Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,955 --> 00:00:09,107
♪ ♪
2
00:00:51,702 --> 00:00:55,203
I've been in action
groups with the CIA...
3
00:00:55,239 --> 00:00:58,640
The DIA, even the NRO.
4
00:00:58,675 --> 00:01:01,810
But, Admiral, this is a first.
5
00:01:01,846 --> 00:01:03,957
Well, sir, I admit
it's a bit unusual
6
00:01:03,981 --> 00:01:06,341
but for better or
worse, JAG's on point.
7
00:01:07,534 --> 00:01:09,301
Have we met before,
Commander Turner?
8
00:01:09,336 --> 00:01:10,602
I don't think so, sir.
9
00:01:10,637 --> 00:01:12,437
I'm certain I'd have remembered.
10
00:01:12,472 --> 00:01:14,484
Lieutenant Singer,
would you please
11
00:01:14,508 --> 00:01:15,786
bring Vice Admiral Holt
12
00:01:15,810 --> 00:01:17,420
up to speed on what we know?
13
00:01:17,444 --> 00:01:18,877
Be a pleasure, sir.
14
00:01:18,913 --> 00:01:22,147
At 0033 this morning, the Al
Qaeda terrorist known as Kabir
15
00:01:22,183 --> 00:01:24,594
crossed the border
from Afghanistan to Iran.
16
00:01:24,618 --> 00:01:26,163
Terrorists do that every day.
17
00:01:26,187 --> 00:01:27,747
I assume this one is special?
18
00:01:27,771 --> 00:01:29,070
Indeed he is, sir.
19
00:01:29,106 --> 00:01:32,324
His brother, Mustafa
Atef, was the terrorist
20
00:01:32,359 --> 00:01:33,736
convicted at the tribunal.
21
00:01:33,760 --> 00:01:35,806
Before he committed
suicide, he said
22
00:01:35,830 --> 00:01:38,141
Kabir would launch
another attack on us.
23
00:01:38,165 --> 00:01:39,414
Any indication where?
24
00:01:39,449 --> 00:01:40,515
Lieutenant?
25
00:01:40,550 --> 00:01:41,750
Not precisely, sir,
26
00:01:41,785 --> 00:01:43,863
but we do know that he
was in Russia a week ago
27
00:01:43,887 --> 00:01:45,965
trying to recruit Russian
submarine captains.
28
00:01:45,989 --> 00:01:47,634
He may have been successful.
29
00:01:47,658 --> 00:01:50,804
The CIA reports that a submarine
captain named Mikael Yerastov
30
00:01:50,828 --> 00:01:52,572
and some of his
crew are missing.
31
00:01:52,596 --> 00:01:53,995
Yerastov... Yerastov?
32
00:01:54,030 --> 00:01:55,196
I know the name.
33
00:01:55,231 --> 00:01:56,409
Very likely, sir.
34
00:01:56,433 --> 00:01:57,666
He's a legend
35
00:01:57,701 --> 00:01:59,685
in the Russian
submarine service.
36
00:01:59,720 --> 00:02:01,430
He commanded the only sub
37
00:02:01,454 --> 00:02:03,332
to ever lose our
tailing attack boats.
38
00:02:03,356 --> 00:02:05,201
Now I remember
why you seem familiar.
39
00:02:05,225 --> 00:02:08,259
There was one of our sonar
officers you could never shake.
40
00:02:08,295 --> 00:02:09,728
Lieutenant Sturgis Turner.
41
00:02:09,763 --> 00:02:11,930
I did have some
luck with him, Admiral.
42
00:02:13,300 --> 00:02:14,444
A submarine could attack
43
00:02:14,468 --> 00:02:15,478
any of our American
coastal cities
44
00:02:15,502 --> 00:02:17,603
our fleet in the Med,
the Arabian Sea.
45
00:02:17,638 --> 00:02:19,154
Hell, it could be anywhere.
46
00:02:19,189 --> 00:02:20,734
Lieutenant, I want
satellite imagery
47
00:02:20,758 --> 00:02:22,736
to confirm placement of
all Russian submarines
48
00:02:22,760 --> 00:02:24,921
and give us coverage of
the Gulf and Arabian Sea.
49
00:02:24,945 --> 00:02:26,211
Aye, aye, sir.
50
00:02:26,246 --> 00:02:30,648
This Kabir got out of
Afghanistan and into Russia?
51
00:02:30,684 --> 00:02:32,450
Why would he go back
52
00:02:32,485 --> 00:02:36,171
just to cross over
into Iran a week later?
53
00:02:36,206 --> 00:02:38,973
I have two officers
in Afghanistan
54
00:02:39,009 --> 00:02:42,577
investigating that
question right now, sir.
55
00:02:49,253 --> 00:02:50,218
Captain Omar?
56
00:02:50,254 --> 00:02:51,486
Yes.
57
00:02:51,522 --> 00:02:53,121
I'm Lieutenant
Colonel MacKenzie.
58
00:02:53,157 --> 00:02:54,289
This is Commander Rabb.
59
00:02:54,324 --> 00:02:56,291
You are investigating
Kabir, yes?
60
00:02:56,326 --> 00:02:58,171
Yeah. What can
you tell us about him?
61
00:02:58,195 --> 00:03:00,962
According to the locals, he
stayed here only one night.
62
00:03:00,997 --> 00:03:03,498
He came in one truck
and left in a different one.
63
00:03:03,534 --> 00:03:05,111
He hired a man from the village
64
00:03:05,135 --> 00:03:07,147
to drive the first
truck over the border
65
00:03:07,171 --> 00:03:08,814
and then back to
Quarqin for him.
66
00:03:08,838 --> 00:03:10,004
What's his name?
67
00:03:10,040 --> 00:03:11,206
Mmm. Fareeq.
68
00:03:11,241 --> 00:03:12,607
Fareeq Mohammed.
69
00:03:12,643 --> 00:03:15,043
Kabir said to Fareeq...
70
00:03:15,078 --> 00:03:18,213
If he fails, Kabir
kills his family.
71
00:03:18,248 --> 00:03:20,548
Did Fareeq ever
return to Quarqin?
72
00:03:20,583 --> 00:03:22,017
I have no idea.
73
00:03:22,052 --> 00:03:23,352
Where is Quarqin?
74
00:03:23,387 --> 00:03:26,321
Quarqin is near to the
border with Uzbekistan
75
00:03:26,357 --> 00:03:28,440
but you do not want to go there.
76
00:03:28,475 --> 00:03:30,403
Why not? The
road to the village...
77
00:03:30,427 --> 00:03:31,493
Very bad.
78
00:03:31,528 --> 00:03:32,827
Two tribes at war.
79
00:03:32,863 --> 00:03:34,479
Each man carries a gun.
80
00:03:34,514 --> 00:03:36,398
Fighting. Killing every day.
81
00:03:36,433 --> 00:03:39,617
Your Special Forces is
calling it "wild, wild west."
82
00:03:39,653 --> 00:03:42,154
Hmm. Then we should
feel right at home.
83
00:03:45,025 --> 00:03:46,624
Lieutenant Roberts.
84
00:03:46,659 --> 00:03:48,559
Sir, there was collateral damage
85
00:03:48,595 --> 00:03:50,628
from a recent air
strike in Ghazni
86
00:03:50,663 --> 00:03:52,330
that has locals very upset.
87
00:03:52,366 --> 00:03:54,732
Captain Johnson wants
a JAG assessment.
88
00:03:54,767 --> 00:03:57,635
Okay, uh, arrange for
transport, Petty Officer.
89
00:03:57,670 --> 00:03:58,970
Already have, sir.
90
00:03:59,006 --> 00:04:01,572
Say the word, and we're gone.
91
00:04:12,102 --> 00:04:14,987
There's nothing out here.
92
00:04:15,022 --> 00:04:16,488
It's the right road.
93
00:04:16,523 --> 00:04:19,107
I just doubled-checked it.
94
00:04:21,194 --> 00:04:23,172
That sounded like AK-47 fire.
95
00:04:23,196 --> 00:04:24,512
It sure did.
96
00:04:48,472 --> 00:04:49,604
I think we're clear.
97
00:04:49,640 --> 00:04:50,605
Are you okay?
98
00:04:50,640 --> 00:04:51,556
Yeah. You?
99
00:04:51,591 --> 00:04:52,591
Yeah.
100
00:04:53,593 --> 00:04:55,444
Do you smell that?
101
00:04:55,479 --> 00:04:57,813
Diesel fuel.
102
00:04:57,848 --> 00:04:59,614
Yeah.
103
00:04:59,649 --> 00:05:01,282
They must have hit the tank.
104
00:05:01,318 --> 00:05:03,218
There's a patch kit in the back.
105
00:05:03,253 --> 00:05:04,469
I think I can fix it.
106
00:05:12,329 --> 00:05:16,248
You know there are more mines
than people in Afghanistan, sir?
107
00:05:16,283 --> 00:05:17,560
Well, this road's
been cleared, Jen.
108
00:05:17,584 --> 00:05:18,894
Just stay on it,
and you'll be fine.
109
00:05:18,918 --> 00:05:20,029
Don't worry, Lieutenant.
110
00:05:20,053 --> 00:05:22,265
I wouldn't leave it
for a cold beer, sir.
111
00:05:22,289 --> 00:05:23,788
This looks like our man.
112
00:05:23,823 --> 00:05:26,658
Sir, I'm Lieutenant Bud
Roberts, United States Navy.
113
00:05:26,693 --> 00:05:27,809
What's the problem?
114
00:05:27,844 --> 00:05:29,439
The problem is all that
rubble used to be a school.
115
00:05:29,463 --> 00:05:31,063
The only school
116
00:05:31,098 --> 00:05:33,510
the children had
for 150 kilometers.
117
00:05:33,534 --> 00:05:34,814
Hatim.
118
00:05:37,020 --> 00:05:40,855
And this is part of what
caused all this destruction.
119
00:05:41,909 --> 00:05:44,275
SER-NO 3-7-8-4-niner-1-2.
120
00:05:44,311 --> 00:05:46,611
This is part of a J-DAM.
121
00:05:46,647 --> 00:05:49,513
Sir, they could have
found that anywhere.
122
00:05:54,788 --> 00:05:57,455
Does it really matter, Jen?
123
00:05:57,490 --> 00:06:01,459
Sir, the Navy will
rebuild your school.
124
00:06:01,494 --> 00:06:03,194
I promise.
125
00:06:11,772 --> 00:06:14,172
Ah, Mr. Webb.
126
00:06:14,207 --> 00:06:16,758
Come, have a seat.
127
00:06:16,810 --> 00:06:20,445
Well, your Ambassador said
you were anxious to see me,
128
00:06:20,480 --> 00:06:23,147
but you needn't have
brought me a gift.
129
00:06:23,183 --> 00:06:26,651
I know how much you like cigars.
130
00:06:26,687 --> 00:06:28,236
Ah. Cuban Cohibas.
131
00:06:28,271 --> 00:06:30,138
My favorite.
132
00:06:30,173 --> 00:06:32,140
Did you know that,
too, Mr. Webb?
133
00:06:32,175 --> 00:06:33,909
Oh, that and more.
134
00:06:33,944 --> 00:06:35,310
How much more?
135
00:06:35,345 --> 00:06:37,796
You like to summer in Antibes
136
00:06:37,831 --> 00:06:40,398
have only one wife
but two mistresses
137
00:06:40,433 --> 00:06:43,635
and you're not really
in the Army... you're ISI.
138
00:06:43,670 --> 00:06:44,969
Pakistani Intelligence.
139
00:06:45,005 --> 00:06:46,138
Mr. Webb...
140
00:06:46,173 --> 00:06:48,757
And a double agent for Iran.
141
00:06:48,792 --> 00:06:53,161
You bring me a gift,
and then you insult me.
142
00:06:53,196 --> 00:06:56,014
You're either very arrogant
143
00:06:56,049 --> 00:06:57,616
or very foolish.
144
00:06:59,019 --> 00:07:01,453
Perhaps both.
145
00:07:01,488 --> 00:07:02,887
What do you want?
146
00:07:02,922 --> 00:07:05,284
For starters, you can tell me
147
00:07:05,308 --> 00:07:08,610
what the Iranians sold
Al Qaeda for $250 million.
148
00:07:08,645 --> 00:07:10,929
I have no idea.
149
00:07:13,300 --> 00:07:15,266
Another gift.
150
00:07:15,302 --> 00:07:17,513
It's a copy of a wire transfer
151
00:07:17,537 --> 00:07:19,170
for $250 million
152
00:07:19,206 --> 00:07:23,808
from your office to the
Iranian Defense Ministry.
153
00:07:23,843 --> 00:07:26,011
I know nothing of this
154
00:07:26,046 --> 00:07:27,778
so-called wire transfer.
155
00:07:27,814 --> 00:07:29,931
I think you do.
156
00:07:29,967 --> 00:07:33,268
Mr. Webb, I believe
this interview is over.
157
00:07:33,303 --> 00:07:35,153
Hatif. Thank you for the cigars.
158
00:07:36,273 --> 00:07:39,085
Now who's being
arrogant and foolish?
159
00:07:39,109 --> 00:07:42,176
Good day, Mr. Webb.
160
00:08:01,364 --> 00:08:03,398
Is the bug working?
161
00:08:05,635 --> 00:08:09,103
Whew. Ahmad Hakim
has quite a temper.
162
00:08:12,475 --> 00:08:15,743
But... we are still in business.
163
00:08:15,779 --> 00:08:17,679
Has he taken the bait, Wally?
164
00:08:19,949 --> 00:08:22,667
Mm... not yet, sir.
165
00:08:24,971 --> 00:08:28,189
He will.
166
00:08:28,224 --> 00:08:31,476
All ports in CONUS and overseas
have been placed on high alert.
167
00:08:31,511 --> 00:08:33,778
Any Russian subs
unaccounted for?
168
00:08:33,813 --> 00:08:37,515
No, sir, but there is an
anomaly in the data from Iran.
169
00:08:37,550 --> 00:08:39,183
This is infrared imagery
170
00:08:39,218 --> 00:08:41,648
of the port of
Bandar Abbas in Iran.
171
00:08:41,672 --> 00:08:43,750
The Iranians have
purchased four diesel subs
172
00:08:43,774 --> 00:08:45,068
from the Russians in port.
173
00:08:45,092 --> 00:08:46,757
This second sub is the Najvayi.
174
00:08:46,793 --> 00:08:49,660
She's slightly wider in
diameter than the other three
175
00:08:49,696 --> 00:08:51,345
but what is really interesting
176
00:08:51,381 --> 00:08:54,766
is that she's colder
than the others.
177
00:08:54,801 --> 00:08:56,979
What does that
tell you, Lieutenant?
178
00:08:57,003 --> 00:08:58,198
I'm not sure, sir.
179
00:08:58,222 --> 00:08:59,965
And neither are
the analysts at NIMA
180
00:08:59,989 --> 00:09:01,789
or Central MASINT office.
181
00:09:01,825 --> 00:09:03,558
But I have a theory.
182
00:09:03,593 --> 00:09:07,140
You have a theory when
professional analysts don't?
183
00:09:07,164 --> 00:09:08,708
Yes, sir.
184
00:09:08,732 --> 00:09:11,065
Finding a discrepancy
and coming up with a theory
185
00:09:11,101 --> 00:09:12,667
is bread and butter for lawyers.
186
00:09:12,703 --> 00:09:15,369
Let's hear it.
187
00:09:15,405 --> 00:09:18,672
Commander, if you park your
car outside in the sun, it gets hot.
188
00:09:18,708 --> 00:09:21,242
I mean, right through the
dashboard to the seats.
189
00:09:21,295 --> 00:09:23,127
Would the same thing
happen to a submarine?
190
00:09:23,163 --> 00:09:24,329
If it were out long enough.
191
00:09:24,364 --> 00:09:25,925
What are you
getting at, Lieutenant?
192
00:09:25,949 --> 00:09:28,249
If the core of the
submarine were removed
193
00:09:28,285 --> 00:09:30,135
it would be colder, wouldn't it?
194
00:09:30,170 --> 00:09:32,554
Are you trying to tell us
195
00:09:32,589 --> 00:09:34,817
the middle fell out of that
submarine, Lieutenant?
196
00:09:34,841 --> 00:09:37,842
She's saying the
middle was the sub, sir.
197
00:09:37,877 --> 00:09:39,176
Exactly.
198
00:09:39,212 --> 00:09:40,889
The Najvayi's
specs are identical
199
00:09:40,913 --> 00:09:43,531
to the other three subs,
except she is slightly wider
200
00:09:43,567 --> 00:09:44,777
and colder than the others.
201
00:09:44,801 --> 00:09:46,129
I believe the Iranians
202
00:09:46,153 --> 00:09:48,581
built a decoy shell
around the Najvayi.
203
00:09:48,605 --> 00:09:50,483
At an appointed
time, she submerged
204
00:09:50,507 --> 00:09:52,039
slipping out from the shell.
205
00:09:52,075 --> 00:09:55,009
And snuck out of port
without anyone the wiser.
206
00:09:55,044 --> 00:09:57,144
The question is,
where is she now?
207
00:09:57,197 --> 00:10:00,560
She's in the Persian Gulf, sir.
208
00:10:00,584 --> 00:10:02,028
Why not the Med
209
00:10:02,052 --> 00:10:03,563
or heading for the States?
210
00:10:03,587 --> 00:10:05,954
Not even Captain
Yerastov could sneak her
211
00:10:05,989 --> 00:10:07,889
through the Suez Canal, Admiral.
212
00:10:07,924 --> 00:10:09,991
She's a diesel, and
she's an old one.
213
00:10:10,026 --> 00:10:12,359
I doubt they'll try
to cross the Pacific
214
00:10:12,395 --> 00:10:13,906
or circumnavigate Africa.
215
00:10:13,930 --> 00:10:16,242
No, sir.
216
00:10:16,266 --> 00:10:17,944
She's in the Gulf,
and she's heading
217
00:10:17,968 --> 00:10:19,946
for our battle group
in the Arabian Sea.
218
00:10:19,970 --> 00:10:21,635
Then we'll nail her.
219
00:10:21,671 --> 00:10:23,082
If we can find her in time.
220
00:10:23,106 --> 00:10:27,976
She's a diesel, and they're
quieter than a nuclear sub.
221
00:10:28,011 --> 00:10:31,145
And if Captain
Yerastov's is at the helm
222
00:10:31,180 --> 00:10:32,847
it won't be easy, sir.
223
00:10:46,797 --> 00:10:48,596
Ahead one-quarter.
224
00:10:48,632 --> 00:10:51,800
Set course for Arabian Sea.
225
00:10:59,376 --> 00:11:01,736
Your ruse was successful, Kabir.
226
00:11:15,992 --> 00:11:22,129
Harm? You ever thought
about how you want to go?
227
00:11:22,165 --> 00:11:23,976
No. Look, this thing is fixed.
228
00:11:24,000 --> 00:11:26,401
Let's pack up and
get out of here, huh?
229
00:11:26,436 --> 00:11:28,202
I want to die like Butch Cassidy
230
00:11:28,237 --> 00:11:29,482
and the Sundance Kid.
231
00:11:29,506 --> 00:11:31,138
Oh, yeah?
232
00:11:31,174 --> 00:11:33,941
Well, which one am
I going to be, then?
233
00:11:33,976 --> 00:11:35,710
Butch, of course.
234
00:11:35,745 --> 00:11:36,811
Well, that's true.
235
00:11:36,846 --> 00:11:38,680
He was the brains
of the operation.
236
00:11:38,715 --> 00:11:40,826
Hmm. Yeah, but
Sundance was the shooter
237
00:11:40,850 --> 00:11:42,428
that everyone was afraid of.
238
00:11:42,452 --> 00:11:43,518
That's how I want to go...
239
00:11:43,553 --> 00:11:46,387
In a blaze of glory
against impossible odds.
240
00:11:46,423 --> 00:11:48,100
Come on, Mac, enough
of this morbid subject.
241
00:11:48,124 --> 00:11:50,391
Yeah, with something
really important at stake.
242
00:11:50,427 --> 00:11:51,910
Mac, enough.
243
00:11:51,945 --> 00:11:54,312
Come on, Harm, play along.
244
00:11:54,347 --> 00:11:55,358
All right.
245
00:11:55,382 --> 00:11:56,748
What about after?
246
00:11:56,783 --> 00:11:59,551
You know, when you're dead.
247
00:11:59,586 --> 00:12:01,981
If you choose cremation
248
00:12:02,005 --> 00:12:06,091
they shove your body in
a furnace and bake you.
249
00:12:06,126 --> 00:12:07,736
You know what burns first?
250
00:12:07,760 --> 00:12:09,144
You got me, Harm.
251
00:12:09,179 --> 00:12:10,711
Your hair.
252
00:12:10,747 --> 00:12:13,114
Then your skin
crackles and boils.
253
00:12:13,150 --> 00:12:14,616
Stop it. You win.
254
00:12:14,651 --> 00:12:16,817
And when the marrow
in the bones boil...
255
00:12:16,853 --> 00:12:18,097
You won!
256
00:12:18,121 --> 00:12:19,820
The bones actually explode.
257
00:12:19,856 --> 00:12:21,033
Stop it.
258
00:12:21,057 --> 00:12:23,097
This is the Seahawk
carrier battle group
259
00:12:23,126 --> 00:12:24,458
in the North Arabian Sea.
260
00:12:24,494 --> 00:12:26,060
What's that group's submarine?
261
00:12:26,095 --> 00:12:28,007
The Watertown, sir.
Los Angeles class.
262
00:12:28,031 --> 00:12:29,976
Commander John
Flagler is the skipper.
263
00:12:30,000 --> 00:12:31,511
You don't need to
check your notes?
264
00:12:31,535 --> 00:12:33,278
They're up here, sir.
265
00:12:33,302 --> 00:12:36,270
Alert the TACAMO aircraft
to flash the Watertown
266
00:12:36,305 --> 00:12:38,372
and get the Seahawk
on the phone.
267
00:12:38,408 --> 00:12:41,876
Let them know that they may
have a diesel sneaking up on them
268
00:12:41,912 --> 00:12:43,689
with Russia's most
skilled skipper in command.
269
00:12:43,713 --> 00:12:45,597
With your permission, Admirals,
270
00:12:45,632 --> 00:12:48,600
I'd like to volunteer for
TAD aboard the Watertown.
271
00:12:48,635 --> 00:12:50,546
Commander, as much as I respect
272
00:12:50,570 --> 00:12:52,314
your service as a submariner,
273
00:12:52,338 --> 00:12:54,366
Commander Flagler
is perfectly capable.
274
00:12:54,390 --> 00:12:56,657
And I don't mean to
imply that he isn't, sir.
275
00:12:56,692 --> 00:12:58,176
Only that I am Alec Baldwin.
276
00:12:58,211 --> 00:13:00,862
Excuse me?
277
00:13:02,181 --> 00:13:04,381
The Hunt for Red
October movie, sir.
278
00:13:04,417 --> 00:13:06,551
Captain Yerastov is Sean Connery
279
00:13:06,586 --> 00:13:08,419
and I am Alec Baldwin, sir.
280
00:13:08,455 --> 00:13:10,404
I need to be aboard that boat.
281
00:13:13,860 --> 00:13:18,079
Admiral, um... no matter, um,
282
00:13:18,114 --> 00:13:19,859
how sophisticated, a submarine
283
00:13:19,883 --> 00:13:22,333
is just a tool, and a
tool is only as good
284
00:13:22,368 --> 00:13:23,935
as the talent behind it.
285
00:13:23,970 --> 00:13:25,386
Commander Turner does have
286
00:13:25,421 --> 00:13:30,824
a proven talent against
Captain Yerastov.
287
00:13:32,862 --> 00:13:37,415
Looks like you're on your way
to the Arabian Sea, Commander.
288
00:13:46,026 --> 00:13:47,636
Petty Officer, see
if you can expedite
289
00:13:47,660 --> 00:13:49,571
this Foreign Claims Act
request for new funds
290
00:13:49,595 --> 00:13:50,606
for a school in Ghazni.
291
00:13:50,630 --> 00:13:51,762
With pleasure, sir.
292
00:13:55,635 --> 00:13:57,930
Hi, honey.
293
00:13:57,954 --> 00:13:59,554
Hi, Bud.
294
00:13:59,589 --> 00:14:03,057
I can't decide what color
sofas to put in the new house.
295
00:14:03,092 --> 00:14:04,959
I think blue, or maybe yellow.
296
00:14:04,994 --> 00:14:06,177
What do you think?
297
00:14:06,213 --> 00:14:07,512
I had a great dream.
298
00:14:07,547 --> 00:14:09,930
I was pushing little
A.J. on a swing.
299
00:14:09,966 --> 00:14:14,269
You just changed the subject
without even hearing me out.
300
00:14:14,304 --> 00:14:17,821
Sorry, I just wanted to
tell you about my dream.
301
00:14:19,860 --> 00:14:21,759
Lieutenant Sims.
302
00:14:21,794 --> 00:14:23,077
Yes, sir.
303
00:14:26,733 --> 00:14:28,577
Lieutenant.
304
00:14:28,601 --> 00:14:31,369
The Captain wants
you on the bridge, ASAP.
305
00:14:31,404 --> 00:14:33,549
We may have a hostile
submarine inbound, Lieutenant,
306
00:14:33,573 --> 00:14:35,240
and our current
rules of engagement
307
00:14:35,275 --> 00:14:36,807
for submarines make me nervous.
308
00:14:36,843 --> 00:14:38,554
You think you can figure
a way to help me out?
309
00:14:38,578 --> 00:14:40,078
Do my best, Captain.
310
00:14:40,113 --> 00:14:41,991
Just do it quickly, Lieutenant.
311
00:14:42,015 --> 00:14:43,381
Aye, aye, sir.
312
00:14:43,416 --> 00:14:46,550
All ships have
acknowledged an alert, sir.
313
00:14:46,586 --> 00:14:48,652
ASW procedures are in effect.
314
00:14:48,688 --> 00:14:49,698
Very well, X.O.
315
00:14:49,722 --> 00:14:51,033
Cobb it to 30 knots and sinuate.
316
00:14:51,057 --> 00:14:52,023
Aye, sir.
317
00:14:52,058 --> 00:14:53,091
30 knots, sinuate.
318
00:14:53,126 --> 00:14:54,337
30 knots, sinuate.
319
00:14:54,361 --> 00:14:55,641
Aye, sir.
320
00:14:58,815 --> 00:15:02,282
Gentlemen, Commander
Turner's arrived at the Watertown.
321
00:15:07,557 --> 00:15:09,724
Commander Turner, I'm
well aware of your exploits
322
00:15:09,759 --> 00:15:12,760
in tracking the untrackable
Captain Yerastov
323
00:15:12,795 --> 00:15:14,762
but we acquired him half an hour
324
00:15:14,797 --> 00:15:16,764
after we received the
alert from the TACAMO.
325
00:15:16,799 --> 00:15:19,266
Had to let him go in
order to pick you up.
326
00:15:19,301 --> 00:15:20,434
Sorry, skipper.
327
00:15:20,469 --> 00:15:22,302
I'm sure you'll
reacquire him shortly.
328
00:15:22,338 --> 00:15:23,465
Commander Turner, my X.O.
329
00:15:23,489 --> 00:15:24,489
Lieutenant Wick
330
00:15:24,523 --> 00:15:25,968
and our sonar chief, Grisham.
331
00:15:25,992 --> 00:15:26,958
Lieutenant.
332
00:15:26,993 --> 00:15:28,009
Chief.
333
00:15:28,044 --> 00:15:31,278
Looks like you already
got him again, Chief.
334
00:15:31,314 --> 00:15:32,641
Yes, sir.
335
00:15:32,665 --> 00:15:34,176
And without any help.
336
00:15:34,200 --> 00:15:35,383
Well, with all due respect
337
00:15:35,418 --> 00:15:36,418
to the Chief's abilities
338
00:15:36,453 --> 00:15:38,986
Yerastov may want
us in his baffles.
339
00:15:39,021 --> 00:15:41,422
And why would he
want that, Commander?
340
00:15:41,458 --> 00:15:44,325
He keeps a dossier on all
our submarine commanders.
341
00:15:44,361 --> 00:15:47,261
Believe me, Skipper, he's
been studying your moves.
342
00:15:47,296 --> 00:15:49,063
How does he know that I'm here?
343
00:15:49,099 --> 00:15:50,431
Newspapers in San Diego
344
00:15:50,466 --> 00:15:51,932
routinely cover
changes of command
345
00:15:51,967 --> 00:15:53,267
and battle group deployments.
346
00:15:53,302 --> 00:15:54,546
This guy was in Russia
347
00:15:54,570 --> 00:15:56,314
subscribing to a San
Diego newspaper?
348
00:15:56,338 --> 00:15:57,872
You better believe it.
349
00:15:57,907 --> 00:15:59,774
He'll assume you'll
be looking for him
350
00:15:59,809 --> 00:16:02,877
and he'll be studying just how
to lose you when it suits him.
351
00:16:02,912 --> 00:16:05,830
Making you the wild card
that he doesn't expect.
352
00:16:05,865 --> 00:16:07,681
That's the idea.
353
00:16:12,571 --> 00:16:15,006
I have strange headache.
354
00:16:15,041 --> 00:16:18,793
Getting too old for this
kind of work, Commander.
355
00:16:20,146 --> 00:16:21,346
Not you, Captain.
356
00:16:21,381 --> 00:16:23,347
You were born to it.
357
00:16:23,382 --> 00:16:25,549
No one is born to breathe
358
00:16:25,584 --> 00:16:28,769
recycled air in tin
box under ocean.
359
00:16:28,804 --> 00:16:32,773
No. This is our revenge.
360
00:16:32,808 --> 00:16:34,525
Revenge for what, Captain?
361
00:16:36,446 --> 00:16:40,914
My wife was a major in the KGB.
362
00:16:40,950 --> 00:16:45,686
She was found in West
Berlin with bullet in her head.
363
00:16:47,156 --> 00:16:49,189
.38 caliber.
364
00:16:52,262 --> 00:16:58,382
I know full well the
CIA killed my wife.
365
00:16:58,417 --> 00:17:00,968
Now my government
366
00:17:01,003 --> 00:17:05,473
tells me the Americans
are my friends,
367
00:17:05,508 --> 00:17:08,509
that all is forgiven.
368
00:17:08,545 --> 00:17:13,013
But, no, all is not forgiven.
369
00:17:15,601 --> 00:17:19,437
I want my revenge.
370
00:17:19,472 --> 00:17:23,157
Soon, we both shall
have our revenge.
371
00:17:35,137 --> 00:17:36,615
Yes, sir, we believe
the submarine
372
00:17:36,639 --> 00:17:37,872
to have hostile intent.
373
00:17:37,907 --> 00:17:40,219
However, until it acts, it's a
vessel of a sovereign nation
374
00:17:40,243 --> 00:17:42,221
with every right to traverse
international waters.
375
00:17:42,245 --> 00:17:43,388
What do you propose?
376
00:17:43,412 --> 00:17:45,980
Sir, under the guidelines
specified in my papers
377
00:17:46,015 --> 00:17:48,950
I recommend that that we
declare a cordone sanitaire
378
00:17:48,985 --> 00:17:50,751
around the Seahawk battle group.
379
00:17:50,786 --> 00:17:53,420
I propose authorizing
the Seahawk the authority
380
00:17:53,456 --> 00:17:55,356
to engage any
nonallied submarine
381
00:17:55,391 --> 00:17:57,725
entering the declared
exclusion zone.
382
00:17:57,760 --> 00:17:59,894
Admiral, my office has
thoroughly examined
383
00:17:59,929 --> 00:18:01,628
Lieutenant Roberts'
recommendations
384
00:18:01,664 --> 00:18:04,565
and they've been chopped
through Fifth Fleet and CENTCOM.
385
00:18:04,600 --> 00:18:08,302
We support his changes to the
existing Rules of Engagement.
386
00:18:08,338 --> 00:18:09,481
Very well.
387
00:18:09,505 --> 00:18:11,984
I'll recommend them to
the Secretary of Defense
388
00:18:12,008 --> 00:18:13,618
and the Joint Chiefs of Staff.
389
00:18:13,642 --> 00:18:15,343
Thank you, Lieutenant.
390
00:18:15,378 --> 00:18:17,861
Thank you, sir.
391
00:18:17,897 --> 00:18:19,930
Well, what'd you think, Jen?
392
00:18:19,965 --> 00:18:21,109
You were great, sir.
393
00:18:21,133 --> 00:18:24,435
Your proposed amendment
covering submarine ROE's
394
00:18:24,470 --> 00:18:25,648
was well-received.
395
00:18:25,672 --> 00:18:27,349
But you don't look pleased.
396
00:18:27,373 --> 00:18:28,673
I'm just tired.
397
00:18:28,708 --> 00:18:31,575
If you need an ear,
sir, I have two of them.
398
00:18:31,611 --> 00:18:33,644
You know, I'm in the
middle of a war here
399
00:18:33,680 --> 00:18:35,946
and all Harriet can
talk about is sofa color.
400
00:18:36,982 --> 00:18:38,260
When a woman builds a nest
401
00:18:38,284 --> 00:18:39,961
she wants to share
those decisions
402
00:18:39,985 --> 00:18:41,129
with the man she loves.
403
00:18:41,153 --> 00:18:42,898
So, forgive me
for saying so, sir,
404
00:18:42,922 --> 00:18:44,767
but you might
want to start caring
405
00:18:44,791 --> 00:18:46,568
about the color
of the sofa, sir.
406
00:18:46,592 --> 00:18:48,158
Just a little.
407
00:19:14,604 --> 00:19:16,604
Harm, you drove all night?
408
00:19:16,639 --> 00:19:18,517
Why didn't you wake
me to do a shift?
409
00:19:18,541 --> 00:19:19,690
It's no big deal.
410
00:19:19,725 --> 00:19:20,825
I was on a roll.
411
00:19:20,860 --> 00:19:23,444
Well, let me take over now.
412
00:19:23,479 --> 00:19:24,790
I'm fine.
413
00:19:24,814 --> 00:19:25,874
Stop.
414
00:19:25,898 --> 00:19:26,864
Pull over.
415
00:19:26,899 --> 00:19:28,199
Right now, Commander.
416
00:19:28,234 --> 00:19:29,617
Or what?
417
00:19:29,652 --> 00:19:32,587
Or you'll prove that you're
a hopeless control freak.
418
00:19:41,898 --> 00:19:43,942
Looks like the
vehicle we're after.
419
00:19:43,966 --> 00:19:46,000
Yes, it does.
420
00:19:52,141 --> 00:19:53,707
I'm moving in.
421
00:20:06,889 --> 00:20:08,623
Clear.
422
00:20:08,658 --> 00:20:10,691
Clear.
423
00:20:10,727 --> 00:20:12,593
Mac.
424
00:20:12,629 --> 00:20:15,145
Oh, God.
425
00:20:16,282 --> 00:20:17,826
Biological weapon?
426
00:20:17,850 --> 00:20:20,701
Maybe.
427
00:20:25,958 --> 00:20:27,691
Looks like the guy we're after.
428
00:20:27,727 --> 00:20:29,510
Yes, it does.
429
00:20:29,545 --> 00:20:32,813
You know, Mac...
430
00:20:32,848 --> 00:20:35,416
this could also be
radiation poisoning.
431
00:21:04,998 --> 00:21:07,098
Do you see that?
432
00:21:07,133 --> 00:21:10,062
They look like the
truck driver, Fareeq.
433
00:21:10,086 --> 00:21:11,930
We've got to get a
medical evaluation team
434
00:21:11,954 --> 00:21:13,254
in here immediately.
435
00:21:13,289 --> 00:21:15,234
You realize we could
already be exposed.
436
00:21:23,466 --> 00:21:25,610
Lieutenant Roberts
reporting as ordered, sir.
437
00:21:25,634 --> 00:21:26,933
At ease, Lieutenant.
438
00:21:26,969 --> 00:21:29,203
Your new rules of engagement
have been approved.
439
00:21:29,238 --> 00:21:30,704
I'd like you to brief the X.O.
440
00:21:30,739 --> 00:21:32,206
Aye, aye, sir.
441
00:21:32,241 --> 00:21:34,920
Our first step is to determine
the submarine's kill range.
442
00:21:34,944 --> 00:21:37,912
We then designate a moving
buffer zone around the Seahawk.
443
00:21:37,947 --> 00:21:41,032
We broadcast our intent on
all the appropriate frequencies.
444
00:21:41,067 --> 00:21:42,400
If the sub enters the zone
445
00:21:42,435 --> 00:21:44,402
we document the
incursion and sink it.
446
00:21:44,437 --> 00:21:46,932
Are they certain it's a
Russian diesel, Skipper?
447
00:21:46,956 --> 00:21:48,322
Naval Intelligence was specific.
448
00:21:48,357 --> 00:21:50,736
Range on those torpedoes...
seven, eight miles.
449
00:21:50,760 --> 00:21:53,344
A ten-mile buffer zone
ought to do the trick, sir.
450
00:21:53,379 --> 00:21:55,223
Very well. Inform the Watertown.
451
00:21:55,247 --> 00:21:58,465
Aye, aye, sir.
452
00:21:59,585 --> 00:22:01,452
Stay with him, Chief.
453
00:22:01,487 --> 00:22:03,932
Like a fly on vegemite, sir.
454
00:22:03,956 --> 00:22:05,423
Vegemite?
455
00:22:05,458 --> 00:22:07,769
I spent some time
in Australia, sir.
456
00:22:07,793 --> 00:22:08,754
It's this, uh,
457
00:22:08,778 --> 00:22:10,343
like, jam they got down there.
458
00:22:10,379 --> 00:22:13,030
Tastes like diesel fuel
till you get used to it.
459
00:22:13,065 --> 00:22:15,143
We received a flash
from the TACAMO.
460
00:22:15,167 --> 00:22:16,783
Amended Rules of Engagement.
461
00:22:16,819 --> 00:22:19,259
If the Najvayi gets
within ten miles
462
00:22:19,288 --> 00:22:21,539
of the carrier group,
we're ordered to sink her.
463
00:22:21,574 --> 00:22:23,707
If he holds this
speed and heading
464
00:22:23,743 --> 00:22:26,076
that will be in just
under ten hours.
465
00:22:34,003 --> 00:22:37,037
We are wasting
time moving so slow.
466
00:22:37,072 --> 00:22:38,939
We should launch now.
467
00:22:38,975 --> 00:22:42,321
Better to waste
time than waste lives.
468
00:22:43,579 --> 00:22:45,779
Time is more important.
469
00:22:45,815 --> 00:22:49,628
Are you in a hurry to reap
revenge, or to die, Kabir?
470
00:22:49,652 --> 00:22:52,820
If we launch the missile now,
471
00:22:52,855 --> 00:22:54,988
the Watertown
will sink us for sure.
472
00:23:11,323 --> 00:23:13,423
He's finally taken the bait.
473
00:23:13,458 --> 00:23:16,744
Hakim is talking to the
Deputy Defense Minister in Iran.
474
00:23:18,613 --> 00:23:20,080
Warning him.
475
00:23:20,115 --> 00:23:22,249
That we're on to them?
476
00:23:22,284 --> 00:23:24,701
Yes.
477
00:23:28,641 --> 00:23:31,208
The $250 million...
478
00:23:31,244 --> 00:23:34,211
was for one of the old Russian
diesels the Iranians have.
479
00:23:34,247 --> 00:23:35,679
So what's wrong?
480
00:23:35,714 --> 00:23:38,382
The Navy already assumed that.
481
00:23:38,417 --> 00:23:40,350
It's been retrofitted
482
00:23:40,386 --> 00:23:43,553
for a Russian
SS-25 cruise missile.
483
00:23:43,589 --> 00:23:46,907
We didn't know that.
484
00:23:58,620 --> 00:23:59,886
She didn't make it.
485
00:24:07,463 --> 00:24:09,875
They've confirmed
radiation poisoning.
486
00:24:09,899 --> 00:24:13,851
The doc wants us back
on the Seahawk for testing.
487
00:24:13,886 --> 00:24:15,685
I just spoke with
the RadCon Team.
488
00:24:15,721 --> 00:24:17,787
They did a thorough
search and survey.
489
00:24:17,823 --> 00:24:19,689
There's minimal
residual radiation.
490
00:24:19,725 --> 00:24:22,359
The human body doesn't
retain high levels, so...
491
00:24:22,394 --> 00:24:25,496
MacKENZIE: Clothes do,
but they've been removed.
492
00:24:25,531 --> 00:24:26,930
Exactly.
493
00:24:26,966 --> 00:24:30,383
So it's unlikely we've,
uh, been exposed.
494
00:24:30,419 --> 00:24:33,387
Minimal residual means
that whatever did this is gone.
495
00:24:33,422 --> 00:24:35,651
The question is,
where did it come from?
496
00:24:35,675 --> 00:24:37,975
Where did it go?
497
00:24:40,096 --> 00:24:42,107
What are you doing, Harm?
498
00:24:42,131 --> 00:24:44,564
Harm?
499
00:24:48,070 --> 00:24:51,871
What are you thinking?
500
00:24:51,907 --> 00:24:55,692
You know what these victims
all have in common, Mac?
501
00:24:55,728 --> 00:24:57,294
They're Chechen.
502
00:24:57,330 --> 00:24:59,730
Remember Commander Aiken?
503
00:24:59,765 --> 00:25:01,559
The murder you and
Sturgis investigated
504
00:25:01,583 --> 00:25:02,794
back in Washington?
505
00:25:02,818 --> 00:25:04,551
She was killed by a Chechen.
506
00:25:04,587 --> 00:25:06,587
His confession led us to a boat
507
00:25:06,622 --> 00:25:09,556
filled with 30 kilos of
weapons-grade uranium.
508
00:25:09,592 --> 00:25:12,759
We caught it before it
sailed from Russian, but...
509
00:25:12,794 --> 00:25:15,596
what if we didn't get all of it?
510
00:25:15,631 --> 00:25:17,775
Could have smuggled
here, to Afghanistan.
511
00:25:17,799 --> 00:25:19,182
These Chechens guarded it.
512
00:25:19,218 --> 00:25:22,419
Kabir. Gunny said that he
and a truck escaped into Iran.
513
00:25:22,454 --> 00:25:24,571
Could have been a
truck with uranium.
514
00:25:24,606 --> 00:25:26,924
Unshielded uranium.
515
00:25:26,959 --> 00:25:30,794
Which means that Kabir was
exposed for quite some time.
516
00:25:40,239 --> 00:25:42,422
Misha and Yuri
are dead, Captain.
517
00:25:42,457 --> 00:25:44,024
What happened?
518
00:25:44,059 --> 00:25:45,776
I don't know, sir.
519
00:25:45,811 --> 00:25:48,473
We had men die in the caves
of Tora Bora the same way.
520
00:25:48,497 --> 00:25:51,248
It is some new American weapon.
521
00:25:51,284 --> 00:25:53,250
What kind of American weapon?
522
00:25:53,286 --> 00:25:54,929
I do not know, Captain, but
they have it and they'll use it.
523
00:25:54,953 --> 00:25:56,030
That is why time is critical.
524
00:25:56,054 --> 00:25:57,566
The longer we take to
complete our mission
525
00:25:57,590 --> 00:25:58,633
the more men will die.
526
00:25:58,657 --> 00:26:00,773
Yuri was my weapons officer.
527
00:26:00,809 --> 00:26:02,053
I will man the weapons, Captain.
528
00:26:02,077 --> 00:26:04,289
We should keep this from
the crew as not to alarm them.
529
00:26:04,313 --> 00:26:06,246
You are not a submariner, Kabir.
530
00:26:06,281 --> 00:26:09,883
In here, news travels
before it happens.
531
00:26:09,918 --> 00:26:11,218
I found them, sir.
532
00:26:11,253 --> 00:26:14,054
I don't believe
other men are aware.
533
00:26:15,924 --> 00:26:17,641
Take them to the freezer.
534
00:26:17,676 --> 00:26:19,560
Yes, sir.
535
00:26:19,595 --> 00:26:20,861
Kabir.
536
00:26:20,896 --> 00:26:22,907
If I knew how this
American weapon works
537
00:26:22,931 --> 00:26:24,982
maybe I can put in
some countermeasures.
538
00:26:25,017 --> 00:26:28,352
I do not know, Captain.
539
00:26:31,657 --> 00:26:35,159
Gentlemen, I have bad
news and worse news.
540
00:26:35,194 --> 00:26:37,127
Then why the hell
are you smiling?
541
00:26:37,162 --> 00:26:40,030
I didn't realize I was, sir.
542
00:26:41,533 --> 00:26:43,850
Bad first. The CIA
543
00:26:43,886 --> 00:26:46,732
believes the Najvayi was refitted
with an SS-25 cruise missile.
544
00:26:46,756 --> 00:26:51,842
That missile has a
range of 180 miles.
545
00:26:51,877 --> 00:26:54,812
The Seahawk's buffer zone
was based on torpedoes.
546
00:26:54,847 --> 00:26:57,042
Yes, sir. Woefully inadequate.
547
00:26:57,066 --> 00:27:00,233
If that's the bad news,
what could be worse?
548
00:27:00,269 --> 00:27:01,813
Commander Rabb
and Colonel MacKenzie
549
00:27:01,837 --> 00:27:03,915
have reported from
Afghanistan that they believe
550
00:27:03,939 --> 00:27:05,834
Kabir took waste-grade
uranium into Iran.
551
00:27:05,858 --> 00:27:08,859
If he put a dirty nuke
on that cruise missile
552
00:27:08,894 --> 00:27:13,030
it could spread lethal radiation
for miles when it detonates.
553
00:27:13,065 --> 00:27:15,399
Hell, they don't even
have to score a direct hit.
554
00:27:32,367 --> 00:27:34,051
What is wrong, Zeltsin?
555
00:27:35,121 --> 00:27:36,086
I'm fine.
556
00:27:36,121 --> 00:27:38,388
Range to target?
557
00:27:38,423 --> 00:27:41,725
Uh, 354 kilometers.
558
00:27:41,760 --> 00:27:44,194
Have you found
my thermocline yet?
559
00:27:44,229 --> 00:27:45,779
Yes, sir.
560
00:27:45,814 --> 00:27:47,281
At 45 meters.
561
00:27:47,316 --> 00:27:50,117
We're directly below it.
562
00:27:50,152 --> 00:27:52,852
Good.
563
00:27:52,887 --> 00:27:55,755
If the Watertown
is in our baffles
564
00:27:55,790 --> 00:27:57,457
as I believe she is
565
00:27:57,493 --> 00:28:00,410
it is time to give her surprise.
566
00:28:00,445 --> 00:28:03,413
Ahead full. 13 knots. Now.
567
00:28:12,842 --> 00:28:15,075
She's cobbing it, Skipper.
568
00:28:15,110 --> 00:28:18,312
Increasing speed
to ten, 12, 13 knots.
569
00:28:18,347 --> 00:28:20,214
Helm, ahead one-third.
570
00:28:20,249 --> 00:28:23,409
All ahead one-third, aye.
571
00:28:23,835 --> 00:28:25,636
Left full rudder.
572
00:28:25,671 --> 00:28:27,604
Maximum down angle.
573
00:28:31,943 --> 00:28:35,779
Active sonar, Mr. Zeltsin.
574
00:28:40,685 --> 00:28:44,121
He's diving, sir... and
his sonar just went active.
575
00:28:44,156 --> 00:28:46,523
What the hell is he up to?
576
00:28:46,559 --> 00:28:50,227
Skipper, I'd advise
you to back off here.
577
00:28:50,262 --> 00:28:52,829
X.O., anything on the charts?
578
00:28:52,864 --> 00:28:55,432
Depth 1-2-5 to 1-5-0 fathoms.
579
00:28:55,468 --> 00:28:57,179
Unobstructed bottom, sir.
580
00:28:57,203 --> 00:28:58,969
Helm, maximum down angle.
581
00:28:59,004 --> 00:29:00,437
Stay in his baffles.
582
00:29:00,473 --> 00:29:01,771
Diving. Aye, sir.
583
00:29:01,807 --> 00:29:03,807
Nah, he's leading you
into a trap, Skipper.
584
00:29:03,842 --> 00:29:05,887
Commander, he doesn't
even know we're here.
585
00:29:05,911 --> 00:29:07,111
He's assuming we're here.
586
00:29:07,146 --> 00:29:08,445
I know him, Skipper.
587
00:29:08,481 --> 00:29:10,414
He's going to pull something.
588
00:29:18,407 --> 00:29:21,508
Level the boat at 235 meters.
589
00:29:21,543 --> 00:29:23,944
Stand by for 20 knots.
590
00:29:28,918 --> 00:29:32,085
Captain, we're
closing on something!
591
00:29:32,121 --> 00:29:35,088
300 meters.
592
00:29:35,624 --> 00:29:37,224
250.
593
00:29:37,259 --> 00:29:39,525
Very good, Mr. Zeltsin.
594
00:29:42,565 --> 00:29:43,730
230.
595
00:29:43,766 --> 00:29:45,532
Stand by for emergency blow.
596
00:29:45,568 --> 00:29:47,333
Full left rudder.
597
00:29:47,369 --> 00:29:50,237
Maximum up angle. Stand by.
598
00:29:50,272 --> 00:29:51,805
2... 200.
599
00:30:02,918 --> 00:30:04,751
Obstruction dead ahead.
600
00:30:04,787 --> 00:30:06,431
300 yards, sir.
601
00:30:06,455 --> 00:30:07,587
Emergency blow.
602
00:30:07,622 --> 00:30:09,423
Hard right rudder,
max rise on the plains.
603
00:30:09,458 --> 00:30:10,557
Emergency blow.
604
00:30:10,592 --> 00:30:12,259
Hard right rudder,
max rise on the plains.
605
00:30:12,294 --> 00:30:15,228
1-0-0, sir.
606
00:30:17,916 --> 00:30:19,532
50 yards.
607
00:30:32,264 --> 00:30:34,793
We cleared it by
five yards, Skipper.
608
00:30:34,817 --> 00:30:37,317
That wreck wasn't
on the charts, Skipper.
609
00:30:37,352 --> 00:30:40,687
Captain Yerastov spent 30
years making his own charts.
610
00:30:40,722 --> 00:30:43,623
He knew it was there,
and he used it to lose us.
611
00:30:43,658 --> 00:30:44,958
Okay... Alec Baldwin.
612
00:30:44,993 --> 00:30:47,961
You got anything up your
sleeve, now's the time.
613
00:30:47,997 --> 00:30:50,809
He turned to port.
614
00:30:50,833 --> 00:30:51,798
I'd search that quadrant.
615
00:30:51,834 --> 00:30:52,978
Why to port?
616
00:30:53,002 --> 00:30:55,902
Because in that emergency,
Skipper, you turned to starboard
617
00:30:55,937 --> 00:30:58,221
and I'd be willing to
bet you do it every time.
618
00:31:00,425 --> 00:31:02,536
Skipper, we just
received a flash message.
619
00:31:02,560 --> 00:31:04,489
That submarine is
carrying a cruise missile
620
00:31:04,513 --> 00:31:06,296
with a dirty nuke warhead.
621
00:31:08,800 --> 00:31:10,367
Watertown still have her?
622
00:31:10,402 --> 00:31:12,647
No, sir. She eluded
them ten minutes ago.
623
00:31:12,671 --> 00:31:15,355
She's about 200 miles
out with a bearing of 2-7-0.
624
00:31:15,390 --> 00:31:17,735
Flash him permission to sink
her as soon as he reacquires.
625
00:31:17,759 --> 00:31:19,058
Sound battle stations
626
00:31:19,094 --> 00:31:20,722
and commence nuclear
protection countermeasures.
627
00:31:20,746 --> 00:31:22,078
Aye, aye, sir.
628
00:31:23,649 --> 00:31:25,665
General quarters.
General quarters.
629
00:31:25,701 --> 00:31:28,129
All hands man battle stations.
630
00:31:28,153 --> 00:31:30,887
Set condition Alpha and Circle
William throughout the ship.
631
00:31:30,923 --> 00:31:32,188
Now general quarters.
632
00:31:35,427 --> 00:31:38,095
Captain, request permission
to stay on the bridge.
633
00:31:38,130 --> 00:31:39,229
Permission granted.
634
00:31:39,264 --> 00:31:42,015
X.O., double our
ASW aircraft in the air.
635
00:31:42,051 --> 00:31:44,217
Maybe we can give the
Watertown a little help.
636
00:31:44,253 --> 00:31:45,218
Aye, aye, sir.
637
00:31:45,254 --> 00:31:46,270
And signal the rest
638
00:31:46,305 --> 00:31:47,771
of the group to
scatter at full speed
639
00:31:47,806 --> 00:31:49,473
until they're at least
ten miles from us.
640
00:31:49,508 --> 00:31:51,824
The skippers are not
going to like that, sir.
641
00:31:51,860 --> 00:31:53,092
No, but they'll do it.
642
00:31:53,127 --> 00:31:54,972
Have every ship in the
battle group go active.
643
00:31:54,996 --> 00:31:56,791
Ensonify the area, and
get me the squadron's
644
00:31:56,815 --> 00:31:58,080
Missile-X scores.
645
00:31:58,116 --> 00:31:59,081
Aye, sir.
646
00:31:59,117 --> 00:32:00,082
Excuse me, sir?
647
00:32:00,118 --> 00:32:01,179
Missile-X?
648
00:32:01,203 --> 00:32:02,602
Our Tomcat and Hornet squadrons
649
00:32:02,637 --> 00:32:04,382
have Missile-X
competitions every year.
650
00:32:04,406 --> 00:32:06,184
They try to shoot
down incoming missiles
651
00:32:06,208 --> 00:32:07,886
traveling nearly
as fast as they are.
652
00:32:07,910 --> 00:32:09,442
Does that work, sir?
653
00:32:09,495 --> 00:32:11,394
Sometimes.
654
00:32:23,275 --> 00:32:25,558
Lieutenant Commander Chaidez
655
00:32:25,594 --> 00:32:27,038
has the highest Missile-X scores
656
00:32:27,062 --> 00:32:28,239
of all the squadrons, sir.
657
00:32:28,263 --> 00:32:29,829
So, get him in the air.
658
00:32:29,864 --> 00:32:32,643
However, the all-time record
holder has just cleared Sick Bay.
659
00:32:32,667 --> 00:32:34,267
Rabb?
660
00:32:34,303 --> 00:32:35,846
He holds the record
for the Seahawk.
661
00:32:35,870 --> 00:32:38,405
He's never been beaten.
662
00:32:38,440 --> 00:32:40,940
Lieutenant Commander Chaidez
flies lead and takes the shot.
663
00:32:40,976 --> 00:32:42,242
Rabb's his wingman.
664
00:32:42,277 --> 00:32:43,610
Aye, aye, sir.
665
00:32:51,803 --> 00:32:53,203
Captain...
666
00:32:53,238 --> 00:32:54,982
Zeltsin!
667
00:32:55,006 --> 00:32:56,640
Get these men to Sick Bay.
668
00:32:58,126 --> 00:32:59,437
Manning sonar, sir.
669
00:32:59,461 --> 00:33:02,212
What the hell are the
Americans using on us?
670
00:33:20,399 --> 00:33:22,331
They're dropping sonobuoys.
671
00:33:23,435 --> 00:33:24,901
All ahead full.
672
00:33:26,971 --> 00:33:29,856
20 degrees down on the bow.
673
00:33:32,094 --> 00:33:34,160
Take us back to the tanker.
674
00:33:40,135 --> 00:33:43,386
The Seahawk's ASW
helos are on her, Captain.
675
00:33:50,145 --> 00:33:52,045
Torpedo in the water. Captain...
676
00:33:52,097 --> 00:33:53,279
Deploy noisemakers.
677
00:34:04,659 --> 00:34:06,759
No breakup, sir.
678
00:34:06,794 --> 00:34:10,263
I think they torpedoed
acoustic decoys.
679
00:34:10,298 --> 00:34:12,298
You can bet on it.
680
00:34:12,334 --> 00:34:14,300
He's sitting on the bottom.
681
00:34:14,336 --> 00:34:16,380
Well, let's see who
can draw the fastest.
682
00:34:16,404 --> 00:34:17,648
15 degrees down on the plains.
683
00:34:17,672 --> 00:34:18,804
Ahead two-thirds.
684
00:34:18,840 --> 00:34:20,818
15 degrees down.
Ahead two-thirds, aye.
685
00:34:20,842 --> 00:34:21,975
Chief, go to active.
686
00:34:22,010 --> 00:34:24,155
Pinging. Aye, sir.
687
00:34:39,311 --> 00:34:40,777
Captain, this is Prime Fly.
688
00:34:40,813 --> 00:34:43,113
Shooter Flight is spotted
and ready for launch.
689
00:34:43,148 --> 00:34:45,114
Launch 'em.
690
00:35:06,805 --> 00:35:08,104
Vasily...
691
00:35:11,760 --> 00:35:13,293
Tavorechi
692
00:35:13,328 --> 00:35:16,073
I am taking you back to
Iran for medical treatment.
693
00:35:16,097 --> 00:35:19,599
We will kill Americans...
another day.
694
00:35:19,634 --> 00:35:21,629
There will be no other day.
695
00:35:21,653 --> 00:35:23,953
We're all dead men.
696
00:35:25,657 --> 00:35:28,958
You know what is killing us?
697
00:35:28,994 --> 00:35:30,493
The cruise missile.
698
00:35:30,528 --> 00:35:33,107
I have packed the warhead
with unshielded uranium
699
00:35:33,131 --> 00:35:35,576
and we've all received
a lethal dose by now.
700
00:35:38,003 --> 00:35:40,737
I got nothing on the bottom
except that tanker, sir.
701
00:35:40,772 --> 00:35:43,006
That's what Yerastov
knew you'd get.
702
00:35:43,041 --> 00:35:44,240
He's there.
703
00:35:44,275 --> 00:35:45,976
WEPS, this is the skipper.
704
00:35:46,011 --> 00:35:48,645
Give me a firing
solution on the tanker.
705
00:35:48,680 --> 00:35:51,681
Stand by to fire a
spread of four torpedoes.
706
00:35:54,970 --> 00:35:57,103
Would you rather kill me...
707
00:35:57,138 --> 00:35:59,806
or kill Americans?
708
00:36:02,210 --> 00:36:04,644
Get back to your weapon.
709
00:36:12,904 --> 00:36:14,170
You were right, Commander.
710
00:36:14,205 --> 00:36:16,539
The target's separating
from the wreck.
711
00:36:16,575 --> 00:36:18,575
Rising fast and
increasing speed.
712
00:36:18,610 --> 00:36:19,776
WEPS, this is the skipper.
713
00:36:19,811 --> 00:36:21,844
Get me a firing solution
on the new target.
714
00:36:21,880 --> 00:36:22,845
Two torpedoes.
715
00:36:22,881 --> 00:36:23,914
Aye, aye, sir.
716
00:36:23,949 --> 00:36:24,949
Captain.
717
00:36:25,951 --> 00:36:27,561
They've opened
their outer doors.
718
00:36:27,585 --> 00:36:28,718
They're going to shoot.
719
00:36:28,753 --> 00:36:31,098
We have to reach
at least 50 meters
720
00:36:31,122 --> 00:36:33,122
to launch the cruise missile.
721
00:36:34,926 --> 00:36:36,993
Skipper, WEPS. I
have a firing solution.
722
00:36:37,028 --> 00:36:39,145
Fire.
723
00:36:51,443 --> 00:36:52,858
Fire.
724
00:37:05,190 --> 00:37:07,190
Yes!
725
00:37:08,827 --> 00:37:11,661
Skipper, all we can hear
now is breakup, but I swear
726
00:37:11,696 --> 00:37:14,931
she got off a shot
just as we nailed her.
727
00:37:14,967 --> 00:37:16,911
The explosion must have
detonated the torpedo.
728
00:37:16,935 --> 00:37:18,068
Wait, wait.
729
00:37:18,103 --> 00:37:19,936
Chief, could it have
been a missile?
730
00:37:19,972 --> 00:37:21,282
I wasn't thinking missile.
731
00:37:21,306 --> 00:37:22,738
Not from a diesel.
732
00:37:22,774 --> 00:37:24,107
But, yes, sir.
733
00:37:24,142 --> 00:37:26,354
It could have been a
torpedo-launched cruise missile.
734
00:37:26,378 --> 00:37:28,345
My God. X.O., flash the Seahawk.
735
00:37:28,380 --> 00:37:29,696
Aye, aye, sir.
736
00:37:29,731 --> 00:37:32,315
Shooter Flight, we have a target
737
00:37:32,350 --> 00:37:33,382
bearing 1-4-niner.
738
00:37:33,418 --> 00:37:34,383
Range, 3-0 miles.
739
00:37:34,419 --> 00:37:36,052
Speed, 400 knots.
740
00:37:36,087 --> 00:37:37,386
Shooter One, roger.
741
00:37:37,422 --> 00:37:39,990
Intercept course plotted
and on your screen, sir.
742
00:37:40,025 --> 00:37:42,658
Got it. Tally ho.
743
00:37:49,885 --> 00:37:51,217
Missile closing.
744
00:37:51,253 --> 00:37:52,730
Range two-five miles.
745
00:37:52,754 --> 00:37:53,994
Should I clear the flight deck
746
00:37:54,021 --> 00:37:55,633
and take nuclear
protection steps, sir?
747
00:37:55,657 --> 00:37:56,800
Negative, X.O.
748
00:37:56,824 --> 00:37:58,124
Too much radiation.
749
00:37:58,159 --> 00:38:00,338
If they don't take it out
at least ten miles from us
750
00:38:00,362 --> 00:38:02,322
above or below
decks, we're all dead.
751
00:38:05,183 --> 00:38:06,783
I've got no joy, Shooter One.
752
00:38:06,818 --> 00:38:08,184
Have you acquired the target?
753
00:38:08,219 --> 00:38:09,653
Negative, Shooter Two, no joy.
754
00:38:09,688 --> 00:38:10,570
Lieutenant Jorgensen,
755
00:38:10,605 --> 00:38:11,571
I need acquisition.
756
00:38:11,606 --> 00:38:12,705
Lock on that missile.
757
00:38:12,741 --> 00:38:13,990
I'm trying, sir.
758
00:38:14,026 --> 00:38:15,742
Range, two zero miles.
759
00:38:23,952 --> 00:38:26,336
Tally-ho. Missile
ahead. I've got a lock.
760
00:38:26,371 --> 00:38:28,066
It's too late, sir.
761
00:38:28,090 --> 00:38:30,757
It's only eight miles
from the carrier.
762
00:38:30,792 --> 00:38:33,042
Shooter One,
hold fire. Hold fire.
763
00:38:37,382 --> 00:38:38,743
Shooter Two, get out of there!
764
00:38:38,767 --> 00:38:39,810
Negative, Shooter One.
765
00:38:39,834 --> 00:38:41,446
It'll acquire me,
and I'll lead it away.
766
00:38:41,470 --> 00:38:43,331
It won't work.
It's GPS targeted.
767
00:38:43,355 --> 00:38:44,432
It has to switch to radar
768
00:38:44,456 --> 00:38:46,084
to hit a moving target
like the Seahawk.
769
00:38:46,108 --> 00:38:47,318
It's our only hope, Shooter One.
770
00:38:47,342 --> 00:38:49,892
It's too close to
the carrier now.
771
00:38:53,532 --> 00:38:54,881
Give it a go, Shooter Two.
772
00:38:58,987 --> 00:39:00,798
It's a dirty nuke, sir.
773
00:39:00,822 --> 00:39:02,355
It could be just
be set to blow up
774
00:39:02,390 --> 00:39:03,523
at targeted coordinates.
775
00:39:03,558 --> 00:39:05,558
Can't be, Lieutenant.
776
00:39:05,593 --> 00:39:08,361
That would ruin our day.
777
00:39:11,332 --> 00:39:12,799
Why haven't they shot it down?
778
00:39:12,834 --> 00:39:14,812
Shooter Two has
acquired the missile
779
00:39:14,836 --> 00:39:16,168
and it's locked onto him.
780
00:39:16,204 --> 00:39:17,169
It's following.
781
00:39:17,205 --> 00:39:19,272
Range two miles.
782
00:39:19,307 --> 00:39:22,441
One mile.
783
00:39:22,476 --> 00:39:24,443
Passing port side.
784
00:39:24,479 --> 00:39:25,745
Roger, CIC.
785
00:39:32,571 --> 00:39:34,215
Missile is departing the area.
786
00:39:34,239 --> 00:39:35,205
Yeah!
787
00:39:35,240 --> 00:39:36,372
Two miles.
788
00:39:38,359 --> 00:39:40,088
Shooter Two, you're
too close. It has
789
00:39:40,112 --> 00:39:41,506
a proximity sensor.
It's going to blow.
790
00:39:41,530 --> 00:39:42,746
We'll make it, Shooter One.
791
00:39:42,781 --> 00:39:44,976
We're five miles
from the carrier.
792
00:39:45,000 --> 00:39:46,978
I can ride it up,
but it's still risky.
793
00:39:47,002 --> 00:39:49,035
It should run out
of fuel anytime now.
794
00:39:54,760 --> 00:39:56,141
Bogey flaming out.
795
00:39:56,178 --> 00:39:59,829
Let's hope it doesn't
blow on impact.
796
00:40:03,852 --> 00:40:05,734
Send the Seahawk the coordinates
797
00:40:05,771 --> 00:40:07,031
where the missile flamed out.
798
00:40:07,055 --> 00:40:08,933
RadCon will need to
recover that warhead.
799
00:40:08,957 --> 00:40:09,939
I think I've had
800
00:40:09,974 --> 00:40:11,318
enough adrenaline for one day.
801
00:40:11,342 --> 00:40:12,342
How about you, sir?
802
00:40:13,511 --> 00:40:15,478
I was just getting warmed up.
803
00:40:15,513 --> 00:40:18,881
Let's take it home.
804
00:40:26,074 --> 00:40:28,485
Excuse me, sir, do
you have a second?
805
00:40:28,509 --> 00:40:30,543
Come on in.
806
00:40:30,579 --> 00:40:32,545
I thought you had
gone home, Lieutenant.
807
00:40:32,581 --> 00:40:34,714
Just headed that way, sir.
808
00:40:38,453 --> 00:40:41,521
Is that a look of concern?
809
00:40:43,274 --> 00:40:45,341
Just having a
little anxiety, sir.
810
00:40:45,376 --> 00:40:47,610
I haven't slept in
a couple of days.
811
00:40:47,646 --> 00:40:49,429
Your husband's in a war zone.
812
00:40:49,481 --> 00:40:52,081
Yes, sir, but...
813
00:40:52,116 --> 00:40:55,751
he's on an aircraft carrier
in the middle of the sea.
814
00:40:55,787 --> 00:40:57,186
This is just silly.
815
00:40:57,221 --> 00:40:59,371
I'll get over it.
816
00:40:59,407 --> 00:41:01,707
Thank you, sir.
817
00:41:02,944 --> 00:41:04,310
Lieutenant.
818
00:41:04,362 --> 00:41:06,613
Yes, sir.
819
00:41:06,665 --> 00:41:09,982
In case you don't get
over it, call me any time.
820
00:41:10,035 --> 00:41:13,569
Thank you, sir.
821
00:41:22,180 --> 00:41:24,725
Nice of them to invite
us to groundbreaking, sir.
822
00:41:24,749 --> 00:41:27,261
Well, we did give them
money for a new school.
823
00:41:27,285 --> 00:41:28,429
Which we blew up.
824
00:41:28,453 --> 00:41:29,752
Accidentally.
825
00:41:29,787 --> 00:41:31,087
Oh, my God!
826
00:41:31,122 --> 00:41:32,521
Aren't there mines out there?
827
00:41:32,557 --> 00:41:34,085
Maybe they've cleared them, sir.
828
00:41:34,109 --> 00:41:35,553
Got get someone
from the village.
829
00:41:35,577 --> 00:41:36,726
Hey! Hey, little buddy!
830
00:41:36,761 --> 00:41:39,279
Hey. Whoa, whoa!
Don't-don't move!
831
00:41:39,314 --> 00:41:40,980
It's okay.
832
00:41:41,015 --> 00:41:41,981
No, no.
833
00:41:42,016 --> 00:41:42,982
Don't move, buddy.
834
00:41:43,017 --> 00:41:44,284
Hey, up here.
835
00:41:44,319 --> 00:41:46,380
Hey, buddy, buddy, up here. Hey!
836
00:41:46,404 --> 00:41:48,371
Look at me, look at me. Hey!
837
00:41:48,406 --> 00:41:49,372
Hey, it's okay.
838
00:41:49,407 --> 00:41:50,551
It's going to be okay.
839
00:41:50,575 --> 00:41:52,625
No! Don't... don't move.
840
00:41:52,660 --> 00:41:53,626
It's okay. No!
841
00:41:53,661 --> 00:41:54,672
No, no, don't move, buddy.
842
00:41:54,696 --> 00:41:56,011
No, no, don't move! No!
843
00:41:59,134 --> 00:42:03,269
It's okay...
844
00:42:03,304 --> 00:42:05,605
Oh, God, it's okay.
59305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.