All language subtitles for JAG S07E24 Enemy Below (2).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,955 --> 00:00:09,107 ♪ ♪ 2 00:00:51,702 --> 00:00:55,203 I've been in action groups with the CIA... 3 00:00:55,239 --> 00:00:58,640 The DIA, even the NRO. 4 00:00:58,675 --> 00:01:01,810 But, Admiral, this is a first. 5 00:01:01,846 --> 00:01:03,957 Well, sir, I admit it's a bit unusual 6 00:01:03,981 --> 00:01:06,341 but for better or worse, JAG's on point. 7 00:01:07,534 --> 00:01:09,301 Have we met before, Commander Turner? 8 00:01:09,336 --> 00:01:10,602 I don't think so, sir. 9 00:01:10,637 --> 00:01:12,437 I'm certain I'd have remembered. 10 00:01:12,472 --> 00:01:14,484 Lieutenant Singer, would you please 11 00:01:14,508 --> 00:01:15,786 bring Vice Admiral Holt 12 00:01:15,810 --> 00:01:17,420 up to speed on what we know? 13 00:01:17,444 --> 00:01:18,877 Be a pleasure, sir. 14 00:01:18,913 --> 00:01:22,147 At 0033 this morning, the Al Qaeda terrorist known as Kabir 15 00:01:22,183 --> 00:01:24,594 crossed the border from Afghanistan to Iran. 16 00:01:24,618 --> 00:01:26,163 Terrorists do that every day. 17 00:01:26,187 --> 00:01:27,747 I assume this one is special? 18 00:01:27,771 --> 00:01:29,070 Indeed he is, sir. 19 00:01:29,106 --> 00:01:32,324 His brother, Mustafa Atef, was the terrorist 20 00:01:32,359 --> 00:01:33,736 convicted at the tribunal. 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,806 Before he committed suicide, he said 22 00:01:35,830 --> 00:01:38,141 Kabir would launch another attack on us. 23 00:01:38,165 --> 00:01:39,414 Any indication where? 24 00:01:39,449 --> 00:01:40,515 Lieutenant? 25 00:01:40,550 --> 00:01:41,750 Not precisely, sir, 26 00:01:41,785 --> 00:01:43,863 but we do know that he was in Russia a week ago 27 00:01:43,887 --> 00:01:45,965 trying to recruit Russian submarine captains. 28 00:01:45,989 --> 00:01:47,634 He may have been successful. 29 00:01:47,658 --> 00:01:50,804 The CIA reports that a submarine captain named Mikael Yerastov 30 00:01:50,828 --> 00:01:52,572 and some of his crew are missing. 31 00:01:52,596 --> 00:01:53,995 Yerastov... Yerastov? 32 00:01:54,030 --> 00:01:55,196 I know the name. 33 00:01:55,231 --> 00:01:56,409 Very likely, sir. 34 00:01:56,433 --> 00:01:57,666 He's a legend 35 00:01:57,701 --> 00:01:59,685 in the Russian submarine service. 36 00:01:59,720 --> 00:02:01,430 He commanded the only sub 37 00:02:01,454 --> 00:02:03,332 to ever lose our tailing attack boats. 38 00:02:03,356 --> 00:02:05,201 Now I remember why you seem familiar. 39 00:02:05,225 --> 00:02:08,259 There was one of our sonar officers you could never shake. 40 00:02:08,295 --> 00:02:09,728 Lieutenant Sturgis Turner. 41 00:02:09,763 --> 00:02:11,930 I did have some luck with him, Admiral. 42 00:02:13,300 --> 00:02:14,444 A submarine could attack 43 00:02:14,468 --> 00:02:15,478 any of our American coastal cities 44 00:02:15,502 --> 00:02:17,603 our fleet in the Med, the Arabian Sea. 45 00:02:17,638 --> 00:02:19,154 Hell, it could be anywhere. 46 00:02:19,189 --> 00:02:20,734 Lieutenant, I want satellite imagery 47 00:02:20,758 --> 00:02:22,736 to confirm placement of all Russian submarines 48 00:02:22,760 --> 00:02:24,921 and give us coverage of the Gulf and Arabian Sea. 49 00:02:24,945 --> 00:02:26,211 Aye, aye, sir. 50 00:02:26,246 --> 00:02:30,648 This Kabir got out of Afghanistan and into Russia? 51 00:02:30,684 --> 00:02:32,450 Why would he go back 52 00:02:32,485 --> 00:02:36,171 just to cross over into Iran a week later? 53 00:02:36,206 --> 00:02:38,973 I have two officers in Afghanistan 54 00:02:39,009 --> 00:02:42,577 investigating that question right now, sir. 55 00:02:49,253 --> 00:02:50,218 Captain Omar? 56 00:02:50,254 --> 00:02:51,486 Yes. 57 00:02:51,522 --> 00:02:53,121 I'm Lieutenant Colonel MacKenzie. 58 00:02:53,157 --> 00:02:54,289 This is Commander Rabb. 59 00:02:54,324 --> 00:02:56,291 You are investigating Kabir, yes? 60 00:02:56,326 --> 00:02:58,171 Yeah. What can you tell us about him? 61 00:02:58,195 --> 00:03:00,962 According to the locals, he stayed here only one night. 62 00:03:00,997 --> 00:03:03,498 He came in one truck and left in a different one. 63 00:03:03,534 --> 00:03:05,111 He hired a man from the village 64 00:03:05,135 --> 00:03:07,147 to drive the first truck over the border 65 00:03:07,171 --> 00:03:08,814 and then back to Quarqin for him. 66 00:03:08,838 --> 00:03:10,004 What's his name? 67 00:03:10,040 --> 00:03:11,206 Mmm. Fareeq. 68 00:03:11,241 --> 00:03:12,607 Fareeq Mohammed. 69 00:03:12,643 --> 00:03:15,043 Kabir said to Fareeq... 70 00:03:15,078 --> 00:03:18,213 If he fails, Kabir kills his family. 71 00:03:18,248 --> 00:03:20,548 Did Fareeq ever return to Quarqin? 72 00:03:20,583 --> 00:03:22,017 I have no idea. 73 00:03:22,052 --> 00:03:23,352 Where is Quarqin? 74 00:03:23,387 --> 00:03:26,321 Quarqin is near to the border with Uzbekistan 75 00:03:26,357 --> 00:03:28,440 but you do not want to go there. 76 00:03:28,475 --> 00:03:30,403 Why not? The road to the village... 77 00:03:30,427 --> 00:03:31,493 Very bad. 78 00:03:31,528 --> 00:03:32,827 Two tribes at war. 79 00:03:32,863 --> 00:03:34,479 Each man carries a gun. 80 00:03:34,514 --> 00:03:36,398 Fighting. Killing every day. 81 00:03:36,433 --> 00:03:39,617 Your Special Forces is calling it "wild, wild west." 82 00:03:39,653 --> 00:03:42,154 Hmm. Then we should feel right at home. 83 00:03:45,025 --> 00:03:46,624 Lieutenant Roberts. 84 00:03:46,659 --> 00:03:48,559 Sir, there was collateral damage 85 00:03:48,595 --> 00:03:50,628 from a recent air strike in Ghazni 86 00:03:50,663 --> 00:03:52,330 that has locals very upset. 87 00:03:52,366 --> 00:03:54,732 Captain Johnson wants a JAG assessment. 88 00:03:54,767 --> 00:03:57,635 Okay, uh, arrange for transport, Petty Officer. 89 00:03:57,670 --> 00:03:58,970 Already have, sir. 90 00:03:59,006 --> 00:04:01,572 Say the word, and we're gone. 91 00:04:12,102 --> 00:04:14,987 There's nothing out here. 92 00:04:15,022 --> 00:04:16,488 It's the right road. 93 00:04:16,523 --> 00:04:19,107 I just doubled-checked it. 94 00:04:21,194 --> 00:04:23,172 That sounded like AK-47 fire. 95 00:04:23,196 --> 00:04:24,512 It sure did. 96 00:04:48,472 --> 00:04:49,604 I think we're clear. 97 00:04:49,640 --> 00:04:50,605 Are you okay? 98 00:04:50,640 --> 00:04:51,556 Yeah. You? 99 00:04:51,591 --> 00:04:52,591 Yeah. 100 00:04:53,593 --> 00:04:55,444 Do you smell that? 101 00:04:55,479 --> 00:04:57,813 Diesel fuel. 102 00:04:57,848 --> 00:04:59,614 Yeah. 103 00:04:59,649 --> 00:05:01,282 They must have hit the tank. 104 00:05:01,318 --> 00:05:03,218 There's a patch kit in the back. 105 00:05:03,253 --> 00:05:04,469 I think I can fix it. 106 00:05:12,329 --> 00:05:16,248 You know there are more mines than people in Afghanistan, sir? 107 00:05:16,283 --> 00:05:17,560 Well, this road's been cleared, Jen. 108 00:05:17,584 --> 00:05:18,894 Just stay on it, and you'll be fine. 109 00:05:18,918 --> 00:05:20,029 Don't worry, Lieutenant. 110 00:05:20,053 --> 00:05:22,265 I wouldn't leave it for a cold beer, sir. 111 00:05:22,289 --> 00:05:23,788 This looks like our man. 112 00:05:23,823 --> 00:05:26,658 Sir, I'm Lieutenant Bud Roberts, United States Navy. 113 00:05:26,693 --> 00:05:27,809 What's the problem? 114 00:05:27,844 --> 00:05:29,439 The problem is all that rubble used to be a school. 115 00:05:29,463 --> 00:05:31,063 The only school 116 00:05:31,098 --> 00:05:33,510 the children had for 150 kilometers. 117 00:05:33,534 --> 00:05:34,814 Hatim. 118 00:05:37,020 --> 00:05:40,855 And this is part of what caused all this destruction. 119 00:05:41,909 --> 00:05:44,275 SER-NO 3-7-8-4-niner-1-2. 120 00:05:44,311 --> 00:05:46,611 This is part of a J-DAM. 121 00:05:46,647 --> 00:05:49,513 Sir, they could have found that anywhere. 122 00:05:54,788 --> 00:05:57,455 Does it really matter, Jen? 123 00:05:57,490 --> 00:06:01,459 Sir, the Navy will rebuild your school. 124 00:06:01,494 --> 00:06:03,194 I promise. 125 00:06:11,772 --> 00:06:14,172 Ah, Mr. Webb. 126 00:06:14,207 --> 00:06:16,758 Come, have a seat. 127 00:06:16,810 --> 00:06:20,445 Well, your Ambassador said you were anxious to see me, 128 00:06:20,480 --> 00:06:23,147 but you needn't have brought me a gift. 129 00:06:23,183 --> 00:06:26,651 I know how much you like cigars. 130 00:06:26,687 --> 00:06:28,236 Ah. Cuban Cohibas. 131 00:06:28,271 --> 00:06:30,138 My favorite. 132 00:06:30,173 --> 00:06:32,140 Did you know that, too, Mr. Webb? 133 00:06:32,175 --> 00:06:33,909 Oh, that and more. 134 00:06:33,944 --> 00:06:35,310 How much more? 135 00:06:35,345 --> 00:06:37,796 You like to summer in Antibes 136 00:06:37,831 --> 00:06:40,398 have only one wife but two mistresses 137 00:06:40,433 --> 00:06:43,635 and you're not really in the Army... you're ISI. 138 00:06:43,670 --> 00:06:44,969 Pakistani Intelligence. 139 00:06:45,005 --> 00:06:46,138 Mr. Webb... 140 00:06:46,173 --> 00:06:48,757 And a double agent for Iran. 141 00:06:48,792 --> 00:06:53,161 You bring me a gift, and then you insult me. 142 00:06:53,196 --> 00:06:56,014 You're either very arrogant 143 00:06:56,049 --> 00:06:57,616 or very foolish. 144 00:06:59,019 --> 00:07:01,453 Perhaps both. 145 00:07:01,488 --> 00:07:02,887 What do you want? 146 00:07:02,922 --> 00:07:05,284 For starters, you can tell me 147 00:07:05,308 --> 00:07:08,610 what the Iranians sold Al Qaeda for $250 million. 148 00:07:08,645 --> 00:07:10,929 I have no idea. 149 00:07:13,300 --> 00:07:15,266 Another gift. 150 00:07:15,302 --> 00:07:17,513 It's a copy of a wire transfer 151 00:07:17,537 --> 00:07:19,170 for $250 million 152 00:07:19,206 --> 00:07:23,808 from your office to the Iranian Defense Ministry. 153 00:07:23,843 --> 00:07:26,011 I know nothing of this 154 00:07:26,046 --> 00:07:27,778 so-called wire transfer. 155 00:07:27,814 --> 00:07:29,931 I think you do. 156 00:07:29,967 --> 00:07:33,268 Mr. Webb, I believe this interview is over. 157 00:07:33,303 --> 00:07:35,153 Hatif. Thank you for the cigars. 158 00:07:36,273 --> 00:07:39,085 Now who's being arrogant and foolish? 159 00:07:39,109 --> 00:07:42,176 Good day, Mr. Webb. 160 00:08:01,364 --> 00:08:03,398 Is the bug working? 161 00:08:05,635 --> 00:08:09,103 Whew. Ahmad Hakim has quite a temper. 162 00:08:12,475 --> 00:08:15,743 But... we are still in business. 163 00:08:15,779 --> 00:08:17,679 Has he taken the bait, Wally? 164 00:08:19,949 --> 00:08:22,667 Mm... not yet, sir. 165 00:08:24,971 --> 00:08:28,189 He will. 166 00:08:28,224 --> 00:08:31,476 All ports in CONUS and overseas have been placed on high alert. 167 00:08:31,511 --> 00:08:33,778 Any Russian subs unaccounted for? 168 00:08:33,813 --> 00:08:37,515 No, sir, but there is an anomaly in the data from Iran. 169 00:08:37,550 --> 00:08:39,183 This is infrared imagery 170 00:08:39,218 --> 00:08:41,648 of the port of Bandar Abbas in Iran. 171 00:08:41,672 --> 00:08:43,750 The Iranians have purchased four diesel subs 172 00:08:43,774 --> 00:08:45,068 from the Russians in port. 173 00:08:45,092 --> 00:08:46,757 This second sub is the Najvayi. 174 00:08:46,793 --> 00:08:49,660 She's slightly wider in diameter than the other three 175 00:08:49,696 --> 00:08:51,345 but what is really interesting 176 00:08:51,381 --> 00:08:54,766 is that she's colder than the others. 177 00:08:54,801 --> 00:08:56,979 What does that tell you, Lieutenant? 178 00:08:57,003 --> 00:08:58,198 I'm not sure, sir. 179 00:08:58,222 --> 00:08:59,965 And neither are the analysts at NIMA 180 00:08:59,989 --> 00:09:01,789 or Central MASINT office. 181 00:09:01,825 --> 00:09:03,558 But I have a theory. 182 00:09:03,593 --> 00:09:07,140 You have a theory when professional analysts don't? 183 00:09:07,164 --> 00:09:08,708 Yes, sir. 184 00:09:08,732 --> 00:09:11,065 Finding a discrepancy and coming up with a theory 185 00:09:11,101 --> 00:09:12,667 is bread and butter for lawyers. 186 00:09:12,703 --> 00:09:15,369 Let's hear it. 187 00:09:15,405 --> 00:09:18,672 Commander, if you park your car outside in the sun, it gets hot. 188 00:09:18,708 --> 00:09:21,242 I mean, right through the dashboard to the seats. 189 00:09:21,295 --> 00:09:23,127 Would the same thing happen to a submarine? 190 00:09:23,163 --> 00:09:24,329 If it were out long enough. 191 00:09:24,364 --> 00:09:25,925 What are you getting at, Lieutenant? 192 00:09:25,949 --> 00:09:28,249 If the core of the submarine were removed 193 00:09:28,285 --> 00:09:30,135 it would be colder, wouldn't it? 194 00:09:30,170 --> 00:09:32,554 Are you trying to tell us 195 00:09:32,589 --> 00:09:34,817 the middle fell out of that submarine, Lieutenant? 196 00:09:34,841 --> 00:09:37,842 She's saying the middle was the sub, sir. 197 00:09:37,877 --> 00:09:39,176 Exactly. 198 00:09:39,212 --> 00:09:40,889 The Najvayi's specs are identical 199 00:09:40,913 --> 00:09:43,531 to the other three subs, except she is slightly wider 200 00:09:43,567 --> 00:09:44,777 and colder than the others. 201 00:09:44,801 --> 00:09:46,129 I believe the Iranians 202 00:09:46,153 --> 00:09:48,581 built a decoy shell around the Najvayi. 203 00:09:48,605 --> 00:09:50,483 At an appointed time, she submerged 204 00:09:50,507 --> 00:09:52,039 slipping out from the shell. 205 00:09:52,075 --> 00:09:55,009 And snuck out of port without anyone the wiser. 206 00:09:55,044 --> 00:09:57,144 The question is, where is she now? 207 00:09:57,197 --> 00:10:00,560 She's in the Persian Gulf, sir. 208 00:10:00,584 --> 00:10:02,028 Why not the Med 209 00:10:02,052 --> 00:10:03,563 or heading for the States? 210 00:10:03,587 --> 00:10:05,954 Not even Captain Yerastov could sneak her 211 00:10:05,989 --> 00:10:07,889 through the Suez Canal, Admiral. 212 00:10:07,924 --> 00:10:09,991 She's a diesel, and she's an old one. 213 00:10:10,026 --> 00:10:12,359 I doubt they'll try to cross the Pacific 214 00:10:12,395 --> 00:10:13,906 or circumnavigate Africa. 215 00:10:13,930 --> 00:10:16,242 No, sir. 216 00:10:16,266 --> 00:10:17,944 She's in the Gulf, and she's heading 217 00:10:17,968 --> 00:10:19,946 for our battle group in the Arabian Sea. 218 00:10:19,970 --> 00:10:21,635 Then we'll nail her. 219 00:10:21,671 --> 00:10:23,082 If we can find her in time. 220 00:10:23,106 --> 00:10:27,976 She's a diesel, and they're quieter than a nuclear sub. 221 00:10:28,011 --> 00:10:31,145 And if Captain Yerastov's is at the helm 222 00:10:31,180 --> 00:10:32,847 it won't be easy, sir. 223 00:10:46,797 --> 00:10:48,596 Ahead one-quarter. 224 00:10:48,632 --> 00:10:51,800 Set course for Arabian Sea. 225 00:10:59,376 --> 00:11:01,736 Your ruse was successful, Kabir. 226 00:11:15,992 --> 00:11:22,129 Harm? You ever thought about how you want to go? 227 00:11:22,165 --> 00:11:23,976 No. Look, this thing is fixed. 228 00:11:24,000 --> 00:11:26,401 Let's pack up and get out of here, huh? 229 00:11:26,436 --> 00:11:28,202 I want to die like Butch Cassidy 230 00:11:28,237 --> 00:11:29,482 and the Sundance Kid. 231 00:11:29,506 --> 00:11:31,138 Oh, yeah? 232 00:11:31,174 --> 00:11:33,941 Well, which one am I going to be, then? 233 00:11:33,976 --> 00:11:35,710 Butch, of course. 234 00:11:35,745 --> 00:11:36,811 Well, that's true. 235 00:11:36,846 --> 00:11:38,680 He was the brains of the operation. 236 00:11:38,715 --> 00:11:40,826 Hmm. Yeah, but Sundance was the shooter 237 00:11:40,850 --> 00:11:42,428 that everyone was afraid of. 238 00:11:42,452 --> 00:11:43,518 That's how I want to go... 239 00:11:43,553 --> 00:11:46,387 In a blaze of glory against impossible odds. 240 00:11:46,423 --> 00:11:48,100 Come on, Mac, enough of this morbid subject. 241 00:11:48,124 --> 00:11:50,391 Yeah, with something really important at stake. 242 00:11:50,427 --> 00:11:51,910 Mac, enough. 243 00:11:51,945 --> 00:11:54,312 Come on, Harm, play along. 244 00:11:54,347 --> 00:11:55,358 All right. 245 00:11:55,382 --> 00:11:56,748 What about after? 246 00:11:56,783 --> 00:11:59,551 You know, when you're dead. 247 00:11:59,586 --> 00:12:01,981 If you choose cremation 248 00:12:02,005 --> 00:12:06,091 they shove your body in a furnace and bake you. 249 00:12:06,126 --> 00:12:07,736 You know what burns first? 250 00:12:07,760 --> 00:12:09,144 You got me, Harm. 251 00:12:09,179 --> 00:12:10,711 Your hair. 252 00:12:10,747 --> 00:12:13,114 Then your skin crackles and boils. 253 00:12:13,150 --> 00:12:14,616 Stop it. You win. 254 00:12:14,651 --> 00:12:16,817 And when the marrow in the bones boil... 255 00:12:16,853 --> 00:12:18,097 You won! 256 00:12:18,121 --> 00:12:19,820 The bones actually explode. 257 00:12:19,856 --> 00:12:21,033 Stop it. 258 00:12:21,057 --> 00:12:23,097 This is the Seahawk carrier battle group 259 00:12:23,126 --> 00:12:24,458 in the North Arabian Sea. 260 00:12:24,494 --> 00:12:26,060 What's that group's submarine? 261 00:12:26,095 --> 00:12:28,007 The Watertown, sir. Los Angeles class. 262 00:12:28,031 --> 00:12:29,976 Commander John Flagler is the skipper. 263 00:12:30,000 --> 00:12:31,511 You don't need to check your notes? 264 00:12:31,535 --> 00:12:33,278 They're up here, sir. 265 00:12:33,302 --> 00:12:36,270 Alert the TACAMO aircraft to flash the Watertown 266 00:12:36,305 --> 00:12:38,372 and get the Seahawk on the phone. 267 00:12:38,408 --> 00:12:41,876 Let them know that they may have a diesel sneaking up on them 268 00:12:41,912 --> 00:12:43,689 with Russia's most skilled skipper in command. 269 00:12:43,713 --> 00:12:45,597 With your permission, Admirals, 270 00:12:45,632 --> 00:12:48,600 I'd like to volunteer for TAD aboard the Watertown. 271 00:12:48,635 --> 00:12:50,546 Commander, as much as I respect 272 00:12:50,570 --> 00:12:52,314 your service as a submariner, 273 00:12:52,338 --> 00:12:54,366 Commander Flagler is perfectly capable. 274 00:12:54,390 --> 00:12:56,657 And I don't mean to imply that he isn't, sir. 275 00:12:56,692 --> 00:12:58,176 Only that I am Alec Baldwin. 276 00:12:58,211 --> 00:13:00,862 Excuse me? 277 00:13:02,181 --> 00:13:04,381 The Hunt for Red October movie, sir. 278 00:13:04,417 --> 00:13:06,551 Captain Yerastov is Sean Connery 279 00:13:06,586 --> 00:13:08,419 and I am Alec Baldwin, sir. 280 00:13:08,455 --> 00:13:10,404 I need to be aboard that boat. 281 00:13:13,860 --> 00:13:18,079 Admiral, um... no matter, um, 282 00:13:18,114 --> 00:13:19,859 how sophisticated, a submarine 283 00:13:19,883 --> 00:13:22,333 is just a tool, and a tool is only as good 284 00:13:22,368 --> 00:13:23,935 as the talent behind it. 285 00:13:23,970 --> 00:13:25,386 Commander Turner does have 286 00:13:25,421 --> 00:13:30,824 a proven talent against Captain Yerastov. 287 00:13:32,862 --> 00:13:37,415 Looks like you're on your way to the Arabian Sea, Commander. 288 00:13:46,026 --> 00:13:47,636 Petty Officer, see if you can expedite 289 00:13:47,660 --> 00:13:49,571 this Foreign Claims Act request for new funds 290 00:13:49,595 --> 00:13:50,606 for a school in Ghazni. 291 00:13:50,630 --> 00:13:51,762 With pleasure, sir. 292 00:13:55,635 --> 00:13:57,930 Hi, honey. 293 00:13:57,954 --> 00:13:59,554 Hi, Bud. 294 00:13:59,589 --> 00:14:03,057 I can't decide what color sofas to put in the new house. 295 00:14:03,092 --> 00:14:04,959 I think blue, or maybe yellow. 296 00:14:04,994 --> 00:14:06,177 What do you think? 297 00:14:06,213 --> 00:14:07,512 I had a great dream. 298 00:14:07,547 --> 00:14:09,930 I was pushing little A.J. on a swing. 299 00:14:09,966 --> 00:14:14,269 You just changed the subject without even hearing me out. 300 00:14:14,304 --> 00:14:17,821 Sorry, I just wanted to tell you about my dream. 301 00:14:19,860 --> 00:14:21,759 Lieutenant Sims. 302 00:14:21,794 --> 00:14:23,077 Yes, sir. 303 00:14:26,733 --> 00:14:28,577 Lieutenant. 304 00:14:28,601 --> 00:14:31,369 The Captain wants you on the bridge, ASAP. 305 00:14:31,404 --> 00:14:33,549 We may have a hostile submarine inbound, Lieutenant, 306 00:14:33,573 --> 00:14:35,240 and our current rules of engagement 307 00:14:35,275 --> 00:14:36,807 for submarines make me nervous. 308 00:14:36,843 --> 00:14:38,554 You think you can figure a way to help me out? 309 00:14:38,578 --> 00:14:40,078 Do my best, Captain. 310 00:14:40,113 --> 00:14:41,991 Just do it quickly, Lieutenant. 311 00:14:42,015 --> 00:14:43,381 Aye, aye, sir. 312 00:14:43,416 --> 00:14:46,550 All ships have acknowledged an alert, sir. 313 00:14:46,586 --> 00:14:48,652 ASW procedures are in effect. 314 00:14:48,688 --> 00:14:49,698 Very well, X.O. 315 00:14:49,722 --> 00:14:51,033 Cobb it to 30 knots and sinuate. 316 00:14:51,057 --> 00:14:52,023 Aye, sir. 317 00:14:52,058 --> 00:14:53,091 30 knots, sinuate. 318 00:14:53,126 --> 00:14:54,337 30 knots, sinuate. 319 00:14:54,361 --> 00:14:55,641 Aye, sir. 320 00:14:58,815 --> 00:15:02,282 Gentlemen, Commander Turner's arrived at the Watertown. 321 00:15:07,557 --> 00:15:09,724 Commander Turner, I'm well aware of your exploits 322 00:15:09,759 --> 00:15:12,760 in tracking the untrackable Captain Yerastov 323 00:15:12,795 --> 00:15:14,762 but we acquired him half an hour 324 00:15:14,797 --> 00:15:16,764 after we received the alert from the TACAMO. 325 00:15:16,799 --> 00:15:19,266 Had to let him go in order to pick you up. 326 00:15:19,301 --> 00:15:20,434 Sorry, skipper. 327 00:15:20,469 --> 00:15:22,302 I'm sure you'll reacquire him shortly. 328 00:15:22,338 --> 00:15:23,465 Commander Turner, my X.O. 329 00:15:23,489 --> 00:15:24,489 Lieutenant Wick 330 00:15:24,523 --> 00:15:25,968 and our sonar chief, Grisham. 331 00:15:25,992 --> 00:15:26,958 Lieutenant. 332 00:15:26,993 --> 00:15:28,009 Chief. 333 00:15:28,044 --> 00:15:31,278 Looks like you already got him again, Chief. 334 00:15:31,314 --> 00:15:32,641 Yes, sir. 335 00:15:32,665 --> 00:15:34,176 And without any help. 336 00:15:34,200 --> 00:15:35,383 Well, with all due respect 337 00:15:35,418 --> 00:15:36,418 to the Chief's abilities 338 00:15:36,453 --> 00:15:38,986 Yerastov may want us in his baffles. 339 00:15:39,021 --> 00:15:41,422 And why would he want that, Commander? 340 00:15:41,458 --> 00:15:44,325 He keeps a dossier on all our submarine commanders. 341 00:15:44,361 --> 00:15:47,261 Believe me, Skipper, he's been studying your moves. 342 00:15:47,296 --> 00:15:49,063 How does he know that I'm here? 343 00:15:49,099 --> 00:15:50,431 Newspapers in San Diego 344 00:15:50,466 --> 00:15:51,932 routinely cover changes of command 345 00:15:51,967 --> 00:15:53,267 and battle group deployments. 346 00:15:53,302 --> 00:15:54,546 This guy was in Russia 347 00:15:54,570 --> 00:15:56,314 subscribing to a San Diego newspaper? 348 00:15:56,338 --> 00:15:57,872 You better believe it. 349 00:15:57,907 --> 00:15:59,774 He'll assume you'll be looking for him 350 00:15:59,809 --> 00:16:02,877 and he'll be studying just how to lose you when it suits him. 351 00:16:02,912 --> 00:16:05,830 Making you the wild card that he doesn't expect. 352 00:16:05,865 --> 00:16:07,681 That's the idea. 353 00:16:12,571 --> 00:16:15,006 I have strange headache. 354 00:16:15,041 --> 00:16:18,793 Getting too old for this kind of work, Commander. 355 00:16:20,146 --> 00:16:21,346 Not you, Captain. 356 00:16:21,381 --> 00:16:23,347 You were born to it. 357 00:16:23,382 --> 00:16:25,549 No one is born to breathe 358 00:16:25,584 --> 00:16:28,769 recycled air in tin box under ocean. 359 00:16:28,804 --> 00:16:32,773 No. This is our revenge. 360 00:16:32,808 --> 00:16:34,525 Revenge for what, Captain? 361 00:16:36,446 --> 00:16:40,914 My wife was a major in the KGB. 362 00:16:40,950 --> 00:16:45,686 She was found in West Berlin with bullet in her head. 363 00:16:47,156 --> 00:16:49,189 .38 caliber. 364 00:16:52,262 --> 00:16:58,382 I know full well the CIA killed my wife. 365 00:16:58,417 --> 00:17:00,968 Now my government 366 00:17:01,003 --> 00:17:05,473 tells me the Americans are my friends, 367 00:17:05,508 --> 00:17:08,509 that all is forgiven. 368 00:17:08,545 --> 00:17:13,013 But, no, all is not forgiven. 369 00:17:15,601 --> 00:17:19,437 I want my revenge. 370 00:17:19,472 --> 00:17:23,157 Soon, we both shall have our revenge. 371 00:17:35,137 --> 00:17:36,615 Yes, sir, we believe the submarine 372 00:17:36,639 --> 00:17:37,872 to have hostile intent. 373 00:17:37,907 --> 00:17:40,219 However, until it acts, it's a vessel of a sovereign nation 374 00:17:40,243 --> 00:17:42,221 with every right to traverse international waters. 375 00:17:42,245 --> 00:17:43,388 What do you propose? 376 00:17:43,412 --> 00:17:45,980 Sir, under the guidelines specified in my papers 377 00:17:46,015 --> 00:17:48,950 I recommend that that we declare a cordone sanitaire 378 00:17:48,985 --> 00:17:50,751 around the Seahawk battle group. 379 00:17:50,786 --> 00:17:53,420 I propose authorizing the Seahawk the authority 380 00:17:53,456 --> 00:17:55,356 to engage any nonallied submarine 381 00:17:55,391 --> 00:17:57,725 entering the declared exclusion zone. 382 00:17:57,760 --> 00:17:59,894 Admiral, my office has thoroughly examined 383 00:17:59,929 --> 00:18:01,628 Lieutenant Roberts' recommendations 384 00:18:01,664 --> 00:18:04,565 and they've been chopped through Fifth Fleet and CENTCOM. 385 00:18:04,600 --> 00:18:08,302 We support his changes to the existing Rules of Engagement. 386 00:18:08,338 --> 00:18:09,481 Very well. 387 00:18:09,505 --> 00:18:11,984 I'll recommend them to the Secretary of Defense 388 00:18:12,008 --> 00:18:13,618 and the Joint Chiefs of Staff. 389 00:18:13,642 --> 00:18:15,343 Thank you, Lieutenant. 390 00:18:15,378 --> 00:18:17,861 Thank you, sir. 391 00:18:17,897 --> 00:18:19,930 Well, what'd you think, Jen? 392 00:18:19,965 --> 00:18:21,109 You were great, sir. 393 00:18:21,133 --> 00:18:24,435 Your proposed amendment covering submarine ROE's 394 00:18:24,470 --> 00:18:25,648 was well-received. 395 00:18:25,672 --> 00:18:27,349 But you don't look pleased. 396 00:18:27,373 --> 00:18:28,673 I'm just tired. 397 00:18:28,708 --> 00:18:31,575 If you need an ear, sir, I have two of them. 398 00:18:31,611 --> 00:18:33,644 You know, I'm in the middle of a war here 399 00:18:33,680 --> 00:18:35,946 and all Harriet can talk about is sofa color. 400 00:18:36,982 --> 00:18:38,260 When a woman builds a nest 401 00:18:38,284 --> 00:18:39,961 she wants to share those decisions 402 00:18:39,985 --> 00:18:41,129 with the man she loves. 403 00:18:41,153 --> 00:18:42,898 So, forgive me for saying so, sir, 404 00:18:42,922 --> 00:18:44,767 but you might want to start caring 405 00:18:44,791 --> 00:18:46,568 about the color of the sofa, sir. 406 00:18:46,592 --> 00:18:48,158 Just a little. 407 00:19:14,604 --> 00:19:16,604 Harm, you drove all night? 408 00:19:16,639 --> 00:19:18,517 Why didn't you wake me to do a shift? 409 00:19:18,541 --> 00:19:19,690 It's no big deal. 410 00:19:19,725 --> 00:19:20,825 I was on a roll. 411 00:19:20,860 --> 00:19:23,444 Well, let me take over now. 412 00:19:23,479 --> 00:19:24,790 I'm fine. 413 00:19:24,814 --> 00:19:25,874 Stop. 414 00:19:25,898 --> 00:19:26,864 Pull over. 415 00:19:26,899 --> 00:19:28,199 Right now, Commander. 416 00:19:28,234 --> 00:19:29,617 Or what? 417 00:19:29,652 --> 00:19:32,587 Or you'll prove that you're a hopeless control freak. 418 00:19:41,898 --> 00:19:43,942 Looks like the vehicle we're after. 419 00:19:43,966 --> 00:19:46,000 Yes, it does. 420 00:19:52,141 --> 00:19:53,707 I'm moving in. 421 00:20:06,889 --> 00:20:08,623 Clear. 422 00:20:08,658 --> 00:20:10,691 Clear. 423 00:20:10,727 --> 00:20:12,593 Mac. 424 00:20:12,629 --> 00:20:15,145 Oh, God. 425 00:20:16,282 --> 00:20:17,826 Biological weapon? 426 00:20:17,850 --> 00:20:20,701 Maybe. 427 00:20:25,958 --> 00:20:27,691 Looks like the guy we're after. 428 00:20:27,727 --> 00:20:29,510 Yes, it does. 429 00:20:29,545 --> 00:20:32,813 You know, Mac... 430 00:20:32,848 --> 00:20:35,416 this could also be radiation poisoning. 431 00:21:04,998 --> 00:21:07,098 Do you see that? 432 00:21:07,133 --> 00:21:10,062 They look like the truck driver, Fareeq. 433 00:21:10,086 --> 00:21:11,930 We've got to get a medical evaluation team 434 00:21:11,954 --> 00:21:13,254 in here immediately. 435 00:21:13,289 --> 00:21:15,234 You realize we could already be exposed. 436 00:21:23,466 --> 00:21:25,610 Lieutenant Roberts reporting as ordered, sir. 437 00:21:25,634 --> 00:21:26,933 At ease, Lieutenant. 438 00:21:26,969 --> 00:21:29,203 Your new rules of engagement have been approved. 439 00:21:29,238 --> 00:21:30,704 I'd like you to brief the X.O. 440 00:21:30,739 --> 00:21:32,206 Aye, aye, sir. 441 00:21:32,241 --> 00:21:34,920 Our first step is to determine the submarine's kill range. 442 00:21:34,944 --> 00:21:37,912 We then designate a moving buffer zone around the Seahawk. 443 00:21:37,947 --> 00:21:41,032 We broadcast our intent on all the appropriate frequencies. 444 00:21:41,067 --> 00:21:42,400 If the sub enters the zone 445 00:21:42,435 --> 00:21:44,402 we document the incursion and sink it. 446 00:21:44,437 --> 00:21:46,932 Are they certain it's a Russian diesel, Skipper? 447 00:21:46,956 --> 00:21:48,322 Naval Intelligence was specific. 448 00:21:48,357 --> 00:21:50,736 Range on those torpedoes... seven, eight miles. 449 00:21:50,760 --> 00:21:53,344 A ten-mile buffer zone ought to do the trick, sir. 450 00:21:53,379 --> 00:21:55,223 Very well. Inform the Watertown. 451 00:21:55,247 --> 00:21:58,465 Aye, aye, sir. 452 00:21:59,585 --> 00:22:01,452 Stay with him, Chief. 453 00:22:01,487 --> 00:22:03,932 Like a fly on vegemite, sir. 454 00:22:03,956 --> 00:22:05,423 Vegemite? 455 00:22:05,458 --> 00:22:07,769 I spent some time in Australia, sir. 456 00:22:07,793 --> 00:22:08,754 It's this, uh, 457 00:22:08,778 --> 00:22:10,343 like, jam they got down there. 458 00:22:10,379 --> 00:22:13,030 Tastes like diesel fuel till you get used to it. 459 00:22:13,065 --> 00:22:15,143 We received a flash from the TACAMO. 460 00:22:15,167 --> 00:22:16,783 Amended Rules of Engagement. 461 00:22:16,819 --> 00:22:19,259 If the Najvayi gets within ten miles 462 00:22:19,288 --> 00:22:21,539 of the carrier group, we're ordered to sink her. 463 00:22:21,574 --> 00:22:23,707 If he holds this speed and heading 464 00:22:23,743 --> 00:22:26,076 that will be in just under ten hours. 465 00:22:34,003 --> 00:22:37,037 We are wasting time moving so slow. 466 00:22:37,072 --> 00:22:38,939 We should launch now. 467 00:22:38,975 --> 00:22:42,321 Better to waste time than waste lives. 468 00:22:43,579 --> 00:22:45,779 Time is more important. 469 00:22:45,815 --> 00:22:49,628 Are you in a hurry to reap revenge, or to die, Kabir? 470 00:22:49,652 --> 00:22:52,820 If we launch the missile now, 471 00:22:52,855 --> 00:22:54,988 the Watertown will sink us for sure. 472 00:23:11,323 --> 00:23:13,423 He's finally taken the bait. 473 00:23:13,458 --> 00:23:16,744 Hakim is talking to the Deputy Defense Minister in Iran. 474 00:23:18,613 --> 00:23:20,080 Warning him. 475 00:23:20,115 --> 00:23:22,249 That we're on to them? 476 00:23:22,284 --> 00:23:24,701 Yes. 477 00:23:28,641 --> 00:23:31,208 The $250 million... 478 00:23:31,244 --> 00:23:34,211 was for one of the old Russian diesels the Iranians have. 479 00:23:34,247 --> 00:23:35,679 So what's wrong? 480 00:23:35,714 --> 00:23:38,382 The Navy already assumed that. 481 00:23:38,417 --> 00:23:40,350 It's been retrofitted 482 00:23:40,386 --> 00:23:43,553 for a Russian SS-25 cruise missile. 483 00:23:43,589 --> 00:23:46,907 We didn't know that. 484 00:23:58,620 --> 00:23:59,886 She didn't make it. 485 00:24:07,463 --> 00:24:09,875 They've confirmed radiation poisoning. 486 00:24:09,899 --> 00:24:13,851 The doc wants us back on the Seahawk for testing. 487 00:24:13,886 --> 00:24:15,685 I just spoke with the RadCon Team. 488 00:24:15,721 --> 00:24:17,787 They did a thorough search and survey. 489 00:24:17,823 --> 00:24:19,689 There's minimal residual radiation. 490 00:24:19,725 --> 00:24:22,359 The human body doesn't retain high levels, so... 491 00:24:22,394 --> 00:24:25,496 MacKENZIE: Clothes do, but they've been removed. 492 00:24:25,531 --> 00:24:26,930 Exactly. 493 00:24:26,966 --> 00:24:30,383 So it's unlikely we've, uh, been exposed. 494 00:24:30,419 --> 00:24:33,387 Minimal residual means that whatever did this is gone. 495 00:24:33,422 --> 00:24:35,651 The question is, where did it come from? 496 00:24:35,675 --> 00:24:37,975 Where did it go? 497 00:24:40,096 --> 00:24:42,107 What are you doing, Harm? 498 00:24:42,131 --> 00:24:44,564 Harm? 499 00:24:48,070 --> 00:24:51,871 What are you thinking? 500 00:24:51,907 --> 00:24:55,692 You know what these victims all have in common, Mac? 501 00:24:55,728 --> 00:24:57,294 They're Chechen. 502 00:24:57,330 --> 00:24:59,730 Remember Commander Aiken? 503 00:24:59,765 --> 00:25:01,559 The murder you and Sturgis investigated 504 00:25:01,583 --> 00:25:02,794 back in Washington? 505 00:25:02,818 --> 00:25:04,551 She was killed by a Chechen. 506 00:25:04,587 --> 00:25:06,587 His confession led us to a boat 507 00:25:06,622 --> 00:25:09,556 filled with 30 kilos of weapons-grade uranium. 508 00:25:09,592 --> 00:25:12,759 We caught it before it sailed from Russian, but... 509 00:25:12,794 --> 00:25:15,596 what if we didn't get all of it? 510 00:25:15,631 --> 00:25:17,775 Could have smuggled here, to Afghanistan. 511 00:25:17,799 --> 00:25:19,182 These Chechens guarded it. 512 00:25:19,218 --> 00:25:22,419 Kabir. Gunny said that he and a truck escaped into Iran. 513 00:25:22,454 --> 00:25:24,571 Could have been a truck with uranium. 514 00:25:24,606 --> 00:25:26,924 Unshielded uranium. 515 00:25:26,959 --> 00:25:30,794 Which means that Kabir was exposed for quite some time. 516 00:25:40,239 --> 00:25:42,422 Misha and Yuri are dead, Captain. 517 00:25:42,457 --> 00:25:44,024 What happened? 518 00:25:44,059 --> 00:25:45,776 I don't know, sir. 519 00:25:45,811 --> 00:25:48,473 We had men die in the caves of Tora Bora the same way. 520 00:25:48,497 --> 00:25:51,248 It is some new American weapon. 521 00:25:51,284 --> 00:25:53,250 What kind of American weapon? 522 00:25:53,286 --> 00:25:54,929 I do not know, Captain, but they have it and they'll use it. 523 00:25:54,953 --> 00:25:56,030 That is why time is critical. 524 00:25:56,054 --> 00:25:57,566 The longer we take to complete our mission 525 00:25:57,590 --> 00:25:58,633 the more men will die. 526 00:25:58,657 --> 00:26:00,773 Yuri was my weapons officer. 527 00:26:00,809 --> 00:26:02,053 I will man the weapons, Captain. 528 00:26:02,077 --> 00:26:04,289 We should keep this from the crew as not to alarm them. 529 00:26:04,313 --> 00:26:06,246 You are not a submariner, Kabir. 530 00:26:06,281 --> 00:26:09,883 In here, news travels before it happens. 531 00:26:09,918 --> 00:26:11,218 I found them, sir. 532 00:26:11,253 --> 00:26:14,054 I don't believe other men are aware. 533 00:26:15,924 --> 00:26:17,641 Take them to the freezer. 534 00:26:17,676 --> 00:26:19,560 Yes, sir. 535 00:26:19,595 --> 00:26:20,861 Kabir. 536 00:26:20,896 --> 00:26:22,907 If I knew how this American weapon works 537 00:26:22,931 --> 00:26:24,982 maybe I can put in some countermeasures. 538 00:26:25,017 --> 00:26:28,352 I do not know, Captain. 539 00:26:31,657 --> 00:26:35,159 Gentlemen, I have bad news and worse news. 540 00:26:35,194 --> 00:26:37,127 Then why the hell are you smiling? 541 00:26:37,162 --> 00:26:40,030 I didn't realize I was, sir. 542 00:26:41,533 --> 00:26:43,850 Bad first. The CIA 543 00:26:43,886 --> 00:26:46,732 believes the Najvayi was refitted with an SS-25 cruise missile. 544 00:26:46,756 --> 00:26:51,842 That missile has a range of 180 miles. 545 00:26:51,877 --> 00:26:54,812 The Seahawk's buffer zone was based on torpedoes. 546 00:26:54,847 --> 00:26:57,042 Yes, sir. Woefully inadequate. 547 00:26:57,066 --> 00:27:00,233 If that's the bad news, what could be worse? 548 00:27:00,269 --> 00:27:01,813 Commander Rabb and Colonel MacKenzie 549 00:27:01,837 --> 00:27:03,915 have reported from Afghanistan that they believe 550 00:27:03,939 --> 00:27:05,834 Kabir took waste-grade uranium into Iran. 551 00:27:05,858 --> 00:27:08,859 If he put a dirty nuke on that cruise missile 552 00:27:08,894 --> 00:27:13,030 it could spread lethal radiation for miles when it detonates. 553 00:27:13,065 --> 00:27:15,399 Hell, they don't even have to score a direct hit. 554 00:27:32,367 --> 00:27:34,051 What is wrong, Zeltsin? 555 00:27:35,121 --> 00:27:36,086 I'm fine. 556 00:27:36,121 --> 00:27:38,388 Range to target? 557 00:27:38,423 --> 00:27:41,725 Uh, 354 kilometers. 558 00:27:41,760 --> 00:27:44,194 Have you found my thermocline yet? 559 00:27:44,229 --> 00:27:45,779 Yes, sir. 560 00:27:45,814 --> 00:27:47,281 At 45 meters. 561 00:27:47,316 --> 00:27:50,117 We're directly below it. 562 00:27:50,152 --> 00:27:52,852 Good. 563 00:27:52,887 --> 00:27:55,755 If the Watertown is in our baffles 564 00:27:55,790 --> 00:27:57,457 as I believe she is 565 00:27:57,493 --> 00:28:00,410 it is time to give her surprise. 566 00:28:00,445 --> 00:28:03,413 Ahead full. 13 knots. Now. 567 00:28:12,842 --> 00:28:15,075 She's cobbing it, Skipper. 568 00:28:15,110 --> 00:28:18,312 Increasing speed to ten, 12, 13 knots. 569 00:28:18,347 --> 00:28:20,214 Helm, ahead one-third. 570 00:28:20,249 --> 00:28:23,409 All ahead one-third, aye. 571 00:28:23,835 --> 00:28:25,636 Left full rudder. 572 00:28:25,671 --> 00:28:27,604 Maximum down angle. 573 00:28:31,943 --> 00:28:35,779 Active sonar, Mr. Zeltsin. 574 00:28:40,685 --> 00:28:44,121 He's diving, sir... and his sonar just went active. 575 00:28:44,156 --> 00:28:46,523 What the hell is he up to? 576 00:28:46,559 --> 00:28:50,227 Skipper, I'd advise you to back off here. 577 00:28:50,262 --> 00:28:52,829 X.O., anything on the charts? 578 00:28:52,864 --> 00:28:55,432 Depth 1-2-5 to 1-5-0 fathoms. 579 00:28:55,468 --> 00:28:57,179 Unobstructed bottom, sir. 580 00:28:57,203 --> 00:28:58,969 Helm, maximum down angle. 581 00:28:59,004 --> 00:29:00,437 Stay in his baffles. 582 00:29:00,473 --> 00:29:01,771 Diving. Aye, sir. 583 00:29:01,807 --> 00:29:03,807 Nah, he's leading you into a trap, Skipper. 584 00:29:03,842 --> 00:29:05,887 Commander, he doesn't even know we're here. 585 00:29:05,911 --> 00:29:07,111 He's assuming we're here. 586 00:29:07,146 --> 00:29:08,445 I know him, Skipper. 587 00:29:08,481 --> 00:29:10,414 He's going to pull something. 588 00:29:18,407 --> 00:29:21,508 Level the boat at 235 meters. 589 00:29:21,543 --> 00:29:23,944 Stand by for 20 knots. 590 00:29:28,918 --> 00:29:32,085 Captain, we're closing on something! 591 00:29:32,121 --> 00:29:35,088 300 meters. 592 00:29:35,624 --> 00:29:37,224 250. 593 00:29:37,259 --> 00:29:39,525 Very good, Mr. Zeltsin. 594 00:29:42,565 --> 00:29:43,730 230. 595 00:29:43,766 --> 00:29:45,532 Stand by for emergency blow. 596 00:29:45,568 --> 00:29:47,333 Full left rudder. 597 00:29:47,369 --> 00:29:50,237 Maximum up angle. Stand by. 598 00:29:50,272 --> 00:29:51,805 2... 200. 599 00:30:02,918 --> 00:30:04,751 Obstruction dead ahead. 600 00:30:04,787 --> 00:30:06,431 300 yards, sir. 601 00:30:06,455 --> 00:30:07,587 Emergency blow. 602 00:30:07,622 --> 00:30:09,423 Hard right rudder, max rise on the plains. 603 00:30:09,458 --> 00:30:10,557 Emergency blow. 604 00:30:10,592 --> 00:30:12,259 Hard right rudder, max rise on the plains. 605 00:30:12,294 --> 00:30:15,228 1-0-0, sir. 606 00:30:17,916 --> 00:30:19,532 50 yards. 607 00:30:32,264 --> 00:30:34,793 We cleared it by five yards, Skipper. 608 00:30:34,817 --> 00:30:37,317 That wreck wasn't on the charts, Skipper. 609 00:30:37,352 --> 00:30:40,687 Captain Yerastov spent 30 years making his own charts. 610 00:30:40,722 --> 00:30:43,623 He knew it was there, and he used it to lose us. 611 00:30:43,658 --> 00:30:44,958 Okay... Alec Baldwin. 612 00:30:44,993 --> 00:30:47,961 You got anything up your sleeve, now's the time. 613 00:30:47,997 --> 00:30:50,809 He turned to port. 614 00:30:50,833 --> 00:30:51,798 I'd search that quadrant. 615 00:30:51,834 --> 00:30:52,978 Why to port? 616 00:30:53,002 --> 00:30:55,902 Because in that emergency, Skipper, you turned to starboard 617 00:30:55,937 --> 00:30:58,221 and I'd be willing to bet you do it every time. 618 00:31:00,425 --> 00:31:02,536 Skipper, we just received a flash message. 619 00:31:02,560 --> 00:31:04,489 That submarine is carrying a cruise missile 620 00:31:04,513 --> 00:31:06,296 with a dirty nuke warhead. 621 00:31:08,800 --> 00:31:10,367 Watertown still have her? 622 00:31:10,402 --> 00:31:12,647 No, sir. She eluded them ten minutes ago. 623 00:31:12,671 --> 00:31:15,355 She's about 200 miles out with a bearing of 2-7-0. 624 00:31:15,390 --> 00:31:17,735 Flash him permission to sink her as soon as he reacquires. 625 00:31:17,759 --> 00:31:19,058 Sound battle stations 626 00:31:19,094 --> 00:31:20,722 and commence nuclear protection countermeasures. 627 00:31:20,746 --> 00:31:22,078 Aye, aye, sir. 628 00:31:23,649 --> 00:31:25,665 General quarters. General quarters. 629 00:31:25,701 --> 00:31:28,129 All hands man battle stations. 630 00:31:28,153 --> 00:31:30,887 Set condition Alpha and Circle William throughout the ship. 631 00:31:30,923 --> 00:31:32,188 Now general quarters. 632 00:31:35,427 --> 00:31:38,095 Captain, request permission to stay on the bridge. 633 00:31:38,130 --> 00:31:39,229 Permission granted. 634 00:31:39,264 --> 00:31:42,015 X.O., double our ASW aircraft in the air. 635 00:31:42,051 --> 00:31:44,217 Maybe we can give the Watertown a little help. 636 00:31:44,253 --> 00:31:45,218 Aye, aye, sir. 637 00:31:45,254 --> 00:31:46,270 And signal the rest 638 00:31:46,305 --> 00:31:47,771 of the group to scatter at full speed 639 00:31:47,806 --> 00:31:49,473 until they're at least ten miles from us. 640 00:31:49,508 --> 00:31:51,824 The skippers are not going to like that, sir. 641 00:31:51,860 --> 00:31:53,092 No, but they'll do it. 642 00:31:53,127 --> 00:31:54,972 Have every ship in the battle group go active. 643 00:31:54,996 --> 00:31:56,791 Ensonify the area, and get me the squadron's 644 00:31:56,815 --> 00:31:58,080 Missile-X scores. 645 00:31:58,116 --> 00:31:59,081 Aye, sir. 646 00:31:59,117 --> 00:32:00,082 Excuse me, sir? 647 00:32:00,118 --> 00:32:01,179 Missile-X? 648 00:32:01,203 --> 00:32:02,602 Our Tomcat and Hornet squadrons 649 00:32:02,637 --> 00:32:04,382 have Missile-X competitions every year. 650 00:32:04,406 --> 00:32:06,184 They try to shoot down incoming missiles 651 00:32:06,208 --> 00:32:07,886 traveling nearly as fast as they are. 652 00:32:07,910 --> 00:32:09,442 Does that work, sir? 653 00:32:09,495 --> 00:32:11,394 Sometimes. 654 00:32:23,275 --> 00:32:25,558 Lieutenant Commander Chaidez 655 00:32:25,594 --> 00:32:27,038 has the highest Missile-X scores 656 00:32:27,062 --> 00:32:28,239 of all the squadrons, sir. 657 00:32:28,263 --> 00:32:29,829 So, get him in the air. 658 00:32:29,864 --> 00:32:32,643 However, the all-time record holder has just cleared Sick Bay. 659 00:32:32,667 --> 00:32:34,267 Rabb? 660 00:32:34,303 --> 00:32:35,846 He holds the record for the Seahawk. 661 00:32:35,870 --> 00:32:38,405 He's never been beaten. 662 00:32:38,440 --> 00:32:40,940 Lieutenant Commander Chaidez flies lead and takes the shot. 663 00:32:40,976 --> 00:32:42,242 Rabb's his wingman. 664 00:32:42,277 --> 00:32:43,610 Aye, aye, sir. 665 00:32:51,803 --> 00:32:53,203 Captain... 666 00:32:53,238 --> 00:32:54,982 Zeltsin! 667 00:32:55,006 --> 00:32:56,640 Get these men to Sick Bay. 668 00:32:58,126 --> 00:32:59,437 Manning sonar, sir. 669 00:32:59,461 --> 00:33:02,212 What the hell are the Americans using on us? 670 00:33:20,399 --> 00:33:22,331 They're dropping sonobuoys. 671 00:33:23,435 --> 00:33:24,901 All ahead full. 672 00:33:26,971 --> 00:33:29,856 20 degrees down on the bow. 673 00:33:32,094 --> 00:33:34,160 Take us back to the tanker. 674 00:33:40,135 --> 00:33:43,386 The Seahawk's ASW helos are on her, Captain. 675 00:33:50,145 --> 00:33:52,045 Torpedo in the water. Captain... 676 00:33:52,097 --> 00:33:53,279 Deploy noisemakers. 677 00:34:04,659 --> 00:34:06,759 No breakup, sir. 678 00:34:06,794 --> 00:34:10,263 I think they torpedoed acoustic decoys. 679 00:34:10,298 --> 00:34:12,298 You can bet on it. 680 00:34:12,334 --> 00:34:14,300 He's sitting on the bottom. 681 00:34:14,336 --> 00:34:16,380 Well, let's see who can draw the fastest. 682 00:34:16,404 --> 00:34:17,648 15 degrees down on the plains. 683 00:34:17,672 --> 00:34:18,804 Ahead two-thirds. 684 00:34:18,840 --> 00:34:20,818 15 degrees down. Ahead two-thirds, aye. 685 00:34:20,842 --> 00:34:21,975 Chief, go to active. 686 00:34:22,010 --> 00:34:24,155 Pinging. Aye, sir. 687 00:34:39,311 --> 00:34:40,777 Captain, this is Prime Fly. 688 00:34:40,813 --> 00:34:43,113 Shooter Flight is spotted and ready for launch. 689 00:34:43,148 --> 00:34:45,114 Launch 'em. 690 00:35:06,805 --> 00:35:08,104 Vasily... 691 00:35:11,760 --> 00:35:13,293 Tavorechi 692 00:35:13,328 --> 00:35:16,073 I am taking you back to Iran for medical treatment. 693 00:35:16,097 --> 00:35:19,599 We will kill Americans... another day. 694 00:35:19,634 --> 00:35:21,629 There will be no other day. 695 00:35:21,653 --> 00:35:23,953 We're all dead men. 696 00:35:25,657 --> 00:35:28,958 You know what is killing us? 697 00:35:28,994 --> 00:35:30,493 The cruise missile. 698 00:35:30,528 --> 00:35:33,107 I have packed the warhead with unshielded uranium 699 00:35:33,131 --> 00:35:35,576 and we've all received a lethal dose by now. 700 00:35:38,003 --> 00:35:40,737 I got nothing on the bottom except that tanker, sir. 701 00:35:40,772 --> 00:35:43,006 That's what Yerastov knew you'd get. 702 00:35:43,041 --> 00:35:44,240 He's there. 703 00:35:44,275 --> 00:35:45,976 WEPS, this is the skipper. 704 00:35:46,011 --> 00:35:48,645 Give me a firing solution on the tanker. 705 00:35:48,680 --> 00:35:51,681 Stand by to fire a spread of four torpedoes. 706 00:35:54,970 --> 00:35:57,103 Would you rather kill me... 707 00:35:57,138 --> 00:35:59,806 or kill Americans? 708 00:36:02,210 --> 00:36:04,644 Get back to your weapon. 709 00:36:12,904 --> 00:36:14,170 You were right, Commander. 710 00:36:14,205 --> 00:36:16,539 The target's separating from the wreck. 711 00:36:16,575 --> 00:36:18,575 Rising fast and increasing speed. 712 00:36:18,610 --> 00:36:19,776 WEPS, this is the skipper. 713 00:36:19,811 --> 00:36:21,844 Get me a firing solution on the new target. 714 00:36:21,880 --> 00:36:22,845 Two torpedoes. 715 00:36:22,881 --> 00:36:23,914 Aye, aye, sir. 716 00:36:23,949 --> 00:36:24,949 Captain. 717 00:36:25,951 --> 00:36:27,561 They've opened their outer doors. 718 00:36:27,585 --> 00:36:28,718 They're going to shoot. 719 00:36:28,753 --> 00:36:31,098 We have to reach at least 50 meters 720 00:36:31,122 --> 00:36:33,122 to launch the cruise missile. 721 00:36:34,926 --> 00:36:36,993 Skipper, WEPS. I have a firing solution. 722 00:36:37,028 --> 00:36:39,145 Fire. 723 00:36:51,443 --> 00:36:52,858 Fire. 724 00:37:05,190 --> 00:37:07,190 Yes! 725 00:37:08,827 --> 00:37:11,661 Skipper, all we can hear now is breakup, but I swear 726 00:37:11,696 --> 00:37:14,931 she got off a shot just as we nailed her. 727 00:37:14,967 --> 00:37:16,911 The explosion must have detonated the torpedo. 728 00:37:16,935 --> 00:37:18,068 Wait, wait. 729 00:37:18,103 --> 00:37:19,936 Chief, could it have been a missile? 730 00:37:19,972 --> 00:37:21,282 I wasn't thinking missile. 731 00:37:21,306 --> 00:37:22,738 Not from a diesel. 732 00:37:22,774 --> 00:37:24,107 But, yes, sir. 733 00:37:24,142 --> 00:37:26,354 It could have been a torpedo-launched cruise missile. 734 00:37:26,378 --> 00:37:28,345 My God. X.O., flash the Seahawk. 735 00:37:28,380 --> 00:37:29,696 Aye, aye, sir. 736 00:37:29,731 --> 00:37:32,315 Shooter Flight, we have a target 737 00:37:32,350 --> 00:37:33,382 bearing 1-4-niner. 738 00:37:33,418 --> 00:37:34,383 Range, 3-0 miles. 739 00:37:34,419 --> 00:37:36,052 Speed, 400 knots. 740 00:37:36,087 --> 00:37:37,386 Shooter One, roger. 741 00:37:37,422 --> 00:37:39,990 Intercept course plotted and on your screen, sir. 742 00:37:40,025 --> 00:37:42,658 Got it. Tally ho. 743 00:37:49,885 --> 00:37:51,217 Missile closing. 744 00:37:51,253 --> 00:37:52,730 Range two-five miles. 745 00:37:52,754 --> 00:37:53,994 Should I clear the flight deck 746 00:37:54,021 --> 00:37:55,633 and take nuclear protection steps, sir? 747 00:37:55,657 --> 00:37:56,800 Negative, X.O. 748 00:37:56,824 --> 00:37:58,124 Too much radiation. 749 00:37:58,159 --> 00:38:00,338 If they don't take it out at least ten miles from us 750 00:38:00,362 --> 00:38:02,322 above or below decks, we're all dead. 751 00:38:05,183 --> 00:38:06,783 I've got no joy, Shooter One. 752 00:38:06,818 --> 00:38:08,184 Have you acquired the target? 753 00:38:08,219 --> 00:38:09,653 Negative, Shooter Two, no joy. 754 00:38:09,688 --> 00:38:10,570 Lieutenant Jorgensen, 755 00:38:10,605 --> 00:38:11,571 I need acquisition. 756 00:38:11,606 --> 00:38:12,705 Lock on that missile. 757 00:38:12,741 --> 00:38:13,990 I'm trying, sir. 758 00:38:14,026 --> 00:38:15,742 Range, two zero miles. 759 00:38:23,952 --> 00:38:26,336 Tally-ho. Missile ahead. I've got a lock. 760 00:38:26,371 --> 00:38:28,066 It's too late, sir. 761 00:38:28,090 --> 00:38:30,757 It's only eight miles from the carrier. 762 00:38:30,792 --> 00:38:33,042 Shooter One, hold fire. Hold fire. 763 00:38:37,382 --> 00:38:38,743 Shooter Two, get out of there! 764 00:38:38,767 --> 00:38:39,810 Negative, Shooter One. 765 00:38:39,834 --> 00:38:41,446 It'll acquire me, and I'll lead it away. 766 00:38:41,470 --> 00:38:43,331 It won't work. It's GPS targeted. 767 00:38:43,355 --> 00:38:44,432 It has to switch to radar 768 00:38:44,456 --> 00:38:46,084 to hit a moving target like the Seahawk. 769 00:38:46,108 --> 00:38:47,318 It's our only hope, Shooter One. 770 00:38:47,342 --> 00:38:49,892 It's too close to the carrier now. 771 00:38:53,532 --> 00:38:54,881 Give it a go, Shooter Two. 772 00:38:58,987 --> 00:39:00,798 It's a dirty nuke, sir. 773 00:39:00,822 --> 00:39:02,355 It could be just be set to blow up 774 00:39:02,390 --> 00:39:03,523 at targeted coordinates. 775 00:39:03,558 --> 00:39:05,558 Can't be, Lieutenant. 776 00:39:05,593 --> 00:39:08,361 That would ruin our day. 777 00:39:11,332 --> 00:39:12,799 Why haven't they shot it down? 778 00:39:12,834 --> 00:39:14,812 Shooter Two has acquired the missile 779 00:39:14,836 --> 00:39:16,168 and it's locked onto him. 780 00:39:16,204 --> 00:39:17,169 It's following. 781 00:39:17,205 --> 00:39:19,272 Range two miles. 782 00:39:19,307 --> 00:39:22,441 One mile. 783 00:39:22,476 --> 00:39:24,443 Passing port side. 784 00:39:24,479 --> 00:39:25,745 Roger, CIC. 785 00:39:32,571 --> 00:39:34,215 Missile is departing the area. 786 00:39:34,239 --> 00:39:35,205 Yeah! 787 00:39:35,240 --> 00:39:36,372 Two miles. 788 00:39:38,359 --> 00:39:40,088 Shooter Two, you're too close. It has 789 00:39:40,112 --> 00:39:41,506 a proximity sensor. It's going to blow. 790 00:39:41,530 --> 00:39:42,746 We'll make it, Shooter One. 791 00:39:42,781 --> 00:39:44,976 We're five miles from the carrier. 792 00:39:45,000 --> 00:39:46,978 I can ride it up, but it's still risky. 793 00:39:47,002 --> 00:39:49,035 It should run out of fuel anytime now. 794 00:39:54,760 --> 00:39:56,141 Bogey flaming out. 795 00:39:56,178 --> 00:39:59,829 Let's hope it doesn't blow on impact. 796 00:40:03,852 --> 00:40:05,734 Send the Seahawk the coordinates 797 00:40:05,771 --> 00:40:07,031 where the missile flamed out. 798 00:40:07,055 --> 00:40:08,933 RadCon will need to recover that warhead. 799 00:40:08,957 --> 00:40:09,939 I think I've had 800 00:40:09,974 --> 00:40:11,318 enough adrenaline for one day. 801 00:40:11,342 --> 00:40:12,342 How about you, sir? 802 00:40:13,511 --> 00:40:15,478 I was just getting warmed up. 803 00:40:15,513 --> 00:40:18,881 Let's take it home. 804 00:40:26,074 --> 00:40:28,485 Excuse me, sir, do you have a second? 805 00:40:28,509 --> 00:40:30,543 Come on in. 806 00:40:30,579 --> 00:40:32,545 I thought you had gone home, Lieutenant. 807 00:40:32,581 --> 00:40:34,714 Just headed that way, sir. 808 00:40:38,453 --> 00:40:41,521 Is that a look of concern? 809 00:40:43,274 --> 00:40:45,341 Just having a little anxiety, sir. 810 00:40:45,376 --> 00:40:47,610 I haven't slept in a couple of days. 811 00:40:47,646 --> 00:40:49,429 Your husband's in a war zone. 812 00:40:49,481 --> 00:40:52,081 Yes, sir, but... 813 00:40:52,116 --> 00:40:55,751 he's on an aircraft carrier in the middle of the sea. 814 00:40:55,787 --> 00:40:57,186 This is just silly. 815 00:40:57,221 --> 00:40:59,371 I'll get over it. 816 00:40:59,407 --> 00:41:01,707 Thank you, sir. 817 00:41:02,944 --> 00:41:04,310 Lieutenant. 818 00:41:04,362 --> 00:41:06,613 Yes, sir. 819 00:41:06,665 --> 00:41:09,982 In case you don't get over it, call me any time. 820 00:41:10,035 --> 00:41:13,569 Thank you, sir. 821 00:41:22,180 --> 00:41:24,725 Nice of them to invite us to groundbreaking, sir. 822 00:41:24,749 --> 00:41:27,261 Well, we did give them money for a new school. 823 00:41:27,285 --> 00:41:28,429 Which we blew up. 824 00:41:28,453 --> 00:41:29,752 Accidentally. 825 00:41:29,787 --> 00:41:31,087 Oh, my God! 826 00:41:31,122 --> 00:41:32,521 Aren't there mines out there? 827 00:41:32,557 --> 00:41:34,085 Maybe they've cleared them, sir. 828 00:41:34,109 --> 00:41:35,553 Got get someone from the village. 829 00:41:35,577 --> 00:41:36,726 Hey! Hey, little buddy! 830 00:41:36,761 --> 00:41:39,279 Hey. Whoa, whoa! Don't-don't move! 831 00:41:39,314 --> 00:41:40,980 It's okay. 832 00:41:41,015 --> 00:41:41,981 No, no. 833 00:41:42,016 --> 00:41:42,982 Don't move, buddy. 834 00:41:43,017 --> 00:41:44,284 Hey, up here. 835 00:41:44,319 --> 00:41:46,380 Hey, buddy, buddy, up here. Hey! 836 00:41:46,404 --> 00:41:48,371 Look at me, look at me. Hey! 837 00:41:48,406 --> 00:41:49,372 Hey, it's okay. 838 00:41:49,407 --> 00:41:50,551 It's going to be okay. 839 00:41:50,575 --> 00:41:52,625 No! Don't... don't move. 840 00:41:52,660 --> 00:41:53,626 It's okay. No! 841 00:41:53,661 --> 00:41:54,672 No, no, don't move, buddy. 842 00:41:54,696 --> 00:41:56,011 No, no, don't move! No! 843 00:41:59,134 --> 00:42:03,269 It's okay... 844 00:42:03,304 --> 00:42:05,605 Oh, God, it's okay. 59305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.