Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:05,704
♪ Oh, come, all ye faithful ♪
2
00:00:05,772 --> 00:00:07,706
♪ Joyful and triumph... ♪
3
00:00:15,198 --> 00:00:16,809
Holiday blues, and it results
4
00:00:16,833 --> 00:00:18,984
from things like
stress, fatigue,
5
00:00:19,053 --> 00:00:20,569
over-commercialization,
6
00:00:20,638 --> 00:00:22,465
inability to be with
family and friends,
7
00:00:22,489 --> 00:00:23,600
unrealistic expectations...
8
00:00:23,624 --> 00:00:25,690
In other words,
you have no idea.
9
00:00:25,759 --> 00:00:27,053
But what can I do?
10
00:00:27,077 --> 00:00:29,722
Well, keep your
expectations manageable,
11
00:00:29,746 --> 00:00:33,565
but most important, you need
to trust in the way things work.
12
00:00:33,633 --> 00:00:36,301
Embrace the lessons
of every challenge,
13
00:00:36,369 --> 00:00:39,004
and expect good from
everything that seems bad.
14
00:00:39,073 --> 00:00:40,483
Thank you, Doctor. Don't buy it.
15
00:00:40,507 --> 00:00:41,507
It's bogus.
16
00:00:41,541 --> 00:00:42,719
Enjoy your Christmas.
17
00:00:42,743 --> 00:00:44,492
Give me a break.
18
00:00:44,561 --> 00:00:45,727
♪ Oh, come, let us... ♪
19
00:01:44,138 --> 00:01:46,238
Okay.
20
00:01:50,177 --> 00:01:52,326
How are you feeling, ma'am?
21
00:01:53,981 --> 00:01:55,441
Now, you've been in an accident.
22
00:01:55,465 --> 00:01:56,565
We're here to help.
23
00:01:56,633 --> 00:01:58,878
I'm going to get you
to the hospital, okay?
24
00:01:58,902 --> 00:02:00,663
What did you say?
25
00:02:00,687 --> 00:02:02,615
You're going to
be all right, ma'am.
26
00:02:02,639 --> 00:02:03,572
You can trust us...
27
00:02:03,640 --> 00:02:05,117
McCOOL: But most important,
28
00:02:05,141 --> 00:02:07,192
trust in the way things work.
29
00:02:07,260 --> 00:02:09,321
Embrace the lessons
of every challenge
30
00:02:09,345 --> 00:02:13,598
and... expect good from
everything that seems bad.
31
00:02:13,667 --> 00:02:14,849
What?
32
00:02:14,918 --> 00:02:17,519
It's okay, ma'am, it's okay.
33
00:02:17,588 --> 00:02:20,148
You're going to be all right.
34
00:02:26,263 --> 00:02:27,362
Yes?
35
00:02:30,617 --> 00:02:32,400
Colonel.
36
00:02:32,469 --> 00:02:35,387
I was in the building, um...
37
00:02:35,456 --> 00:02:37,205
Things okay?
38
00:02:37,274 --> 00:02:39,891
I haven't killed anyone.
39
00:02:39,960 --> 00:02:42,361
That's encouraging.
40
00:02:44,131 --> 00:02:47,065
Look, do you... you get
samples of medication,
41
00:02:47,134 --> 00:02:48,900
sleeping pills,
that sort of thing?
42
00:02:48,969 --> 00:02:51,529
I don't have any on hand,
if that's what you're asking.
43
00:02:53,857 --> 00:02:55,334
Are you in the habit
of taking sleep aids?
44
00:02:55,358 --> 00:02:57,492
No, just the opposite.
It's part of the problem.
45
00:02:57,561 --> 00:03:00,829
I... I've had insomnia
for four days.
46
00:03:00,898 --> 00:03:02,330
I thought I'd get past it.
47
00:03:02,399 --> 00:03:04,282
I-I've tried everything:
supplements,
48
00:03:04,351 --> 00:03:06,184
allergy medication;
nothing's worked.
49
00:03:06,253 --> 00:03:09,020
I just need something
to get me over the hump.
50
00:03:09,089 --> 00:03:10,788
Something disturbing you?
51
00:03:10,857 --> 00:03:13,691
My body is just out of whack.
52
00:03:13,760 --> 00:03:15,460
I'd call that disturbing.
53
00:03:16,546 --> 00:03:18,246
Things have happened.
54
00:03:18,315 --> 00:03:20,465
Since your hostage crisis?
55
00:03:20,534 --> 00:03:23,034
You're calling that a crisis?
56
00:03:26,422 --> 00:03:28,590
Uh, wasn't that the
reason that we met?
57
00:03:29,710 --> 00:03:32,127
I was under orders.
58
00:03:33,229 --> 00:03:34,830
So...
59
00:03:34,898 --> 00:03:37,132
can you write me a prescription?
60
00:03:37,201 --> 00:03:39,935
Not without a more
substantive conversation.
61
00:03:40,004 --> 00:03:42,153
Therapy. Hmm.
62
00:03:42,222 --> 00:03:44,417
I just need to get a sense
of your state of mind.
63
00:03:44,441 --> 00:03:47,592
Now, were-weren't you
just... getting ready to leave?
64
00:03:52,799 --> 00:03:54,799
I could talk a bit.
65
00:03:59,573 --> 00:04:02,123
It's stuff at the
office, mostly.
66
00:04:02,192 --> 00:04:04,459
Um, there's been
tension with a colleague.
67
00:04:04,528 --> 00:04:06,556
You and I need to clear the air.
68
00:04:06,580 --> 00:04:08,680
I'm not sure you
don't still resent me
69
00:04:08,748 --> 00:04:10,609
for withholding news
about your boyfriend.
70
00:04:10,633 --> 00:04:11,566
You've made your argument.
71
00:04:11,634 --> 00:04:13,212
The information was classified.
72
00:04:13,236 --> 00:04:14,169
And you accept that?
73
00:04:14,237 --> 00:04:15,517
On a professional level.
74
00:04:15,572 --> 00:04:17,172
Anyway, it's old news.
75
00:04:17,240 --> 00:04:18,890
I tracked him down.
76
00:04:18,959 --> 00:04:21,075
You serious?
77
00:04:21,144 --> 00:04:23,078
What do you know?
78
00:04:25,966 --> 00:04:28,115
You're not going to tell me.
79
00:04:28,184 --> 00:04:29,617
Classified.
80
00:04:29,686 --> 00:04:31,286
I'm already in the loop.
81
00:04:31,355 --> 00:04:34,422
Hmm. The loop turned
into a figure eight.
82
00:04:34,490 --> 00:04:36,624
What does that mean?
83
00:04:36,693 --> 00:04:37,826
Sorry.
84
00:04:37,894 --> 00:04:39,961
I want you to respect
me in the morning.
85
00:04:43,617 --> 00:04:45,228
Can you discuss it with me?
86
00:04:45,252 --> 00:04:46,252
To a point.
87
00:04:46,286 --> 00:04:48,598
You were looking
for your boyfriend...
88
00:04:48,622 --> 00:04:52,056
A CIA officer by trade.
89
00:04:52,126 --> 00:04:55,259
Call him John, for the
sake of this discussion.
90
00:04:56,346 --> 00:04:58,163
Commander Turner's questions
91
00:04:58,231 --> 00:05:00,193
actually prompted
my curiosity about him,
92
00:05:00,217 --> 00:05:02,483
which encouraged
me to track him down.
93
00:05:02,552 --> 00:05:04,197
That led me to
Hawaii on a mission
94
00:05:04,221 --> 00:05:05,853
to bring back his body,
95
00:05:05,922 --> 00:05:08,406
which actually turned out to
be... I'm sorry? John was dead?
96
00:05:08,475 --> 00:05:10,675
Alive and kicking,
as it turned out.
97
00:05:10,743 --> 00:05:13,295
I have the bruises to prove it.
98
00:05:13,363 --> 00:05:15,847
You'll need to explain.
99
00:05:17,017 --> 00:05:18,683
He faked his own death,
100
00:05:18,752 --> 00:05:21,903
pretended to be one of
three who drowned at sea.
101
00:05:23,006 --> 00:05:24,389
He deceived you.
102
00:05:24,457 --> 00:05:27,192
It was actually one
deception in two parts.
103
00:05:27,260 --> 00:05:29,561
A bargain at any price.
104
00:05:29,630 --> 00:05:32,197
I'm surprised you think
your sleeplessness
105
00:05:32,266 --> 00:05:33,648
has to do with office tension.
106
00:05:33,716 --> 00:05:35,016
It doesn't.
107
00:05:35,085 --> 00:05:38,353
I just don't want
to get into it.
108
00:05:40,273 --> 00:05:42,040
Could I ask you to sit down?
109
00:05:58,842 --> 00:06:01,259
Did you love this man?
110
00:06:02,362 --> 00:06:03,995
I was working on it.
111
00:06:04,063 --> 00:06:06,831
Until he betrayed you.
112
00:06:06,900 --> 00:06:09,467
It's a hell of a thing.
113
00:06:09,536 --> 00:06:10,569
And you ended it?
114
00:06:10,637 --> 00:06:11,986
The two of us had it out,
115
00:06:12,055 --> 00:06:14,155
and then he went...
116
00:06:14,224 --> 00:06:18,142
off to save the world
from people like himself.
117
00:06:18,211 --> 00:06:21,146
Was the confrontation
unsatisfying?
118
00:06:21,215 --> 00:06:25,516
He had no sense of what
he had put me through.
119
00:06:25,585 --> 00:06:28,353
He said he was sorry, but, um...
120
00:06:28,421 --> 00:06:32,123
it was... clearly business.
121
00:06:32,192 --> 00:06:34,292
What did you want
from the encounter?
122
00:06:34,361 --> 00:06:37,929
His actual death would
have been appropriate.
123
00:06:40,767 --> 00:06:42,850
Do you have fantasies
about killing John?
124
00:06:45,589 --> 00:06:47,188
No...
125
00:06:47,256 --> 00:06:50,191
No.
126
00:06:50,259 --> 00:06:53,028
His mother, maybe.
127
00:07:01,204 --> 00:07:02,204
I.D., ma'am?
128
00:07:04,557 --> 00:07:05,823
Where is he?
129
00:07:05,892 --> 00:07:08,412
With the others, ma'am,
in the adjoining room.
130
00:07:09,396 --> 00:07:10,995
I'd like to see him.
131
00:07:11,064 --> 00:07:12,663
Sorry, Colonel.
132
00:07:12,732 --> 00:07:14,832
He needs to be ID'd, Chief.
133
00:07:14,901 --> 00:07:17,835
Already done, dear.
134
00:07:18,671 --> 00:07:20,588
Are you Sarah?
135
00:07:20,656 --> 00:07:22,991
Yes.
136
00:07:23,060 --> 00:07:26,144
I'm Mrs. Porter Webb.
137
00:07:32,418 --> 00:07:34,018
Thank you.
138
00:07:38,258 --> 00:07:39,874
Um, no chairs?
139
00:07:39,943 --> 00:07:43,027
We're not set up
for this, ma'am.
140
00:07:45,365 --> 00:07:48,016
Well, I'm glad you're here.
141
00:07:48,084 --> 00:07:50,318
You had quite an
effect on my son.
142
00:07:52,105 --> 00:07:54,288
He loved you, my dear.
143
00:07:54,357 --> 00:07:57,325
Take it to heart.
144
00:07:59,045 --> 00:08:01,813
That said...
145
00:08:01,882 --> 00:08:04,315
let him go.
146
00:08:04,384 --> 00:08:07,952
It won't serve any
of us to dwell on this.
147
00:08:09,539 --> 00:08:12,085
MacKENZIE: Should've
picked up on the cues.
148
00:08:12,109 --> 00:08:15,810
His mother was part of the ruse.
149
00:08:15,878 --> 00:08:18,191
When I asked the
deputy director of the CIA
150
00:08:18,215 --> 00:08:20,025
to let me accompany
John's body back,
151
00:08:20,049 --> 00:08:21,615
he sent her down ahead of me.
152
00:08:21,684 --> 00:08:24,130
Once next of kin
makes the identification,
153
00:08:24,154 --> 00:08:26,137
the remains are off limits.
154
00:08:26,206 --> 00:08:28,623
You didn't speak to her
before you left for Hawaii?
155
00:08:28,691 --> 00:08:30,508
We had never met.
156
00:08:30,577 --> 00:08:32,494
Why weren't you more suspicious?
157
00:08:32,562 --> 00:08:34,962
Doesn't viewing generally
occur on the mainland?
158
00:08:35,031 --> 00:08:37,498
She had special clearances,
159
00:08:37,567 --> 00:08:39,545
was a former
agency code breaker.
160
00:08:39,569 --> 00:08:41,964
His father was also an insider.
161
00:08:41,988 --> 00:08:44,506
Well, that must have
concerned you on some level.
162
00:08:44,574 --> 00:08:46,007
I didn't use standard logic
163
00:08:46,075 --> 00:08:48,195
because of my close
relationship with John.
164
00:08:48,245 --> 00:08:50,178
I expected fair play.
165
00:08:50,246 --> 00:08:53,081
You said the deception
was in two parts.
166
00:08:55,869 --> 00:08:58,236
Prior to the drowning incident,
167
00:08:58,304 --> 00:09:00,149
he'd gone to great
lengths to make me think
168
00:09:00,173 --> 00:09:02,957
he was in Germany when
he was actually in Indonesia.
169
00:09:03,026 --> 00:09:04,675
And that didn't signal anything?
170
00:09:04,744 --> 00:09:07,829
Why are you
doubting my instincts?
171
00:09:07,897 --> 00:09:09,413
Because you already have.
172
00:09:10,517 --> 00:09:11,683
I'm just following your lead.
173
00:09:11,752 --> 00:09:12,812
For what purpose?
174
00:09:12,836 --> 00:09:14,202
To help you
identify your feelings.
175
00:09:14,270 --> 00:09:16,315
I already know what
I'm feeling... I'm pissed.
176
00:09:16,339 --> 00:09:18,017
That it? Humiliated.
177
00:09:18,041 --> 00:09:18,990
I would think so.
178
00:09:19,059 --> 00:09:20,302
Hurt, I guess.
179
00:09:20,326 --> 00:09:22,886
The idea that they could
take advantage of my grief.
180
00:09:23,913 --> 00:09:25,229
You felt grief?
181
00:09:25,298 --> 00:09:26,997
Well, what do you think?
182
00:09:27,066 --> 00:09:30,218
I think... you should
answer the question.
183
00:09:30,287 --> 00:09:32,198
You know what?
184
00:09:32,222 --> 00:09:33,700
I'm not doing this anymore.
185
00:09:33,724 --> 00:09:36,507
I feel worse now
than when I came in.
186
00:09:36,576 --> 00:09:38,054
Well, that's unfortunate,
but I can't see
187
00:09:38,078 --> 00:09:40,177
how I've done
anything to threaten you.
188
00:09:40,246 --> 00:09:43,714
Well, we'll just make
it my problem, then.
189
00:09:56,246 --> 00:09:58,345
I need that prescription.
190
00:10:20,053 --> 00:10:22,214
Easy, easy, easy, easy.
191
00:10:22,238 --> 00:10:23,555
What was that, ma'am?
192
00:10:28,878 --> 00:10:30,645
I hear you.
193
00:10:31,881 --> 00:10:34,149
You want to know if I grieved?
194
00:10:34,217 --> 00:10:35,650
Yes.
195
00:10:35,718 --> 00:10:38,153
He wasn't dead.
196
00:10:38,221 --> 00:10:40,821
And prior to your knowing that?
197
00:10:40,890 --> 00:10:42,990
I cried.
198
00:10:47,164 --> 00:10:51,098
Did it make you
feel better, worse?
199
00:10:51,168 --> 00:10:52,933
I couldn't characterize it.
200
00:10:53,002 --> 00:10:55,102
It was what it was.
201
00:10:55,172 --> 00:10:57,150
Well, I think the
idea of grieving
202
00:10:57,174 --> 00:11:00,207
is to express loss
in as complete
203
00:11:00,276 --> 00:11:02,944
and honest a way as possible.
204
00:11:03,013 --> 00:11:05,324
Does that describe
what you experienced?
205
00:11:05,348 --> 00:11:06,798
What does it matter?
206
00:11:06,866 --> 00:11:08,961
A great deal, if your
process was cut short.
207
00:11:08,985 --> 00:11:10,318
I really can't say.
208
00:11:10,387 --> 00:11:11,530
What about the loss
209
00:11:11,554 --> 00:11:13,049
of your relationship...
Did you grieve that?
210
00:11:13,073 --> 00:11:17,525
Yeah, I was so sad to
get rid of that bastard.
211
00:11:19,212 --> 00:11:20,807
How long were you together?
212
00:11:20,831 --> 00:11:22,763
About a year.
213
00:11:22,833 --> 00:11:24,543
Do you have good
memories about that year?
214
00:11:24,567 --> 00:11:26,184
Yeah, some.
215
00:11:26,253 --> 00:11:28,002
Do they feel invalidated?
216
00:11:28,088 --> 00:11:30,371
You bet.
217
00:11:30,457 --> 00:11:31,989
You could grieve that...
218
00:11:32,042 --> 00:11:33,552
The loss of those memories.
219
00:11:33,576 --> 00:11:35,509
Why? They're meaningless now.
220
00:11:35,595 --> 00:11:38,195
Is that the attitude you've
taken with the men in your life?
221
00:11:38,265 --> 00:11:40,131
Well, two of them
were shot dead.
222
00:11:40,199 --> 00:11:42,133
Not many Hallmark moments there.
223
00:11:43,236 --> 00:11:45,236
We spoke of your husband.
224
00:11:45,305 --> 00:11:46,437
Who else?
225
00:11:46,506 --> 00:11:48,656
Dalton, a man I was seeing,
226
00:11:48,725 --> 00:11:52,744
was shot by a cop
who was stalking me.
227
00:11:52,813 --> 00:11:53,961
Did you say a cop?
228
00:11:54,030 --> 00:11:57,381
My life is a tabloid.
229
00:11:57,451 --> 00:11:59,045
Is that really how
you look at it?
230
00:11:59,069 --> 00:12:00,384
It's hard not to.
231
00:12:02,522 --> 00:12:04,054
The term is "diminishing."
232
00:12:04,124 --> 00:12:06,268
Making light of, what
I would assume to be,
233
00:12:06,292 --> 00:12:08,025
painful experiences.
234
00:12:08,094 --> 00:12:10,411
Well, whatever gets
you through the day.
235
00:12:10,497 --> 00:12:12,897
Ah, but we're talking
about the night, aren't we?
236
00:12:12,966 --> 00:12:15,817
Yes.
237
00:12:15,886 --> 00:12:18,236
Do you feel guilty
about what happened?
238
00:12:20,206 --> 00:12:21,606
I'm an alcoholic.
239
00:12:21,675 --> 00:12:23,207
I feel guilty about everything.
240
00:12:23,260 --> 00:12:25,693
Do you still drink?
241
00:12:25,762 --> 00:12:27,962
Not since Dalton.
242
00:12:28,030 --> 00:12:30,931
That's an accomplishment.
243
00:12:31,000 --> 00:12:35,419
John was drinking, around
the time of my hostage crisis.
244
00:12:35,488 --> 00:12:36,554
Were you resentful?
245
00:12:36,623 --> 00:12:37,655
Yes,
246
00:12:37,724 --> 00:12:39,618
but he also wouldn't
let me get away
247
00:12:39,642 --> 00:12:42,493
with any of my crap,
which helped me deal with it.
248
00:12:42,562 --> 00:12:43,722
And there's a good memory.
249
00:12:43,780 --> 00:12:47,414
But, as Harm likes
to point out, he's a liar,
250
00:12:47,483 --> 00:12:49,817
and that card
trumps all the others.
251
00:12:49,903 --> 00:12:51,970
Which one is Harm?
252
00:12:52,038 --> 00:12:55,406
You know, one of the
people at the office.
253
00:12:55,475 --> 00:12:58,058
And you discuss things with him?
254
00:12:58,127 --> 00:13:00,828
Endlessly.
255
00:13:02,765 --> 00:13:04,493
I'm sorry, I usually switch it
256
00:13:04,517 --> 00:13:06,112
to voice mail before a session.
257
00:13:06,136 --> 00:13:07,185
Excuse me.
258
00:13:09,455 --> 00:13:10,387
Commander McCool.
259
00:13:10,456 --> 00:13:11,600
Hey, baby, how are you?
260
00:13:11,624 --> 00:13:12,557
Hi.
261
00:13:12,625 --> 00:13:14,792
Um, not right away.
262
00:13:14,860 --> 00:13:16,444
What time does it start, 7:30?
263
00:13:16,513 --> 00:13:21,132
Tell her I'm proud of
her and I'll see her soon.
264
00:13:21,201 --> 00:13:23,601
I got to go.
265
00:13:23,669 --> 00:13:24,902
Love you, too.
266
00:13:29,759 --> 00:13:32,076
You have a daughter.
267
00:13:32,145 --> 00:13:34,261
Just turned 11.
268
00:13:34,330 --> 00:13:36,731
Need to leave?
269
00:13:36,800 --> 00:13:37,948
Eventually.
270
00:13:40,486 --> 00:13:41,953
So, back to Harm.
271
00:13:42,021 --> 00:13:43,821
I don't want to talk about Harm.
272
00:13:43,890 --> 00:13:46,274
I would like to
ask you a question.
273
00:13:46,343 --> 00:13:48,926
You have a family. I don't.
274
00:13:48,995 --> 00:13:51,379
Different lives.
275
00:13:51,447 --> 00:13:55,483
What makes you feel
qualified to judge me...
276
00:13:55,551 --> 00:13:58,235
Your piece of paper on the wall?
277
00:13:58,304 --> 00:14:01,989
That piece of paper
on my wall qualifies me
278
00:14:02,058 --> 00:14:04,609
to listen, not to judge.
279
00:14:04,677 --> 00:14:05,937
So, if there's anything more
280
00:14:05,961 --> 00:14:07,640
you have to offer
about yourself,
281
00:14:07,664 --> 00:14:10,030
I welcome that.
282
00:14:10,099 --> 00:14:14,886
Otherwise, it might be a
good idea for you to leave.
283
00:14:19,442 --> 00:14:21,402
I haven't been
turning the lights on
284
00:14:21,444 --> 00:14:23,378
in my apartment at night.
285
00:14:25,482 --> 00:14:29,150
After I come home from work I...
286
00:14:29,219 --> 00:14:32,086
I leave them off.
287
00:14:32,155 --> 00:14:34,566
How long have
you been doing this?
288
00:14:34,590 --> 00:14:36,957
Last three days.
289
00:14:37,027 --> 00:14:39,560
At first I thought it
would help me fall asleep.
290
00:14:39,629 --> 00:14:43,531
Didn't work, but for some
reason I just kept it up.
291
00:14:43,599 --> 00:14:45,811
Have you been depressed?
292
00:14:45,835 --> 00:14:48,302
At not being able to sleep.
293
00:14:48,371 --> 00:14:52,240
Could it be a manifestation
of deeper pain?
294
00:14:52,308 --> 00:14:54,875
I'll leave the
interpretations up to you.
295
00:14:54,944 --> 00:14:56,224
Try this, then.
296
00:14:56,279 --> 00:14:58,824
Maybe it's a way
of not having to look
297
00:14:58,848 --> 00:15:00,326
at the choices you've made.
298
00:15:00,350 --> 00:15:01,715
In furniture?
299
00:15:01,784 --> 00:15:04,296
A home is a reflection
of how you live your life...
300
00:15:04,320 --> 00:15:06,087
The colors, how you use it,
301
00:15:06,156 --> 00:15:07,588
how you share it.
302
00:15:07,657 --> 00:15:12,527
The colors are warm,
303
00:15:12,595 --> 00:15:16,881
and to relax I sort
and clean bones.
304
00:15:16,949 --> 00:15:19,509
I'm sort of an
amateur paleontologist.
305
00:15:19,569 --> 00:15:21,035
I find it relaxes me.
306
00:15:21,104 --> 00:15:23,754
Does that make me
death-obsessed or something?
307
00:15:23,823 --> 00:15:24,989
I don't know.
308
00:15:25,058 --> 00:15:27,098
I'm more interested
in what you left out.
309
00:15:27,160 --> 00:15:29,259
I left something out?
310
00:15:29,329 --> 00:15:31,579
Has anyone other than
you ever lived there?
311
00:15:33,900 --> 00:15:37,634
Man I almost married.
312
00:15:37,704 --> 00:15:39,303
What happened?
313
00:15:41,607 --> 00:15:43,925
We didn't get married.
314
00:15:44,010 --> 00:15:45,709
Was that a painful experience?
315
00:15:45,762 --> 00:15:48,612
I have to say it was.
316
00:15:48,682 --> 00:15:51,065
And now you live alone.
317
00:15:51,134 --> 00:15:53,067
In the dark.
318
00:15:53,136 --> 00:15:56,286
What about John?
319
00:16:01,460 --> 00:16:03,460
He leaves the lights on.
320
00:16:03,530 --> 00:16:06,914
Did you live together?
321
00:16:06,983 --> 00:16:07,915
No.
322
00:16:07,984 --> 00:16:09,216
Did you discuss it?
323
00:16:09,285 --> 00:16:10,551
We didn't.
324
00:16:10,620 --> 00:16:12,219
Did you consider it?
325
00:16:12,288 --> 00:16:14,121
Here and there.
326
00:16:14,207 --> 00:16:15,267
Would you have married him?
327
00:16:15,291 --> 00:16:16,490
Possibly.
328
00:16:16,558 --> 00:16:18,425
And had a family?
329
00:16:18,494 --> 00:16:20,460
Thank God we didn't.
330
00:16:20,529 --> 00:16:22,997
The idea of little
spooksters running around
331
00:16:23,065 --> 00:16:25,833
mumbling into their
sneaker phones.
332
00:16:25,919 --> 00:16:27,351
Do you want children?
333
00:16:27,420 --> 00:16:29,220
Sure.
334
00:16:29,289 --> 00:16:32,523
And now the idea
seems less possible.
335
00:16:35,845 --> 00:16:36,994
Colonel?
336
00:16:39,182 --> 00:16:40,581
Let's go there.
337
00:16:40,650 --> 00:16:42,828
No. You're going to
need to at some point.
338
00:16:42,852 --> 00:16:45,163
Well, I've been very
successful at avoiding it,
339
00:16:45,187 --> 00:16:46,787
thank you very much.
340
00:16:46,856 --> 00:16:48,422
Now, if only you could sleep.
341
00:16:51,494 --> 00:16:54,678
Better to talk about it in a
place where you can feel safe.
342
00:16:56,682 --> 00:16:59,716
Well, that isn't here.
343
00:16:59,786 --> 00:17:01,952
Where, then?
344
00:17:10,413 --> 00:17:12,363
This isn't easy.
345
00:17:12,432 --> 00:17:14,799
I understand.
346
00:17:17,804 --> 00:17:19,737
Recently I had surgery
347
00:17:19,806 --> 00:17:23,240
to find out why I
was having back pain.
348
00:17:27,012 --> 00:17:28,813
Any pain at all?
349
00:17:28,881 --> 00:17:30,213
It's gone.
350
00:17:30,282 --> 00:17:32,015
That's great news.
351
00:17:32,084 --> 00:17:35,686
Does this... does this improve
my chances of conceiving?
352
00:17:35,755 --> 00:17:37,035
Not likely.
353
00:17:37,089 --> 00:17:41,058
No, maybe I didn't make
myself clear last time.
354
00:17:41,126 --> 00:17:42,460
No, no, you did.
355
00:17:42,528 --> 00:17:44,394
It's just that I thought
maybe the, um,
356
00:17:44,464 --> 00:17:46,630
the pain might
be related to, uh...
357
00:17:46,699 --> 00:17:49,299
Your endometriosis
is advanced, Colonel.
358
00:17:49,368 --> 00:17:50,801
I did what I could,
359
00:17:50,870 --> 00:17:53,303
but your fallopian
tubes, ovaries and uterus
360
00:17:53,372 --> 00:17:54,822
were all compromised.
361
00:17:54,891 --> 00:17:57,557
But if you were able
to remove the lesions
362
00:17:57,626 --> 00:17:58,559
in my lower intestine...
363
00:17:58,628 --> 00:18:01,629
It's a simpler procedure.
364
00:18:03,666 --> 00:18:06,183
You talked about
some kind of medication.
365
00:18:06,251 --> 00:18:08,970
I really think we've
explored the options
366
00:18:09,038 --> 00:18:11,055
with regards to fertility.
367
00:18:11,123 --> 00:18:12,640
Conception is not possible?
368
00:18:12,708 --> 00:18:14,341
Your chances are small.
369
00:18:14,410 --> 00:18:15,592
How small?
370
00:18:15,661 --> 00:18:17,878
Less than five percent.
371
00:18:27,140 --> 00:18:29,073
I'm sorry, Colonel.
372
00:18:31,177 --> 00:18:33,377
Is your doctor's
office in this complex?
373
00:18:33,446 --> 00:18:34,679
Give yourself a point.
374
00:18:34,747 --> 00:18:36,814
Did you just come
here from her office?
375
00:18:36,882 --> 00:18:38,482
Two points.
376
00:18:38,551 --> 00:18:40,445
Why didn't you ask her
for sleep medication?
377
00:18:40,469 --> 00:18:44,688
I was about to, but she got
called into emergency surgery.
378
00:18:44,757 --> 00:18:46,790
So you came to me.
379
00:18:46,843 --> 00:18:49,527
You know, you could
be our big jackpot winner.
380
00:18:50,613 --> 00:18:53,380
Do you consider
this behavior clever
381
00:18:53,449 --> 00:18:55,766
or can you just
not help yourself?
382
00:18:58,070 --> 00:19:01,555
What do you want to know?
383
00:19:03,259 --> 00:19:05,426
Have you given up on
the idea of conceiving?
384
00:19:05,495 --> 00:19:07,644
You think?
385
00:19:07,713 --> 00:19:11,181
Do you resent me
for having a child?
386
00:19:14,204 --> 00:19:16,420
I hope not.
387
00:19:16,488 --> 00:19:18,055
Well...
388
00:19:23,462 --> 00:19:25,596
Maybe if you tried to
focus on the positive.
389
00:19:25,664 --> 00:19:29,300
Yeah, approximately the odds
of being struck by lightning.
390
00:19:29,368 --> 00:19:31,118
But a chance nonetheless.
391
00:19:31,187 --> 00:19:33,181
Physicians don't like
absolutes, Commander.
392
00:19:33,205 --> 00:19:34,633
It embarrasses them
when they're wrong,
393
00:19:34,657 --> 00:19:36,068
and to be perfectly
cynical about it,
394
00:19:36,092 --> 00:19:37,102
it hikes the damage amount
395
00:19:37,126 --> 00:19:39,527
on their malpractice suits.
396
00:19:39,595 --> 00:19:42,530
Bottom line, I'm infertile.
397
00:19:42,598 --> 00:19:44,765
And how do you feel about that?
398
00:19:44,834 --> 00:19:47,735
I'm considering a cat.
399
00:20:04,837 --> 00:20:06,119
Hello.
400
00:20:06,188 --> 00:20:07,399
Hello, is this Harmon Rabb?
401
00:20:07,423 --> 00:20:08,589
This is he.
402
00:20:08,658 --> 00:20:10,418
Sir, MacKenzie's been
injured in an accident.
403
00:20:15,431 --> 00:20:18,665
Bear with me. Hold on.
404
00:20:19,952 --> 00:20:21,930
I understand your
reaction, Colonel.
405
00:20:21,954 --> 00:20:23,220
Do you?
406
00:20:23,289 --> 00:20:24,433
You've been betrayed
407
00:20:24,457 --> 00:20:25,733
by someone you trusted.
408
00:20:25,757 --> 00:20:28,792
You've discovered
you can't conceive.
409
00:20:29,879 --> 00:20:31,845
Traumatic stuff,
410
00:20:31,915 --> 00:20:33,092
paralyzing even.
411
00:20:33,116 --> 00:20:34,598
I'm not paralyzed.
412
00:20:34,667 --> 00:20:36,700
You characterize it, then.
413
00:20:36,753 --> 00:20:39,553
Stuff is coming up.
414
00:20:39,622 --> 00:20:41,321
What stuff?
415
00:20:41,390 --> 00:20:45,442
The past, things I've
done, haven't done.
416
00:20:45,511 --> 00:20:47,177
Are you regretful?
417
00:20:48,247 --> 00:20:49,413
To an extent.
418
00:20:49,482 --> 00:20:52,042
What do you regret?
419
00:20:54,653 --> 00:20:58,055
Waiting too long.
420
00:20:58,107 --> 00:21:00,641
To have a child?
421
00:21:03,746 --> 00:21:05,929
With the right guy.
422
00:21:05,998 --> 00:21:07,393
Would that have been
your first husband?
423
00:21:07,417 --> 00:21:09,616
No. God, no.
424
00:21:09,702 --> 00:21:11,451
Dalton?
425
00:21:11,537 --> 00:21:12,469
No.
426
00:21:12,538 --> 00:21:13,818
Your fiancé?
427
00:21:13,872 --> 00:21:14,788
None of them.
428
00:21:14,874 --> 00:21:17,508
So, the right guy didn't appear.
429
00:21:17,577 --> 00:21:20,477
Maybe I wasn't really looking.
430
00:21:20,546 --> 00:21:23,264
Do you tend to be
attracted to the wrong man?
431
00:21:23,349 --> 00:21:26,867
My history
certainly bears it out.
432
00:21:26,936 --> 00:21:28,869
Did someone tell you that?
433
00:21:28,938 --> 00:21:32,306
Harm is a big
proponent of this theory.
434
00:21:32,392 --> 00:21:35,459
I'm getting familiar
with that name.
435
00:21:35,528 --> 00:21:39,296
It's hard to have a
conversation about my life
436
00:21:39,365 --> 00:21:41,532
without talking about him.
437
00:21:43,586 --> 00:21:45,969
Are the two of you involved?
438
00:21:46,038 --> 00:21:49,873
In ways you can't imagine.
439
00:21:51,961 --> 00:21:54,712
Try me.
440
00:21:58,901 --> 00:22:02,269
We've been dancing
around a relationship
441
00:22:02,338 --> 00:22:04,487
for eight years.
442
00:22:04,556 --> 00:22:07,708
Is he the guy you've
been waiting for?
443
00:22:10,579 --> 00:22:12,424
I wish I had a
dollar for every time
444
00:22:12,448 --> 00:22:15,566
I've asked myself that question.
445
00:22:15,635 --> 00:22:18,251
What's been keeping you apart?
446
00:22:18,320 --> 00:22:20,921
Me.
447
00:22:20,990 --> 00:22:23,540
Him.
448
00:22:25,628 --> 00:22:29,296
Did you ever consider
having a child with Harm?
449
00:22:33,852 --> 00:22:36,486
We made a deal
450
00:22:36,555 --> 00:22:40,925
that if, in five years,
neither of us had children...
451
00:22:43,162 --> 00:22:45,079
we'd make it happen.
452
00:22:46,265 --> 00:22:48,666
A backup plan.
453
00:22:48,734 --> 00:22:50,567
That was the idea.
454
00:22:50,636 --> 00:22:53,320
I wonder if, by
hedging your bets,
455
00:22:53,388 --> 00:22:55,455
you weren't, in some way,
456
00:22:55,524 --> 00:22:58,258
expecting things
not to work out.
457
00:22:58,327 --> 00:23:00,828
That's too subconscious for me.
458
00:23:00,896 --> 00:23:02,891
Then look at it this way.
459
00:23:02,915 --> 00:23:04,348
Because of your age,
460
00:23:04,416 --> 00:23:07,484
five years increased the odds
against your getting pregnant.
461
00:23:07,553 --> 00:23:10,020
Why pick that number?
462
00:23:10,089 --> 00:23:11,472
Harm picked it.
463
00:23:11,541 --> 00:23:13,674
But you chose not to revise it.
464
00:23:13,742 --> 00:23:15,609
Couldn't you have made it
465
00:23:15,678 --> 00:23:16,788
two years, even one?
466
00:23:16,812 --> 00:23:18,278
Five seemed right.
467
00:23:18,347 --> 00:23:20,225
Your doctor told you that women
468
00:23:20,249 --> 00:23:23,100
who conceive early forestall
the onset of endometriosis.
469
00:23:23,169 --> 00:23:26,486
Do you have a purpose in
trying to make me feel guilty?
470
00:23:26,555 --> 00:23:29,606
I'm just encouraged
you're feeling something.
471
00:23:34,763 --> 00:23:37,614
Did you tell Harm?
472
00:23:39,518 --> 00:23:42,385
I had to.
473
00:23:42,454 --> 00:23:45,289
The five years were up.
474
00:23:52,448 --> 00:23:54,698
I'm so sorry, Mac.
475
00:23:54,767 --> 00:23:58,168
How are you handling it?
476
00:23:58,237 --> 00:24:00,937
With difficulty.
477
00:24:01,006 --> 00:24:04,124
Well, you did a hell
of a job of burying it.
478
00:24:04,193 --> 00:24:07,761
It's the admiral's night.
479
00:24:13,368 --> 00:24:16,303
Any thoughts?
480
00:24:18,774 --> 00:24:20,707
Timing.
481
00:24:20,776 --> 00:24:24,211
I've probably been
this way for a while.
482
00:24:29,017 --> 00:24:33,821
You know, if you
think about it...
483
00:24:33,889 --> 00:24:37,457
it doesn't change things.
484
00:24:37,526 --> 00:24:39,626
What do you mean?
485
00:24:39,695 --> 00:24:42,179
There are other ways.
486
00:24:42,248 --> 00:24:44,597
You...
487
00:24:44,666 --> 00:24:47,211
You're talking about adoption?
488
00:24:47,235 --> 00:24:50,720
In vitro fertilization,
surrogacy,
489
00:24:50,789 --> 00:24:52,706
donor eggs...
490
00:24:54,143 --> 00:24:56,810
It doesn't matter to
you how it happens?
491
00:24:57,913 --> 00:25:00,914
It matters that it happens
492
00:25:00,983 --> 00:25:03,049
between the two of us.
493
00:25:03,118 --> 00:25:07,137
I'm tired of looking
in on your life, Mac.
494
00:25:07,205 --> 00:25:09,589
I want to be a part of it.
495
00:25:18,767 --> 00:25:22,018
I can't do it.
496
00:25:25,708 --> 00:25:28,268
McCOOL: You turned him down?
497
00:25:28,327 --> 00:25:30,927
He brought it up
less than 12 hours
498
00:25:30,996 --> 00:25:33,897
after learning of John's death.
499
00:25:33,965 --> 00:25:37,801
Maybe it was his way
of helping you get past it.
500
00:25:37,869 --> 00:25:38,968
My point.
501
00:25:39,037 --> 00:25:41,805
The moment suddenly
became about the two of us.
502
00:25:41,873 --> 00:25:43,106
Because I needed him,
503
00:25:43,175 --> 00:25:46,009
I became vulnerable
to his need for me.
504
00:25:46,077 --> 00:25:48,439
You felt he was
trying to possess you?
505
00:25:48,463 --> 00:25:49,696
He'd been insinuating
506
00:25:49,765 --> 00:25:51,865
that John wasn't
the answer for me.
507
00:25:51,934 --> 00:25:54,001
Which turned out to be true.
508
00:25:56,138 --> 00:25:58,405
He seemed to have an agenda.
509
00:26:00,509 --> 00:26:03,894
Harm is the court-appointed
guardian of a teenage girl
510
00:26:03,963 --> 00:26:04,978
who had been moving
511
00:26:05,047 --> 00:26:06,729
towards a reconciliation
with her father,
512
00:26:06,798 --> 00:26:10,667
and I thought that he
was anticipating losing her.
513
00:26:10,736 --> 00:26:13,554
So you felt offended
514
00:26:13,623 --> 00:26:15,055
because he was needy.
515
00:26:15,124 --> 00:26:17,057
More the impulse that he had
516
00:26:17,126 --> 00:26:20,393
towards filling his
own void so quickly.
517
00:26:20,462 --> 00:26:21,628
See, that, I think,
518
00:26:21,697 --> 00:26:25,132
is what has always bothered
me about our relationship...
519
00:26:25,201 --> 00:26:28,402
How self-absorbed it makes us.
520
00:26:28,487 --> 00:26:32,222
So, you didn't trust
your history with him,
521
00:26:32,291 --> 00:26:35,959
yet you brought him
into your confidence.
522
00:26:36,028 --> 00:26:39,295
He's my closest friend.
523
00:26:39,364 --> 00:26:41,698
What were your expectations?
524
00:26:41,767 --> 00:26:46,320
I just wanted him to be there
for me in an appropriate way.
525
00:26:46,389 --> 00:26:49,789
I wasn't looking
for a replacement.
526
00:26:49,858 --> 00:26:53,643
Under the circumstances,
was that realistic?
527
00:26:57,149 --> 00:26:59,066
Probably not.
528
00:26:59,135 --> 00:27:02,202
Sounds like your
thinking was confused.
529
00:27:02,271 --> 00:27:03,404
I wasn't thinking.
530
00:27:03,472 --> 00:27:05,606
I was reacting.
531
00:27:05,675 --> 00:27:07,619
Has that served you in the past?
532
00:27:07,643 --> 00:27:10,227
No.
533
00:27:10,295 --> 00:27:13,430
Then why didn't
you allow yourself
534
00:27:13,499 --> 00:27:15,765
the time to consider it?
535
00:27:18,787 --> 00:27:22,155
Harm asked me almost
the exact same thing.
536
00:27:24,726 --> 00:27:27,961
Having a child with you is
not going to solve anything.
537
00:27:28,030 --> 00:27:29,179
It'll push us forward.
538
00:27:29,247 --> 00:27:31,114
I don't want to be
pushed anywhere.
539
00:27:31,182 --> 00:27:33,650
I have a lot to deal
with; so do you.
540
00:27:33,719 --> 00:27:36,036
Mattie is not an issue, Mac.
541
00:27:36,104 --> 00:27:39,472
It's that simple... You
can just move on?
542
00:27:39,541 --> 00:27:41,953
No, it's not simple,
but I can move on.
543
00:27:41,977 --> 00:27:43,443
She's talking to her dad now.
544
00:27:43,512 --> 00:27:45,345
They-They're sharing things.
545
00:27:45,413 --> 00:27:48,782
I, more than anyone, should
be able to understand it.
546
00:27:48,851 --> 00:27:51,317
So I'm okay.
547
00:27:51,386 --> 00:27:54,153
Even though someone
you know just died?
548
00:27:54,222 --> 00:27:55,806
Yeah.
549
00:27:55,874 --> 00:27:59,943
Is that why you've shown
no sadness or regret
550
00:28:00,012 --> 00:28:02,279
or anything?
551
00:28:02,347 --> 00:28:05,264
I've been concentrating
on what you were feeling.
552
00:28:05,333 --> 00:28:08,919
I'm not taking
this lightly, Mac.
553
00:28:08,987 --> 00:28:10,665
I know Clay and I
had our differences,
554
00:28:10,689 --> 00:28:11,933
and I also know
555
00:28:11,957 --> 00:28:14,517
whenever I needed
him, he was there for me.
556
00:28:17,196 --> 00:28:19,496
I know he was my friend,
557
00:28:19,564 --> 00:28:23,366
and I'm going to miss him.
558
00:28:23,435 --> 00:28:25,513
I'm going to miss
the way you looked
559
00:28:25,537 --> 00:28:27,070
when you talked about him.
560
00:28:29,141 --> 00:28:30,385
He made you feel good,
561
00:28:30,409 --> 00:28:32,041
and, uh, up until now,
562
00:28:32,110 --> 00:28:34,794
it's more than I've
been able to do.
563
00:28:42,121 --> 00:28:44,788
Mac, look, no pressure.
564
00:28:46,859 --> 00:28:48,324
Let's just see.
565
00:28:48,393 --> 00:28:50,371
All right, let me look
566
00:28:50,395 --> 00:28:53,580
into the possibility.
567
00:28:58,970 --> 00:29:00,904
Did he?
568
00:29:00,972 --> 00:29:02,773
Yes.
569
00:29:02,841 --> 00:29:04,775
And what came of that?
570
00:29:04,843 --> 00:29:07,727
Nothing. I wasn't ready.
571
00:29:07,796 --> 00:29:10,280
And how did he respond?
572
00:29:10,349 --> 00:29:13,550
He gave me space.
573
00:29:13,619 --> 00:29:15,068
Is that what you wanted?
574
00:29:16,605 --> 00:29:17,938
Not exactly.
575
00:29:18,006 --> 00:29:20,923
I wanted him to make
my pain go away.
576
00:29:20,992 --> 00:29:23,860
And you made him
go away instead.
577
00:29:26,098 --> 00:29:28,058
You can't always
get what you want.
578
00:29:31,403 --> 00:29:35,072
When you were in crisis
in your other relationships,
579
00:29:35,140 --> 00:29:36,356
who did you go to?
580
00:29:36,425 --> 00:29:38,892
Do I really need to say it?
581
00:29:38,960 --> 00:29:39,976
Every time?
582
00:29:40,045 --> 00:29:41,244
Mm-hmm.
583
00:29:43,115 --> 00:29:45,582
Do you believe he'll
ever abandon you?
584
00:29:47,636 --> 00:29:49,169
No.
585
00:29:49,237 --> 00:29:52,673
Then, regardless of
your choices, isn't Harm
586
00:29:52,741 --> 00:29:55,642
the one you've always
intended to be with?
587
00:29:56,745 --> 00:29:58,812
Then why aren't I?
588
00:29:58,880 --> 00:30:00,947
Perhaps you're biding your time.
589
00:30:01,016 --> 00:30:02,799
No.
590
00:30:02,868 --> 00:30:04,568
I ran out of time.
591
00:30:04,636 --> 00:30:06,347
Do you always expect
the worst from life, Colonel?
592
00:30:06,371 --> 00:30:08,071
I'm not answering that question.
593
00:30:08,140 --> 00:30:09,284
Why?
594
00:30:09,308 --> 00:30:11,675
Because I'm feeling manipulated.
595
00:30:11,744 --> 00:30:14,093
This is what I hate
about therapists.
596
00:30:14,162 --> 00:30:17,431
Why does everyone who's
ever talked to a therapist
597
00:30:17,499 --> 00:30:20,983
have to have some
overarching, lifelong dysfunction?
598
00:30:21,052 --> 00:30:22,151
They don't.
599
00:30:22,220 --> 00:30:24,187
Yeah, but that's the
way it always plays out.
600
00:30:24,255 --> 00:30:25,622
How much therapy have you had?
601
00:30:25,691 --> 00:30:26,874
Hardly any,
602
00:30:26,942 --> 00:30:28,853
but I've talked to those
who have had a lot,
603
00:30:28,877 --> 00:30:31,295
and they think that they're
products of their pasts,
604
00:30:31,363 --> 00:30:32,462
which makes them assume
605
00:30:32,531 --> 00:30:34,308
that they don't have to
take any responsibility
606
00:30:34,332 --> 00:30:36,452
or have any free will
for their own problems.
607
00:30:36,485 --> 00:30:38,819
"So I'm so sorry I screwed up,
608
00:30:38,888 --> 00:30:41,621
but my dad was a drunk."
609
00:30:41,690 --> 00:30:44,274
Was your dad a drunk?
610
00:30:44,342 --> 00:30:48,161
I was giving you an
example of what I meant.
611
00:30:48,230 --> 00:30:50,396
It doesn't make the
question irrelevant.
612
00:30:50,465 --> 00:30:51,764
This is what I mean.
613
00:30:51,833 --> 00:30:55,101
It is too easy to fit the pieces
where you want them to go.
614
00:30:55,170 --> 00:30:58,221
Did your father have a
problem with alcohol?
615
00:30:58,290 --> 00:30:59,439
Yes.
616
00:30:59,508 --> 00:31:01,386
And are you using
it as an excuse?
617
00:31:01,410 --> 00:31:02,692
No.
618
00:31:02,761 --> 00:31:04,560
Then how am I manipulating you?
619
00:31:05,731 --> 00:31:07,797
You have no intention
620
00:31:07,866 --> 00:31:09,906
of writing me that
prescription, do you?
621
00:31:11,070 --> 00:31:13,169
No, Colonel.
622
00:31:13,238 --> 00:31:16,373
I would have if you hadn't
revealed your alcoholism.
623
00:31:16,441 --> 00:31:18,886
I won't, as a rule,
prescribe medication
624
00:31:18,910 --> 00:31:21,470
to those with a history
of substance abuse.
625
00:31:21,529 --> 00:31:22,946
On the other hand,
626
00:31:23,015 --> 00:31:25,259
I don't believe you have
any intention of leaving here
627
00:31:25,283 --> 00:31:27,784
until you've talked things out.
628
00:31:28,854 --> 00:31:31,282
So, who's manipulating whom?
629
00:31:31,306 --> 00:31:33,473
I don't know,
630
00:31:33,541 --> 00:31:35,742
but it doesn't matter
because I am leaving.
631
00:31:35,810 --> 00:31:37,210
Thanks.
632
00:31:37,279 --> 00:31:40,197
One last question.
633
00:31:40,265 --> 00:31:41,297
Why do you
634
00:31:41,366 --> 00:31:42,849
always choose
635
00:31:42,918 --> 00:31:44,267
to be alone?
636
00:32:19,537 --> 00:32:22,355
Can you tell me what
you were feeling?
637
00:32:25,794 --> 00:32:27,844
More than I intended.
638
00:32:28,947 --> 00:32:33,666
That, Colonel, is grief.
639
00:32:57,809 --> 00:32:59,959
MacKENZIE: I just realized
640
00:33:00,028 --> 00:33:01,861
what a beautiful day it is...
641
00:33:01,930 --> 00:33:04,431
was.
642
00:33:04,500 --> 00:33:07,434
Welcome to the moment.
643
00:33:07,503 --> 00:33:10,603
Yeah, I've been preoccupied.
644
00:33:10,672 --> 00:33:12,639
For good reason.
645
00:33:12,708 --> 00:33:14,541
Did I make you miss
your daughter's thing?
646
00:33:14,610 --> 00:33:16,537
My husband's taping it.
647
00:33:16,561 --> 00:33:19,196
Was it a party or something?
648
00:33:19,264 --> 00:33:20,980
Piano recital.
649
00:33:21,049 --> 00:33:22,848
I'm sorry.
650
00:33:22,917 --> 00:33:24,145
Don't apologize.
651
00:33:24,169 --> 00:33:26,503
Just stop resisting.
652
00:33:26,571 --> 00:33:28,183
I want to be able to help you,
653
00:33:28,207 --> 00:33:29,750
as I would any patient.
654
00:33:29,774 --> 00:33:32,142
Mm, I'm back to being
a patient now, am I?
655
00:33:33,578 --> 00:33:35,089
You're the one
who chose to return.
656
00:33:35,113 --> 00:33:37,947
I must need you.
657
00:33:38,016 --> 00:33:40,667
You just need to
know how you feel.
658
00:33:40,736 --> 00:33:43,620
I'm getting clearer.
659
00:33:45,807 --> 00:33:47,623
For example?
660
00:33:47,692 --> 00:33:52,211
I've always wanted
to carry a child.
661
00:33:53,415 --> 00:33:55,615
Raising one is not enough.
662
00:33:55,684 --> 00:33:57,050
Why?
663
00:33:57,119 --> 00:33:59,703
There's an attorney I work with.
664
00:33:59,771 --> 00:34:02,672
His, uh, wife used
to run the office.
665
00:34:02,741 --> 00:34:06,275
They have two children,
and she's pregnant with twins.
666
00:34:06,344 --> 00:34:09,345
She just left JAG to
become a full-time mom,
667
00:34:09,414 --> 00:34:12,348
and I thought she
was having misgivings
668
00:34:12,417 --> 00:34:14,729
about putting off her career.
669
00:34:14,753 --> 00:34:18,088
So I visited her, and
I asked her about it.
670
00:34:20,959 --> 00:34:24,261
She admitted that she
missed her job, but...
671
00:34:25,663 --> 00:34:29,865
it couldn't hold a
candle to having a child.
672
00:34:29,934 --> 00:34:32,819
She said that being
pregnant was...
673
00:34:33,989 --> 00:34:35,533
was a spiritual
experience for her,
674
00:34:35,557 --> 00:34:37,757
like collaborating with God.
675
00:34:39,294 --> 00:34:41,294
And then,
676
00:34:41,363 --> 00:34:43,874
she showed me a picture
of her latest ultrasound.
677
00:34:43,898 --> 00:34:48,201
I had never seen one before.
678
00:34:48,270 --> 00:34:50,230
The fetuses were
positioned in a way
679
00:34:50,271 --> 00:34:52,772
that looked like
they were praying.
680
00:34:52,841 --> 00:34:54,824
It took my breath away.
681
00:34:59,681 --> 00:35:02,815
I've never created anything.
682
00:35:04,987 --> 00:35:08,988
And now that option is gone.
683
00:35:09,057 --> 00:35:10,339
Theoretically.
684
00:35:10,408 --> 00:35:13,092
You must play the lottery.
685
00:35:13,161 --> 00:35:16,011
I don't, actually,
686
00:35:16,080 --> 00:35:20,250
but I think those who do,
687
00:35:20,318 --> 00:35:21,318
in a small way,
688
00:35:21,386 --> 00:35:24,621
are rejecting the
notion of limitations.
689
00:35:24,689 --> 00:35:27,039
You want to create something?
690
00:35:27,108 --> 00:35:28,441
Create opportunities.
691
00:35:28,510 --> 00:35:31,043
Or at least embrace
those available to you.
692
00:35:31,112 --> 00:35:32,895
Harm.
693
00:35:32,964 --> 00:35:34,981
You've got a
history to overcome.
694
00:35:35,050 --> 00:35:37,150
Hmm.
695
00:35:37,218 --> 00:35:39,669
But two of his
suggestions, if they worked,
696
00:35:39,738 --> 00:35:41,671
could result in pregnancy.
697
00:35:41,739 --> 00:35:43,690
It's too late.
698
00:35:43,759 --> 00:35:45,041
Not yet.
699
00:35:46,160 --> 00:35:48,561
I haven't told you everything.
700
00:35:51,766 --> 00:35:53,649
Hey. I was gonna say
701
00:35:53,718 --> 00:35:55,296
I was in the neighborhood
and thought I'd stop by,
702
00:35:55,320 --> 00:35:57,671
but, um, there's nothing
in your neighborhood.
703
00:35:57,739 --> 00:35:59,505
You want to talk?
704
00:35:59,574 --> 00:36:02,041
That would be good.
705
00:36:02,110 --> 00:36:03,926
Can it wait until the morning?
706
00:36:03,995 --> 00:36:05,578
You busy?
707
00:36:05,647 --> 00:36:07,458
Well, w-we were
about to sit down.
708
00:36:08,750 --> 00:36:10,060
Oh, I thought Mattie
was with her dad.
709
00:36:10,084 --> 00:36:12,135
She is.
710
00:36:12,204 --> 00:36:13,887
Hey, Colonel.
711
00:36:13,956 --> 00:36:16,272
I'm sorry. I didn't
mean to butt in,
712
00:36:16,341 --> 00:36:17,891
but the timer just went off.
713
00:36:17,959 --> 00:36:20,359
Oh, uh, hang on one second.
714
00:36:21,630 --> 00:36:23,196
Why don't you come in?
715
00:36:23,265 --> 00:36:25,348
No, no, um, you
guys enjoy your meal.
716
00:36:25,416 --> 00:36:27,100
Are you sure?
717
00:36:27,168 --> 00:36:29,452
Yeah, I was just in
the neighborhood, so...
718
00:36:29,521 --> 00:36:30,604
Okay.
719
00:36:30,672 --> 00:36:31,799
Um,
720
00:36:31,823 --> 00:36:33,356
tell him I'll call him later.
721
00:36:39,013 --> 00:36:40,947
McCOOL: Did you call him?
722
00:36:41,016 --> 00:36:41,948
MacKENZIE: No.
723
00:36:42,017 --> 00:36:43,182
Why not?
724
00:36:43,251 --> 00:36:44,912
He was making dinner
for another woman.
725
00:36:44,936 --> 00:36:47,496
He didn't want to talk to me.
726
00:36:48,172 --> 00:36:49,784
Well, that's an
assumption, isn't it?
727
00:36:51,476 --> 00:36:53,954
He could have been heating
up a pizza for all you know.
728
00:36:53,978 --> 00:36:56,312
He could have said that
he would talk to me later,
729
00:36:56,381 --> 00:36:59,065
but what he said was
he'd call me the next day.
730
00:36:59,134 --> 00:37:00,283
Did he?
731
00:37:00,352 --> 00:37:01,534
I don't know.
732
00:37:01,602 --> 00:37:03,719
I left early.
733
00:37:03,788 --> 00:37:07,457
You have no direct evidence
that he slept with this woman.
734
00:37:07,526 --> 00:37:09,642
No.
735
00:37:09,711 --> 00:37:13,112
So, why go down that road?
736
00:37:13,181 --> 00:37:14,997
There are no stop signs.
737
00:37:15,066 --> 00:37:16,449
Stop, Colonel.
738
00:37:18,219 --> 00:37:20,119
When did this happen?
739
00:37:20,188 --> 00:37:21,971
Last night.
740
00:37:22,040 --> 00:37:24,118
What did you want
to talk to him about?
741
00:37:24,142 --> 00:37:26,743
Why I couldn't sleep.
742
00:37:26,812 --> 00:37:29,079
Thought he might
have some answers.
743
00:37:29,147 --> 00:37:31,163
Are you angry with him?
744
00:37:31,232 --> 00:37:32,265
No.
745
00:37:32,334 --> 00:37:34,178
He has every right
to give up on me.
746
00:37:34,202 --> 00:37:36,336
This is the second time
I knocked on his door
747
00:37:36,405 --> 00:37:37,987
after waiting too long.
748
00:37:38,056 --> 00:37:40,773
What if he still does want you?
749
00:37:40,842 --> 00:37:41,958
He doesn't.
750
00:37:42,027 --> 00:37:43,159
He's moved on.
751
00:37:43,228 --> 00:37:45,795
In ways, actually, I admire.
752
00:37:45,863 --> 00:37:47,263
Such as?
753
00:37:47,331 --> 00:37:52,218
His relationship with
Mattie has helped him grow.
754
00:37:52,286 --> 00:37:56,889
It's hard to admit,
but in some ways,
755
00:37:56,958 --> 00:37:58,975
I think he's passed me.
756
00:37:59,044 --> 00:38:01,110
So catch up.
757
00:38:01,179 --> 00:38:03,596
I'm not sure I
know where to start.
758
00:38:06,050 --> 00:38:08,096
Why do you believe
John deceived you?
759
00:38:08,120 --> 00:38:10,480
Was it because he
didn't care about you?
760
00:38:11,807 --> 00:38:13,856
I assume so.
761
00:38:13,925 --> 00:38:15,758
Was that true?
762
00:38:15,827 --> 00:38:18,411
When I think about it,
763
00:38:18,480 --> 00:38:20,713
it's hard to imagine.
764
00:38:20,782 --> 00:38:22,916
So maybe the answer
is more complicated.
765
00:38:27,005 --> 00:38:30,239
If I could look
at the big picture,
766
00:38:30,308 --> 00:38:33,476
there were probably
lives at stake.
767
00:38:33,544 --> 00:38:35,511
U.S. servicemen.
768
00:38:35,580 --> 00:38:37,981
Maybe John sacrificed
your relationship
769
00:38:38,049 --> 00:38:40,227
for what he considered
to be the greater good.
770
00:38:40,251 --> 00:38:42,112
But he could have
made me part of it.
771
00:38:42,136 --> 00:38:43,753
He didn't have to leave me out.
772
00:38:43,822 --> 00:38:45,650
Maybe he didn't feel
safe enough to include you
773
00:38:45,674 --> 00:38:46,901
in the first place.
774
00:38:46,925 --> 00:38:48,469
Ah, you're saying
he didn't trust me?
775
00:38:48,493 --> 00:38:49,736
Maybe not enough.
776
00:38:49,760 --> 00:38:50,810
He's a spook.
777
00:38:50,879 --> 00:38:51,978
He doesn't trust anyone.
778
00:38:52,047 --> 00:38:54,130
He trusted his mother.
779
00:38:56,201 --> 00:38:58,217
But he still betrayed me.
780
00:38:58,286 --> 00:39:00,086
No doubt.
781
00:39:02,290 --> 00:39:05,258
But if I could have that
conversation ever again,
782
00:39:05,327 --> 00:39:07,794
I would probably ask
different questions.
783
00:39:07,862 --> 00:39:09,478
Maybe you can.
784
00:39:09,547 --> 00:39:10,747
Oh, he's gone.
785
00:39:10,815 --> 00:39:12,748
I will never see him again.
786
00:39:12,817 --> 00:39:15,401
Well, you'll
definitely see Harm.
787
00:39:15,470 --> 00:39:18,404
I'm not looking forward to that.
788
00:39:18,473 --> 00:39:21,073
Why not? I thought you
wanted to bring him closer.
789
00:39:21,142 --> 00:39:22,408
It's too late.
790
00:39:22,477 --> 00:39:24,143
Really?
791
00:39:24,212 --> 00:39:26,279
Well, what are your chances?
792
00:39:26,348 --> 00:39:27,864
Put a number on it.
793
00:39:29,667 --> 00:39:31,734
About the same as my
chances of getting pregnant.
794
00:39:31,802 --> 00:39:33,719
Less than five percent.
795
00:39:33,788 --> 00:39:35,321
Well, that's not zero.
796
00:39:36,391 --> 00:39:38,758
Well, 96% of me says it is.
797
00:39:41,846 --> 00:39:44,046
All right,
798
00:39:44,115 --> 00:39:46,098
think of me as
your loan officer.
799
00:39:46,167 --> 00:39:48,312
I am offering you a
four percent return
800
00:39:48,336 --> 00:39:50,447
on your personal investments,
801
00:39:50,471 --> 00:39:52,650
a satisfying conclusion
to your former relationship,
802
00:39:52,674 --> 00:39:55,991
a bright outlook
on a future one,
803
00:39:56,060 --> 00:39:58,444
a shot at having a family.
804
00:39:58,513 --> 00:40:00,563
It's better than a T-bill.
805
00:40:00,632 --> 00:40:03,115
Throw in the
toaster, and I'm in.
806
00:40:06,838 --> 00:40:08,787
I have to go.
807
00:40:08,856 --> 00:40:10,806
So do I.
808
00:40:13,995 --> 00:40:15,423
Do you need a ride somewhere?
809
00:40:15,447 --> 00:40:16,979
Uh, no. I have my car,
810
00:40:17,048 --> 00:40:19,615
but thank you.
811
00:40:19,684 --> 00:40:21,712
I hope your daughter
understands.
812
00:40:21,736 --> 00:40:23,803
I'll make it up to her.
813
00:40:23,872 --> 00:40:25,171
Think you'll sleep tonight?
814
00:40:25,239 --> 00:40:27,423
I don't know.
815
00:40:27,492 --> 00:40:29,092
Stay positive.
816
00:40:31,062 --> 00:40:32,378
Why not?
817
00:40:36,000 --> 00:40:38,480
Maybe I'll leave the lights on.
818
00:40:55,720 --> 00:40:58,198
Inhalation
therapist, call 1614...
819
00:41:00,224 --> 00:41:02,358
Hey.
820
00:41:05,029 --> 00:41:06,962
What happened?
821
00:41:08,232 --> 00:41:09,799
I, um...
822
00:41:09,867 --> 00:41:11,845
I wasn't paying attention,
823
00:41:11,869 --> 00:41:14,148
and I took a curve too fast.
824
00:41:14,172 --> 00:41:16,372
I'm sorry, Mac.
825
00:41:16,441 --> 00:41:18,775
How did you know?
826
00:41:20,845 --> 00:41:22,312
Well, you were, uh...
827
00:41:22,380 --> 00:41:26,081
You were repeating my name.
828
00:41:26,150 --> 00:41:27,483
One of the paramedics called.
829
00:41:27,552 --> 00:41:30,586
He, uh... he looked in
your PDA, got my number.
830
00:41:30,655 --> 00:41:32,304
You're up. Good.
831
00:41:32,373 --> 00:41:34,207
Hello.
832
00:41:34,276 --> 00:41:36,759
Are you related to our patient?
833
00:41:36,827 --> 00:41:38,027
A friend.
834
00:41:38,096 --> 00:41:39,228
Ah.
835
00:41:39,297 --> 00:41:41,380
Well, she is very fortunate.
836
00:41:41,449 --> 00:41:44,333
No broken bones
or internal injuries,
837
00:41:44,402 --> 00:41:46,836
and the airbag
bruise on your face
838
00:41:46,904 --> 00:41:48,838
should fade in
three to five days.
839
00:41:48,906 --> 00:41:51,607
But my car was totaled.
840
00:41:51,676 --> 00:41:53,692
I shouldn't have even survived.
841
00:41:53,761 --> 00:41:56,245
Merry Christmas.
842
00:41:59,834 --> 00:42:01,834
That's great.
843
00:42:01,902 --> 00:42:04,637
It's amazing.
844
00:42:07,025 --> 00:42:09,358
I'm gonna stay here tonight.
845
00:42:09,426 --> 00:42:12,362
Did you go to the wall yet?
846
00:42:12,430 --> 00:42:14,981
I'll go to the wall next year.
847
00:42:27,579 --> 00:42:30,729
I've been pushing you away.
848
00:42:30,798 --> 00:42:33,249
Yeah, you have.
849
00:42:34,753 --> 00:42:36,385
I'm sorry.
850
00:42:36,454 --> 00:42:38,421
It's okay.
851
00:42:38,490 --> 00:42:41,774
You had to, uh,
figure some things out.
852
00:42:41,843 --> 00:42:43,943
I understand.
853
00:42:45,046 --> 00:42:47,113
Look...
854
00:42:48,582 --> 00:42:50,516
Mac...
855
00:42:52,586 --> 00:42:54,804
Nothing's changed,
I'm still here.
856
00:42:54,873 --> 00:42:58,340
Let's just enjoy the good news.
857
00:42:58,409 --> 00:42:59,658
Be happy.
858
00:42:59,727 --> 00:43:01,677
You're alive.
859
00:43:01,746 --> 00:43:04,931
You know what
makes the news better?
860
00:43:06,500 --> 00:43:08,634
We both are.
861
00:43:31,842 --> 00:43:34,894
To all our friends and family
and loved ones back home,
862
00:43:34,963 --> 00:43:37,313
we just all want to
get together and say...
863
00:43:37,381 --> 00:43:38,709
Happy holidays!
864
00:43:38,733 --> 00:43:40,066
Happy holidays!
865
00:43:40,134 --> 00:43:42,117
Happy holidays!
866
00:43:42,186 --> 00:43:43,486
Happy holidays!
867
00:43:43,554 --> 00:43:44,837
Happy holidays!
868
00:43:44,906 --> 00:43:46,605
Happy holidays!
869
00:43:46,674 --> 00:43:48,357
Happy holidays!
870
00:43:48,426 --> 00:43:50,025
Happy holidays!
871
00:43:50,094 --> 00:43:51,810
Happy holidays!
872
00:43:51,879 --> 00:43:53,762
Happy holidays!
873
00:43:53,831 --> 00:43:55,298
Ooh-rah!
59020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.