Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,014
Orange Crush, this is Jacknife.
2
00:00:04,038 --> 00:00:05,570
Confirming target. Over.
3
00:00:05,606 --> 00:00:06,771
Target confirmed, Jacknife.
4
00:00:06,807 --> 00:00:07,939
Predator in range.
5
00:00:07,975 --> 00:00:09,975
Armed and ready, sir.
6
00:00:12,446 --> 00:00:13,679
Fire one.
7
00:00:13,714 --> 00:00:15,130
Firing.
8
00:00:21,288 --> 00:00:23,222
Go, go, go.
9
00:00:23,257 --> 00:00:24,934
Target has one blue
eye, one brown eye.
10
00:00:24,958 --> 00:00:26,041
Confirm I.D.
11
00:00:28,428 --> 00:00:30,528
Two brown.
12
00:00:30,564 --> 00:00:33,265
Two more, Gunny.
13
00:00:33,300 --> 00:00:35,111
Another two brown.
14
00:00:35,135 --> 00:00:37,819
Gunny, you better
take a look at this.
15
00:00:38,939 --> 00:00:41,040
Can you confirm Kabir, Jacknife?
16
00:00:41,075 --> 00:00:43,308
Negative, sir.
17
00:00:43,344 --> 00:00:46,811
We have two males,
one female and a child.
18
00:00:46,847 --> 00:00:50,516
I targeted the
wrong vehicle, sir.
19
00:01:44,522 --> 00:01:46,755
An air strike to take out
20
00:01:46,790 --> 00:01:49,725
Al Qaeda terrorist
leader Kabir just failed.
21
00:01:49,760 --> 00:01:54,029
Instead, we incurred
civilian casualties,
22
00:01:54,064 --> 00:01:57,365
leaving Kabir's
whereabouts unknown.
23
00:01:57,401 --> 00:01:59,212
Kabir's brother Mustafa warned
24
00:01:59,236 --> 00:02:00,881
of another terrorist attack
25
00:02:00,905 --> 00:02:02,382
spearheaded by Kabir, sir.
26
00:02:02,406 --> 00:02:03,783
If we can't find him...
27
00:02:03,807 --> 00:02:05,852
have we at least
uncovered a clue
28
00:02:05,876 --> 00:02:07,320
as to what the plan was?
29
00:02:07,344 --> 00:02:08,677
We may have.
30
00:02:08,712 --> 00:02:12,414
Clayton Webb suspects
Kabir enlisted the services
31
00:02:12,449 --> 00:02:16,184
of Russian Naval Officer
Captain Mikael Yerastov.
32
00:02:16,220 --> 00:02:19,120
So, he may be in league
with Russian extremists?
33
00:02:19,155 --> 00:02:20,455
Naval extremists.
34
00:02:20,490 --> 00:02:23,625
Which is why I'm assigning
you to a think tank I'm creating.
35
00:02:23,660 --> 00:02:25,572
You know more about
Kabir than anyone
36
00:02:25,596 --> 00:02:27,295
and you have the research assets
37
00:02:27,331 --> 00:02:29,211
to expand your
base of knowledge.
38
00:02:30,867 --> 00:02:33,079
Tell me where the navy
is vulnerable to Kabir
39
00:02:33,103 --> 00:02:34,480
and show me how to stop him.
40
00:02:34,504 --> 00:02:35,871
Yes, sir.
41
00:02:35,906 --> 00:02:37,038
And to that point,
42
00:02:37,073 --> 00:02:38,985
I'd like Commander Rabb
and Colonel MacKenzie
43
00:02:39,009 --> 00:02:40,141
back in Afghanistan.
44
00:02:40,176 --> 00:02:41,821
Officially, they'll investigate
45
00:02:41,845 --> 00:02:43,923
civilian casualties
from that strike.
46
00:02:43,947 --> 00:02:46,426
But unofficially we're
investigating Kabir?
47
00:02:46,450 --> 00:02:47,816
Correct.
48
00:02:47,851 --> 00:02:49,128
Sir, why not be above board
49
00:02:49,152 --> 00:02:50,597
and announce what we're doing?
50
00:02:50,621 --> 00:02:52,621
Despite the desire to do so,
51
00:02:52,656 --> 00:02:55,707
CIA and navy missions
do not always mesh.
52
00:02:55,742 --> 00:02:58,043
So I want you involved to
protect the navy's interests.
53
00:02:58,078 --> 00:02:59,127
Sir,
54
00:02:59,162 --> 00:03:01,529
uh, there may
be a hitch in this.
55
00:03:01,565 --> 00:03:04,600
Gunnery Sergeant
Galindez was implicated
56
00:03:04,635 --> 00:03:06,646
in the collateral damage
due to the air strike.
57
00:03:06,670 --> 00:03:07,714
Sir?
58
00:03:07,738 --> 00:03:09,237
That's right, our Gunny.
59
00:03:09,272 --> 00:03:10,483
Sir...
60
00:03:10,507 --> 00:03:11,873
two senior JAG officers
61
00:03:11,909 --> 00:03:15,310
investigating someone they
know is going to raise flags.
62
00:03:15,345 --> 00:03:18,030
I trust you can lower
them, Commander.
63
00:03:18,065 --> 00:03:20,298
Good luck.
64
00:03:24,304 --> 00:03:26,404
When you see the
gunny, give him my best.
65
00:03:42,722 --> 00:03:46,642
Are the prisoners they're
bringing aboard Al Quaeda, sir?
66
00:03:46,677 --> 00:03:49,111
Two members of the cell
captured in Eastern Afghanistan.
67
00:03:49,146 --> 00:03:51,190
Are we supposed to
interrogate them, Lieutenant?
68
00:03:51,214 --> 00:03:52,347
No. Just observe.
69
00:03:52,382 --> 00:03:53,515
What, sir?
70
00:03:53,550 --> 00:03:55,517
Standard of protocol,
state of the prisoners.
71
00:03:55,552 --> 00:03:57,296
What do you say
we ignore all that, sir
72
00:03:57,320 --> 00:03:58,865
and just beat the
crap out of them?
73
00:03:58,889 --> 00:04:00,022
Because we'll be too busy
74
00:04:00,057 --> 00:04:02,490
preventing everybody else
from doing that, Petty Officer.
75
00:04:19,677 --> 00:04:20,642
MacKENZIE: Thank you, Corporal.
76
00:04:20,678 --> 00:04:22,077
Ma'am. Gunny.
77
00:04:22,112 --> 00:04:24,813
Commander, Colonel,
good to see you again.
78
00:04:24,848 --> 00:04:27,160
Let me show you where
you can stow your gear.
79
00:04:27,184 --> 00:04:28,884
How are you, Gunny?
80
00:04:28,919 --> 00:04:29,885
Confused as to why
81
00:04:29,920 --> 00:04:31,397
senior attorneys are assigned
82
00:04:31,421 --> 00:04:32,932
to this investigation, ma'am.
83
00:04:32,956 --> 00:04:35,001
The admiral wants to
do right by you, Gunny.
84
00:04:35,025 --> 00:04:36,324
Take it as a compliment.
85
00:04:36,359 --> 00:04:38,437
If that's what the
commander wishes,
86
00:04:38,461 --> 00:04:39,795
I will, sir.
87
00:04:39,830 --> 00:04:44,566
Look, Gunny, we know you were
tasked to the CIA on that mission.
88
00:04:44,601 --> 00:04:46,735
Feel like sharing?
89
00:04:46,770 --> 00:04:48,737
All right, sir.
90
00:04:48,772 --> 00:04:50,505
I lead a special reaction team
91
00:04:50,540 --> 00:04:52,624
that reports back
to Clayton Webb.
92
00:04:52,659 --> 00:04:54,659
Well, our primary mission is
93
00:04:54,694 --> 00:04:57,295
to monitor the CIA's
pursuit of Kabir.
94
00:04:57,331 --> 00:04:59,598
Our investigation into
the civilian casualty issue
95
00:04:59,633 --> 00:05:00,798
is our secondary mission.
96
00:05:00,834 --> 00:05:01,874
In that case, ma'am,
97
00:05:01,901 --> 00:05:03,713
I'll make things
even easier for you.
98
00:05:03,737 --> 00:05:05,617
I'm responsible
for those deaths.
99
00:05:12,796 --> 00:05:13,928
Hello?
100
00:05:13,963 --> 00:05:15,363
Lieutenant.
101
00:05:15,399 --> 00:05:17,309
I don't believe we've met.
102
00:05:17,333 --> 00:05:18,778
Came aboard this morning.
103
00:05:18,802 --> 00:05:20,780
Dale Woodley, Central
Intelligence Agency.
104
00:05:20,804 --> 00:05:22,003
I'm Lieutenant Bud Roberts.
105
00:05:22,038 --> 00:05:23,271
I'm the ship's JAG.
106
00:05:23,306 --> 00:05:24,472
This is my legalman
107
00:05:24,508 --> 00:05:26,674
Petty Officer
Second Class Coates.
108
00:05:26,710 --> 00:05:29,677
Looks like something
out of Mission Impossible.
109
00:05:29,713 --> 00:05:31,557
Mission probable, Petty Officer.
110
00:05:31,581 --> 00:05:32,680
Guard.
111
00:05:34,584 --> 00:05:38,219
My guess is he wasn't
installing a TV, sir.
112
00:05:38,254 --> 00:05:40,488
As part of Operation Hydra,
113
00:05:40,523 --> 00:05:41,623
we were following Kabir
114
00:05:41,658 --> 00:05:43,257
and two other Al
Qaeda terrorists.
115
00:05:43,293 --> 00:05:45,159
Finally caught up to
them heading north
116
00:05:45,195 --> 00:05:47,228
in white Toyota pickup.
117
00:05:47,263 --> 00:05:49,130
We maneuvered
ahead of him a few clicks
118
00:05:49,165 --> 00:05:50,531
to set him up for the strike.
119
00:05:50,567 --> 00:05:52,679
You couldn't differentiate
between the vehicles?
120
00:05:52,703 --> 00:05:54,402
Apparently not, sir.
121
00:05:54,437 --> 00:05:56,583
Do you want that to suffice
as your answer, Gunny?
122
00:05:56,607 --> 00:05:59,908
Winds were up,
visibility was low.
123
00:05:59,943 --> 00:06:02,121
There were a lot of trucks
around here in that color.
124
00:06:02,145 --> 00:06:04,278
If you had doubts
about the target,
125
00:06:04,314 --> 00:06:06,314
why did you confirm it?
126
00:06:06,349 --> 00:06:08,695
They weren't expecting
any other vehicles, ma'am.
127
00:06:08,719 --> 00:06:09,751
That's a remote area.
128
00:06:09,786 --> 00:06:13,788
And I-I told an Afghan woman
129
00:06:13,824 --> 00:06:15,890
to warn nearby
residents to stay indoors.
130
00:06:15,926 --> 00:06:17,291
Now, she's a scholar, sir.
131
00:06:17,327 --> 00:06:19,894
Speaks Arabic, Dari, and Farsi.
132
00:06:19,930 --> 00:06:21,997
Her name's Fareeza Tarik.
133
00:06:22,032 --> 00:06:23,264
Here's her photo.
134
00:06:23,299 --> 00:06:25,945
Well, if she warned them to
say indoors, why didn't they?
135
00:06:25,969 --> 00:06:28,202
I-I tried to find
that out myself, sir.
136
00:06:28,237 --> 00:06:31,539
I went to village in question,
but my Farsi's still rough.
137
00:06:31,575 --> 00:06:33,207
They couldn't understand me.
138
00:06:33,242 --> 00:06:34,386
Where can find this Fareeza?
139
00:06:34,410 --> 00:06:36,210
I'm been looking for
her for two days, sir.
140
00:06:36,245 --> 00:06:37,579
But I wouldn't worry, Commander.
141
00:06:37,614 --> 00:06:38,614
She'll show up.
142
00:06:38,649 --> 00:06:40,615
Fareeza documents
Afghan genealogy,
143
00:06:40,651 --> 00:06:42,450
spends most of her time moving
144
00:06:42,485 --> 00:06:43,885
from village to village.
145
00:06:43,920 --> 00:06:45,620
Anything else, Gunny?
146
00:06:45,656 --> 00:06:46,788
Yes, ma'am.
147
00:06:46,823 --> 00:06:47,934
Lieutenant Commander
Coulter would like you
148
00:06:47,958 --> 00:06:50,391
to stop by and say hello.
149
00:06:50,426 --> 00:06:52,827
I asked to be recalled.
150
00:06:52,863 --> 00:06:56,397
I mean, for all I know, one
of these could be bin Laden.
151
00:06:56,432 --> 00:06:59,134
So, what's you guys' initial
take on the missed air strike?
152
00:06:59,169 --> 00:07:00,334
We're just getting into it.
153
00:07:00,370 --> 00:07:01,903
MacKENZIE: This
is quite a facility.
154
00:07:01,938 --> 00:07:03,071
I'm impressed.
155
00:07:03,106 --> 00:07:04,250
Well, I'd like to think
156
00:07:04,274 --> 00:07:06,252
I'm special, Colonel,
but the truth is
157
00:07:06,276 --> 00:07:08,238
this is just Operation Hydra:
158
00:07:08,262 --> 00:07:10,273
Identifying DNA of Al
Qaeda and Taliban leaders
159
00:07:10,297 --> 00:07:11,307
killed in air strikes.
160
00:07:11,331 --> 00:07:13,309
With this set up, I can
test DNA in-country
161
00:07:13,333 --> 00:07:15,278
without having to
ship it back to the U.S.
162
00:07:15,302 --> 00:07:16,568
Find anyone we know yet?
163
00:07:16,603 --> 00:07:20,323
That depends. Who
are you looking for?
164
00:07:26,746 --> 00:07:28,946
Mac.
165
00:07:33,870 --> 00:07:36,604
You like it here.
166
00:07:36,639 --> 00:07:38,740
Call me crazy.
167
00:07:38,775 --> 00:07:40,141
Well, what is it?
168
00:07:40,177 --> 00:07:41,609
Oh, you wouldn't understand.
169
00:07:41,644 --> 00:07:43,044
Try me.
170
00:07:43,080 --> 00:07:44,713
It's a man's country.
171
00:07:44,748 --> 00:07:46,181
Ah.
172
00:07:46,216 --> 00:07:48,783
I guess that's why there's
two of them up there.
173
00:08:00,230 --> 00:08:02,597
Okay. Language barrier.
174
00:08:02,632 --> 00:08:04,199
We want to go through.
175
00:08:07,804 --> 00:08:10,021
Seems simple enough.
176
00:08:10,056 --> 00:08:11,739
How much?
177
00:08:11,775 --> 00:08:12,775
How-how much?
178
00:08:33,964 --> 00:08:36,247
Even I know better than
to show the whole roll.
179
00:08:36,282 --> 00:08:39,150
Just keep your eyes on the road.
180
00:08:46,026 --> 00:08:48,827
See, the problem
with "man country" is
181
00:08:48,862 --> 00:08:50,862
that it's run by men.
182
00:08:50,898 --> 00:08:54,566
Well, after this new
government imposes a rule of law
183
00:08:54,601 --> 00:08:56,429
that will all change.
184
00:08:56,453 --> 00:08:59,854
You think that will happen
before we run out of money?
185
00:09:33,774 --> 00:09:35,618
Their supplies have
been taken by bandits.
186
00:09:35,642 --> 00:09:37,219
I think Gunny was
helping them out.
187
00:09:37,243 --> 00:09:39,563
She'll exchange
information for food.
188
00:09:50,640 --> 00:09:52,207
She was never here, was she?
189
00:09:52,242 --> 00:09:53,708
No.
190
00:09:53,743 --> 00:09:56,177
Let's get out of here.
191
00:10:00,683 --> 00:10:02,862
I'm sure there's an
explanation, ma'am.
192
00:10:02,886 --> 00:10:04,736
MacKENZIE: Yes.
Fareeza didn't do the job.
193
00:10:04,771 --> 00:10:07,383
She disappeared, and
subsequently, Kabir escapes.
194
00:10:07,407 --> 00:10:08,785
Now, what does that say to you?
195
00:10:08,809 --> 00:10:11,142
It's not what
you're implying, sir.
196
00:10:11,177 --> 00:10:13,255
Look, Gunny, what do
your team members think?
197
00:10:13,279 --> 00:10:14,846
They only met her once, sir.
198
00:10:14,881 --> 00:10:16,113
How well do you know her?
199
00:10:16,149 --> 00:10:18,428
Well enough to put myself
on the line for her, ma'am.
200
00:10:18,452 --> 00:10:21,431
Unfortunately, Gunny,
that's not going to fly.
201
00:10:21,455 --> 00:10:22,821
It's your prerogative, sir.
202
00:10:22,856 --> 00:10:24,456
We want to know
more about this woman.
203
00:10:24,491 --> 00:10:26,458
We've enlisted some
locals to put out the word,
204
00:10:26,493 --> 00:10:27,559
see if they can find her.
205
00:10:27,594 --> 00:10:29,360
Now, in the meantime,
resume your duties.
206
00:10:29,395 --> 00:10:30,528
Yes, ma'am.
207
00:10:30,564 --> 00:10:31,941
That would be
sniffing out Kabir.
208
00:10:31,965 --> 00:10:34,076
Well, good. That'll put
us on parallel paths.
209
00:10:34,100 --> 00:10:35,433
Yes, sir, and for the record,
210
00:10:35,469 --> 00:10:37,413
Fareeza is not working
for the other side
211
00:10:37,437 --> 00:10:39,437
and she never would
have betrayed me.
212
00:10:45,779 --> 00:10:47,946
He's in love with her.
213
00:11:02,845 --> 00:11:04,445
You wanted to see me, Captain?
214
00:11:04,481 --> 00:11:06,125
Agent Woodley, I'll be direct.
215
00:11:06,149 --> 00:11:08,894
Are you bugging cells where
I'm confining Al Qaeda prisoners?
216
00:11:08,918 --> 00:11:10,851
Do you have an
issue with this, sir?
217
00:11:10,887 --> 00:11:12,187
My JAG does.
218
00:11:12,222 --> 00:11:14,155
It raises legal issues
that might be used
219
00:11:14,191 --> 00:11:15,756
to advantage by
the defense counsel.
220
00:11:15,792 --> 00:11:18,103
We're not in court,
Lieutenant, we're at war.
221
00:11:18,127 --> 00:11:19,905
No, but we may decide
to take these individuals
222
00:11:19,929 --> 00:11:22,096
to court for war crimes;
223
00:11:22,131 --> 00:11:23,776
I'm trying to
preserve the options.
224
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
No, you're trying
to have it both ways.
225
00:11:25,435 --> 00:11:27,547
Look, these men haven't
even been interrogated yet.
226
00:11:27,571 --> 00:11:28,881
Aren't we getting
ahead of ourselves here?
227
00:11:28,905 --> 00:11:30,405
I would agree with that.
228
00:11:30,440 --> 00:11:32,585
Why don't you talk to the
prisoners, then we'll reconvene.
229
00:11:32,609 --> 00:11:34,570
And you expect them
to be forthcoming, sir?
230
00:11:34,594 --> 00:11:36,172
I don't know.
Apply your training
231
00:11:36,196 --> 00:11:37,907
to the problem and
see what happens.
232
00:11:37,931 --> 00:11:39,809
That's exactly what
I've been doing, sir.
233
00:11:39,833 --> 00:11:41,332
No shortcuts
here. But, Captain...
234
00:11:41,367 --> 00:11:43,634
No, for the time being, at
least, I would appreciate
235
00:11:43,670 --> 00:11:44,952
you keeping your interrogations
236
00:11:44,988 --> 00:11:46,765
within the parameters
set by my JAG.
237
00:11:46,789 --> 00:11:48,856
And to insure that you do so,
238
00:11:48,892 --> 00:11:50,258
I'm ordering Lieutenant Roberts
239
00:11:50,293 --> 00:11:51,904
and his legalman
to be in attendance.
240
00:11:51,928 --> 00:11:53,208
Aye, aye, sir.
241
00:11:58,284 --> 00:11:59,294
Salaam.
242
00:11:59,318 --> 00:12:00,430
Salaam.
243
00:12:03,389 --> 00:12:05,757
Stand by out here.
He doesn't know you.
244
00:12:05,792 --> 00:12:08,152
Right here, Gunny.
245
00:12:11,097 --> 00:12:13,831
Zulmai.
246
00:12:13,866 --> 00:12:15,466
Victor.
247
00:12:15,502 --> 00:12:18,865
Poppy harvest?
248
00:12:18,889 --> 00:12:21,055
Who am I to tell the farmers
249
00:12:21,091 --> 00:12:22,531
not to make the
best profit they can?
250
00:12:22,559 --> 00:12:24,302
You would if your
son was addicted.
251
00:12:24,326 --> 00:12:26,027
My son would never do drugs.
252
00:12:26,062 --> 00:12:27,528
He likes having fingers.
253
00:12:29,933 --> 00:12:31,049
We lost Kabir.
254
00:12:32,718 --> 00:12:35,019
Why do you always think
that I need you to tell me
255
00:12:35,054 --> 00:12:36,370
what's going on in my world?
256
00:12:36,405 --> 00:12:37,872
My apologies.
257
00:12:37,908 --> 00:12:39,707
What do you know?
258
00:12:39,743 --> 00:12:41,142
Much.
259
00:12:41,177 --> 00:12:42,457
Can you tell me where he is?
260
00:12:44,263 --> 00:12:45,479
I cannot.
261
00:12:47,117 --> 00:12:48,127
What do you need?
262
00:12:48,151 --> 00:12:50,451
Weapons, ordnance...?
263
00:12:50,487 --> 00:12:52,486
Well stocked, thank you.
264
00:12:52,539 --> 00:12:54,104
What do you want, then?
265
00:12:54,140 --> 00:12:57,191
Nothing he can't
get more of from me.
266
00:12:57,226 --> 00:12:59,855
I have already said
all I will ever say.
267
00:12:59,879 --> 00:13:01,746
You said nothing.
268
00:13:03,916 --> 00:13:05,461
Then we are in agreement.
269
00:13:06,753 --> 00:13:08,753
Not yet.
270
00:13:08,788 --> 00:13:10,788
Give me five minutes.
271
00:13:13,926 --> 00:13:15,660
Guard.
272
00:13:15,695 --> 00:13:17,762
Staff Sergeant, a moment.
273
00:13:17,797 --> 00:13:19,630
Yes, sir.
274
00:13:19,666 --> 00:13:22,433
May I speak with you in private?
275
00:13:27,624 --> 00:13:29,089
Drug-induced information
276
00:13:29,125 --> 00:13:31,304
was excluded from
Mustafa Atef's tribunal
277
00:13:31,328 --> 00:13:32,938
due to lack of probative value.
278
00:13:32,962 --> 00:13:36,030
We're approaching six hours
of wasted time, Lieutenant.
279
00:13:36,065 --> 00:13:37,977
No, look, I know that
you feel frustrated.
280
00:13:38,001 --> 00:13:39,311
The way that I participate
281
00:13:39,335 --> 00:13:41,581
depends on the way that you act.
282
00:13:41,605 --> 00:13:42,748
I don't care about
your court case.
283
00:13:42,772 --> 00:13:44,132
I'm trying to prevent
another 9-11.
284
00:13:46,225 --> 00:13:48,859
Where'd you put
the other prisoner?
285
00:13:48,895 --> 00:13:50,494
Three compartments down.
286
00:13:50,529 --> 00:13:52,863
I'm going there to see
what he has to offer.
287
00:13:52,899 --> 00:13:54,610
Hey, we're on the
same side here.
288
00:13:54,634 --> 00:13:56,617
You have no idea what it's like
289
00:13:56,653 --> 00:13:58,052
to be on my side, Lieutenant.
290
00:13:58,087 --> 00:14:00,154
But I'll be happy to
give you the opportunity.
291
00:14:00,189 --> 00:14:01,389
I'm just trying to do my job.
292
00:14:01,441 --> 00:14:03,007
Well, now you've got two.
293
00:14:03,043 --> 00:14:04,504
This one's all yours.
294
00:14:04,528 --> 00:14:06,277
Guard.
295
00:14:12,468 --> 00:14:15,302
Do we have a plan, Lieutenant?
296
00:14:17,941 --> 00:14:20,758
Where's Captain Kirk
when you need him?
297
00:14:20,794 --> 00:14:22,526
If he were here,
298
00:14:22,561 --> 00:14:26,063
he would tell you to
honor the Prime Directive.
299
00:14:27,583 --> 00:14:29,817
Starfleet personnel
shall not interfere
300
00:14:29,852 --> 00:14:31,385
with developing societies?
301
00:14:33,690 --> 00:14:35,673
Very good.
302
00:14:35,708 --> 00:14:38,475
Captain Kirk
interfered all the time.
303
00:14:38,511 --> 00:14:40,911
To his constant regret.
304
00:14:42,482 --> 00:14:45,316
Excuse me, but are we
talking Star Trek now?
305
00:14:45,351 --> 00:14:48,652
You were educated in the U.S.
306
00:14:53,225 --> 00:14:54,442
What happened to you?
307
00:14:54,494 --> 00:14:58,129
I learned to love Allah.
308
00:14:58,164 --> 00:15:01,532
Allah does not advocate killing
those who disagree with you.
309
00:15:01,567 --> 00:15:04,885
You know nothing about it.
310
00:15:04,921 --> 00:15:07,421
I know about IDIC.
311
00:15:07,457 --> 00:15:08,956
What's that, sir?
312
00:15:08,991 --> 00:15:10,235
Infinite diversity,
313
00:15:10,259 --> 00:15:12,810
infinite combinations.
314
00:15:12,846 --> 00:15:14,645
From the Koran, sir?
315
00:15:14,681 --> 00:15:16,297
From Mr. Spock.
316
00:15:18,117 --> 00:15:21,163
Mr. Farooq believes Kabir
is staying in a cotton mill
317
00:15:21,187 --> 00:15:22,970
60 miles north.
318
00:15:25,608 --> 00:15:28,876
I spotted him in the
area buying gasoline.
319
00:15:28,911 --> 00:15:30,177
Is there a verification, sir?
320
00:15:30,212 --> 00:15:31,679
In progress.
321
00:15:31,714 --> 00:15:33,281
How do you know it was him?
322
00:15:33,316 --> 00:15:35,682
I looked him in the blue
eye, and then the brown one.
323
00:15:37,136 --> 00:15:38,586
I want a piece of this, sir.
324
00:15:38,621 --> 00:15:41,438
I'm not interested in your
personal vendettas, Galindez.
325
00:15:41,473 --> 00:15:44,241
This is the business of
saving American lives.
326
00:15:44,276 --> 00:15:46,088
We do it fast, we
do it thoroughly,
327
00:15:46,112 --> 00:15:47,211
and we do it my way.
328
00:15:47,246 --> 00:15:48,562
May I ask what that is, sir?
329
00:15:48,597 --> 00:15:51,382
We watch while
planes drop bombs.
330
00:15:55,521 --> 00:15:56,821
Sexy Beast.
331
00:16:00,292 --> 00:16:03,277
You wanted to
slit Kabir's throat.
332
00:16:03,313 --> 00:16:06,597
All of you take
this so personally.
333
00:16:06,632 --> 00:16:07,865
Two buildings fall down
334
00:16:07,901 --> 00:16:11,068
and you scavenge the planet
looking for the aggressor.
335
00:16:12,471 --> 00:16:14,138
You think we shouldn't?
336
00:16:14,173 --> 00:16:17,307
Almost every building
in Kabul has collapsed.
337
00:16:17,343 --> 00:16:19,076
War is our life here.
338
00:16:19,112 --> 00:16:21,112
You can be its victim
339
00:16:21,147 --> 00:16:23,814
or you can find out
what it can do for you.
340
00:16:23,850 --> 00:16:25,416
Gunny and I are taking off.
341
00:16:25,451 --> 00:16:28,836
I'll call back when we
have strike confirmation.
342
00:16:28,872 --> 00:16:30,838
And my shipment?
343
00:16:30,874 --> 00:16:32,323
On its way.
344
00:16:32,358 --> 00:16:34,074
May Allah be with you.
345
00:16:37,931 --> 00:16:39,296
You're with me now.
346
00:16:39,332 --> 00:16:40,297
I'm a journalist.
347
00:16:40,333 --> 00:16:41,966
You're my bodyguard or guide
348
00:16:42,001 --> 00:16:43,500
as the situation dictates.
349
00:16:52,294 --> 00:16:54,561
This is my team.
This is Clayton Webb.
350
00:16:54,596 --> 00:16:55,836
I'll be continuing on with him.
351
00:16:55,865 --> 00:16:57,009
Return to base.
352
00:16:57,033 --> 00:16:59,111
Pass the word to Commander
Rabb and Colonel Mackenzie.
353
00:16:59,135 --> 00:17:00,634
Secure my weapon, Corporal.
354
00:17:00,669 --> 00:17:01,949
Aye, aye, Gunny.
355
00:17:04,073 --> 00:17:05,806
What are Rabb and
MacKenzie doing here?
356
00:17:05,842 --> 00:17:07,052
Investigating me, sir.
357
00:17:07,076 --> 00:17:08,887
So where's this
cotton mill, sir?
358
00:17:08,911 --> 00:17:10,711
Forget the cotton
mill. We're on our own.
359
00:17:10,746 --> 00:17:12,213
My intel has that location
360
00:17:12,248 --> 00:17:14,181
being inhabited
by a rival warlord.
361
00:17:14,217 --> 00:17:16,616
Farooq was setting us
up to do his business.
362
00:17:16,652 --> 00:17:19,453
And you traded explosives
for this information?
363
00:17:19,488 --> 00:17:21,155
I promised him explosives...
364
00:17:21,190 --> 00:17:23,090
What's he getting?
365
00:17:23,125 --> 00:17:25,125
Folding chairs.
366
00:17:25,161 --> 00:17:27,721
Maybe it'll encourage him
to sit down with his enemies.
367
00:17:39,058 --> 00:17:40,591
This is Ghazi.
368
00:17:40,627 --> 00:17:43,027
His father was
executed by the Taliban.
369
00:17:43,062 --> 00:17:44,929
He's the chief
breadwinner of his family.
370
00:17:44,964 --> 00:17:47,131
Been repairing cars
for the last three years.
371
00:17:47,166 --> 00:17:48,565
A man, accompanied by a woman
372
00:17:48,601 --> 00:17:51,201
asked him to check his
engine and then headed east.
373
00:17:51,237 --> 00:17:53,704
He matched the woman
to Fareeza's photo.
374
00:17:53,740 --> 00:17:56,284
Did you get a
description of the guy?
375
00:18:01,681 --> 00:18:03,547
What did he say?
376
00:18:03,582 --> 00:18:05,916
His eyes were different colors.
377
00:18:05,952 --> 00:18:08,035
One brown, one blue.
378
00:18:12,942 --> 00:18:15,276
You look exhausted, Lieutenant.
379
00:18:15,311 --> 00:18:17,305
It's the interrogation, sir.
380
00:18:17,329 --> 00:18:18,612
How's that going?
381
00:18:18,647 --> 00:18:20,014
Better, sir.
382
00:18:20,049 --> 00:18:22,082
Moral protocol issues?
383
00:18:22,118 --> 00:18:23,628
Well, they seem to
be resolved, Skipper.
384
00:18:23,652 --> 00:18:24,818
So what is it?
385
00:18:24,853 --> 00:18:28,338
I was able to obtain
some information, sir.
386
00:18:28,374 --> 00:18:30,357
You, or Agent Woodley?
387
00:18:30,392 --> 00:18:31,759
Myself, sir.
388
00:18:31,794 --> 00:18:33,622
The, uh, prisoner
and I found some
389
00:18:33,646 --> 00:18:35,112
common ground, and we've been
390
00:18:35,147 --> 00:18:36,791
speaking for the
last four hours.
391
00:18:36,815 --> 00:18:38,515
You're joking.
392
00:18:38,550 --> 00:18:40,646
No, sir. He was very tired,
393
00:18:40,670 --> 00:18:41,981
didn't realize
what he was saying
394
00:18:42,005 --> 00:18:43,565
but during a
discussion of "kohlinar,"
395
00:18:43,589 --> 00:18:44,666
he let it slip out.
396
00:18:44,690 --> 00:18:45,772
What's "kohlinar"?
397
00:18:45,809 --> 00:18:47,241
An attempt to purge all emotion
398
00:18:47,277 --> 00:18:49,037
and achieve a state
of pure logic, sir.
399
00:18:49,061 --> 00:18:50,806
It's a Vulcan concept, sir.
400
00:18:50,830 --> 00:18:54,699
I didn't really think that it
was possible but, apparently,
401
00:18:54,734 --> 00:18:57,217
Kabir achieved this state
while on retreat at his compound.
402
00:18:59,355 --> 00:19:01,366
What do you have that's
relevant, Lieutenant?
403
00:19:01,390 --> 00:19:03,324
The location of
the compound, sir.
404
00:19:09,264 --> 00:19:10,776
Sand Crab.
405
00:19:10,800 --> 00:19:11,844
Gunny.
406
00:19:11,868 --> 00:19:13,233
Yes, Commander.
407
00:19:13,268 --> 00:19:14,635
What's your status?
408
00:19:14,670 --> 00:19:16,548
I hooked up with
Clayton Webb, sir.
409
00:19:16,572 --> 00:19:18,450
He's interfacing with his
operatives at the moment.
410
00:19:18,474 --> 00:19:19,540
Good. Stay with him.
411
00:19:19,575 --> 00:19:21,208
Have you found Fareeza, sir?
412
00:19:21,243 --> 00:19:23,661
She's with Kabir, Gunny.
413
00:19:23,696 --> 00:19:27,398
With all due respect,
sir, I don't buy it.
414
00:19:27,433 --> 00:19:30,584
We spoke to someone this
afternoon who saw them together.
415
00:19:30,619 --> 00:19:32,052
He I.D.'d Kabir by his eyes.
416
00:19:32,088 --> 00:19:33,820
One blue, one brown.
417
00:19:33,856 --> 00:19:35,022
It makes no sense, sir.
418
00:19:35,057 --> 00:19:36,657
It does if she works for him.
419
00:19:36,692 --> 00:19:38,675
She's a historian, Commander.
420
00:19:38,711 --> 00:19:40,845
She's risked her life
opposing the Taliban.
421
00:19:40,880 --> 00:19:42,524
She'd never
support their allies.
422
00:19:42,548 --> 00:19:44,359
I know that's what
she told you, Gunny.
423
00:19:44,383 --> 00:19:47,017
He must have forced
her to go with him, sir.
424
00:19:47,053 --> 00:19:48,952
Maybe he needed an interpreter.
425
00:19:48,988 --> 00:19:51,772
Kabir speaks eight
languages, Gunny.
426
00:19:51,807 --> 00:19:54,107
Listen, you're going to
have to let this one go
427
00:19:54,143 --> 00:19:55,954
and concentrate
on the task at hand.
428
00:19:55,978 --> 00:19:57,990
Now I need you to monitor
Webb and report back to us.
429
00:19:58,014 --> 00:19:59,046
Is that clear?
430
00:19:59,081 --> 00:20:00,180
Yes, sir, it is.
431
00:20:00,216 --> 00:20:01,315
We'll talk soon.
432
00:20:01,350 --> 00:20:02,949
Good news, sir?
433
00:20:02,985 --> 00:20:04,718
My man aboard the Seahawk
434
00:20:04,771 --> 00:20:06,637
just told me, he
was able to obtain
435
00:20:06,672 --> 00:20:08,405
Kabir's destination
in Afghanistan
436
00:20:08,440 --> 00:20:09,473
from a prisoner.
437
00:20:09,508 --> 00:20:11,075
Central Command is riding herd.
438
00:20:11,110 --> 00:20:12,420
Your team as been
assigned to mop up.
439
00:20:12,444 --> 00:20:13,760
Where's he headed, sir?
440
00:20:13,813 --> 00:20:15,479
The Arghandab Valley.
441
00:20:15,515 --> 00:20:17,047
Ground troops?
442
00:20:17,082 --> 00:20:18,281
Bombs.
443
00:20:20,370 --> 00:20:21,686
Call it off, sir.
444
00:20:21,721 --> 00:20:22,669
Right.
445
00:20:22,705 --> 00:20:24,149
Mr. Webb, he has
a woman with him.
446
00:20:24,173 --> 00:20:25,906
I know her.
447
00:20:25,959 --> 00:20:27,157
Not for long.
448
00:20:27,193 --> 00:20:28,387
She's not involved, sir.
449
00:20:28,411 --> 00:20:30,027
I'm sorry, and keep
your hands off me.
450
00:20:30,062 --> 00:20:32,780
The mission can be
changed to a rescue, sir.
451
00:20:32,815 --> 00:20:34,365
Oh, yeah, that'll
play in the war room.
452
00:20:34,400 --> 00:20:36,950
I need your
support on this, sir.
453
00:20:37,003 --> 00:20:38,786
You need to shut up
and think this through.
454
00:20:38,838 --> 00:20:40,031
If you could just hear me out.
455
00:20:40,055 --> 00:20:41,055
Not interested!
456
00:20:44,060 --> 00:20:46,540
Now do I have your
attention, Mr. Webb?
457
00:20:47,579 --> 00:20:48,646
Yes!
458
00:20:58,257 --> 00:21:00,891
What do I need to
know about this woman?
459
00:21:04,013 --> 00:21:07,631
That I'm involved with her, sir.
460
00:21:09,285 --> 00:21:12,165
MacKENZIE: You having
second thoughts about Gunny?
461
00:21:13,238 --> 00:21:16,140
His instincts have
always been pretty good.
462
00:21:16,175 --> 00:21:19,910
Love is an
antidote to instincts.
463
00:21:19,945 --> 00:21:20,945
Mac!
464
00:21:25,301 --> 00:21:26,581
Harm!
465
00:21:40,416 --> 00:21:43,084
Harm, don't move!
466
00:21:45,338 --> 00:21:46,682
You're in a mine
field... Those were
467
00:21:46,706 --> 00:21:48,317
antipersonnel mines
we just went through.
468
00:21:48,341 --> 00:21:49,774
Great.
469
00:21:49,809 --> 00:21:51,908
Look carefully at the
ground around you.
470
00:21:53,579 --> 00:21:56,280
Do you see anything?
471
00:21:56,315 --> 00:21:57,565
Stars.
472
00:21:57,600 --> 00:21:59,366
Stars? Are you okay?
473
00:21:59,401 --> 00:22:00,685
Yeah.
474
00:22:00,720 --> 00:22:02,553
I think I'm fine.
475
00:22:04,256 --> 00:22:06,001
Look, isn't the
idea to bury mines
476
00:22:06,025 --> 00:22:07,225
so you can't see them?
477
00:22:07,259 --> 00:22:09,743
Sometimes there's
a little depression
478
00:22:09,779 --> 00:22:10,961
or a slight pile.
479
00:22:10,996 --> 00:22:13,074
Well, which is it, a
depression or a pile?
480
00:22:13,098 --> 00:22:15,098
Depends on how
long ago it was buried.
481
00:22:17,253 --> 00:22:18,919
I'm going to stand up.
482
00:22:18,954 --> 00:22:22,239
Okay, just...
just do it in place.
483
00:22:27,830 --> 00:22:30,447
That right rear
tire is shredded.
484
00:22:34,570 --> 00:22:37,804
Yeah, and so is the left front.
485
00:22:37,840 --> 00:22:40,691
Look, maybe the mines we
hit were the only ones here.
486
00:22:40,726 --> 00:22:42,193
Now, what are the odds of that?
487
00:22:42,228 --> 00:22:44,111
Kind of long.
488
00:22:44,146 --> 00:22:45,112
No, not kind of long.
489
00:22:45,147 --> 00:22:47,148
Very long. Incredibly long.
490
00:22:47,183 --> 00:22:48,449
Astronomically long.
491
00:22:48,484 --> 00:22:50,784
Your odds of
winning the lottery...
492
00:22:50,819 --> 00:22:52,619
Okay, Mac, I get the point.
493
00:22:58,861 --> 00:23:00,795
What are you doing?
494
00:23:00,830 --> 00:23:02,196
Well, you can't walk over here,
495
00:23:02,231 --> 00:23:04,031
so I'm going to
drive closer to you.
496
00:23:04,066 --> 00:23:05,144
What about the mines?!
497
00:23:05,168 --> 00:23:06,801
Well, they're
antipersonnel mines.
498
00:23:06,836 --> 00:23:08,285
They won't blow up a Humvee.
499
00:23:08,320 --> 00:23:09,636
I'm not in a Humvee.
500
00:23:10,973 --> 00:23:12,539
Good point.
501
00:23:17,529 --> 00:23:19,646
Toss me the canteen.
502
00:23:30,726 --> 00:23:32,810
Any ideas?
503
00:23:32,845 --> 00:23:35,780
I'm, uh... thinking.
504
00:23:40,586 --> 00:23:42,319
Okay, I got an idea.
505
00:23:42,354 --> 00:23:43,821
What?
506
00:23:43,856 --> 00:23:45,400
You take cover on the
far side of the Humvee.
507
00:23:45,424 --> 00:23:46,968
I'm going to walk over to it.
508
00:23:46,992 --> 00:23:48,537
That's not a plan,
that's Afghan roulette.
509
00:23:48,561 --> 00:23:50,055
Well, I'm not
going to stand here
510
00:23:50,079 --> 00:23:52,779
like a statue forever when
there's probably nothing
511
00:23:52,814 --> 00:23:54,726
between me and
that Humvee but dirt.
512
00:23:54,750 --> 00:23:55,827
Well, what's the rush?
513
00:23:55,851 --> 00:23:57,229
We can't drive
anywhere on the rims.
514
00:23:57,253 --> 00:23:59,720
The first step is the hardest.
515
00:23:59,755 --> 00:24:00,954
Harm, don't.
516
00:24:25,764 --> 00:24:26,813
Did you hear that?
517
00:24:26,848 --> 00:24:27,982
Uh-huh.
518
00:24:28,017 --> 00:24:29,983
Boy, are you lucky.
519
00:24:30,019 --> 00:24:32,752
Why? I didn't just
step on a mine?
520
00:24:32,788 --> 00:24:34,271
No, you're standing on a mine.
521
00:24:34,307 --> 00:24:36,707
It's just not pressure-detonated
like the others.
522
00:24:36,742 --> 00:24:38,604
It's probably a
Soviet butterfly mine.
523
00:24:38,628 --> 00:24:39,977
So, what does that mean...
524
00:24:40,012 --> 00:24:42,479
It won't detonate until
I take my foot off it?
525
00:24:42,514 --> 00:24:43,681
Right.
526
00:24:43,716 --> 00:24:45,744
So, how does that make me lucky?
527
00:24:45,768 --> 00:24:47,629
Well, you're still
alive, aren't you?
528
00:24:47,653 --> 00:24:50,154
Yeah, so long as I
don't move my foot, I am.
529
00:24:51,823 --> 00:24:54,858
Okay, we'll come
up with something.
530
00:24:54,893 --> 00:24:57,778
You figure they
mined that slope?
531
00:24:57,813 --> 00:24:59,980
Probably not; it's too steep.
532
00:25:00,015 --> 00:25:01,648
Good. You go up there.
533
00:25:01,683 --> 00:25:04,229
On the far side of the big
mountain is base camp.
534
00:25:04,253 --> 00:25:05,569
Bring back help.
535
00:25:05,604 --> 00:25:07,171
I wouldn't get
there till morning
536
00:25:07,206 --> 00:25:09,373
and you're not going
to stand here all night
537
00:25:09,408 --> 00:25:10,607
in the freezing cold.
538
00:25:10,643 --> 00:25:11,819
What other choice do I have?
539
00:25:11,843 --> 00:25:13,243
Well, something
better than that.
540
00:25:13,279 --> 00:25:15,390
There is nothing
better than that.
541
00:25:15,414 --> 00:25:16,575
Now, go. No.
542
00:25:16,599 --> 00:25:18,098
I'm not leaving.
543
00:25:22,355 --> 00:25:27,190
We replace your weight
with something heavy, like...
544
00:25:27,226 --> 00:25:28,676
the ammo box.
545
00:25:28,711 --> 00:25:31,156
The ammo box doesn't
weigh anything near what I do.
546
00:25:31,180 --> 00:25:32,295
It doesn't have to.
547
00:25:33,699 --> 00:25:35,199
It just has to be heavy enough
548
00:25:35,234 --> 00:25:37,034
to delay the mine
until you can get
549
00:25:37,069 --> 00:25:38,735
to the other side of the Humvee.
550
00:25:38,771 --> 00:25:40,204
Okay, now what?
551
00:25:40,239 --> 00:25:42,117
It's too heavy for
you to hand it to me.
552
00:25:42,141 --> 00:25:43,206
Mac!
553
00:25:46,162 --> 00:25:47,761
You could have killed us both!
554
00:25:47,797 --> 00:25:49,629
Yeah, but I didn't.
555
00:25:52,885 --> 00:25:54,462
Okay...
556
00:25:54,486 --> 00:25:56,687
I'm going to put my
weight on the ammo box.
557
00:25:56,722 --> 00:25:59,006
I'll slide it forward,
you slide your foot back
558
00:25:59,058 --> 00:26:01,525
okay?
559
00:26:09,601 --> 00:26:12,452
Okay, I got it; take cover.
560
00:26:14,123 --> 00:26:16,322
You take cover. What...?
561
00:26:16,358 --> 00:26:18,992
Why do you have to
be so damn macho?
562
00:26:19,028 --> 00:26:22,729
Look, can I get over the
Humvee faster from up here
563
00:26:22,764 --> 00:26:24,209
than you can from down there?
564
00:26:24,233 --> 00:26:25,627
Can I? Probably.
565
00:26:25,651 --> 00:26:28,351
Then I'm not being macho;
I'm just being practical.
566
00:26:28,387 --> 00:26:30,487
You know, sometimes
you can be infuriating?
567
00:26:30,522 --> 00:26:32,355
I know.
568
00:26:32,391 --> 00:26:33,806
Now, go.
569
00:26:35,544 --> 00:26:36,827
Good luck.
570
00:26:36,862 --> 00:26:38,578
Thanks.
571
00:27:02,554 --> 00:27:04,688
Are you okay?
572
00:27:04,724 --> 00:27:07,424
Yeah. Fine. You?
573
00:27:07,459 --> 00:27:08,826
Yeah.
574
00:27:12,564 --> 00:27:14,932
Ah... thanks, Mac.
575
00:27:14,967 --> 00:27:16,967
That took guts.
576
00:27:17,003 --> 00:27:19,603
You would have
done the same for me.
577
00:27:19,639 --> 00:27:23,740
Yeah, well, the navy doesn't
teach us tricks like that.
578
00:27:23,776 --> 00:27:26,576
Neither does the Marine Corps.
579
00:27:26,611 --> 00:27:28,595
I saw it in a movie.
580
00:27:28,630 --> 00:27:30,397
You saw it in a movie?
581
00:27:30,432 --> 00:27:31,864
Yep.
582
00:27:31,900 --> 00:27:34,401
They don't use real
booby traps in movies.
583
00:27:34,436 --> 00:27:35,835
Come on.
584
00:27:35,871 --> 00:27:37,437
They make things up!
585
00:27:38,757 --> 00:27:40,858
Mac!
586
00:27:40,893 --> 00:27:43,126
Yes, sir.
587
00:27:43,162 --> 00:27:44,761
Of course.
588
00:27:46,465 --> 00:27:48,131
I understand.
589
00:27:54,206 --> 00:27:57,574
I made the best
argument I could.
590
00:27:57,609 --> 00:28:00,461
Like hell you did, sir.
591
00:28:00,496 --> 00:28:04,164
The correct response
is, "Thanks for the effort."
592
00:28:10,473 --> 00:28:12,773
How long have you known her?
593
00:28:12,808 --> 00:28:14,842
Five months.
594
00:28:19,314 --> 00:28:24,450
I met a woman in Guatemala
at the height of the civil war.
595
00:28:24,486 --> 00:28:26,603
She was a folk singer.
596
00:28:26,639 --> 00:28:28,471
Used to serenade me
597
00:28:28,507 --> 00:28:32,108
with the saddest
songs I'd ever heard.
598
00:28:32,144 --> 00:28:34,928
And what happened to her, sir?
599
00:28:37,283 --> 00:28:39,850
Classified.
600
00:28:42,605 --> 00:28:46,090
You didn't really expect
them to say yes, did you?
601
00:28:46,125 --> 00:28:48,392
Would you commit
ground personnel
602
00:28:48,427 --> 00:28:50,310
to liberate an Afghan woman
603
00:28:50,345 --> 00:28:51,945
traveling with a
known terrorist?
604
00:28:51,980 --> 00:28:53,075
She's a captive, sir.
605
00:28:53,099 --> 00:28:54,214
Prove it.
606
00:28:59,988 --> 00:29:01,621
What now, sir?
607
00:29:04,943 --> 00:29:07,093
We wait till it's over.
608
00:29:09,998 --> 00:29:11,999
Look.
609
00:29:12,034 --> 00:29:15,035
Let's make our way up
this slope to that ridge.
610
00:29:15,070 --> 00:29:16,770
We'll camp there for the night.
611
00:29:16,805 --> 00:29:18,282
It's better than
risking tripping a mine
612
00:29:18,306 --> 00:29:19,973
trying to get back to the road.
613
00:29:20,009 --> 00:29:21,942
In the morning we'll
look for a safer way out.
614
00:29:21,977 --> 00:29:23,221
Yeah, we could both use a rest.
615
00:29:23,245 --> 00:29:24,745
All right.
616
00:29:24,780 --> 00:29:27,881
Central Command
has approved the target.
617
00:29:27,916 --> 00:29:28,898
It's our ball.
618
00:29:28,934 --> 00:29:30,233
I need to know if we're legal.
619
00:29:30,269 --> 00:29:31,446
When do we begin, Skipper?
620
00:29:31,470 --> 00:29:32,470
How fast can you talk?
621
00:29:32,504 --> 00:29:34,349
I'm ready, sir...
I've already got
622
00:29:34,373 --> 00:29:35,984
four Hornets on strike alert.
623
00:29:36,008 --> 00:29:38,453
Each is carrying 2,000-pound
laser-guided weapons.
624
00:29:38,477 --> 00:29:40,010
What about the target area, sir?
625
00:29:40,045 --> 00:29:41,722
Got eight buildings
and four trucks
626
00:29:41,746 --> 00:29:43,524
scattered over a
three-mile stretch...
627
00:29:43,548 --> 00:29:44,647
All confirmed Al Qaeda.
628
00:29:44,683 --> 00:29:46,328
Switch me to Spotter Team freq.
629
00:29:46,352 --> 00:29:47,632
Aye, aye, sir.
630
00:29:49,154 --> 00:29:50,553
This is Seahawk JAG.
631
00:29:50,588 --> 00:29:54,441
Roger, Seahawk, this
is Boomerang ground.
632
00:29:54,476 --> 00:29:57,588
Boomerang, have you
positively I.D.'d the target?
633
00:29:57,612 --> 00:30:00,514
I've double-checked GPS
coordinates, Seahawk.
634
00:30:00,549 --> 00:30:04,117
Any questionable structures
inside the blast radius?
635
00:30:04,153 --> 00:30:05,352
Negative, Seahawk.
636
00:30:05,387 --> 00:30:08,121
Any indication of
personnel in the area?
637
00:30:08,156 --> 00:30:11,391
We have four trucks in
front of the main entrance.
638
00:30:11,427 --> 00:30:13,210
One's got the motor running.
639
00:30:13,245 --> 00:30:15,212
What's your recommendation?
640
00:30:15,247 --> 00:30:18,648
I recommend that you
prosecute the target, sir.
641
00:30:20,319 --> 00:30:22,313
Boomerang Lead,
you're cleared in hot.
642
00:30:22,337 --> 00:30:25,105
Roger, Skipper.
Boomerang Air copies.
643
00:30:25,140 --> 00:30:27,758
Two minutes from strike zone.
644
00:30:33,315 --> 00:30:34,492
You know, if you want,
645
00:30:34,516 --> 00:30:36,127
I could call down
to the front desk
646
00:30:36,151 --> 00:30:37,995
and ask them to send
up a room divider.
647
00:30:39,187 --> 00:30:41,855
I thought you'd
want your own space.
648
00:30:43,291 --> 00:30:45,759
How much more
space do I need, Mac?
649
00:30:45,794 --> 00:30:47,260
Ah, fine.
650
00:30:54,603 --> 00:30:57,737
You know, Mac, the temperature
is going to continue to drop,
651
00:30:57,772 --> 00:31:00,224
so if we don't share
body heat, we're risking
652
00:31:00,259 --> 00:31:01,891
hypothermia.
653
00:31:01,927 --> 00:31:03,476
You make it sound so inviting.
654
00:31:03,512 --> 00:31:05,062
You want an invitation?
655
00:31:05,097 --> 00:31:06,396
Yes.
656
00:31:06,432 --> 00:31:07,764
Why don't you come over here?
657
00:31:07,799 --> 00:31:10,216
It's a little bit better than
sleeping with scorpions.
658
00:31:12,938 --> 00:31:14,804
All right.
659
00:31:21,980 --> 00:31:24,914
Okay? Yeah.
660
00:31:38,997 --> 00:31:40,714
Mac. What?
661
00:31:40,749 --> 00:31:42,849
Do you hear that?
662
00:31:44,652 --> 00:31:46,086
I don't hear anything.
663
00:31:46,121 --> 00:31:47,587
Exactly.
664
00:31:47,622 --> 00:31:49,600
Not many places left in the U.S.
665
00:31:49,624 --> 00:31:52,064
where you can hear
absolutely nothing.
666
00:31:57,565 --> 00:31:59,899
Where is that coming from?
667
00:32:26,528 --> 00:32:28,106
Admiral, I was just
on my way to see you.
668
00:32:28,130 --> 00:32:30,063
From the look on your face,
669
00:32:30,099 --> 00:32:31,164
must be bad news.
670
00:32:31,200 --> 00:32:32,165
Sir?
671
00:32:32,201 --> 00:32:33,499
What is it, Lieutenant?
672
00:32:33,535 --> 00:32:34,979
A report from Afghanistan.
673
00:32:35,003 --> 00:32:36,414
Commander Rabb
and Colonel MacKenzie
674
00:32:36,438 --> 00:32:37,404
are unaccounted for.
675
00:32:37,439 --> 00:32:38,405
Missing? Yes, sir.
676
00:32:38,440 --> 00:32:39,440
They were conducting
677
00:32:39,474 --> 00:32:40,673
an investigation on their own
678
00:32:40,708 --> 00:32:42,075
and lost contact with base camp.
679
00:32:42,110 --> 00:32:44,077
How long? Hours, sir.
680
00:32:44,112 --> 00:32:47,047
The search party's been
sent to look for them.
681
00:32:47,082 --> 00:32:48,159
Keep me informed.
682
00:32:48,183 --> 00:32:49,460
You have my recall number.
683
00:32:49,484 --> 00:32:50,616
Aye, aye, sir.
684
00:32:51,753 --> 00:32:52,736
Petty Officer Tiner.
685
00:32:52,771 --> 00:32:54,104
Yes, ma'am.
686
00:32:54,139 --> 00:32:55,122
You've worked a lot
687
00:32:55,157 --> 00:32:56,856
with Commander Rabb
and Colonel MacKenzie.
688
00:32:56,891 --> 00:32:59,593
I thought you might want to know
they're missing in Afghanistan.
689
00:32:59,628 --> 00:33:01,027
Oh, my God.
690
00:33:01,062 --> 00:33:02,562
Yes, gone a long time, too.
691
00:33:02,598 --> 00:33:03,808
That's terrible.
692
00:33:03,832 --> 00:33:04,832
Isn't it?
693
00:33:07,285 --> 00:33:09,519
Have you no shame?
694
00:33:09,555 --> 00:33:11,399
I don't know what
you're talking about.
695
00:33:11,423 --> 00:33:14,323
I'm talking about you gloating
about my friends' misfortune
696
00:33:14,359 --> 00:33:15,759
and coveting their offices.
697
00:33:15,794 --> 00:33:17,839
I never said
anything of the kind.
698
00:33:17,863 --> 00:33:19,629
No, you wouldn't,
you little coward.
699
00:33:19,665 --> 00:33:20,964
I'm not a coward.
700
00:33:20,999 --> 00:33:21,965
No?
701
00:33:22,000 --> 00:33:23,332
How about you and I forget
702
00:33:23,368 --> 00:33:25,501
that we're lieutenants
for five minutes?
703
00:33:25,537 --> 00:33:27,103
Just you and me.
704
00:33:27,138 --> 00:33:28,872
And then what?
705
00:33:45,240 --> 00:33:46,740
Excuse me, Lieutenant.
706
00:33:46,775 --> 00:33:48,008
You all right, ma'am?
707
00:33:48,043 --> 00:33:49,323
Perfect.
708
00:34:02,291 --> 00:34:03,490
Commander, Colonel.
709
00:34:03,525 --> 00:34:04,624
Good to see you.
710
00:34:04,660 --> 00:34:05,670
Good to see you, Corporal.
711
00:34:05,694 --> 00:34:06,726
Have a seat.
712
00:34:06,779 --> 00:34:08,544
Helo found your
Humvee this morning.
713
00:34:08,580 --> 00:34:10,713
Thought you guys might
be captured, or worse.
714
00:34:10,749 --> 00:34:11,714
We're fine.
715
00:34:11,750 --> 00:34:14,433
Corpsman!
716
00:34:14,469 --> 00:34:16,469
If you don't mind,
ma'am, I'd like to confirm.
717
00:34:16,505 --> 00:34:18,004
We can't provide
you with a shower,
718
00:34:18,039 --> 00:34:19,238
but we'll wash up these cuts
719
00:34:19,273 --> 00:34:20,573
and put an antiseptic on them.
720
00:34:20,626 --> 00:34:22,604
That'd be a waste of
good water, Corporal.
721
00:34:22,628 --> 00:34:23,877
Please, sir.
722
00:34:23,929 --> 00:34:24,929
Humor me.
723
00:34:41,079 --> 00:34:42,812
Lieutenants.
724
00:34:42,847 --> 00:34:44,780
Thought you liked
to know that, uh,
725
00:34:44,816 --> 00:34:46,916
Rabb and MacKenzie
have been located
726
00:34:46,951 --> 00:34:49,319
safe and...
727
00:34:49,354 --> 00:34:50,420
safe and sound.
728
00:34:50,455 --> 00:34:51,832
That's great news, sir.
729
00:34:51,856 --> 00:34:53,990
Lieutenant, what
happened to your face?
730
00:34:54,025 --> 00:34:57,410
I believe the proper response
is, I walked into a door.
731
00:34:57,445 --> 00:35:00,174
Would you like to make a
more formal response? Yes, sir.
732
00:35:00,198 --> 00:35:02,331
I most definitely will respond,
733
00:35:02,367 --> 00:35:05,252
but not in any way that would
require the admiral's attention.
734
00:35:11,009 --> 00:35:12,458
Carry on.
735
00:35:12,511 --> 00:35:14,176
Aye, aye, sir.
736
00:35:20,318 --> 00:35:22,062
What were they doing
in a hot zone, sir?
737
00:35:22,086 --> 00:35:23,369
I don't know, Petty Officer.
738
00:35:23,405 --> 00:35:25,805
The admiral stopped asking
the commander questions
739
00:35:25,840 --> 00:35:27,707
once he got to the
part about the goat.
740
00:35:27,742 --> 00:35:29,019
Are they hurt, sir?
741
00:35:29,043 --> 00:35:30,510
Bloodied a bit by debris.
742
00:35:30,545 --> 00:35:31,922
Where are they now, sir?
743
00:35:31,946 --> 00:35:33,146
They're at the strike site
744
00:35:33,181 --> 00:35:34,314
with Commander Coulter.
745
00:35:34,349 --> 00:35:35,698
She's a forensic pathologist
746
00:35:35,733 --> 00:35:37,813
who's been assigned
to I.D. the casualties.
747
00:35:40,338 --> 00:35:42,116
You got lucky, Lieutenant.
748
00:35:42,140 --> 00:35:43,540
Well, I can't argue with that.
749
00:35:43,575 --> 00:35:45,553
Although the prisoner
was more off his guard
750
00:35:45,577 --> 00:35:47,843
with Lieutenant Roberts
than he was with you, sir.
751
00:35:49,614 --> 00:35:52,393
I've been at this 13
years, Petty Officer.
752
00:35:52,417 --> 00:35:53,583
With this one exception,
753
00:35:53,618 --> 00:35:56,052
I've never seen a prisoner
give over information
754
00:35:56,087 --> 00:35:57,765
without being
tricked or coerced.
755
00:35:57,789 --> 00:35:59,600
Maybe that's because
you never stuck around
756
00:35:59,624 --> 00:36:00,835
long enough to see it happen.
757
00:36:00,859 --> 00:36:02,336
I apologize for the
petty officer, sir.
758
00:36:02,360 --> 00:36:03,860
That was uncalled for.
759
00:36:03,895 --> 00:36:06,174
You're missing an
important principle here.
760
00:36:06,198 --> 00:36:08,798
19 of them were able to
murder almost 3,000 of us
761
00:36:08,833 --> 00:36:10,744
because they
refused to play fair.
762
00:36:10,768 --> 00:36:12,968
And make no mistake about it,
763
00:36:13,004 --> 00:36:15,137
they'll be a threat
to our way of life
764
00:36:15,173 --> 00:36:17,373
as long as we give
them that advantage.
765
00:36:17,409 --> 00:36:19,743
You have a safe passage.
766
00:36:26,484 --> 00:36:28,629
Why'd you apologize for me, sir?
767
00:36:28,653 --> 00:36:30,853
I'm sorry if I embarrassed you.
768
00:36:30,888 --> 00:36:32,054
It's just that...
769
00:36:32,090 --> 00:36:33,807
I didn't feel like he quit.
770
00:36:33,842 --> 00:36:36,593
He just went on to
the next prisoner.
771
00:36:36,628 --> 00:36:38,561
Felt he needed a break.
772
00:36:38,597 --> 00:36:40,107
He didn't give you one, sir.
773
00:36:40,131 --> 00:36:42,231
Don't think I needed one.
774
00:36:42,266 --> 00:36:45,935
Have you ever met anyone
like yourself, Lieutenant?
775
00:36:45,971 --> 00:36:47,403
Don't think so.
776
00:36:47,438 --> 00:36:50,878
Well, if you do, and he's
single, will you let me know?
777
00:37:13,631 --> 00:37:14,730
Thanks, Corporal.
778
00:37:14,766 --> 00:37:17,200
Thanks, ma'am.
779
00:37:18,136 --> 00:37:19,702
All structures were hit.
780
00:37:19,737 --> 00:37:21,070
Three vehicles destroyed.
781
00:37:21,106 --> 00:37:24,407
They count 12 bodies so far,
at least those that are intact.
782
00:37:24,442 --> 00:37:26,776
Any word on Kabir or Fareeza?
783
00:37:26,812 --> 00:37:27,911
Not yet.
784
00:37:27,946 --> 00:37:29,078
Sir, ma'am, you all right?
785
00:37:29,114 --> 00:37:30,491
Don't worry about us, Gunny.
786
00:37:30,515 --> 00:37:31,959
Do what you've got to do, Gunny.
787
00:37:31,983 --> 00:37:33,249
Yes, sir.
788
00:37:33,285 --> 00:37:35,513
What'd you do, take
Kabir on yourself?
789
00:37:35,537 --> 00:37:37,270
Feels like it.
790
00:37:37,305 --> 00:37:38,938
Got caught in the strike.
791
00:37:38,973 --> 00:37:41,886
I'll save you the embarrassment
by not asking how.
792
00:37:41,910 --> 00:37:44,177
Mac, Harm.
793
00:37:44,212 --> 00:37:45,378
Commander.
794
00:37:45,414 --> 00:37:47,380
MacKENZIE: Lieutenant
Commander Teresa Coulter.
795
00:37:47,416 --> 00:37:48,416
Clayton Webb, CIA.
796
00:37:48,450 --> 00:37:49,666
She's doing our forensics.
797
00:37:49,701 --> 00:37:51,545
Can you brighten
my day, Commander?
798
00:37:51,569 --> 00:37:52,885
Yes and no.
799
00:37:52,921 --> 00:37:54,387
This was attached
to a male finger
800
00:37:54,423 --> 00:37:56,022
found in the rubble
in building six.
801
00:37:56,057 --> 00:37:58,057
Kabir's name is
inscribed inside.
802
00:37:58,093 --> 00:37:59,570
You're saying we
got him? I still have
803
00:37:59,594 --> 00:38:01,605
a battery of DNA tests
to run, but it is the most
804
00:38:01,629 --> 00:38:02,845
definitive indication yet.
805
00:38:02,881 --> 00:38:04,025
May I see it?
806
00:38:04,049 --> 00:38:05,114
Sure.
807
00:38:06,701 --> 00:38:08,345
Wait, there's more written here.
808
00:38:08,369 --> 00:38:10,386
It's a gift.
809
00:38:10,421 --> 00:38:13,239
It says, "Blessed Eternity,"
followed by another name.
810
00:38:13,274 --> 00:38:14,741
Osama bin Laden?
811
00:38:14,776 --> 00:38:16,109
Correct.
812
00:38:16,144 --> 00:38:17,710
What's the bad news?
813
00:38:17,746 --> 00:38:19,178
Three of the bodies found
814
00:38:19,214 --> 00:38:21,397
indicate signs of
radiation poisoning.
815
00:38:21,432 --> 00:38:23,044
The wreckage of
building two is also hot
816
00:38:23,068 --> 00:38:24,478
but no materials
have been found.
817
00:38:24,502 --> 00:38:26,235
Maybe they were
building something.
818
00:38:26,270 --> 00:38:27,514
Or transporting it.
819
00:38:27,538 --> 00:38:29,383
Any of the vehicles radioactive?
820
00:38:29,407 --> 00:38:30,407
No.
821
00:38:30,441 --> 00:38:31,618
That would mean it's gone.
822
00:38:31,642 --> 00:38:32,803
I understand there
is a truck missing.
823
00:38:32,827 --> 00:38:34,927
Some Al Qaeda are
believed to have slipped away
824
00:38:34,962 --> 00:38:35,928
during the attack.
825
00:38:35,963 --> 00:38:37,914
Gunny!
826
00:38:39,650 --> 00:38:42,151
We just pulled Fareeza from
the wreckage of building six.
827
00:38:48,109 --> 00:38:50,287
Talk to me first, Gunny.
Out of my way, Corporal.
828
00:38:50,311 --> 00:38:51,594
This will just take a minute.
829
00:38:53,131 --> 00:38:54,411
Is it serious?
830
00:38:55,784 --> 00:38:57,266
Yeah.
831
00:38:57,301 --> 00:38:59,602
She's dead.
832
00:38:59,637 --> 00:39:02,105
Oh, no.
833
00:39:02,140 --> 00:39:04,007
Oh, my God.
834
00:39:04,042 --> 00:39:07,026
It just happened. I'm sorry.
835
00:39:07,061 --> 00:39:09,061
Was she ever conscious?
836
00:39:09,097 --> 00:39:10,329
I have her story.
837
00:39:10,364 --> 00:39:12,042
Well, let's hear it, Corporal.
838
00:39:12,066 --> 00:39:13,066
Yes, sir.
839
00:39:17,355 --> 00:39:18,587
Fareeza said that she, uh,
840
00:39:18,623 --> 00:39:20,500
tried to warn the
residents to stay in
841
00:39:20,524 --> 00:39:22,170
the night of the
attack on Kabir.
842
00:39:22,194 --> 00:39:24,760
At the first hut, she came
across Kabir and two men.
843
00:39:24,796 --> 00:39:26,763
They were claiming
to be local militia.
844
00:39:26,798 --> 00:39:28,431
He told the family
that the village
845
00:39:28,466 --> 00:39:30,683
was about to be bombed,
and they ought to flee
846
00:39:30,718 --> 00:39:33,102
the same direction
that he was going.
847
00:39:33,137 --> 00:39:34,270
Smart bastard.
848
00:39:34,305 --> 00:39:36,138
Fareeza tried to
explain who Kabir was
849
00:39:36,174 --> 00:39:38,941
and that he was setting them
up just so he could escape.
850
00:39:38,976 --> 00:39:40,954
She even told them that
the reason they picked them
851
00:39:40,978 --> 00:39:42,645
was because they had
the same color truck.
852
00:39:42,680 --> 00:39:43,991
Why didn't they believe her?
853
00:39:44,015 --> 00:39:45,648
Kabir told them she was CIA.
854
00:39:45,683 --> 00:39:48,168
And that she was
working with a rival tribe
855
00:39:48,203 --> 00:39:50,470
that had been threatening
the village for decades.
856
00:39:50,505 --> 00:39:52,850
Did she say why
she was with them?
857
00:39:52,874 --> 00:39:55,574
He forced her.
858
00:39:55,609 --> 00:39:58,044
He figured that he was
less likely to be spotted
859
00:39:58,079 --> 00:40:01,213
if he was half of a couple.
860
00:40:01,249 --> 00:40:03,082
Thanks.
861
00:40:22,937 --> 00:40:28,041
Nuestro amor de es
el niño del padre cruel.
862
00:40:28,076 --> 00:40:29,141
What?
863
00:40:30,478 --> 00:40:32,111
It's a song lyric.
864
00:40:32,146 --> 00:40:35,832
It means, our love is
the child of a cruel father.
865
00:40:47,078 --> 00:40:49,612
MacKENZIE: Hey, you okay?
866
00:40:49,647 --> 00:40:52,548
Yes, ma'am. I was just thinking
what it must have been like
867
00:40:52,584 --> 00:40:54,383
for Kabir while
Fareeza was with him.
868
00:40:54,418 --> 00:40:55,968
Not the other way around?
869
00:40:56,004 --> 00:40:57,870
Oh, she was a pistol, sir.
870
00:40:57,906 --> 00:41:00,339
There wasn't anything she
wasn't passionate about.
871
00:41:00,375 --> 00:41:02,253
Especially the
state of her country.
872
00:41:02,277 --> 00:41:04,611
She must have chewed
a hole in his eardrums
873
00:41:04,646 --> 00:41:05,728
with her diatribes.
874
00:41:05,763 --> 00:41:08,865
The irony is, she
wasn't in love with me.
875
00:41:08,900 --> 00:41:11,734
A one-way street.
876
00:41:13,338 --> 00:41:15,455
Guess that makes
me look like a fool.
877
00:41:15,490 --> 00:41:17,257
Not in my book.
878
00:41:17,292 --> 00:41:18,469
Listen, Gunny,
879
00:41:18,493 --> 00:41:20,754
this may come as
little consolation,
880
00:41:20,778 --> 00:41:23,946
but you will be
cleared in our report.
881
00:41:23,981 --> 00:41:25,092
You had no way of knowing.
882
00:41:25,116 --> 00:41:26,249
Thank you, sir.
883
00:41:26,284 --> 00:41:27,728
And you deserved better from us
884
00:41:27,752 --> 00:41:28,717
than our skepticism.
885
00:41:28,753 --> 00:41:30,453
No, I was never offended, ma'am.
886
00:41:30,488 --> 00:41:33,122
What goes on in
this part of the world...
887
00:41:33,158 --> 00:41:34,807
It's a lot bigger than me.
888
00:41:36,894 --> 00:41:39,862
Important thing
is, we got our man.
889
00:41:39,897 --> 00:41:42,409
Unfortunately, I've
been unable to locate
890
00:41:42,433 --> 00:41:44,934
any other body parts that
match the DNA from the finger
891
00:41:44,970 --> 00:41:46,202
we've confirmed is Kabir's.
892
00:41:46,238 --> 00:41:48,182
Could the rest of him
have been incinerated?
893
00:41:48,206 --> 00:41:50,840
Even then, there would have
been bones, teeth, something.
894
00:41:50,876 --> 00:41:52,586
How do you account
for the finger?
895
00:41:52,610 --> 00:41:54,388
Well, the tissue was charred
896
00:41:54,412 --> 00:41:56,123
which obscured
how it was removed.
897
00:41:56,147 --> 00:41:58,514
On closer inspection, I
realized it had been severed
898
00:41:58,550 --> 00:42:00,678
not torn off, as you'd
expect in an explosion.
899
00:42:00,702 --> 00:42:01,702
Like with a knife?
900
00:42:01,736 --> 00:42:02,702
Yeah.
901
00:42:02,737 --> 00:42:03,703
MacKENZIE: Why?
902
00:42:03,738 --> 00:42:04,749
To put us off the scent.
903
00:42:04,773 --> 00:42:05,783
Make us think he was dead.
904
00:42:05,807 --> 00:42:07,940
He cut off his own finger?
905
00:42:07,975 --> 00:42:08,985
That's my theory.
906
00:42:09,009 --> 00:42:11,010
What kind of a
man would do that?
907
00:42:11,062 --> 00:42:12,072
The kind of man who'd fly
908
00:42:12,096 --> 00:42:13,741
a passenger plane
into a building, ma'am.
909
00:42:13,765 --> 00:42:16,065
Given Kabir's profile,
it makes sense.
910
00:42:16,100 --> 00:42:18,311
Yeah, most likely slipped
away with the others.
911
00:42:18,335 --> 00:42:20,519
Which means that
not only is he still alive,
912
00:42:20,572 --> 00:42:23,289
but so is his plan.
63526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.