56,684 How can I do that, sir, 172 00:08:56,720 --> 00:08:58,330 when about two billion people have seen it? 173 00:08:58,354 --> 00:08:59,599 Because you're a marine. 174 00:08:59,623 --> 00:09:01,489 That's how. 175 00:09:01,525 --> 00:09:04,275 Now, what was your mission that day? 176 00:09:04,310 --> 00:09:06,211 There were six of us in the fire team, sir. 177 00:09:06,246 --> 00:09:08,140 We were working our way street by street through Karbala. 178 00:09:08,164 --> 00:09:11,115 We'd been taking fire from a minaret of a mosque. 179 00:09:11,151 --> 00:09:12,516 The Martyr's Mosque? 180 00:09:12,552 --> 00:09:13,696 Yes, sir. 181 00:09:13,720 --> 00:09:16,032 Corporal Serkin got hit. 182 00:09:16,056 --> 00:09:18,974 Me and Private Quick pulled him behind a wall to cover. 183 00:09:19,009 --> 00:09:21,542 He died before the corpsman even got to him. 184 00:09:21,577 --> 00:09:22,689 And did that make you angry? 185 00:09:22,713 --> 00:09:24,106 Not at the time, sir. 186 00:09:24,130 --> 00:09:26,191 All I wanted to do was get inside that mosque 187 00:09:26,215 --> 00:09:29,684 and take out the shooter before he killed another marine. 188 00:09:29,719 --> 00:09:31,218 The anger came later. 189 00:09:31,254 --> 00:09:34,021 And was the ZNN cameraman with you at that time? 190 00:09:34,056 --> 00:09:35,523 Right with us, sir. 191 00:09:35,558 --> 00:09:37,659 Those ZNN boys take the same chances we do. 192 00:09:37,694 --> 00:09:39,694 Okay, and what about the reporter, um, Holliman? 193 00:09:39,729 --> 00:09:41,791 Mr. Holliman stayed with Corporal Serkin. 194 00:09:41,815 --> 00:09:43,698 He held his hand when he died. 195 00:09:43,733 --> 00:09:45,366 Did he have a camera on? 196 00:09:45,401 --> 00:09:46,818 No, sir. 197 00:09:46,853 --> 00:09:48,731 Brad... uh, Mr. Holliman... 198 00:09:48,755 --> 00:09:50,399 He's not that kind of guy. 199 00:09:50,423 --> 00:09:52,735 He was embedded with us for a month. 200 00:09:52,759 --> 00:09:54,003 I didn't trust him much at first, 201 00:09:54,027 --> 00:09:55,504 but he did a lot of great stuff for us. 202 00:09:55,528 --> 00:09:56,727 Like what? 203 00:09:56,763 --> 00:09:58,791 He let us use his sat phone to call our folks. 204 00:09:58,815 --> 00:10:01,850 He sent our letters back with his dispatches. 205 00:10:03,586 --> 00:10:06,387 All right, let's get back to the day of the battle. 206 00:10:06,422 --> 00:10:08,890 What happened next? 207 00:10:08,925 --> 00:10:11,659 We fought our way into the mosque. 208 00:10:11,695 --> 00:10:13,456 Going in there really bothered me, sir. 209 00:10:13,480 --> 00:10:15,880 Why? You thought you were desecrating a holy place? 210 00:10:15,916 --> 00:10:17,749 Holy place? 211 00:10:17,784 --> 00:10:19,250 That stopped being a holy place 212 00:10:19,285 --> 00:10:21,518 as soon as they started to store ammo there. 213 00:10:21,554 --> 00:10:23,966 They were killing people by shooting out the windows. 214 00:10:23,990 --> 00:10:26,051 They had snipers up on that minaret. 215 00:10:26,075 --> 00:10:28,270 What bothered me was that these Iraqi insurgents 216 00:10:28,294 --> 00:10:31,996 had turned a house of God into a killing ground. 217 00:10:32,031 --> 00:10:34,883 How did you go about securing the mosque? 218 00:10:36,653 --> 00:10:38,513 We killed three of them downstairs. 219 00:10:38,537 --> 00:10:41,038 We checked for improvised explosive devices, 220 00:10:41,073 --> 00:10:42,623 then we started up the stairs. 221 00:10:42,658 --> 00:10:44,370 And was the ZNN team with you at the time? 222 00:10:44,394 --> 00:10:45,776 Yes, sir. 223 00:10:45,812 --> 00:10:47,690 The cameraman went up ahead of us. 224 00:10:47,714 --> 00:10:49,981 Without your knowledge or consent? 225 00:10:50,017 --> 00:10:50,965 Yes, sir. 226 00:10:51,001 --> 00:10:52,350 He was going for the story. 227 00:10:52,385 --> 00:10:54,385 His body just came flying backwards. 228 00:10:54,420 --> 00:10:55,586 Half of his face 229 00:10:55,622 --> 00:10:56,954 was blown off. 230 00:10:58,575 --> 00:11:01,276 And was, uh, Brad Holliman still downstairs with you 231 00:11:01,311 --> 00:11:02,326 when this happened? 232 00:11:02,362 --> 00:11:04,478 Yes, sir. He'd taken cover. 233 00:11:04,514 --> 00:11:06,213 What happened next? 234 00:11:06,249 --> 00:11:08,499 Private Quick and I went up the stairs. 235 00:11:08,535 --> 00:11:10,985 Quick tossed a grenade into the room, and then we went in. 236 00:11:11,020 --> 00:11:12,765 What did you see? 237 00:11:12,789 --> 00:11:14,734 The sniper was pretty much blown apart. 238 00:11:14,758 --> 00:11:16,352 There were two other men in the room. 239 00:11:16,376 --> 00:11:19,427 And they were wounded. Yes, sir. 240 00:11:19,463 --> 00:11:22,097 One raised his weapon to fire. Quick dropped him. 241 00:11:22,132 --> 00:11:23,943 But that's wasn't on the ZNN film. 242 00:11:23,967 --> 00:11:25,082 No, sir. Mr. Holliman 243 00:11:25,118 --> 00:11:26,262 had come up with us. 244 00:11:26,286 --> 00:11:27,763 Private Quick had already fired. 245 00:11:27,787 --> 00:11:30,204 And that's when you shot the second guy? 246 00:11:30,240 --> 00:11:31,839 Yes, sir. 247 00:11:31,875 --> 00:11:33,341 He was hit. 248 00:11:33,376 --> 00:11:36,177 He was bleeding from a leg wound, but he was conscious. 249 00:11:36,212 --> 00:11:38,345 I had no way of knowing that he wasn't armed. 250 00:11:38,381 --> 00:11:40,431 I mean, these guys... They surrender... 251 00:11:40,466 --> 00:11:42,216 but then they're booby-trapped. 252 00:11:43,303 --> 00:11:45,436 And bang, you're dead. 253 00:11:45,471 --> 00:11:46,854 So, I fired 254 00:11:46,889 --> 00:11:50,959 to protect myself... my team. 255 00:11:50,994 --> 00:11:53,894 And I turned around, and I realized that Mr. Holliman 256 00:11:53,930 --> 00:11:55,212 had gotten it all on tape. 257 00:12:04,908 --> 00:12:05,873 Brad Holliman? 258 00:12:05,909 --> 00:12:07,541 You bring bourbon? 259 00:12:07,577 --> 00:12:09,021 I wish I'd thought of it. 260 00:12:09,045 --> 00:12:10,979 Why the hell do I want to talk to you? 261 00:12:11,014 --> 00:12:12,058 Because I'm the lawyer defending 262 00:12:12,082 --> 00:12:13,559 Private First Class Hoke Smith. 263 00:12:13,583 --> 00:12:15,728 You know, the kid whose life you're ruining. 264 00:12:15,752 --> 00:12:16,851 That's not my intention. 265 00:12:16,886 --> 00:12:18,552 He's a nice kid. 266 00:12:18,588 --> 00:12:20,170 I'm just a news guy, Lieutenant. 267 00:12:20,206 --> 00:12:22,741 Go where the story leads me, show what I find. 268 00:12:22,776 --> 00:12:23,920 The clowns at your network 269 00:12:23,944 --> 00:12:25,437 are ripping this kid apart. 270 00:12:25,461 --> 00:12:26,978 That's nothing to do with me. 271 00:12:27,013 --> 00:12:29,125 You supplied the film and the details. 272 00:12:29,149 --> 00:12:30,149 I did. 273 00:12:30,183 --> 00:12:31,949 Hoke Smith had a bad day. 274 00:12:31,984 --> 00:12:33,318 What he did got caught on tape. 275 00:12:33,353 --> 00:12:34,885 Now he's got his ass in a wringer. 276 00:12:34,921 --> 00:12:36,165 The kid's 19, Holliman. 277 00:12:36,189 --> 00:12:38,000 He's looking to grow old at Leavenworth. 278 00:12:38,024 --> 00:12:39,507 He's collateral damage, Lieutenant, 279 00:12:39,542 --> 00:12:41,425 a casualty of war. 280 00:12:41,461 --> 00:12:42,461 It sucks. 281 00:12:42,495 --> 00:12:43,495 That's life. 282 00:12:43,530 --> 00:12:45,090 Nassar? Yes, sir. 283 00:12:48,351 --> 00:12:51,386 All right, get us hooked up to this live cam. 284 00:12:57,977 --> 00:12:59,955 I want you to know this was my idea. 285 00:12:59,979 --> 00:13:01,345 Biff was afraid to ask you. 286 00:13:01,380 --> 00:13:03,592 I wouldn't exactly say "afraid." 287 00:13:03,616 --> 00:13:06,784 Well, my guess is he... uh, led you to believe 288 00:13:06,819 --> 00:13:07,997 that our daughter was pregnant, 289 00:13:08,021 --> 00:13:09,219 which she is not. 290 00:13:09,255 --> 00:13:10,571 Cammie has told us 291 00:13:10,606 --> 00:13:13,007 that she wants to drop out of the Naval Academy. 292 00:13:13,042 --> 00:13:14,008 She told you, Dora. 293 00:13:14,043 --> 00:13:15,504 I'm always the last to know. 294 00:13:15,528 --> 00:13:17,061 I'm surprised at her decision. 295 00:13:17,096 --> 00:13:18,173 Imagine how we felt. 296 00:13:18,197 --> 00:13:20,064 Yeah, the general gave me the impression 297 00:13:20,099 --> 00:13:21,198 that she loved Annapolis. 298 00:13:21,233 --> 00:13:22,778 She's having second thoughts. 299 00:13:22,802 --> 00:13:24,964 Our daughter is increasingly 300 00:13:24,988 --> 00:13:26,654 under the impression that her gender 301 00:13:26,689 --> 00:13:28,106 will hold her back in the navy. 302 00:13:29,275 --> 00:13:30,803 Well, she won't serve on a submarine. 303 00:13:30,827 --> 00:13:32,672 Or be a SEAL. But there are plenty 304 00:13:32,696 --> 00:13:34,323 of other opportunities, and women in the military 305 00:13:34,347 --> 00:13:35,725 are breaking new ground every year. 306 00:13:35,749 --> 00:13:38,348 I mean, she can rise as high as her abilities will take her. 307 00:13:38,384 --> 00:13:39,617 I agree. 308 00:13:39,652 --> 00:13:42,320 But you need to tell her that. 309 00:13:42,355 --> 00:13:43,971 Excuse me? 310 00:13:44,007 --> 00:13:46,791 That's the favor, Mac. 311 00:13:46,826 --> 00:13:47,953 Talk to Cammie. 312 00:13:47,977 --> 00:13:49,655 Let her know how much things have changed 313 00:13:49,679 --> 00:13:52,057 and will continue to change for women in the service. 314 00:13:52,081 --> 00:13:53,514 Well, I-I can do that, sir, 315 00:13:53,550 --> 00:13:55,983 but, uh, what makes you think she'll listen to me? 316 00:13:56,018 --> 00:13:58,736 I do. 317 00:13:58,771 --> 00:14:00,566 Voluntary manslaughter, 318 00:14:00,590 --> 00:14:04,208 two years confinement and bad conduct discharge. 319 00:14:04,244 --> 00:14:06,677 Unpremeditated murder, 20 years, 320 00:14:06,712 --> 00:14:08,479 dishonorable discharge. 321 00:14:08,515 --> 00:14:10,748 30 months. 322 00:14:10,783 --> 00:14:12,316 The man killed an unarmed civilian. 323 00:14:12,352 --> 00:14:13,529 Is that it? 324 00:14:13,553 --> 00:14:16,064 Or is it that the shooting was caught on tape 325 00:14:16,088 --> 00:14:17,432 and shown around the world? 326 00:14:17,456 --> 00:14:19,289 I would never sacrifice a marine 327 00:14:19,325 --> 00:14:21,258 for the sake of public relations. 328 00:14:21,293 --> 00:14:23,828 But even PFC Smith believes he's guilty. 329 00:14:23,863 --> 00:14:25,874 He doesn't know what to believe right now, sir. 330 00:14:25,898 --> 00:14:27,576 All he knows is the entire world thinks 331 00:14:27,600 --> 00:14:28,844 he's a cold-blooded killer. 332 00:14:28,868 --> 00:14:30,651 Well, plead the kid out. 333 00:14:30,687 --> 00:14:33,320 You know, maybe the members will cut him a break. 334 00:14:33,356 --> 00:14:34,856 With good behavior, he'll be out 335 00:14:34,891 --> 00:14:36,257 by the time he's 35. 336 00:14:38,094 --> 00:14:39,627 No deal. 337 00:14:39,662 --> 00:14:41,596 We go to court-martial. 338 00:14:41,631 --> 00:14:44,432 Hard to come up with a defense. 339 00:14:44,467 --> 00:14:46,066 I'm working on it. 340 00:14:46,102 --> 00:14:47,402 PFC Smith is a marine. 341 00:14:47,437 --> 00:14:49,782 He has the best combat training in the world. 342 00:14:49,806 --> 00:14:51,684 He was in the middle of a firefight. 343 00:14:51,708 --> 00:14:52,940 And? 344 00:14:52,975 --> 00:14:54,553 I don't know yet; I just... 345 00:14:54,577 --> 00:14:56,889 I got a feeling there's more to the story. 346 00:14:56,913 --> 00:14:58,880 You're going to need more than a feeling. 347 00:14:58,915 --> 00:15:01,382 I trust my instincts. 348 00:15:01,418 --> 00:15:03,951 You right more often than you're wrong, Lieutenant? 349 00:15:03,986 --> 00:15:06,754 So far, so good. 350 00:15:06,790 --> 00:15:08,139 When you were going through OCS, 351 00:15:08,174 --> 00:15:10,074 you think about going in the Marine Corps? 352 00:15:10,109 --> 00:15:13,127 I didn't know if I was tough enough. 353 00:15:14,830 --> 00:15:16,513 Maybe one day you'll find out. 354 00:15:18,367 --> 00:15:19,645 How long were you embedded 355 00:15:19,669 --> 00:15:21,618 with the First Marine Division? 356 00:15:21,654 --> 00:15:22,820 36 days. 357 00:15:22,855 --> 00:15:24,366 How many dispatches did you file 358 00:15:24,390 --> 00:15:26,190 during that time? 359 00:15:26,225 --> 00:15:27,391 Thirty-four. 360 00:15:27,427 --> 00:15:29,076 Describe what happened 361 00:15:29,111 --> 00:15:31,479 on the afternoon of March 28. 362 00:15:31,514 --> 00:15:34,498 That was the first day of the battle of Karbala. 363 00:15:34,534 --> 00:15:35,866 My cameraman and I 364 00:15:35,901 --> 00:15:38,152 were following Delta Company, Third Platoon. 365 00:15:39,255 --> 00:15:40,854 Private First Class Smith 366 00:15:40,890 --> 00:15:43,090 was a member of Third Squad, Second Fire Team. 367 00:15:43,125 --> 00:15:44,275 Yes, Major. 368 00:15:44,310 --> 00:15:46,093 He was a rifleman. 369 00:15:46,129 --> 00:15:48,095 Fire Team Bravo fought its way 370 00:15:48,131 --> 00:15:49,430 into the Martyr's Mosque. 371 00:15:49,465 --> 00:15:50,832 Amir and I went with them. 372 00:15:50,867 --> 00:15:53,350 Amir Ubadah was your cameraman? 373 00:15:53,386 --> 00:15:56,820 Right. We first worked together in Afghanistan, then Iraq. 374 00:15:56,856 --> 00:15:58,989 He was killed that day? 375 00:15:59,025 --> 00:16:01,092 After we went into the mosque, 376 00:16:01,127 --> 00:16:03,694 he wanted a picture from the minaret. 377 00:16:03,729 --> 00:16:06,864 Went up the stairs, took a gunshot to the face, 378 00:16:06,899 --> 00:16:08,416 came tumbling back down. 379 00:16:08,451 --> 00:16:09,662 You picked up the camera? 380 00:16:09,686 --> 00:16:11,163 I did. ATKINS: Then, what happened? 381 00:16:11,187 --> 00:16:14,088 I followed two marines as they cleared the minaret. 382 00:16:14,123 --> 00:16:15,651 Did you observe Private First Class Smith 383 00:16:15,675 --> 00:16:16,757 during that time? 384 00:16:16,793 --> 00:16:17,758 I did. 385 00:16:17,794 --> 00:16:18,804 Did you videotape him? 386 00:16:18,828 --> 00:16:20,528 I did. Your Honor, 387 00:16:20,580 --> 00:16:22,341 I'd like to publish the videotape to the members. 388 00:16:22,365 --> 00:16:23,397 I'll allow it. 389 00:16:26,202 --> 00:16:27,596 Can you describe 390 00:16:27,620 --> 00:16:29,482 the events that we're witnessing? 391 00:16:29,506 --> 00:16:30,850 It would appear 392 00:16:30,874 --> 00:16:32,639 that the man is begging for his life. 393 00:16:32,675 --> 00:16:33,903 Objection, Your Honor. 394 00:16:33,927 --> 00:16:35,571 The witness is expressing an opinion. 395 00:16:35,595 --> 00:16:37,478 I'll allow it. 396 00:16:39,416 --> 00:16:41,648 Please tell us what happened next. 397 00:16:41,685 --> 00:16:43,384 Uh, Hoke... 398 00:16:43,419 --> 00:16:44,697 Hoke. 399 00:16:44,721 --> 00:16:46,520 Private First Class Smith, yes? 400 00:16:46,555 --> 00:16:47,738 Yes. 401 00:16:47,774 --> 00:16:50,091 He shot the man. 402 00:16:50,143 --> 00:16:51,453 Was the man unarmed? 403 00:16:51,477 --> 00:16:52,510 Yes. 404 00:16:52,545 --> 00:16:53,539 Did he pose a threat? 405 00:16:53,563 --> 00:16:54,962 Objection, Your Honor. 406 00:16:54,997 --> 00:16:57,331 The witness is a reporter, not a trained marine. 407 00:16:57,367 --> 00:16:58,944 This reporter has been in-country 408 00:16:58,968 --> 00:17:00,535 long enough to know, Your Honor. 409 00:17:00,570 --> 00:17:01,936 Overruled. 410 00:17:01,971 --> 00:17:03,904 You can answer the question. 411 00:17:10,145 --> 00:17:11,512 In my estimation, no, 412 00:17:11,547 --> 00:17:13,848 the civilian did not pose a threat. 413 00:17:13,883 --> 00:17:15,883 Thank you, Mr. Holliman. 414 00:17:15,918 --> 00:17:17,852 No further questions. 415 00:17:17,887 --> 00:17:19,519 Your witness, Lieutenant. 416 00:17:21,474 --> 00:17:23,341 Mr. Holliman, 417 00:17:23,376 --> 00:17:25,287 have you ever served in the armed forces? 418 00:17:25,311 --> 00:17:26,311 No. 419 00:17:26,345 --> 00:17:27,373 So, you have no military training. 420 00:17:27,397 --> 00:17:29,697 You have no idea how war is fought. 421 00:17:29,732 --> 00:17:30,898 Objection. 422 00:17:30,933 --> 00:17:32,466 Counsel is testifying. 423 00:17:32,519 --> 00:17:34,585 Sustained. 424 00:17:39,342 --> 00:17:40,953 Were you with Delta Company 425 00:17:40,977 --> 00:17:42,754 the day before the incident at Martyr's Mosque? 426 00:17:42,778 --> 00:17:44,044 I was. 427 00:17:44,080 --> 00:17:46,630 Did you witness the death of Private Brian David? 428 00:17:46,666 --> 00:17:47,949 Unfortunately. 429 00:17:48,001 --> 00:17:49,145 How did he die? 430 00:17:49,169 --> 00:17:52,036 A wounded insurgent was booby-trapped. 431 00:17:52,071 --> 00:17:55,239 When Private David went to check on the man's condition, 432 00:17:55,275 --> 00:17:57,019 the insurgent triggered the IED. 433 00:17:57,043 --> 00:17:58,821 Did Private David die right away? 434 00:17:58,845 --> 00:17:59,939 He did not. 435 00:17:59,963 --> 00:18:01,295 Was he still conscious? 436 00:18:01,331 --> 00:18:02,563 Yes. 437 00:18:02,599 --> 00:18:06,700 Was he screaming for his mother and his god to save him? 438 00:18:07,804 --> 00:18:09,487 Yes. 439 00:18:09,522 --> 00:18:11,300 Did the other members of Delta Company 440 00:18:11,324 --> 00:18:12,506 witness his death? 441 00:18:12,559 --> 00:18:13,953 Yes. 442 00:18:13,977 --> 00:18:17,289 Can we see the videotape of Private David's death? 443 00:18:17,313 --> 00:18:18,723 There's no tape. Why not? 444 00:18:18,747 --> 00:18:20,681 Because we didn't make one. 445 00:18:20,733 --> 00:18:22,700 The people back home 446 00:18:22,735 --> 00:18:24,797 don't want to see their sons dying. 447 00:18:24,821 --> 00:18:26,753 So, you do select 448 00:18:26,789 --> 00:18:28,889 what people see and what they don't. 449 00:18:30,059 --> 00:18:31,971 Was Private First Class Smith himself 450 00:18:31,995 --> 00:18:32,960 wounded on that day? 451 00:18:32,996 --> 00:18:33,961 Yes. 452 00:18:33,997 --> 00:18:35,463 Did he refuse medical evacuation 453 00:18:35,498 --> 00:18:37,226 so he could stay with his fire team? 454 00:18:37,250 --> 00:18:38,866 Yes. 455 00:18:40,102 --> 00:18:42,047 Your Honor, no further questions at this time. 456 00:18:42,071 --> 00:18:44,371 I reserve the right to recall the witness. 457 00:18:52,998 --> 00:18:54,732 Hey, sorry to come uninvited, 458 00:18:54,767 --> 00:18:58,034 but I needed to find out how you were. 459 00:18:58,070 --> 00:19:00,771 I'm hanging in. 460 00:19:00,806 --> 00:19:03,274 How is she? 461 00:19:03,309 --> 00:19:05,309 It's too soon to tell. 462 00:19:07,914 --> 00:19:10,058 I wanted to be here, you know, if... 463 00:19:10,082 --> 00:19:13,984 I mean, when she, uh, wakes up. 464 00:19:14,020 --> 00:19:15,619 Well, the General said 465 00:19:15,654 --> 00:19:18,622 to take as much time as you need. 466 00:19:19,926 --> 00:19:21,992 Harm, why haven't you returned any of my calls 467 00:19:22,028 --> 00:19:23,493 since I got back from San Diego? 468 00:19:23,529 --> 00:19:25,129 'Cause you were going to ask me questions 469 00:19:25,164 --> 00:19:26,297 I can't answer, Mac, 470 00:19:26,332 --> 00:19:28,243 tell me things I didn't want to hear. 471 00:19:28,267 --> 00:19:30,145 That's what friends are for. 472 00:19:30,169 --> 00:19:32,153 Well, this is my problem. 473 00:19:36,476 --> 00:19:38,075 You look exhausted. 474 00:19:38,110 --> 00:19:40,177 Somebody needs to be here with her. 475 00:19:40,212 --> 00:19:41,492 What about Tom? 476 00:19:43,816 --> 00:19:45,416 How long? 477 00:19:45,451 --> 00:19:48,252 I haven't seen him for three days. 478 00:19:48,287 --> 00:19:50,921 I keep hoping he's going to sober up and come back. 479 00:19:50,957 --> 00:19:52,301 Well, that may never happen. 480 00:19:52,325 --> 00:19:54,053 Have you notified Social Services? 481 00:19:54,077 --> 00:19:55,409 I wanted to be sure first. 482 00:19:55,445 --> 00:19:57,423 Harm, you're an officer of the court. 483 00:19:57,447 --> 00:19:58,890 This isn't a judgment call. 484 00:19:58,914 --> 00:20:00,092 You have no option. 485 00:20:00,116 --> 00:20:02,249 They'll take her away from him, Mac, 486 00:20:02,285 --> 00:20:03,918 make her a ward of the state. 487 00:20:03,970 --> 00:20:05,814 Not if you petition for custody again. 488 00:20:05,838 --> 00:20:07,704 She needs more than a revolving door. 489 00:20:10,976 --> 00:20:13,110 Is there anything I can do? 490 00:20:13,145 --> 00:20:14,812 You perform miracles? 491 00:20:16,248 --> 00:20:17,726 Why don't you go get some rest, 492 00:20:17,750 --> 00:20:20,310 let me be with her for a while, okay? 493 00:20:20,653 --> 00:20:23,003 Don't, don't, Mac. 494 00:20:28,077 --> 00:20:30,637 Let me know when you need me. 495 00:20:51,700 --> 00:20:54,196 Lieutenant Vukovic, call your first witness. 496 00:20:54,220 --> 00:20:55,319 Thank you, Your Honor. 497 00:20:55,354 --> 00:20:57,287 Defense calls Captain Ellis. 498 00:20:57,323 --> 00:20:59,401 You're in command of Delta Company? I am. 499 00:20:59,425 --> 00:21:02,037 Were your troops involved in the battle for Karbala? Yes. 500 00:21:02,061 --> 00:21:04,072 Your men performed with great bravery, sir. 501 00:21:04,096 --> 00:21:05,346 You should be very proud. 502 00:21:05,398 --> 00:21:07,014 Thank you. 503 00:21:08,117 --> 00:21:09,929 How many men did you lose? 504 00:21:09,953 --> 00:21:11,285 Seven dead. 505 00:21:11,321 --> 00:21:12,798 19 wounded. 506 00:21:12,822 --> 00:21:14,533 How many enemy casualties were there? 507 00:21:14,557 --> 00:21:16,256 We counted 22 insurgents killed. 508 00:21:16,292 --> 00:21:18,759 Offhand, do you know how many mosques there are 509 00:21:18,795 --> 00:21:20,538 in the city of Karbala? Over 100. 510 00:21:20,562 --> 00:21:23,180 Are any of these mosques used to store weapons? 511 00:21:23,216 --> 00:21:24,598 Yes. Many. 512 00:21:24,634 --> 00:21:26,233 As cover? Yes. 513 00:21:26,268 --> 00:21:27,646 Do you consider a mosque 514 00:21:27,670 --> 00:21:29,648 that has 100 RPG and IEDs 515 00:21:29,672 --> 00:21:31,784 and has enemy combatants firing from its minarets 516 00:21:31,808 --> 00:21:33,018 - a place of worship? - Objection. 517 00:21:33,042 --> 00:21:34,536 Goes to state of mind, Your Honor. 518 00:21:34,560 --> 00:21:35,892 I'll allow it. 519 00:21:35,928 --> 00:21:38,495 You may answer the question. 520 00:21:38,531 --> 00:21:39,663 No. 521 00:21:39,698 --> 00:21:41,582 I consider it a legitimate target. 522 00:21:41,617 --> 00:21:43,500 So, this killing ground... 523 00:21:43,535 --> 00:21:45,202 Objection. Editorializing. 524 00:21:45,237 --> 00:21:46,987 Sustained. 525 00:21:47,022 --> 00:21:48,872 Do your rules of engagement 526 00:21:48,907 --> 00:21:51,274 allow you to attack such a target? 527 00:21:51,310 --> 00:21:52,905 Yes. Consider the men inside enemy combatants? 528 00:21:52,929 --> 00:21:54,111 Yes. 529 00:21:54,146 --> 00:21:55,741 Can you please tell us what happened 530 00:21:55,765 --> 00:21:58,265 after Mr. Ubadah, the ZNN cameraman, was shot? 531 00:21:58,300 --> 00:22:00,184 I sent Smith and Quick up the stairs 532 00:22:00,219 --> 00:22:01,318 after the sniper. 533 00:22:01,354 --> 00:22:02,965 Did you see what happened next? 534 00:22:02,989 --> 00:22:05,022 No. I was busy clearing the rest of the building. 535 00:22:05,057 --> 00:22:08,542 What did Private First Class Smith tell you happened? 536 00:22:09,779 --> 00:22:11,812 That Private Quick neutralized the enemy combatant 537 00:22:11,847 --> 00:22:13,780 who had shot Mr. Ubadah. 538 00:22:13,816 --> 00:22:15,850 Then, Smith himself fired on the second insurgent. 539 00:22:15,885 --> 00:22:17,229 And that was the incident 540 00:22:17,253 --> 00:22:18,263 that was caught on videotape? 541 00:22:18,287 --> 00:22:19,253 Correct. 542 00:22:19,288 --> 00:22:20,465 So, Private First Class Smith 543 00:22:20,489 --> 00:22:21,455 had reason to believe 544 00:22:21,491 --> 00:22:23,235 the man that he shot posed a threat? 545 00:22:23,259 --> 00:22:25,176 Objection. Calls for speculation. 546 00:22:25,211 --> 00:22:27,060 The captain's not a mind-reader. 547 00:22:28,164 --> 00:22:29,207 Sustained. 548 00:22:29,231 --> 00:22:30,564 Rephrase, Lieutenant. 549 00:22:32,134 --> 00:22:37,220 PFC Smith had reason to believe the insurgent he shot was armed? 550 00:22:37,255 --> 00:22:39,139 That's correct, Lieutenant. 551 00:22:39,174 --> 00:22:40,385 Or he might be booby-trapped? Yes. 552 00:22:40,409 --> 00:22:43,193 We had... lost a man in that fashion 553 00:22:43,228 --> 00:22:44,711 the day before. 554 00:22:44,747 --> 00:22:49,149 So, in your opinion, was the shooting justified? 555 00:22:49,184 --> 00:22:51,685 Yes. 556 00:22:51,721 --> 00:22:53,187 We don't have the luxury 557 00:22:53,222 --> 00:22:55,222 of casual deliberation in combat, 558 00:22:55,257 --> 00:22:57,457 especially when men are getting blown up 559 00:22:57,492 --> 00:22:59,543 and faces shot off all around you. 560 00:22:59,578 --> 00:23:01,161 Thank you, Captain. 561 00:23:01,197 --> 00:23:03,097 No further questions. 562 00:23:03,132 --> 00:23:05,683 Major, your witness. 563 00:23:07,085 --> 00:23:09,586 When the civilian's body was checked 564 00:23:09,622 --> 00:23:12,539 after the shooting stopped, was he armed? 565 00:23:12,574 --> 00:23:13,741 No. 566 00:23:13,776 --> 00:23:15,270 Was the body booby-trapped? 567 00:23:15,294 --> 00:23:17,844 Upon subsequent examination, no. 568 00:23:17,879 --> 00:23:20,147 And he was trying to surrender? 569 00:23:20,182 --> 00:23:22,048 Hand out in supplication? 570 00:23:22,084 --> 00:23:23,801 I don't know that for a fact, Major. 571 00:23:23,836 --> 00:23:25,502 But you have eyes, Captain. 572 00:23:25,537 --> 00:23:26,970 You saw the videotape. 573 00:23:27,006 --> 00:23:29,389 It's an unarmed civilian pleading for his life. 574 00:23:29,425 --> 00:23:31,152 Objection. Argumentative. 575 00:23:31,176 --> 00:23:32,242 Sustained. 576 00:23:32,277 --> 00:23:34,978 No further questions. 577 00:23:54,317 --> 00:23:56,695 Just outside their barracks. 578 00:23:56,719 --> 00:23:58,997 As rescue personnel reach the scene... 579 00:23:59,021 --> 00:24:01,688 Good evening, sir. Lieutenant. 580 00:24:01,724 --> 00:24:04,492 Well, I heard you were tough, but I, uh... 581 00:24:04,527 --> 00:24:06,472 You ready to throw in the towel? 582 00:24:06,496 --> 00:24:09,129 Fighting the impulse, Major. 583 00:24:09,164 --> 00:24:10,976 In the blink of an eye... 584 00:24:11,000 --> 00:24:12,115 Major? 585 00:24:12,151 --> 00:24:13,984 Battle at Medina Ridge. 586 00:24:14,020 --> 00:24:15,797 You'd see a tank two miles out 587 00:24:15,821 --> 00:24:18,166 coming towards you in a cloud of dust. 588 00:24:18,190 --> 00:24:19,234 Friend or foe? 589 00:24:19,258 --> 00:24:20,702 You had to decide or die. 590 00:24:20,726 --> 00:24:21,742 Did you, sir? 591 00:24:21,777 --> 00:24:23,143 Make the right decision? 592 00:24:23,178 --> 00:24:25,098 I made the right decision too late. 593 00:24:25,130 --> 00:24:26,713 Cost me a foot. 594 00:24:26,748 --> 00:24:28,164 What made you hesitate? 595 00:24:28,200 --> 00:24:32,569 To this day, I don't know. 596 00:24:32,605 --> 00:24:34,988 I was the only one in my crew seriously hurt. 597 00:24:35,024 --> 00:24:36,317 For that, I thank God. 598 00:24:36,341 --> 00:24:38,687 But that's not what I came to tell you. 599 00:24:38,711 --> 00:24:41,089 Many times, the decisions we make 600 00:24:41,113 --> 00:24:42,729 in the blink of an eye 601 00:24:42,764 --> 00:24:45,064 are the right ones. 602 00:24:48,538 --> 00:24:50,532 Deal's still on the table. 603 00:24:50,556 --> 00:24:52,689 But you don't think I should take it? 604 00:24:52,725 --> 00:24:54,558 I never said that. 605 00:24:54,593 --> 00:24:57,528 There are professional ethics involved. 606 00:25:01,250 --> 00:25:03,011 Thank you for coming, Colonel. 607 00:25:03,035 --> 00:25:05,769 Oh, it's just nice to be out of the cold. 608 00:25:05,804 --> 00:25:08,872 Cammie has a bunch of questions for you. 609 00:25:08,907 --> 00:25:10,541 Mom. 610 00:25:10,576 --> 00:25:12,220 Isn't there something you're supposed to do? 611 00:25:12,244 --> 00:25:15,145 Uh, yes, and this is it. 612 00:25:15,180 --> 00:25:17,359 I can't talk in front of you. 613 00:25:17,383 --> 00:25:18,982 Since when? 614 00:25:19,017 --> 00:25:20,194 Since now. 615 00:25:20,218 --> 00:25:21,551 Please, Mom. 616 00:25:21,587 --> 00:25:23,887 Give me some privacy. 617 00:25:23,922 --> 00:25:25,822 Well, then, let me take your coat, Colonel. 618 00:25:25,857 --> 00:25:27,391 Thank you. Sure. 619 00:25:29,395 --> 00:25:31,873 I suck for doing that, huh? 620 00:25:31,897 --> 00:25:34,457 What did you want to know? 621 00:25:35,567 --> 00:25:37,534 Do they treat you fairly? 622 00:25:37,569 --> 00:25:40,404 Who are they? 623 00:25:40,439 --> 00:25:42,039 Did you ever get passed over? 624 00:25:42,074 --> 00:25:43,657 When I deserved it. 625 00:25:43,692 --> 00:25:45,459 Do you ever get treated worse than a man, 626 00:25:45,494 --> 00:25:46,860 or get the short end of things 627 00:25:46,895 --> 00:25:48,345 because you're not one? 628 00:25:48,380 --> 00:25:50,163 I don't let that happen. 629 00:25:52,551 --> 00:25:54,384 How did you get to be who you are? 630 00:25:54,420 --> 00:25:56,898 By making a million mistakes, 631 00:25:56,922 --> 00:25:59,367 and having to start over, and being smarter, 632 00:25:59,391 --> 00:26:01,202 and trying harder the next time. 633 00:26:01,226 --> 00:26:02,976 That's it? Yeah. 634 00:26:03,011 --> 00:26:04,939 There's no magic... It's just hard work. 635 00:26:04,963 --> 00:26:08,097 Now it's my turn to ask a few questions. 636 00:26:08,133 --> 00:26:11,535 What set this off? 637 00:26:11,570 --> 00:26:12,735 Nothing. 638 00:26:12,771 --> 00:26:14,137 Hmm. 639 00:26:14,173 --> 00:26:17,057 I've told you my secrets, so out with it. 640 00:26:17,093 --> 00:26:20,177 I... I got a grade in fundamentals of naval science 641 00:26:20,212 --> 00:26:21,578 I didn't think was fair. 642 00:26:21,614 --> 00:26:23,408 Based on what? Well, this dumb guy 643 00:26:23,432 --> 00:26:24,398 in my class did better. 644 00:26:24,433 --> 00:26:26,300 So, what else? 645 00:26:26,335 --> 00:26:29,636 In high school, I was the smartest girl in my class. 646 00:26:29,671 --> 00:26:31,800 Now I'm no smarter than about 8,000 other plebes. 647 00:26:31,824 --> 00:26:35,042 You afraid your father might be disappointed in you? 648 00:26:35,077 --> 00:26:36,760 Yeah. 649 00:26:36,795 --> 00:26:37,978 And my mom. 650 00:26:38,013 --> 00:26:39,312 Hmm. 651 00:26:39,347 --> 00:26:42,015 Pretty normal stuff. 652 00:26:42,051 --> 00:26:43,567 What else? 653 00:26:43,602 --> 00:26:45,085 Well, I met this guy. 654 00:26:45,120 --> 00:26:46,487 Mike Roberts? 655 00:26:46,522 --> 00:26:48,121 Commander Roberts mentioned something 656 00:26:48,156 --> 00:26:49,189 about a paintball game. 657 00:26:49,224 --> 00:26:50,969 Yeah, he's such a jerk. 658 00:26:50,993 --> 00:26:52,692 I mean, he really ticks me off. 659 00:26:52,728 --> 00:26:54,244 You got it bad, huh? 660 00:26:58,567 --> 00:27:01,735 My mom met my dad when she was 18. 661 00:27:01,771 --> 00:27:03,137 And that was it for her. 662 00:27:03,172 --> 00:27:04,900 She knew three seconds into it... 663 00:27:04,924 --> 00:27:06,334 Before she had even kissed him... 664 00:27:06,358 --> 00:27:07,474 That she'd marry him. 665 00:27:09,078 --> 00:27:11,198 Some people would consider that good fortune. 666 00:27:12,714 --> 00:27:14,698 You ever loved anyone like that? 667 00:27:16,452 --> 00:27:17,817 No. 668 00:27:18,921 --> 00:27:20,164 Well, I don't want to. 669 00:27:20,188 --> 00:27:21,805 It'll just get in the way. 670 00:27:21,840 --> 00:27:24,040 Well, when you're older, 671 00:27:24,076 --> 00:27:27,160 you might feel a little different. 672 00:27:27,196 --> 00:27:29,091 If you see him, give me a call, huh? 673 00:27:29,115 --> 00:27:30,814 You got it. 674 00:27:58,010 --> 00:28:00,060 We need to talk. 675 00:28:01,163 --> 00:28:02,512 She dead? 676 00:28:02,547 --> 00:28:04,030 No. 677 00:28:05,567 --> 00:28:07,651 Then, why are you bothering me? 678 00:28:07,686 --> 00:28:09,903 You have got to pull yourself together, Tom. 679 00:28:11,106 --> 00:28:13,907 Why? 680 00:28:13,942 --> 00:28:16,142 Because there's still hope. 681 00:28:16,178 --> 00:28:17,427 You're lying. 682 00:28:20,382 --> 00:28:23,233 Either way, there are decisions to be made. 683 00:28:23,268 --> 00:28:25,368 Then, why don't you just make them? 684 00:28:25,403 --> 00:28:27,771 Because I'm not her legal guardian. 685 00:28:27,807 --> 00:28:29,401 Well, you will be soon. 686 00:28:29,425 --> 00:28:32,408 You're going to report me to Social Services. 687 00:28:32,444 --> 00:28:34,011 What choice do I have? 688 00:28:35,114 --> 00:28:36,513 Well, I've made mine. 689 00:28:41,436 --> 00:28:44,587 I got one more where that one came from. 690 00:28:46,291 --> 00:28:47,401 Give me the keys, Tom. 691 00:28:47,425 --> 00:28:49,592 No, I'm fine. 692 00:28:49,628 --> 00:28:52,162 I'm fine! I said leave me alone! 693 00:29:01,724 --> 00:29:03,840 All clear, Lieutenant. 694 00:29:15,420 --> 00:29:17,354 ♪ ♪ 695 00:30:16,415 --> 00:30:18,782 Sir, you are familiar with the tactics of the enemy? 696 00:30:18,817 --> 00:30:20,467 I am. Is it customary 697 00:30:20,502 --> 00:30:21,847 for a sniper to use a spotter? 698 00:30:21,871 --> 00:30:22,920 It is. 699 00:30:22,955 --> 00:30:24,187 Someone to spot, to load 700 00:30:24,223 --> 00:30:25,455 and to provide protection. 701 00:30:25,490 --> 00:30:28,174 Is it possible that the man who PFC Smith shot 702 00:30:28,210 --> 00:30:29,976 was, in fact, a spotter? 703 00:30:30,012 --> 00:30:31,461 It would make sense. 704 00:30:31,496 --> 00:30:32,707 That could be an explanation 705 00:30:32,731 --> 00:30:34,125 why the man who PFC Smith killed 706 00:30:34,149 --> 00:30:36,283 was unarmed, correct? 707 00:30:36,318 --> 00:30:38,484 Objection. Calls for speculation. 708 00:30:38,520 --> 00:30:39,797 Overruled. 709 00:30:39,821 --> 00:30:41,154 Yes. 710 00:30:41,189 --> 00:30:42,789 He would've had no need of a weapon 711 00:30:42,825 --> 00:30:44,141 until we entered the mosque. 712 00:30:44,176 --> 00:30:47,194 In your professional opinion, Captain, 713 00:30:47,229 --> 00:30:50,029 is the spotter as much of a threat to our forces 714 00:30:50,065 --> 00:30:52,143 as the sniper who pulls the trigger? 715 00:30:52,167 --> 00:30:53,567 Absolutely. 716 00:30:53,602 --> 00:30:55,413 The spotter's job is to help kill 717 00:30:55,437 --> 00:30:57,036 as many of the enemy as he can. 718 00:30:58,373 --> 00:31:00,652 Your Honor, I would like to offer defense exhibit A, 719 00:31:00,676 --> 00:31:02,553 a videotape that was shot earlier this morning 720 00:31:02,577 --> 00:31:04,171 in the minaret of the Martyr's Mosque. 721 00:31:04,195 --> 00:31:05,311 Shot by whom? 722 00:31:05,347 --> 00:31:06,629 By me, Your Honor. 723 00:31:07,733 --> 00:31:09,048 Major Atkins? 724 00:31:09,084 --> 00:31:11,067 No objection, Your Honor. 725 00:31:11,103 --> 00:31:13,436 I was present at the time the videotape was made. 726 00:31:16,625 --> 00:31:17,657 Roll tape, please. 727 00:31:35,878 --> 00:31:37,894 This suicide vest 728 00:31:37,929 --> 00:31:39,106 was located within arm's reach 729 00:31:39,130 --> 00:31:40,425 of the insurgent's initial position. 730 00:31:40,449 --> 00:31:43,483 He was almost on top of it when PFC Smith 731 00:31:43,518 --> 00:31:45,068 shot him. 732 00:31:45,103 --> 00:31:47,654 One tug of the pull cord, 733 00:31:47,689 --> 00:31:49,890 and the entire mosque would have come down. 734 00:31:49,925 --> 00:31:52,776 This man was not pleading for his life. 735 00:31:52,811 --> 00:31:54,744 He was reaching for a weapon. 736 00:31:57,399 --> 00:31:59,777 Good morning. 737 00:31:59,801 --> 00:32:01,718 Ah, good morning, sir. 738 00:32:01,753 --> 00:32:03,920 Anything I can do for you, General? 739 00:32:03,956 --> 00:32:05,321 No. 740 00:32:05,357 --> 00:32:07,207 Yeah. Only if... Yes, sir. 741 00:32:07,242 --> 00:32:09,409 I spoke with Cammie last night. 742 00:32:09,444 --> 00:32:11,656 And no, you won't tell me what you talked about. 743 00:32:11,680 --> 00:32:13,146 I promised her complete 744 00:32:13,181 --> 00:32:15,615 and absolute confidentiality, General. 745 00:32:15,650 --> 00:32:17,067 I could order you to tell. 746 00:32:17,102 --> 00:32:19,386 Hell would freeze over first, General. 747 00:32:21,673 --> 00:32:24,023 I will say one thing, however. 748 00:32:24,058 --> 00:32:26,910 Your daughter is beautiful and smart... 749 00:32:26,945 --> 00:32:28,440 And strong-willed. 750 00:32:28,464 --> 00:32:30,096 In that, she reminds me 751 00:32:30,131 --> 00:32:31,447 of her father. 752 00:32:31,483 --> 00:32:33,616 She'll go her own way, and she'll be her own person. 753 00:32:33,652 --> 00:32:35,568 And that's what you want. 754 00:32:35,604 --> 00:32:36,636 Or should. 755 00:32:36,671 --> 00:32:38,800 Have you been conspiring with my wife? 756 00:32:38,824 --> 00:32:39,856 No, sir. 757 00:32:41,242 --> 00:32:43,087 She said the same thing to me last night. 758 00:32:43,111 --> 00:32:44,410 Well, then, maybe you should 759 00:32:44,446 --> 00:32:46,079 give it some consideration, General. 760 00:32:46,115 --> 00:32:48,459 I have less trouble with the 2,000 people 761 00:32:48,483 --> 00:32:51,151 who serve under me than I do with one daughter. 762 00:32:51,186 --> 00:32:52,568 Get used to it. 763 00:32:53,872 --> 00:32:55,272 Sir. 764 00:33:00,913 --> 00:33:02,857 Will the president of the court 765 00:33:02,881 --> 00:33:04,714 please publish the findings? 766 00:33:04,749 --> 00:33:07,750 Private First Class Hoke Smith, United States Marine Corps, 767 00:33:07,786 --> 00:33:10,921 on the charge and specification of unpremeditated murder, 768 00:33:10,956 --> 00:33:13,323 this court-martial finds you not guilty. 769 00:33:13,358 --> 00:33:15,203 I'd like to thank the members. 770 00:33:15,227 --> 00:33:16,393 This court's adjourned. 771 00:33:20,232 --> 00:33:22,032 What happens now, sir? 772 00:33:22,067 --> 00:33:23,733 You return to your unit. 773 00:33:23,768 --> 00:33:25,802 You would've been safer in the brig. 774 00:33:25,837 --> 00:33:27,904 Thank you, sir. 775 00:33:27,940 --> 00:33:29,139 Good job. 776 00:33:29,174 --> 00:33:30,540 General. 777 00:33:30,575 --> 00:33:31,975 Congratulations, Lieutenant. 778 00:33:32,010 --> 00:33:33,154 Thank you, General. 779 00:33:33,178 --> 00:33:34,744 Your new orders. 780 00:33:34,779 --> 00:33:37,580 Courtesy of General Cresswell, you're T.A.D. to my command. 781 00:33:37,615 --> 00:33:40,216 At 1900, you're to accompany the First Marine Division 782 00:33:40,252 --> 00:33:41,584 back to Karbala. 783 00:33:41,619 --> 00:33:43,987 But, sir, I... JAG on the spot. 784 00:33:44,022 --> 00:33:47,057 You'll provide R.O.E. advice in a field environment. 785 00:33:49,694 --> 00:33:50,994 You're with us, sir. 786 00:33:51,029 --> 00:33:53,589 Looking right up the backside of trouble. 787 00:34:04,893 --> 00:34:06,592 I'm sorry. 788 00:34:06,628 --> 00:34:07,805 For what? 789 00:34:07,829 --> 00:34:08,962 Oh. Are you trying 790 00:34:08,997 --> 00:34:11,557 to make me feel worse? 791 00:34:12,134 --> 00:34:13,510 Colonel MacKenzie's pretty cool. 792 00:34:13,534 --> 00:34:14,979 You know, she told me some stuff. 793 00:34:15,003 --> 00:34:17,448 Did you know that she was an expert marksman? 794 00:34:17,472 --> 00:34:18,938 No, but she is a marine. 795 00:34:18,974 --> 00:34:20,006 I'm not surprised. 796 00:34:20,041 --> 00:34:21,352 And that she mediated 797 00:34:21,376 --> 00:34:23,487 a hostage crisis in Indonesia? 798 00:34:23,511 --> 00:34:24,961 Impressive. 799 00:34:24,996 --> 00:34:28,765 She made a good argument for staying at the academy. 800 00:34:28,800 --> 00:34:32,101 I mean, it's a first-rate education, it's free... 801 00:34:32,137 --> 00:34:33,336 Unless you drop out, 802 00:34:33,372 --> 00:34:34,966 and then we're looking at college tuition. 803 00:34:34,990 --> 00:34:36,884 No pressure there. I wouldn't be a parent 804 00:34:36,908 --> 00:34:38,868 if I didn't apply a little pressure. 805 00:34:39,794 --> 00:34:41,861 She made a good case. 806 00:34:41,896 --> 00:34:43,863 I'll try the navy. 807 00:34:43,898 --> 00:34:47,150 That's all your dad and I ever asked of you, sweetie. 808 00:34:49,304 --> 00:34:52,172 I know how important you are to Dad's career. 809 00:34:52,207 --> 00:34:54,257 He couldn't do it without you. 810 00:34:54,292 --> 00:34:56,421 Maybe it's not a glamour job, 811 00:34:56,445 --> 00:34:58,511 but I love having you as my mother. 812 00:35:02,668 --> 00:35:05,251 And if you tell anyone, I will kill you. 813 00:35:05,287 --> 00:35:06,469 Not even your dad? 814 00:35:06,505 --> 00:35:08,204 Especially not Dad. 815 00:35:08,240 --> 00:35:10,289 He'll get all mushy anyway. 816 00:35:10,325 --> 00:35:12,308 Yeah, I know. 817 00:35:12,344 --> 00:35:14,310 I love when marines cry. 818 00:35:18,333 --> 00:35:19,482 Godspeed, gentlemen. 819 00:35:19,517 --> 00:35:21,351 Thank you, sir. 820 00:35:21,386 --> 00:35:23,620 This your idea, Major? 821 00:35:23,655 --> 00:35:26,489 I thought maybe you'd like to see some combat up close. 822 00:35:26,524 --> 00:35:28,007 As part of my continuing education? 823 00:35:28,043 --> 00:35:29,342 One way of putting it. 824 00:35:29,378 --> 00:35:31,794 I got your guy off the hook. 825 00:35:31,829 --> 00:35:32,912 My guy? 826 00:35:32,948 --> 00:35:34,609 I was trying to put him in prison. 827 00:35:34,633 --> 00:35:35,949 When you got shot up, sir, 828 00:35:35,984 --> 00:35:38,084 did they happen to hit you in the heart? 829 00:35:38,120 --> 00:35:39,852 Never had one. 830 00:35:39,888 --> 00:35:41,838 Good luck, Vic. 831 00:35:43,909 --> 00:35:45,185 Ever been in combat? 832 00:35:45,209 --> 00:35:47,610 I've shot at a couple people, but, uh, this is, 833 00:35:47,646 --> 00:35:48,979 uh, old-school. 834 00:35:49,014 --> 00:35:50,941 Yeah, you got your flak and Kevlar. 835 00:35:50,965 --> 00:35:52,176 Keep that helmet buckled at all times. 836 00:35:52,200 --> 00:35:54,045 But I don't want you that close to danger. 837 00:35:54,069 --> 00:35:55,935 Yeah. 838 00:35:55,970 --> 00:35:58,471 I feel real safe here. 839 00:35:58,507 --> 00:36:00,139 What the hell are you doing? 840 00:36:00,175 --> 00:36:01,619 Just filed my story on Hoke Smith. 841 00:36:01,643 --> 00:36:02,959 Ate a little crow, 842 00:36:02,995 --> 00:36:04,254 but what an ending, though, huh? 843 00:36:04,278 --> 00:36:06,090 Yeah, you haven't caused enough trouble yet, have you? 844 00:36:06,114 --> 00:36:08,041 Look, pal, what we have here is a win-win situation. 845 00:36:08,065 --> 00:36:10,061 I get a great story, you get good press. 846 00:36:10,085 --> 00:36:11,801 Why don't you tell that to PFC Smith? 847 00:36:11,837 --> 00:36:13,631 I just interviewed Hoke live on air. 848 00:36:13,655 --> 00:36:15,455 Bottom line, the system worked. 849 00:36:15,490 --> 00:36:16,568 Nassar? 850 00:36:16,592 --> 00:36:17,752 Here you are. 851 00:36:17,776 --> 00:36:19,186 Come on, Vic, give me five minutes, 852 00:36:19,210 --> 00:36:20,622 and I'll make you a household name. 853 00:36:20,646 --> 00:36:21,811 It's not Vic. 854 00:36:21,847 --> 00:36:23,963 It's Lieutenant Vukovic, and screw you. 855 00:36:25,083 --> 00:36:26,782 Mr. Holliman is embedded with this unit 856 00:36:26,818 --> 00:36:28,251 by order of our battalion commander. 857 00:36:28,286 --> 00:36:29,686 We are to give him every courtesy. 858 00:36:29,721 --> 00:36:31,699 I'm in a different chain of command. You're T.A.D. 859 00:36:31,723 --> 00:36:33,501 to the First Marine Division and attached to my company, 860 00:36:33,525 --> 00:36:35,336 which makes you subject to my orders. 861 00:36:35,360 --> 00:36:36,454 Who's the lawyer here? 862 00:36:36,478 --> 00:36:37,443 You. 863 00:36:37,479 --> 00:36:39,246 Speaking of which, you read the R.O.E.? 864 00:36:39,281 --> 00:36:40,262 Got any advice? 865 00:36:40,298 --> 00:36:41,397 Yeah, don't get shot. 866 00:36:41,432 --> 00:36:42,898 Mmm. You're a good lawyer. 867 00:36:42,934 --> 00:36:45,251 My guess is you'll make a lousy soldier. 868 00:36:45,287 --> 00:36:46,436 Soldier? 869 00:36:46,471 --> 00:36:47,770 I'm not in the damn army. 870 00:36:47,806 --> 00:36:50,056 I'm a lieutenant in the United States Navy. 871 00:36:50,091 --> 00:36:52,542 You're a long way from the ocean, son. 872 00:36:52,577 --> 00:36:54,355 How are you doing, Hoke? 873 00:36:54,379 --> 00:36:56,379 Scared, sir. 874 00:36:56,414 --> 00:36:57,891 Why do I find that comforting? 875 00:36:59,200 --> 00:37:00,700 Hey, my mom said thanks. 876 00:37:00,736 --> 00:37:01,946 What, Holliman 877 00:37:01,970 --> 00:37:02,952 let you use his phone? 878 00:37:02,988 --> 00:37:04,048 Yes, sir. 879 00:37:04,072 --> 00:37:06,116 You might want to keep your distance. 880 00:37:06,140 --> 00:37:08,303 Last time, it almost cost you 30 years. 881 00:37:08,327 --> 00:37:09,426 Hey, why worry? 882 00:37:09,461 --> 00:37:10,509 I got you. 883 00:37:11,679 --> 00:37:13,846 Want to talk about scared to death, Smith? 884 00:37:13,881 --> 00:37:16,216 I didn't know how I was going to defend you. 885 00:37:16,251 --> 00:37:17,850 I didn't sleep for a week. 886 00:37:17,885 --> 00:37:19,051 I just got lucky. 887 00:37:19,087 --> 00:37:20,853 You went with your instincts, sir. 888 00:37:20,889 --> 00:37:21,900 Yeah. 889 00:37:21,924 --> 00:37:23,323 Blink, blink. 890 00:37:30,749 --> 00:37:31,948 Let's move out. 891 00:38:00,629 --> 00:38:02,473 With all due respect, Lieutenant, 892 00:38:02,497 --> 00:38:04,030 keep everyone back here. 893 00:38:04,082 --> 00:38:06,749 You don't have to tell me twice, Captain. 894 00:38:12,224 --> 00:38:13,289 Hey. 895 00:38:18,563 --> 00:38:19,791 Captain! 896 00:38:19,815 --> 00:38:21,047 Get down! 897 00:39:06,611 --> 00:39:07,943 All right, let's go. 898 00:39:07,979 --> 00:39:09,178 Secure the area. 899 00:39:56,445 --> 00:39:58,394 Quick, blow that hatch. 900 00:40:07,923 --> 00:40:09,734 Yeah, I said the hatch, not the whole damn building. 901 00:40:09,758 --> 00:40:11,590 Sorry, sir. Smith, Quick, go. 902 00:40:38,570 --> 00:40:39,669 You okay? 903 00:40:39,704 --> 00:40:40,948 It's nothing. 904 00:40:40,972 --> 00:40:43,523 Next time, kill him. 905 00:40:47,662 --> 00:40:49,879 Shh! 906 00:41:01,843 --> 00:41:04,009 Ortiz, with me. 907 00:41:13,321 --> 00:41:14,804 You don't hear so good. 908 00:41:15,907 --> 00:41:18,467 Captain? 909 00:41:19,244 --> 00:41:21,594 All right, we've got some more activity in the back. 910 00:41:47,639 --> 00:41:48,639 Clear! 911 00:41:57,866 --> 00:42:00,032 I've been hit. 912 00:42:00,068 --> 00:42:01,267 You saved my life, Hoke. 913 00:42:01,302 --> 00:42:03,280 Come on, let's get you out of here, man. 914 00:42:04,990 --> 00:42:06,851 Come on, Hoke. You're going to be all right. 915 00:42:06,875 --> 00:42:08,341 Get down these stairs. 916 00:42:10,495 --> 00:42:11,461 Nassar, over here. 917 00:42:11,496 --> 00:42:12,690 Let's get this. 918 00:42:12,714 --> 00:42:14,496 Ah. 919 00:42:17,302 --> 00:42:18,801 Shut that thing off! 920 00:42:26,428 --> 00:42:28,573 Down! 921 00:42:35,186 --> 00:42:36,664 Those were righteous kills, Lieutenant. 922 00:42:36,688 --> 00:42:39,522 We got them all on film. 923 00:42:47,582 --> 00:42:48,981 You stupid fool. 924 00:42:49,034 --> 00:42:50,933 I was going to make you a hero. 925 00:42:53,838 --> 00:42:55,850 I want him brought up on charges. 926 00:42:55,874 --> 00:42:59,158 I think you'd better get back to company area, Mr. Holliman. 927 00:42:59,210 --> 00:43:00,710 Ah, come on. You can't do that. 928 00:43:00,745 --> 00:43:01,727 This is great stuff. 929 00:43:01,763 --> 00:43:03,229 You put my marines' lives at risk 930 00:43:03,265 --> 00:43:04,564 by exposing their position. 931 00:43:04,599 --> 00:43:06,815 You violated the ground rules we agreed upon. 932 00:43:06,851 --> 00:43:08,601 I thought you were my friend. 933 00:43:08,637 --> 00:43:09,869 I don't have friends. 934 00:43:09,904 --> 00:43:11,237 I have fellow marines. 935 00:43:11,272 --> 00:43:13,000 You okay, Hoke? 936 00:43:13,024 --> 00:43:15,157 I'm all right, sir. 937 00:43:15,192 --> 00:43:17,159 That makes four times that you've been shot. 938 00:43:18,863 --> 00:43:21,163 I think that qualifies you for a trip home. 939 00:43:21,198 --> 00:43:24,433 I'll settle for a week in Germany, sir. 940 00:43:24,468 --> 00:43:27,670 By the way, thanks for saving my life back there. 941 00:43:27,705 --> 00:43:29,639 You saved mine. 64856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.