All language subtitles for JAG S10E10 The Four Percent Solution

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:05,704 ♪ Oh, come, all ye faithful ♪ 2 00:00:05,772 --> 00:00:07,706 ♪ Joyful and triumph... ♪ 3 00:00:15,198 --> 00:00:16,809 Holiday blues, and it results 4 00:00:16,833 --> 00:00:18,984 from things like stress, fatigue, 5 00:00:19,053 --> 00:00:20,569 over-commercialization, 6 00:00:20,638 --> 00:00:22,465 inability to be with family and friends, 7 00:00:22,489 --> 00:00:23,600 unrealistic expectations... 8 00:00:23,624 --> 00:00:25,690 In other words, you have no idea. 9 00:00:25,759 --> 00:00:27,053 But what can I do? 10 00:00:27,077 --> 00:00:29,722 Well, keep your expectations manageable, 11 00:00:29,746 --> 00:00:33,565 but most important, you need to trust in the way things work. 12 00:00:33,633 --> 00:00:36,301 Embrace the lessons of every challenge, 13 00:00:36,369 --> 00:00:39,004 and expect good from everything that seems bad. 14 00:00:39,073 --> 00:00:40,483 Thank you, Doctor. Don't buy it. 15 00:00:40,507 --> 00:00:41,507 It's bogus. 16 00:00:41,541 --> 00:00:42,719 Enjoy your Christmas. 17 00:00:42,743 --> 00:00:44,492 Give me a break. 18 00:00:44,561 --> 00:00:45,727 ♪ Oh, come, let us... ♪ 19 00:01:44,138 --> 00:01:46,238 Okay. 20 00:01:50,177 --> 00:01:52,326 How are you feeling, ma'am? 21 00:01:53,981 --> 00:01:55,441 Now, you've been in an accident. 22 00:01:55,465 --> 00:01:56,565 We're here to help. 23 00:01:56,633 --> 00:01:58,878 I'm going to get you to the hospital, okay? 24 00:01:58,902 --> 00:02:00,663 What did you say? 25 00:02:00,687 --> 00:02:02,615 You're going to be all right, ma'am. 26 00:02:02,639 --> 00:02:03,572 You can trust us... 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,117 McCOOL: But most important, 28 00:02:05,141 --> 00:02:07,192 trust in the way things work. 29 00:02:07,260 --> 00:02:09,321 Embrace the lessons of every challenge 30 00:02:09,345 --> 00:02:13,598 and... expect good from everything that seems bad. 31 00:02:13,667 --> 00:02:14,849 What? 32 00:02:14,918 --> 00:02:17,519 It's okay, ma'am, it's okay. 33 00:02:17,588 --> 00:02:20,148 You're going to be all right. 34 00:02:26,263 --> 00:02:27,362 Yes? 35 00:02:30,617 --> 00:02:32,400 Colonel. 36 00:02:32,469 --> 00:02:35,387 I was in the building, um... 37 00:02:35,456 --> 00:02:37,205 Things okay? 38 00:02:37,274 --> 00:02:39,891 I haven't killed anyone. 39 00:02:39,960 --> 00:02:42,361 That's encouraging. 40 00:02:44,131 --> 00:02:47,065 Look, do you... you get samples of medication, 41 00:02:47,134 --> 00:02:48,900 sleeping pills, that sort of thing? 42 00:02:48,969 --> 00:02:51,529 I don't have any on hand, if that's what you're asking. 43 00:02:53,857 --> 00:02:55,334 Are you in the habit of taking sleep aids? 44 00:02:55,358 --> 00:02:57,492 No, just the opposite. It's part of the problem. 45 00:02:57,561 --> 00:03:00,829 I... I've had insomnia for four days. 46 00:03:00,898 --> 00:03:02,330 I thought I'd get past it. 47 00:03:02,399 --> 00:03:04,282 I-I've tried everything: supplements, 48 00:03:04,351 --> 00:03:06,184 allergy medication; nothing's worked. 49 00:03:06,253 --> 00:03:09,020 I just need something to get me over the hump. 50 00:03:09,089 --> 00:03:10,788 Something disturbing you? 51 00:03:10,857 --> 00:03:13,691 My body is just out of whack. 52 00:03:13,760 --> 00:03:15,460 I'd call that disturbing. 53 00:03:16,546 --> 00:03:18,246 Things have happened. 54 00:03:18,315 --> 00:03:20,465 Since your hostage crisis? 55 00:03:20,534 --> 00:03:23,034 You're calling that a crisis? 56 00:03:26,422 --> 00:03:28,590 Uh, wasn't that the reason that we met? 57 00:03:29,710 --> 00:03:32,127 I was under orders. 58 00:03:33,229 --> 00:03:34,830 So... 59 00:03:34,898 --> 00:03:37,132 can you write me a prescription? 60 00:03:37,201 --> 00:03:39,935 Not without a more substantive conversation. 61 00:03:40,004 --> 00:03:42,153 Therapy. Hmm. 62 00:03:42,222 --> 00:03:44,417 I just need to get a sense of your state of mind. 63 00:03:44,441 --> 00:03:47,592 Now, were-weren't you just... getting ready to leave? 64 00:03:52,799 --> 00:03:54,799 I could talk a bit. 65 00:03:59,573 --> 00:04:02,123 It's stuff at the office, mostly. 66 00:04:02,192 --> 00:04:04,459 Um, there's been tension with a colleague. 67 00:04:04,528 --> 00:04:06,556 You and I need to clear the air. 68 00:04:06,580 --> 00:04:08,680 I'm not sure you don't still resent me 69 00:04:08,748 --> 00:04:10,609 for withholding news about your boyfriend. 70 00:04:10,633 --> 00:04:11,566 You've made your argument. 71 00:04:11,634 --> 00:04:13,212 The information was classified. 72 00:04:13,236 --> 00:04:14,169 And you accept that? 73 00:04:14,237 --> 00:04:15,517 On a professional level. 74 00:04:15,572 --> 00:04:17,172 Anyway, it's old news. 75 00:04:17,240 --> 00:04:18,890 I tracked him down. 76 00:04:18,959 --> 00:04:21,075 You serious? 77 00:04:21,144 --> 00:04:23,078 What do you know? 78 00:04:25,966 --> 00:04:28,115 You're not going to tell me. 79 00:04:28,184 --> 00:04:29,617 Classified. 80 00:04:29,686 --> 00:04:31,286 I'm already in the loop. 81 00:04:31,355 --> 00:04:34,422 Hmm. The loop turned into a figure eight. 82 00:04:34,490 --> 00:04:36,624 What does that mean? 83 00:04:36,693 --> 00:04:37,826 Sorry. 84 00:04:37,894 --> 00:04:39,961 I want you to respect me in the morning. 85 00:04:43,617 --> 00:04:45,228 Can you discuss it with me? 86 00:04:45,252 --> 00:04:46,252 To a point. 87 00:04:46,286 --> 00:04:48,598 You were looking for your boyfriend... 88 00:04:48,622 --> 00:04:52,056 A CIA officer by trade. 89 00:04:52,126 --> 00:04:55,259 Call him John, for the sake of this discussion. 90 00:04:56,346 --> 00:04:58,163 Commander Turner's questions 91 00:04:58,231 --> 00:05:00,193 actually prompted my curiosity about him, 92 00:05:00,217 --> 00:05:02,483 which encouraged me to track him down. 93 00:05:02,552 --> 00:05:04,197 That led me to Hawaii on a mission 94 00:05:04,221 --> 00:05:05,853 to bring back his body, 95 00:05:05,922 --> 00:05:08,406 which actually turned out to be... I'm sorry? John was dead? 96 00:05:08,475 --> 00:05:10,675 Alive and kicking, as it turned out. 97 00:05:10,743 --> 00:05:13,295 I have the bruises to prove it. 98 00:05:13,363 --> 00:05:15,847 You'll need to explain. 99 00:05:17,017 --> 00:05:18,683 He faked his own death, 100 00:05:18,752 --> 00:05:21,903 pretended to be one of three who drowned at sea. 101 00:05:23,006 --> 00:05:24,389 He deceived you. 102 00:05:24,457 --> 00:05:27,192 It was actually one deception in two parts. 103 00:05:27,260 --> 00:05:29,561 A bargain at any price. 104 00:05:29,630 --> 00:05:32,197 I'm surprised you think your sleeplessness 105 00:05:32,266 --> 00:05:33,648 has to do with office tension. 106 00:05:33,716 --> 00:05:35,016 It doesn't. 107 00:05:35,085 --> 00:05:38,353 I just don't want to get into it. 108 00:05:40,273 --> 00:05:42,040 Could I ask you to sit down? 109 00:05:58,842 --> 00:06:01,259 Did you love this man? 110 00:06:02,362 --> 00:06:03,995 I was working on it. 111 00:06:04,063 --> 00:06:06,831 Until he betrayed you. 112 00:06:06,900 --> 00:06:09,467 It's a hell of a thing. 113 00:06:09,536 --> 00:06:10,569 And you ended it? 114 00:06:10,637 --> 00:06:11,986 The two of us had it out, 115 00:06:12,055 --> 00:06:14,155 and then he went... 116 00:06:14,224 --> 00:06:18,142 off to save the world from people like himself. 117 00:06:18,211 --> 00:06:21,146 Was the confrontation unsatisfying? 118 00:06:21,215 --> 00:06:25,516 He had no sense of what he had put me through. 119 00:06:25,585 --> 00:06:28,353 He said he was sorry, but, um... 120 00:06:28,421 --> 00:06:32,123 it was... clearly business. 121 00:06:32,192 --> 00:06:34,292 What did you want from the encounter? 122 00:06:34,361 --> 00:06:37,929 His actual death would have been appropriate. 123 00:06:40,767 --> 00:06:42,850 Do you have fantasies about killing John? 124 00:06:45,589 --> 00:06:47,188 No... 125 00:06:47,256 --> 00:06:50,191 No. 126 00:06:50,259 --> 00:06:53,028 His mother, maybe. 127 00:07:01,204 --> 00:07:02,204 I.D., ma'am? 128 00:07:04,557 --> 00:07:05,823 Where is he? 129 00:07:05,892 --> 00:07:08,412 With the others, ma'am, in the adjoining room. 130 00:07:09,396 --> 00:07:10,995 I'd like to see him. 131 00:07:11,064 --> 00:07:12,663 Sorry, Colonel. 132 00:07:12,732 --> 00:07:14,832 He needs to be ID'd, Chief. 133 00:07:14,901 --> 00:07:17,835 Already done, dear. 134 00:07:18,671 --> 00:07:20,588 Are you Sarah? 135 00:07:20,656 --> 00:07:22,991 Yes. 136 00:07:23,060 --> 00:07:26,144 I'm Mrs. Porter Webb. 137 00:07:32,418 --> 00:07:34,018 Thank you. 138 00:07:38,258 --> 00:07:39,874 Um, no chairs? 139 00:07:39,943 --> 00:07:43,027 We're not set up for this, ma'am. 140 00:07:45,365 --> 00:07:48,016 Well, I'm glad you're here. 141 00:07:48,084 --> 00:07:50,318 You had quite an effect on my son. 142 00:07:52,105 --> 00:07:54,288 He loved you, my dear. 143 00:07:54,357 --> 00:07:57,325 Take it to heart. 144 00:07:59,045 --> 00:08:01,813 That said... 145 00:08:01,882 --> 00:08:04,315 let him go. 146 00:08:04,384 --> 00:08:07,952 It won't serve any of us to dwell on this. 147 00:08:09,539 --> 00:08:12,085 MacKENZIE: Should've picked up on the cues. 148 00:08:12,109 --> 00:08:15,810 His mother was part of the ruse. 149 00:08:15,878 --> 00:08:18,191 When I asked the deputy director of the CIA 150 00:08:18,215 --> 00:08:20,025 to let me accompany John's body back, 151 00:08:20,049 --> 00:08:21,615 he sent her down ahead of me. 152 00:08:21,684 --> 00:08:24,130 Once next of kin makes the identification, 153 00:08:24,154 --> 00:08:26,137 the remains are off limits. 154 00:08:26,206 --> 00:08:28,623 You didn't speak to her before you left for Hawaii? 155 00:08:28,691 --> 00:08:30,508 We had never met. 156 00:08:30,577 --> 00:08:32,494 Why weren't you more suspicious? 157 00:08:32,562 --> 00:08:34,962 Doesn't viewing generally occur on the mainland? 158 00:08:35,031 --> 00:08:37,498 She had special clearances, 159 00:08:37,567 --> 00:08:39,545 was a former agency code breaker. 160 00:08:39,569 --> 00:08:41,964 His father was also an insider. 161 00:08:41,988 --> 00:08:44,506 Well, that must have concerned you on some level. 162 00:08:44,574 --> 00:08:46,007 I didn't use standard logic 163 00:08:46,075 --> 00:08:48,195 because of my close relationship with John. 164 00:08:48,245 --> 00:08:50,178 I expected fair play. 165 00:08:50,246 --> 00:08:53,081 You said the deception was in two parts. 166 00:08:55,869 --> 00:08:58,236 Prior to the drowning incident, 167 00:08:58,304 --> 00:09:00,149 he'd gone to great lengths to make me think 168 00:09:00,173 --> 00:09:02,957 he was in Germany when he was actually in Indonesia. 169 00:09:03,026 --> 00:09:04,675 And that didn't signal anything? 170 00:09:04,744 --> 00:09:07,829 Why are you doubting my instincts? 171 00:09:07,897 --> 00:09:09,413 Because you already have. 172 00:09:10,517 --> 00:09:11,683 I'm just following your lead. 173 00:09:11,752 --> 00:09:12,812 For what purpose? 174 00:09:12,836 --> 00:09:14,202 To help you identify your feelings. 175 00:09:14,270 --> 00:09:16,315 I already know what I'm feeling... I'm pissed. 176 00:09:16,339 --> 00:09:18,017 That it? Humiliated. 177 00:09:18,041 --> 00:09:18,990 I would think so. 178 00:09:19,059 --> 00:09:20,302 Hurt, I guess. 179 00:09:20,326 --> 00:09:22,886 The idea that they could take advantage of my grief. 180 00:09:23,913 --> 00:09:25,229 You felt grief? 181 00:09:25,298 --> 00:09:26,997 Well, what do you think? 182 00:09:27,066 --> 00:09:30,218 I think... you should answer the question. 183 00:09:30,287 --> 00:09:32,198 You know what? 184 00:09:32,222 --> 00:09:33,700 I'm not doing this anymore. 185 00:09:33,724 --> 00:09:36,507 I feel worse now than when I came in. 186 00:09:36,576 --> 00:09:38,054 Well, that's unfortunate, but I can't see 187 00:09:38,078 --> 00:09:40,177 how I've done anything to threaten you. 188 00:09:40,246 --> 00:09:43,714 Well, we'll just make it my problem, then. 189 00:09:56,246 --> 00:09:58,345 I need that prescription. 190 00:10:20,053 --> 00:10:22,214 Easy, easy, easy, easy. 191 00:10:22,238 --> 00:10:23,555 What was that, ma'am? 192 00:10:28,878 --> 00:10:30,645 I hear you. 193 00:10:31,881 --> 00:10:34,149 You want to know if I grieved? 194 00:10:34,217 --> 00:10:35,650 Yes. 195 00:10:35,718 --> 00:10:38,153 He wasn't dead. 196 00:10:38,221 --> 00:10:40,821 And prior to your knowing that? 197 00:10:40,890 --> 00:10:42,990 I cried. 198 00:10:47,164 --> 00:10:51,098 Did it make you feel better, worse? 199 00:10:51,168 --> 00:10:52,933 I couldn't characterize it. 200 00:10:53,002 --> 00:10:55,102 It was what it was. 201 00:10:55,172 --> 00:10:57,150 Well, I think the idea of grieving 202 00:10:57,174 --> 00:11:00,207 is to express loss in as complete 203 00:11:00,276 --> 00:11:02,944 and honest a way as possible. 204 00:11:03,013 --> 00:11:05,324 Does that describe what you experienced? 205 00:11:05,348 --> 00:11:06,798 What does it matter? 206 00:11:06,866 --> 00:11:08,961 A great deal, if your process was cut short. 207 00:11:08,985 --> 00:11:10,318 I really can't say. 208 00:11:10,387 --> 00:11:11,530 What about the loss 209 00:11:11,554 --> 00:11:13,049 of your relationship... Did you grieve that? 210 00:11:13,073 --> 00:11:17,525 Yeah, I was so sad to get rid of that bastard. 211 00:11:19,212 --> 00:11:20,807 How long were you together? 212 00:11:20,831 --> 00:11:22,763 About a year. 213 00:11:22,833 --> 00:11:24,543 Do you have good memories about that year? 214 00:11:24,567 --> 00:11:26,184 Yeah, some. 215 00:11:26,253 --> 00:11:28,002 Do they feel invalidated? 216 00:11:28,088 --> 00:11:30,371 You bet. 217 00:11:30,457 --> 00:11:31,989 You could grieve that... 218 00:11:32,042 --> 00:11:33,552 The loss of those memories. 219 00:11:33,576 --> 00:11:35,509 Why? They're meaningless now. 220 00:11:35,595 --> 00:11:38,195 Is that the attitude you've taken with the men in your life? 221 00:11:38,265 --> 00:11:40,131 Well, two of them were shot dead. 222 00:11:40,199 --> 00:11:42,133 Not many Hallmark moments there. 223 00:11:43,236 --> 00:11:45,236 We spoke of your husband. 224 00:11:45,305 --> 00:11:46,437 Who else? 225 00:11:46,506 --> 00:11:48,656 Dalton, a man I was seeing, 226 00:11:48,725 --> 00:11:52,744 was shot by a cop who was stalking me. 227 00:11:52,813 --> 00:11:53,961 Did you say a cop? 228 00:11:54,030 --> 00:11:57,381 My life is a tabloid. 229 00:11:57,451 --> 00:11:59,045 Is that really how you look at it? 230 00:11:59,069 --> 00:12:00,384 It's hard not to. 231 00:12:02,522 --> 00:12:04,054 The term is "diminishing." 232 00:12:04,124 --> 00:12:06,268 Making light of, what I would assume to be, 233 00:12:06,292 --> 00:12:08,025 painful experiences. 234 00:12:08,094 --> 00:12:10,411 Well, whatever gets you through the day. 235 00:12:10,497 --> 00:12:12,897 Ah, but we're talking about the night, aren't we? 236 00:12:12,966 --> 00:12:15,817 Yes. 237 00:12:15,886 --> 00:12:18,236 Do you feel guilty about what happened? 238 00:12:20,206 --> 00:12:21,606 I'm an alcoholic. 239 00:12:21,675 --> 00:12:23,207 I feel guilty about everything. 240 00:12:23,260 --> 00:12:25,693 Do you still drink? 241 00:12:25,762 --> 00:12:27,962 Not since Dalton. 242 00:12:28,030 --> 00:12:30,931 That's an accomplishment. 243 00:12:31,000 --> 00:12:35,419 John was drinking, around the time of my hostage crisis. 244 00:12:35,488 --> 00:12:36,554 Were you resentful? 245 00:12:36,623 --> 00:12:37,655 Yes, 246 00:12:37,724 --> 00:12:39,618 but he also wouldn't let me get away 247 00:12:39,642 --> 00:12:42,493 with any of my crap, which helped me deal with it. 248 00:12:42,562 --> 00:12:43,722 And there's a good memory. 249 00:12:43,780 --> 00:12:47,414 But, as Harm likes to point out, he's a liar, 250 00:12:47,483 --> 00:12:49,817 and that card trumps all the others. 251 00:12:49,903 --> 00:12:51,970 Which one is Harm? 252 00:12:52,038 --> 00:12:55,406 You know, one of the people at the office. 253 00:12:55,475 --> 00:12:58,058 And you discuss things with him? 254 00:12:58,127 --> 00:13:00,828 Endlessly. 255 00:13:02,765 --> 00:13:04,493 I'm sorry, I usually switch it 256 00:13:04,517 --> 00:13:06,112 to voice mail before a session. 257 00:13:06,136 --> 00:13:07,185 Excuse me. 258 00:13:09,455 --> 00:13:10,387 Commander McCool. 259 00:13:10,456 --> 00:13:11,600 Hey, baby, how are you? 260 00:13:11,624 --> 00:13:12,557 Hi. 261 00:13:12,625 --> 00:13:14,792 Um, not right away. 262 00:13:14,860 --> 00:13:16,444 What time does it start, 7:30? 263 00:13:16,513 --> 00:13:21,132 Tell her I'm proud of her and I'll see her soon. 264 00:13:21,201 --> 00:13:23,601 I got to go. 265 00:13:23,669 --> 00:13:24,902 Love you, too. 266 00:13:29,759 --> 00:13:32,076 You have a daughter. 267 00:13:32,145 --> 00:13:34,261 Just turned 11. 268 00:13:34,330 --> 00:13:36,731 Need to leave? 269 00:13:36,800 --> 00:13:37,948 Eventually. 270 00:13:40,486 --> 00:13:41,953 So, back to Harm. 271 00:13:42,021 --> 00:13:43,821 I don't want to talk about Harm. 272 00:13:43,890 --> 00:13:46,274 I would like to ask you a question. 273 00:13:46,343 --> 00:13:48,926 You have a family. I don't. 274 00:13:48,995 --> 00:13:51,379 Different lives. 275 00:13:51,447 --> 00:13:55,483 What makes you feel qualified to judge me... 276 00:13:55,551 --> 00:13:58,235 Your piece of paper on the wall? 277 00:13:58,304 --> 00:14:01,989 That piece of paper on my wall qualifies me 278 00:14:02,058 --> 00:14:04,609 to listen, not to judge. 279 00:14:04,677 --> 00:14:05,937 So, if there's anything more 280 00:14:05,961 --> 00:14:07,640 you have to offer about yourself, 281 00:14:07,664 --> 00:14:10,030 I welcome that. 282 00:14:10,099 --> 00:14:14,886 Otherwise, it might be a good idea for you to leave. 283 00:14:19,442 --> 00:14:21,402 I haven't been turning the lights on 284 00:14:21,444 --> 00:14:23,378 in my apartment at night. 285 00:14:25,482 --> 00:14:29,150 After I come home from work I... 286 00:14:29,219 --> 00:14:32,086 I leave them off. 287 00:14:32,155 --> 00:14:34,566 How long have you been doing this? 288 00:14:34,590 --> 00:14:36,957 Last three days. 289 00:14:37,027 --> 00:14:39,560 At first I thought it would help me fall asleep. 290 00:14:39,629 --> 00:14:43,531 Didn't work, but for some reason I just kept it up. 291 00:14:43,599 --> 00:14:45,811 Have you been depressed? 292 00:14:45,835 --> 00:14:48,302 At not being able to sleep. 293 00:14:48,371 --> 00:14:52,240 Could it be a manifestation of deeper pain? 294 00:14:52,308 --> 00:14:54,875 I'll leave the interpretations up to you. 295 00:14:54,944 --> 00:14:56,224 Try this, then. 296 00:14:56,279 --> 00:14:58,824 Maybe it's a way of not having to look 297 00:14:58,848 --> 00:15:00,326 at the choices you've made. 298 00:15:00,350 --> 00:15:01,715 In furniture? 299 00:15:01,784 --> 00:15:04,296 A home is a reflection of how you live your life... 300 00:15:04,320 --> 00:15:06,087 The colors, how you use it, 301 00:15:06,156 --> 00:15:07,588 how you share it. 302 00:15:07,657 --> 00:15:12,527 The colors are warm, 303 00:15:12,595 --> 00:15:16,881 and to relax I sort and clean bones. 304 00:15:16,949 --> 00:15:19,509 I'm sort of an amateur paleontologist. 305 00:15:19,569 --> 00:15:21,035 I find it relaxes me. 306 00:15:21,104 --> 00:15:23,754 Does that make me death-obsessed or something? 307 00:15:23,823 --> 00:15:24,989 I don't know. 308 00:15:25,058 --> 00:15:27,098 I'm more interested in what you left out. 309 00:15:27,160 --> 00:15:29,259 I left something out? 310 00:15:29,329 --> 00:15:31,579 Has anyone other than you ever lived there? 311 00:15:33,900 --> 00:15:37,634 Man I almost married. 312 00:15:37,704 --> 00:15:39,303 What happened? 313 00:15:41,607 --> 00:15:43,925 We didn't get married. 314 00:15:44,010 --> 00:15:45,709 Was that a painful experience? 315 00:15:45,762 --> 00:15:48,612 I have to say it was. 316 00:15:48,682 --> 00:15:51,065 And now you live alone. 317 00:15:51,134 --> 00:15:53,067 In the dark. 318 00:15:53,136 --> 00:15:56,286 What about John? 319 00:16:01,460 --> 00:16:03,460 He leaves the lights on. 320 00:16:03,530 --> 00:16:06,914 Did you live together? 321 00:16:06,983 --> 00:16:07,915 No. 322 00:16:07,984 --> 00:16:09,216 Did you discuss it? 323 00:16:09,285 --> 00:16:10,551 We didn't. 324 00:16:10,620 --> 00:16:12,219 Did you consider it? 325 00:16:12,288 --> 00:16:14,121 Here and there. 326 00:16:14,207 --> 00:16:15,267 Would you have married him? 327 00:16:15,291 --> 00:16:16,490 Possibly. 328 00:16:16,558 --> 00:16:18,425 And had a family? 329 00:16:18,494 --> 00:16:20,460 Thank God we didn't. 330 00:16:20,529 --> 00:16:22,997 The idea of little spooksters running around 331 00:16:23,065 --> 00:16:25,833 mumbling into their sneaker phones. 332 00:16:25,919 --> 00:16:27,351 Do you want children? 333 00:16:27,420 --> 00:16:29,220 Sure. 334 00:16:29,289 --> 00:16:32,523 And now the idea seems less possible. 335 00:16:35,845 --> 00:16:36,994 Colonel? 336 00:16:39,182 --> 00:16:40,581 Let's go there. 337 00:16:40,650 --> 00:16:42,828 No. You're going to need to at some point. 338 00:16:42,852 --> 00:16:45,163 Well, I've been very successful at avoiding it, 339 00:16:45,187 --> 00:16:46,787 thank you very much. 340 00:16:46,856 --> 00:16:48,422 Now, if only you could sleep. 341 00:16:51,494 --> 00:16:54,678 Better to talk about it in a place where you can feel safe. 342 00:16:56,682 --> 00:16:59,716 Well, that isn't here. 343 00:16:59,786 --> 00:17:01,952 Where, then? 344 00:17:10,413 --> 00:17:12,363 This isn't easy. 345 00:17:12,432 --> 00:17:14,799 I understand. 346 00:17:17,804 --> 00:17:19,737 Recently I had surgery 347 00:17:19,806 --> 00:17:23,240 to find out why I was having back pain. 348 00:17:27,012 --> 00:17:28,813 Any pain at all? 349 00:17:28,881 --> 00:17:30,213 It's gone. 350 00:17:30,282 --> 00:17:32,015 That's great news. 351 00:17:32,084 --> 00:17:35,686 Does this... does this improve my chances of conceiving? 352 00:17:35,755 --> 00:17:37,035 Not likely. 353 00:17:37,089 --> 00:17:41,058 No, maybe I didn't make myself clear last time. 354 00:17:41,126 --> 00:17:42,460 No, no, you did. 355 00:17:42,528 --> 00:17:44,394 It's just that I thought maybe the, um, 356 00:17:44,464 --> 00:17:46,630 the pain might be related to, uh... 357 00:17:46,699 --> 00:17:49,299 Your endometriosis is advanced, Colonel. 358 00:17:49,368 --> 00:17:50,801 I did what I could, 359 00:17:50,870 --> 00:17:53,303 but your fallopian tubes, ovaries and uterus 360 00:17:53,372 --> 00:17:54,822 were all compromised. 361 00:17:54,891 --> 00:17:57,557 But if you were able to remove the lesions 362 00:17:57,626 --> 00:17:58,559 in my lower intestine... 363 00:17:58,628 --> 00:18:01,629 It's a simpler procedure. 364 00:18:03,666 --> 00:18:06,183 You talked about some kind of medication. 365 00:18:06,251 --> 00:18:08,970 I really think we've explored the options 366 00:18:09,038 --> 00:18:11,055 with regards to fertility. 367 00:18:11,123 --> 00:18:12,640 Conception is not possible? 368 00:18:12,708 --> 00:18:14,341 Your chances are small. 369 00:18:14,410 --> 00:18:15,592 How small? 370 00:18:15,661 --> 00:18:17,878 Less than five percent. 371 00:18:27,140 --> 00:18:29,073 I'm sorry, Colonel. 372 00:18:31,177 --> 00:18:33,377 Is your doctor's office in this complex? 373 00:18:33,446 --> 00:18:34,679 Give yourself a point. 374 00:18:34,747 --> 00:18:36,814 Did you just come here from her office? 375 00:18:36,882 --> 00:18:38,482 Two points. 376 00:18:38,551 --> 00:18:40,445 Why didn't you ask her for sleep medication? 377 00:18:40,469 --> 00:18:44,688 I was about to, but she got called into emergency surgery. 378 00:18:44,757 --> 00:18:46,790 So you came to me. 379 00:18:46,843 --> 00:18:49,527 You know, you could be our big jackpot winner. 380 00:18:50,613 --> 00:18:53,380 Do you consider this behavior clever 381 00:18:53,449 --> 00:18:55,766 or can you just not help yourself? 382 00:18:58,070 --> 00:19:01,555 What do you want to know? 383 00:19:03,259 --> 00:19:05,426 Have you given up on the idea of conceiving? 384 00:19:05,495 --> 00:19:07,644 You think? 385 00:19:07,713 --> 00:19:11,181 Do you resent me for having a child? 386 00:19:14,204 --> 00:19:16,420 I hope not. 387 00:19:16,488 --> 00:19:18,055 Well... 388 00:19:23,462 --> 00:19:25,596 Maybe if you tried to focus on the positive. 389 00:19:25,664 --> 00:19:29,300 Yeah, approximately the odds of being struck by lightning. 390 00:19:29,368 --> 00:19:31,118 But a chance nonetheless. 391 00:19:31,187 --> 00:19:33,181 Physicians don't like absolutes, Commander. 392 00:19:33,205 --> 00:19:34,633 It embarrasses them when they're wrong, 393 00:19:34,657 --> 00:19:36,068 and to be perfectly cynical about it, 394 00:19:36,092 --> 00:19:37,102 it hikes the damage amount 395 00:19:37,126 --> 00:19:39,527 on their malpractice suits. 396 00:19:39,595 --> 00:19:42,530 Bottom line, I'm infertile. 397 00:19:42,598 --> 00:19:44,765 And how do you feel about that? 398 00:19:44,834 --> 00:19:47,735 I'm considering a cat. 399 00:20:04,837 --> 00:20:06,119 Hello. 400 00:20:06,188 --> 00:20:07,399 Hello, is this Harmon Rabb? 401 00:20:07,423 --> 00:20:08,589 This is he. 402 00:20:08,658 --> 00:20:10,418 Sir, MacKenzie's been injured in an accident. 403 00:20:15,431 --> 00:20:18,665 Bear with me. Hold on. 404 00:20:19,952 --> 00:20:21,930 I understand your reaction, Colonel. 405 00:20:21,954 --> 00:20:23,220 Do you? 406 00:20:23,289 --> 00:20:24,433 You've been betrayed 407 00:20:24,457 --> 00:20:25,733 by someone you trusted. 408 00:20:25,757 --> 00:20:28,792 You've discovered you can't conceive. 409 00:20:29,879 --> 00:20:31,845 Traumatic stuff, 410 00:20:31,915 --> 00:20:33,092 paralyzing even. 411 00:20:33,116 --> 00:20:34,598 I'm not paralyzed. 412 00:20:34,667 --> 00:20:36,700 You characterize it, then. 413 00:20:36,753 --> 00:20:39,553 Stuff is coming up. 414 00:20:39,622 --> 00:20:41,321 What stuff? 415 00:20:41,390 --> 00:20:45,442 The past, things I've done, haven't done. 416 00:20:45,511 --> 00:20:47,177 Are you regretful? 417 00:20:48,247 --> 00:20:49,413 To an extent. 418 00:20:49,482 --> 00:20:52,042 What do you regret? 419 00:20:54,653 --> 00:20:58,055 Waiting too long. 420 00:20:58,107 --> 00:21:00,641 To have a child? 421 00:21:03,746 --> 00:21:05,929 With the right guy. 422 00:21:05,998 --> 00:21:07,393 Would that have been your first husband? 423 00:21:07,417 --> 00:21:09,616 No. God, no. 424 00:21:09,702 --> 00:21:11,451 Dalton? 425 00:21:11,537 --> 00:21:12,469 No. 426 00:21:12,538 --> 00:21:13,818 Your fiancé? 427 00:21:13,872 --> 00:21:14,788 None of them. 428 00:21:14,874 --> 00:21:17,508 So, the right guy didn't appear. 429 00:21:17,577 --> 00:21:20,477 Maybe I wasn't really looking. 430 00:21:20,546 --> 00:21:23,264 Do you tend to be attracted to the wrong man? 431 00:21:23,349 --> 00:21:26,867 My history certainly bears it out. 432 00:21:26,936 --> 00:21:28,869 Did someone tell you that? 433 00:21:28,938 --> 00:21:32,306 Harm is a big proponent of this theory. 434 00:21:32,392 --> 00:21:35,459 I'm getting familiar with that name. 435 00:21:35,528 --> 00:21:39,296 It's hard to have a conversation about my life 436 00:21:39,365 --> 00:21:41,532 without talking about him. 437 00:21:43,586 --> 00:21:45,969 Are the two of you involved? 438 00:21:46,038 --> 00:21:49,873 In ways you can't imagine. 439 00:21:51,961 --> 00:21:54,712 Try me. 440 00:21:58,901 --> 00:22:02,269 We've been dancing around a relationship 441 00:22:02,338 --> 00:22:04,487 for eight years. 442 00:22:04,556 --> 00:22:07,708 Is he the guy you've been waiting for? 443 00:22:10,579 --> 00:22:12,424 I wish I had a dollar for every time 444 00:22:12,448 --> 00:22:15,566 I've asked myself that question. 445 00:22:15,635 --> 00:22:18,251 What's been keeping you apart? 446 00:22:18,320 --> 00:22:20,921 Me. 447 00:22:20,990 --> 00:22:23,540 Him. 448 00:22:25,628 --> 00:22:29,296 Did you ever consider having a child with Harm? 449 00:22:33,852 --> 00:22:36,486 We made a deal 450 00:22:36,555 --> 00:22:40,925 that if, in five years, neither of us had children... 451 00:22:43,162 --> 00:22:45,079 we'd make it happen. 452 00:22:46,265 --> 00:22:48,666 A backup plan. 453 00:22:48,734 --> 00:22:50,567 That was the idea. 454 00:22:50,636 --> 00:22:53,320 I wonder if, by hedging your bets, 455 00:22:53,388 --> 00:22:55,455 you weren't, in some way, 456 00:22:55,524 --> 00:22:58,258 expecting things not to work out. 457 00:22:58,327 --> 00:23:00,828 That's too subconscious for me. 458 00:23:00,896 --> 00:23:02,891 Then look at it this way. 459 00:23:02,915 --> 00:23:04,348 Because of your age, 460 00:23:04,416 --> 00:23:07,484 five years increased the odds against your getting pregnant. 461 00:23:07,553 --> 00:23:10,020 Why pick that number? 462 00:23:10,089 --> 00:23:11,472 Harm picked it. 463 00:23:11,541 --> 00:23:13,674 But you chose not to revise it. 464 00:23:13,742 --> 00:23:15,609 Couldn't you have made it 465 00:23:15,678 --> 00:23:16,788 two years, even one? 466 00:23:16,812 --> 00:23:18,278 Five seemed right. 467 00:23:18,347 --> 00:23:20,225 Your doctor told you that women 468 00:23:20,249 --> 00:23:23,100 who conceive early forestall the onset of endometriosis. 469 00:23:23,169 --> 00:23:26,486 Do you have a purpose in trying to make me feel guilty? 470 00:23:26,555 --> 00:23:29,606 I'm just encouraged you're feeling something. 471 00:23:34,763 --> 00:23:37,614 Did you tell Harm? 472 00:23:39,518 --> 00:23:42,385 I had to. 473 00:23:42,454 --> 00:23:45,289 The five years were up. 474 00:23:52,448 --> 00:23:54,698 I'm so sorry, Mac. 475 00:23:54,767 --> 00:23:58,168 How are you handling it? 476 00:23:58,237 --> 00:24:00,937 With difficulty. 477 00:24:01,006 --> 00:24:04,124 Well, you did a hell of a job of burying it. 478 00:24:04,193 --> 00:24:07,761 It's the admiral's night. 479 00:24:13,368 --> 00:24:16,303 Any thoughts? 480 00:24:18,774 --> 00:24:20,707 Timing. 481 00:24:20,776 --> 00:24:24,211 I've probably been this way for a while. 482 00:24:29,017 --> 00:24:33,821 You know, if you think about it... 483 00:24:33,889 --> 00:24:37,457 it doesn't change things. 484 00:24:37,526 --> 00:24:39,626 What do you mean? 485 00:24:39,695 --> 00:24:42,179 There are other ways. 486 00:24:42,248 --> 00:24:44,597 You... 487 00:24:44,666 --> 00:24:47,211 You're talking about adoption? 488 00:24:47,235 --> 00:24:50,720 In vitro fertilization, surrogacy, 489 00:24:50,789 --> 00:24:52,706 donor eggs... 490 00:24:54,143 --> 00:24:56,810 It doesn't matter to you how it happens? 491 00:24:57,913 --> 00:25:00,914 It matters that it happens 492 00:25:00,983 --> 00:25:03,049 between the two of us. 493 00:25:03,118 --> 00:25:07,137 I'm tired of looking in on your life, Mac. 494 00:25:07,205 --> 00:25:09,589 I want to be a part of it. 495 00:25:18,767 --> 00:25:22,018 I can't do it. 496 00:25:25,708 --> 00:25:28,268 McCOOL: You turned him down? 497 00:25:28,327 --> 00:25:30,927 He brought it up less than 12 hours 498 00:25:30,996 --> 00:25:33,897 after learning of John's death. 499 00:25:33,965 --> 00:25:37,801 Maybe it was his way of helping you get past it. 500 00:25:37,869 --> 00:25:38,968 My point. 501 00:25:39,037 --> 00:25:41,805 The moment suddenly became about the two of us. 502 00:25:41,873 --> 00:25:43,106 Because I needed him, 503 00:25:43,175 --> 00:25:46,009 I became vulnerable to his need for me. 504 00:25:46,077 --> 00:25:48,439 You felt he was trying to possess you? 505 00:25:48,463 --> 00:25:49,696 He'd been insinuating 506 00:25:49,765 --> 00:25:51,865 that John wasn't the answer for me. 507 00:25:51,934 --> 00:25:54,001 Which turned out to be true. 508 00:25:56,138 --> 00:25:58,405 He seemed to have an agenda. 509 00:26:00,509 --> 00:26:03,894 Harm is the court-appointed guardian of a teenage girl 510 00:26:03,963 --> 00:26:04,978 who had been moving 511 00:26:05,047 --> 00:26:06,729 towards a reconciliation with her father, 512 00:26:06,798 --> 00:26:10,667 and I thought that he was anticipating losing her. 513 00:26:10,736 --> 00:26:13,554 So you felt offended 514 00:26:13,623 --> 00:26:15,055 because he was needy. 515 00:26:15,124 --> 00:26:17,057 More the impulse that he had 516 00:26:17,126 --> 00:26:20,393 towards filling his own void so quickly. 517 00:26:20,462 --> 00:26:21,628 See, that, I think, 518 00:26:21,697 --> 00:26:25,132 is what has always bothered me about our relationship... 519 00:26:25,201 --> 00:26:28,402 How self-absorbed it makes us. 520 00:26:28,487 --> 00:26:32,222 So, you didn't trust your history with him, 521 00:26:32,291 --> 00:26:35,959 yet you brought him into your confidence. 522 00:26:36,028 --> 00:26:39,295 He's my closest friend. 523 00:26:39,364 --> 00:26:41,698 What were your expectations? 524 00:26:41,767 --> 00:26:46,320 I just wanted him to be there for me in an appropriate way. 525 00:26:46,389 --> 00:26:49,789 I wasn't looking for a replacement. 526 00:26:49,858 --> 00:26:53,643 Under the circumstances, was that realistic? 527 00:26:57,149 --> 00:26:59,066 Probably not. 528 00:26:59,135 --> 00:27:02,202 Sounds like your thinking was confused. 529 00:27:02,271 --> 00:27:03,404 I wasn't thinking. 530 00:27:03,472 --> 00:27:05,606 I was reacting. 531 00:27:05,675 --> 00:27:07,619 Has that served you in the past? 532 00:27:07,643 --> 00:27:10,227 No. 533 00:27:10,295 --> 00:27:13,430 Then why didn't you allow yourself 534 00:27:13,499 --> 00:27:15,765 the time to consider it? 535 00:27:18,787 --> 00:27:22,155 Harm asked me almost the exact same thing. 536 00:27:24,726 --> 00:27:27,961 Having a child with you is not going to solve anything. 537 00:27:28,030 --> 00:27:29,179 It'll push us forward. 538 00:27:29,247 --> 00:27:31,114 I don't want to be pushed anywhere. 539 00:27:31,182 --> 00:27:33,650 I have a lot to deal with; so do you. 540 00:27:33,719 --> 00:27:36,036 Mattie is not an issue, Mac. 541 00:27:36,104 --> 00:27:39,472 It's that simple... You can just move on? 542 00:27:39,541 --> 00:27:41,953 No, it's not simple, but I can move on. 543 00:27:41,977 --> 00:27:43,443 She's talking to her dad now. 544 00:27:43,512 --> 00:27:45,345 They-They're sharing things. 545 00:27:45,413 --> 00:27:48,782 I, more than anyone, should be able to understand it. 546 00:27:48,851 --> 00:27:51,317 So I'm okay. 547 00:27:51,386 --> 00:27:54,153 Even though someone you know just died? 548 00:27:54,222 --> 00:27:55,806 Yeah. 549 00:27:55,874 --> 00:27:59,943 Is that why you've shown no sadness or regret 550 00:28:00,012 --> 00:28:02,279 or anything? 551 00:28:02,347 --> 00:28:05,264 I've been concentrating on what you were feeling. 552 00:28:05,333 --> 00:28:08,919 I'm not taking this lightly, Mac. 553 00:28:08,987 --> 00:28:10,665 I know Clay and I had our differences, 554 00:28:10,689 --> 00:28:11,933 and I also know 555 00:28:11,957 --> 00:28:14,517 whenever I needed him, he was there for me. 556 00:28:17,196 --> 00:28:19,496 I know he was my friend, 557 00:28:19,564 --> 00:28:23,366 and I'm going to miss him. 558 00:28:23,435 --> 00:28:25,513 I'm going to miss the way you looked 559 00:28:25,537 --> 00:28:27,070 when you talked about him. 560 00:28:29,141 --> 00:28:30,385 He made you feel good, 561 00:28:30,409 --> 00:28:32,041 and, uh, up until now, 562 00:28:32,110 --> 00:28:34,794 it's more than I've been able to do. 563 00:28:42,121 --> 00:28:44,788 Mac, look, no pressure. 564 00:28:46,859 --> 00:28:48,324 Let's just see. 565 00:28:48,393 --> 00:28:50,371 All right, let me look 566 00:28:50,395 --> 00:28:53,580 into the possibility. 567 00:28:58,970 --> 00:29:00,904 Did he? 568 00:29:00,972 --> 00:29:02,773 Yes. 569 00:29:02,841 --> 00:29:04,775 And what came of that? 570 00:29:04,843 --> 00:29:07,727 Nothing. I wasn't ready. 571 00:29:07,796 --> 00:29:10,280 And how did he respond? 572 00:29:10,349 --> 00:29:13,550 He gave me space. 573 00:29:13,619 --> 00:29:15,068 Is that what you wanted? 574 00:29:16,605 --> 00:29:17,938 Not exactly. 575 00:29:18,006 --> 00:29:20,923 I wanted him to make my pain go away. 576 00:29:20,992 --> 00:29:23,860 And you made him go away instead. 577 00:29:26,098 --> 00:29:28,058 You can't always get what you want. 578 00:29:31,403 --> 00:29:35,072 When you were in crisis in your other relationships, 579 00:29:35,140 --> 00:29:36,356 who did you go to? 580 00:29:36,425 --> 00:29:38,892 Do I really need to say it? 581 00:29:38,960 --> 00:29:39,976 Every time? 582 00:29:40,045 --> 00:29:41,244 Mm-hmm. 583 00:29:43,115 --> 00:29:45,582 Do you believe he'll ever abandon you? 584 00:29:47,636 --> 00:29:49,169 No. 585 00:29:49,237 --> 00:29:52,673 Then, regardless of your choices, isn't Harm 586 00:29:52,741 --> 00:29:55,642 the one you've always intended to be with? 587 00:29:56,745 --> 00:29:58,812 Then why aren't I? 588 00:29:58,880 --> 00:30:00,947 Perhaps you're biding your time. 589 00:30:01,016 --> 00:30:02,799 No. 590 00:30:02,868 --> 00:30:04,568 I ran out of time. 591 00:30:04,636 --> 00:30:06,347 Do you always expect the worst from life, Colonel? 592 00:30:06,371 --> 00:30:08,071 I'm not answering that question. 593 00:30:08,140 --> 00:30:09,284 Why? 594 00:30:09,308 --> 00:30:11,675 Because I'm feeling manipulated. 595 00:30:11,744 --> 00:30:14,093 This is what I hate about therapists. 596 00:30:14,162 --> 00:30:17,431 Why does everyone who's ever talked to a therapist 597 00:30:17,499 --> 00:30:20,983 have to have some overarching, lifelong dysfunction? 598 00:30:21,052 --> 00:30:22,151 They don't. 599 00:30:22,220 --> 00:30:24,187 Yeah, but that's the way it always plays out. 600 00:30:24,255 --> 00:30:25,622 How much therapy have you had? 601 00:30:25,691 --> 00:30:26,874 Hardly any, 602 00:30:26,942 --> 00:30:28,853 but I've talked to those who have had a lot, 603 00:30:28,877 --> 00:30:31,295 and they think that they're products of their pasts, 604 00:30:31,363 --> 00:30:32,462 which makes them assume 605 00:30:32,531 --> 00:30:34,308 that they don't have to take any responsibility 606 00:30:34,332 --> 00:30:36,452 or have any free will for their own problems. 607 00:30:36,485 --> 00:30:38,819 "So I'm so sorry I screwed up, 608 00:30:38,888 --> 00:30:41,621 but my dad was a drunk." 609 00:30:41,690 --> 00:30:44,274 Was your dad a drunk? 610 00:30:44,342 --> 00:30:48,161 I was giving you an example of what I meant. 611 00:30:48,230 --> 00:30:50,396 It doesn't make the question irrelevant. 612 00:30:50,465 --> 00:30:51,764 This is what I mean. 613 00:30:51,833 --> 00:30:55,101 It is too easy to fit the pieces where you want them to go. 614 00:30:55,170 --> 00:30:58,221 Did your father have a problem with alcohol? 615 00:30:58,290 --> 00:30:59,439 Yes. 616 00:30:59,508 --> 00:31:01,386 And are you using it as an excuse? 617 00:31:01,410 --> 00:31:02,692 No. 618 00:31:02,761 --> 00:31:04,560 Then how am I manipulating you? 619 00:31:05,731 --> 00:31:07,797 You have no intention 620 00:31:07,866 --> 00:31:09,906 of writing me that prescription, do you? 621 00:31:11,070 --> 00:31:13,169 No, Colonel. 622 00:31:13,238 --> 00:31:16,373 I would have if you hadn't revealed your alcoholism. 623 00:31:16,441 --> 00:31:18,886 I won't, as a rule, prescribe medication 624 00:31:18,910 --> 00:31:21,470 to those with a history of substance abuse. 625 00:31:21,529 --> 00:31:22,946 On the other hand, 626 00:31:23,015 --> 00:31:25,259 I don't believe you have any intention of leaving here 627 00:31:25,283 --> 00:31:27,784 until you've talked things out. 628 00:31:28,854 --> 00:31:31,282 So, who's manipulating whom? 629 00:31:31,306 --> 00:31:33,473 I don't know, 630 00:31:33,541 --> 00:31:35,742 but it doesn't matter because I am leaving. 631 00:31:35,810 --> 00:31:37,210 Thanks. 632 00:31:37,279 --> 00:31:40,197 One last question. 633 00:31:40,265 --> 00:31:41,297 Why do you 634 00:31:41,366 --> 00:31:42,849 always choose 635 00:31:42,918 --> 00:31:44,267 to be alone? 636 00:32:19,537 --> 00:32:22,355 Can you tell me what you were feeling? 637 00:32:25,794 --> 00:32:27,844 More than I intended. 638 00:32:28,947 --> 00:32:33,666 That, Colonel, is grief. 639 00:32:57,809 --> 00:32:59,959 MacKENZIE: I just realized 640 00:33:00,028 --> 00:33:01,861 what a beautiful day it is... 641 00:33:01,930 --> 00:33:04,431 was. 642 00:33:04,500 --> 00:33:07,434 Welcome to the moment. 643 00:33:07,503 --> 00:33:10,603 Yeah, I've been preoccupied. 644 00:33:10,672 --> 00:33:12,639 For good reason. 645 00:33:12,708 --> 00:33:14,541 Did I make you miss your daughter's thing? 646 00:33:14,610 --> 00:33:16,537 My husband's taping it. 647 00:33:16,561 --> 00:33:19,196 Was it a party or something? 648 00:33:19,264 --> 00:33:20,980 Piano recital. 649 00:33:21,049 --> 00:33:22,848 I'm sorry. 650 00:33:22,917 --> 00:33:24,145 Don't apologize. 651 00:33:24,169 --> 00:33:26,503 Just stop resisting. 652 00:33:26,571 --> 00:33:28,183 I want to be able to help you, 653 00:33:28,207 --> 00:33:29,750 as I would any patient. 654 00:33:29,774 --> 00:33:32,142 Mm, I'm back to being a patient now, am I? 655 00:33:33,578 --> 00:33:35,089 You're the one who chose to return. 656 00:33:35,113 --> 00:33:37,947 I must need you. 657 00:33:38,016 --> 00:33:40,667 You just need to know how you feel. 658 00:33:40,736 --> 00:33:43,620 I'm getting clearer. 659 00:33:45,807 --> 00:33:47,623 For example? 660 00:33:47,692 --> 00:33:52,211 I've always wanted to carry a child. 661 00:33:53,415 --> 00:33:55,615 Raising one is not enough. 662 00:33:55,684 --> 00:33:57,050 Why? 663 00:33:57,119 --> 00:33:59,703 There's an attorney I work with. 664 00:33:59,771 --> 00:34:02,672 His, uh, wife used to run the office. 665 00:34:02,741 --> 00:34:06,275 They have two children, and she's pregnant with twins. 666 00:34:06,344 --> 00:34:09,345 She just left JAG to become a full-time mom, 667 00:34:09,414 --> 00:34:12,348 and I thought she was having misgivings 668 00:34:12,417 --> 00:34:14,729 about putting off her career. 669 00:34:14,753 --> 00:34:18,088 So I visited her, and I asked her about it. 670 00:34:20,959 --> 00:34:24,261 She admitted that she missed her job, but... 671 00:34:25,663 --> 00:34:29,865 it couldn't hold a candle to having a child. 672 00:34:29,934 --> 00:34:32,819 She said that being pregnant was... 673 00:34:33,989 --> 00:34:35,533 was a spiritual experience for her, 674 00:34:35,557 --> 00:34:37,757 like collaborating with God. 675 00:34:39,294 --> 00:34:41,294 And then, 676 00:34:41,363 --> 00:34:43,874 she showed me a picture of her latest ultrasound. 677 00:34:43,898 --> 00:34:48,201 I had never seen one before. 678 00:34:48,270 --> 00:34:50,230 The fetuses were positioned in a way 679 00:34:50,271 --> 00:34:52,772 that looked like they were praying. 680 00:34:52,841 --> 00:34:54,824 It took my breath away. 681 00:34:59,681 --> 00:35:02,815 I've never created anything. 682 00:35:04,987 --> 00:35:08,988 And now that option is gone. 683 00:35:09,057 --> 00:35:10,339 Theoretically. 684 00:35:10,408 --> 00:35:13,092 You must play the lottery. 685 00:35:13,161 --> 00:35:16,011 I don't, actually, 686 00:35:16,080 --> 00:35:20,250 but I think those who do, 687 00:35:20,318 --> 00:35:21,318 in a small way, 688 00:35:21,386 --> 00:35:24,621 are rejecting the notion of limitations. 689 00:35:24,689 --> 00:35:27,039 You want to create something? 690 00:35:27,108 --> 00:35:28,441 Create opportunities. 691 00:35:28,510 --> 00:35:31,043 Or at least embrace those available to you. 692 00:35:31,112 --> 00:35:32,895 Harm. 693 00:35:32,964 --> 00:35:34,981 You've got a history to overcome. 694 00:35:35,050 --> 00:35:37,150 Hmm. 695 00:35:37,218 --> 00:35:39,669 But two of his suggestions, if they worked, 696 00:35:39,738 --> 00:35:41,671 could result in pregnancy. 697 00:35:41,739 --> 00:35:43,690 It's too late. 698 00:35:43,759 --> 00:35:45,041 Not yet. 699 00:35:46,160 --> 00:35:48,561 I haven't told you everything. 700 00:35:51,766 --> 00:35:53,649 Hey. I was gonna say 701 00:35:53,718 --> 00:35:55,296 I was in the neighborhood and thought I'd stop by, 702 00:35:55,320 --> 00:35:57,671 but, um, there's nothing in your neighborhood. 703 00:35:57,739 --> 00:35:59,505 You want to talk? 704 00:35:59,574 --> 00:36:02,041 That would be good. 705 00:36:02,110 --> 00:36:03,926 Can it wait until the morning? 706 00:36:03,995 --> 00:36:05,578 You busy? 707 00:36:05,647 --> 00:36:07,458 Well, w-we were about to sit down. 708 00:36:08,750 --> 00:36:10,060 Oh, I thought Mattie was with her dad. 709 00:36:10,084 --> 00:36:12,135 She is. 710 00:36:12,204 --> 00:36:13,887 Hey, Colonel. 711 00:36:13,956 --> 00:36:16,272 I'm sorry. I didn't mean to butt in, 712 00:36:16,341 --> 00:36:17,891 but the timer just went off. 713 00:36:17,959 --> 00:36:20,359 Oh, uh, hang on one second. 714 00:36:21,630 --> 00:36:23,196 Why don't you come in? 715 00:36:23,265 --> 00:36:25,348 No, no, um, you guys enjoy your meal. 716 00:36:25,416 --> 00:36:27,100 Are you sure? 717 00:36:27,168 --> 00:36:29,452 Yeah, I was just in the neighborhood, so... 718 00:36:29,521 --> 00:36:30,604 Okay. 719 00:36:30,672 --> 00:36:31,799 Um, 720 00:36:31,823 --> 00:36:33,356 tell him I'll call him later. 721 00:36:39,013 --> 00:36:40,947 McCOOL: Did you call him? 722 00:36:41,016 --> 00:36:41,948 MacKENZIE: No. 723 00:36:42,017 --> 00:36:43,182 Why not? 724 00:36:43,251 --> 00:36:44,912 He was making dinner for another woman. 725 00:36:44,936 --> 00:36:47,496 He didn't want to talk to me. 726 00:36:48,172 --> 00:36:49,784 Well, that's an assumption, isn't it? 727 00:36:51,476 --> 00:36:53,954 He could have been heating up a pizza for all you know. 728 00:36:53,978 --> 00:36:56,312 He could have said that he would talk to me later, 729 00:36:56,381 --> 00:36:59,065 but what he said was he'd call me the next day. 730 00:36:59,134 --> 00:37:00,283 Did he? 731 00:37:00,352 --> 00:37:01,534 I don't know. 732 00:37:01,602 --> 00:37:03,719 I left early. 733 00:37:03,788 --> 00:37:07,457 You have no direct evidence that he slept with this woman. 734 00:37:07,526 --> 00:37:09,642 No. 735 00:37:09,711 --> 00:37:13,112 So, why go down that road? 736 00:37:13,181 --> 00:37:14,997 There are no stop signs. 737 00:37:15,066 --> 00:37:16,449 Stop, Colonel. 738 00:37:18,219 --> 00:37:20,119 When did this happen? 739 00:37:20,188 --> 00:37:21,971 Last night. 740 00:37:22,040 --> 00:37:24,118 What did you want to talk to him about? 741 00:37:24,142 --> 00:37:26,743 Why I couldn't sleep. 742 00:37:26,812 --> 00:37:29,079 Thought he might have some answers. 743 00:37:29,147 --> 00:37:31,163 Are you angry with him? 744 00:37:31,232 --> 00:37:32,265 No. 745 00:37:32,334 --> 00:37:34,178 He has every right to give up on me. 746 00:37:34,202 --> 00:37:36,336 This is the second time I knocked on his door 747 00:37:36,405 --> 00:37:37,987 after waiting too long. 748 00:37:38,056 --> 00:37:40,773 What if he still does want you? 749 00:37:40,842 --> 00:37:41,958 He doesn't. 750 00:37:42,027 --> 00:37:43,159 He's moved on. 751 00:37:43,228 --> 00:37:45,795 In ways, actually, I admire. 752 00:37:45,863 --> 00:37:47,263 Such as? 753 00:37:47,331 --> 00:37:52,218 His relationship with Mattie has helped him grow. 754 00:37:52,286 --> 00:37:56,889 It's hard to admit, but in some ways, 755 00:37:56,958 --> 00:37:58,975 I think he's passed me. 756 00:37:59,044 --> 00:38:01,110 So catch up. 757 00:38:01,179 --> 00:38:03,596 I'm not sure I know where to start. 758 00:38:06,050 --> 00:38:08,096 Why do you believe John deceived you? 759 00:38:08,120 --> 00:38:10,480 Was it because he didn't care about you? 760 00:38:11,807 --> 00:38:13,856 I assume so. 761 00:38:13,925 --> 00:38:15,758 Was that true? 762 00:38:15,827 --> 00:38:18,411 When I think about it, 763 00:38:18,480 --> 00:38:20,713 it's hard to imagine. 764 00:38:20,782 --> 00:38:22,916 So maybe the answer is more complicated. 765 00:38:27,005 --> 00:38:30,239 If I could look at the big picture, 766 00:38:30,308 --> 00:38:33,476 there were probably lives at stake. 767 00:38:33,544 --> 00:38:35,511 U.S. servicemen. 768 00:38:35,580 --> 00:38:37,981 Maybe John sacrificed your relationship 769 00:38:38,049 --> 00:38:40,227 for what he considered to be the greater good. 770 00:38:40,251 --> 00:38:42,112 But he could have made me part of it. 771 00:38:42,136 --> 00:38:43,753 He didn't have to leave me out. 772 00:38:43,822 --> 00:38:45,650 Maybe he didn't feel safe enough to include you 773 00:38:45,674 --> 00:38:46,901 in the first place. 774 00:38:46,925 --> 00:38:48,469 Ah, you're saying he didn't trust me? 775 00:38:48,493 --> 00:38:49,736 Maybe not enough. 776 00:38:49,760 --> 00:38:50,810 He's a spook. 777 00:38:50,879 --> 00:38:51,978 He doesn't trust anyone. 778 00:38:52,047 --> 00:38:54,130 He trusted his mother. 779 00:38:56,201 --> 00:38:58,217 But he still betrayed me. 780 00:38:58,286 --> 00:39:00,086 No doubt. 781 00:39:02,290 --> 00:39:05,258 But if I could have that conversation ever again, 782 00:39:05,327 --> 00:39:07,794 I would probably ask different questions. 783 00:39:07,862 --> 00:39:09,478 Maybe you can. 784 00:39:09,547 --> 00:39:10,747 Oh, he's gone. 785 00:39:10,815 --> 00:39:12,748 I will never see him again. 786 00:39:12,817 --> 00:39:15,401 Well, you'll definitely see Harm. 787 00:39:15,470 --> 00:39:18,404 I'm not looking forward to that. 788 00:39:18,473 --> 00:39:21,073 Why not? I thought you wanted to bring him closer. 789 00:39:21,142 --> 00:39:22,408 It's too late. 790 00:39:22,477 --> 00:39:24,143 Really? 791 00:39:24,212 --> 00:39:26,279 Well, what are your chances? 792 00:39:26,348 --> 00:39:27,864 Put a number on it. 793 00:39:29,667 --> 00:39:31,734 About the same as my chances of getting pregnant. 794 00:39:31,802 --> 00:39:33,719 Less than five percent. 795 00:39:33,788 --> 00:39:35,321 Well, that's not zero. 796 00:39:36,391 --> 00:39:38,758 Well, 96% of me says it is. 797 00:39:41,846 --> 00:39:44,046 All right, 798 00:39:44,115 --> 00:39:46,098 think of me as your loan officer. 799 00:39:46,167 --> 00:39:48,312 I am offering you a four percent return 800 00:39:48,336 --> 00:39:50,447 on your personal investments, 801 00:39:50,471 --> 00:39:52,650 a satisfying conclusion to your former relationship, 802 00:39:52,674 --> 00:39:55,991 a bright outlook on a future one, 803 00:39:56,060 --> 00:39:58,444 a shot at having a family. 804 00:39:58,513 --> 00:40:00,563 It's better than a T-bill. 805 00:40:00,632 --> 00:40:03,115 Throw in the toaster, and I'm in. 806 00:40:06,838 --> 00:40:08,787 I have to go. 807 00:40:08,856 --> 00:40:10,806 So do I. 808 00:40:13,995 --> 00:40:15,423 Do you need a ride somewhere? 809 00:40:15,447 --> 00:40:16,979 Uh, no. I have my car, 810 00:40:17,048 --> 00:40:19,615 but thank you. 811 00:40:19,684 --> 00:40:21,712 I hope your daughter understands. 812 00:40:21,736 --> 00:40:23,803 I'll make it up to her. 813 00:40:23,872 --> 00:40:25,171 Think you'll sleep tonight? 814 00:40:25,239 --> 00:40:27,423 I don't know. 815 00:40:27,492 --> 00:40:29,092 Stay positive. 816 00:40:31,062 --> 00:40:32,378 Why not? 817 00:40:36,000 --> 00:40:38,480 Maybe I'll leave the lights on. 818 00:40:55,720 --> 00:40:58,198 Inhalation therapist, call 1614... 819 00:41:00,224 --> 00:41:02,358 Hey. 820 00:41:05,029 --> 00:41:06,962 What happened? 821 00:41:08,232 --> 00:41:09,799 I, um... 822 00:41:09,867 --> 00:41:11,845 I wasn't paying attention, 823 00:41:11,869 --> 00:41:14,148 and I took a curve too fast. 824 00:41:14,172 --> 00:41:16,372 I'm sorry, Mac. 825 00:41:16,441 --> 00:41:18,775 How did you know? 826 00:41:20,845 --> 00:41:22,312 Well, you were, uh... 827 00:41:22,380 --> 00:41:26,081 You were repeating my name. 828 00:41:26,150 --> 00:41:27,483 One of the paramedics called. 829 00:41:27,552 --> 00:41:30,586 He, uh... he looked in your PDA, got my number. 830 00:41:30,655 --> 00:41:32,304 You're up. Good. 831 00:41:32,373 --> 00:41:34,207 Hello. 832 00:41:34,276 --> 00:41:36,759 Are you related to our patient? 833 00:41:36,827 --> 00:41:38,027 A friend. 834 00:41:38,096 --> 00:41:39,228 Ah. 835 00:41:39,297 --> 00:41:41,380 Well, she is very fortunate. 836 00:41:41,449 --> 00:41:44,333 No broken bones or internal injuries, 837 00:41:44,402 --> 00:41:46,836 and the airbag bruise on your face 838 00:41:46,904 --> 00:41:48,838 should fade in three to five days. 839 00:41:48,906 --> 00:41:51,607 But my car was totaled. 840 00:41:51,676 --> 00:41:53,692 I shouldn't have even survived. 841 00:41:53,761 --> 00:41:56,245 Merry Christmas. 842 00:41:59,834 --> 00:42:01,834 That's great. 843 00:42:01,902 --> 00:42:04,637 It's amazing. 844 00:42:07,025 --> 00:42:09,358 I'm gonna stay here tonight. 845 00:42:09,426 --> 00:42:12,362 Did you go to the wall yet? 846 00:42:12,430 --> 00:42:14,981 I'll go to the wall next year. 847 00:42:27,579 --> 00:42:30,729 I've been pushing you away. 848 00:42:30,798 --> 00:42:33,249 Yeah, you have. 849 00:42:34,753 --> 00:42:36,385 I'm sorry. 850 00:42:36,454 --> 00:42:38,421 It's okay. 851 00:42:38,490 --> 00:42:41,774 You had to, uh, figure some things out. 852 00:42:41,843 --> 00:42:43,943 I understand. 853 00:42:45,046 --> 00:42:47,113 Look... 854 00:42:48,582 --> 00:42:50,516 Mac... 855 00:42:52,586 --> 00:42:54,804 Nothing's changed, I'm still here. 856 00:42:54,873 --> 00:42:58,340 Let's just enjoy the good news. 857 00:42:58,409 --> 00:42:59,658 Be happy. 858 00:42:59,727 --> 00:43:01,677 You're alive. 859 00:43:01,746 --> 00:43:04,931 You know what makes the news better? 860 00:43:06,500 --> 00:43:08,634 We both are. 861 00:43:31,842 --> 00:43:34,894 To all our friends and family and loved ones back home, 862 00:43:34,963 --> 00:43:37,313 we just all want to get together and say... 863 00:43:37,381 --> 00:43:38,709 Happy holidays! 864 00:43:38,733 --> 00:43:40,066 Happy holidays! 865 00:43:40,134 --> 00:43:42,117 Happy holidays! 866 00:43:42,186 --> 00:43:43,486 Happy holidays! 867 00:43:43,554 --> 00:43:44,837 Happy holidays! 868 00:43:44,906 --> 00:43:46,605 Happy holidays! 869 00:43:46,674 --> 00:43:48,357 Happy holidays! 870 00:43:48,426 --> 00:43:50,025 Happy holidays! 871 00:43:50,094 --> 00:43:51,810 Happy holidays! 872 00:43:51,879 --> 00:43:53,762 Happy holidays! 873 00:43:53,831 --> 00:43:55,298 Ooh-rah! 59020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.