Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:15,859
You are in a restricted area.
2
00:00:15,883 --> 00:00:17,215
Stop your engine.
3
00:00:17,284 --> 00:00:21,202
I repeat: stop your engine.
4
00:00:25,276 --> 00:00:26,658
They're not stopping, sir.
5
00:00:26,727 --> 00:00:29,811
Panther Strike, this
is Sparrow 0-2-2.
6
00:00:29,897 --> 00:00:31,137
The intruder is not responding.
7
00:00:31,164 --> 00:00:33,932
Request authorization to engage.
8
00:00:34,000 --> 00:00:36,351
Sparrow 0-2-2, Panther Strike.
9
00:00:36,419 --> 00:00:37,302
Put a few rounds
across their bow.
10
00:00:37,371 --> 00:00:39,188
MAN 1:0-2-2, Roger.
11
00:00:39,256 --> 00:00:40,772
You heard the man.
12
00:00:40,840 --> 00:00:41,935
Let's get their
attention, Rigatti.
13
00:00:41,959 --> 00:00:42,959
Aye, aye, sir.
14
00:00:50,784 --> 00:00:51,666
They're running, Lieutenant.
15
00:00:51,735 --> 00:00:53,246
They could be
carrying explosives.
16
00:00:53,270 --> 00:00:53,935
Stop them.
17
00:00:54,004 --> 00:00:55,065
Take out their rudder.
18
00:00:55,089 --> 00:00:56,089
Aye, sir.
19
00:00:59,276 --> 00:01:01,093
They're not going anywhere now.
20
00:01:06,483 --> 00:01:08,666
Are those RPGs?
21
00:01:08,735 --> 00:01:10,102
Take them out, Rigatti.
22
00:01:10,170 --> 00:01:11,553
I don't think so, Lieutenant.
23
00:01:11,621 --> 00:01:13,872
Those RPGs
appear to be fish, sir.
24
00:02:23,611 --> 00:02:26,077
She's a sweet
ride, Petty Officer.
25
00:02:26,147 --> 00:02:27,579
So I hear.
26
00:02:27,648 --> 00:02:29,248
And congratulations, sir.
27
00:02:29,316 --> 00:02:31,082
Eight touch-and-goes. Not bad.
28
00:02:31,152 --> 00:02:32,251
Coming back tomorrow?
29
00:02:32,319 --> 00:02:33,568
No, that's it for me.
30
00:02:33,637 --> 00:02:35,086
I'm back at JAG tomorrow.
31
00:02:35,155 --> 00:02:36,188
Thanks. Sir.
32
00:02:37,291 --> 00:02:38,840
Hey, Commander.
33
00:02:38,909 --> 00:02:40,875
If that lawyer stuff
doesn't work out for you,
34
00:02:40,944 --> 00:02:43,177
you should consider
flying for a living.
35
00:02:53,807 --> 00:02:54,951
MacKENZIE: Whoa.
36
00:02:54,975 --> 00:02:57,709
Oh, I am so sorry
about that, ma'am.
37
00:02:57,777 --> 00:02:59,861
Let me get these...
38
00:03:01,631 --> 00:03:03,932
for you.
39
00:03:04,001 --> 00:03:05,216
Thank you.
40
00:03:05,285 --> 00:03:08,186
Um, next time
turn your signal on
41
00:03:08,255 --> 00:03:10,171
before you enter
a lane, Lieutenant.
42
00:03:10,240 --> 00:03:12,039
That's good advice, ma'am.
43
00:03:12,108 --> 00:03:13,374
Colonel.
44
00:03:13,443 --> 00:03:14,654
Maybe you could tell me
45
00:03:14,678 --> 00:03:17,195
where I can find General
Cresswell's office?
46
00:03:17,264 --> 00:03:20,031
I'm the new guy.
47
00:03:20,100 --> 00:03:22,617
Gunnery Sergeant Genuzzi,
48
00:03:22,686 --> 00:03:24,502
you're charged with
using your weapon
49
00:03:24,571 --> 00:03:27,405
to illegally commandeer a
vehicle from an Iraqi citizen.
50
00:03:27,474 --> 00:03:28,740
Yeah.
51
00:03:28,808 --> 00:03:30,953
Like I said, ma'am,
I took the car.
52
00:03:30,977 --> 00:03:33,077
MacKENZIE: But for a
legitimate military purpose.
53
00:03:33,146 --> 00:03:34,290
Right.
54
00:03:34,314 --> 00:03:36,125
Our platoon leader,
Lieutenant Revere,
55
00:03:36,149 --> 00:03:37,582
his vehicle blew a head gasket.
56
00:03:37,651 --> 00:03:38,916
He needed transportation.
57
00:03:38,985 --> 00:03:40,985
And you couldn't
wait for a vehicle
58
00:03:41,054 --> 00:03:42,254
from the motor pool?
59
00:03:42,322 --> 00:03:44,472
You ever in a
combat zone, ma'am?
60
00:03:44,541 --> 00:03:47,376
You know how long it
takes to requisition anything?
61
00:03:47,444 --> 00:03:49,477
A set of wheels...
Forget about it.
62
00:03:49,546 --> 00:03:51,496
Excuse me.
63
00:03:51,565 --> 00:03:53,309
Still looking for General
Cresswell, Lieutenant?
64
00:03:53,333 --> 00:03:54,499
No, ma'am, I found him.
65
00:03:54,568 --> 00:03:56,363
He sent me here.
I'm your co-counsel.
66
00:03:56,387 --> 00:03:58,336
You must be Gunnery
Sergeant Genuzzi.
67
00:03:58,405 --> 00:03:59,337
I'm Lieutenant Vukovic.
68
00:03:59,406 --> 00:04:01,446
Sir. How you doing?
69
00:04:02,208 --> 00:04:03,725
Lieutenant.
70
00:04:03,793 --> 00:04:05,310
Lieutenant.
71
00:04:07,497 --> 00:04:09,364
Okay, so, you were on the road
72
00:04:09,433 --> 00:04:12,200
between Al Nasiriyah and Al Kut.
73
00:04:12,268 --> 00:04:14,369
That's correct.
74
00:04:14,437 --> 00:04:17,605
Then all of a sudden an SUV
comes barreling around a curve.
75
00:04:17,674 --> 00:04:19,085
He wasn't supposed
to be there anyway.
76
00:04:19,109 --> 00:04:20,353
There was a curfew.
77
00:04:20,377 --> 00:04:22,372
We stopped him and took the car.
78
00:04:22,396 --> 00:04:23,795
At gunpoint.
79
00:04:23,863 --> 00:04:26,025
The guy was a little shy
about giving up his ride.
80
00:04:26,049 --> 00:04:29,567
Under the AOR op-order, civilian property
can be confiscated for military use.
81
00:04:29,637 --> 00:04:31,714
Under exigent circumstances,
82
00:04:31,738 --> 00:04:33,466
if a receipt is
issued to the owner.
83
00:04:33,490 --> 00:04:35,891
What were the circumstances,
Gunnery Sergeant?
84
00:04:35,959 --> 00:04:38,226
We had information about
weapons and explosives
85
00:04:38,294 --> 00:04:41,229
in a house in the Ghazaliya
section of Baghdad.
86
00:04:41,297 --> 00:04:43,981
The kind of stuff they
use to kill our guys.
87
00:04:44,050 --> 00:04:45,278
It was time-sensitive intel.
88
00:04:45,302 --> 00:04:46,513
We had to act
89
00:04:46,537 --> 00:04:47,702
that night.
90
00:04:47,771 --> 00:04:49,938
Lieutenant Revere needed
transportation ASAP.
91
00:04:50,006 --> 00:04:51,834
And you wanted to give the
guy a receipt, right, Gunny?
92
00:04:51,858 --> 00:04:52,919
Absolutely, sir.
93
00:04:52,943 --> 00:04:54,626
But a crowd was gathering.
94
00:04:54,695 --> 00:04:55,855
Things were getting
ugly. Real ugly, sir.
95
00:04:55,879 --> 00:04:56,990
And the lieutenant ordered you
96
00:04:57,014 --> 00:04:58,174
to take the civilian's car.
97
00:04:58,215 --> 00:04:59,314
No, sir.
98
00:04:59,383 --> 00:05:01,132
Excuse me?
99
00:05:01,201 --> 00:05:03,521
Lieutenant Revere never
ordered me to take the vehicle.
100
00:05:05,289 --> 00:05:07,172
That was my own idea.
101
00:05:08,792 --> 00:05:10,853
He just finished a tour of duty
102
00:05:10,877 --> 00:05:12,243
as a JAG aboard the Stennis.
103
00:05:12,312 --> 00:05:14,290
I'm going to keep
him here for a while.
104
00:05:14,314 --> 00:05:16,682
Sir, has Lieutenant Vukovic
ever tried a case before?
105
00:05:16,750 --> 00:05:18,767
His first week
aboard the carrier,
106
00:05:18,835 --> 00:05:22,536
he infiltrated a gang that was
running a gambling operation.
107
00:05:22,605 --> 00:05:24,751
When he took them down,
they said they'd come after him.
108
00:05:24,775 --> 00:05:26,041
You know what he answered?
109
00:05:27,377 --> 00:05:29,110
"Don't keep me waiting, fellas."
110
00:05:29,196 --> 00:05:30,796
Yes, sir, very audacious.
111
00:05:30,864 --> 00:05:33,381
In other words, no
courtroom experience.
112
00:05:33,450 --> 00:05:36,901
He's got something
better, Colonel.
113
00:05:36,970 --> 00:05:39,721
He's got a fire in the belly.
114
00:05:39,790 --> 00:05:41,373
And we need that around here.
115
00:05:41,441 --> 00:05:43,024
Work with him.
116
00:05:43,093 --> 00:05:44,843
Unless you're afraid
you can't handle him.
117
00:05:44,912 --> 00:05:47,223
I've had to handle a
lot tougher than him, sir.
118
00:05:47,247 --> 00:05:49,013
Enter.
119
00:05:50,667 --> 00:05:52,250
Commander.
120
00:05:52,319 --> 00:05:53,718
How was Fentress?
121
00:05:53,786 --> 00:05:55,603
Well, I finished
my field qual, sir.
122
00:05:55,672 --> 00:05:57,088
Congratulations.
123
00:05:57,157 --> 00:06:00,107
Yeah, 16 carrier traps,
and I'm F-18 qualified.
124
00:06:00,176 --> 00:06:02,861
You might get your chance
sooner than you think.
125
00:06:02,930 --> 00:06:04,011
Thank you, Colonel.
126
00:06:04,080 --> 00:06:05,012
Thank you, sir.
127
00:06:05,081 --> 00:06:06,164
Gentlemen.
128
00:06:08,635 --> 00:06:09,750
Tell him.
129
00:06:09,819 --> 00:06:11,581
An Iraqi fishing boat
in the Persian Gulf
130
00:06:11,605 --> 00:06:13,483
got too close to the
Al Basra oil terminal.
131
00:06:13,507 --> 00:06:15,456
A Huey shot them up.
132
00:06:15,525 --> 00:06:17,086
They were trying
to take out an oil rig?
133
00:06:17,110 --> 00:06:18,338
There were no explosives aboard.
134
00:06:18,362 --> 00:06:19,955
They appear to be
innocent fishermen.
135
00:06:19,979 --> 00:06:22,092
The Iraqi government has filed
a complaint with our embassy.
136
00:06:22,116 --> 00:06:22,897
Anyone hurt?
137
00:06:22,966 --> 00:06:23,915
No, but the boat's stern
138
00:06:23,983 --> 00:06:25,367
was pretty well demolished.
139
00:06:25,435 --> 00:06:26,829
I offered Commander Turner
140
00:06:26,853 --> 00:06:28,086
the JAGMAN investigation,
141
00:06:28,154 --> 00:06:30,471
but he thought you
might be a better choice.
142
00:06:30,540 --> 00:06:32,635
You'd have to spend
some time aboard a carrier,
143
00:06:32,659 --> 00:06:34,042
John F. Kennedy.
144
00:06:35,179 --> 00:06:37,879
Well, if that's what
you, uh, want, sir,
145
00:06:37,947 --> 00:06:40,114
uh, I'd be happy to go.
146
00:06:40,183 --> 00:06:41,566
I thought you might.
147
00:06:41,635 --> 00:06:43,251
That'll be all, gentlemen.
148
00:06:43,320 --> 00:06:45,053
Thank you, sir.
149
00:06:45,121 --> 00:06:46,888
Commander Rabb.
150
00:06:46,956 --> 00:06:48,255
Assuming they're foolish enough
151
00:06:48,324 --> 00:06:50,625
to let you fly one
of their airplanes,
152
00:06:50,694 --> 00:06:52,744
good luck on your carrier quals.
153
00:06:52,813 --> 00:06:55,297
Thank you, sir.
154
00:07:04,925 --> 00:07:06,302
Iraq exports
155
00:07:06,326 --> 00:07:08,554
almost two million
barrels of oil daily
156
00:07:08,578 --> 00:07:10,011
on the world markets.
157
00:07:10,080 --> 00:07:12,225
The revenue provides
more than four-fifths
158
00:07:12,249 --> 00:07:14,560
of the income needed
by the Iraqi government
159
00:07:14,584 --> 00:07:15,950
for reconstruction.
160
00:07:16,019 --> 00:07:18,186
Insurgents want to
cripple Iraq's economy
161
00:07:18,255 --> 00:07:19,521
by disrupting oil flow.
162
00:07:19,589 --> 00:07:21,234
On land, they
go after the fields,
163
00:07:21,258 --> 00:07:23,024
refineries, pipelines.
164
00:07:23,093 --> 00:07:24,904
At sea, the offshore terminals.
165
00:07:24,928 --> 00:07:26,961
Which they tried
to hit last April.
166
00:07:27,030 --> 00:07:29,030
Luckily, they didn't succeed.
167
00:07:29,099 --> 00:07:32,700
After they sabotaged the
northern pipeline to Turkey,
168
00:07:32,769 --> 00:07:34,049
these terminals
here in the south
169
00:07:34,104 --> 00:07:35,203
are the main gateway.
170
00:07:35,272 --> 00:07:36,704
You shut one down...
171
00:07:36,773 --> 00:07:39,252
And it would bring our
economy to a standstill,
172
00:07:39,276 --> 00:07:40,486
not to mention
173
00:07:40,510 --> 00:07:42,221
what it would do
to world oil prices.
174
00:07:42,245 --> 00:07:43,395
But I interrupt.
175
00:07:43,463 --> 00:07:44,591
Not at all.
176
00:07:44,615 --> 00:07:46,542
Commander Rabb, this
is Colonel Fadil Najjar,
177
00:07:46,566 --> 00:07:49,050
of the Iraqi 12th
Commando Battalion.
178
00:07:49,119 --> 00:07:50,952
This is Commander
Rabb, Navy JAG.
179
00:07:51,020 --> 00:07:52,097
Pleasure.
180
00:07:52,121 --> 00:07:53,220
Colonel.
181
00:07:53,289 --> 00:07:54,667
I see you are also an aviator.
182
00:07:54,691 --> 00:07:55,835
Very impressive.
183
00:07:55,859 --> 00:07:57,709
Colonel Najjar is
on board to learn
184
00:07:57,777 --> 00:07:58,977
command and control systems.
185
00:07:59,045 --> 00:08:01,663
He has a master's degree
in Engineering from MIT.
186
00:08:01,732 --> 00:08:03,164
Also very impressive.
187
00:08:03,233 --> 00:08:04,377
Thank you.
188
00:08:04,401 --> 00:08:05,778
I agree with Captain Abraham.
189
00:08:05,802 --> 00:08:07,085
There may be no other place
190
00:08:07,154 --> 00:08:09,620
where your forces have
greater strategic importance
191
00:08:09,689 --> 00:08:10,800
than here in the Gulf.
192
00:08:10,824 --> 00:08:13,191
And yet...
193
00:08:13,260 --> 00:08:14,859
the fishing boat
194
00:08:14,927 --> 00:08:17,022
was at the very edge
of the exclusion zone,
195
00:08:17,046 --> 00:08:20,065
sailing away from the terminal,
when your people fired on it.
196
00:08:20,133 --> 00:08:21,253
What was it doing there?
197
00:08:21,301 --> 00:08:22,817
Fishing, perhaps.
198
00:08:22,885 --> 00:08:25,587
Or trying to see how close
it could get to the oil rig
199
00:08:25,656 --> 00:08:26,749
before it was stopped.
200
00:08:26,773 --> 00:08:28,213
If so, you were
right to shoot at it.
201
00:08:28,274 --> 00:08:30,270
But if not, you
destroyed the property
202
00:08:30,294 --> 00:08:33,094
and endangered the lives
of innocent Iraqi citizens.
203
00:08:33,163 --> 00:08:36,247
Our intent is to protect
the property and lives
204
00:08:36,316 --> 00:08:38,616
of law-abiding Iraqi citizens.
205
00:08:38,685 --> 00:08:41,720
That's why we authorized firing
warning shots across the bow.
206
00:08:41,788 --> 00:08:43,104
But not at the boat?
207
00:08:43,173 --> 00:08:45,339
No, Commander, not at the boat.
208
00:08:47,577 --> 00:08:49,922
If I can help your investigation
in any way, Commander,
209
00:08:49,946 --> 00:08:51,226
please just ask.
210
00:08:51,280 --> 00:08:52,379
You should know, sir,
211
00:08:52,448 --> 00:08:54,916
if I find out the pilot
ordered firing in error,
212
00:08:54,985 --> 00:08:57,652
I'll recommend the
appropriate disciplinary action.
213
00:08:57,721 --> 00:08:59,553
However, I will
not go after anyone
214
00:08:59,623 --> 00:09:01,155
out of political expediency.
215
00:09:01,224 --> 00:09:02,874
Nor would I ask you to.
216
00:09:02,943 --> 00:09:05,660
But I do urge you to
resolve this matter quickly.
217
00:09:05,728 --> 00:09:07,128
Why is that?
218
00:09:07,197 --> 00:09:09,714
To dispel this nasty rumor
that your Navy feels threatened
219
00:09:09,783 --> 00:09:11,627
by fishermen armed
with mackerels.
220
00:09:11,651 --> 00:09:13,067
Commander.
221
00:09:18,274 --> 00:09:20,474
Contemplating the magnificence
222
00:09:20,543 --> 00:09:22,844
of American military
jurisprudence?
223
00:09:22,913 --> 00:09:25,062
I come here to think sometimes.
224
00:09:25,131 --> 00:09:28,516
And here I am disturbing you.
225
00:09:28,584 --> 00:09:30,969
You're not disturbing me.
226
00:09:31,037 --> 00:09:33,254
Assalamu alaikum,
Sheik al-Hassan.
227
00:09:33,323 --> 00:09:35,389
And to you, peace, my friend.
228
00:09:35,458 --> 00:09:37,742
Thank you, Petty Officer.
229
00:09:37,811 --> 00:09:40,044
You're welcome, sir.
230
00:09:42,132 --> 00:09:44,532
Is she, uh, available?
231
00:09:44,600 --> 00:09:46,667
I could use a second wife.
232
00:09:46,736 --> 00:09:48,503
Soriah would kill you.
233
00:09:48,572 --> 00:09:50,221
Please, sit.
234
00:09:50,289 --> 00:09:51,772
Thanks.
235
00:09:51,841 --> 00:09:53,708
How are you?
236
00:09:53,777 --> 00:09:56,911
These days, how could I be?
237
00:09:56,980 --> 00:09:59,530
I was sorry to hear
about your accident.
238
00:09:59,599 --> 00:10:00,898
It was no accident.
239
00:10:00,967 --> 00:10:02,895
Our helo was shot down by a SAM.
240
00:10:02,919 --> 00:10:04,069
It's a pity.
241
00:10:04,137 --> 00:10:06,755
We worked well together,
rebuilding our legal system.
242
00:10:06,823 --> 00:10:09,557
And I appreciated your help.
243
00:10:09,625 --> 00:10:13,494
And now I seek
your help, in return.
244
00:10:13,563 --> 00:10:16,648
Punish the man who
took my son's car.
245
00:10:16,716 --> 00:10:18,166
You want vengeance.
246
00:10:18,235 --> 00:10:19,450
I want justice.
247
00:10:19,519 --> 00:10:22,036
Azzam should not have
been on the road that night.
248
00:10:22,105 --> 00:10:24,756
And he shouldn't have
been driving recklessly.
249
00:10:24,824 --> 00:10:27,591
But to threaten a man's
life and take his vehicle,
250
00:10:27,661 --> 00:10:29,194
that's unpardonable.
251
00:10:29,262 --> 00:10:32,146
The Marine will
be tried, fairly.
252
00:10:32,215 --> 00:10:35,750
Gordon, you know me
to be a man of my word,
253
00:10:35,818 --> 00:10:37,752
and I'll tell you...
254
00:10:37,820 --> 00:10:41,973
if your Marine is not punished,
there will be consequences.
255
00:10:45,161 --> 00:10:47,462
Is that a threat, Suhaib?
256
00:10:47,530 --> 00:10:49,130
That depends.
257
00:10:49,199 --> 00:10:50,715
On?
258
00:10:50,783 --> 00:10:55,452
On how much your government
values my continuing friendship.
259
00:11:00,794 --> 00:11:02,605
They ignored our
commands to stop.
260
00:11:02,629 --> 00:11:04,729
What if they didn't
understand your commands?
261
00:11:04,798 --> 00:11:06,442
Even if we go with
"the fishermen were
262
00:11:06,466 --> 00:11:07,893
total idiots" theory, sir,
263
00:11:07,917 --> 00:11:09,216
they smartened up real quick
264
00:11:09,285 --> 00:11:10,963
when we fired shots
across their bow.
265
00:11:10,987 --> 00:11:13,338
They were 500 yards
away from the terminal
266
00:11:13,407 --> 00:11:14,717
and heading the
opposite direction
267
00:11:14,741 --> 00:11:16,074
when you shot up their boat.
268
00:11:16,142 --> 00:11:18,743
We're not here just to
shoo away terrorists, sir.
269
00:11:18,812 --> 00:11:21,846
We're here to capture
them or kill them, if need be.
270
00:11:21,915 --> 00:11:23,309
What made you think
they were terrorists?
271
00:11:23,333 --> 00:11:24,543
I wasn't sure.
272
00:11:24,567 --> 00:11:26,462
That's why we just
took out their rudder.
273
00:11:26,486 --> 00:11:29,387
Sir, I'm sorry I damaged
the fisherman's boat,
274
00:11:29,455 --> 00:11:31,940
but not nearly as sorry
as I'd be if they came back
275
00:11:32,008 --> 00:11:33,908
one night and blew up a tanker.
276
00:11:33,977 --> 00:11:36,093
In the two weeks I've been here,
277
00:11:36,162 --> 00:11:37,762
this is the second
case I'm prosecuting
278
00:11:37,831 --> 00:11:39,764
that I'd rather defend. Why?
279
00:11:39,833 --> 00:11:42,934
Because I don't think Gunnery
Sergeant Genuzzi is culpable.
280
00:11:43,003 --> 00:11:45,937
I believe Lieutenant Revere
ordered him to take the car.
281
00:11:46,006 --> 00:11:47,399
Well, what did
the lieutenant say?
282
00:11:47,423 --> 00:11:50,091
He died when the vehicle in
question hit a roadside bomb.
283
00:11:50,160 --> 00:11:51,926
If Genuzzi's taking the heat
284
00:11:51,995 --> 00:11:54,173
to protect his lieutenant's
reputation, how do I go
285
00:11:54,197 --> 00:11:56,147
after him? With great zeal.
286
00:11:56,216 --> 00:11:57,581
That's your job.
287
00:11:57,650 --> 00:11:59,751
I'm wondering if it's too late.
288
00:11:59,819 --> 00:12:01,619
To plea bargain?
289
00:12:01,687 --> 00:12:05,540
No, sir... to switch sides.
290
00:12:05,608 --> 00:12:08,376
Shouldn't Lieutenant Gutierez
have waited for authorization
291
00:12:08,445 --> 00:12:10,044
before firing, CAG?
292
00:12:10,113 --> 00:12:11,245
Technically, yes,
293
00:12:11,314 --> 00:12:13,631
but they weren't responding
to commands to stop.
294
00:12:13,699 --> 00:12:15,778
Well, it's not like they were
going to outrun the helo.
295
00:12:15,802 --> 00:12:17,135
They violated our
exclusion zone.
296
00:12:17,204 --> 00:12:19,148
I'd have done the same
thing in the lieutenant's place.
297
00:12:19,172 --> 00:12:20,172
Wouldn't you?
298
00:12:22,409 --> 00:12:23,942
I thought so.
299
00:12:24,010 --> 00:12:26,394
Anything else I can help
you with, Commander?
300
00:12:26,462 --> 00:12:28,291
Uh, actually, sir, there is.
301
00:12:28,315 --> 00:12:31,965
I need to, uh, complete
my F-18 carrier quals.
302
00:12:32,034 --> 00:12:33,796
You want me to put you
on the CQ flight schedule?
303
00:12:33,820 --> 00:12:35,820
If at all possible, sir.
304
00:12:35,888 --> 00:12:37,588
Well...
305
00:12:37,657 --> 00:12:39,256
I appreciate your
initiative, Commander.
306
00:12:39,325 --> 00:12:40,469
Oh, thank you.
307
00:12:40,493 --> 00:12:42,843
As I appreciate the
initiative in all my officers.
308
00:12:42,912 --> 00:12:45,612
Are we talking about
Lieutenant Gutierez, CAG?
309
00:12:45,681 --> 00:12:48,749
I'm talking about every pilot
in my air group, Commander...
310
00:12:48,818 --> 00:12:50,050
including Lieutenant Gutierez.
311
00:12:51,855 --> 00:12:53,838
Our schedule's tight.
312
00:12:53,906 --> 00:12:54,839
Qualifying a JAG officer
313
00:12:54,908 --> 00:12:56,758
is not high up on
my list of priorities.
314
00:12:56,826 --> 00:12:58,993
We'll see.
315
00:13:45,691 --> 00:13:46,691
Please sit.
316
00:13:46,725 --> 00:13:50,811
Mr. Sharif, do you
speak English?
317
00:13:50,880 --> 00:13:52,647
A little.
318
00:13:52,716 --> 00:13:55,783
I'm investigating the men
who shot up your boat.
319
00:13:55,851 --> 00:13:59,337
I'd like to ask you a
few questions, please.
320
00:13:59,405 --> 00:14:02,173
What were you doing
so near the oil terminal?
321
00:14:02,242 --> 00:14:03,824
I was looking for fish.
322
00:14:03,893 --> 00:14:05,710
I have no interest in oil.
323
00:14:05,778 --> 00:14:07,629
You didn't know you
were in a no-go zone?
324
00:14:11,917 --> 00:14:14,235
I know nothing about
the forbidden zone.
325
00:14:14,304 --> 00:14:16,548
Why didn't you stop when
the Americans signaled you?
326
00:14:16,572 --> 00:14:18,039
Who knew what they wanted?
327
00:14:18,108 --> 00:14:19,373
You speak English.
328
00:14:19,442 --> 00:14:21,692
I am a fisherman
who cannot fish.
329
00:14:21,760 --> 00:14:23,094
Who will pay for my boat?
330
00:14:23,163 --> 00:14:24,389
You know that terrorists want
331
00:14:24,413 --> 00:14:26,347
to take out the oil terminals.
332
00:14:26,416 --> 00:14:29,099
I am not a terrorist.
333
00:14:29,168 --> 00:14:31,268
Swear it on the
souls of your children.
334
00:14:31,337 --> 00:14:34,171
I swear.
335
00:14:39,778 --> 00:14:41,224
I was driving
336
00:14:41,248 --> 00:14:43,530
about 70 when I
came around a corner...
337
00:14:43,599 --> 00:14:44,548
Excuse me.
338
00:14:44,617 --> 00:14:46,367
You mean 70 kilometers per hour,
339
00:14:46,436 --> 00:14:47,601
which is about 45 miles
340
00:14:47,670 --> 00:14:48,619
per hour.
341
00:14:48,688 --> 00:14:50,399
Yes.
342
00:14:50,423 --> 00:14:53,507
There were two Humvees
coming the other way.
343
00:14:53,576 --> 00:14:55,943
The road was
narrow, so I swerved
344
00:14:56,012 --> 00:14:58,429
to avoid hitting them.
345
00:14:58,497 --> 00:15:00,131
They turned and chased me.
346
00:15:00,199 --> 00:15:01,799
And did you try to get away?
347
00:15:01,868 --> 00:15:02,800
No.
348
00:15:02,869 --> 00:15:05,669
I stopped.
349
00:15:05,738 --> 00:15:07,305
They caught up to me,
350
00:15:07,374 --> 00:15:11,091
told me they were taking my car.
351
00:15:11,160 --> 00:15:13,444
I said no.
352
00:15:13,513 --> 00:15:15,696
That man pointed a rifle at me.
353
00:15:15,765 --> 00:15:17,159
Let the record reflect
354
00:15:17,183 --> 00:15:19,278
that the witness is
pointing at the accused.
355
00:15:19,302 --> 00:15:21,447
My prayer rug was in the back
356
00:15:21,471 --> 00:15:22,803
seat.
357
00:15:24,740 --> 00:15:27,258
My grandmother
had made it for me.
358
00:15:27,327 --> 00:15:30,661
It was destroyed later
when the car blew up.
359
00:15:30,730 --> 00:15:33,347
Did Gunnery Sergeant
Genuzzi explain to you
360
00:15:33,415 --> 00:15:34,932
why he needed your vehicle?
361
00:15:35,000 --> 00:15:37,351
"Official military business."
362
00:15:37,420 --> 00:15:39,353
And you protested.
363
00:15:39,422 --> 00:15:40,788
Of course.
364
00:15:40,857 --> 00:15:41,806
Loudly?
365
00:15:41,875 --> 00:15:43,374
Yes.
366
00:15:43,443 --> 00:15:44,876
And while you were protesting,
367
00:15:44,944 --> 00:15:47,762
did a large crowd
gather to watch?
368
00:15:47,831 --> 00:15:50,114
Some people came, yes.
369
00:15:50,183 --> 00:15:53,234
And these people were
angry like you, weren't they?
370
00:15:53,302 --> 00:15:55,136
Yes, because it was unjust.
371
00:15:55,205 --> 00:15:57,638
They only stopped
me because I'm an Iraqi
372
00:15:57,707 --> 00:15:59,440
and they... wanted
373
00:15:59,509 --> 00:16:01,354
to teach me a lesson.
374
00:16:01,378 --> 00:16:03,494
So if Gunnery Sergeant
Genuzzi had stayed
375
00:16:03,563 --> 00:16:06,113
to give you a receipt, there
might have been trouble,
376
00:16:06,182 --> 00:16:07,114
correct?
377
00:16:07,183 --> 00:16:11,151
Receipt? What good is a receipt?
378
00:16:11,221 --> 00:16:12,786
You can't drive a receipt.
379
00:16:12,855 --> 00:16:14,650
There would have been
no trouble if they had
380
00:16:14,674 --> 00:16:16,368
left me alone to start with.
381
00:16:16,392 --> 00:16:20,344
You send 130,000 troops to Iraq.
382
00:16:21,448 --> 00:16:23,314
Why can't you send an extra car?
383
00:16:24,417 --> 00:16:26,667
No further questions.
384
00:16:29,255 --> 00:16:30,515
"Within the context
385
00:16:30,539 --> 00:16:32,551
"of potential attacks
on oil distribution,
386
00:16:32,575 --> 00:16:34,553
"the serious consequences
of such attacks,
387
00:16:34,577 --> 00:16:36,055
"and the suspicious behavior
388
00:16:36,079 --> 00:16:37,010
"of the fishing vessel,
389
00:16:37,080 --> 00:16:38,774
"Lieutenant Gutierez acted
390
00:16:38,798 --> 00:16:40,197
"in a reasonable manner
391
00:16:40,266 --> 00:16:42,967
"consistent with
rules of engagement.
392
00:16:43,036 --> 00:16:44,196
"I therefore see no reason
393
00:16:44,254 --> 00:16:46,653
to initiate administrative
or punitive action."
394
00:16:46,722 --> 00:16:49,067
Thank you, Commander, for
your diligence and timeliness.
395
00:16:49,091 --> 00:16:51,558
I'll send a copy to General
Cresswell immediately, sir.
396
00:16:51,627 --> 00:16:54,011
Very well. That'll
be all, Lieutenant.
397
00:16:54,079 --> 00:16:56,630
Aye, aye, sir. Thank you.
398
00:16:56,699 --> 00:16:58,065
And thank you, Commander.
399
00:16:58,134 --> 00:17:00,151
Lieutenant.
400
00:17:00,219 --> 00:17:02,153
Captain, I would also
like to recommend
401
00:17:02,221 --> 00:17:04,321
the Navy reimburse Jalal Sharif
402
00:17:04,390 --> 00:17:05,823
for the damage done to his boat.
403
00:17:05,892 --> 00:17:07,324
It is the man's livelihood, sir.
404
00:17:07,393 --> 00:17:09,070
I'll have my XO look into it.
405
00:17:09,094 --> 00:17:10,645
Anything else? No, sir.
406
00:17:17,737 --> 00:17:19,070
Commander Rabb.
407
00:17:19,138 --> 00:17:20,271
CAG.
408
00:17:20,340 --> 00:17:22,706
Well, I heard you ruled it
was a valid engagement.
409
00:17:22,775 --> 00:17:23,775
Yes, sir.
410
00:17:23,843 --> 00:17:26,177
I'm sure Lieutenant
Gutierez is relieved.
411
00:17:26,246 --> 00:17:27,345
I know I am.
412
00:17:27,413 --> 00:17:29,096
I don't like losing a good man.
413
00:17:29,165 --> 00:17:30,114
Understood, sir.
414
00:17:30,183 --> 00:17:31,226
Hey, how 'bout tomorrow
415
00:17:31,250 --> 00:17:33,062
we get you suited
up and into a jet?
416
00:17:33,086 --> 00:17:34,897
You'll man the VFA-45's spare
417
00:17:34,921 --> 00:17:36,353
at the 1400 launch.
418
00:17:36,422 --> 00:17:37,900
Stay in pattern for the recovery
419
00:17:37,924 --> 00:17:39,068
and get your traps.
420
00:17:39,092 --> 00:17:40,736
Sound okay? Yes, sir.
421
00:17:40,760 --> 00:17:43,527
CAG, I'd like to
clarify something, sir.
422
00:17:43,596 --> 00:17:45,908
Oh, and, uh, since
you're doing CQ,
423
00:17:45,932 --> 00:17:47,342
your bird won't
have any missiles,
424
00:17:47,366 --> 00:17:48,643
but you will be flying "fammo":
425
00:17:48,667 --> 00:17:49,778
full of ammunition.
426
00:17:49,802 --> 00:17:53,287
CAG, this was a completely
objective evaluation.
427
00:17:53,356 --> 00:17:55,773
I based my findings
strictly on the evidence.
428
00:17:55,841 --> 00:17:57,708
As opposed to what?
429
00:17:58,927 --> 00:18:00,039
You're getting
preferential treatment
430
00:18:00,063 --> 00:18:01,974
because you did
an outstanding job,
431
00:18:01,998 --> 00:18:04,259
not because I approved
of your findings.
432
00:18:04,283 --> 00:18:05,900
Understood?
433
00:18:05,968 --> 00:18:06,900
Yes, sir.
434
00:18:06,969 --> 00:18:09,570
Good. Let's get some chow.
435
00:18:13,276 --> 00:18:14,975
Can we talk?
436
00:18:15,044 --> 00:18:15,976
About what?
437
00:18:16,045 --> 00:18:18,190
About Gunnery Sergeant Genuzzi.
438
00:18:18,214 --> 00:18:20,647
What about him?
439
00:18:20,716 --> 00:18:23,028
15 years of honorable
service in the Marine Corps...
440
00:18:23,052 --> 00:18:24,529
I don't think he
deserves to spend
441
00:18:24,553 --> 00:18:25,697
the next 15 in the brig.
442
00:18:25,721 --> 00:18:27,321
You don't. What do you think?
443
00:18:27,389 --> 00:18:29,367
Dishonorable discharge,
one-year confinement.
444
00:18:29,391 --> 00:18:31,325
For armed robbery? Get serious.
445
00:18:31,393 --> 00:18:33,205
For carrying out his
lieutenant's orders.
446
00:18:33,229 --> 00:18:35,373
He said Lieutenant
Revere didn't order him
447
00:18:35,397 --> 00:18:36,831
to take the vehicle.
448
00:18:36,899 --> 00:18:38,999
Well... I actually believe
449
00:18:39,068 --> 00:18:40,500
that he was fibbing about that.
450
00:18:40,569 --> 00:18:43,048
Oh, well, establishing
your client as a fibber
451
00:18:43,072 --> 00:18:45,050
doesn't do a whole
lot to convince me
452
00:18:45,074 --> 00:18:46,351
of his good character.
453
00:18:46,375 --> 00:18:48,442
Didn't you ever tell
a lie, Lieutenant?
454
00:18:48,510 --> 00:18:50,777
What's going on?
455
00:18:52,514 --> 00:18:56,450
Your co-counsel
offered me a deal.
456
00:18:56,518 --> 00:18:58,618
Excuse me.
457
00:19:04,860 --> 00:19:07,327
Who authorized
you to plea-bargain?
458
00:19:07,396 --> 00:19:08,857
I think we're losing, ma'am.
459
00:19:08,881 --> 00:19:10,147
Oh? Based on what?
460
00:19:10,215 --> 00:19:11,527
The looks on the members' faces
461
00:19:11,551 --> 00:19:13,028
while you were
questioning the kid.
462
00:19:13,052 --> 00:19:14,634
Football scholarship to Rutgers.
463
00:19:14,703 --> 00:19:15,636
Quarterback.
464
00:19:15,705 --> 00:19:17,387
And then you what,
blew out your knee?
465
00:19:17,456 --> 00:19:19,823
Tore my rotator cuff.
466
00:19:19,892 --> 00:19:21,558
BA in History, OCS,
467
00:19:21,627 --> 00:19:23,661
surface warfare qualification,
468
00:19:23,729 --> 00:19:25,829
sixth in your class at
Dickinson School of Law,
469
00:19:25,898 --> 00:19:28,783
18 months as a JAG
aboard the John C. Stennis.
470
00:19:28,851 --> 00:19:30,484
All those accomplishments,
471
00:19:30,552 --> 00:19:33,354
and yet you learned nothing
about the chain of command.
472
00:19:35,074 --> 00:19:37,674
I apologize to the colonel if
I overstepped my authority.
473
00:19:37,743 --> 00:19:39,377
I meant no disrespect.
474
00:19:39,445 --> 00:19:41,846
Sounds like you've had
some practice saying that.
475
00:19:41,914 --> 00:19:43,709
I'll plead the Fifth
on that one, ma'am.
476
00:19:43,733 --> 00:19:45,649
This isn't a joke, Lieutenant.
477
00:19:45,718 --> 00:19:47,213
You're second
chair... You do nothing
478
00:19:47,237 --> 00:19:48,747
without my knowledge
and my consent.
479
00:19:48,771 --> 00:19:49,720
Are we clear?
480
00:19:49,788 --> 00:19:52,022
Crystal.
481
00:19:52,090 --> 00:19:55,209
I do nothing without
your complete consent.
482
00:20:01,266 --> 00:20:03,717
Tower, 1-0-6...
483
00:20:03,786 --> 00:20:05,569
Gear down. Pilot, Rabb.
484
00:20:05,638 --> 00:20:07,449
Roger, 1-0-6. Clear for landing.
485
00:20:07,473 --> 00:20:08,873
Bring it in.
486
00:20:17,449 --> 00:20:20,183
That's eight,
Hammer. You got time.
487
00:20:20,252 --> 00:20:21,372
You got one more in you?
488
00:20:21,437 --> 00:20:23,304
Roger that, Paddles.
489
00:20:39,154 --> 00:20:40,816
1-0-6, Panther Strike.
490
00:20:40,840 --> 00:20:42,222
How's it going, Hammer?
491
00:20:42,291 --> 00:20:43,557
Pretty good, pretty good.
492
00:20:43,626 --> 00:20:45,170
I think I'm ready
for the real thing.
493
00:20:45,194 --> 00:20:46,577
Well, here it comes.
494
00:20:46,645 --> 00:20:49,363
We have an unidentified aircraft
approaching the oil terminals.
495
00:20:49,431 --> 00:20:50,897
Roger that, Panther Strike.
496
00:20:50,967 --> 00:20:52,132
1-0-6,
497
00:20:52,201 --> 00:20:54,463
both of our combat air
patrol planes are responding
498
00:20:54,487 --> 00:20:56,120
to an SOS near Khark Island.
499
00:20:56,189 --> 00:20:57,700
It'll take them ten
minutes to reach the site.
500
00:20:57,724 --> 00:20:58,638
You can be there in three.
501
00:20:58,707 --> 00:20:59,657
Vector me in.
502
00:20:59,726 --> 00:21:01,441
How's your fuel, 1-0-6?
503
00:21:01,510 --> 00:21:02,726
3,000 pounds.
504
00:21:02,795 --> 00:21:04,295
That should do.
505
00:21:05,831 --> 00:21:07,781
Take angels two. Buster.
506
00:21:07,850 --> 00:21:08,782
1-0-6.
507
00:21:08,851 --> 00:21:09,851
Wilco, out.
508
00:21:32,659 --> 00:21:34,674
Panther Strike, 1-0-6.
509
00:21:34,743 --> 00:21:35,743
I'm joined up.
510
00:21:35,795 --> 00:21:37,773
The aircraft is a
Cessna single-engine.
511
00:21:37,797 --> 00:21:38,979
Pilot and co-pilot appear
512
00:21:39,048 --> 00:21:40,998
to be unconscious.
513
00:21:41,067 --> 00:21:42,198
Are they alive?
514
00:21:42,267 --> 00:21:44,217
Hard to say, Panther Strike.
515
00:21:44,286 --> 00:21:45,964
They're flying
too low for anoxia.
516
00:21:45,988 --> 00:21:47,666
Could be carbon
monoxide poisoning.
517
00:21:47,690 --> 00:21:49,873
Or they could be playing possum.
518
00:21:49,942 --> 00:21:51,286
If they continue on
their present course,
519
00:21:51,310 --> 00:21:53,727
they'll hit the oil rig in
approximately 60 seconds.
520
00:21:53,796 --> 00:21:55,636
Maybe I can shake 'em up.
521
00:22:13,415 --> 00:22:15,027
I don't know what you
did, but it didn't help.
522
00:22:15,051 --> 00:22:16,483
30 seconds to impact.
523
00:22:16,552 --> 00:22:18,085
I'm going to try something else.
524
00:22:18,171 --> 00:22:21,137
I'm going to try
lifting their wing.
525
00:22:35,253 --> 00:22:36,681
They're heading
away from the platform.
526
00:22:36,705 --> 00:22:37,705
Nice work, Hammer.
527
00:22:37,740 --> 00:22:39,706
Stay with 'em. Aye, aye, sir.
528
00:22:39,776 --> 00:22:41,041
Wait.
529
00:22:41,110 --> 00:22:43,694
Damn it! They're
still on course.
530
00:22:43,763 --> 00:22:44,945
They must be on autopilot.
531
00:22:57,176 --> 00:22:58,709
Ten seconds to impact.
532
00:23:04,282 --> 00:23:05,282
Five seconds.
533
00:23:25,321 --> 00:23:26,865
Pieces of the
plane are scattered
534
00:23:26,889 --> 00:23:28,566
over two square
miles of deep ocean.
535
00:23:28,590 --> 00:23:31,057
Even if there were remains,
we'd never find them.
536
00:23:31,126 --> 00:23:34,077
I'll say this for you,
Commander, you're thorough.
537
00:23:34,146 --> 00:23:35,212
Perhaps too thorough.
538
00:23:35,281 --> 00:23:36,557
The airplane that you shot down
539
00:23:36,581 --> 00:23:38,065
was carrying Hakim Ma'mun,
540
00:23:38,134 --> 00:23:40,050
our Deputy Minister of Economy.
541
00:23:40,118 --> 00:23:42,553
He was flying out
to view the platforms.
542
00:23:42,622 --> 00:23:44,166
Well, he would have
had to file a flight plan, no?
543
00:23:44,190 --> 00:23:45,451
They did.
544
00:23:45,475 --> 00:23:48,191
The radio tower lost
contact shortly after takeoff.
545
00:23:48,260 --> 00:23:50,806
We had no way of knowing
that was Ma'mun's plane.
546
00:23:50,830 --> 00:23:51,873
Gentlemen.
547
00:23:51,897 --> 00:23:54,547
CENTCOM is not pleased.
548
00:23:54,616 --> 00:23:55,666
Neither am I.
549
00:23:55,734 --> 00:23:57,746
First we shoot up a
harmless fishing boat,
550
00:23:57,770 --> 00:23:59,987
then we blow a deputy
minister out of the sky.
551
00:24:00,055 --> 00:24:01,934
Skipper, if Rabb hadn't
shot that plane down,
552
00:24:01,958 --> 00:24:04,202
they'd have hit the platform,
or crashed into the sea.
553
00:24:04,226 --> 00:24:05,821
Now, either way they're dead.
554
00:24:05,845 --> 00:24:06,955
There's a difference
between crashing
555
00:24:06,979 --> 00:24:08,945
into the sea due to
a mishap and getting
556
00:24:09,014 --> 00:24:11,125
shot down by the US Navy.
557
00:24:11,149 --> 00:24:13,100
Commander, you're grounded,
558
00:24:13,169 --> 00:24:15,397
relieved of your duties,
pending a full investigation.
559
00:24:15,421 --> 00:24:16,903
Aye, aye, sir.
560
00:24:16,972 --> 00:24:18,555
I'll call General Cresswell
561
00:24:18,624 --> 00:24:21,191
and ask him to send
out another JAG officer.
562
00:24:21,260 --> 00:24:23,093
I hope he has a good supply.
563
00:24:25,564 --> 00:24:26,630
Colonel MacKenzie.
564
00:24:26,699 --> 00:24:29,010
Sheik al-Hassan. Sabah alkhair.
565
00:24:29,034 --> 00:24:30,200
Sabah alnur.
566
00:24:30,269 --> 00:24:31,401
Assalamu alaikum.
567
00:24:31,470 --> 00:24:33,937
Walaikum assalam. Wa barakatuhu.
568
00:24:34,005 --> 00:24:35,672
Shukran.
569
00:24:35,741 --> 00:24:37,586
You speak Arabic
with a charming accent.
570
00:24:37,610 --> 00:24:38,720
It's not American.
571
00:24:38,744 --> 00:24:39,943
No, it's Farsi.
572
00:24:40,011 --> 00:24:43,480
Unusual. But then I perceive
you are an unusual woman.
573
00:24:43,549 --> 00:24:46,383
You know, I was hoping I would
get a chance to talk with you.
574
00:24:48,019 --> 00:24:49,197
Isn't that unethical?
575
00:24:49,221 --> 00:24:51,633
You might sway me
in favor of your client.
576
00:24:51,657 --> 00:24:53,607
I have a feeling, when
it comes to women,
577
00:24:53,676 --> 00:24:55,637
that you are the one who does
the swaying, Sheik al-Hassan.
578
00:24:55,661 --> 00:24:57,994
You flatter me too much.
579
00:24:58,063 --> 00:25:00,413
But I enjoy it. Go on.
580
00:25:00,482 --> 00:25:03,467
I'd like you to ask for clemency
for Gunnery Sergeant Genuzzi.
581
00:25:03,535 --> 00:25:06,370
Why should I?
582
00:25:06,439 --> 00:25:08,488
Because he never
intended to hurt your son.
583
00:25:08,557 --> 00:25:10,140
He was only
trying to do his job,
584
00:25:10,209 --> 00:25:11,675
to help the Iraqi people.
585
00:25:11,744 --> 00:25:13,921
The Iraqi people
have a civilization
586
00:25:13,945 --> 00:25:16,057
that's centuries
older than yours.
587
00:25:16,081 --> 00:25:18,126
Yet you are an occupying force.
588
00:25:18,150 --> 00:25:21,068
Do you have any idea
how humiliating this is?
589
00:25:21,136 --> 00:25:22,335
I think I do.
590
00:25:22,404 --> 00:25:23,737
Then you must understand.
591
00:25:23,806 --> 00:25:26,440
Tribal values are
deeply ingrained.
592
00:25:26,508 --> 00:25:28,453
Transgressions
cannot go unanswered.
593
00:25:28,477 --> 00:25:31,511
Hmm, yet forgiveness
is the noblest revenge.
594
00:25:32,765 --> 00:25:34,581
That's a woman's argument.
595
00:25:34,649 --> 00:25:38,135
Yet simple enough that
even a man can grasp.
596
00:25:38,203 --> 00:25:40,687
Touché.
597
00:25:48,997 --> 00:25:50,275
ANNOUNCER: Flight deck,
598
00:25:50,299 --> 00:25:52,633
flight ops are completed...
599
00:25:52,702 --> 00:25:54,680
Well, well, I figured
they'd send you.
600
00:25:54,704 --> 00:25:56,803
Good to see you.
Good to be here.
601
00:25:56,872 --> 00:25:59,312
Well, now that we're
done lying to each other...
602
00:26:02,211 --> 00:26:04,690
The aircraft was bearing
down on that oil platform
603
00:26:04,714 --> 00:26:06,747
like it was aiming for it.
604
00:26:06,815 --> 00:26:07,998
Can you confirm that?
605
00:26:08,067 --> 00:26:09,694
The only way to
confirm it, Sturgis,
606
00:26:09,718 --> 00:26:11,598
would have been
to let it happen.
607
00:26:13,739 --> 00:26:15,906
What steps did you take?
608
00:26:15,975 --> 00:26:18,174
The occupants appeared
to be unconscious,
609
00:26:18,243 --> 00:26:20,210
so I, uh, flew
under their aircraft,
610
00:26:20,278 --> 00:26:23,079
and I hoped the turbulence
would jostle them awake.
611
00:26:23,148 --> 00:26:24,247
But it didn't?
612
00:26:24,316 --> 00:26:26,594
No. So I pushed them off course.
613
00:26:26,618 --> 00:26:30,036
Well, they snapped
back on course.
614
00:26:31,523 --> 00:26:34,324
Oh. They were flying
out to look at oil rigs.
615
00:26:34,393 --> 00:26:36,643
The autopilot was probably
locked on that location.
616
00:26:36,711 --> 00:26:38,857
Nothing sinister about
that. Sinister or not,
617
00:26:38,881 --> 00:26:41,059
if they'd hit the platform,
they'd have damaged it
618
00:26:41,083 --> 00:26:43,817
and killed people on
board, including Americans.
619
00:26:43,886 --> 00:26:45,886
Now...
620
00:26:45,954 --> 00:26:47,621
you say they seemed unconscious.
621
00:26:47,689 --> 00:26:49,355
Is it possible they were dead?
622
00:26:49,425 --> 00:26:51,536
Well, I know that
one of them wasn't.
623
00:26:51,560 --> 00:26:52,759
How do you know?
624
00:26:52,828 --> 00:26:54,161
I saw his lips moving.
625
00:26:54,229 --> 00:26:55,712
Like he was talking?
626
00:26:55,780 --> 00:26:57,547
Or praying.
627
00:26:57,616 --> 00:26:59,933
For God to save his life.
628
00:27:00,002 --> 00:27:01,897
Or for God to bless
him as a martyr.
629
00:27:01,921 --> 00:27:04,048
So you never gave
the order to fire?
630
00:27:04,072 --> 00:27:06,634
There were only
five seconds left.
631
00:27:06,658 --> 00:27:08,618
It was the only course of
action Rabb had to take.
632
00:27:08,661 --> 00:27:11,711
And he took it without
proper authorization.
633
00:27:11,780 --> 00:27:13,714
He saved an oil terminal.
634
00:27:13,783 --> 00:27:14,859
Last time I looked,
635
00:27:14,883 --> 00:27:16,495
the Navy called them
rules of engagement,
636
00:27:16,519 --> 00:27:17,763
not suggestions for engagement.
637
00:27:17,787 --> 00:27:19,286
You know, when
you first got here,
638
00:27:19,355 --> 00:27:20,854
I thought you might be for Rabb,
639
00:27:20,923 --> 00:27:23,473
being a fellow JAG.
640
00:27:23,542 --> 00:27:26,026
I guess I don't have to
worry about that, huh?
641
00:27:26,094 --> 00:27:27,527
Thank you for your time, CAG.
642
00:27:27,596 --> 00:27:29,312
Commander?
643
00:27:34,603 --> 00:27:37,163
Do you ever step
outside the box?
644
00:27:37,940 --> 00:27:40,256
Not if I can help it, sir.
645
00:27:44,663 --> 00:27:46,813
MacKENZIE: Sheik al-Hassan,
646
00:27:46,882 --> 00:27:49,332
was your son injured
by the accused?
647
00:27:49,401 --> 00:27:50,867
Not physically, no.
648
00:27:50,936 --> 00:27:53,703
And were you compensated
for the vehicle taken?
649
00:27:53,772 --> 00:27:55,088
Financially, yes.
650
00:27:55,157 --> 00:27:58,559
But how do you
compensate for violating
651
00:27:58,627 --> 00:28:00,560
a man's sovereignty and dignity?
652
00:28:00,629 --> 00:28:02,829
Especially when you claim
to be bringing freedom?
653
00:28:02,864 --> 00:28:05,449
Do you know Major
General Fenhall,
654
00:28:05,518 --> 00:28:07,395
Commander of the
First Marine Division?
655
00:28:07,419 --> 00:28:08,680
Yes.
656
00:28:08,704 --> 00:28:11,454
In fact, you two are
friends, are you not?
657
00:28:11,523 --> 00:28:13,573
I believe I have
that honor, yes.
658
00:28:13,642 --> 00:28:15,120
Your Honor, relevance?
659
00:28:15,144 --> 00:28:16,576
Colonel? Your Honor,
660
00:28:16,645 --> 00:28:19,463
confiscating Mr. Azzam's
vehicle was a military necessity
661
00:28:19,531 --> 00:28:21,392
for which ample
damages were paid.
662
00:28:21,416 --> 00:28:23,697
The government is wrongfully
pursuing a prosecution
663
00:28:23,735 --> 00:28:26,436
simply because Mr. Azzam's
father, Sheik al-Hassan,
664
00:28:26,505 --> 00:28:27,988
is an influential tribal leader
665
00:28:28,056 --> 00:28:30,817
Your Honor... whom the
government is trying to appease.
666
00:28:30,876 --> 00:28:32,637
Do you want to lodge
a motion alleging
667
00:28:32,661 --> 00:28:34,589
improper referral of
charges, Counselor?
668
00:28:34,613 --> 00:28:37,147
No, ma'am, not at this time.
669
00:28:37,215 --> 00:28:39,683
Then I suggest you
stick to the facts at hand.
670
00:28:39,751 --> 00:28:41,768
Any more questions?
671
00:28:41,836 --> 00:28:43,970
MacKENZIE: Just one.
672
00:28:44,039 --> 00:28:46,222
Sheik al-Hassan,
673
00:28:46,291 --> 00:28:48,458
do you believe
674
00:28:48,527 --> 00:28:50,043
that ruining a man's career
675
00:28:50,112 --> 00:28:52,729
and sending him to
prison for 15 years
676
00:28:52,798 --> 00:28:55,282
will restore your
sovereignty and your dignity?
677
00:28:55,350 --> 00:28:56,516
Your Honor...
678
00:28:56,585 --> 00:28:59,068
No, if I may respond.
679
00:28:59,138 --> 00:29:00,870
Colonel MacKenzie,
680
00:29:00,939 --> 00:29:05,475
if the sergeant had approached
my son in a civilized manner,
681
00:29:05,544 --> 00:29:08,962
shook his hand, or greeted
him in my language, as you
682
00:29:09,030 --> 00:29:11,564
greeted me this
morning, and proposed a
683
00:29:11,633 --> 00:29:14,250
transaction between two equals,
684
00:29:14,319 --> 00:29:16,335
I would say let him go free.
685
00:29:16,404 --> 00:29:18,138
But he didn't do these things.
686
00:29:18,206 --> 00:29:20,507
He was brutal and insulting.
687
00:29:20,576 --> 00:29:24,711
Now, if America is to win
the hearts and minds of Iraqis,
688
00:29:24,779 --> 00:29:29,282
you must start by punishing
those that violate our rights
689
00:29:29,351 --> 00:29:31,084
and our dignity.
690
00:29:31,153 --> 00:29:35,155
The government is going
after Gunnery Sergeant Genuzzi
691
00:29:35,223 --> 00:29:37,074
to appease Sheik al-Hassan?
692
00:29:37,142 --> 00:29:39,392
I admit it sounds
a bit desperate.
693
00:29:39,461 --> 00:29:40,894
You think?
694
00:29:44,316 --> 00:29:47,884
I don't want to tell
you your job, Colonel...
695
00:29:47,952 --> 00:29:50,053
No, I will tell you your job.
696
00:29:50,121 --> 00:29:52,371
Try the case on its merits.
697
00:29:52,440 --> 00:29:54,285
Leave the government's
motives out of it.
698
00:29:54,309 --> 00:29:55,954
Yes, sir, I've generally found
699
00:29:55,978 --> 00:29:57,478
that works, well, too, but...
700
00:29:57,546 --> 00:29:59,078
Yes?
701
00:29:59,147 --> 00:30:01,614
Thank you, Coates.
702
00:30:01,683 --> 00:30:03,166
Commander.
703
00:30:04,436 --> 00:30:06,186
I see.
704
00:30:06,254 --> 00:30:07,654
Very well.
705
00:30:07,722 --> 00:30:10,289
Thank you.
706
00:30:13,845 --> 00:30:16,613
Turner recommends that
Commander Rabb be charged
707
00:30:16,682 --> 00:30:18,081
with negligent homicide.
708
00:30:19,851 --> 00:30:20,784
Now...
709
00:30:20,853 --> 00:30:22,753
what were we saying?
710
00:30:26,592 --> 00:30:27,869
Hey, Sturgis.
711
00:30:27,893 --> 00:30:29,760
Harm.
712
00:30:32,264 --> 00:30:33,697
I see you read my report.
713
00:30:33,766 --> 00:30:34,715
Oh, yeah.
714
00:30:34,783 --> 00:30:37,517
It was factual,
thorough and unbiased...
715
00:30:37,585 --> 00:30:38,885
until your conclusion.
716
00:30:38,954 --> 00:30:40,437
I call it as I see it.
717
00:30:40,505 --> 00:30:42,556
No, you call it as
you'd like to see it.
718
00:30:42,625 --> 00:30:44,124
What does that mean?
719
00:30:45,661 --> 00:30:47,539
Means you saw an
opportunity to take me down,
720
00:30:47,563 --> 00:30:48,629
and you went for it.
721
00:30:48,697 --> 00:30:49,897
You shot down
722
00:30:49,965 --> 00:30:52,366
a civilian aircraft with
an Iraqi official on board.
723
00:30:52,434 --> 00:30:53,933
Without authorization.
724
00:30:54,003 --> 00:30:55,847
You want me to sweep
that under the rug?
725
00:30:55,871 --> 00:30:59,572
No. I want you to
consider the context
726
00:30:59,641 --> 00:31:01,774
and put your personal
feelings aside.
727
00:31:01,843 --> 00:31:03,455
I made a fair and
unbiased assessment.
728
00:31:03,479 --> 00:31:05,679
Personal feelings had
nothing to do with it.
729
00:31:05,748 --> 00:31:09,165
You let your animosity toward
me get in the way of your judgment.
730
00:31:09,234 --> 00:31:10,267
That's a lie,
731
00:31:10,335 --> 00:31:11,585
and it's insulting.
732
00:31:11,653 --> 00:31:14,671
Well, it's not as insulting
as being accused of murder.
733
00:31:17,208 --> 00:31:19,342
I'm not having this
conversation with you.
734
00:31:20,495 --> 00:31:21,761
Yeah?
735
00:31:21,830 --> 00:31:23,813
Don't do that.
736
00:31:23,882 --> 00:31:26,700
You've had a problem with me
since you came to JAG, Turner.
737
00:31:26,769 --> 00:31:28,501
Be a man, admit it.
738
00:31:28,570 --> 00:31:30,988
Yeah. I got a problem
with you, Rabb.
739
00:31:31,056 --> 00:31:32,918
You're arrogant,
condescending and jealous.
740
00:31:32,942 --> 00:31:34,402
But that didn't
affect my findings.
741
00:31:34,426 --> 00:31:35,992
Jealous of what?
742
00:31:36,060 --> 00:31:37,756
You couldn't stand it
that SECNAV chose me
743
00:31:37,780 --> 00:31:40,480
for acting JAG over
the great Harmon Rabb.
744
00:31:40,549 --> 00:31:43,750
All right, I do admit
it. But I lived with it.
745
00:31:43,819 --> 00:31:45,685
Lived with it, my eye.
746
00:31:45,754 --> 00:31:47,031
You tried to
undermine my authority
747
00:31:47,055 --> 00:31:48,335
every step of the way.
748
00:31:48,390 --> 00:31:50,830
When I needed your support,
what did I get: sarcasm,
749
00:31:50,893 --> 00:31:52,103
disrespect.
750
00:31:52,127 --> 00:31:54,260
Well, if you weren't such
a tight-assed, pompous,
751
00:31:54,329 --> 00:31:55,662
sanctimonious prig, Turner,
752
00:31:55,731 --> 00:31:57,230
you would have had support.
753
00:31:57,299 --> 00:31:58,898
You're your own worst enemy.
754
00:31:58,967 --> 00:32:00,683
Yeah, maybe so.
755
00:32:00,752 --> 00:32:03,232
But I'm not the one
facing an Article 32.
756
00:32:23,308 --> 00:32:24,619
Colonel.
757
00:32:24,643 --> 00:32:26,955
Best friends make
the worst enemies.
758
00:32:26,979 --> 00:32:28,945
Is that the Koran?
759
00:32:29,014 --> 00:32:30,297
John Wayne.
760
00:32:30,365 --> 00:32:33,466
I've learned something
about our fisherman, Sharif.
761
00:32:33,535 --> 00:32:35,334
Would you like to hear it?
762
00:32:35,404 --> 00:32:37,921
Yeah. What is it?
763
00:32:37,990 --> 00:32:39,856
Two strangers visited his boat
764
00:32:39,925 --> 00:32:41,603
the night before the
helicopter shooting.
765
00:32:41,627 --> 00:32:45,161
And when they left, Sharif
threw up over the side.
766
00:32:45,230 --> 00:32:46,825
You don't think he was seasick.
767
00:32:46,849 --> 00:32:48,881
I think he was terrified.
768
00:32:48,950 --> 00:32:51,534
So much so that he
agreed to use his boat
769
00:32:51,603 --> 00:32:53,331
to test the oil
terminal security.
770
00:32:53,355 --> 00:32:55,299
Any idea who these men were?
771
00:32:55,323 --> 00:32:58,524
No, but they spoke Arabic
with Jordanian accents.
772
00:32:58,593 --> 00:32:59,659
Zarqawi's men?
773
00:32:59,728 --> 00:33:00,893
Possibly.
774
00:33:00,962 --> 00:33:02,496
Taking out an oil platform
775
00:33:02,564 --> 00:33:04,564
would be a tremendous
victory for them.
776
00:33:04,600 --> 00:33:06,632
And no doubt
they'll keep trying.
777
00:33:09,204 --> 00:33:13,590
A man came to me and said
the Navy would pay for my boat.
778
00:33:13,658 --> 00:33:14,991
We changed our minds.
779
00:33:15,060 --> 00:33:17,543
Let the Jordanians who
hired you pay for your boat.
780
00:33:23,251 --> 00:33:25,185
They said they would kill me
781
00:33:25,254 --> 00:33:27,354
and my family if I
did not help them.
782
00:33:27,422 --> 00:33:29,822
They're going to kill you
anyway... you know too much.
783
00:33:29,891 --> 00:33:32,325
Your only hope is to
help us capture them.
784
00:33:37,599 --> 00:33:40,883
No. I cannot.
785
00:33:40,952 --> 00:33:42,914
We'll pay you more
than you could earn
786
00:33:42,938 --> 00:33:44,337
in a lifetime of fishing.
787
00:33:44,405 --> 00:33:49,575
Die like a beggar
or live like a sheik.
788
00:33:49,644 --> 00:33:52,612
You will protect my family?
789
00:33:52,681 --> 00:33:55,064
I'll do my best.
790
00:34:05,894 --> 00:34:07,343
I'm putting you on the stand.
791
00:34:07,412 --> 00:34:10,146
You have to tell the
members why you took the car.
792
00:34:10,214 --> 00:34:11,147
Have a seat.
793
00:34:11,215 --> 00:34:12,348
Yes, ma'am.
794
00:34:12,417 --> 00:34:14,584
Now this time, I want
you to tell the truth.
795
00:34:14,653 --> 00:34:17,303
I been telling
the truth, Colonel.
796
00:34:17,372 --> 00:34:18,955
Cut the crap, Genuzzi.
797
00:34:19,023 --> 00:34:21,452
We know Lieutenant Revere
ordered you to take that SUV
798
00:34:21,476 --> 00:34:22,620
and you're gonna
say it in court.
799
00:34:22,644 --> 00:34:23,660
No, sir.
800
00:34:23,728 --> 00:34:25,161
Gunny...
801
00:34:25,230 --> 00:34:26,162
Ma'am...
802
00:34:26,231 --> 00:34:28,097
the lieutenant saved my butt.
803
00:34:28,166 --> 00:34:30,010
More than once. Other guys, too.
804
00:34:30,034 --> 00:34:31,968
I won't badmouth him.
805
00:34:32,037 --> 00:34:32,952
I'm sorry.
806
00:34:33,021 --> 00:34:34,954
Do you want to go to the brig?
807
00:34:35,023 --> 00:34:38,024
I grew up in reform schools.
808
00:34:38,093 --> 00:34:41,928
If I need to do
brig, I can do brig.
809
00:34:41,996 --> 00:34:43,891
You're a real tough
guy, huh, Gunny?
810
00:34:43,915 --> 00:34:45,148
That's right, sir.
811
00:34:45,216 --> 00:34:47,667
I'm a tough guy.
812
00:34:47,736 --> 00:34:49,664
You think that's what
the lieutenant would want?
813
00:34:49,688 --> 00:34:50,970
You doing time for him?
814
00:34:51,039 --> 00:34:52,138
No, ma'am, he wouldn't.
815
00:34:52,207 --> 00:34:53,673
He was a good guy.
816
00:34:53,741 --> 00:34:56,693
That's why I'm doing this.
817
00:34:58,730 --> 00:34:59,963
Enter.
818
00:35:02,234 --> 00:35:03,799
I beg pardon for interrupting.
819
00:35:03,868 --> 00:35:06,035
May I have a word
with you, please?
820
00:35:21,502 --> 00:35:24,554
Sharif is complaining
that his boat was damaged.
821
00:35:24,622 --> 00:35:26,122
He says he can't fish.
822
00:35:26,191 --> 00:35:29,375
His family will starve.
823
00:35:29,444 --> 00:35:31,038
They are saying that his life
824
00:35:31,062 --> 00:35:33,191
and the lives of his
family are not important.
825
00:35:33,215 --> 00:35:35,931
To die for Jihad is
to be blessed forever.
826
00:35:36,000 --> 00:35:37,683
Come on, make the offer.
827
00:35:37,752 --> 00:35:39,752
Patience, Commander.
828
00:35:41,823 --> 00:35:43,985
Sharif proposes
to borrow a boat,
829
00:35:44,009 --> 00:35:46,959
fill it with explosives
and blow up a tanker,
830
00:35:47,028 --> 00:35:49,240
if they will pay his wife 10,000
831
00:35:49,264 --> 00:35:51,331
American dollars.
832
00:35:53,302 --> 00:35:54,500
What's going on?
833
00:35:54,569 --> 00:35:55,635
I don't know.
834
00:35:55,703 --> 00:35:57,003
Do they suspect a wire?
835
00:35:57,072 --> 00:35:58,838
I don't think so.
836
00:35:58,906 --> 00:36:01,019
Maybe they're thinking it over.
837
00:36:03,645 --> 00:36:06,028
Wait.
838
00:36:06,097 --> 00:36:07,329
They agree.
839
00:36:07,398 --> 00:36:10,433
All right, we got
them. Let's move.
840
00:36:17,659 --> 00:36:18,775
Get down!
841
00:36:27,602 --> 00:36:28,679
Cease fire! Cease fire!
842
00:36:28,703 --> 00:36:29,920
Hold your fire!
843
00:36:53,361 --> 00:36:54,661
Colonel!
844
00:36:54,730 --> 00:36:55,578
That's not the way.
845
00:36:55,647 --> 00:36:56,829
Colonel.
846
00:36:56,898 --> 00:36:58,031
Back here.
847
00:37:05,474 --> 00:37:07,240
They cut his throat.
848
00:37:07,308 --> 00:37:10,176
Hakim Ma'mun.
849
00:37:10,245 --> 00:37:11,744
The Deputy Minister.
850
00:37:11,812 --> 00:37:13,629
He never was on the plane.
851
00:37:13,698 --> 00:37:15,515
This must be his pilot.
852
00:37:15,584 --> 00:37:16,827
These animals butchered them
853
00:37:16,851 --> 00:37:18,635
and took the plane.
854
00:37:18,703 --> 00:37:20,970
You were right to shoot it down.
855
00:37:25,460 --> 00:37:27,304
Sorry, Colonel, I was on my way
856
00:37:27,328 --> 00:37:29,340
to the parking lot
when I got your call.
857
00:37:29,364 --> 00:37:30,313
Someone you should meet.
858
00:37:30,382 --> 00:37:32,999
My name is Paul Revere.
859
00:37:33,067 --> 00:37:35,901
My son was Lieutenant
Jonathan Revere.
860
00:37:35,970 --> 00:37:37,890
I'm very sorry
for your loss, sir.
861
00:37:37,939 --> 00:37:38,888
I'm Lieutenant
862
00:37:38,957 --> 00:37:41,135
Tally... I know who
you are, young lady.
863
00:37:41,159 --> 00:37:43,092
I've seen you in court.
864
00:37:43,161 --> 00:37:45,355
Mr. Revere has something to say.
865
00:37:45,379 --> 00:37:46,963
It's not what I have to say,
866
00:37:47,032 --> 00:37:48,915
it's what my son has to say.
867
00:37:48,983 --> 00:37:50,917
Jonathan wrote me this letter
868
00:37:50,985 --> 00:37:53,266
two days before he died.
869
00:37:54,639 --> 00:37:56,806
"My ride quit on me today.
870
00:37:56,875 --> 00:37:58,274
The bitch..."
871
00:37:58,342 --> 00:38:00,276
Excuse the language.
872
00:38:00,345 --> 00:38:03,062
"busted an axle
going over a pothole.
873
00:38:03,131 --> 00:38:04,964
"But don't worry,
874
00:38:05,033 --> 00:38:06,310
"I'll have another one soon.
875
00:38:06,334 --> 00:38:08,818
"I told Gunny to liberate one
876
00:38:08,887 --> 00:38:11,370
"from an Iraqi citizen.
877
00:38:11,439 --> 00:38:12,522
"It's for a good cause.
878
00:38:12,590 --> 00:38:14,401
"We're trying to
defend these people
879
00:38:14,425 --> 00:38:17,277
against insurgent attacks."
880
00:38:17,345 --> 00:38:20,362
There's more, but it's personal.
881
00:38:20,431 --> 00:38:24,667
Sir, I'm real sorry
about your son.
882
00:38:24,736 --> 00:38:26,552
He was an outstanding Marine.
883
00:38:26,621 --> 00:38:28,532
I know what you're
trying to do, young man,
884
00:38:28,556 --> 00:38:30,189
and I thank you for it,
885
00:38:30,258 --> 00:38:33,542
but there's no need to
protect my son's good name.
886
00:38:33,611 --> 00:38:35,172
If he ever needed protection
887
00:38:35,196 --> 00:38:36,762
he's beyond it now.
888
00:38:36,831 --> 00:38:37,880
But, sir...
889
00:38:37,949 --> 00:38:39,944
What you need to
do is tell the truth,
890
00:38:39,968 --> 00:38:42,718
or I'll get up in court
and tell the truth for you.
891
00:38:42,787 --> 00:38:44,704
That's what Jonathan would do.
892
00:38:48,360 --> 00:38:51,110
Put me on the stand, ma'am.
893
00:38:52,814 --> 00:38:54,864
I'll tell it like it happened.
894
00:38:54,933 --> 00:38:57,049
You might not have
to say anything.
895
00:38:57,118 --> 00:38:59,018
Lieutenant?
896
00:39:01,156 --> 00:39:03,167
I'll recommend reducing
the armed robbery
897
00:39:03,191 --> 00:39:05,291
to wrongful appropriation.
898
00:39:05,360 --> 00:39:07,777
But that's all I can do.
899
00:39:11,883 --> 00:39:13,843
Gunnery Sergeant Genuzzi
900
00:39:13,885 --> 00:39:16,452
pled guilty to
wrongful appropriation.
901
00:39:16,521 --> 00:39:18,315
And what will be the sentence?
902
00:39:18,339 --> 00:39:20,523
Maximum punishment is
dishonorable discharge,
903
00:39:20,591 --> 00:39:22,419
forfeiture of all pay
and allowances,
904
00:39:22,443 --> 00:39:24,121
two years' confinement.
905
00:39:24,145 --> 00:39:26,045
Will that satisfy you?
906
00:39:26,113 --> 00:39:27,713
The trial was fair,
907
00:39:27,782 --> 00:39:31,351
the admission of guilt proper,
908
00:39:31,419 --> 00:39:32,352
justice was done.
909
00:39:32,420 --> 00:39:34,820
I am satisfied.
910
00:39:34,889 --> 00:39:36,016
Good.
911
00:39:36,040 --> 00:39:37,406
Anything else I can do for you?
912
00:39:37,475 --> 00:39:38,475
Yes.
913
00:39:40,612 --> 00:39:42,678
Commute the sentence.
914
00:39:42,747 --> 00:39:44,614
I have no desire
915
00:39:44,682 --> 00:39:46,916
to see this young man
punished any further.
916
00:39:46,985 --> 00:39:50,369
I'll pass your request
on to General Hunter.
917
00:39:59,397 --> 00:40:00,797
I'll get right on that, sir.
918
00:40:00,865 --> 00:40:02,148
Very well.
919
00:40:05,370 --> 00:40:06,636
Got a minute, Colonel?
920
00:40:06,704 --> 00:40:07,953
Uh, of course, sir.
921
00:40:08,022 --> 00:40:09,600
I'll let you go now, sir.
922
00:40:09,624 --> 00:40:10,868
Thank you for your time.
923
00:40:10,892 --> 00:40:12,436
Once again, I'm
sorry for your loss.
924
00:40:12,460 --> 00:40:14,394
Bye.
925
00:40:14,462 --> 00:40:17,596
I, uh, I wanted to
congratulate you two
926
00:40:17,665 --> 00:40:19,705
on the way you handled
the Genuzzi case.
927
00:40:19,734 --> 00:40:23,235
Well, the credit all
goes to the colonel, sir.
928
00:40:23,304 --> 00:40:25,137
She put up a terrific defense.
929
00:40:25,206 --> 00:40:26,638
No, actually, we were losing.
930
00:40:26,707 --> 00:40:28,669
That is, until you brought in
Lieutenant Revere's father.
931
00:40:28,693 --> 00:40:30,788
It was you who
brought him in, wasn't it?
932
00:40:30,812 --> 00:40:32,212
Yes, ma'am.
933
00:40:32,280 --> 00:40:34,046
I know I should've told you...
934
00:40:34,115 --> 00:40:35,542
Don't apologize.
935
00:40:35,566 --> 00:40:36,994
It saved Gunnery
Sergeant Genuzzi
936
00:40:37,018 --> 00:40:38,813
from doing 15 years in the brig.
937
00:40:38,837 --> 00:40:40,603
Yes, sir.
938
00:40:40,672 --> 00:40:43,250
Well, I just wanted to say,
outstanding job, both of you.
939
00:40:43,274 --> 00:40:45,608
Keep up the good
work, Lieutenant.
940
00:40:45,677 --> 00:40:47,427
Maybe we'll keep you around.
941
00:40:52,767 --> 00:40:53,927
Shut the door, Lieutenant.
942
00:40:59,024 --> 00:41:00,168
That was a brilliant move,
943
00:41:00,192 --> 00:41:01,936
bringing in the older gentleman.
944
00:41:01,960 --> 00:41:03,492
Thank you, ma'am.
945
00:41:03,561 --> 00:41:06,646
Except that it wasn't
Lieutenant Revere's father.
946
00:41:06,714 --> 00:41:08,825
I was just on the
phone with his father...
947
00:41:08,849 --> 00:41:09,960
His real father...
948
00:41:09,984 --> 00:41:11,596
The one who lives
in Albuquerque.
949
00:41:11,620 --> 00:41:13,836
Did you think I wouldn't check?
950
00:41:13,905 --> 00:41:15,865
Do I strike you as
being that stupid?
951
00:41:15,923 --> 00:41:18,251
Who's the guy you brought in?
952
00:41:18,275 --> 00:41:22,378
An actor with the
Arena Stage Company.
953
00:41:22,446 --> 00:41:25,681
The phony letter
was a nice touch.
954
00:41:25,750 --> 00:41:29,269
Ma'am, we both know
that Lieutenant Revere
955
00:41:29,337 --> 00:41:31,437
ordered Genuzzi
to take that vehicle.
956
00:41:31,506 --> 00:41:33,422
All I did was get at the truth.
957
00:41:33,491 --> 00:41:36,742
Lying and deception for
truth... What a concept.
958
00:41:36,811 --> 00:41:37,760
Whatever works.
959
00:41:37,829 --> 00:41:38,777
Wrong.
960
00:41:38,846 --> 00:41:40,474
What you did was unethical,
961
00:41:40,498 --> 00:41:42,609
fraudulent and
totally despicable,
962
00:41:42,633 --> 00:41:44,245
not to mention lousy lawyering.
963
00:41:44,269 --> 00:41:47,086
It got an innocent man off the
hook, and that's good lawyering.
964
00:41:47,155 --> 00:41:49,266
And what would you have
done if Genuzzi still wouldn't tell
965
00:41:49,290 --> 00:41:52,575
the truth? Would you put your
actor on the stand and have him
966
00:41:52,644 --> 00:41:54,171
perjure himself?
No. I wouldn't do that.
967
00:41:54,195 --> 00:41:56,657
Oh! Well it's nice to know
that you have some scruples.
968
00:41:56,681 --> 00:41:58,601
Ma'am, I understand
you're angry...
969
00:41:58,649 --> 00:42:00,033
Don't, Lieutenant.
970
00:42:00,101 --> 00:42:01,712
You may have a
few street smarts,
971
00:42:01,736 --> 00:42:03,580
but you are nowhere
in my league.
972
00:42:03,604 --> 00:42:06,271
No, I-I don't guess that I am.
973
00:42:06,340 --> 00:42:09,074
What's that supposed to mean?
974
00:42:09,143 --> 00:42:11,694
Well, it's just that I've heard,
975
00:42:11,763 --> 00:42:13,841
you're not afraid to push
the envelope yourself.
976
00:42:13,865 --> 00:42:15,142
Yeah, that's right.
977
00:42:15,166 --> 00:42:17,277
And it cost me, the
same way it'll cost you.
978
00:42:17,301 --> 00:42:19,552
Pull a stunt like that
again and I will have you
979
00:42:19,620 --> 00:42:21,365
up in front of the
Rules Counsel.
980
00:42:21,389 --> 00:42:22,638
I may do that anyway.
981
00:42:22,706 --> 00:42:23,706
That'll be all.
982
00:42:34,986 --> 00:42:37,003
You know why you won't have me
983
00:42:37,071 --> 00:42:38,991
in front of the
Counsel, Colonel?
984
00:42:39,040 --> 00:42:41,773
Because you like what I did.
985
00:42:41,842 --> 00:42:44,961
Don't bet your career on it.
986
00:42:58,376 --> 00:42:59,309
You staying?
987
00:42:59,377 --> 00:43:02,178
Got a few hours
left of flying time.
988
00:43:02,246 --> 00:43:05,098
Don't worry, I got you some
company for the ride home.
989
00:43:05,166 --> 00:43:08,518
Jalal Sharif.
990
00:43:08,586 --> 00:43:09,985
Commander Sturgess Turner.
991
00:43:10,054 --> 00:43:12,321
You died in a shootout.
992
00:43:12,390 --> 00:43:14,006
Yes, but I feel very good now.
993
00:43:14,074 --> 00:43:15,441
We had to fake his death
994
00:43:15,510 --> 00:43:18,327
in order to protect his
family from retaliation.
995
00:43:18,396 --> 00:43:20,141
Soon they will
join me in America.
996
00:43:20,165 --> 00:43:22,531
We will live a peaceful
and prosperous life.
997
00:43:22,600 --> 00:43:24,784
God willing.
998
00:43:24,852 --> 00:43:27,803
Well, it turned
out well. I'm glad.
999
00:43:27,872 --> 00:43:29,888
Yeah, I believe you.
1000
00:43:29,957 --> 00:43:31,919
I guess we're still
swapping lies, huh?
1001
00:43:31,943 --> 00:43:33,676
I guess so.
70401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.