Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:09,236
That's them, dead ahead.
2
00:00:09,260 --> 00:00:11,693
Can you make radio
contact, Petty Officer?
3
00:00:11,729 --> 00:00:13,194
Attempting now, sir.
4
00:00:13,230 --> 00:00:15,174
They've been silent since we
responded to their Mayday call.
5
00:00:15,198 --> 00:00:16,398
Mayday ship,
6
00:00:16,434 --> 00:00:17,933
this is the USS Condon.
7
00:00:17,968 --> 00:00:20,247
We are 1,000
meters off your stern.
8
00:00:20,271 --> 00:00:21,536
Respond.
9
00:00:21,572 --> 00:00:24,172
Captain, we're entering
Indonesian territorial waters.
10
00:00:24,207 --> 00:00:26,808
I'll advise the
Indonesian Navy later.
11
00:00:26,861 --> 00:00:28,260
Sir, what if they object?
12
00:00:28,295 --> 00:00:30,040
This vessel's dead in
the water, Petty Officer.
13
00:00:30,064 --> 00:00:32,347
She's a hazard to shipping.
14
00:00:32,400 --> 00:00:33,832
Captain Donovan, I've got them.
15
00:00:33,868 --> 00:00:35,834
Put them up external.
16
00:00:35,870 --> 00:00:38,570
This is the Pulau.
17
00:00:38,605 --> 00:00:41,240
Captain Donovan, USS Condon.
18
00:00:41,275 --> 00:00:43,192
We're responding to your Mayday.
19
00:00:43,244 --> 00:00:45,255
We no longer require
your assistance, Condon.
20
00:00:45,279 --> 00:00:46,528
Sorry for the inconvenience.
21
00:00:46,580 --> 00:00:50,815
Pulau, you've rerouted
a US Naval vessel
22
00:00:50,850 --> 00:00:53,280
based on the claim that
you had lost propulsion.
23
00:00:53,304 --> 00:00:56,104
We've got spare parts
on the way, Condon.
24
00:00:56,139 --> 00:00:57,317
Thank you anyway.
25
00:00:57,341 --> 00:00:59,041
We have mechanics on board.
26
00:00:59,076 --> 00:01:00,309
We'll have a look.
27
00:01:00,344 --> 00:01:01,276
Thank you, but no.
28
00:01:01,312 --> 00:01:02,377
Sorry, Pulau.
29
00:01:02,430 --> 00:01:03,707
I can't take "no" for an answer.
30
00:01:03,731 --> 00:01:05,063
We're coming aboard.
31
00:01:05,099 --> 00:01:08,662
I insist you make no
attempts to board us, Condon.
32
00:01:08,686 --> 00:01:09,784
We've got a problem.
33
00:01:09,820 --> 00:01:11,053
Illicit cargo...
34
00:01:11,105 --> 00:01:13,889
mutiny... pirates.
35
00:01:13,941 --> 00:01:16,191
Contact COMPAC.
36
00:01:17,611 --> 00:01:19,155
I want authorization
to board this vessel.
37
00:01:19,179 --> 00:01:20,223
Aye, Captain.
38
00:01:20,247 --> 00:01:22,130
By force, if necessary.
39
00:01:22,166 --> 00:01:23,765
Please stand clear, Condon.
40
00:02:24,261 --> 00:02:25,906
Lieutenant Vukovic,
41
00:02:25,930 --> 00:02:28,797
you and the Colonel
are headed to Indonesia.
42
00:02:28,832 --> 00:02:30,332
The USS Condon, a salvage ship,
43
00:02:30,367 --> 00:02:31,900
caught a Mayday call last night
44
00:02:31,936 --> 00:02:33,335
near the Straits of Malacca.
45
00:02:33,370 --> 00:02:35,148
What was the Condon
doing off Indonesia, sir?
46
00:02:35,172 --> 00:02:36,316
Tsunami relief work?
47
00:02:36,340 --> 00:02:37,306
Correct.
48
00:02:37,341 --> 00:02:38,684
Whose Mayday call did they get?
49
00:02:38,708 --> 00:02:41,876
The Pulau, a cargo
ship based out of Burma.
50
00:02:41,912 --> 00:02:44,512
The captain reported
main propulsion failure.
51
00:02:44,548 --> 00:02:47,182
When our ship reached
the cargo vessel,
52
00:02:47,217 --> 00:02:48,962
the Condon's captain,
Captain Donovan,
53
00:02:48,986 --> 00:02:50,931
was told the Pulau
no longer needed help.
54
00:02:50,955 --> 00:02:52,321
He sent a launch anyway.
55
00:02:52,356 --> 00:02:55,390
Turns out the Pulau had
been commandeered by pirates.
56
00:02:55,426 --> 00:02:58,526
Pirates as in yo-ho-ho, sir?
57
00:02:58,562 --> 00:03:00,495
Lieutenant, pirates in
the region are responsible
58
00:03:00,548 --> 00:03:01,713
for millions of dollars lost
59
00:03:01,749 --> 00:03:03,181
and dozens of
lives lost each year.
60
00:03:03,216 --> 00:03:04,911
I'm well aware of that, Colonel.
61
00:03:04,935 --> 00:03:06,713
I sailed through the
Straits of Malacca twice
62
00:03:06,737 --> 00:03:09,097
on a guided missile cruiser.
63
00:03:09,273 --> 00:03:10,538
Akay Anwar, sir?
64
00:03:11,608 --> 00:03:13,074
You're on the money, Lieutenant.
65
00:03:13,109 --> 00:03:14,876
Anwar's Indonesian by birth.
66
00:03:14,911 --> 00:03:15,988
And absolutely fearless.
67
00:03:16,012 --> 00:03:17,379
Other pirates go after yachts.
68
00:03:17,414 --> 00:03:20,815
He goes after the big
prizes: cargo ships, tankers.
69
00:03:20,850 --> 00:03:22,262
Well, this is the
general's briefing.
70
00:03:22,286 --> 00:03:23,569
My apologies, sir.
71
00:03:23,604 --> 00:03:25,649
Never apologize when
you're right, Lieutenant.
72
00:03:25,673 --> 00:03:29,191
Sir, how were Anwar and his
men able to take control of the ship?
73
00:03:29,243 --> 00:03:31,221
Pirates took advantage
of the ship's idle engines.
74
00:03:31,245 --> 00:03:33,306
They probably surrounded her
with outboards and boarded at night.
75
00:03:33,330 --> 00:03:34,629
That's correct.
76
00:03:34,664 --> 00:03:37,132
Until the Condon arrived,
Anwar was unaware
77
00:03:37,167 --> 00:03:39,267
that the Pulau had
put out a Mayday call.
78
00:03:39,303 --> 00:03:40,780
Is the crew of the
cargo ship still alive?
79
00:03:40,804 --> 00:03:41,936
As far as we know.
80
00:03:41,971 --> 00:03:43,316
Anwar claims to be
holding them hostage.
81
00:03:43,340 --> 00:03:44,723
Well, there is that chance, sir.
82
00:03:44,758 --> 00:03:47,392
It's common knowledge
among shippers in that region
83
00:03:47,427 --> 00:03:50,295
that if anyone resists, the
entire crew will be killed,
84
00:03:50,330 --> 00:03:51,730
so no one puts up a fight.
85
00:03:51,765 --> 00:03:54,433
Patrolling the Straits of
Malacca is the responsibility
86
00:03:54,468 --> 00:03:55,400
of the countries in the region.
87
00:03:55,435 --> 00:03:57,631
Malaysia, Singapore
88
00:03:57,655 --> 00:04:00,555
Indonesia... they have
a tripartite agreement
89
00:04:00,608 --> 00:04:01,773
to combat piracy.
90
00:04:01,809 --> 00:04:03,858
How did this become
a US Navy matter?
91
00:04:03,911 --> 00:04:06,189
The Condon's captain flashed
COMPAC for instructions.
92
00:04:06,213 --> 00:04:07,674
It got bumped to JCS.
93
00:04:07,698 --> 00:04:08,741
State Department is concerned
94
00:04:08,765 --> 00:04:09,976
about the humanitarian
implications,
95
00:04:10,000 --> 00:04:11,299
both for the ship's crew
96
00:04:11,334 --> 00:04:13,212
and for aid vessels
in the region.
97
00:04:13,236 --> 00:04:16,070
Captain Donovan received
orders to maintain his presence
98
00:04:16,106 --> 00:04:17,438
until further instruction.
99
00:04:17,474 --> 00:04:18,607
Colonel...
100
00:04:19,843 --> 00:04:21,075
you and the Lieutenant
101
00:04:21,111 --> 00:04:23,411
are to negotiate the
release of those hostages.
102
00:04:23,464 --> 00:04:24,908
That's if they're
even still alive, sir.
103
00:04:24,932 --> 00:04:26,932
Anwar is known for
showing no mercy.
104
00:04:26,967 --> 00:04:29,601
And to take custody
of Anwar and his crew.
105
00:04:29,636 --> 00:04:31,031
Navy's looking for a negotiator,
106
00:04:31,055 --> 00:04:32,687
Colonel, not a hero.
107
00:04:32,723 --> 00:04:34,189
Job number one
108
00:04:34,224 --> 00:04:36,091
is to keep those hostages alive.
109
00:04:36,143 --> 00:04:38,860
I understand, General.
110
00:04:38,896 --> 00:04:40,439
1100 tomorrow.
111
00:04:40,463 --> 00:04:42,130
1100 tomorrow.
112
00:04:42,165 --> 00:04:45,117
Oh, 1100 tomorrow. Thanks, sir.
113
00:04:45,152 --> 00:04:46,329
1100 tomorrow, Coates.
114
00:04:46,353 --> 00:04:47,502
Thank you, sir.
115
00:04:47,538 --> 00:04:49,838
Uh, what's at 1100 tomorrow?
116
00:04:49,873 --> 00:04:51,484
Oh, um, you know, I just...
117
00:04:51,508 --> 00:04:54,142
Not everybody got a
chance to see the twins,
118
00:04:54,177 --> 00:04:56,417
so Harriet and I are
having a buffet at our house.
119
00:04:56,446 --> 00:04:57,757
Oh, that's great. Thank
you very much, sir.
120
00:04:57,781 --> 00:04:59,091
I'll be there. Yeah. Me, too.
121
00:04:59,115 --> 00:05:00,843
Throwing a little, uh,
party, are you, Commander?
122
00:05:00,867 --> 00:05:03,801
Just a little one, sir.
123
00:05:06,006 --> 00:05:07,684
Wh-Which we would be honored
124
00:05:07,708 --> 00:05:10,475
if you were able
to attend, General.
125
00:05:10,510 --> 00:05:12,488
And, uh, Mrs. General
126
00:05:12,512 --> 00:05:14,479
Cresswell, as well, sir.
127
00:05:14,514 --> 00:05:17,482
I'd be, uh, honored
to come, Commander.
128
00:05:17,517 --> 00:05:20,084
Uh, thank you.
129
00:05:25,275 --> 00:05:26,920
You're wondering why
I sent Vukovic along.
130
00:05:26,944 --> 00:05:30,529
He's a surface warfare officer.
131
00:05:30,564 --> 00:05:31,730
He knows ships.
132
00:05:31,765 --> 00:05:34,198
To get seasoning.
133
00:05:34,234 --> 00:05:36,501
The lieutenant needs
to watch and learn.
134
00:05:36,536 --> 00:05:38,086
And I'm to be the teacher.
135
00:05:38,122 --> 00:05:40,400
Make a man out of him, Colonel.
136
00:05:40,424 --> 00:05:42,668
Sir, he's already too much
man and not enough lawyer.
137
00:05:42,692 --> 00:05:44,225
Vukovic is inexperienced.
138
00:05:44,260 --> 00:05:47,829
He's borderline insubordinate
and careless with the truth.
139
00:05:47,881 --> 00:05:50,731
All he needs is
direction and discipline.
140
00:05:50,768 --> 00:05:52,278
Well, why not give him
to Commander Rabb?
141
00:05:52,302 --> 00:05:53,663
They're too much alike.
142
00:05:53,687 --> 00:05:56,154
Besides, I'd rather have
him study under a marine
143
00:05:56,190 --> 00:05:57,322
than a naval officer.
144
00:05:58,525 --> 00:05:59,791
So I get stuck with him?
145
00:05:59,827 --> 00:06:01,087
Sir.
146
00:06:01,111 --> 00:06:03,311
Consider it a
vote of confidence.
147
00:06:03,364 --> 00:06:05,997
General, I consider it more
like a plague of locusts.
148
00:06:13,290 --> 00:06:15,223
Captain on the bridge.
149
00:06:16,426 --> 00:06:18,026
My orders are to step back
150
00:06:18,061 --> 00:06:20,495
and let you two try to
negotiate with this thug.
151
00:06:20,530 --> 00:06:22,108
Well, we appreciate that, sir.
152
00:06:22,132 --> 00:06:24,978
My call would have been
to tactically board the ship...
153
00:06:25,002 --> 00:06:26,212
Force a rescue attempt?
154
00:06:26,236 --> 00:06:27,368
And shoot anyone
155
00:06:27,421 --> 00:06:28,586
who puts up a fight.
156
00:06:28,622 --> 00:06:30,354
Damn civilians saw otherwise.
157
00:06:30,391 --> 00:06:32,174
I also have my orders, Captain.
158
00:06:32,226 --> 00:06:33,453
Hmm. PETTY OFFICER: Skipper,
159
00:06:33,477 --> 00:06:34,642
the frequency is open.
160
00:06:34,678 --> 00:06:36,811
Thank you, Petty Officer.
161
00:06:36,846 --> 00:06:39,481
Hard work negotiating
with the devil.
162
00:06:40,583 --> 00:06:42,295
Pulau, this is the USS Condon.
163
00:06:42,319 --> 00:06:44,639
Please identify yourself.
164
00:06:45,773 --> 00:06:47,272
My name is Anwar,
165
00:06:47,307 --> 00:06:48,752
and I am in
command of the Pulau.
166
00:06:48,776 --> 00:06:51,576
I want safe passage
for me and my men.
167
00:06:51,611 --> 00:06:52,744
First, I need to know
168
00:06:52,780 --> 00:06:54,557
that you won't
kill Captain Singh
169
00:06:54,581 --> 00:06:55,847
and the other hostages.
170
00:06:55,883 --> 00:06:57,849
You have my word.
171
00:06:57,885 --> 00:07:00,085
Worthless.
172
00:07:00,120 --> 00:07:01,253
No offense, Mr. Anwar,
173
00:07:01,288 --> 00:07:03,066
but I'll need a little
more than that.
174
00:07:03,090 --> 00:07:05,957
I am offended that a
woman would doubt my word.
175
00:07:05,992 --> 00:07:07,654
All you need to
know right now is that
176
00:07:07,678 --> 00:07:08,755
I'm a Lieutenant Colonel
177
00:07:08,779 --> 00:07:10,323
in the United
States Marine Corps.
178
00:07:10,347 --> 00:07:13,231
Marines are the devil's spawn.
179
00:07:13,267 --> 00:07:17,201
Why did they not send
a man to do this job?
180
00:07:17,237 --> 00:07:19,237
We will board your ship
181
00:07:19,273 --> 00:07:21,167
and take possession
of the hostages.
182
00:07:21,191 --> 00:07:23,825
We will then bring them
back to the Condon.
183
00:07:23,861 --> 00:07:25,205
And then?
184
00:07:25,229 --> 00:07:27,429
After your gesture
of good faith,
185
00:07:27,464 --> 00:07:29,831
we will negotiate
a fair resolution
186
00:07:29,866 --> 00:07:31,044
to the situation.
187
00:07:31,068 --> 00:07:33,101
That is woman's logic.
188
00:07:33,153 --> 00:07:35,020
You get what you want.
189
00:07:35,055 --> 00:07:36,254
What do I get?
190
00:07:36,289 --> 00:07:37,851
You get to live.
191
00:07:37,875 --> 00:07:41,559
Only Allah gives life,
and Allah takes life away.
192
00:07:43,046 --> 00:07:45,526
May I?
193
00:07:50,270 --> 00:07:52,403
Mr. Anwar, this is
Gregory Vukovic,
194
00:07:52,438 --> 00:07:53,571
United States Navy.
195
00:07:53,606 --> 00:07:54,951
I have taken over
from the Colonel.
196
00:07:54,975 --> 00:07:56,808
First, let me say I am pleased
197
00:07:56,844 --> 00:07:59,194
that you have allowed
the hostages to live.
198
00:07:59,229 --> 00:08:02,363
Now, what makes you
certain I have done that?
199
00:08:02,399 --> 00:08:05,166
You are known to be a
man of your word, Mr. Anwar,
200
00:08:05,202 --> 00:08:07,285
an honorable man
and a respected man.
201
00:08:07,321 --> 00:08:09,921
There's no need for
us to board the Pulau.
202
00:08:09,956 --> 00:08:11,968
Just send us the
hostages, and you're free
203
00:08:11,992 --> 00:08:14,375
to get back into your
outboards and go on your way.
204
00:08:14,411 --> 00:08:16,511
Without interference?
205
00:08:16,546 --> 00:08:18,724
You pose no threat to the
United States, Mr. Anwar.
206
00:08:18,748 --> 00:08:19,964
You are Indonesia's problem,
207
00:08:20,000 --> 00:08:21,678
and right now,
they're a little busy
208
00:08:21,702 --> 00:08:23,646
dealing with damage
from the tsunami.
209
00:08:23,670 --> 00:08:26,230
Make radio contact
when you're ready.
210
00:08:29,092 --> 00:08:31,859
Next time, discuss
it with me first.
211
00:08:31,895 --> 00:08:34,229
There wasn't time, Colonel.
212
00:08:34,264 --> 00:08:37,231
Besides, you weren't
getting anywhere.
213
00:08:37,266 --> 00:08:40,446
Anwar will try to turn
this to his advantage.
214
00:08:40,470 --> 00:08:43,021
Willard, summon
the master-at-arms.
215
00:08:43,056 --> 00:08:44,656
We need to ready the crew.
216
00:08:44,691 --> 00:08:46,674
Summon the master-at-arms.
217
00:08:46,727 --> 00:08:48,004
Petty Officer Coates,
218
00:08:48,028 --> 00:08:49,371
my husband takes
a special interest
219
00:08:49,395 --> 00:08:50,361
in self-made people,
220
00:08:50,396 --> 00:08:51,963
and you haven't had
many advantages.
221
00:08:51,998 --> 00:08:53,598
He respects that about you.
222
00:08:53,633 --> 00:08:56,434
You have no idea how
much that means to me.
223
00:08:56,469 --> 00:08:58,047
Dora, let's not repeat
everything I say
224
00:08:58,071 --> 00:08:59,204
at the dinner table.
225
00:08:59,239 --> 00:09:00,371
Okay, Bill.
226
00:09:00,407 --> 00:09:01,584
Excuse me.
227
00:09:01,608 --> 00:09:02,740
Mm-hmm.
228
00:09:02,776 --> 00:09:03,909
Oh.
229
00:09:03,944 --> 00:09:05,593
They're so big!
230
00:09:05,629 --> 00:09:08,696
Oh, my goodness.
231
00:09:08,749 --> 00:09:10,560
Oh, they are so adorable.
232
00:09:10,584 --> 00:09:12,216
Thank you so much.
233
00:09:12,251 --> 00:09:13,530
Thank you, ma'am.
234
00:09:13,554 --> 00:09:15,281
Ours are older now. Cammie's 18,
235
00:09:15,305 --> 00:09:17,438
and Cade is 15 now.
236
00:09:17,473 --> 00:09:19,619
Most of the invitations
that we get are to
237
00:09:19,643 --> 00:09:21,704
stuffy Washington
cocktail parties.
238
00:09:21,728 --> 00:09:23,990
I was so glad to get yours.
239
00:09:24,014 --> 00:09:25,757
Thank you for welcoming
us into your home.
240
00:09:25,781 --> 00:09:27,315
Any time, Mrs. Cresswell.
241
00:09:27,350 --> 00:09:28,545
Uh, Mrs. Cresswell
242
00:09:28,569 --> 00:09:29,968
is my mother-in-law.
243
00:09:30,003 --> 00:09:31,152
Dora, please.
244
00:09:31,188 --> 00:09:32,904
Oh, here we go.
245
00:09:32,940 --> 00:09:34,117
Oh! Night-night.
246
00:09:35,442 --> 00:09:37,086
His bedtime. Yeah.
247
00:09:37,110 --> 00:09:39,376
Here you go, big guy.
248
00:09:39,412 --> 00:09:41,323
Lieutenant, you're
off active duty
249
00:09:41,347 --> 00:09:42,313
for a while, I hope?
250
00:09:42,348 --> 00:09:44,015
Well, if you could
call staying at home
251
00:09:44,050 --> 00:09:46,551
with four kids "off
active duty," yes.
252
00:09:46,587 --> 00:09:48,831
It's so nice to meet
people who have roots.
253
00:09:48,855 --> 00:09:50,099
We've moved so often...
254
00:09:50,123 --> 00:09:51,673
Oh, well, you and the General
255
00:09:51,708 --> 00:09:53,424
will have to come
to dinner, please.
256
00:09:53,460 --> 00:09:55,827
Oh, we'd love that.
257
00:10:08,308 --> 00:10:10,024
You looking at me?
258
00:10:12,729 --> 00:10:14,009
You looking at me?
259
00:10:15,381 --> 00:10:17,965
I was kind of looking
in your direction, but...
260
00:10:19,835 --> 00:10:22,002
DeNiro.
261
00:10:22,039 --> 00:10:23,421
That's a weird name for a girl.
262
00:10:23,457 --> 00:10:25,184
He's an actor.
263
00:10:25,208 --> 00:10:26,907
Right.
264
00:10:26,960 --> 00:10:28,326
Yeah.
265
00:10:28,361 --> 00:10:30,628
You got some
mustard on your face.
266
00:10:32,249 --> 00:10:33,914
Thanks.
267
00:10:33,950 --> 00:10:36,384
You know, you really
ought to watch what you eat.
268
00:10:36,420 --> 00:10:37,786
I'm in fine shape.
269
00:10:37,821 --> 00:10:38,786
You ever see
270
00:10:38,839 --> 00:10:40,783
pigs-in-a-blanket
on a training table?
271
00:10:40,807 --> 00:10:41,973
Midshipman Roberts,
272
00:10:42,008 --> 00:10:45,093
I see you've met
the apple of my eye,
273
00:10:45,145 --> 00:10:48,430
Midshipman Fourth
Class Cameron Cresswell.
274
00:10:48,482 --> 00:10:49,575
You're the General's daughter?
275
00:10:49,599 --> 00:10:51,766
That would be an affirmative.
276
00:10:51,818 --> 00:10:54,029
I gather you two can be
trusted to chaperone each other.
277
00:10:54,053 --> 00:10:56,153
Yes, sir.
278
00:11:00,059 --> 00:11:01,426
So, you're a plebe.
279
00:11:01,461 --> 00:11:03,706
Yeah. So if you're thinking
about asking me out, forget it.
280
00:11:03,730 --> 00:11:05,079
You?
281
00:11:05,115 --> 00:11:07,848
Well, I'm a second classman
in my third year, so...
282
00:11:07,883 --> 00:11:10,096
if you're thinking
about asking me out...
283
00:11:10,120 --> 00:11:12,015
Don't have a
self-esteem issue, do you?
284
00:11:12,039 --> 00:11:14,823
What do you do outside class?
285
00:11:14,875 --> 00:11:16,207
Cross-country, basketball.
286
00:11:16,243 --> 00:11:17,391
You?
287
00:11:17,427 --> 00:11:18,670
Sailing, paintballing.
288
00:11:18,694 --> 00:11:19,827
Paintball?
289
00:11:19,862 --> 00:11:21,073
Oh, yeah. I'm the team captain
290
00:11:21,097 --> 00:11:22,474
of the 33rd Company Blue Flames.
291
00:11:22,498 --> 00:11:24,032
That figures.
292
00:11:24,067 --> 00:11:25,733
Paintball's moronic.
293
00:11:25,768 --> 00:11:28,602
Have you ever even...?
294
00:11:37,781 --> 00:11:41,182
Weathers, get this man
a blanket and some water.
295
00:11:41,217 --> 00:11:42,183
Aye, sir.
296
00:11:42,235 --> 00:11:44,018
Here's a blanket.
297
00:11:44,071 --> 00:11:45,236
And some water. Thank you.
298
00:11:45,272 --> 00:11:46,432
MacKENZIE: Which one of you
299
00:11:46,456 --> 00:11:47,467
is Captain Singh?
300
00:11:47,491 --> 00:11:49,357
I am Singh.
301
00:11:49,409 --> 00:11:52,472
Captain will give your
crew anything you need.
302
00:11:52,496 --> 00:11:54,016
We've got food, more blankets,
303
00:11:54,047 --> 00:11:56,464
and hot showers for
those who want them.
304
00:11:56,500 --> 00:11:58,165
Captain Singh,
305
00:11:58,218 --> 00:11:59,701
is all of your crew
accounted for?
306
00:11:59,753 --> 00:12:01,886
I'm afraid some of
them did not make it.
307
00:12:01,922 --> 00:12:03,421
What happened to them?
308
00:12:05,058 --> 00:12:06,224
We killed them.
309
00:12:11,848 --> 00:12:13,181
Relinquish your weapons,
310
00:12:13,233 --> 00:12:15,149
Petty Officers.
311
00:12:18,155 --> 00:12:20,054
Everyone, down below!
312
00:12:34,938 --> 00:12:37,439
Move it! No talking!
313
00:12:37,474 --> 00:12:39,590
You talk, you die.
314
00:12:55,375 --> 00:12:56,375
Kill them! Kill...
315
00:13:01,264 --> 00:13:02,547
Hands on your head.
316
00:13:02,582 --> 00:13:03,614
Don't move.
317
00:13:04,684 --> 00:13:06,417
Which one of you is Vukovic?
318
00:13:07,854 --> 00:13:08,902
What's your rank?
319
00:13:08,939 --> 00:13:10,821
Lieutenant... Vukovic.
320
00:13:10,857 --> 00:13:12,323
You are nothing.
321
00:13:12,359 --> 00:13:13,608
So I've been told.
322
00:13:13,643 --> 00:13:14,875
Yeow!
323
00:13:15,912 --> 00:13:17,178
I'll remember you.
324
00:13:17,230 --> 00:13:19,063
Damn right you will.
325
00:13:21,318 --> 00:13:22,318
Come on.
326
00:13:23,085 --> 00:13:24,218
Let's go.
327
00:13:26,222 --> 00:13:28,634
You took a chance allowing
those men to board, Captain.
328
00:13:28,658 --> 00:13:31,938
Less of a risk than
boarding the Pulau.
329
00:13:31,962 --> 00:13:34,295
Your orders were to do nothing.
330
00:13:34,331 --> 00:13:36,575
And I obeyed my orders, Colonel,
331
00:13:36,599 --> 00:13:39,166
but things worked out
anyway, thanks to you.
332
00:13:46,059 --> 00:13:47,025
Sir!
333
00:13:47,060 --> 00:13:48,459
Hey. Bud, listen, I can't stay,
334
00:13:48,494 --> 00:13:50,456
but I wanted to at least
make an appearance.
335
00:13:50,480 --> 00:13:52,013
Oh, they will love these.
336
00:13:52,048 --> 00:13:54,193
Oh, please, come
on. You got to come in.
337
00:13:54,217 --> 00:13:55,733
One-one glass of punch.
338
00:13:55,769 --> 00:13:57,068
Just one.
339
00:13:57,103 --> 00:13:58,836
All right, but just one, Bud.
340
00:14:02,208 --> 00:14:03,841
I'm on my way
back to Florida, Bud.
341
00:14:03,877 --> 00:14:04,842
I just got the call.
342
00:14:04,878 --> 00:14:07,022
Wow, sir, you are going through
343
00:14:07,046 --> 00:14:09,191
a lot of sunscreen this winter.
344
00:14:09,215 --> 00:14:11,115
Yeah, Whiting Field
got hit pretty bad
345
00:14:11,150 --> 00:14:12,333
in this last hurricane.
346
00:14:12,369 --> 00:14:13,835
They're calling in
seasoned aviators
347
00:14:13,870 --> 00:14:16,103
to help assess the damage
to their training program.
348
00:14:16,138 --> 00:14:18,234
Ah, well, you will
be missed, sir.
349
00:14:18,258 --> 00:14:20,524
Thank you.
350
00:14:20,560 --> 00:14:21,926
Did the general make it?
351
00:14:21,962 --> 00:14:24,106
Yes, sir. He came with
his wife and daughter.
352
00:14:24,130 --> 00:14:25,462
Wow. It's a shame I can't stay.
353
00:14:25,498 --> 00:14:26,664
I'd love to meet the woman
354
00:14:26,699 --> 00:14:28,398
who actually married
General Cresswell.
355
00:14:28,434 --> 00:14:29,779
Well, I think you'd
really like her.
356
00:14:29,803 --> 00:14:32,865
She's sweet and gracious,
a real people person.
357
00:14:32,889 --> 00:14:35,989
Well, they say
opposites attract.
358
00:14:36,026 --> 00:14:38,926
You know, I would have said
the same thing before today, sir,
359
00:14:38,979 --> 00:14:41,541
but I think there's more to
the general than we've seen,
360
00:14:41,565 --> 00:14:43,042
but, of course, everybody acts
361
00:14:43,066 --> 00:14:44,944
differently when
they're around family.
362
00:14:44,968 --> 00:14:46,462
You know, kids'll
do that to you.
363
00:14:46,486 --> 00:14:47,596
I highly recommend
364
00:14:47,620 --> 00:14:50,738
the state of fatherhood, sir.
365
00:14:50,790 --> 00:14:52,401
Oh, I shouldn't have said that
366
00:14:52,425 --> 00:14:54,353
so close to you
losing Mattie, sir.
367
00:14:54,377 --> 00:14:57,144
Hey, Bud, listen, I talk to
Mattie at least twice a week.
368
00:14:57,180 --> 00:15:00,047
She's actually coming out
here to DC for the spring break.
369
00:15:00,083 --> 00:15:02,349
She's doing real well
back in Blacksburg.
370
00:15:02,385 --> 00:15:04,085
She's studying
for a pilot's license.
371
00:15:04,120 --> 00:15:05,953
She just aced her
chemistry exam.
372
00:15:06,006 --> 00:15:07,472
She sent me an
e-mail this morning
373
00:15:07,507 --> 00:15:09,474
of the dress she wants
to buy for her prom.
374
00:15:09,509 --> 00:15:12,405
Like I'm going to know
what Kevin would like.
375
00:15:12,429 --> 00:15:14,929
Bud, I really have
to go. I'm sorry.
376
00:15:14,981 --> 00:15:17,564
Well, I'll explain it
to Harriet, and, uh,
377
00:15:17,600 --> 00:15:20,160
we really should do something
when you come back, sir.
378
00:15:21,537 --> 00:15:22,803
Yeah, we'll do that.
379
00:15:22,856 --> 00:15:24,822
You take care, sir.
380
00:15:26,493 --> 00:15:27,859
What's the problem, Colonel?
381
00:15:27,894 --> 00:15:29,527
No problem.
382
00:15:29,562 --> 00:15:31,073
I'm not comfortable proceeding
383
00:15:31,097 --> 00:15:32,307
until we clear the air.
384
00:15:32,331 --> 00:15:34,799
Your comfort level does
not concern me, Lieutenant.
385
00:15:34,834 --> 00:15:36,383
Right now we have a job to do.
386
00:15:36,419 --> 00:15:38,848
And to do it well, we have
to be on the same page.
387
00:15:38,872 --> 00:15:39,872
Same page?
388
00:15:39,906 --> 00:15:41,138
We're not in the same book.
389
00:15:41,174 --> 00:15:42,807
We're not even
in the same library.
390
00:15:42,842 --> 00:15:46,210
I did my best, Colonel,
and things worked out.
391
00:15:46,245 --> 00:15:48,129
Bottom line: we did good.
392
00:15:48,181 --> 00:15:50,815
Bottom line, when we talk
to Anwar, I do the talking.
393
00:15:50,850 --> 00:15:52,000
Got it?
394
00:15:52,052 --> 00:15:53,184
Got it.
395
00:15:55,639 --> 00:15:58,472
Did you murder the
crew of the Pulau?
396
00:15:58,508 --> 00:16:01,809
Why don't you board her
and find out for yourself?
397
00:16:01,861 --> 00:16:04,178
A quarter of the world's
consumer goods pass
398
00:16:04,230 --> 00:16:05,930
through these straits.
399
00:16:05,965 --> 00:16:08,699
You hijack merchant
ships for money.
400
00:16:08,735 --> 00:16:10,500
Those are the
lies told about me.
401
00:16:10,536 --> 00:16:12,870
There's no profit in
commandeering a navy vessel.
402
00:16:12,905 --> 00:16:14,449
What did you hope to accomplish?
403
00:16:14,473 --> 00:16:15,806
The ships of your navy
404
00:16:15,842 --> 00:16:18,092
carry large sums
of cash for payroll.
405
00:16:18,128 --> 00:16:20,694
It was as you
say... a big score.
406
00:16:20,747 --> 00:16:24,215
Not enough to justify the risk.
407
00:16:24,250 --> 00:16:27,218
Only a coward considers
the risk rather than the reward.
408
00:16:27,253 --> 00:16:29,031
MacKENZIE: We have a
team on the Pulau right now.
409
00:16:29,055 --> 00:16:30,900
We will find out what
you did to the crew,
410
00:16:30,924 --> 00:16:32,401
and you will be
held accountable.
411
00:16:32,425 --> 00:16:34,642
I'm accountable only to Allah.
412
00:17:03,623 --> 00:17:05,401
Why do you say
nothing, Lieutenant?
413
00:17:05,425 --> 00:17:07,991
Because I ordered
him to remain silent.
414
00:17:08,027 --> 00:17:09,126
And you obey her?
415
00:17:09,161 --> 00:17:10,594
I don't have a choice.
416
00:17:10,630 --> 00:17:13,847
Life is about
choices, Lieutenant.
417
00:17:13,883 --> 00:17:15,983
I thought you didn't
like me, Mr. Anwar.
418
00:17:16,019 --> 00:17:17,301
I like her less.
419
00:17:22,859 --> 00:17:24,825
Why come aboard our ship?
420
00:17:24,861 --> 00:17:27,172
I did not want to
board your vessel.
421
00:17:27,196 --> 00:17:29,629
When your captain
refused to leave us in peace,
422
00:17:29,665 --> 00:17:30,843
I was trapped.
423
00:17:30,867 --> 00:17:32,128
MacKENZIE: This report says
424
00:17:32,152 --> 00:17:34,296
you've picked off over
$10 million in cargo
425
00:17:34,320 --> 00:17:35,286
over the past year.
426
00:17:35,321 --> 00:17:37,221
You only target
vessels from Singapore.
427
00:17:37,256 --> 00:17:38,718
You got a beef with Singapore?
428
00:17:38,742 --> 00:17:40,452
I do not admit to any attacks,
429
00:17:40,476 --> 00:17:41,876
but whoever's doing this
430
00:17:41,911 --> 00:17:44,378
perhaps wants to teach
Singapore a lesson.
431
00:17:44,414 --> 00:17:46,514
Well, what kind of
lesson, Professor?
432
00:17:46,549 --> 00:17:48,015
Singapore's a poison.
433
00:17:48,051 --> 00:17:50,784
She flaunts her affluence
in the midst of poverty.
434
00:17:50,819 --> 00:17:53,566
Now, hundreds of thousands
have died, and she sits
435
00:17:53,590 --> 00:17:54,789
untouched.
436
00:17:54,824 --> 00:17:57,441
Singapore has pledged
a mere $10 million
437
00:17:57,477 --> 00:17:58,843
to save the dying.
438
00:17:58,878 --> 00:18:00,527
It's nothing to her.
439
00:18:00,563 --> 00:18:03,364
I don't see you turning
over any of your loot
440
00:18:03,399 --> 00:18:05,449
to help the poor, the displaced.
441
00:18:05,485 --> 00:18:08,168
Money has many uses.
442
00:18:17,363 --> 00:18:19,296
Hey.
443
00:18:20,366 --> 00:18:21,798
Midshipman Roberts.
444
00:18:21,834 --> 00:18:22,800
It's, uh...
445
00:18:22,836 --> 00:18:23,801
Cammie, right?
446
00:18:23,837 --> 00:18:25,753
Like you forgot.
447
00:18:25,789 --> 00:18:27,788
What's it short for?
448
00:18:27,841 --> 00:18:29,406
Don't call me short.
449
00:18:29,442 --> 00:18:31,904
What's your best time in a mile?
450
00:18:31,928 --> 00:18:36,997
Uh... over seven, but I can
do ten flat in the hundred.
451
00:18:37,050 --> 00:18:39,616
I prefer a long-distance man.
452
00:18:42,138 --> 00:18:44,705
Do you stare at every
girl that you meet?
453
00:18:46,876 --> 00:18:48,475
Not every girl is like you.
454
00:18:48,528 --> 00:18:49,528
That's right.
455
00:18:49,562 --> 00:18:50,995
I'm the general's daughter.
456
00:18:51,030 --> 00:18:53,092
My father's your brother's boss.
457
00:18:53,116 --> 00:18:54,448
I'm a plebe.
458
00:18:54,484 --> 00:18:56,200
The lowest of the low.
459
00:18:56,236 --> 00:18:58,585
Puts me off-limits,
460
00:18:58,621 --> 00:19:01,004
so don't waste your time.
461
00:19:01,040 --> 00:19:03,590
I think you're very
annoying, and you're way,
462
00:19:03,626 --> 00:19:06,693
way too pleased with yourself.
463
00:19:06,746 --> 00:19:09,647
But you're not a waste of time.
464
00:19:10,800 --> 00:19:13,267
You're not as dumb as you look.
465
00:19:13,303 --> 00:19:15,614
You know that next
year, as upperclassmen,
466
00:19:15,638 --> 00:19:19,440
we can date... if you want.
467
00:19:21,711 --> 00:19:22,776
Come on, Roberts.
468
00:19:27,133 --> 00:19:29,249
JAG on the bridge!
469
00:19:30,386 --> 00:19:31,352
What did you learn?
470
00:19:31,387 --> 00:19:32,720
It's mostly guesswork, sir.
471
00:19:32,755 --> 00:19:34,566
We know he boarded the
Condon with a purpose.
472
00:19:34,590 --> 00:19:36,568
MacKENZIE: He sees himself
as some sort of social avenger.
473
00:19:36,592 --> 00:19:38,826
His motives go beyond money.
474
00:19:38,861 --> 00:19:40,394
He has a bone to
pick with Singapore.
475
00:19:40,429 --> 00:19:42,313
He's targeted their
vessels for some reason.
476
00:19:42,348 --> 00:19:44,181
Singapore's the only
non-Muslim country
477
00:19:44,216 --> 00:19:45,966
in the region, and
she's a US ally.
478
00:19:46,002 --> 00:19:48,385
Sir. There's a ship
approaching off our port bow.
479
00:19:48,421 --> 00:19:49,653
She's Indonesian.
480
00:19:49,688 --> 00:19:51,888
Finally coming out to
see what the commotion is.
481
00:19:53,176 --> 00:19:54,520
Sir, we're being hailed.
482
00:19:54,544 --> 00:19:56,476
Put it up.
483
00:19:56,512 --> 00:19:58,078
This is Commander Sandakan
484
00:19:58,131 --> 00:20:03,150
of the KRI Mataram, Navy
of the Republic of Indonesia.
485
00:20:03,186 --> 00:20:05,852
Captain Manning
Donovan, USS Condon.
486
00:20:05,888 --> 00:20:08,055
Pleased to make your
acquaintance, Commander.
487
00:20:08,090 --> 00:20:10,558
If you're looking for
Mr. Anwar and his friends,
488
00:20:10,593 --> 00:20:12,204
we've taken care of them.
489
00:20:12,228 --> 00:20:15,362
We're very well aware
of the situation, Captain.
490
00:20:15,397 --> 00:20:17,732
You have possession
of our fugitive.
491
00:20:17,767 --> 00:20:18,811
That didn't sound like
492
00:20:18,835 --> 00:20:20,346
a welcome-to-the-
neighborhood call.
493
00:20:20,370 --> 00:20:23,136
Akay Anwar is wanted for
crimes against Indonesia.
494
00:20:23,172 --> 00:20:24,972
Well, Commander,
until we're sure
495
00:20:25,007 --> 00:20:27,941
of what else he's wanted
for, we prefer to keep him.
496
00:20:27,994 --> 00:20:30,361
Sir, we've got an
Indonesian frigate
497
00:20:30,396 --> 00:20:31,746
driving right at us.
498
00:20:31,798 --> 00:20:33,581
Fully loaded.
499
00:20:33,633 --> 00:20:36,228
All we have is a
50-cal on the aft deck.
500
00:20:36,252 --> 00:20:37,395
Indonesia's an ally, sir.
501
00:20:37,419 --> 00:20:39,131
I don't think she'll
try to engage us.
502
00:20:39,155 --> 00:20:40,120
Not if they're smart.
503
00:20:40,173 --> 00:20:41,283
We are detaining your vessel
504
00:20:41,307 --> 00:20:43,185
and taking your
prisoners, Condon.
505
00:20:43,209 --> 00:20:44,558
Please stop your engines
506
00:20:44,594 --> 00:20:45,905
and heave to.
507
00:20:45,929 --> 00:20:48,362
All right, you're the experts
508
00:20:48,398 --> 00:20:49,708
in international law.
509
00:20:49,732 --> 00:20:51,410
Does he have any
right to the prisoners?
510
00:20:51,434 --> 00:20:52,399
Absolutely not, sir.
511
00:20:52,435 --> 00:20:54,402
You attempt to board this vessel
512
00:20:54,437 --> 00:20:55,769
without authorization,
513
00:20:55,805 --> 00:20:58,250
and it will be
considered an act of war.
514
00:20:58,274 --> 00:20:59,417
Didn't they get the message?
515
00:20:59,441 --> 00:21:00,936
We're supposed
to be the good guys.
516
00:21:00,960 --> 00:21:01,725
All ahead flank.
517
00:21:01,760 --> 00:21:02,726
Right standard rudder.
518
00:21:02,761 --> 00:21:03,805
Willard, get us out of here.
519
00:21:03,829 --> 00:21:04,795
Aye, aye, sir.
520
00:21:04,830 --> 00:21:05,796
Petty Officer,
521
00:21:05,831 --> 00:21:06,858
sound General Quarters.
522
00:21:06,882 --> 00:21:07,931
Battle stations.
523
00:21:07,967 --> 00:21:08,978
Aye, sir.
524
00:21:09,002 --> 00:21:10,095
PETTY OFFICER Now hear this.
525
00:21:10,119 --> 00:21:12,336
General Quarters.
General Quarters.
526
00:21:12,371 --> 00:21:14,099
All hands man your
battle stations now.
527
00:21:14,123 --> 00:21:16,068
General Quarters.
This is not a drill.
528
00:21:16,092 --> 00:21:17,658
I repeat: this is not a drill.
529
00:21:28,471 --> 00:21:30,938
Do not attempt to evade, Condon.
530
00:21:30,974 --> 00:21:33,919
You are in Indonesian
territorial waters.
531
00:21:33,943 --> 00:21:36,143
You are being
temporarily detained.
532
00:21:36,195 --> 00:21:37,161
Like hell.
533
00:21:37,196 --> 00:21:39,362
Get out a flash OPRED message.
534
00:21:39,398 --> 00:21:41,176
Make sure Seventh Fleet
and COMPAC are in on it.
535
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Aye, aye, sir.
536
00:21:44,570 --> 00:21:47,538
Sir, response from
COM Seventh Fleet:
537
00:21:47,573 --> 00:21:50,140
"Stand down pending Seat
of Government decision."
538
00:22:02,855 --> 00:22:04,833
The White House has
decided to have your people
539
00:22:04,857 --> 00:22:06,901
cooperate in an
Indonesian inquiry
540
00:22:06,925 --> 00:22:08,503
into who has jurisdiction
541
00:22:08,527 --> 00:22:10,422
over terror suspect Akay Anwar.
542
00:22:10,446 --> 00:22:12,624
My people made a
judgment call about a prisoner.
543
00:22:12,648 --> 00:22:13,648
I stand behind it.
544
00:22:13,700 --> 00:22:14,665
As do we.
545
00:22:14,701 --> 00:22:16,411
But the Indonesians
have asked politely
546
00:22:16,435 --> 00:22:18,769
for our participation
in this inquiry,
547
00:22:18,805 --> 00:22:21,205
and my boss has decided
to accommodate them.
548
00:22:21,240 --> 00:22:22,768
And my boss can
beat up your boss.
549
00:22:22,792 --> 00:22:25,793
I don't need a primer on the way
things work here in Washington,
550
00:22:25,828 --> 00:22:27,739
but I resent my
people risking their lives
551
00:22:27,763 --> 00:22:29,095
to bring in a bad guy,
552
00:22:29,131 --> 00:22:31,376
only to have some foreign
nation who couldn't find him
553
00:22:31,400 --> 00:22:32,766
in the first place take over.
554
00:22:32,802 --> 00:22:34,101
Understood, General.
555
00:22:34,136 --> 00:22:36,503
But at the end of the
day, we're both compelled
556
00:22:36,538 --> 00:22:38,650
to follow the orders
of our superiors.
557
00:22:38,674 --> 00:22:41,708
Who will be representing
us in this inquiry?
558
00:22:41,761 --> 00:22:43,671
I'm sorry I didn't
make that clear.
559
00:22:43,695 --> 00:22:45,111
Your officers, of course.
560
00:22:45,148 --> 00:22:47,092
Naturally, the
ambassador's office
561
00:22:47,116 --> 00:22:48,616
will be watching closely,
562
00:22:48,651 --> 00:22:51,051
but I have their word
they won't interfere
563
00:22:51,086 --> 00:22:52,464
with your people's work.
564
00:22:52,488 --> 00:22:54,171
You'll hear from me if they do.
565
00:22:54,206 --> 00:22:55,334
General.
566
00:22:55,358 --> 00:22:57,057
Ma'am.
567
00:23:08,588 --> 00:23:10,554
At attention...
568
00:23:10,590 --> 00:23:12,317
Midshipman Cresswell.
569
00:23:12,341 --> 00:23:13,657
Midshipman Roberts.
570
00:23:16,512 --> 00:23:19,212
You're supposed
to ask me questions.
571
00:23:19,265 --> 00:23:22,366
Okay. Um...
572
00:23:22,401 --> 00:23:24,279
What color's your underwear?
573
00:23:24,303 --> 00:23:28,239
What part of sexual
harassment do you understand?
574
00:23:28,274 --> 00:23:30,490
You said, "Ask the question."
575
00:23:31,861 --> 00:23:35,746
How many bells are chimed
at 0930 in the forenoon?
576
00:23:35,781 --> 00:23:37,543
Three bells, sir!
577
00:23:37,567 --> 00:23:39,344
Name the first US
Naval battleship.
578
00:23:39,368 --> 00:23:40,679
The Texas.
579
00:23:40,703 --> 00:23:41,485
Commissioned?
580
00:23:41,520 --> 00:23:45,588
August 15, 1895, sir.
581
00:23:45,625 --> 00:23:47,157
As you were.
582
00:23:47,192 --> 00:23:48,609
Order me to class.
583
00:23:48,661 --> 00:23:51,595
What?
584
00:23:51,631 --> 00:23:54,130
I can't leave unless
you order me to class.
585
00:23:55,968 --> 00:23:57,734
Right, right, right.
586
00:23:57,770 --> 00:23:59,135
Um...
587
00:23:59,171 --> 00:24:00,482
As you were, midshipman.
588
00:24:00,506 --> 00:24:02,539
Get to class.
589
00:24:02,574 --> 00:24:04,257
Thank you, sir.
590
00:24:16,439 --> 00:24:18,116
MacKENZIE: What
have you got there?
591
00:24:18,140 --> 00:24:20,424
I have a friend with
Israeli intelligence.
592
00:24:20,459 --> 00:24:22,304
Hopefully, it's more
information on Anwar.
593
00:24:22,328 --> 00:24:23,661
They've been tracking him, too.
594
00:24:23,696 --> 00:24:25,095
Whoops.
595
00:24:25,130 --> 00:24:26,830
Not that good a friend?
596
00:24:26,865 --> 00:24:28,065
How's your Hebrew?
597
00:24:28,100 --> 00:24:29,878
It's not as good as my Farsi,
598
00:24:29,902 --> 00:24:32,102
but it's passable.
599
00:24:34,674 --> 00:24:38,058
"The subject, Akay
Anwar, born into
600
00:24:38,094 --> 00:24:40,360
"a wealthy Indonesian family,
601
00:24:40,396 --> 00:24:44,598
"educated in London, arrested
by the Indonesian authorities
602
00:24:44,633 --> 00:24:47,946
"in '93 on suspicion
of subversive activities.
603
00:24:47,970 --> 00:24:51,187
"Tortured. Charged with
numerous acts of piracy.
604
00:24:51,223 --> 00:24:54,591
Only recently tied to
Bali hotel bombing."
605
00:24:54,626 --> 00:24:57,611
He's starting to
bankroll terrorists.
606
00:24:57,646 --> 00:24:59,458
Did you see the
manifest for the Pulau?
607
00:24:59,482 --> 00:25:00,547
It's on my list. Why?
608
00:25:00,583 --> 00:25:01,949
Among other things,
609
00:25:01,984 --> 00:25:03,528
she's carrying 20,000
pounds of ammonium nitrate...
610
00:25:03,552 --> 00:25:04,668
Fertilizer.
611
00:25:04,703 --> 00:25:06,786
Mixed with the fuel
from their tanks...
612
00:25:06,822 --> 00:25:07,999
It'll make the
Oklahoma City bombing
613
00:25:08,023 --> 00:25:08,988
look like a firecracker.
614
00:25:09,024 --> 00:25:10,490
We can't give this guy up.
615
00:25:10,526 --> 00:25:12,638
No, we can't.
616
00:25:12,662 --> 00:25:14,606
So why are we
having this hearing?
617
00:25:14,630 --> 00:25:15,929
You tell me.
618
00:25:15,965 --> 00:25:17,976
We need Indonesia to
participate in the war on terror.
619
00:25:18,000 --> 00:25:19,133
Yes.
620
00:25:19,168 --> 00:25:20,545
We can't take the
risk of alienating
621
00:25:20,569 --> 00:25:21,747
one of the nations most at risk
622
00:25:21,771 --> 00:25:23,515
for becoming a breeding
ground of extremism.
623
00:25:23,539 --> 00:25:25,250
Things were bad
before the tsunami.
624
00:25:25,274 --> 00:25:27,552
Now no one's sure about
anything in the region.
625
00:25:27,576 --> 00:25:28,542
Bingo.
626
00:25:28,577 --> 00:25:30,722
By the way, the Pulau is set
627
00:25:30,746 --> 00:25:33,075
to be repaired where she sits.
628
00:25:33,099 --> 00:25:34,443
The company in
Singapore got in contact
629
00:25:34,467 --> 00:25:36,010
with Captain
Donovan this morning.
630
00:25:36,034 --> 00:25:37,934
They going to recrew
her at sea as well?
631
00:25:37,970 --> 00:25:40,615
Apparently, four of the crew
members escaped in a dinghy
632
00:25:40,639 --> 00:25:42,617
as Anwar and his
boys took over the ship.
633
00:25:42,641 --> 00:25:44,419
They were picked
up by an aid vessel.
634
00:25:44,443 --> 00:25:46,654
They'll be back, along with
a dozen or so new hands.
635
00:25:46,678 --> 00:25:49,341
The ship is scheduled to offload
in New Guinea in two weeks.
636
00:25:49,365 --> 00:25:52,176
Cleanup efforts continue
today in Banda Aceh
637
00:25:52,200 --> 00:25:53,967
as international aid agencies
638
00:25:54,002 --> 00:25:56,414
lined up to assist the Indonesian
military... Good night, sir.
639
00:25:56,438 --> 00:25:58,238
Commander Roberts, a word?
640
00:25:58,273 --> 00:25:59,401
Yes, sir.
641
00:25:59,425 --> 00:26:02,293
Commander, you...
you have a girl now.
642
00:26:02,328 --> 00:26:03,810
A daughter can be
a wonderful thing.
643
00:26:03,846 --> 00:26:04,812
Yes, sir.
644
00:26:04,847 --> 00:26:06,792
We lost a daughter
a couple years ago,
645
00:26:06,816 --> 00:26:08,527
and we are thrilled
to have Nickey.
646
00:26:08,551 --> 00:26:11,585
Well, growing up with three
brothers, that won't be easy.
647
00:26:11,637 --> 00:26:15,033
Well, I intend to teach her
to hold her own, General.
648
00:26:15,057 --> 00:26:16,924
Mm. I told myself
the same thing.
649
00:26:16,959 --> 00:26:19,993
Taught my little girl not to
back down from anything.
650
00:26:20,029 --> 00:26:23,664
Mike says that she's...
651
00:26:23,699 --> 00:26:26,266
You don't have to
sugarcoat it, Commander.
652
00:26:26,302 --> 00:26:29,002
I may have gone a bit
overboard with Cammie.
653
00:26:29,037 --> 00:26:30,370
Well, sir, none of us
654
00:26:30,406 --> 00:26:33,139
can ever know if we're
doing right by our kids.
655
00:26:33,174 --> 00:26:35,842
My father thought he
was doing the right thing,
656
00:26:35,878 --> 00:26:38,278
and it turns out... he
was completely wrong.
657
00:26:38,331 --> 00:26:40,130
My old man expected
us to be tough.
658
00:26:40,165 --> 00:26:42,199
I put the same
pressure on my own kids,
659
00:26:42,234 --> 00:26:43,300
maybe at the expense
660
00:26:43,336 --> 00:26:45,364
of just letting them
have fun once in a while.
661
00:26:45,388 --> 00:26:49,456
I hope Cammie hasn't been
too hard on your brother.
662
00:26:49,492 --> 00:26:52,125
Well, Mike can
handle himself, sir.
663
00:26:52,160 --> 00:26:53,811
Biff, one of these days
664
00:26:53,846 --> 00:26:55,907
you're going to stop
second-guessing yourself.
665
00:26:55,931 --> 00:26:59,332
I always called Cammie
my "warrior in pigtails."
666
00:26:59,367 --> 00:27:01,334
Like father, like daughter.
667
00:27:01,369 --> 00:27:03,165
You know what it's like for
military families, Commander.
668
00:27:03,189 --> 00:27:04,788
We've lived all over the world,
669
00:27:04,823 --> 00:27:06,490
uprooted our kids so many times,
670
00:27:06,525 --> 00:27:09,087
it's hard not to feel like
you've made mistakes.
671
00:27:09,111 --> 00:27:10,777
But as my mother said,
672
00:27:10,813 --> 00:27:13,046
"Only good parents have doubts.
673
00:27:13,082 --> 00:27:15,748
"It's the ones who
think they know it all,
674
00:27:15,784 --> 00:27:17,150
never learn a thing."
675
00:27:17,203 --> 00:27:19,203
You did say 8:00, right?
676
00:27:19,238 --> 00:27:21,216
Oh. Taking the wife to dinner.
677
00:27:21,240 --> 00:27:22,306
To a fancy dinner.
678
00:27:22,341 --> 00:27:24,308
Good night, ma'am, sir.
679
00:27:24,343 --> 00:27:28,011
You know, blaming yourself
for the way our kids turned out
680
00:27:28,046 --> 00:27:29,580
isn't going to change anything.
681
00:27:29,615 --> 00:27:32,126
Yeah, just wish I'd
been around more.
682
00:27:32,150 --> 00:27:33,950
Yeah, me, too, but you weren't.
683
00:27:33,985 --> 00:27:36,320
You were building a career
and supporting a cause
684
00:27:36,355 --> 00:27:37,721
we both believe in.
685
00:27:37,756 --> 00:27:39,923
Biff, the past is past.
686
00:27:39,958 --> 00:27:43,493
We're here now, and the
future looks pretty bright to me.
687
00:27:43,529 --> 00:27:46,396
Let's enjoy it.
688
00:27:46,432 --> 00:27:48,109
There's no kissing
in the middle of JAG.
689
00:27:48,133 --> 00:27:50,066
Oh, the hell there isn't.
690
00:27:54,957 --> 00:27:56,802
MacKENZIE: You're going to let
me drive on this one, Lieutenant.
691
00:27:56,826 --> 00:27:57,791
Absolutely.
692
00:27:57,827 --> 00:27:58,854
I'll be watching your backside.
693
00:27:58,878 --> 00:28:01,444
Your back.
694
00:28:01,480 --> 00:28:02,720
When we get back to the States,
695
00:28:02,748 --> 00:28:04,298
remind me to have
you court-martialed.
696
00:28:04,333 --> 00:28:06,566
Colonel. Lieutenant.
697
00:28:06,601 --> 00:28:09,569
This inquiry has been convened
to determine the jurisdiction
698
00:28:09,604 --> 00:28:13,640
and proper disposition of
the prisoner Akay Anwar.
699
00:28:13,675 --> 00:28:15,475
Our findings will be forwarded
700
00:28:15,510 --> 00:28:17,311
to the US Secretary of State
701
00:28:17,346 --> 00:28:18,478
and the Indonesian
702
00:28:18,514 --> 00:28:20,346
Foreign Ministry
for final arbitration.
703
00:28:20,382 --> 00:28:21,681
Thank you, Admiral.
704
00:28:21,717 --> 00:28:23,495
We're all interested in
coming to a resolution.
705
00:28:23,519 --> 00:28:26,736
The United States and Indonesia
have many standing treaties
706
00:28:26,772 --> 00:28:28,372
and trade agreements.
707
00:28:28,407 --> 00:28:30,641
We have informal
compacts in place
708
00:28:30,676 --> 00:28:34,010
to jointly combat terrorism,
narcotics trafficking
709
00:28:34,045 --> 00:28:35,474
and high-seas piracy.
710
00:28:35,498 --> 00:28:38,899
But Akay Anwar is not a pirate.
711
00:28:38,934 --> 00:28:40,846
He's a terrorist. He
bankrolls atrocities.
712
00:28:40,870 --> 00:28:42,135
That may be, Admiral.
713
00:28:42,171 --> 00:28:43,570
But we do know for sure
714
00:28:43,605 --> 00:28:46,139
that Mr. Anwar attacks
commercial vessels.
715
00:28:46,175 --> 00:28:49,009
That he steals cargo,
and he resells it for profit.
716
00:28:49,044 --> 00:28:53,325
Now, therefore, by
definition, he is first a pirate.
717
00:28:53,349 --> 00:28:56,015
It is the United States Navy
who has stopped Mr. Anwar
718
00:28:56,051 --> 00:28:57,996
in the commission
of just such a crime.
719
00:28:58,020 --> 00:29:00,420
For which we
are grateful to you.
720
00:29:00,455 --> 00:29:02,300
As you know, the Indonesian Navy
721
00:29:02,324 --> 00:29:04,258
is stretched thin at the moment.
722
00:29:04,310 --> 00:29:06,476
Yes, the whole world
is aware of the losses
723
00:29:06,512 --> 00:29:08,561
that your country
has suffered, Admiral.
724
00:29:08,614 --> 00:29:10,864
The fact is that we are
725
00:29:10,900 --> 00:29:12,677
in possession of Mr. Anwar.
726
00:29:12,701 --> 00:29:15,168
And the fact will be that, in
accordance with our treaties
727
00:29:15,203 --> 00:29:20,040
with Indonesia, we will insure
that Mr. Anwar sees justice.
728
00:29:20,075 --> 00:29:23,509
American justice is not
the only kind, Colonel.
729
00:29:23,546 --> 00:29:26,914
Admiral, no one is implying
that an Indonesian court
730
00:29:26,949 --> 00:29:30,395
wouldn't sufficiently mete
justice out to Mr. Anwar.
731
00:29:30,419 --> 00:29:32,564
You have to consider,
though, that your nation
732
00:29:32,588 --> 00:29:35,722
has been chasing this man
for years without success.
733
00:29:35,758 --> 00:29:38,759
All the more reason
for us to put him on trial.
734
00:29:38,811 --> 00:29:41,206
Would this guy even make it
back to Indonesia for trial, sir?
735
00:29:41,230 --> 00:29:44,314
I resent your
implication, Lieutenant.
736
00:29:44,350 --> 00:29:46,795
I'm simply stating
the obvious, Admiral,
737
00:29:46,819 --> 00:29:49,085
that it took an
unarmed US vessel
738
00:29:49,120 --> 00:29:50,570
to finally nail this crook.
739
00:29:50,606 --> 00:29:52,739
Correct, but in
Indonesian waters
740
00:29:52,774 --> 00:29:55,108
where US vessel
had no right to be.
741
00:29:55,161 --> 00:29:57,405
Admiral, it is common knowledge
that your navy has a tough time
742
00:29:57,429 --> 00:29:59,341
patrolling the liquid real
estate that surrounds you.
743
00:29:59,365 --> 00:30:01,080
And now most of your ships
744
00:30:01,116 --> 00:30:03,583
are busy delivering
humanitarian supplies.
745
00:30:03,619 --> 00:30:04,918
You do not understand
746
00:30:04,953 --> 00:30:07,470
the vastness of the
problem, Lieutenant.
747
00:30:07,506 --> 00:30:10,424
Men like Anwar...
They spread a sickness
748
00:30:10,459 --> 00:30:12,225
among the working poor here.
749
00:30:12,261 --> 00:30:16,730
Anwar will promise a man
riches, respect, paradise.
750
00:30:16,765 --> 00:30:19,850
It is going to take
more than jail cells
751
00:30:19,885 --> 00:30:22,819
and prison sentences
to contain terrorism.
752
00:30:22,855 --> 00:30:25,521
Especially now so
many of my people
753
00:30:25,557 --> 00:30:28,241
in my country have
lost everything.
754
00:30:28,277 --> 00:30:30,176
We must show the people
755
00:30:30,211 --> 00:30:32,328
that Anwar is only a man,
756
00:30:32,364 --> 00:30:34,848
subject to our laws.
757
00:30:36,217 --> 00:30:38,651
Yes, sir. Thank you for
correcting me, Admiral.
758
00:30:38,704 --> 00:30:42,239
Can you handle this without me?
759
00:30:42,274 --> 00:30:43,723
Where are you going?
760
00:30:43,758 --> 00:30:46,959
If you'll excuse me, ma'am, sir.
761
00:30:46,995 --> 00:30:48,961
I apologize if I
spoke out of turn.
762
00:30:48,997 --> 00:30:51,364
Perhaps it's best if I excused
myself from this hearing.
763
00:30:59,842 --> 00:31:02,475
Your lieutenant is an
impulsive young man.
764
00:31:02,511 --> 00:31:04,177
He's not my lieutenant, sir.
765
00:31:04,213 --> 00:31:07,147
And I offer my apologies
if he offended you.
766
00:31:07,182 --> 00:31:10,684
I was young once,
Colonel, a long time ago.
767
00:31:10,719 --> 00:31:11,963
I did stupid things as well.
768
00:31:11,987 --> 00:31:14,833
But what is important
is that those of us
769
00:31:14,857 --> 00:31:18,074
with maturity guide
those with strong natures.
770
00:31:18,110 --> 00:31:22,173
Some of what the
lieutenant said stung,
771
00:31:22,197 --> 00:31:26,816
but he was not entirely
wrong in his assessment.
772
00:31:28,020 --> 00:31:30,086
Let me consider
what you have said.
773
00:31:30,122 --> 00:31:32,756
I will give you my
decision at day's end.
774
00:31:34,126 --> 00:31:35,659
You were good in the inquiry
775
00:31:35,694 --> 00:31:37,694
this afternoon, Colonel.
776
00:31:37,730 --> 00:31:40,396
Not all JAGs are as
disciplined as you.
777
00:31:40,432 --> 00:31:41,898
You make a good team.
778
00:31:41,934 --> 00:31:43,233
Thank you, sir.
779
00:31:43,268 --> 00:31:46,169
Train wreck. That's
the word I'm looking for.
780
00:31:46,204 --> 00:31:48,182
You're speaking
of the lieutenant?
781
00:31:48,206 --> 00:31:49,239
Yep.
782
00:31:49,274 --> 00:31:50,807
He's a little impulsive.
783
00:31:50,843 --> 00:31:52,909
You have a gift
for understatement.
784
00:31:52,945 --> 00:31:54,689
Well, I was like that once.
785
00:31:54,713 --> 00:31:56,390
A lot of young lawyers come out
786
00:31:56,414 --> 00:31:59,549
of the Naval Justice School
wanting to change the world.
787
00:31:59,584 --> 00:32:01,818
You don't want to change
the world anymore?
788
00:32:01,854 --> 00:32:04,838
Just trying to improve
my little corner of it, sir.
789
00:32:04,873 --> 00:32:05,972
Does it drive you crazy
790
00:32:06,007 --> 00:32:08,040
that people keep
cutting this kid a break
791
00:32:08,076 --> 00:32:10,142
including Admiral Lutarno?
792
00:32:10,178 --> 00:32:12,690
It drives me crazy, but I
should be used to it by now.
793
00:32:12,714 --> 00:32:13,714
Old boys club, huh?
794
00:32:13,749 --> 00:32:14,859
Damn straight, sir.
795
00:32:14,883 --> 00:32:15,948
Maybe.
796
00:32:15,984 --> 00:32:18,217
But I'll bet when you
were starting out...
797
00:32:18,253 --> 00:32:19,753
And, as you say, impulsive...
798
00:32:19,788 --> 00:32:21,053
People cut you a break,
799
00:32:21,089 --> 00:32:23,022
and that has
nothing to do with sex
800
00:32:23,057 --> 00:32:26,593
and everything to do
with recognizing qualities
801
00:32:26,628 --> 00:32:27,894
that, once honed,
802
00:32:27,929 --> 00:32:30,463
would serve the
Marine Corps well.
803
00:32:30,499 --> 00:32:31,898
Attention on deck.
804
00:32:31,933 --> 00:32:34,200
I'll give that some
thought, Captain.
805
00:32:34,235 --> 00:32:35,312
As you were, people.
806
00:32:35,336 --> 00:32:36,452
Aye, aye, sir.
807
00:32:36,488 --> 00:32:38,366
I've been keeping
an eye on the Pulau
808
00:32:38,390 --> 00:32:39,722
since she's been underway.
809
00:32:39,757 --> 00:32:41,797
Just want to make
sure her repairs hold.
810
00:32:41,827 --> 00:32:44,556
There she is.
811
00:32:44,580 --> 00:32:45,990
Something wrong, Captain?
812
00:32:46,014 --> 00:32:47,814
She's deviated from her course.
813
00:32:47,849 --> 00:32:49,783
The Pulau should
be headed south.
814
00:32:49,818 --> 00:32:52,052
She's going in the
opposite direction.
815
00:32:52,087 --> 00:32:55,555
And she's only 50
nautical miles from land.
816
00:32:55,591 --> 00:32:57,551
How secure is our
prisoner, Captain?
817
00:32:57,576 --> 00:32:59,942
I've posted additional
security around him.
818
00:32:59,978 --> 00:33:01,856
None of our
Indonesian houseguests
819
00:33:01,880 --> 00:33:03,663
will get within 20 yards of him.
820
00:33:03,716 --> 00:33:07,550
She's not headed to
New Guinea, Colonel.
821
00:33:07,586 --> 00:33:08,706
She's going to Singapore.
822
00:33:20,182 --> 00:33:22,093
What are you
suggesting, Colonel?
823
00:33:22,117 --> 00:33:23,583
That while we were busy here,
824
00:33:23,618 --> 00:33:26,936
Anwar sent the Pulau to
attack Singapore Harbor.
825
00:33:26,972 --> 00:33:28,116
For what purpose?
826
00:33:28,140 --> 00:33:29,438
Her cargo is fertilizer.
827
00:33:29,474 --> 00:33:31,941
With some fuel and a
few detonators, that ship
828
00:33:31,977 --> 00:33:33,109
is a floating bomb, sir.
829
00:33:33,144 --> 00:33:35,123
But Anwar and his
men are in your custody.
830
00:33:35,147 --> 00:33:36,379
Admiral, you yourself said
831
00:33:36,414 --> 00:33:38,214
that the war on terror
can never be won
832
00:33:38,250 --> 00:33:41,117
while men like Anwar offer
hope to the working poor.
833
00:33:41,153 --> 00:33:42,818
Now, the crewmen on that ship
834
00:33:42,854 --> 00:33:44,182
would've been vulnerable to him.
835
00:33:44,206 --> 00:33:46,339
Four of the original
crew "escaped."
836
00:33:46,374 --> 00:33:48,008
They could've been Anwar's men.
837
00:33:48,043 --> 00:33:51,022
And those are the four that the
corporation put back on the ship, sir.
838
00:33:51,046 --> 00:33:53,713
They could be carrying
out Anwar's plan right now.
839
00:33:53,749 --> 00:33:56,016
Admiral, with your cooperation,
840
00:33:56,051 --> 00:33:58,480
the United States Navy
is prepared to intercede.
841
00:33:58,504 --> 00:34:01,371
I will speak with my command.
842
00:34:03,108 --> 00:34:04,574
Thank you both.
843
00:34:07,679 --> 00:34:09,145
Captain, I'd appreciate it
844
00:34:09,181 --> 00:34:10,846
if someone would
find Lieutenant Vukovic
845
00:34:10,882 --> 00:34:12,532
and tell him I'm in
the brig with Anwar.
846
00:34:12,568 --> 00:34:14,245
I want to see what else
we can get out of him.
847
00:34:14,269 --> 00:34:15,234
Sir.
848
00:34:15,270 --> 00:34:17,987
Chief... go find
849
00:34:18,023 --> 00:34:18,989
Lieutenant Vukovic.
850
00:34:19,024 --> 00:34:20,390
Aye, aye, sir.
851
00:34:22,244 --> 00:34:25,212
We're 20 yards out!
852
00:34:25,247 --> 00:34:26,546
I got cover fire!
853
00:34:34,373 --> 00:34:37,039
Midshipman Jackson, blue team.
854
00:34:37,075 --> 00:34:38,341
I'm out!
855
00:34:39,911 --> 00:34:42,379
Midshipman Crowley, blue team!
856
00:34:42,414 --> 00:34:44,347
I'm out.
857
00:34:44,383 --> 00:34:46,349
He's done.
858
00:34:48,420 --> 00:34:49,836
Cover his flank!
859
00:34:51,690 --> 00:34:52,970
Midshipman Davis...
860
00:34:53,609 --> 00:34:57,076
Blue team, pull back, regroup!
861
00:35:02,367 --> 00:35:04,617
Hey, you pick that up,
then you're cheating.
862
00:35:04,653 --> 00:35:06,019
What are you doing here?
863
00:35:06,071 --> 00:35:08,967
Same as you... only I'm
co-captain of the Red Team.
864
00:35:08,991 --> 00:35:11,257
I thought you said
paintball was moronic.
865
00:35:12,577 --> 00:35:15,106
Well, don't believe
everything a girl says.
866
00:35:15,130 --> 00:35:17,030
I could shoot you right now.
867
00:35:17,082 --> 00:35:19,082
Wouldn't count
since you're down.
868
00:35:19,117 --> 00:35:20,416
Says who?
869
00:35:20,452 --> 00:35:21,801
I just shot you!
870
00:35:21,837 --> 00:35:23,414
All I have to do
is pull the trigger.
871
00:35:23,438 --> 00:35:25,705
Then you're marked.
Then you're dead.
872
00:35:25,757 --> 00:35:27,824
Yeah, you could.
873
00:35:28,927 --> 00:35:31,144
Or we could just walk away,
874
00:35:31,180 --> 00:35:32,957
give each other a pass,
875
00:35:32,981 --> 00:35:34,464
stay in the game.
876
00:35:38,187 --> 00:35:40,753
Sometimes you got
to play dirty to win.
877
00:35:47,579 --> 00:35:49,845
Dead man walking!
878
00:35:51,333 --> 00:35:53,399
MacKENZIE: How do you do it?
879
00:35:55,904 --> 00:35:58,650
Get men to follow you blindly?
880
00:35:58,674 --> 00:36:01,507
You would not understand.
881
00:36:01,543 --> 00:36:02,520
Try me.
882
00:36:02,544 --> 00:36:04,877
How do you persuade
ordinary sailors
883
00:36:04,913 --> 00:36:07,180
to risk their lives for an idea?
884
00:36:07,216 --> 00:36:08,381
It's never difficult
885
00:36:08,417 --> 00:36:11,050
to convince men toiling
under the corporate yoke
886
00:36:11,086 --> 00:36:13,720
that what I have to
offer is a better deal.
887
00:36:13,772 --> 00:36:15,405
A better deal?
888
00:36:15,440 --> 00:36:16,939
You offer only death.
889
00:36:16,975 --> 00:36:19,408
As do you.
890
00:36:19,444 --> 00:36:20,693
Just ask the families
891
00:36:20,729 --> 00:36:23,289
of the dead insurgents
in Falluja what they think
892
00:36:23,315 --> 00:36:24,392
of your democratic ideas.
893
00:36:24,416 --> 00:36:25,526
Do you think a child's life
894
00:36:25,550 --> 00:36:27,870
is worth the right to vote?
895
00:36:29,571 --> 00:36:32,172
Why the sudden search
for enlightenment?
896
00:36:32,207 --> 00:36:34,340
Because we're not
talking abstracts.
897
00:36:34,375 --> 00:36:36,009
You plan to drive the Pulau
898
00:36:36,044 --> 00:36:37,844
into Singapore
Harbor and detonate it.
899
00:36:37,880 --> 00:36:40,380
The Pulau is a tramp steamer.
900
00:36:40,415 --> 00:36:41,392
Loaded with thousands
901
00:36:41,416 --> 00:36:43,516
of gallons of ammonium nitrate.
902
00:36:43,551 --> 00:36:44,850
You add a little fuel oil,
903
00:36:44,886 --> 00:36:46,886
and she'll go up
like a Roman candle.
904
00:36:46,922 --> 00:36:49,688
That is quite an idea, Colonel.
905
00:36:49,724 --> 00:36:51,736
I hope you're
never angry with me.
906
00:36:51,760 --> 00:36:53,788
Call it off. The
communications systems
907
00:36:53,812 --> 00:36:55,222
on the Pulau are inoperative.
908
00:36:55,246 --> 00:36:57,242
I made sure of that.
She is beyond reach.
909
00:36:57,266 --> 00:36:58,231
We can find a way.
910
00:36:58,267 --> 00:36:59,544
It's too late.
911
00:36:59,568 --> 00:37:01,200
Do you want to die?
912
00:37:01,236 --> 00:37:03,203
Oh, yes.
913
00:37:03,238 --> 00:37:06,856
Colonel, a moment?
914
00:37:08,093 --> 00:37:09,375
Sir?
915
00:37:09,411 --> 00:37:11,722
My chief of the watch
assigned a seaman
916
00:37:11,746 --> 00:37:14,581
to Lieutenant Vukovic
right after he left the inquiry.
917
00:37:14,616 --> 00:37:15,582
Why, sir?
918
00:37:15,617 --> 00:37:18,429
The lieutenant
asked for a boat ride.
919
00:37:18,453 --> 00:37:20,053
He's aboard the Pulau.
920
00:37:20,088 --> 00:37:23,689
He also requested a
firearm, which was denied.
921
00:38:34,696 --> 00:38:36,196
I almost shot you, Lieutenant.
922
00:38:36,248 --> 00:38:37,976
You wouldn't be the
first woman who tried.
923
00:38:38,000 --> 00:38:39,449
Who brings a pipe to a gunfight?
924
00:38:40,535 --> 00:38:42,134
Whatever works.
925
00:38:46,875 --> 00:38:48,035
Know how to use one of those?
926
00:38:51,062 --> 00:38:52,695
You learn that at OCS?
927
00:38:52,730 --> 00:38:56,031
Nope. Allentown. Corner
of West Park and 15th.
928
00:38:56,067 --> 00:38:58,033
You look pretty good in leather.
929
00:38:58,069 --> 00:39:00,202
It's neoprene. And
what are you doing here?
930
00:39:00,237 --> 00:39:02,049
I'm looking for a
watch or a cell phone...
931
00:39:02,073 --> 00:39:04,369
Any timing device that can
be used to blow up this ship
932
00:39:04,393 --> 00:39:05,870
when it enters Singapore Harbor.
933
00:39:05,894 --> 00:39:06,860
Right.
934
00:39:06,895 --> 00:39:09,328
This room's clear.
935
00:39:15,570 --> 00:39:18,371
How long till we reach
Singapore Harbor?
936
00:39:18,406 --> 00:39:21,006
15 minutes. Maybe less.
937
00:39:28,467 --> 00:39:30,366
Colonel.
938
00:39:32,437 --> 00:39:35,872
Fertilizer, diesel.
939
00:39:55,026 --> 00:39:57,426
Detonator.
940
00:40:04,619 --> 00:40:06,430
Do you know what you're doing?
941
00:40:06,454 --> 00:40:07,754
I don't have a clue.
942
00:40:07,789 --> 00:40:09,255
You're going to get us killed.
943
00:40:09,291 --> 00:40:11,224
If somebody calls into
this phone, we're dead.
944
00:40:11,259 --> 00:40:13,059
If we get any closer
to Singapore Harbor,
945
00:40:13,094 --> 00:40:15,277
our own ships are going
to blow us out of the water.
946
00:40:20,969 --> 00:40:21,935
There's a SEAL team on board.
947
00:40:21,970 --> 00:40:23,047
They stand a better chance...
948
00:40:23,071 --> 00:40:24,431
There's no time.
It's now or never.
949
00:40:38,653 --> 00:40:42,413
It's a good thing you're as
good as you think you are.
950
00:40:47,762 --> 00:40:49,562
You're home.
951
00:40:49,598 --> 00:40:51,731
Well, yeah, I live here.
952
00:40:51,766 --> 00:40:54,734
Well, I'm just not used
to having you around.
953
00:40:54,769 --> 00:40:56,747
So, I took a Saturday liberty.
954
00:40:56,771 --> 00:40:59,249
I needed to get off
the yard for a while.
955
00:40:59,273 --> 00:41:01,607
How'd the paintball
game turn out?
956
00:41:01,643 --> 00:41:04,144
We were robbed.
957
00:41:04,179 --> 00:41:05,156
You were robbed,
958
00:41:05,180 --> 00:41:07,814
or the other team
played a better game?
959
00:41:07,849 --> 00:41:09,660
We just lost, okay?
960
00:41:09,684 --> 00:41:12,018
How many hits you get?
961
00:41:12,070 --> 00:41:13,452
Two.
962
00:41:13,488 --> 00:41:15,537
You'll do better next time.
963
00:41:15,574 --> 00:41:19,086
Yeah, well... what if I
don't do better next time?
964
00:41:19,110 --> 00:41:21,611
What if I never do any
better than I did today?
965
00:41:21,646 --> 00:41:23,629
Cammie, we'll just work harder.
966
00:41:23,665 --> 00:41:27,099
I don't want to work harder.
967
00:41:27,135 --> 00:41:29,113
You've pressured
me my whole life
968
00:41:29,137 --> 00:41:31,697
to be the best at everything.
969
00:41:33,925 --> 00:41:37,989
All I ever wanted
was for you to excel.
970
00:41:38,013 --> 00:41:39,746
I wanted to give you the skills
971
00:41:39,798 --> 00:41:42,014
so that you could make
something of yourself.
972
00:41:42,050 --> 00:41:45,384
I'm a solid "B" student.
973
00:41:45,420 --> 00:41:47,152
I'm only okay at sports,
974
00:41:47,189 --> 00:41:51,758
and I'm pretty much
just a social washout.
975
00:41:51,810 --> 00:41:55,339
Why? You're a great kid.
976
00:41:55,363 --> 00:41:58,748
Because you've raised me
to see everyone as a rival.
977
00:41:58,783 --> 00:42:00,249
I don't make friends
978
00:42:00,285 --> 00:42:03,202
because I'm too busy
trying to win all the time.
979
00:42:03,238 --> 00:42:05,738
I want, for once,
to just do something
980
00:42:05,773 --> 00:42:08,269
because I just want to do it.
981
00:42:08,293 --> 00:42:10,259
Okay.
982
00:42:10,295 --> 00:42:12,545
What do you want to do?
983
00:42:13,898 --> 00:42:16,338
Well, I haven't thought
it through that far.
984
00:42:18,286 --> 00:42:22,087
Don't you think you'd...
better have a new plan
985
00:42:22,123 --> 00:42:25,607
before you throw
the old one out?
986
00:42:25,644 --> 00:42:30,312
I think you are so convinced
that your way is the only way...
987
00:42:30,348 --> 00:42:32,131
It's not easy being
988
00:42:32,183 --> 00:42:33,866
a woman at the academy.
989
00:42:33,902 --> 00:42:35,102
It's not supposed to be easy.
990
00:42:36,187 --> 00:42:38,387
Now, you can either cry and moan
991
00:42:38,422 --> 00:42:40,323
about how tough it is...
992
00:42:40,358 --> 00:42:42,225
or you can get in there
993
00:42:42,260 --> 00:42:45,478
and show people
you don't give up.
994
00:42:46,581 --> 00:42:48,630
You don't know what it's like.
995
00:42:48,667 --> 00:42:51,034
I'm sorry.
996
00:42:57,342 --> 00:42:59,085
MacKENZIE:
Indonesia backed down.
997
00:42:59,109 --> 00:43:01,410
State Department will
retain custody of Anwar.
998
00:43:01,446 --> 00:43:02,911
That's no surprise.
999
00:43:02,947 --> 00:43:05,247
Yeah, but you are.
1000
00:43:05,282 --> 00:43:07,583
What made you
walk out of a meeting,
1001
00:43:07,618 --> 00:43:08,818
commandeer a boat,
1002
00:43:08,853 --> 00:43:11,086
and on your own,
board the Pulau?
1003
00:43:11,121 --> 00:43:13,589
Well, Admiral Lutarno
got me thinking.
1004
00:43:13,624 --> 00:43:15,436
Anwar took the Pulau once.
1005
00:43:15,460 --> 00:43:16,937
We knew he still
had men out there,
1006
00:43:16,961 --> 00:43:18,939
and we knew the crew
were just the type of guys
1007
00:43:18,963 --> 00:43:20,607
that Anwar could
convert to his cause.
1008
00:43:20,631 --> 00:43:23,098
So, why not try to
take the Pulau again?
1009
00:43:23,133 --> 00:43:25,100
And you thought you
would just stow away,
1010
00:43:25,135 --> 00:43:26,268
go along for the ride?
1011
00:43:26,303 --> 00:43:27,614
No, I thought I would make sure
1012
00:43:27,638 --> 00:43:28,604
I was on the right track
1013
00:43:28,639 --> 00:43:29,950
then call the harbor patrol
1014
00:43:29,974 --> 00:43:31,618
at Singapore to warn them.
1015
00:43:31,642 --> 00:43:33,376
Well, that was a
dangerous thing to do.
1016
00:43:33,411 --> 00:43:34,661
That's what made it fun.
1017
00:43:34,713 --> 00:43:37,046
Are you always going
to be this insubordinate?
1018
00:43:37,082 --> 00:43:38,614
When I give respect,
1019
00:43:38,649 --> 00:43:40,861
it's because a person
earned it, like you did today.
1020
00:43:40,885 --> 00:43:42,919
Mm, yeah, well, you'll
want to watch that habit.
1021
00:43:42,954 --> 00:43:45,221
This is JAG, not an
Allentown street corner.
1022
00:43:45,256 --> 00:43:48,936
Well, you wouldn't know
after the show you just put on.
73433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.