All language subtitles for JAG S10E16 Straits of Malacca

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:09,236 That's them, dead ahead. 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,693 Can you make radio contact, Petty Officer? 3 00:00:11,729 --> 00:00:13,194 Attempting now, sir. 4 00:00:13,230 --> 00:00:15,174 They've been silent since we responded to their Mayday call. 5 00:00:15,198 --> 00:00:16,398 Mayday ship, 6 00:00:16,434 --> 00:00:17,933 this is the USS Condon. 7 00:00:17,968 --> 00:00:20,247 We are 1,000 meters off your stern. 8 00:00:20,271 --> 00:00:21,536 Respond. 9 00:00:21,572 --> 00:00:24,172 Captain, we're entering Indonesian territorial waters. 10 00:00:24,207 --> 00:00:26,808 I'll advise the Indonesian Navy later. 11 00:00:26,861 --> 00:00:28,260 Sir, what if they object? 12 00:00:28,295 --> 00:00:30,040 This vessel's dead in the water, Petty Officer. 13 00:00:30,064 --> 00:00:32,347 She's a hazard to shipping. 14 00:00:32,400 --> 00:00:33,832 Captain Donovan, I've got them. 15 00:00:33,868 --> 00:00:35,834 Put them up external. 16 00:00:35,870 --> 00:00:38,570 This is the Pulau. 17 00:00:38,605 --> 00:00:41,240 Captain Donovan, USS Condon. 18 00:00:41,275 --> 00:00:43,192 We're responding to your Mayday. 19 00:00:43,244 --> 00:00:45,255 We no longer require your assistance, Condon. 20 00:00:45,279 --> 00:00:46,528 Sorry for the inconvenience. 21 00:00:46,580 --> 00:00:50,815 Pulau, you've rerouted a US Naval vessel 22 00:00:50,850 --> 00:00:53,280 based on the claim that you had lost propulsion. 23 00:00:53,304 --> 00:00:56,104 We've got spare parts on the way, Condon. 24 00:00:56,139 --> 00:00:57,317 Thank you anyway. 25 00:00:57,341 --> 00:00:59,041 We have mechanics on board. 26 00:00:59,076 --> 00:01:00,309 We'll have a look. 27 00:01:00,344 --> 00:01:01,276 Thank you, but no. 28 00:01:01,312 --> 00:01:02,377 Sorry, Pulau. 29 00:01:02,430 --> 00:01:03,707 I can't take "no" for an answer. 30 00:01:03,731 --> 00:01:05,063 We're coming aboard. 31 00:01:05,099 --> 00:01:08,662 I insist you make no attempts to board us, Condon. 32 00:01:08,686 --> 00:01:09,784 We've got a problem. 33 00:01:09,820 --> 00:01:11,053 Illicit cargo... 34 00:01:11,105 --> 00:01:13,889 mutiny... pirates. 35 00:01:13,941 --> 00:01:16,191 Contact COMPAC. 36 00:01:17,611 --> 00:01:19,155 I want authorization to board this vessel. 37 00:01:19,179 --> 00:01:20,223 Aye, Captain. 38 00:01:20,247 --> 00:01:22,130 By force, if necessary. 39 00:01:22,166 --> 00:01:23,765 Please stand clear, Condon. 40 00:02:24,261 --> 00:02:25,906 Lieutenant Vukovic, 41 00:02:25,930 --> 00:02:28,797 you and the Colonel are headed to Indonesia. 42 00:02:28,832 --> 00:02:30,332 The USS Condon, a salvage ship, 43 00:02:30,367 --> 00:02:31,900 caught a Mayday call last night 44 00:02:31,936 --> 00:02:33,335 near the Straits of Malacca. 45 00:02:33,370 --> 00:02:35,148 What was the Condon doing off Indonesia, sir? 46 00:02:35,172 --> 00:02:36,316 Tsunami relief work? 47 00:02:36,340 --> 00:02:37,306 Correct. 48 00:02:37,341 --> 00:02:38,684 Whose Mayday call did they get? 49 00:02:38,708 --> 00:02:41,876 The Pulau, a cargo ship based out of Burma. 50 00:02:41,912 --> 00:02:44,512 The captain reported main propulsion failure. 51 00:02:44,548 --> 00:02:47,182 When our ship reached the cargo vessel, 52 00:02:47,217 --> 00:02:48,962 the Condon's captain, Captain Donovan, 53 00:02:48,986 --> 00:02:50,931 was told the Pulau no longer needed help. 54 00:02:50,955 --> 00:02:52,321 He sent a launch anyway. 55 00:02:52,356 --> 00:02:55,390 Turns out the Pulau had been commandeered by pirates. 56 00:02:55,426 --> 00:02:58,526 Pirates as in yo-ho-ho, sir? 57 00:02:58,562 --> 00:03:00,495 Lieutenant, pirates in the region are responsible 58 00:03:00,548 --> 00:03:01,713 for millions of dollars lost 59 00:03:01,749 --> 00:03:03,181 and dozens of lives lost each year. 60 00:03:03,216 --> 00:03:04,911 I'm well aware of that, Colonel. 61 00:03:04,935 --> 00:03:06,713 I sailed through the Straits of Malacca twice 62 00:03:06,737 --> 00:03:09,097 on a guided missile cruiser. 63 00:03:09,273 --> 00:03:10,538 Akay Anwar, sir? 64 00:03:11,608 --> 00:03:13,074 You're on the money, Lieutenant. 65 00:03:13,109 --> 00:03:14,876 Anwar's Indonesian by birth. 66 00:03:14,911 --> 00:03:15,988 And absolutely fearless. 67 00:03:16,012 --> 00:03:17,379 Other pirates go after yachts. 68 00:03:17,414 --> 00:03:20,815 He goes after the big prizes: cargo ships, tankers. 69 00:03:20,850 --> 00:03:22,262 Well, this is the general's briefing. 70 00:03:22,286 --> 00:03:23,569 My apologies, sir. 71 00:03:23,604 --> 00:03:25,649 Never apologize when you're right, Lieutenant. 72 00:03:25,673 --> 00:03:29,191 Sir, how were Anwar and his men able to take control of the ship? 73 00:03:29,243 --> 00:03:31,221 Pirates took advantage of the ship's idle engines. 74 00:03:31,245 --> 00:03:33,306 They probably surrounded her with outboards and boarded at night. 75 00:03:33,330 --> 00:03:34,629 That's correct. 76 00:03:34,664 --> 00:03:37,132 Until the Condon arrived, Anwar was unaware 77 00:03:37,167 --> 00:03:39,267 that the Pulau had put out a Mayday call. 78 00:03:39,303 --> 00:03:40,780 Is the crew of the cargo ship still alive? 79 00:03:40,804 --> 00:03:41,936 As far as we know. 80 00:03:41,971 --> 00:03:43,316 Anwar claims to be holding them hostage. 81 00:03:43,340 --> 00:03:44,723 Well, there is that chance, sir. 82 00:03:44,758 --> 00:03:47,392 It's common knowledge among shippers in that region 83 00:03:47,427 --> 00:03:50,295 that if anyone resists, the entire crew will be killed, 84 00:03:50,330 --> 00:03:51,730 so no one puts up a fight. 85 00:03:51,765 --> 00:03:54,433 Patrolling the Straits of Malacca is the responsibility 86 00:03:54,468 --> 00:03:55,400 of the countries in the region. 87 00:03:55,435 --> 00:03:57,631 Malaysia, Singapore 88 00:03:57,655 --> 00:04:00,555 Indonesia... they have a tripartite agreement 89 00:04:00,608 --> 00:04:01,773 to combat piracy. 90 00:04:01,809 --> 00:04:03,858 How did this become a US Navy matter? 91 00:04:03,911 --> 00:04:06,189 The Condon's captain flashed COMPAC for instructions. 92 00:04:06,213 --> 00:04:07,674 It got bumped to JCS. 93 00:04:07,698 --> 00:04:08,741 State Department is concerned 94 00:04:08,765 --> 00:04:09,976 about the humanitarian implications, 95 00:04:10,000 --> 00:04:11,299 both for the ship's crew 96 00:04:11,334 --> 00:04:13,212 and for aid vessels in the region. 97 00:04:13,236 --> 00:04:16,070 Captain Donovan received orders to maintain his presence 98 00:04:16,106 --> 00:04:17,438 until further instruction. 99 00:04:17,474 --> 00:04:18,607 Colonel... 100 00:04:19,843 --> 00:04:21,075 you and the Lieutenant 101 00:04:21,111 --> 00:04:23,411 are to negotiate the release of those hostages. 102 00:04:23,464 --> 00:04:24,908 That's if they're even still alive, sir. 103 00:04:24,932 --> 00:04:26,932 Anwar is known for showing no mercy. 104 00:04:26,967 --> 00:04:29,601 And to take custody of Anwar and his crew. 105 00:04:29,636 --> 00:04:31,031 Navy's looking for a negotiator, 106 00:04:31,055 --> 00:04:32,687 Colonel, not a hero. 107 00:04:32,723 --> 00:04:34,189 Job number one 108 00:04:34,224 --> 00:04:36,091 is to keep those hostages alive. 109 00:04:36,143 --> 00:04:38,860 I understand, General. 110 00:04:38,896 --> 00:04:40,439 1100 tomorrow. 111 00:04:40,463 --> 00:04:42,130 1100 tomorrow. 112 00:04:42,165 --> 00:04:45,117 Oh, 1100 tomorrow. Thanks, sir. 113 00:04:45,152 --> 00:04:46,329 1100 tomorrow, Coates. 114 00:04:46,353 --> 00:04:47,502 Thank you, sir. 115 00:04:47,538 --> 00:04:49,838 Uh, what's at 1100 tomorrow? 116 00:04:49,873 --> 00:04:51,484 Oh, um, you know, I just... 117 00:04:51,508 --> 00:04:54,142 Not everybody got a chance to see the twins, 118 00:04:54,177 --> 00:04:56,417 so Harriet and I are having a buffet at our house. 119 00:04:56,446 --> 00:04:57,757 Oh, that's great. Thank you very much, sir. 120 00:04:57,781 --> 00:04:59,091 I'll be there. Yeah. Me, too. 121 00:04:59,115 --> 00:05:00,843 Throwing a little, uh, party, are you, Commander? 122 00:05:00,867 --> 00:05:03,801 Just a little one, sir. 123 00:05:06,006 --> 00:05:07,684 Wh-Which we would be honored 124 00:05:07,708 --> 00:05:10,475 if you were able to attend, General. 125 00:05:10,510 --> 00:05:12,488 And, uh, Mrs. General 126 00:05:12,512 --> 00:05:14,479 Cresswell, as well, sir. 127 00:05:14,514 --> 00:05:17,482 I'd be, uh, honored to come, Commander. 128 00:05:17,517 --> 00:05:20,084 Uh, thank you. 129 00:05:25,275 --> 00:05:26,920 You're wondering why I sent Vukovic along. 130 00:05:26,944 --> 00:05:30,529 He's a surface warfare officer. 131 00:05:30,564 --> 00:05:31,730 He knows ships. 132 00:05:31,765 --> 00:05:34,198 To get seasoning. 133 00:05:34,234 --> 00:05:36,501 The lieutenant needs to watch and learn. 134 00:05:36,536 --> 00:05:38,086 And I'm to be the teacher. 135 00:05:38,122 --> 00:05:40,400 Make a man out of him, Colonel. 136 00:05:40,424 --> 00:05:42,668 Sir, he's already too much man and not enough lawyer. 137 00:05:42,692 --> 00:05:44,225 Vukovic is inexperienced. 138 00:05:44,260 --> 00:05:47,829 He's borderline insubordinate and careless with the truth. 139 00:05:47,881 --> 00:05:50,731 All he needs is direction and discipline. 140 00:05:50,768 --> 00:05:52,278 Well, why not give him to Commander Rabb? 141 00:05:52,302 --> 00:05:53,663 They're too much alike. 142 00:05:53,687 --> 00:05:56,154 Besides, I'd rather have him study under a marine 143 00:05:56,190 --> 00:05:57,322 than a naval officer. 144 00:05:58,525 --> 00:05:59,791 So I get stuck with him? 145 00:05:59,827 --> 00:06:01,087 Sir. 146 00:06:01,111 --> 00:06:03,311 Consider it a vote of confidence. 147 00:06:03,364 --> 00:06:05,997 General, I consider it more like a plague of locusts. 148 00:06:13,290 --> 00:06:15,223 Captain on the bridge. 149 00:06:16,426 --> 00:06:18,026 My orders are to step back 150 00:06:18,061 --> 00:06:20,495 and let you two try to negotiate with this thug. 151 00:06:20,530 --> 00:06:22,108 Well, we appreciate that, sir. 152 00:06:22,132 --> 00:06:24,978 My call would have been to tactically board the ship... 153 00:06:25,002 --> 00:06:26,212 Force a rescue attempt? 154 00:06:26,236 --> 00:06:27,368 And shoot anyone 155 00:06:27,421 --> 00:06:28,586 who puts up a fight. 156 00:06:28,622 --> 00:06:30,354 Damn civilians saw otherwise. 157 00:06:30,391 --> 00:06:32,174 I also have my orders, Captain. 158 00:06:32,226 --> 00:06:33,453 Hmm. PETTY OFFICER: Skipper, 159 00:06:33,477 --> 00:06:34,642 the frequency is open. 160 00:06:34,678 --> 00:06:36,811 Thank you, Petty Officer. 161 00:06:36,846 --> 00:06:39,481 Hard work negotiating with the devil. 162 00:06:40,583 --> 00:06:42,295 Pulau, this is the USS Condon. 163 00:06:42,319 --> 00:06:44,639 Please identify yourself. 164 00:06:45,773 --> 00:06:47,272 My name is Anwar, 165 00:06:47,307 --> 00:06:48,752 and I am in command of the Pulau. 166 00:06:48,776 --> 00:06:51,576 I want safe passage for me and my men. 167 00:06:51,611 --> 00:06:52,744 First, I need to know 168 00:06:52,780 --> 00:06:54,557 that you won't kill Captain Singh 169 00:06:54,581 --> 00:06:55,847 and the other hostages. 170 00:06:55,883 --> 00:06:57,849 You have my word. 171 00:06:57,885 --> 00:07:00,085 Worthless. 172 00:07:00,120 --> 00:07:01,253 No offense, Mr. Anwar, 173 00:07:01,288 --> 00:07:03,066 but I'll need a little more than that. 174 00:07:03,090 --> 00:07:05,957 I am offended that a woman would doubt my word. 175 00:07:05,992 --> 00:07:07,654 All you need to know right now is that 176 00:07:07,678 --> 00:07:08,755 I'm a Lieutenant Colonel 177 00:07:08,779 --> 00:07:10,323 in the United States Marine Corps. 178 00:07:10,347 --> 00:07:13,231 Marines are the devil's spawn. 179 00:07:13,267 --> 00:07:17,201 Why did they not send a man to do this job? 180 00:07:17,237 --> 00:07:19,237 We will board your ship 181 00:07:19,273 --> 00:07:21,167 and take possession of the hostages. 182 00:07:21,191 --> 00:07:23,825 We will then bring them back to the Condon. 183 00:07:23,861 --> 00:07:25,205 And then? 184 00:07:25,229 --> 00:07:27,429 After your gesture of good faith, 185 00:07:27,464 --> 00:07:29,831 we will negotiate a fair resolution 186 00:07:29,866 --> 00:07:31,044 to the situation. 187 00:07:31,068 --> 00:07:33,101 That is woman's logic. 188 00:07:33,153 --> 00:07:35,020 You get what you want. 189 00:07:35,055 --> 00:07:36,254 What do I get? 190 00:07:36,289 --> 00:07:37,851 You get to live. 191 00:07:37,875 --> 00:07:41,559 Only Allah gives life, and Allah takes life away. 192 00:07:43,046 --> 00:07:45,526 May I? 193 00:07:50,270 --> 00:07:52,403 Mr. Anwar, this is Gregory Vukovic, 194 00:07:52,438 --> 00:07:53,571 United States Navy. 195 00:07:53,606 --> 00:07:54,951 I have taken over from the Colonel. 196 00:07:54,975 --> 00:07:56,808 First, let me say I am pleased 197 00:07:56,844 --> 00:07:59,194 that you have allowed the hostages to live. 198 00:07:59,229 --> 00:08:02,363 Now, what makes you certain I have done that? 199 00:08:02,399 --> 00:08:05,166 You are known to be a man of your word, Mr. Anwar, 200 00:08:05,202 --> 00:08:07,285 an honorable man and a respected man. 201 00:08:07,321 --> 00:08:09,921 There's no need for us to board the Pulau. 202 00:08:09,956 --> 00:08:11,968 Just send us the hostages, and you're free 203 00:08:11,992 --> 00:08:14,375 to get back into your outboards and go on your way. 204 00:08:14,411 --> 00:08:16,511 Without interference? 205 00:08:16,546 --> 00:08:18,724 You pose no threat to the United States, Mr. Anwar. 206 00:08:18,748 --> 00:08:19,964 You are Indonesia's problem, 207 00:08:20,000 --> 00:08:21,678 and right now, they're a little busy 208 00:08:21,702 --> 00:08:23,646 dealing with damage from the tsunami. 209 00:08:23,670 --> 00:08:26,230 Make radio contact when you're ready. 210 00:08:29,092 --> 00:08:31,859 Next time, discuss it with me first. 211 00:08:31,895 --> 00:08:34,229 There wasn't time, Colonel. 212 00:08:34,264 --> 00:08:37,231 Besides, you weren't getting anywhere. 213 00:08:37,266 --> 00:08:40,446 Anwar will try to turn this to his advantage. 214 00:08:40,470 --> 00:08:43,021 Willard, summon the master-at-arms. 215 00:08:43,056 --> 00:08:44,656 We need to ready the crew. 216 00:08:44,691 --> 00:08:46,674 Summon the master-at-arms. 217 00:08:46,727 --> 00:08:48,004 Petty Officer Coates, 218 00:08:48,028 --> 00:08:49,371 my husband takes a special interest 219 00:08:49,395 --> 00:08:50,361 in self-made people, 220 00:08:50,396 --> 00:08:51,963 and you haven't had many advantages. 221 00:08:51,998 --> 00:08:53,598 He respects that about you. 222 00:08:53,633 --> 00:08:56,434 You have no idea how much that means to me. 223 00:08:56,469 --> 00:08:58,047 Dora, let's not repeat everything I say 224 00:08:58,071 --> 00:08:59,204 at the dinner table. 225 00:08:59,239 --> 00:09:00,371 Okay, Bill. 226 00:09:00,407 --> 00:09:01,584 Excuse me. 227 00:09:01,608 --> 00:09:02,740 Mm-hmm. 228 00:09:02,776 --> 00:09:03,909 Oh. 229 00:09:03,944 --> 00:09:05,593 They're so big! 230 00:09:05,629 --> 00:09:08,696 Oh, my goodness. 231 00:09:08,749 --> 00:09:10,560 Oh, they are so adorable. 232 00:09:10,584 --> 00:09:12,216 Thank you so much. 233 00:09:12,251 --> 00:09:13,530 Thank you, ma'am. 234 00:09:13,554 --> 00:09:15,281 Ours are older now. Cammie's 18, 235 00:09:15,305 --> 00:09:17,438 and Cade is 15 now. 236 00:09:17,473 --> 00:09:19,619 Most of the invitations that we get are to 237 00:09:19,643 --> 00:09:21,704 stuffy Washington cocktail parties. 238 00:09:21,728 --> 00:09:23,990 I was so glad to get yours. 239 00:09:24,014 --> 00:09:25,757 Thank you for welcoming us into your home. 240 00:09:25,781 --> 00:09:27,315 Any time, Mrs. Cresswell. 241 00:09:27,350 --> 00:09:28,545 Uh, Mrs. Cresswell 242 00:09:28,569 --> 00:09:29,968 is my mother-in-law. 243 00:09:30,003 --> 00:09:31,152 Dora, please. 244 00:09:31,188 --> 00:09:32,904 Oh, here we go. 245 00:09:32,940 --> 00:09:34,117 Oh! Night-night. 246 00:09:35,442 --> 00:09:37,086 His bedtime. Yeah. 247 00:09:37,110 --> 00:09:39,376 Here you go, big guy. 248 00:09:39,412 --> 00:09:41,323 Lieutenant, you're off active duty 249 00:09:41,347 --> 00:09:42,313 for a while, I hope? 250 00:09:42,348 --> 00:09:44,015 Well, if you could call staying at home 251 00:09:44,050 --> 00:09:46,551 with four kids "off active duty," yes. 252 00:09:46,587 --> 00:09:48,831 It's so nice to meet people who have roots. 253 00:09:48,855 --> 00:09:50,099 We've moved so often... 254 00:09:50,123 --> 00:09:51,673 Oh, well, you and the General 255 00:09:51,708 --> 00:09:53,424 will have to come to dinner, please. 256 00:09:53,460 --> 00:09:55,827 Oh, we'd love that. 257 00:10:08,308 --> 00:10:10,024 You looking at me? 258 00:10:12,729 --> 00:10:14,009 You looking at me? 259 00:10:15,381 --> 00:10:17,965 I was kind of looking in your direction, but... 260 00:10:19,835 --> 00:10:22,002 DeNiro. 261 00:10:22,039 --> 00:10:23,421 That's a weird name for a girl. 262 00:10:23,457 --> 00:10:25,184 He's an actor. 263 00:10:25,208 --> 00:10:26,907 Right. 264 00:10:26,960 --> 00:10:28,326 Yeah. 265 00:10:28,361 --> 00:10:30,628 You got some mustard on your face. 266 00:10:32,249 --> 00:10:33,914 Thanks. 267 00:10:33,950 --> 00:10:36,384 You know, you really ought to watch what you eat. 268 00:10:36,420 --> 00:10:37,786 I'm in fine shape. 269 00:10:37,821 --> 00:10:38,786 You ever see 270 00:10:38,839 --> 00:10:40,783 pigs-in-a-blanket on a training table? 271 00:10:40,807 --> 00:10:41,973 Midshipman Roberts, 272 00:10:42,008 --> 00:10:45,093 I see you've met the apple of my eye, 273 00:10:45,145 --> 00:10:48,430 Midshipman Fourth Class Cameron Cresswell. 274 00:10:48,482 --> 00:10:49,575 You're the General's daughter? 275 00:10:49,599 --> 00:10:51,766 That would be an affirmative. 276 00:10:51,818 --> 00:10:54,029 I gather you two can be trusted to chaperone each other. 277 00:10:54,053 --> 00:10:56,153 Yes, sir. 278 00:11:00,059 --> 00:11:01,426 So, you're a plebe. 279 00:11:01,461 --> 00:11:03,706 Yeah. So if you're thinking about asking me out, forget it. 280 00:11:03,730 --> 00:11:05,079 You? 281 00:11:05,115 --> 00:11:07,848 Well, I'm a second classman in my third year, so... 282 00:11:07,883 --> 00:11:10,096 if you're thinking about asking me out... 283 00:11:10,120 --> 00:11:12,015 Don't have a self-esteem issue, do you? 284 00:11:12,039 --> 00:11:14,823 What do you do outside class? 285 00:11:14,875 --> 00:11:16,207 Cross-country, basketball. 286 00:11:16,243 --> 00:11:17,391 You? 287 00:11:17,427 --> 00:11:18,670 Sailing, paintballing. 288 00:11:18,694 --> 00:11:19,827 Paintball? 289 00:11:19,862 --> 00:11:21,073 Oh, yeah. I'm the team captain 290 00:11:21,097 --> 00:11:22,474 of the 33rd Company Blue Flames. 291 00:11:22,498 --> 00:11:24,032 That figures. 292 00:11:24,067 --> 00:11:25,733 Paintball's moronic. 293 00:11:25,768 --> 00:11:28,602 Have you ever even...? 294 00:11:37,781 --> 00:11:41,182 Weathers, get this man a blanket and some water. 295 00:11:41,217 --> 00:11:42,183 Aye, sir. 296 00:11:42,235 --> 00:11:44,018 Here's a blanket. 297 00:11:44,071 --> 00:11:45,236 And some water. Thank you. 298 00:11:45,272 --> 00:11:46,432 MacKENZIE: Which one of you 299 00:11:46,456 --> 00:11:47,467 is Captain Singh? 300 00:11:47,491 --> 00:11:49,357 I am Singh. 301 00:11:49,409 --> 00:11:52,472 Captain will give your crew anything you need. 302 00:11:52,496 --> 00:11:54,016 We've got food, more blankets, 303 00:11:54,047 --> 00:11:56,464 and hot showers for those who want them. 304 00:11:56,500 --> 00:11:58,165 Captain Singh, 305 00:11:58,218 --> 00:11:59,701 is all of your crew accounted for? 306 00:11:59,753 --> 00:12:01,886 I'm afraid some of them did not make it. 307 00:12:01,922 --> 00:12:03,421 What happened to them? 308 00:12:05,058 --> 00:12:06,224 We killed them. 309 00:12:11,848 --> 00:12:13,181 Relinquish your weapons, 310 00:12:13,233 --> 00:12:15,149 Petty Officers. 311 00:12:18,155 --> 00:12:20,054 Everyone, down below! 312 00:12:34,938 --> 00:12:37,439 Move it! No talking! 313 00:12:37,474 --> 00:12:39,590 You talk, you die. 314 00:12:55,375 --> 00:12:56,375 Kill them! Kill... 315 00:13:01,264 --> 00:13:02,547 Hands on your head. 316 00:13:02,582 --> 00:13:03,614 Don't move. 317 00:13:04,684 --> 00:13:06,417 Which one of you is Vukovic? 318 00:13:07,854 --> 00:13:08,902 What's your rank? 319 00:13:08,939 --> 00:13:10,821 Lieutenant... Vukovic. 320 00:13:10,857 --> 00:13:12,323 You are nothing. 321 00:13:12,359 --> 00:13:13,608 So I've been told. 322 00:13:13,643 --> 00:13:14,875 Yeow! 323 00:13:15,912 --> 00:13:17,178 I'll remember you. 324 00:13:17,230 --> 00:13:19,063 Damn right you will. 325 00:13:21,318 --> 00:13:22,318 Come on. 326 00:13:23,085 --> 00:13:24,218 Let's go. 327 00:13:26,222 --> 00:13:28,634 You took a chance allowing those men to board, Captain. 328 00:13:28,658 --> 00:13:31,938 Less of a risk than boarding the Pulau. 329 00:13:31,962 --> 00:13:34,295 Your orders were to do nothing. 330 00:13:34,331 --> 00:13:36,575 And I obeyed my orders, Colonel, 331 00:13:36,599 --> 00:13:39,166 but things worked out anyway, thanks to you. 332 00:13:46,059 --> 00:13:47,025 Sir! 333 00:13:47,060 --> 00:13:48,459 Hey. Bud, listen, I can't stay, 334 00:13:48,494 --> 00:13:50,456 but I wanted to at least make an appearance. 335 00:13:50,480 --> 00:13:52,013 Oh, they will love these. 336 00:13:52,048 --> 00:13:54,193 Oh, please, come on. You got to come in. 337 00:13:54,217 --> 00:13:55,733 One-one glass of punch. 338 00:13:55,769 --> 00:13:57,068 Just one. 339 00:13:57,103 --> 00:13:58,836 All right, but just one, Bud. 340 00:14:02,208 --> 00:14:03,841 I'm on my way back to Florida, Bud. 341 00:14:03,877 --> 00:14:04,842 I just got the call. 342 00:14:04,878 --> 00:14:07,022 Wow, sir, you are going through 343 00:14:07,046 --> 00:14:09,191 a lot of sunscreen this winter. 344 00:14:09,215 --> 00:14:11,115 Yeah, Whiting Field got hit pretty bad 345 00:14:11,150 --> 00:14:12,333 in this last hurricane. 346 00:14:12,369 --> 00:14:13,835 They're calling in seasoned aviators 347 00:14:13,870 --> 00:14:16,103 to help assess the damage to their training program. 348 00:14:16,138 --> 00:14:18,234 Ah, well, you will be missed, sir. 349 00:14:18,258 --> 00:14:20,524 Thank you. 350 00:14:20,560 --> 00:14:21,926 Did the general make it? 351 00:14:21,962 --> 00:14:24,106 Yes, sir. He came with his wife and daughter. 352 00:14:24,130 --> 00:14:25,462 Wow. It's a shame I can't stay. 353 00:14:25,498 --> 00:14:26,664 I'd love to meet the woman 354 00:14:26,699 --> 00:14:28,398 who actually married General Cresswell. 355 00:14:28,434 --> 00:14:29,779 Well, I think you'd really like her. 356 00:14:29,803 --> 00:14:32,865 She's sweet and gracious, a real people person. 357 00:14:32,889 --> 00:14:35,989 Well, they say opposites attract. 358 00:14:36,026 --> 00:14:38,926 You know, I would have said the same thing before today, sir, 359 00:14:38,979 --> 00:14:41,541 but I think there's more to the general than we've seen, 360 00:14:41,565 --> 00:14:43,042 but, of course, everybody acts 361 00:14:43,066 --> 00:14:44,944 differently when they're around family. 362 00:14:44,968 --> 00:14:46,462 You know, kids'll do that to you. 363 00:14:46,486 --> 00:14:47,596 I highly recommend 364 00:14:47,620 --> 00:14:50,738 the state of fatherhood, sir. 365 00:14:50,790 --> 00:14:52,401 Oh, I shouldn't have said that 366 00:14:52,425 --> 00:14:54,353 so close to you losing Mattie, sir. 367 00:14:54,377 --> 00:14:57,144 Hey, Bud, listen, I talk to Mattie at least twice a week. 368 00:14:57,180 --> 00:15:00,047 She's actually coming out here to DC for the spring break. 369 00:15:00,083 --> 00:15:02,349 She's doing real well back in Blacksburg. 370 00:15:02,385 --> 00:15:04,085 She's studying for a pilot's license. 371 00:15:04,120 --> 00:15:05,953 She just aced her chemistry exam. 372 00:15:06,006 --> 00:15:07,472 She sent me an e-mail this morning 373 00:15:07,507 --> 00:15:09,474 of the dress she wants to buy for her prom. 374 00:15:09,509 --> 00:15:12,405 Like I'm going to know what Kevin would like. 375 00:15:12,429 --> 00:15:14,929 Bud, I really have to go. I'm sorry. 376 00:15:14,981 --> 00:15:17,564 Well, I'll explain it to Harriet, and, uh, 377 00:15:17,600 --> 00:15:20,160 we really should do something when you come back, sir. 378 00:15:21,537 --> 00:15:22,803 Yeah, we'll do that. 379 00:15:22,856 --> 00:15:24,822 You take care, sir. 380 00:15:26,493 --> 00:15:27,859 What's the problem, Colonel? 381 00:15:27,894 --> 00:15:29,527 No problem. 382 00:15:29,562 --> 00:15:31,073 I'm not comfortable proceeding 383 00:15:31,097 --> 00:15:32,307 until we clear the air. 384 00:15:32,331 --> 00:15:34,799 Your comfort level does not concern me, Lieutenant. 385 00:15:34,834 --> 00:15:36,383 Right now we have a job to do. 386 00:15:36,419 --> 00:15:38,848 And to do it well, we have to be on the same page. 387 00:15:38,872 --> 00:15:39,872 Same page? 388 00:15:39,906 --> 00:15:41,138 We're not in the same book. 389 00:15:41,174 --> 00:15:42,807 We're not even in the same library. 390 00:15:42,842 --> 00:15:46,210 I did my best, Colonel, and things worked out. 391 00:15:46,245 --> 00:15:48,129 Bottom line: we did good. 392 00:15:48,181 --> 00:15:50,815 Bottom line, when we talk to Anwar, I do the talking. 393 00:15:50,850 --> 00:15:52,000 Got it? 394 00:15:52,052 --> 00:15:53,184 Got it. 395 00:15:55,639 --> 00:15:58,472 Did you murder the crew of the Pulau? 396 00:15:58,508 --> 00:16:01,809 Why don't you board her and find out for yourself? 397 00:16:01,861 --> 00:16:04,178 A quarter of the world's consumer goods pass 398 00:16:04,230 --> 00:16:05,930 through these straits. 399 00:16:05,965 --> 00:16:08,699 You hijack merchant ships for money. 400 00:16:08,735 --> 00:16:10,500 Those are the lies told about me. 401 00:16:10,536 --> 00:16:12,870 There's no profit in commandeering a navy vessel. 402 00:16:12,905 --> 00:16:14,449 What did you hope to accomplish? 403 00:16:14,473 --> 00:16:15,806 The ships of your navy 404 00:16:15,842 --> 00:16:18,092 carry large sums of cash for payroll. 405 00:16:18,128 --> 00:16:20,694 It was as you say... a big score. 406 00:16:20,747 --> 00:16:24,215 Not enough to justify the risk. 407 00:16:24,250 --> 00:16:27,218 Only a coward considers the risk rather than the reward. 408 00:16:27,253 --> 00:16:29,031 MacKENZIE: We have a team on the Pulau right now. 409 00:16:29,055 --> 00:16:30,900 We will find out what you did to the crew, 410 00:16:30,924 --> 00:16:32,401 and you will be held accountable. 411 00:16:32,425 --> 00:16:34,642 I'm accountable only to Allah. 412 00:17:03,623 --> 00:17:05,401 Why do you say nothing, Lieutenant? 413 00:17:05,425 --> 00:17:07,991 Because I ordered him to remain silent. 414 00:17:08,027 --> 00:17:09,126 And you obey her? 415 00:17:09,161 --> 00:17:10,594 I don't have a choice. 416 00:17:10,630 --> 00:17:13,847 Life is about choices, Lieutenant. 417 00:17:13,883 --> 00:17:15,983 I thought you didn't like me, Mr. Anwar. 418 00:17:16,019 --> 00:17:17,301 I like her less. 419 00:17:22,859 --> 00:17:24,825 Why come aboard our ship? 420 00:17:24,861 --> 00:17:27,172 I did not want to board your vessel. 421 00:17:27,196 --> 00:17:29,629 When your captain refused to leave us in peace, 422 00:17:29,665 --> 00:17:30,843 I was trapped. 423 00:17:30,867 --> 00:17:32,128 MacKENZIE: This report says 424 00:17:32,152 --> 00:17:34,296 you've picked off over $10 million in cargo 425 00:17:34,320 --> 00:17:35,286 over the past year. 426 00:17:35,321 --> 00:17:37,221 You only target vessels from Singapore. 427 00:17:37,256 --> 00:17:38,718 You got a beef with Singapore? 428 00:17:38,742 --> 00:17:40,452 I do not admit to any attacks, 429 00:17:40,476 --> 00:17:41,876 but whoever's doing this 430 00:17:41,911 --> 00:17:44,378 perhaps wants to teach Singapore a lesson. 431 00:17:44,414 --> 00:17:46,514 Well, what kind of lesson, Professor? 432 00:17:46,549 --> 00:17:48,015 Singapore's a poison. 433 00:17:48,051 --> 00:17:50,784 She flaunts her affluence in the midst of poverty. 434 00:17:50,819 --> 00:17:53,566 Now, hundreds of thousands have died, and she sits 435 00:17:53,590 --> 00:17:54,789 untouched. 436 00:17:54,824 --> 00:17:57,441 Singapore has pledged a mere $10 million 437 00:17:57,477 --> 00:17:58,843 to save the dying. 438 00:17:58,878 --> 00:18:00,527 It's nothing to her. 439 00:18:00,563 --> 00:18:03,364 I don't see you turning over any of your loot 440 00:18:03,399 --> 00:18:05,449 to help the poor, the displaced. 441 00:18:05,485 --> 00:18:08,168 Money has many uses. 442 00:18:17,363 --> 00:18:19,296 Hey. 443 00:18:20,366 --> 00:18:21,798 Midshipman Roberts. 444 00:18:21,834 --> 00:18:22,800 It's, uh... 445 00:18:22,836 --> 00:18:23,801 Cammie, right? 446 00:18:23,837 --> 00:18:25,753 Like you forgot. 447 00:18:25,789 --> 00:18:27,788 What's it short for? 448 00:18:27,841 --> 00:18:29,406 Don't call me short. 449 00:18:29,442 --> 00:18:31,904 What's your best time in a mile? 450 00:18:31,928 --> 00:18:36,997 Uh... over seven, but I can do ten flat in the hundred. 451 00:18:37,050 --> 00:18:39,616 I prefer a long-distance man. 452 00:18:42,138 --> 00:18:44,705 Do you stare at every girl that you meet? 453 00:18:46,876 --> 00:18:48,475 Not every girl is like you. 454 00:18:48,528 --> 00:18:49,528 That's right. 455 00:18:49,562 --> 00:18:50,995 I'm the general's daughter. 456 00:18:51,030 --> 00:18:53,092 My father's your brother's boss. 457 00:18:53,116 --> 00:18:54,448 I'm a plebe. 458 00:18:54,484 --> 00:18:56,200 The lowest of the low. 459 00:18:56,236 --> 00:18:58,585 Puts me off-limits, 460 00:18:58,621 --> 00:19:01,004 so don't waste your time. 461 00:19:01,040 --> 00:19:03,590 I think you're very annoying, and you're way, 462 00:19:03,626 --> 00:19:06,693 way too pleased with yourself. 463 00:19:06,746 --> 00:19:09,647 But you're not a waste of time. 464 00:19:10,800 --> 00:19:13,267 You're not as dumb as you look. 465 00:19:13,303 --> 00:19:15,614 You know that next year, as upperclassmen, 466 00:19:15,638 --> 00:19:19,440 we can date... if you want. 467 00:19:21,711 --> 00:19:22,776 Come on, Roberts. 468 00:19:27,133 --> 00:19:29,249 JAG on the bridge! 469 00:19:30,386 --> 00:19:31,352 What did you learn? 470 00:19:31,387 --> 00:19:32,720 It's mostly guesswork, sir. 471 00:19:32,755 --> 00:19:34,566 We know he boarded the Condon with a purpose. 472 00:19:34,590 --> 00:19:36,568 MacKENZIE: He sees himself as some sort of social avenger. 473 00:19:36,592 --> 00:19:38,826 His motives go beyond money. 474 00:19:38,861 --> 00:19:40,394 He has a bone to pick with Singapore. 475 00:19:40,429 --> 00:19:42,313 He's targeted their vessels for some reason. 476 00:19:42,348 --> 00:19:44,181 Singapore's the only non-Muslim country 477 00:19:44,216 --> 00:19:45,966 in the region, and she's a US ally. 478 00:19:46,002 --> 00:19:48,385 Sir. There's a ship approaching off our port bow. 479 00:19:48,421 --> 00:19:49,653 She's Indonesian. 480 00:19:49,688 --> 00:19:51,888 Finally coming out to see what the commotion is. 481 00:19:53,176 --> 00:19:54,520 Sir, we're being hailed. 482 00:19:54,544 --> 00:19:56,476 Put it up. 483 00:19:56,512 --> 00:19:58,078 This is Commander Sandakan 484 00:19:58,131 --> 00:20:03,150 of the KRI Mataram, Navy of the Republic of Indonesia. 485 00:20:03,186 --> 00:20:05,852 Captain Manning Donovan, USS Condon. 486 00:20:05,888 --> 00:20:08,055 Pleased to make your acquaintance, Commander. 487 00:20:08,090 --> 00:20:10,558 If you're looking for Mr. Anwar and his friends, 488 00:20:10,593 --> 00:20:12,204 we've taken care of them. 489 00:20:12,228 --> 00:20:15,362 We're very well aware of the situation, Captain. 490 00:20:15,397 --> 00:20:17,732 You have possession of our fugitive. 491 00:20:17,767 --> 00:20:18,811 That didn't sound like 492 00:20:18,835 --> 00:20:20,346 a welcome-to-the- neighborhood call. 493 00:20:20,370 --> 00:20:23,136 Akay Anwar is wanted for crimes against Indonesia. 494 00:20:23,172 --> 00:20:24,972 Well, Commander, until we're sure 495 00:20:25,007 --> 00:20:27,941 of what else he's wanted for, we prefer to keep him. 496 00:20:27,994 --> 00:20:30,361 Sir, we've got an Indonesian frigate 497 00:20:30,396 --> 00:20:31,746 driving right at us. 498 00:20:31,798 --> 00:20:33,581 Fully loaded. 499 00:20:33,633 --> 00:20:36,228 All we have is a 50-cal on the aft deck. 500 00:20:36,252 --> 00:20:37,395 Indonesia's an ally, sir. 501 00:20:37,419 --> 00:20:39,131 I don't think she'll try to engage us. 502 00:20:39,155 --> 00:20:40,120 Not if they're smart. 503 00:20:40,173 --> 00:20:41,283 We are detaining your vessel 504 00:20:41,307 --> 00:20:43,185 and taking your prisoners, Condon. 505 00:20:43,209 --> 00:20:44,558 Please stop your engines 506 00:20:44,594 --> 00:20:45,905 and heave to. 507 00:20:45,929 --> 00:20:48,362 All right, you're the experts 508 00:20:48,398 --> 00:20:49,708 in international law. 509 00:20:49,732 --> 00:20:51,410 Does he have any right to the prisoners? 510 00:20:51,434 --> 00:20:52,399 Absolutely not, sir. 511 00:20:52,435 --> 00:20:54,402 You attempt to board this vessel 512 00:20:54,437 --> 00:20:55,769 without authorization, 513 00:20:55,805 --> 00:20:58,250 and it will be considered an act of war. 514 00:20:58,274 --> 00:20:59,417 Didn't they get the message? 515 00:20:59,441 --> 00:21:00,936 We're supposed to be the good guys. 516 00:21:00,960 --> 00:21:01,725 All ahead flank. 517 00:21:01,760 --> 00:21:02,726 Right standard rudder. 518 00:21:02,761 --> 00:21:03,805 Willard, get us out of here. 519 00:21:03,829 --> 00:21:04,795 Aye, aye, sir. 520 00:21:04,830 --> 00:21:05,796 Petty Officer, 521 00:21:05,831 --> 00:21:06,858 sound General Quarters. 522 00:21:06,882 --> 00:21:07,931 Battle stations. 523 00:21:07,967 --> 00:21:08,978 Aye, sir. 524 00:21:09,002 --> 00:21:10,095 PETTY OFFICER Now hear this. 525 00:21:10,119 --> 00:21:12,336 General Quarters. General Quarters. 526 00:21:12,371 --> 00:21:14,099 All hands man your battle stations now. 527 00:21:14,123 --> 00:21:16,068 General Quarters. This is not a drill. 528 00:21:16,092 --> 00:21:17,658 I repeat: this is not a drill. 529 00:21:28,471 --> 00:21:30,938 Do not attempt to evade, Condon. 530 00:21:30,974 --> 00:21:33,919 You are in Indonesian territorial waters. 531 00:21:33,943 --> 00:21:36,143 You are being temporarily detained. 532 00:21:36,195 --> 00:21:37,161 Like hell. 533 00:21:37,196 --> 00:21:39,362 Get out a flash OPRED message. 534 00:21:39,398 --> 00:21:41,176 Make sure Seventh Fleet and COMPAC are in on it. 535 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 Aye, aye, sir. 536 00:21:44,570 --> 00:21:47,538 Sir, response from COM Seventh Fleet: 537 00:21:47,573 --> 00:21:50,140 "Stand down pending Seat of Government decision." 538 00:22:02,855 --> 00:22:04,833 The White House has decided to have your people 539 00:22:04,857 --> 00:22:06,901 cooperate in an Indonesian inquiry 540 00:22:06,925 --> 00:22:08,503 into who has jurisdiction 541 00:22:08,527 --> 00:22:10,422 over terror suspect Akay Anwar. 542 00:22:10,446 --> 00:22:12,624 My people made a judgment call about a prisoner. 543 00:22:12,648 --> 00:22:13,648 I stand behind it. 544 00:22:13,700 --> 00:22:14,665 As do we. 545 00:22:14,701 --> 00:22:16,411 But the Indonesians have asked politely 546 00:22:16,435 --> 00:22:18,769 for our participation in this inquiry, 547 00:22:18,805 --> 00:22:21,205 and my boss has decided to accommodate them. 548 00:22:21,240 --> 00:22:22,768 And my boss can beat up your boss. 549 00:22:22,792 --> 00:22:25,793 I don't need a primer on the way things work here in Washington, 550 00:22:25,828 --> 00:22:27,739 but I resent my people risking their lives 551 00:22:27,763 --> 00:22:29,095 to bring in a bad guy, 552 00:22:29,131 --> 00:22:31,376 only to have some foreign nation who couldn't find him 553 00:22:31,400 --> 00:22:32,766 in the first place take over. 554 00:22:32,802 --> 00:22:34,101 Understood, General. 555 00:22:34,136 --> 00:22:36,503 But at the end of the day, we're both compelled 556 00:22:36,538 --> 00:22:38,650 to follow the orders of our superiors. 557 00:22:38,674 --> 00:22:41,708 Who will be representing us in this inquiry? 558 00:22:41,761 --> 00:22:43,671 I'm sorry I didn't make that clear. 559 00:22:43,695 --> 00:22:45,111 Your officers, of course. 560 00:22:45,148 --> 00:22:47,092 Naturally, the ambassador's office 561 00:22:47,116 --> 00:22:48,616 will be watching closely, 562 00:22:48,651 --> 00:22:51,051 but I have their word they won't interfere 563 00:22:51,086 --> 00:22:52,464 with your people's work. 564 00:22:52,488 --> 00:22:54,171 You'll hear from me if they do. 565 00:22:54,206 --> 00:22:55,334 General. 566 00:22:55,358 --> 00:22:57,057 Ma'am. 567 00:23:08,588 --> 00:23:10,554 At attention... 568 00:23:10,590 --> 00:23:12,317 Midshipman Cresswell. 569 00:23:12,341 --> 00:23:13,657 Midshipman Roberts. 570 00:23:16,512 --> 00:23:19,212 You're supposed to ask me questions. 571 00:23:19,265 --> 00:23:22,366 Okay. Um... 572 00:23:22,401 --> 00:23:24,279 What color's your underwear? 573 00:23:24,303 --> 00:23:28,239 What part of sexual harassment do you understand? 574 00:23:28,274 --> 00:23:30,490 You said, "Ask the question." 575 00:23:31,861 --> 00:23:35,746 How many bells are chimed at 0930 in the forenoon? 576 00:23:35,781 --> 00:23:37,543 Three bells, sir! 577 00:23:37,567 --> 00:23:39,344 Name the first US Naval battleship. 578 00:23:39,368 --> 00:23:40,679 The Texas. 579 00:23:40,703 --> 00:23:41,485 Commissioned? 580 00:23:41,520 --> 00:23:45,588 August 15, 1895, sir. 581 00:23:45,625 --> 00:23:47,157 As you were. 582 00:23:47,192 --> 00:23:48,609 Order me to class. 583 00:23:48,661 --> 00:23:51,595 What? 584 00:23:51,631 --> 00:23:54,130 I can't leave unless you order me to class. 585 00:23:55,968 --> 00:23:57,734 Right, right, right. 586 00:23:57,770 --> 00:23:59,135 Um... 587 00:23:59,171 --> 00:24:00,482 As you were, midshipman. 588 00:24:00,506 --> 00:24:02,539 Get to class. 589 00:24:02,574 --> 00:24:04,257 Thank you, sir. 590 00:24:16,439 --> 00:24:18,116 MacKENZIE: What have you got there? 591 00:24:18,140 --> 00:24:20,424 I have a friend with Israeli intelligence. 592 00:24:20,459 --> 00:24:22,304 Hopefully, it's more information on Anwar. 593 00:24:22,328 --> 00:24:23,661 They've been tracking him, too. 594 00:24:23,696 --> 00:24:25,095 Whoops. 595 00:24:25,130 --> 00:24:26,830 Not that good a friend? 596 00:24:26,865 --> 00:24:28,065 How's your Hebrew? 597 00:24:28,100 --> 00:24:29,878 It's not as good as my Farsi, 598 00:24:29,902 --> 00:24:32,102 but it's passable. 599 00:24:34,674 --> 00:24:38,058 "The subject, Akay Anwar, born into 600 00:24:38,094 --> 00:24:40,360 "a wealthy Indonesian family, 601 00:24:40,396 --> 00:24:44,598 "educated in London, arrested by the Indonesian authorities 602 00:24:44,633 --> 00:24:47,946 "in '93 on suspicion of subversive activities. 603 00:24:47,970 --> 00:24:51,187 "Tortured. Charged with numerous acts of piracy. 604 00:24:51,223 --> 00:24:54,591 Only recently tied to Bali hotel bombing." 605 00:24:54,626 --> 00:24:57,611 He's starting to bankroll terrorists. 606 00:24:57,646 --> 00:24:59,458 Did you see the manifest for the Pulau? 607 00:24:59,482 --> 00:25:00,547 It's on my list. Why? 608 00:25:00,583 --> 00:25:01,949 Among other things, 609 00:25:01,984 --> 00:25:03,528 she's carrying 20,000 pounds of ammonium nitrate... 610 00:25:03,552 --> 00:25:04,668 Fertilizer. 611 00:25:04,703 --> 00:25:06,786 Mixed with the fuel from their tanks... 612 00:25:06,822 --> 00:25:07,999 It'll make the Oklahoma City bombing 613 00:25:08,023 --> 00:25:08,988 look like a firecracker. 614 00:25:09,024 --> 00:25:10,490 We can't give this guy up. 615 00:25:10,526 --> 00:25:12,638 No, we can't. 616 00:25:12,662 --> 00:25:14,606 So why are we having this hearing? 617 00:25:14,630 --> 00:25:15,929 You tell me. 618 00:25:15,965 --> 00:25:17,976 We need Indonesia to participate in the war on terror. 619 00:25:18,000 --> 00:25:19,133 Yes. 620 00:25:19,168 --> 00:25:20,545 We can't take the risk of alienating 621 00:25:20,569 --> 00:25:21,747 one of the nations most at risk 622 00:25:21,771 --> 00:25:23,515 for becoming a breeding ground of extremism. 623 00:25:23,539 --> 00:25:25,250 Things were bad before the tsunami. 624 00:25:25,274 --> 00:25:27,552 Now no one's sure about anything in the region. 625 00:25:27,576 --> 00:25:28,542 Bingo. 626 00:25:28,577 --> 00:25:30,722 By the way, the Pulau is set 627 00:25:30,746 --> 00:25:33,075 to be repaired where she sits. 628 00:25:33,099 --> 00:25:34,443 The company in Singapore got in contact 629 00:25:34,467 --> 00:25:36,010 with Captain Donovan this morning. 630 00:25:36,034 --> 00:25:37,934 They going to recrew her at sea as well? 631 00:25:37,970 --> 00:25:40,615 Apparently, four of the crew members escaped in a dinghy 632 00:25:40,639 --> 00:25:42,617 as Anwar and his boys took over the ship. 633 00:25:42,641 --> 00:25:44,419 They were picked up by an aid vessel. 634 00:25:44,443 --> 00:25:46,654 They'll be back, along with a dozen or so new hands. 635 00:25:46,678 --> 00:25:49,341 The ship is scheduled to offload in New Guinea in two weeks. 636 00:25:49,365 --> 00:25:52,176 Cleanup efforts continue today in Banda Aceh 637 00:25:52,200 --> 00:25:53,967 as international aid agencies 638 00:25:54,002 --> 00:25:56,414 lined up to assist the Indonesian military... Good night, sir. 639 00:25:56,438 --> 00:25:58,238 Commander Roberts, a word? 640 00:25:58,273 --> 00:25:59,401 Yes, sir. 641 00:25:59,425 --> 00:26:02,293 Commander, you... you have a girl now. 642 00:26:02,328 --> 00:26:03,810 A daughter can be a wonderful thing. 643 00:26:03,846 --> 00:26:04,812 Yes, sir. 644 00:26:04,847 --> 00:26:06,792 We lost a daughter a couple years ago, 645 00:26:06,816 --> 00:26:08,527 and we are thrilled to have Nickey. 646 00:26:08,551 --> 00:26:11,585 Well, growing up with three brothers, that won't be easy. 647 00:26:11,637 --> 00:26:15,033 Well, I intend to teach her to hold her own, General. 648 00:26:15,057 --> 00:26:16,924 Mm. I told myself the same thing. 649 00:26:16,959 --> 00:26:19,993 Taught my little girl not to back down from anything. 650 00:26:20,029 --> 00:26:23,664 Mike says that she's... 651 00:26:23,699 --> 00:26:26,266 You don't have to sugarcoat it, Commander. 652 00:26:26,302 --> 00:26:29,002 I may have gone a bit overboard with Cammie. 653 00:26:29,037 --> 00:26:30,370 Well, sir, none of us 654 00:26:30,406 --> 00:26:33,139 can ever know if we're doing right by our kids. 655 00:26:33,174 --> 00:26:35,842 My father thought he was doing the right thing, 656 00:26:35,878 --> 00:26:38,278 and it turns out... he was completely wrong. 657 00:26:38,331 --> 00:26:40,130 My old man expected us to be tough. 658 00:26:40,165 --> 00:26:42,199 I put the same pressure on my own kids, 659 00:26:42,234 --> 00:26:43,300 maybe at the expense 660 00:26:43,336 --> 00:26:45,364 of just letting them have fun once in a while. 661 00:26:45,388 --> 00:26:49,456 I hope Cammie hasn't been too hard on your brother. 662 00:26:49,492 --> 00:26:52,125 Well, Mike can handle himself, sir. 663 00:26:52,160 --> 00:26:53,811 Biff, one of these days 664 00:26:53,846 --> 00:26:55,907 you're going to stop second-guessing yourself. 665 00:26:55,931 --> 00:26:59,332 I always called Cammie my "warrior in pigtails." 666 00:26:59,367 --> 00:27:01,334 Like father, like daughter. 667 00:27:01,369 --> 00:27:03,165 You know what it's like for military families, Commander. 668 00:27:03,189 --> 00:27:04,788 We've lived all over the world, 669 00:27:04,823 --> 00:27:06,490 uprooted our kids so many times, 670 00:27:06,525 --> 00:27:09,087 it's hard not to feel like you've made mistakes. 671 00:27:09,111 --> 00:27:10,777 But as my mother said, 672 00:27:10,813 --> 00:27:13,046 "Only good parents have doubts. 673 00:27:13,082 --> 00:27:15,748 "It's the ones who think they know it all, 674 00:27:15,784 --> 00:27:17,150 never learn a thing." 675 00:27:17,203 --> 00:27:19,203 You did say 8:00, right? 676 00:27:19,238 --> 00:27:21,216 Oh. Taking the wife to dinner. 677 00:27:21,240 --> 00:27:22,306 To a fancy dinner. 678 00:27:22,341 --> 00:27:24,308 Good night, ma'am, sir. 679 00:27:24,343 --> 00:27:28,011 You know, blaming yourself for the way our kids turned out 680 00:27:28,046 --> 00:27:29,580 isn't going to change anything. 681 00:27:29,615 --> 00:27:32,126 Yeah, just wish I'd been around more. 682 00:27:32,150 --> 00:27:33,950 Yeah, me, too, but you weren't. 683 00:27:33,985 --> 00:27:36,320 You were building a career and supporting a cause 684 00:27:36,355 --> 00:27:37,721 we both believe in. 685 00:27:37,756 --> 00:27:39,923 Biff, the past is past. 686 00:27:39,958 --> 00:27:43,493 We're here now, and the future looks pretty bright to me. 687 00:27:43,529 --> 00:27:46,396 Let's enjoy it. 688 00:27:46,432 --> 00:27:48,109 There's no kissing in the middle of JAG. 689 00:27:48,133 --> 00:27:50,066 Oh, the hell there isn't. 690 00:27:54,957 --> 00:27:56,802 MacKENZIE: You're going to let me drive on this one, Lieutenant. 691 00:27:56,826 --> 00:27:57,791 Absolutely. 692 00:27:57,827 --> 00:27:58,854 I'll be watching your backside. 693 00:27:58,878 --> 00:28:01,444 Your back. 694 00:28:01,480 --> 00:28:02,720 When we get back to the States, 695 00:28:02,748 --> 00:28:04,298 remind me to have you court-martialed. 696 00:28:04,333 --> 00:28:06,566 Colonel. Lieutenant. 697 00:28:06,601 --> 00:28:09,569 This inquiry has been convened to determine the jurisdiction 698 00:28:09,604 --> 00:28:13,640 and proper disposition of the prisoner Akay Anwar. 699 00:28:13,675 --> 00:28:15,475 Our findings will be forwarded 700 00:28:15,510 --> 00:28:17,311 to the US Secretary of State 701 00:28:17,346 --> 00:28:18,478 and the Indonesian 702 00:28:18,514 --> 00:28:20,346 Foreign Ministry for final arbitration. 703 00:28:20,382 --> 00:28:21,681 Thank you, Admiral. 704 00:28:21,717 --> 00:28:23,495 We're all interested in coming to a resolution. 705 00:28:23,519 --> 00:28:26,736 The United States and Indonesia have many standing treaties 706 00:28:26,772 --> 00:28:28,372 and trade agreements. 707 00:28:28,407 --> 00:28:30,641 We have informal compacts in place 708 00:28:30,676 --> 00:28:34,010 to jointly combat terrorism, narcotics trafficking 709 00:28:34,045 --> 00:28:35,474 and high-seas piracy. 710 00:28:35,498 --> 00:28:38,899 But Akay Anwar is not a pirate. 711 00:28:38,934 --> 00:28:40,846 He's a terrorist. He bankrolls atrocities. 712 00:28:40,870 --> 00:28:42,135 That may be, Admiral. 713 00:28:42,171 --> 00:28:43,570 But we do know for sure 714 00:28:43,605 --> 00:28:46,139 that Mr. Anwar attacks commercial vessels. 715 00:28:46,175 --> 00:28:49,009 That he steals cargo, and he resells it for profit. 716 00:28:49,044 --> 00:28:53,325 Now, therefore, by definition, he is first a pirate. 717 00:28:53,349 --> 00:28:56,015 It is the United States Navy who has stopped Mr. Anwar 718 00:28:56,051 --> 00:28:57,996 in the commission of just such a crime. 719 00:28:58,020 --> 00:29:00,420 For which we are grateful to you. 720 00:29:00,455 --> 00:29:02,300 As you know, the Indonesian Navy 721 00:29:02,324 --> 00:29:04,258 is stretched thin at the moment. 722 00:29:04,310 --> 00:29:06,476 Yes, the whole world is aware of the losses 723 00:29:06,512 --> 00:29:08,561 that your country has suffered, Admiral. 724 00:29:08,614 --> 00:29:10,864 The fact is that we are 725 00:29:10,900 --> 00:29:12,677 in possession of Mr. Anwar. 726 00:29:12,701 --> 00:29:15,168 And the fact will be that, in accordance with our treaties 727 00:29:15,203 --> 00:29:20,040 with Indonesia, we will insure that Mr. Anwar sees justice. 728 00:29:20,075 --> 00:29:23,509 American justice is not the only kind, Colonel. 729 00:29:23,546 --> 00:29:26,914 Admiral, no one is implying that an Indonesian court 730 00:29:26,949 --> 00:29:30,395 wouldn't sufficiently mete justice out to Mr. Anwar. 731 00:29:30,419 --> 00:29:32,564 You have to consider, though, that your nation 732 00:29:32,588 --> 00:29:35,722 has been chasing this man for years without success. 733 00:29:35,758 --> 00:29:38,759 All the more reason for us to put him on trial. 734 00:29:38,811 --> 00:29:41,206 Would this guy even make it back to Indonesia for trial, sir? 735 00:29:41,230 --> 00:29:44,314 I resent your implication, Lieutenant. 736 00:29:44,350 --> 00:29:46,795 I'm simply stating the obvious, Admiral, 737 00:29:46,819 --> 00:29:49,085 that it took an unarmed US vessel 738 00:29:49,120 --> 00:29:50,570 to finally nail this crook. 739 00:29:50,606 --> 00:29:52,739 Correct, but in Indonesian waters 740 00:29:52,774 --> 00:29:55,108 where US vessel had no right to be. 741 00:29:55,161 --> 00:29:57,405 Admiral, it is common knowledge that your navy has a tough time 742 00:29:57,429 --> 00:29:59,341 patrolling the liquid real estate that surrounds you. 743 00:29:59,365 --> 00:30:01,080 And now most of your ships 744 00:30:01,116 --> 00:30:03,583 are busy delivering humanitarian supplies. 745 00:30:03,619 --> 00:30:04,918 You do not understand 746 00:30:04,953 --> 00:30:07,470 the vastness of the problem, Lieutenant. 747 00:30:07,506 --> 00:30:10,424 Men like Anwar... They spread a sickness 748 00:30:10,459 --> 00:30:12,225 among the working poor here. 749 00:30:12,261 --> 00:30:16,730 Anwar will promise a man riches, respect, paradise. 750 00:30:16,765 --> 00:30:19,850 It is going to take more than jail cells 751 00:30:19,885 --> 00:30:22,819 and prison sentences to contain terrorism. 752 00:30:22,855 --> 00:30:25,521 Especially now so many of my people 753 00:30:25,557 --> 00:30:28,241 in my country have lost everything. 754 00:30:28,277 --> 00:30:30,176 We must show the people 755 00:30:30,211 --> 00:30:32,328 that Anwar is only a man, 756 00:30:32,364 --> 00:30:34,848 subject to our laws. 757 00:30:36,217 --> 00:30:38,651 Yes, sir. Thank you for correcting me, Admiral. 758 00:30:38,704 --> 00:30:42,239 Can you handle this without me? 759 00:30:42,274 --> 00:30:43,723 Where are you going? 760 00:30:43,758 --> 00:30:46,959 If you'll excuse me, ma'am, sir. 761 00:30:46,995 --> 00:30:48,961 I apologize if I spoke out of turn. 762 00:30:48,997 --> 00:30:51,364 Perhaps it's best if I excused myself from this hearing. 763 00:30:59,842 --> 00:31:02,475 Your lieutenant is an impulsive young man. 764 00:31:02,511 --> 00:31:04,177 He's not my lieutenant, sir. 765 00:31:04,213 --> 00:31:07,147 And I offer my apologies if he offended you. 766 00:31:07,182 --> 00:31:10,684 I was young once, Colonel, a long time ago. 767 00:31:10,719 --> 00:31:11,963 I did stupid things as well. 768 00:31:11,987 --> 00:31:14,833 But what is important is that those of us 769 00:31:14,857 --> 00:31:18,074 with maturity guide those with strong natures. 770 00:31:18,110 --> 00:31:22,173 Some of what the lieutenant said stung, 771 00:31:22,197 --> 00:31:26,816 but he was not entirely wrong in his assessment. 772 00:31:28,020 --> 00:31:30,086 Let me consider what you have said. 773 00:31:30,122 --> 00:31:32,756 I will give you my decision at day's end. 774 00:31:34,126 --> 00:31:35,659 You were good in the inquiry 775 00:31:35,694 --> 00:31:37,694 this afternoon, Colonel. 776 00:31:37,730 --> 00:31:40,396 Not all JAGs are as disciplined as you. 777 00:31:40,432 --> 00:31:41,898 You make a good team. 778 00:31:41,934 --> 00:31:43,233 Thank you, sir. 779 00:31:43,268 --> 00:31:46,169 Train wreck. That's the word I'm looking for. 780 00:31:46,204 --> 00:31:48,182 You're speaking of the lieutenant? 781 00:31:48,206 --> 00:31:49,239 Yep. 782 00:31:49,274 --> 00:31:50,807 He's a little impulsive. 783 00:31:50,843 --> 00:31:52,909 You have a gift for understatement. 784 00:31:52,945 --> 00:31:54,689 Well, I was like that once. 785 00:31:54,713 --> 00:31:56,390 A lot of young lawyers come out 786 00:31:56,414 --> 00:31:59,549 of the Naval Justice School wanting to change the world. 787 00:31:59,584 --> 00:32:01,818 You don't want to change the world anymore? 788 00:32:01,854 --> 00:32:04,838 Just trying to improve my little corner of it, sir. 789 00:32:04,873 --> 00:32:05,972 Does it drive you crazy 790 00:32:06,007 --> 00:32:08,040 that people keep cutting this kid a break 791 00:32:08,076 --> 00:32:10,142 including Admiral Lutarno? 792 00:32:10,178 --> 00:32:12,690 It drives me crazy, but I should be used to it by now. 793 00:32:12,714 --> 00:32:13,714 Old boys club, huh? 794 00:32:13,749 --> 00:32:14,859 Damn straight, sir. 795 00:32:14,883 --> 00:32:15,948 Maybe. 796 00:32:15,984 --> 00:32:18,217 But I'll bet when you were starting out... 797 00:32:18,253 --> 00:32:19,753 And, as you say, impulsive... 798 00:32:19,788 --> 00:32:21,053 People cut you a break, 799 00:32:21,089 --> 00:32:23,022 and that has nothing to do with sex 800 00:32:23,057 --> 00:32:26,593 and everything to do with recognizing qualities 801 00:32:26,628 --> 00:32:27,894 that, once honed, 802 00:32:27,929 --> 00:32:30,463 would serve the Marine Corps well. 803 00:32:30,499 --> 00:32:31,898 Attention on deck. 804 00:32:31,933 --> 00:32:34,200 I'll give that some thought, Captain. 805 00:32:34,235 --> 00:32:35,312 As you were, people. 806 00:32:35,336 --> 00:32:36,452 Aye, aye, sir. 807 00:32:36,488 --> 00:32:38,366 I've been keeping an eye on the Pulau 808 00:32:38,390 --> 00:32:39,722 since she's been underway. 809 00:32:39,757 --> 00:32:41,797 Just want to make sure her repairs hold. 810 00:32:41,827 --> 00:32:44,556 There she is. 811 00:32:44,580 --> 00:32:45,990 Something wrong, Captain? 812 00:32:46,014 --> 00:32:47,814 She's deviated from her course. 813 00:32:47,849 --> 00:32:49,783 The Pulau should be headed south. 814 00:32:49,818 --> 00:32:52,052 She's going in the opposite direction. 815 00:32:52,087 --> 00:32:55,555 And she's only 50 nautical miles from land. 816 00:32:55,591 --> 00:32:57,551 How secure is our prisoner, Captain? 817 00:32:57,576 --> 00:32:59,942 I've posted additional security around him. 818 00:32:59,978 --> 00:33:01,856 None of our Indonesian houseguests 819 00:33:01,880 --> 00:33:03,663 will get within 20 yards of him. 820 00:33:03,716 --> 00:33:07,550 She's not headed to New Guinea, Colonel. 821 00:33:07,586 --> 00:33:08,706 She's going to Singapore. 822 00:33:20,182 --> 00:33:22,093 What are you suggesting, Colonel? 823 00:33:22,117 --> 00:33:23,583 That while we were busy here, 824 00:33:23,618 --> 00:33:26,936 Anwar sent the Pulau to attack Singapore Harbor. 825 00:33:26,972 --> 00:33:28,116 For what purpose? 826 00:33:28,140 --> 00:33:29,438 Her cargo is fertilizer. 827 00:33:29,474 --> 00:33:31,941 With some fuel and a few detonators, that ship 828 00:33:31,977 --> 00:33:33,109 is a floating bomb, sir. 829 00:33:33,144 --> 00:33:35,123 But Anwar and his men are in your custody. 830 00:33:35,147 --> 00:33:36,379 Admiral, you yourself said 831 00:33:36,414 --> 00:33:38,214 that the war on terror can never be won 832 00:33:38,250 --> 00:33:41,117 while men like Anwar offer hope to the working poor. 833 00:33:41,153 --> 00:33:42,818 Now, the crewmen on that ship 834 00:33:42,854 --> 00:33:44,182 would've been vulnerable to him. 835 00:33:44,206 --> 00:33:46,339 Four of the original crew "escaped." 836 00:33:46,374 --> 00:33:48,008 They could've been Anwar's men. 837 00:33:48,043 --> 00:33:51,022 And those are the four that the corporation put back on the ship, sir. 838 00:33:51,046 --> 00:33:53,713 They could be carrying out Anwar's plan right now. 839 00:33:53,749 --> 00:33:56,016 Admiral, with your cooperation, 840 00:33:56,051 --> 00:33:58,480 the United States Navy is prepared to intercede. 841 00:33:58,504 --> 00:34:01,371 I will speak with my command. 842 00:34:03,108 --> 00:34:04,574 Thank you both. 843 00:34:07,679 --> 00:34:09,145 Captain, I'd appreciate it 844 00:34:09,181 --> 00:34:10,846 if someone would find Lieutenant Vukovic 845 00:34:10,882 --> 00:34:12,532 and tell him I'm in the brig with Anwar. 846 00:34:12,568 --> 00:34:14,245 I want to see what else we can get out of him. 847 00:34:14,269 --> 00:34:15,234 Sir. 848 00:34:15,270 --> 00:34:17,987 Chief... go find 849 00:34:18,023 --> 00:34:18,989 Lieutenant Vukovic. 850 00:34:19,024 --> 00:34:20,390 Aye, aye, sir. 851 00:34:22,244 --> 00:34:25,212 We're 20 yards out! 852 00:34:25,247 --> 00:34:26,546 I got cover fire! 853 00:34:34,373 --> 00:34:37,039 Midshipman Jackson, blue team. 854 00:34:37,075 --> 00:34:38,341 I'm out! 855 00:34:39,911 --> 00:34:42,379 Midshipman Crowley, blue team! 856 00:34:42,414 --> 00:34:44,347 I'm out. 857 00:34:44,383 --> 00:34:46,349 He's done. 858 00:34:48,420 --> 00:34:49,836 Cover his flank! 859 00:34:51,690 --> 00:34:52,970 Midshipman Davis... 860 00:34:53,609 --> 00:34:57,076 Blue team, pull back, regroup! 861 00:35:02,367 --> 00:35:04,617 Hey, you pick that up, then you're cheating. 862 00:35:04,653 --> 00:35:06,019 What are you doing here? 863 00:35:06,071 --> 00:35:08,967 Same as you... only I'm co-captain of the Red Team. 864 00:35:08,991 --> 00:35:11,257 I thought you said paintball was moronic. 865 00:35:12,577 --> 00:35:15,106 Well, don't believe everything a girl says. 866 00:35:15,130 --> 00:35:17,030 I could shoot you right now. 867 00:35:17,082 --> 00:35:19,082 Wouldn't count since you're down. 868 00:35:19,117 --> 00:35:20,416 Says who? 869 00:35:20,452 --> 00:35:21,801 I just shot you! 870 00:35:21,837 --> 00:35:23,414 All I have to do is pull the trigger. 871 00:35:23,438 --> 00:35:25,705 Then you're marked. Then you're dead. 872 00:35:25,757 --> 00:35:27,824 Yeah, you could. 873 00:35:28,927 --> 00:35:31,144 Or we could just walk away, 874 00:35:31,180 --> 00:35:32,957 give each other a pass, 875 00:35:32,981 --> 00:35:34,464 stay in the game. 876 00:35:38,187 --> 00:35:40,753 Sometimes you got to play dirty to win. 877 00:35:47,579 --> 00:35:49,845 Dead man walking! 878 00:35:51,333 --> 00:35:53,399 MacKENZIE: How do you do it? 879 00:35:55,904 --> 00:35:58,650 Get men to follow you blindly? 880 00:35:58,674 --> 00:36:01,507 You would not understand. 881 00:36:01,543 --> 00:36:02,520 Try me. 882 00:36:02,544 --> 00:36:04,877 How do you persuade ordinary sailors 883 00:36:04,913 --> 00:36:07,180 to risk their lives for an idea? 884 00:36:07,216 --> 00:36:08,381 It's never difficult 885 00:36:08,417 --> 00:36:11,050 to convince men toiling under the corporate yoke 886 00:36:11,086 --> 00:36:13,720 that what I have to offer is a better deal. 887 00:36:13,772 --> 00:36:15,405 A better deal? 888 00:36:15,440 --> 00:36:16,939 You offer only death. 889 00:36:16,975 --> 00:36:19,408 As do you. 890 00:36:19,444 --> 00:36:20,693 Just ask the families 891 00:36:20,729 --> 00:36:23,289 of the dead insurgents in Falluja what they think 892 00:36:23,315 --> 00:36:24,392 of your democratic ideas. 893 00:36:24,416 --> 00:36:25,526 Do you think a child's life 894 00:36:25,550 --> 00:36:27,870 is worth the right to vote? 895 00:36:29,571 --> 00:36:32,172 Why the sudden search for enlightenment? 896 00:36:32,207 --> 00:36:34,340 Because we're not talking abstracts. 897 00:36:34,375 --> 00:36:36,009 You plan to drive the Pulau 898 00:36:36,044 --> 00:36:37,844 into Singapore Harbor and detonate it. 899 00:36:37,880 --> 00:36:40,380 The Pulau is a tramp steamer. 900 00:36:40,415 --> 00:36:41,392 Loaded with thousands 901 00:36:41,416 --> 00:36:43,516 of gallons of ammonium nitrate. 902 00:36:43,551 --> 00:36:44,850 You add a little fuel oil, 903 00:36:44,886 --> 00:36:46,886 and she'll go up like a Roman candle. 904 00:36:46,922 --> 00:36:49,688 That is quite an idea, Colonel. 905 00:36:49,724 --> 00:36:51,736 I hope you're never angry with me. 906 00:36:51,760 --> 00:36:53,788 Call it off. The communications systems 907 00:36:53,812 --> 00:36:55,222 on the Pulau are inoperative. 908 00:36:55,246 --> 00:36:57,242 I made sure of that. She is beyond reach. 909 00:36:57,266 --> 00:36:58,231 We can find a way. 910 00:36:58,267 --> 00:36:59,544 It's too late. 911 00:36:59,568 --> 00:37:01,200 Do you want to die? 912 00:37:01,236 --> 00:37:03,203 Oh, yes. 913 00:37:03,238 --> 00:37:06,856 Colonel, a moment? 914 00:37:08,093 --> 00:37:09,375 Sir? 915 00:37:09,411 --> 00:37:11,722 My chief of the watch assigned a seaman 916 00:37:11,746 --> 00:37:14,581 to Lieutenant Vukovic right after he left the inquiry. 917 00:37:14,616 --> 00:37:15,582 Why, sir? 918 00:37:15,617 --> 00:37:18,429 The lieutenant asked for a boat ride. 919 00:37:18,453 --> 00:37:20,053 He's aboard the Pulau. 920 00:37:20,088 --> 00:37:23,689 He also requested a firearm, which was denied. 921 00:38:34,696 --> 00:38:36,196 I almost shot you, Lieutenant. 922 00:38:36,248 --> 00:38:37,976 You wouldn't be the first woman who tried. 923 00:38:38,000 --> 00:38:39,449 Who brings a pipe to a gunfight? 924 00:38:40,535 --> 00:38:42,134 Whatever works. 925 00:38:46,875 --> 00:38:48,035 Know how to use one of those? 926 00:38:51,062 --> 00:38:52,695 You learn that at OCS? 927 00:38:52,730 --> 00:38:56,031 Nope. Allentown. Corner of West Park and 15th. 928 00:38:56,067 --> 00:38:58,033 You look pretty good in leather. 929 00:38:58,069 --> 00:39:00,202 It's neoprene. And what are you doing here? 930 00:39:00,237 --> 00:39:02,049 I'm looking for a watch or a cell phone... 931 00:39:02,073 --> 00:39:04,369 Any timing device that can be used to blow up this ship 932 00:39:04,393 --> 00:39:05,870 when it enters Singapore Harbor. 933 00:39:05,894 --> 00:39:06,860 Right. 934 00:39:06,895 --> 00:39:09,328 This room's clear. 935 00:39:15,570 --> 00:39:18,371 How long till we reach Singapore Harbor? 936 00:39:18,406 --> 00:39:21,006 15 minutes. Maybe less. 937 00:39:28,467 --> 00:39:30,366 Colonel. 938 00:39:32,437 --> 00:39:35,872 Fertilizer, diesel. 939 00:39:55,026 --> 00:39:57,426 Detonator. 940 00:40:04,619 --> 00:40:06,430 Do you know what you're doing? 941 00:40:06,454 --> 00:40:07,754 I don't have a clue. 942 00:40:07,789 --> 00:40:09,255 You're going to get us killed. 943 00:40:09,291 --> 00:40:11,224 If somebody calls into this phone, we're dead. 944 00:40:11,259 --> 00:40:13,059 If we get any closer to Singapore Harbor, 945 00:40:13,094 --> 00:40:15,277 our own ships are going to blow us out of the water. 946 00:40:20,969 --> 00:40:21,935 There's a SEAL team on board. 947 00:40:21,970 --> 00:40:23,047 They stand a better chance... 948 00:40:23,071 --> 00:40:24,431 There's no time. It's now or never. 949 00:40:38,653 --> 00:40:42,413 It's a good thing you're as good as you think you are. 950 00:40:47,762 --> 00:40:49,562 You're home. 951 00:40:49,598 --> 00:40:51,731 Well, yeah, I live here. 952 00:40:51,766 --> 00:40:54,734 Well, I'm just not used to having you around. 953 00:40:54,769 --> 00:40:56,747 So, I took a Saturday liberty. 954 00:40:56,771 --> 00:40:59,249 I needed to get off the yard for a while. 955 00:40:59,273 --> 00:41:01,607 How'd the paintball game turn out? 956 00:41:01,643 --> 00:41:04,144 We were robbed. 957 00:41:04,179 --> 00:41:05,156 You were robbed, 958 00:41:05,180 --> 00:41:07,814 or the other team played a better game? 959 00:41:07,849 --> 00:41:09,660 We just lost, okay? 960 00:41:09,684 --> 00:41:12,018 How many hits you get? 961 00:41:12,070 --> 00:41:13,452 Two. 962 00:41:13,488 --> 00:41:15,537 You'll do better next time. 963 00:41:15,574 --> 00:41:19,086 Yeah, well... what if I don't do better next time? 964 00:41:19,110 --> 00:41:21,611 What if I never do any better than I did today? 965 00:41:21,646 --> 00:41:23,629 Cammie, we'll just work harder. 966 00:41:23,665 --> 00:41:27,099 I don't want to work harder. 967 00:41:27,135 --> 00:41:29,113 You've pressured me my whole life 968 00:41:29,137 --> 00:41:31,697 to be the best at everything. 969 00:41:33,925 --> 00:41:37,989 All I ever wanted was for you to excel. 970 00:41:38,013 --> 00:41:39,746 I wanted to give you the skills 971 00:41:39,798 --> 00:41:42,014 so that you could make something of yourself. 972 00:41:42,050 --> 00:41:45,384 I'm a solid "B" student. 973 00:41:45,420 --> 00:41:47,152 I'm only okay at sports, 974 00:41:47,189 --> 00:41:51,758 and I'm pretty much just a social washout. 975 00:41:51,810 --> 00:41:55,339 Why? You're a great kid. 976 00:41:55,363 --> 00:41:58,748 Because you've raised me to see everyone as a rival. 977 00:41:58,783 --> 00:42:00,249 I don't make friends 978 00:42:00,285 --> 00:42:03,202 because I'm too busy trying to win all the time. 979 00:42:03,238 --> 00:42:05,738 I want, for once, to just do something 980 00:42:05,773 --> 00:42:08,269 because I just want to do it. 981 00:42:08,293 --> 00:42:10,259 Okay. 982 00:42:10,295 --> 00:42:12,545 What do you want to do? 983 00:42:13,898 --> 00:42:16,338 Well, I haven't thought it through that far. 984 00:42:18,286 --> 00:42:22,087 Don't you think you'd... better have a new plan 985 00:42:22,123 --> 00:42:25,607 before you throw the old one out? 986 00:42:25,644 --> 00:42:30,312 I think you are so convinced that your way is the only way... 987 00:42:30,348 --> 00:42:32,131 It's not easy being 988 00:42:32,183 --> 00:42:33,866 a woman at the academy. 989 00:42:33,902 --> 00:42:35,102 It's not supposed to be easy. 990 00:42:36,187 --> 00:42:38,387 Now, you can either cry and moan 991 00:42:38,422 --> 00:42:40,323 about how tough it is... 992 00:42:40,358 --> 00:42:42,225 or you can get in there 993 00:42:42,260 --> 00:42:45,478 and show people you don't give up. 994 00:42:46,581 --> 00:42:48,630 You don't know what it's like. 995 00:42:48,667 --> 00:42:51,034 I'm sorry. 996 00:42:57,342 --> 00:42:59,085 MacKENZIE: Indonesia backed down. 997 00:42:59,109 --> 00:43:01,410 State Department will retain custody of Anwar. 998 00:43:01,446 --> 00:43:02,911 That's no surprise. 999 00:43:02,947 --> 00:43:05,247 Yeah, but you are. 1000 00:43:05,282 --> 00:43:07,583 What made you walk out of a meeting, 1001 00:43:07,618 --> 00:43:08,818 commandeer a boat, 1002 00:43:08,853 --> 00:43:11,086 and on your own, board the Pulau? 1003 00:43:11,121 --> 00:43:13,589 Well, Admiral Lutarno got me thinking. 1004 00:43:13,624 --> 00:43:15,436 Anwar took the Pulau once. 1005 00:43:15,460 --> 00:43:16,937 We knew he still had men out there, 1006 00:43:16,961 --> 00:43:18,939 and we knew the crew were just the type of guys 1007 00:43:18,963 --> 00:43:20,607 that Anwar could convert to his cause. 1008 00:43:20,631 --> 00:43:23,098 So, why not try to take the Pulau again? 1009 00:43:23,133 --> 00:43:25,100 And you thought you would just stow away, 1010 00:43:25,135 --> 00:43:26,268 go along for the ride? 1011 00:43:26,303 --> 00:43:27,614 No, I thought I would make sure 1012 00:43:27,638 --> 00:43:28,604 I was on the right track 1013 00:43:28,639 --> 00:43:29,950 then call the harbor patrol 1014 00:43:29,974 --> 00:43:31,618 at Singapore to warn them. 1015 00:43:31,642 --> 00:43:33,376 Well, that was a dangerous thing to do. 1016 00:43:33,411 --> 00:43:34,661 That's what made it fun. 1017 00:43:34,713 --> 00:43:37,046 Are you always going to be this insubordinate? 1018 00:43:37,082 --> 00:43:38,614 When I give respect, 1019 00:43:38,649 --> 00:43:40,861 it's because a person earned it, like you did today. 1020 00:43:40,885 --> 00:43:42,919 Mm, yeah, well, you'll want to watch that habit. 1021 00:43:42,954 --> 00:43:45,221 This is JAG, not an Allentown street corner. 1022 00:43:45,256 --> 00:43:48,936 Well, you wouldn't know after the show you just put on. 73433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.