All language subtitles for JAG S07E22 Defending His Honor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,711 --> 00:00:13,657 18-95, show me code 6 on a traffic accident, 2 00:00:13,681 --> 00:00:16,498 northbound on 395 and Manserra. 3 00:00:19,402 --> 00:00:23,004 18-95, code 6, TA, northbound on 395... 4 00:00:23,039 --> 00:00:24,339 This way. Over here! 5 00:00:24,374 --> 00:00:26,492 We have two injured. 6 00:00:26,527 --> 00:00:29,611 The car was hit from behind and went over the railing. 7 00:00:32,265 --> 00:00:34,766 Ruby? 8 00:00:37,437 --> 00:00:39,204 Ruby? 9 00:00:39,239 --> 00:00:41,123 Where's my baby? Easy. 10 00:00:41,158 --> 00:00:43,169 The child's over there. 11 00:00:43,193 --> 00:00:44,292 Try to relax, ma'am. 12 00:00:44,327 --> 00:00:46,245 We need to maintain C-spine. 13 00:00:46,280 --> 00:00:47,557 Right. 14 00:00:47,581 --> 00:00:48,692 Ready? Get the legs. 15 00:00:48,716 --> 00:00:52,134 One, two, three. 16 00:00:52,169 --> 00:00:54,503 My baby! 17 00:00:54,538 --> 00:00:56,437 My baby? 18 00:01:02,029 --> 00:01:03,773 That her husband? My baby? 19 00:01:03,797 --> 00:01:07,232 No. It's the guy who hit her. 20 00:02:13,867 --> 00:02:16,579 As Admin OIC while in your absence, sir, 21 00:02:16,603 --> 00:02:18,748 I updated all NLSC instructions, 22 00:02:18,772 --> 00:02:21,906 audited the TAD budget, sent reports to VCNO 23 00:02:21,942 --> 00:02:25,410 and SECNAV's AA, and I also organized a fire drill. 24 00:02:25,446 --> 00:02:26,911 Very impressive, Lieutenant. 25 00:02:26,947 --> 00:02:29,781 We were way overdue for a fire drill. 26 00:02:29,816 --> 00:02:31,116 Welcome home, sir. 27 00:02:31,151 --> 00:02:32,762 I bet you're happy the tribunal is over. 28 00:02:32,786 --> 00:02:34,052 Thank you, Lieutenant. I am. 29 00:02:34,088 --> 00:02:36,066 Not as happy as we are to have you back, sir. 30 00:02:36,090 --> 00:02:39,591 Thrilled, overjoyed, ecstatic. 31 00:02:39,626 --> 00:02:40,725 Message received. 32 00:02:40,760 --> 00:02:42,972 Sir, did you see Bud? Is he eating okay? 33 00:02:42,996 --> 00:02:44,507 Didn't weigh him, but he looked fine. 34 00:02:44,531 --> 00:02:45,797 Morning, sir. 35 00:02:45,832 --> 00:02:47,410 Commander Rabb and Colonel MacKenzie are in your office, 36 00:02:47,434 --> 00:02:49,501 per your request, Admiral. 37 00:02:49,536 --> 00:02:51,503 Good, and, uh... 38 00:02:51,538 --> 00:02:53,371 thank you, Tiner. 39 00:02:53,407 --> 00:02:54,806 You're welcome, sir. 40 00:02:56,710 --> 00:02:58,843 At ease. Have a seat. 41 00:02:58,878 --> 00:03:00,812 I think I speak for all of us 42 00:03:00,847 --> 00:03:04,983 when I say it's nice to put the tribunal behind us. 43 00:03:05,018 --> 00:03:06,084 Amen to that, sir. 44 00:03:06,119 --> 00:03:07,964 There's no place like home, sir. 45 00:03:07,988 --> 00:03:09,538 Don't be so sure, Colonel. 46 00:03:09,573 --> 00:03:11,773 Last night a navy captain was arrested 47 00:03:11,808 --> 00:03:14,475 for allegedly forcing the car in front of him 48 00:03:14,511 --> 00:03:16,695 off the road and over an embankment. 49 00:03:16,730 --> 00:03:17,696 DUI? 50 00:03:17,731 --> 00:03:20,048 Involuntary manslaughter. 51 00:03:20,083 --> 00:03:22,200 Crash resulted in a fatality. 52 00:03:22,235 --> 00:03:24,836 No witnesses other than the woman driving 53 00:03:24,872 --> 00:03:26,255 and the navy captain. 54 00:03:26,290 --> 00:03:27,489 The woman is alive. 55 00:03:27,524 --> 00:03:29,591 However, her six-month-old baby, 56 00:03:29,626 --> 00:03:32,561 who was in the back seat, did not survive. 57 00:03:32,596 --> 00:03:33,995 She's claiming that 58 00:03:34,030 --> 00:03:37,015 her baby died as the result of road rage. 59 00:03:37,050 --> 00:03:40,318 Judge Sebring? 60 00:03:40,354 --> 00:03:41,686 Yeah. 61 00:03:41,721 --> 00:03:44,907 Captain Sebring's a fine officer and a personal friend. 62 00:03:45,976 --> 00:03:48,543 Commander, you'll defend. 63 00:03:48,578 --> 00:03:49,945 Yes, sir. 64 00:03:49,980 --> 00:03:51,179 Colonel... 65 00:03:51,214 --> 00:03:53,042 Sir, you're not going to ask me to prosecute? 66 00:03:53,066 --> 00:03:55,450 I'm not asking. I'm ordering. 67 00:03:55,485 --> 00:03:57,718 Yes, sir. 68 00:04:01,858 --> 00:04:03,436 Hey, welcome back. Good morning. 69 00:04:03,460 --> 00:04:04,826 Morning, Sturgis. You, too. 70 00:04:04,861 --> 00:04:05,888 I hear our only lead 71 00:04:05,912 --> 00:04:07,189 to Kabir Atef and his terrorist cell 72 00:04:07,213 --> 00:04:10,215 got zipped up in a body bag, so what now? 73 00:04:10,250 --> 00:04:12,450 Webb's on the case. It's in his hands for now. 74 00:04:12,485 --> 00:04:13,685 We've got bigger problems. 75 00:04:13,721 --> 00:04:15,187 Yeah? 76 00:04:15,222 --> 00:04:17,856 Captain Sebring's been charged with involuntary manslaughter. 77 00:04:17,891 --> 00:04:18,857 Judge Sebring? 78 00:04:18,892 --> 00:04:20,959 No way. The man's so by the book 79 00:04:20,994 --> 00:04:23,528 he won't brush his teeth the wrong way. 80 00:04:23,564 --> 00:04:24,796 Who's prosecuting? 81 00:04:25,899 --> 00:04:29,067 Oh, welcome back, Colonel. 82 00:04:29,102 --> 00:04:30,947 The driver of the other vehicle was a young woman 83 00:04:30,971 --> 00:04:32,298 who lost her child in the accident. 84 00:04:32,322 --> 00:04:34,740 Oh, that's awful. 85 00:04:34,775 --> 00:04:37,187 There's a good chance I could win. 86 00:04:37,211 --> 00:04:39,144 Hey, you want me to second? 87 00:04:39,179 --> 00:04:41,380 Thanks, pal. 88 00:04:41,415 --> 00:04:42,559 She's in a no-win situation. 89 00:04:42,583 --> 00:04:43,760 She loses, she loses. She wins, she loses. 90 00:04:43,784 --> 00:04:44,844 Actually, I appreciate it. 91 00:04:44,868 --> 00:04:46,379 I could use the help. 92 00:04:46,403 --> 00:04:48,443 Yeah, can't let you go through that minefield alone. 93 00:05:05,305 --> 00:05:06,949 I do not want to do this, 94 00:05:06,973 --> 00:05:09,836 but our friend needs to know about Kabir. 95 00:05:11,978 --> 00:05:13,912 Again, you force my hand. 96 00:05:20,987 --> 00:05:22,487 That's enough. 97 00:05:26,894 --> 00:05:28,343 Where's Kabir? 98 00:05:28,379 --> 00:05:30,879 We know he's planning something. 99 00:05:30,914 --> 00:05:34,315 He's already killed thousands of innocent people. 100 00:05:36,453 --> 00:05:38,437 You don't tell us what you know, 101 00:05:38,472 --> 00:05:40,538 I assure you you'll join them. 102 00:05:44,811 --> 00:05:45,993 He's useless. 103 00:05:46,030 --> 00:05:48,541 Finish him. 104 00:05:52,569 --> 00:05:53,968 Wait! 105 00:05:59,543 --> 00:06:01,192 Kabir has gone to Russia. 106 00:06:01,227 --> 00:06:02,260 Why? 107 00:06:02,295 --> 00:06:03,639 He was going to meet a Russian. 108 00:06:03,663 --> 00:06:05,296 Someone who fights for them. 109 00:06:05,332 --> 00:06:07,966 He plans an action against the U.S. military. 110 00:06:08,001 --> 00:06:09,696 Where in Russia did he go? 111 00:06:09,720 --> 00:06:11,786 Murmansk. 112 00:06:11,839 --> 00:06:15,307 On the sea. 113 00:06:15,342 --> 00:06:17,987 Exactly how fast would you say you were going, sir? 114 00:06:18,011 --> 00:06:19,889 I believe I've already answered that, Counselor. 115 00:06:19,913 --> 00:06:21,946 You gave that information to the State Police 116 00:06:21,981 --> 00:06:23,415 on the night of the accident, sir. 117 00:06:23,450 --> 00:06:24,783 I'm just trying to verify it. 118 00:06:24,818 --> 00:06:26,162 I never exceed the speed limit. 119 00:06:26,186 --> 00:06:27,463 Check my driving record. 120 00:06:27,487 --> 00:06:28,964 In fact, I'd thought you'd done so already. 121 00:06:28,988 --> 00:06:30,522 I have, Captain. 122 00:06:30,557 --> 00:06:34,426 How would you describe your mood that night, sir? 123 00:06:34,461 --> 00:06:38,430 Um... no different from any other night. 124 00:06:38,465 --> 00:06:40,799 Well, your legalman said you seemed agitated. 125 00:06:40,834 --> 00:06:42,929 Well, he misplaced three phone messages. 126 00:06:42,953 --> 00:06:44,886 So you were agitated? 127 00:06:44,922 --> 00:06:46,499 Commander, I hope this isn't any indication 128 00:06:46,523 --> 00:06:47,901 of your performance in the courtroom. 129 00:06:47,925 --> 00:06:50,592 Or yours, sir. 130 00:06:50,627 --> 00:06:53,345 I'm not running a popularity contest. 131 00:06:53,380 --> 00:06:55,780 Captain, how you present yourself is crucial. 132 00:06:55,816 --> 00:06:57,393 Unfortunately, there are no witnesses 133 00:06:57,417 --> 00:06:58,850 to corroborate your testimony. 134 00:06:58,885 --> 00:07:01,169 Or hers. 135 00:07:01,205 --> 00:07:03,388 She doesn't need any, sir. 136 00:07:03,423 --> 00:07:07,425 If you think that's something I can never forget, Commander, 137 00:07:07,460 --> 00:07:09,143 you don't know me at all. 138 00:07:12,282 --> 00:07:16,067 If you'll excuse me; my wife is ill. 139 00:07:18,922 --> 00:07:21,384 MacKENZIE: Well, no one ever said it'd be easy. 140 00:07:21,408 --> 00:07:23,875 He disagreed with practically everything I said. 141 00:07:23,910 --> 00:07:25,154 You want to trade places? 142 00:07:25,178 --> 00:07:26,389 Commander, Colonel, hey. 143 00:07:26,413 --> 00:07:27,779 You guys have been so busy 144 00:07:27,814 --> 00:07:29,915 I've hardly had time to say welcome home. 145 00:07:29,950 --> 00:07:31,561 Thanks, Harriet. It's good to be home. 146 00:07:31,585 --> 00:07:34,886 How's Bud? He's not too lonely, is he? 147 00:07:34,921 --> 00:07:37,989 No... not too. 148 00:07:38,024 --> 00:07:39,168 Uh, but some. 149 00:07:39,192 --> 00:07:40,320 He misses you and A.J. 150 00:07:40,344 --> 00:07:42,544 It's got to be hard for him. 151 00:07:42,579 --> 00:07:44,390 I have friends like you guys here to talk to 152 00:07:44,414 --> 00:07:45,430 and he's all alone 153 00:07:45,465 --> 00:07:46,675 in the middle of the sea. 154 00:07:46,699 --> 00:07:48,444 Well, there are 5,000 other people 155 00:07:48,468 --> 00:07:49,950 aboard that aircraft carrier. 156 00:07:49,987 --> 00:07:53,155 Have you told him yet about the house? 157 00:07:53,190 --> 00:07:54,639 Uh... 158 00:07:55,976 --> 00:07:57,776 I'll take that as a no. 159 00:07:57,811 --> 00:07:59,310 I... I'm going to. Uh... 160 00:07:59,345 --> 00:08:01,646 I'm just looking for the right words, that's all. 161 00:08:01,682 --> 00:08:04,165 Well, I hope you find the right words soon. 162 00:08:04,201 --> 00:08:05,667 Yes, sir. 163 00:08:08,471 --> 00:08:10,672 Well, that was a little uncomfortable. 164 00:08:10,707 --> 00:08:12,385 Yeah, because we were lying? 165 00:08:12,409 --> 00:08:13,908 Withholding information. 166 00:08:15,478 --> 00:08:16,777 Okay, we were lying. 167 00:08:16,813 --> 00:08:18,112 Yeah. 168 00:08:18,147 --> 00:08:19,880 Well, I tell you, 169 00:08:19,916 --> 00:08:22,050 if my wife bought a house without telling me... 170 00:08:22,085 --> 00:08:23,585 What's so funny? 171 00:08:23,620 --> 00:08:26,605 The thought of you with a wife. 172 00:08:26,640 --> 00:08:29,441 It could happen. 173 00:08:29,476 --> 00:08:32,076 I just wonder how Harriet's going to feel 174 00:08:32,111 --> 00:08:35,146 when Bud tells her that Coates is his legalman. 175 00:08:35,181 --> 00:08:36,748 She is? 176 00:08:36,783 --> 00:08:38,082 Were you eavesdropping, 177 00:08:38,117 --> 00:08:39,984 or do you just have bionic ears? 178 00:08:40,019 --> 00:08:42,498 I do have excellent hearing, thank you, ma'am. 179 00:08:42,522 --> 00:08:44,300 Well, pretend that you didn't hear that, Lieutenant. 180 00:08:44,324 --> 00:08:46,707 The information could be damaging. 181 00:08:46,743 --> 00:08:49,277 Yes. Very damaging. 182 00:08:51,047 --> 00:08:53,465 I really don't want to dislike her. 183 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 Hmm. 184 00:08:55,285 --> 00:08:57,252 Sorry, I'm late. 185 00:08:57,287 --> 00:08:58,553 The doctor was 186 00:08:58,588 --> 00:08:59,854 real backed up this morning. 187 00:08:59,889 --> 00:09:02,035 MacKENZIE: That's perfectly all right, Mrs. Wilson. 188 00:09:02,059 --> 00:09:04,792 Jenny. And it's "Miss." 189 00:09:04,827 --> 00:09:07,628 It was always just Ruby and me. 190 00:09:07,664 --> 00:09:10,298 I hate to make you relive this nightmare, Jenny. 191 00:09:10,333 --> 00:09:11,999 It's okay, Colonel. 192 00:09:12,035 --> 00:09:15,153 I relive it all the time, every day. 193 00:09:15,188 --> 00:09:18,256 The defense will try to say that it was your fault, 194 00:09:18,291 --> 00:09:20,575 that you lost control of the vehicle. 195 00:09:20,611 --> 00:09:24,079 That car was always on my tail, 196 00:09:24,114 --> 00:09:26,665 honking his horn and flashing his lights 197 00:09:26,700 --> 00:09:28,867 in my rearview mirror. 198 00:09:28,902 --> 00:09:31,703 And it says that your baby was secured properly. 199 00:09:31,738 --> 00:09:34,939 Ruby was strapped in her seat in the back like always. 200 00:09:34,974 --> 00:09:36,569 You said it was almost 8:00 201 00:09:36,593 --> 00:09:37,970 and you were just getting off work 202 00:09:37,994 --> 00:09:39,889 but Ruby was with you... Were you going home? 203 00:09:39,913 --> 00:09:41,012 Yes. 204 00:09:41,047 --> 00:09:42,881 You said you worked 205 00:09:42,916 --> 00:09:46,550 at the Roadside Inn, on the cleaning staff? 206 00:09:46,586 --> 00:09:49,387 They don't mind my bringing Ruby with me. 207 00:09:49,422 --> 00:09:51,451 My friend Nora's always there 208 00:09:51,475 --> 00:09:53,441 to keep an eye on her. 209 00:09:53,477 --> 00:09:54,909 So, if you were going home, 210 00:09:54,945 --> 00:09:57,578 why were you going in the opposite direction? 211 00:09:57,614 --> 00:10:02,283 I... realized I was out of baby food... 212 00:10:02,319 --> 00:10:03,929 so I was going to the Pick 'n' Stop 213 00:10:03,953 --> 00:10:05,253 before we went home. 214 00:10:05,289 --> 00:10:06,721 It's a lot cheaper there 215 00:10:06,757 --> 00:10:08,773 and they have the kind she likes. 216 00:10:09,859 --> 00:10:13,928 Used to... like. 217 00:10:13,964 --> 00:10:15,663 Jenny, is there anything else 218 00:10:15,698 --> 00:10:18,083 that you didn't mention about that night? 219 00:10:18,118 --> 00:10:19,295 Anything you could have done? 220 00:10:19,319 --> 00:10:20,796 I could have afforded a baby-sitter 221 00:10:20,820 --> 00:10:22,898 so she wouldn't have been in the car that night. 222 00:10:22,922 --> 00:10:25,272 I could have finished high school, so I'd have enough money 223 00:10:25,309 --> 00:10:27,759 to buy a new car... one with air bags and fancy brakes. 224 00:10:27,794 --> 00:10:28,971 I could have Jenny... 225 00:10:28,995 --> 00:10:30,823 reached back and shielded her when we went over the side. 226 00:10:30,847 --> 00:10:33,064 It's okay. It's going to be okay. 227 00:10:33,099 --> 00:10:37,468 You think I don't lie awake at night... 228 00:10:37,503 --> 00:10:41,121 asking myself what else I could have done? 229 00:10:59,659 --> 00:11:01,775 I am not interested. 230 00:11:18,028 --> 00:11:19,693 Open it, Captain. 231 00:11:19,729 --> 00:11:21,529 You might like it. 232 00:11:28,688 --> 00:11:33,191 I give you half now, half later. 233 00:11:33,226 --> 00:11:34,675 When you get back. 234 00:11:34,711 --> 00:11:37,545 As we discussed. 235 00:11:50,460 --> 00:11:52,560 Absolutely not. 236 00:11:52,595 --> 00:11:54,740 Captain, we should at least hear what they have to offer. 237 00:11:54,764 --> 00:11:56,097 Negligent homicide. 238 00:11:56,132 --> 00:11:57,849 No confinement. 239 00:11:57,884 --> 00:11:59,150 Just dismissal. 240 00:11:59,185 --> 00:12:00,562 Yes, I'm familiar with the law, Commander Turner. 241 00:12:00,586 --> 00:12:03,188 There will be no pretrial agreement. 242 00:12:03,223 --> 00:12:05,456 I think what we're offering is worth considering. 243 00:12:05,492 --> 00:12:06,840 You could offer a parking fine... 244 00:12:06,876 --> 00:12:08,109 I still wouldn't take it. 245 00:12:08,144 --> 00:12:09,756 Captain, as your attorney... 246 00:12:09,780 --> 00:12:11,846 You're going to recommend that I perjure myself 247 00:12:11,882 --> 00:12:13,865 by admitting to something that I didn't do? 248 00:12:13,900 --> 00:12:15,978 Captain Sebring, the forensics are conclusive, 249 00:12:16,002 --> 00:12:18,402 and this woman's testimony is extremely convincing. 250 00:12:18,437 --> 00:12:20,922 When she first told me what happened, even I was moved. 251 00:12:20,957 --> 00:12:22,718 Fortunately, the jury will be composed 252 00:12:22,742 --> 00:12:25,560 of impartial military personnel who will not be swayed... 253 00:12:25,595 --> 00:12:27,857 Excuse me, Captain, but this "impartial" jury 254 00:12:27,881 --> 00:12:29,391 is going to see a childless mother 255 00:12:29,415 --> 00:12:30,814 who was driven off the road 256 00:12:30,850 --> 00:12:35,653 by an unrepentant hard-a... headed naval officer. 257 00:12:35,689 --> 00:12:39,190 I have served my country for 30 years. 258 00:12:39,225 --> 00:12:40,758 I've committed my life 259 00:12:40,794 --> 00:12:45,613 to adjudicating fairly and unemotionally. 260 00:12:45,648 --> 00:12:48,483 How could you ask me to do any less for myself? 261 00:12:48,518 --> 00:12:50,368 Captain, I needn't remind you 262 00:12:50,403 --> 00:12:51,981 this is not a civilian trial, sir. 263 00:12:52,005 --> 00:12:54,605 If you are convicted, you will be punitively discharged. 264 00:12:54,640 --> 00:12:55,740 It's not just my career 265 00:12:55,775 --> 00:12:57,459 I'm worried about losing, Commander. 266 00:12:57,494 --> 00:13:01,162 It's my principles. 267 00:13:01,197 --> 00:13:04,398 One I can live without. 268 00:13:04,434 --> 00:13:07,701 But I have no desire to live without the other. 269 00:13:17,513 --> 00:13:22,000 I heard Ruby crying... then the crying stopped. 270 00:13:22,035 --> 00:13:24,602 Thank you, Miss Wilson. 271 00:13:24,637 --> 00:13:26,104 Your witness. 272 00:13:29,942 --> 00:13:31,687 Are you all right, Miss Wilson? 273 00:13:31,711 --> 00:13:33,611 Can we get you anything? 274 00:13:33,646 --> 00:13:35,880 No, thanks. 275 00:13:35,915 --> 00:13:40,718 I want you to know that nobody here can imagine your pain. 276 00:13:40,753 --> 00:13:42,853 But we appreciate you helping us discover 277 00:13:42,889 --> 00:13:44,322 what really happened. 278 00:13:44,357 --> 00:13:45,490 Okay. 279 00:13:45,525 --> 00:13:46,975 It couldn't have been easy 280 00:13:47,010 --> 00:13:49,355 supporting a baby on your own. 281 00:13:49,379 --> 00:13:50,640 We managed. 282 00:13:50,664 --> 00:13:53,398 Ruby always had food and a warm place to sleep. 283 00:13:53,433 --> 00:13:55,378 You must have been on a strict budget. 284 00:13:55,402 --> 00:13:56,545 You learn to cut corners. 285 00:13:56,569 --> 00:13:57,968 Find out what's on sale. 286 00:13:58,004 --> 00:14:00,271 I know you went a considerable distance 287 00:14:00,307 --> 00:14:02,307 out of your way the night of the accident 288 00:14:02,342 --> 00:14:04,242 to buy baby food at the Pick 'n' Stop. 289 00:14:04,277 --> 00:14:05,627 Nature's Child, wasn't it? 290 00:14:05,662 --> 00:14:06,961 Yeah. 291 00:14:06,997 --> 00:14:09,063 You know that same brand is much cheaper 292 00:14:09,099 --> 00:14:10,665 at the store around the corner 293 00:14:10,700 --> 00:14:12,667 from your house? 294 00:14:12,702 --> 00:14:14,669 Is it? 295 00:14:14,704 --> 00:14:16,336 I forgot. 296 00:14:16,372 --> 00:14:18,339 Is it possible, Jennifer, that you... 297 00:14:18,374 --> 00:14:22,243 you might have forgotten other things about that night? 298 00:14:23,947 --> 00:14:25,679 You know, often when faced 299 00:14:25,715 --> 00:14:27,599 with a tragedy such as this, 300 00:14:27,634 --> 00:14:31,102 we need an explanation, a reason... 301 00:14:31,137 --> 00:14:32,498 someone or something to blame. 302 00:14:32,522 --> 00:14:33,738 Objection. 303 00:14:33,773 --> 00:14:36,324 If you have a question, Counselor, ask it 304 00:14:36,359 --> 00:14:37,758 or move on. 305 00:14:37,794 --> 00:14:39,527 Is it possible, Miss Wilson, 306 00:14:39,562 --> 00:14:42,280 that in accusing Captain Sebring, 307 00:14:42,315 --> 00:14:44,114 you were simply trying to make sense 308 00:14:44,150 --> 00:14:46,550 of a terrible accident? 309 00:14:46,586 --> 00:14:49,320 He kept pushing me to go faster. 310 00:14:49,356 --> 00:14:51,100 Honking his horn, flashing his lights. 311 00:14:51,124 --> 00:14:52,335 He forced me off the road. 312 00:14:52,359 --> 00:14:53,585 I don't know why he did it. 313 00:14:53,609 --> 00:14:57,045 But because of him, my Ruby is dead! 314 00:15:07,307 --> 00:15:09,485 "Last night he pointed to our wedding picture and says, 315 00:15:09,509 --> 00:15:11,871 "'Where's Dada? I want Dada.' 316 00:15:11,895 --> 00:15:14,495 I almost cried." 317 00:15:14,530 --> 00:15:17,532 "I wish my career wasn't separating us." 318 00:15:17,567 --> 00:15:18,966 It's movie night. 319 00:15:19,002 --> 00:15:20,300 Oh, what'd we get? 320 00:15:20,336 --> 00:15:21,480 Pearl Harbor. 321 00:15:21,504 --> 00:15:23,103 I love Kate Beckinsale. 322 00:15:23,139 --> 00:15:26,168 "All that sustains me is the thought of being back 323 00:15:26,192 --> 00:15:28,926 in our little home with the two of you." 324 00:15:28,962 --> 00:15:30,128 Lieutenant? 325 00:15:30,163 --> 00:15:31,640 The admiral's looking for your review 326 00:15:31,664 --> 00:15:32,880 of this month's TAD orders. 327 00:15:32,916 --> 00:15:34,048 One second. 328 00:15:34,083 --> 00:15:35,844 "Hold on, honey. Be right back." 329 00:15:49,349 --> 00:15:52,183 "Lieutenant Roberts, it's Lieutenant Singer. 330 00:15:52,218 --> 00:15:54,063 "Hear things are going great for you. 331 00:15:54,087 --> 00:15:57,488 "By the way, congratulations on the new house. 332 00:15:57,523 --> 00:15:59,556 Harriet has great taste." 333 00:15:59,592 --> 00:16:00,770 What are you doing? 334 00:16:00,794 --> 00:16:04,295 Holding down the fort. 335 00:16:04,330 --> 00:16:06,597 Did you tell Bud about the house?! 336 00:16:06,632 --> 00:16:08,449 Someone had to. 337 00:16:10,036 --> 00:16:12,264 "Honey? It's Harriet. I love..." 338 00:16:12,288 --> 00:16:13,921 He signed off. 339 00:16:13,956 --> 00:16:15,923 He's got some nerve. 340 00:16:15,959 --> 00:16:17,508 He's got some nerve? 341 00:16:17,543 --> 00:16:19,710 How can he be mad at you about the house 342 00:16:19,745 --> 00:16:21,724 when he never told you Petty Officer Coates 343 00:16:21,748 --> 00:16:24,248 was his legalman? 344 00:16:24,283 --> 00:16:26,400 Petty Officer Coates? 345 00:16:26,436 --> 00:16:28,547 The one everyone thought stole my bracelet. 346 00:16:28,571 --> 00:16:30,471 You two really need to talk. 347 00:16:34,226 --> 00:16:36,527 And was the impact great enough 348 00:16:36,562 --> 00:16:39,330 to force the victim's car off of the road? 349 00:16:39,365 --> 00:16:43,034 Given the road conditions, the trajectory, I'd say yes. 350 00:16:43,069 --> 00:16:44,368 Thank you. 351 00:16:44,404 --> 00:16:46,703 Your witness. 352 00:16:46,739 --> 00:16:49,106 Mr. Nichols, you've testified 353 00:16:49,142 --> 00:16:52,493 that a collision occurred between two cars 354 00:16:52,528 --> 00:16:53,961 by matching the size of the dent 355 00:16:53,996 --> 00:16:56,263 comparing the paint and analyzing the trajectory. 356 00:16:56,298 --> 00:16:57,264 That's right. 357 00:16:57,299 --> 00:16:58,666 Can your evidence also tell us 358 00:16:58,701 --> 00:17:01,947 whether the contact was intentional or accidental? 359 00:17:01,971 --> 00:17:04,805 Or assign fault? 360 00:17:04,841 --> 00:17:07,225 I'd have to be psychic. 361 00:17:07,260 --> 00:17:08,326 Thank you. 362 00:17:08,361 --> 00:17:10,228 I have no further questions. 363 00:17:10,263 --> 00:17:13,331 I tried CPR, but the baby had stopped breathing. 364 00:17:13,366 --> 00:17:14,699 MacKENZIE: And the mother? 365 00:17:14,734 --> 00:17:16,312 She was stable but in pain. 366 00:17:16,336 --> 00:17:17,652 Was the captain injured? 367 00:17:17,687 --> 00:17:19,987 No, ma'am. Not that I could tell. 368 00:17:20,022 --> 00:17:21,399 Did he follow the ambulance to the hospital 369 00:17:21,423 --> 00:17:23,825 to see how the mother was doing? No. 370 00:17:23,860 --> 00:17:25,226 I let him go once I got his story. 371 00:17:25,261 --> 00:17:26,794 He seemed pretty anxious to take off. 372 00:17:26,830 --> 00:17:29,297 Your witness. 373 00:17:31,034 --> 00:17:34,146 Officer, wasn't it Captain Sebring who called the police 374 00:17:34,170 --> 00:17:35,930 in the first place? Yes, sir. 375 00:17:35,955 --> 00:17:38,589 How would you describe his attitude when you arrived? 376 00:17:38,625 --> 00:17:41,153 Concerned, but professional. 377 00:17:41,177 --> 00:17:43,489 Relaying the pertinent details of the incident. 378 00:17:43,513 --> 00:17:45,825 Was he in any way resistant to answering your questions? 379 00:17:45,849 --> 00:17:47,765 No, sir. 380 00:17:47,800 --> 00:17:49,099 Prior to your arrival, 381 00:17:49,135 --> 00:17:51,636 had Captain Sebring done anything to aid the victims? 382 00:17:51,671 --> 00:17:54,439 Yes, he pulled both the mother and the child from the wreckage 383 00:17:54,474 --> 00:17:55,851 and attempted to give aid. 384 00:17:55,875 --> 00:17:57,275 Is this the kind of behavior 385 00:17:57,310 --> 00:17:59,927 you'd expect from someone guilty of road rage? 386 00:17:59,962 --> 00:18:01,828 No, sir, it's not. 387 00:18:01,865 --> 00:18:02,865 Thank you. 388 00:18:02,899 --> 00:18:05,266 I have no further questions. 389 00:18:05,301 --> 00:18:06,984 Redirect, Your Honor. 390 00:18:07,019 --> 00:18:08,486 Go ahead, Colonel. 391 00:18:08,521 --> 00:18:10,332 After the captain "took off," as you put it, 392 00:18:10,356 --> 00:18:11,489 what happened next? 393 00:18:11,524 --> 00:18:12,839 Did Miss Wilson say anything? 394 00:18:12,876 --> 00:18:15,176 Just before she lost consciousness, 395 00:18:15,211 --> 00:18:16,494 she asked me where 396 00:18:16,529 --> 00:18:17,495 "he" went. 397 00:18:17,530 --> 00:18:18,891 "The man who was just here. 398 00:18:18,915 --> 00:18:21,466 The one who ran me off the road." 399 00:18:21,501 --> 00:18:22,967 Thank you, Officer Greeley. 400 00:18:23,002 --> 00:18:24,135 The government rests 401 00:18:24,170 --> 00:18:25,180 Your Honor. 402 00:18:25,204 --> 00:18:26,403 This court's in recess. 403 00:18:26,439 --> 00:18:28,956 The defense may present its case this afternoon. 404 00:18:34,097 --> 00:18:38,332 I was just picking up the phone to call my friend Harm 405 00:18:38,367 --> 00:18:41,235 when my secretary says he's on the other line. 406 00:18:41,270 --> 00:18:43,837 And he tells me I'll be having a visitor. 407 00:18:43,872 --> 00:18:46,840 Hope you don't mind Harm putting us back in touch. 408 00:18:46,875 --> 00:18:48,175 How are you, Alex? 409 00:18:48,211 --> 00:18:49,843 Cold. 410 00:18:49,878 --> 00:18:51,256 I think springtime only comes 411 00:18:51,280 --> 00:18:53,192 to this part of Russia in August 412 00:18:53,216 --> 00:18:56,016 and lasts ten minutes. 413 00:18:56,051 --> 00:18:58,586 Let's walk. 414 00:18:58,621 --> 00:19:00,065 Thanks for the heads up. 415 00:19:00,089 --> 00:19:02,723 Hey, it's not every day Russian naval officers 416 00:19:02,758 --> 00:19:04,357 are approached by some Arab 417 00:19:04,393 --> 00:19:06,727 recruiting them for God knows what evil. 418 00:19:06,762 --> 00:19:09,997 Well, we may be starting to fill in some of the blanks. 419 00:19:10,032 --> 00:19:11,264 What can you tell me? 420 00:19:11,300 --> 00:19:13,712 So far, we know that a large sum of money 421 00:19:13,736 --> 00:19:15,981 was transferred from Pakistan to Iran. 422 00:19:16,005 --> 00:19:17,137 How much? 423 00:19:17,172 --> 00:19:19,106 $250 million. 424 00:19:20,442 --> 00:19:22,727 More money went to Russia through hawala money changers, 425 00:19:22,762 --> 00:19:23,828 to whom we don't know. 426 00:19:23,863 --> 00:19:25,295 But we think a terrorist cell 427 00:19:25,331 --> 00:19:27,431 is planning an attack on the U.S. military. 428 00:19:27,466 --> 00:19:29,133 And you think this man 429 00:19:29,168 --> 00:19:31,463 who's trying to recruit our people is involved? 430 00:19:31,487 --> 00:19:35,740 Well, let's hope your informant has a piece of the answer. 431 00:19:35,775 --> 00:19:37,086 Admiral, do you swear to tell the truth, the whole truth 432 00:19:37,110 --> 00:19:38,854 and nothing but the truth, so help you God? 433 00:19:38,878 --> 00:19:40,010 I do. 434 00:19:40,046 --> 00:19:42,813 Please be seated, Admiral. 435 00:19:46,052 --> 00:19:47,262 Admiral Chegwidden, 436 00:19:47,286 --> 00:19:49,820 how long have you known Captain Sebring, sir? 437 00:19:49,856 --> 00:19:52,689 Long time. I recommended his promotion to captain. 438 00:19:52,725 --> 00:19:54,926 Would you consider him an even-tempered 439 00:19:54,961 --> 00:19:56,127 individual, sir? 440 00:19:56,162 --> 00:19:58,996 I've seen Owen Sebring in circumstances 441 00:19:59,032 --> 00:20:01,065 that would try the patience of a saint. 442 00:20:01,100 --> 00:20:05,002 He's always exhibited exemplary self-control. 443 00:20:05,038 --> 00:20:06,799 In your opinion, sir, 444 00:20:06,823 --> 00:20:08,222 would he be capable of a rage 445 00:20:08,257 --> 00:20:10,575 that would force another motorist off the road? 446 00:20:10,610 --> 00:20:12,555 No. That would be out of character. 447 00:20:12,579 --> 00:20:13,945 Thank you. 448 00:20:13,980 --> 00:20:16,013 Your witness. 449 00:20:20,587 --> 00:20:22,831 Admiral, do you remember an incident, several years ago, 450 00:20:22,855 --> 00:20:24,266 when you visited Captain Sebring's house, 451 00:20:24,290 --> 00:20:26,791 involving an argument between the captain 452 00:20:26,826 --> 00:20:27,958 and his son, Alan? 453 00:20:27,994 --> 00:20:29,809 Your Honor, may we approach? 454 00:20:29,846 --> 00:20:31,245 Please do. 455 00:20:33,916 --> 00:20:36,195 Ma'am, an argument between a father and son 456 00:20:36,219 --> 00:20:38,730 has no bearing on an alleged case of road rage. 457 00:20:38,754 --> 00:20:41,488 According to Article 402, it would not be probative 458 00:20:41,523 --> 00:20:43,235 and would risk unfair prejudice. 459 00:20:43,259 --> 00:20:45,025 According to Rule 405 when you bring 460 00:20:45,061 --> 00:20:46,693 a person's reputation into play, 461 00:20:46,728 --> 00:20:48,595 an inquiry is allowed into relevant, 462 00:20:48,630 --> 00:20:50,230 specific instances of conduct. 463 00:20:50,266 --> 00:20:51,631 It goes to character, Your Honor. 464 00:20:51,667 --> 00:20:54,285 At best it's 10% probative, 90% prejudicial. 465 00:20:54,320 --> 00:20:55,753 Let the members decide that. 466 00:20:55,788 --> 00:20:58,067 You seem to have made up your mind, Colonel. 467 00:20:58,091 --> 00:21:00,924 It's my mind that matters here. 468 00:21:00,960 --> 00:21:03,827 An exploration of a personal matter is likely to prove 469 00:21:03,863 --> 00:21:05,329 only marginally probative. 470 00:21:05,364 --> 00:21:06,541 But I agree. 471 00:21:06,565 --> 00:21:08,210 It's for the members to decide. 472 00:21:08,234 --> 00:21:09,200 I'll allow it. 473 00:21:09,235 --> 00:21:10,635 Thank you, Your Honor. 474 00:21:10,670 --> 00:21:12,670 Admiral, you may answer the question. 475 00:21:14,740 --> 00:21:17,041 I remember an argument between father and son. 476 00:21:17,076 --> 00:21:18,843 Where the captain became so enraged, 477 00:21:18,878 --> 00:21:22,847 he physically threw his son out of the house? 478 00:21:22,882 --> 00:21:24,882 Words were exchanged. 479 00:21:24,917 --> 00:21:27,617 The father may have laid a hand on the son. 480 00:21:27,653 --> 00:21:28,819 Sir, you testified 481 00:21:28,854 --> 00:21:31,622 to the accused's even-tempered nature, 482 00:21:31,657 --> 00:21:33,658 the "patience of a saint." 483 00:21:33,693 --> 00:21:35,325 That's not true in this case, is it? 484 00:21:35,361 --> 00:21:36,527 Objection. Argumentative. 485 00:21:36,562 --> 00:21:37,562 Sustained. 486 00:21:37,596 --> 00:21:38,745 Admiral, 487 00:21:38,781 --> 00:21:40,259 I've spoken with the captain's son. 488 00:21:40,283 --> 00:21:41,760 He said that during the altercation, 489 00:21:41,784 --> 00:21:43,167 you restrained Captain Sebring. 490 00:21:43,202 --> 00:21:46,553 Was that because you were afraid he might lose control? 491 00:21:46,589 --> 00:21:47,966 I was afraid he might do something 492 00:21:47,990 --> 00:21:49,923 that he'd regret later. 493 00:21:49,958 --> 00:21:52,226 It was a family argument, nothing more. 494 00:21:52,261 --> 00:21:53,410 Thank you, Admiral. 495 00:21:53,445 --> 00:21:54,912 Nothing further. 496 00:21:54,947 --> 00:21:56,547 Redirect, ma'am. 497 00:21:56,582 --> 00:21:57,915 Leave it alone. 498 00:21:57,950 --> 00:21:59,083 One moment, ma'am. 499 00:21:59,118 --> 00:22:01,302 Captain, there are 500 00:22:01,337 --> 00:22:02,603 extenuating circumstances. 501 00:22:02,638 --> 00:22:04,821 I want this line of questioning stopped. 502 00:22:04,857 --> 00:22:05,823 Commander Rabb? 503 00:22:05,858 --> 00:22:07,190 Yes, Your Honor. 504 00:22:07,226 --> 00:22:09,926 Admiral Chegwidden, what were the circumstances 505 00:22:09,962 --> 00:22:11,712 surrounding this quarrel, sir? 506 00:22:11,747 --> 00:22:13,880 I told you, Commander, sit down. 507 00:22:13,916 --> 00:22:15,548 You are out of order, Captain. 508 00:22:15,584 --> 00:22:16,950 Admiral? 509 00:22:16,986 --> 00:22:18,213 His son 510 00:22:18,237 --> 00:22:19,881 had run away from a rehab center. 511 00:22:19,905 --> 00:22:21,038 He had a drug problem. 512 00:22:22,408 --> 00:22:25,209 That is nobody's damn business! 513 00:22:25,244 --> 00:22:26,043 Captain Sebring! 514 00:22:26,078 --> 00:22:27,377 This court has no right 515 00:22:27,413 --> 00:22:29,108 Captain Sebring! To delve into my...! 516 00:22:29,132 --> 00:22:30,197 Captain Sebring! 517 00:22:30,233 --> 00:22:32,233 If you cannot control your behavior, 518 00:22:32,268 --> 00:22:34,228 then you will be tried in absentia. 519 00:22:40,426 --> 00:22:43,561 Admiral, you're excused. 520 00:22:43,596 --> 00:22:45,290 This court is in recess 521 00:22:45,314 --> 00:22:46,713 till tomorrow 0900. 522 00:22:57,576 --> 00:23:01,244 Mr. Logan, when you found out Miss Wilson was pregnant, 523 00:23:01,280 --> 00:23:02,612 how did you feel about it? 524 00:23:02,648 --> 00:23:03,613 I was surprised. 525 00:23:03,649 --> 00:23:05,593 I thought she was using protection. 526 00:23:05,617 --> 00:23:08,569 I take it you weren't overjoyed about it? 527 00:23:08,604 --> 00:23:09,848 Look, we had already been broken up 528 00:23:09,872 --> 00:23:11,116 when she told me she was pregnant. 529 00:23:11,140 --> 00:23:13,290 So, you felt she was trapping you? 530 00:23:14,643 --> 00:23:16,421 It crossed my mind. 531 00:23:16,445 --> 00:23:18,512 After she informed you of her pregnancy, 532 00:23:18,547 --> 00:23:21,031 did you offer her any type of assistance? 533 00:23:21,066 --> 00:23:23,918 Yeah, I gave her some money. 534 00:23:23,953 --> 00:23:26,454 Was this money earmarked with a purpose? 535 00:23:26,489 --> 00:23:27,955 For in case she want... 536 00:23:27,990 --> 00:23:31,292 Look, I wasn't even sure if that baby was even mine. 537 00:23:31,327 --> 00:23:34,244 After the baby was born, 538 00:23:34,279 --> 00:23:36,613 did Miss Wilson continue to ask for help? 539 00:23:36,648 --> 00:23:37,614 All the time. 540 00:23:37,649 --> 00:23:39,449 She bothered you? 541 00:23:39,484 --> 00:23:40,884 I didn't have any money. 542 00:23:40,920 --> 00:23:42,181 I did what I could. 543 00:23:42,205 --> 00:23:44,871 Like fixing her car? 544 00:23:44,907 --> 00:23:46,785 Yeah. That's what I do. 545 00:23:46,809 --> 00:23:48,776 Her car had over 200,000 miles on it. 546 00:23:48,811 --> 00:23:51,544 It must have taken a lot to keep it running. 547 00:23:51,580 --> 00:23:54,081 Like I said, I did what I could. 548 00:23:54,116 --> 00:23:55,366 You worked on her car 549 00:23:55,401 --> 00:23:58,001 earlier the day of the accident, is that correct? 550 00:23:58,036 --> 00:23:59,703 Yes. 551 00:23:59,738 --> 00:24:01,104 What did you do to it exactly? 552 00:24:01,139 --> 00:24:02,384 Tune up. Stuff like that. 553 00:24:02,408 --> 00:24:04,452 You're a good mechanic, aren't you, Mr. Logan? 554 00:24:04,476 --> 00:24:05,709 Yes, I am. 555 00:24:05,744 --> 00:24:07,411 Good enough to know 556 00:24:07,446 --> 00:24:08,724 if a steering mechanism might freeze up 557 00:24:08,748 --> 00:24:10,748 or how tight a lug nut needs to be 558 00:24:10,783 --> 00:24:12,511 to prevent the wheel from falling off? 559 00:24:12,535 --> 00:24:13,617 Objection. 560 00:24:13,652 --> 00:24:15,586 Withdrawn. 561 00:24:15,621 --> 00:24:17,232 Look, I don't know what you're getting at, 562 00:24:17,256 --> 00:24:18,316 but I fixed that car good. 563 00:24:18,340 --> 00:24:21,141 I'll bet you did. 564 00:24:21,177 --> 00:24:23,110 Your witness. 565 00:24:24,280 --> 00:24:26,124 Mr. Logan, how long have you worked 566 00:24:26,148 --> 00:24:27,565 at the Hayvenhurst garage? 567 00:24:27,600 --> 00:24:28,866 Two months. 568 00:24:28,901 --> 00:24:30,267 Isn't it true 569 00:24:30,302 --> 00:24:32,970 that Mr. Hayvenhurst inspects all your repairs 570 00:24:33,005 --> 00:24:33,988 before he returns 571 00:24:34,023 --> 00:24:35,133 the car to its owner? 572 00:24:35,157 --> 00:24:36,440 Yes, that's his policy. 573 00:24:36,475 --> 00:24:38,359 He checks everything. 574 00:24:38,394 --> 00:24:40,138 And the repairs you did on Miss Wilson's car... 575 00:24:40,162 --> 00:24:41,394 Did he inspect those? 576 00:24:41,430 --> 00:24:43,341 If it's in his shop, he checks it. 577 00:24:43,365 --> 00:24:44,748 He doesn't trust anybody. 578 00:24:44,783 --> 00:24:47,016 And was Mr. Hayvenhurst satisfied the car 579 00:24:47,052 --> 00:24:48,335 was in good working order? 580 00:24:48,370 --> 00:24:50,588 Yes. 581 00:24:50,623 --> 00:24:51,655 Thank you, sir. 582 00:24:51,691 --> 00:24:52,990 No further questions. 583 00:24:53,025 --> 00:24:55,009 I am taking the stand. 584 00:24:55,044 --> 00:24:57,928 I know we talked about it originally, sir, but if... 585 00:24:57,963 --> 00:24:59,129 There are no ifs. 586 00:24:59,164 --> 00:25:00,308 If you take the stand, Captain, 587 00:25:00,332 --> 00:25:02,093 and lose your temper again in front of the members... 588 00:25:02,117 --> 00:25:03,695 There's only one thing in my life 589 00:25:03,719 --> 00:25:06,753 that can make me react that way and that card has been played. 590 00:25:06,788 --> 00:25:09,383 Well, I'm doubtful we can convince the members of that, sir. 591 00:25:09,407 --> 00:25:12,643 If one of them... just one of them... happens to be a parent. 592 00:25:12,678 --> 00:25:15,579 'Cause, you see, that was my son that was being dragged 593 00:25:15,614 --> 00:25:18,182 through the mud up there. 594 00:25:22,554 --> 00:25:24,521 Look, I thought I was doing 595 00:25:24,556 --> 00:25:26,556 the right thing that night. 596 00:25:26,591 --> 00:25:29,476 Tough love, you know? 597 00:25:29,512 --> 00:25:32,879 My heart goes out to that woman. 598 00:25:32,915 --> 00:25:35,849 I know what it's like to lose a child. 599 00:25:36,969 --> 00:25:38,535 Captain... 600 00:25:38,570 --> 00:25:41,639 I truly believe it's too risky 601 00:25:41,674 --> 00:25:43,852 for you to take the stand, sir. 602 00:25:43,876 --> 00:25:47,011 I've never been afraid of risks, Commander... 603 00:25:47,046 --> 00:25:49,663 and neither have you. 604 00:25:52,468 --> 00:25:54,245 The man was an Arab, no question. 605 00:25:54,269 --> 00:25:57,382 I know many Russian captains who were approached like me. 606 00:25:57,406 --> 00:25:59,773 How much did he offer you? 607 00:25:59,808 --> 00:26:02,792 More than I would make robbing a bank in Moscow. 608 00:26:02,828 --> 00:26:03,993 Did he say what he wanted? 609 00:26:04,029 --> 00:26:05,173 My services. 610 00:26:05,197 --> 00:26:06,341 The details were unclear. 611 00:26:06,365 --> 00:26:08,398 Why did you turn him down? 612 00:26:10,136 --> 00:26:12,903 My brother was in the army in Chechnya. 613 00:26:12,938 --> 00:26:14,204 Muslim extremists 614 00:26:14,240 --> 00:26:15,434 ambushed his convey. 615 00:26:15,458 --> 00:26:17,552 He and the other men surrendered. 616 00:26:17,576 --> 00:26:19,404 They were dragged off into the woods 617 00:26:19,428 --> 00:26:20,772 and butchered like cattle. 618 00:26:20,796 --> 00:26:24,547 No amount of money could make me do the bidding of an Arab. 619 00:26:24,583 --> 00:26:25,810 Can you give us a description? 620 00:26:25,834 --> 00:26:26,800 Yeah. 621 00:26:26,852 --> 00:26:28,685 He was dressed as a peasant. 622 00:26:28,721 --> 00:26:30,119 A toymaker. 623 00:26:30,155 --> 00:26:32,405 One thing I noticed: He had one blue eye 624 00:26:32,441 --> 00:26:33,585 and one brown. 625 00:26:33,609 --> 00:26:35,153 Who else did he approach? 626 00:26:35,177 --> 00:26:36,477 Many men. 627 00:26:36,512 --> 00:26:39,430 The last person I saw him with was Captain Yerastov. 628 00:26:40,533 --> 00:26:42,199 Captain Mikael Yerastov? 629 00:26:42,234 --> 00:26:43,366 You know him? 630 00:26:43,402 --> 00:26:44,963 He's a legend... the last great 631 00:26:44,987 --> 00:26:46,119 Cold Warrior. 632 00:26:46,155 --> 00:26:47,665 He taught strategy and tactics 633 00:26:47,689 --> 00:26:49,089 at Kuznetsov Naval Academy. 634 00:26:49,124 --> 00:26:50,324 I thought he retired. 635 00:26:50,359 --> 00:26:52,703 Yeah, he wanted to, but he still needed the job. 636 00:26:52,727 --> 00:26:54,773 Not that we have seen any paychecks lately. 637 00:26:54,797 --> 00:26:57,298 I'd like to talk to the captain. 638 00:26:57,333 --> 00:26:58,499 That's his ship. 639 00:26:58,534 --> 00:27:00,801 I can take you. 640 00:27:00,836 --> 00:27:02,786 How could she do that? 641 00:27:02,821 --> 00:27:04,683 Buy a house without telling me? 642 00:27:04,707 --> 00:27:06,406 What is she afraid of? 643 00:27:06,442 --> 00:27:08,942 That-that I'd say that it was too big? 644 00:27:08,977 --> 00:27:11,497 Or-or that it cost too much? 645 00:27:13,349 --> 00:27:14,481 Oh, my God. 646 00:27:14,516 --> 00:27:16,850 It's too big, and it costs too much. 647 00:27:16,885 --> 00:27:18,485 Sir? 648 00:27:18,520 --> 00:27:21,032 If you don't mind my saying so, 649 00:27:21,056 --> 00:27:23,167 the lieutenant's been a good sport 650 00:27:23,191 --> 00:27:24,791 about you going away. 651 00:27:24,827 --> 00:27:26,170 Supporting your career. 652 00:27:26,194 --> 00:27:28,194 That's true. 653 00:27:28,230 --> 00:27:30,475 You can't expect her to put her life 654 00:27:30,499 --> 00:27:32,749 on hold when you didn't. 655 00:27:32,785 --> 00:27:35,435 Just a thought, sir. 656 00:27:49,051 --> 00:27:53,987 "Dear sweetie, I just want you to know, I forgive you." 657 00:27:54,023 --> 00:27:55,856 "You have some nerve. 658 00:27:55,891 --> 00:27:57,803 "The reason I didn't tell you about the house 659 00:27:57,827 --> 00:28:01,511 "was because I knew you had other things weighing on you. 660 00:28:01,546 --> 00:28:03,091 "I didn't realize that Petty Officer Coates 661 00:28:03,115 --> 00:28:04,314 was one of them!" 662 00:28:11,741 --> 00:28:13,374 Excuse me, ma'am? 663 00:28:13,409 --> 00:28:14,708 Hmm. 664 00:28:14,744 --> 00:28:16,588 Did everybody know about Bud 665 00:28:16,612 --> 00:28:19,346 and Petty Officer Coates but me? 666 00:28:20,716 --> 00:28:22,148 I'm sorry, Harriet. 667 00:28:22,184 --> 00:28:24,685 I... I'm sorry I didn't tell you. 668 00:28:24,720 --> 00:28:25,997 Well, we shouldn't have put you 669 00:28:26,021 --> 00:28:27,532 in that position in the first place. 670 00:28:27,556 --> 00:28:29,289 Maybe he was just scared how you'd react. 671 00:28:29,324 --> 00:28:30,340 Like you about him. 672 00:28:30,375 --> 00:28:31,403 I mean, buying a house, 673 00:28:31,427 --> 00:28:33,071 being away from the people you love 674 00:28:33,095 --> 00:28:34,294 in the middle of a war... 675 00:28:34,329 --> 00:28:35,712 You're only human. 676 00:28:37,616 --> 00:28:39,883 Thank you, ma'am. 677 00:28:41,053 --> 00:28:42,519 Colonel MacKenzie? 678 00:28:42,554 --> 00:28:43,686 Yes. 679 00:28:43,722 --> 00:28:44,932 I'm Fran Masters, the nurse. 680 00:28:44,956 --> 00:28:46,267 We spoke briefly on the phone. 681 00:28:46,291 --> 00:28:48,725 Right. You wanted to talk to me about Captain Sebring. 682 00:28:48,760 --> 00:28:50,705 I'm sorry this is such short notice, 683 00:28:50,729 --> 00:28:53,113 but what I have to tell you couldn't wait. 684 00:28:53,148 --> 00:28:55,148 Come in, please. 685 00:29:01,073 --> 00:29:02,984 Captain Yerastov? 686 00:29:11,567 --> 00:29:13,800 His bag is gone. 687 00:29:13,836 --> 00:29:15,635 He never said a word. 688 00:29:15,671 --> 00:29:17,014 Well, whatever they talked about, 689 00:29:17,038 --> 00:29:18,750 it looks like your toymaker made a sale. 690 00:29:18,774 --> 00:29:20,107 Thank you, Captain. 691 00:29:20,142 --> 00:29:22,209 Your assistance has been invaluable. 692 00:29:22,244 --> 00:29:24,755 When you find Yerastov, tell him from me 693 00:29:24,779 --> 00:29:26,324 if he took money from that man, 694 00:29:26,348 --> 00:29:27,628 I hope he chokes on it. 695 00:29:30,169 --> 00:29:33,954 What is a captain of a ship, a decorated veteran 696 00:29:33,989 --> 00:29:37,123 of the Cold War doing getting mixed up with Al Qaeda? Hmm? 697 00:29:37,159 --> 00:29:39,059 I don't have an answer. 698 00:29:39,094 --> 00:29:40,939 All I know is that there's a credible threat 699 00:29:40,963 --> 00:29:42,474 against the U.S. military out there 700 00:29:42,498 --> 00:29:45,799 and Kabir is behind it. 701 00:29:46,902 --> 00:29:48,212 And what happened 702 00:29:48,236 --> 00:29:50,370 when you tried to pass Miss Wilson? 703 00:29:50,405 --> 00:29:52,138 She started to swerve in my path. 704 00:29:52,174 --> 00:29:53,841 Did you hit her? 705 00:29:53,876 --> 00:29:57,644 I tapped her accidentally. 706 00:29:57,680 --> 00:29:59,179 She didn't stop. 707 00:29:59,214 --> 00:30:00,714 She kept going. 708 00:30:00,749 --> 00:30:01,998 What happened next, Captain? 709 00:30:02,033 --> 00:30:03,745 Suddenly she swerved to the right 710 00:30:03,769 --> 00:30:05,563 and crashed through that guardrail 711 00:30:05,587 --> 00:30:09,922 and... disappeared. 712 00:30:09,958 --> 00:30:12,058 I don't understand. 713 00:30:12,093 --> 00:30:14,161 It was just a tap. 714 00:30:14,196 --> 00:30:15,612 So, at the time 715 00:30:15,647 --> 00:30:17,375 you didn't feel you were the cause 716 00:30:17,399 --> 00:30:19,310 of Miss Wilson's car leaving the road 717 00:30:19,334 --> 00:30:20,701 and going over the edge? 718 00:30:20,736 --> 00:30:22,513 I wasn't thinking about what caused it. 719 00:30:22,537 --> 00:30:24,348 Only to check for injured passengers 720 00:30:24,372 --> 00:30:25,855 and get them out of the car. 721 00:30:25,891 --> 00:30:27,541 You attempted to rescue them? 722 00:30:27,576 --> 00:30:29,208 I did what I was trained to do. 723 00:30:29,244 --> 00:30:30,511 Thank you, Captain. 724 00:30:30,546 --> 00:30:32,913 Your witness. 725 00:30:37,486 --> 00:30:41,188 Captain, is it true that your wife is seriously ill? 726 00:30:41,223 --> 00:30:43,468 Objection. Your Honor, my client's personal life has 727 00:30:43,492 --> 00:30:44,791 been maligned quite enough. 728 00:30:44,826 --> 00:30:46,738 It goes to the captain's state of mind, Your Honor. 729 00:30:46,762 --> 00:30:48,929 I'll allow it. 730 00:30:48,964 --> 00:30:50,241 You may answer the question. 731 00:30:50,265 --> 00:30:53,033 Yes. She was diagnosed with lymphoma. 732 00:30:53,068 --> 00:30:55,202 Two years ago now. 733 00:30:55,237 --> 00:30:56,369 It must be very hard. 734 00:30:56,405 --> 00:30:58,104 We're coping. 735 00:30:58,139 --> 00:30:59,717 How long have you been married, sir? 736 00:30:59,741 --> 00:31:02,308 25 years. 737 00:31:02,344 --> 00:31:04,210 You must love her very much. 738 00:31:07,249 --> 00:31:09,160 Does your wife require home care? 739 00:31:09,184 --> 00:31:10,896 Yes. Ever since I returned home 740 00:31:10,920 --> 00:31:14,054 from the tribunal, her condition has deteriorated. 741 00:31:14,089 --> 00:31:15,388 And is it also true 742 00:31:15,423 --> 00:31:18,809 that you recently fired your day nurse, Fran Masters? 743 00:31:18,844 --> 00:31:20,322 Objection. Relevance. 744 00:31:20,346 --> 00:31:21,595 I'm getting there, Your Honor. 745 00:31:21,647 --> 00:31:24,025 I beg the court's indulgence. 746 00:31:24,049 --> 00:31:25,793 I'll indulge you for a minute, Colonel, 747 00:31:25,817 --> 00:31:27,017 then I'm pulling the plug. 748 00:31:27,052 --> 00:31:28,713 Please answer the question, Captain. 749 00:31:28,737 --> 00:31:31,137 Yes. I let her go. 750 00:31:31,172 --> 00:31:32,672 She went home early. 751 00:31:32,708 --> 00:31:34,803 She left my wife unattended. 752 00:31:34,827 --> 00:31:36,337 Do you remember what day this was? 753 00:31:36,361 --> 00:31:38,390 Yes. It was the night of the accident. 754 00:31:38,414 --> 00:31:40,346 According to Miss Masters, you called her 755 00:31:40,382 --> 00:31:42,332 several times before leaving the office. 756 00:31:42,367 --> 00:31:44,100 You left a message on her cell phone 757 00:31:44,136 --> 00:31:46,370 berating her for leaving a helpless woman alone 758 00:31:46,405 --> 00:31:49,673 and how you'd now have to drop everything to rush home. 759 00:31:49,708 --> 00:31:51,908 Miss Masters gave me no warning. 760 00:31:51,943 --> 00:31:54,210 What she did was unprofessional 761 00:31:54,246 --> 00:31:56,246 and I told her so. 762 00:31:56,281 --> 00:31:57,797 So, you were enraged? 763 00:31:57,832 --> 00:32:00,066 I think that might be a little strong. 764 00:32:00,101 --> 00:32:02,063 Well, perhaps if I played the message back for you, 765 00:32:02,087 --> 00:32:04,521 you'd feel differently, sir. 766 00:32:04,556 --> 00:32:07,691 Yes, I was upset, but that in no way proves that I... 767 00:32:07,726 --> 00:32:09,604 That you wouldn't let anyone or anything 768 00:32:09,628 --> 00:32:11,739 stand in the way of reaching your sick wife. 769 00:32:11,763 --> 00:32:13,675 Objection. Harassing the witness. 770 00:32:13,699 --> 00:32:15,264 Withdrawn. 771 00:32:15,300 --> 00:32:16,416 No further questions. 772 00:32:26,695 --> 00:32:28,239 I haven't made it easy for you, have I? 773 00:32:28,263 --> 00:32:29,663 But you didn't expect me to. 774 00:32:29,698 --> 00:32:31,665 Well, having appeared before you 775 00:32:31,700 --> 00:32:33,667 on the bench, sir... no. 776 00:32:33,702 --> 00:32:35,379 That's why I requested you... 777 00:32:35,403 --> 00:32:37,582 Your work in front of the tribunal. 778 00:32:37,606 --> 00:32:39,801 You're a hell of a lawyer, Commander. 779 00:32:39,825 --> 00:32:42,192 No regrets. It's not over yet, sir. 780 00:32:42,227 --> 00:32:44,222 Ah, please, spare me your optimism 781 00:32:44,246 --> 00:32:46,379 or I will have regrets. 782 00:32:46,415 --> 00:32:48,748 Captain, look... None of this lines up, sir. 783 00:32:48,784 --> 00:32:50,528 Look, she was driving in the wrong direction. 784 00:32:50,552 --> 00:32:53,198 She's often confused, inconsistent. 785 00:32:53,222 --> 00:32:54,954 It just doesn't make sense. 786 00:32:54,989 --> 00:32:57,156 Well, I stopped looking for sense 787 00:32:57,192 --> 00:32:59,176 the day my wife was diagnosed. 788 00:32:59,211 --> 00:33:02,612 I have no idea what half this crap is for. 789 00:33:02,648 --> 00:33:05,431 Anti-inflammatory, anticoagulant, 790 00:33:05,467 --> 00:33:06,816 antidepressant... 791 00:33:06,851 --> 00:33:09,819 All weapons in a battle you can't possibly win. 792 00:33:09,854 --> 00:33:11,916 One makes her nauseous, another makes her tired, 793 00:33:11,940 --> 00:33:14,500 one gives her the shakes. 794 00:33:17,229 --> 00:33:19,079 She never complains. 795 00:33:19,114 --> 00:33:21,681 Do you know what really worries me now... 796 00:33:21,716 --> 00:33:22,877 If we do lose... 797 00:33:22,901 --> 00:33:27,954 Who's going to take care of her? 798 00:33:27,989 --> 00:33:30,973 "From now on, we should be open 799 00:33:31,009 --> 00:33:33,576 and honest with each other." 800 00:33:33,611 --> 00:33:38,598 "And we should never be afraid to tell each other anything. 801 00:33:38,633 --> 00:33:40,584 I love you, Bud." 802 00:33:42,754 --> 00:33:43,898 "I love you, too." 803 00:33:43,922 --> 00:33:45,033 Lieutenant? 804 00:33:45,057 --> 00:33:46,868 Yeah. I'm just going through 805 00:33:46,892 --> 00:33:48,970 these misconduct reports, 806 00:33:48,994 --> 00:33:51,205 and I can't read your handwriting. 807 00:33:51,229 --> 00:33:55,065 Uh... Ah, "disobedient." 808 00:33:55,100 --> 00:33:56,343 Oh, it's a "D." 809 00:33:56,367 --> 00:33:57,867 Thank you, sir. 810 00:34:04,025 --> 00:34:06,225 Everything okay, Lieutenant? 811 00:34:07,329 --> 00:34:10,046 We're getting there. 812 00:34:10,082 --> 00:34:11,631 Don't thank me, Lieutenant. 813 00:34:11,666 --> 00:34:14,984 If I was at all helpful in transforming your relationship 814 00:34:15,019 --> 00:34:16,331 from one of lies and deceit 815 00:34:16,355 --> 00:34:17,849 to one of openness and honesty 816 00:34:17,873 --> 00:34:20,190 that's all the thanks I need. 817 00:34:23,061 --> 00:34:25,595 Excuse me, are you Nora Moran? 818 00:34:25,630 --> 00:34:26,774 Yes. 819 00:34:26,798 --> 00:34:27,930 Commander Rabb. 820 00:34:27,966 --> 00:34:30,567 I wonder if I could have a moment of your time? 821 00:34:30,602 --> 00:34:33,035 What could the navy possibly want with me? 822 00:34:33,071 --> 00:34:35,071 It's about Jennifer Wilson. 823 00:34:35,107 --> 00:34:36,706 I read your statement. 824 00:34:36,741 --> 00:34:39,209 It seems you two were very close. 825 00:34:39,244 --> 00:34:41,194 She was like me own. 826 00:34:41,229 --> 00:34:43,163 When her baby was first born, 827 00:34:43,198 --> 00:34:46,917 I used to drop by as often as I could to help. 828 00:34:46,952 --> 00:34:48,985 Uh, ma'am, I have question 829 00:34:49,021 --> 00:34:50,231 I'd like to ask you. 830 00:34:50,255 --> 00:34:51,687 Did you lock the man up 831 00:34:51,723 --> 00:34:53,457 that ran Jenny off the road? 832 00:34:53,492 --> 00:34:55,959 Well, we're still at trial. 833 00:34:55,994 --> 00:34:57,171 Didn't Jenny have any family 834 00:34:57,195 --> 00:34:58,940 that could help her when her baby was born. 835 00:34:58,964 --> 00:35:01,665 Poor girl had no one else. 836 00:35:01,700 --> 00:35:04,400 And she was in no condition to do it all on her own. 837 00:35:04,436 --> 00:35:07,103 Why, had there been a difficult birth? 838 00:35:07,138 --> 00:35:08,783 No such thing as an easy one. 839 00:35:08,807 --> 00:35:10,974 Was there a problem? 840 00:35:11,009 --> 00:35:13,371 Some women bounce back faster than others. 841 00:35:13,395 --> 00:35:15,027 Jenny wasn't one of them. 842 00:35:15,063 --> 00:35:16,446 She was worn out, poor thing. 843 00:35:16,481 --> 00:35:19,900 But there was nothing physically wrong? 844 00:35:19,935 --> 00:35:22,502 She finally did see a doctor. 845 00:35:22,537 --> 00:35:24,204 Took a few months, 846 00:35:24,239 --> 00:35:26,317 but she was able to get back to work. 847 00:35:26,341 --> 00:35:27,473 A few months? 848 00:35:27,509 --> 00:35:28,959 She loved that baby. 849 00:35:28,994 --> 00:35:31,328 She told me once 850 00:35:31,363 --> 00:35:34,331 Ruby was the only reason to go on. 851 00:35:40,005 --> 00:35:41,771 Commander. 852 00:35:41,807 --> 00:35:43,472 Spires Pharmacy called for you. 853 00:35:43,508 --> 00:35:44,841 Mr. Wallace, he said you'd know 854 00:35:44,876 --> 00:35:46,176 what it was in reference to. 855 00:35:46,211 --> 00:35:47,211 Thank you. 856 00:35:47,245 --> 00:35:49,323 And I believe these came for you. 857 00:35:49,347 --> 00:35:51,932 Lab reports, sir. They were just dropped off. 858 00:35:56,804 --> 00:35:58,904 They're addressed to me, if I'm not mistaken. 859 00:35:58,940 --> 00:36:00,784 You weren't, sir... They looked important 860 00:36:00,808 --> 00:36:02,887 so I took custody of them until you returned. 861 00:36:02,911 --> 00:36:04,811 Lieutenant, while I appreciate 862 00:36:04,846 --> 00:36:08,047 the zealousness with which you perform your duties, 863 00:36:08,083 --> 00:36:09,415 I would also appreciate it 864 00:36:09,451 --> 00:36:11,751 if you would confine your zeal to your duties 865 00:36:11,787 --> 00:36:12,752 and yours alone. 866 00:36:12,788 --> 00:36:14,053 That means keep your nose 867 00:36:14,089 --> 00:36:16,089 out of other people's personal business. 868 00:36:16,124 --> 00:36:17,340 Do I make myself clear? 869 00:36:17,375 --> 00:36:18,708 Not exactly, sir, 870 00:36:18,743 --> 00:36:21,144 but I have a feeling you're going to. 871 00:36:21,179 --> 00:36:22,712 If he doesn't, I will. 872 00:36:22,747 --> 00:36:24,714 You intentionally caused friction 873 00:36:24,749 --> 00:36:26,716 between Lieutenants Roberts and Sims, 874 00:36:26,751 --> 00:36:28,112 and I know why, Lieutenant. 875 00:36:28,136 --> 00:36:30,169 If Lieutenant Roberts were forced to leave 876 00:36:30,204 --> 00:36:31,470 his post aboard the carrier 877 00:36:31,506 --> 00:36:33,405 to return home and save his marriage... 878 00:36:33,441 --> 00:36:35,319 That would leave a slot open for you. 879 00:36:35,343 --> 00:36:37,688 Now, please tell me that you are not that cold, 880 00:36:37,712 --> 00:36:39,445 that calculating. 881 00:36:39,480 --> 00:36:42,866 I prefer to think of myself as goal-oriented, ma'am. 882 00:36:42,901 --> 00:36:46,919 Now, if you'll excuse me, Colonel, Commander. 883 00:36:48,824 --> 00:36:50,323 Do you have a minute? 884 00:36:50,358 --> 00:36:52,002 Actually, I'm on my way out again. 885 00:36:52,026 --> 00:36:54,226 I'll walk with you. Close the door. 886 00:36:54,996 --> 00:36:57,463 The, uh, offer still stands. 887 00:36:57,499 --> 00:37:01,668 Negligent homicide, no confinement, dismissal. 888 00:37:01,703 --> 00:37:03,931 Look, Captain Sebring spent 30 years 889 00:37:03,955 --> 00:37:04,921 in the navy, Mac. 890 00:37:04,956 --> 00:37:06,890 He'd lose everything. He'd never go for it. 891 00:37:06,925 --> 00:37:07,891 Make him, Harm. 892 00:37:07,926 --> 00:37:09,170 It's the best advice you can give him. 893 00:37:09,194 --> 00:37:10,238 You don't have a case. 894 00:37:10,262 --> 00:37:12,139 I'll see you in court, Counselor. 895 00:37:14,132 --> 00:37:17,267 Commander Rabb, you may call your next witness. 896 00:37:17,302 --> 00:37:21,738 Your honor, the defense recalls Jennifer Wilson to the stand. 897 00:37:26,811 --> 00:37:29,189 Ms. Wilson, you're still under oath. 898 00:37:29,213 --> 00:37:31,497 Yes, ma'am. 899 00:37:31,533 --> 00:37:35,452 Miss Wilson, have you been able to talk to anyone 900 00:37:35,487 --> 00:37:37,286 to help you through this difficult time? 901 00:37:37,322 --> 00:37:39,767 Well, there are my friends at work. 902 00:37:39,791 --> 00:37:41,653 Actually, I meant a professional. 903 00:37:41,677 --> 00:37:44,410 Oh. Yes, I've seen a doctor. 904 00:37:44,445 --> 00:37:46,024 It's covered by the hotel workers union. 905 00:37:46,048 --> 00:37:49,360 Does the union also cover prescription drugs? 906 00:37:49,384 --> 00:37:50,800 Objection. Relevance? 907 00:37:50,835 --> 00:37:51,863 I'm getting there, Your Honor. 908 00:37:51,887 --> 00:37:53,770 Take a shortcut, Counselor. 909 00:37:53,805 --> 00:37:58,503 Jennifer, are you currently taking anything for depression? 910 00:37:58,527 --> 00:38:01,293 Yes. 911 00:38:01,329 --> 00:38:03,730 Do you have your medication with you? 912 00:38:03,765 --> 00:38:05,214 I don't know. 913 00:38:05,249 --> 00:38:06,900 Would you look? 914 00:38:11,556 --> 00:38:13,806 Please read the label for the court. 915 00:38:13,842 --> 00:38:16,842 Sertraline. 916 00:38:16,878 --> 00:38:18,544 Go on. 917 00:38:18,579 --> 00:38:23,116 "Take one twice a day as needed." 918 00:38:23,151 --> 00:38:25,418 Sertraline is an antidepressant, isn't it? 919 00:38:26,538 --> 00:38:29,606 I need it because of the accident. 920 00:38:29,641 --> 00:38:31,291 Jennifer, your pharmacist 921 00:38:31,326 --> 00:38:34,727 confirms the doctor originally prescribed you Sertraline 922 00:38:34,763 --> 00:38:38,209 on January 2, one month after Ruby was born. 923 00:38:38,233 --> 00:38:40,350 They must have been mistaken. 924 00:38:40,385 --> 00:38:43,853 We've rescreened your blood work from the night of the accident. 925 00:38:43,888 --> 00:38:45,750 You tested positive for Sertraline. 926 00:38:45,774 --> 00:38:48,052 They must have mixed me up with someone else. 927 00:38:48,076 --> 00:38:50,588 Did you get depressed after your baby was born? 928 00:38:50,612 --> 00:38:52,390 No. 929 00:38:52,414 --> 00:38:54,358 'Cause, sometimes, Jennifer, after a woman gives birth, 930 00:38:54,382 --> 00:38:56,166 her brain chemistry changes. 931 00:38:56,201 --> 00:38:57,745 I loved my baby. 932 00:38:57,769 --> 00:38:58,918 She becomes sad. 933 00:38:58,953 --> 00:39:01,554 Sometimes she hears voices telling her 934 00:39:01,589 --> 00:39:03,589 to hurt herself or her baby. 935 00:39:03,624 --> 00:39:06,308 I'd never hurt my Ruby. 936 00:39:06,344 --> 00:39:08,845 It's not your fault, Jennifer; it's a sickness. 937 00:39:08,880 --> 00:39:11,097 You can't help feeling the way you did. 938 00:39:11,132 --> 00:39:12,948 You just wanted the pain to stop. 939 00:39:12,984 --> 00:39:14,184 No! 940 00:39:14,219 --> 00:39:16,186 There are other medications, Jennifer, 941 00:39:16,221 --> 00:39:18,605 treatments, people you could talk to. 942 00:39:18,640 --> 00:39:19,806 No, there aren't! 943 00:39:19,841 --> 00:39:21,507 I tried everything! 944 00:39:21,542 --> 00:39:23,626 Nothing would work! 945 00:39:25,180 --> 00:39:27,847 Nobody could help me. 946 00:39:27,882 --> 00:39:33,319 No matter what I took, I still wanted to die. 947 00:39:33,354 --> 00:39:37,924 But I couldn't leave Ruby. 948 00:39:37,959 --> 00:39:42,612 What kind of mother would I be if I left her alone? 949 00:39:44,149 --> 00:39:46,649 She was crying; 950 00:39:46,684 --> 00:39:50,069 she didn't understand. 951 00:39:50,104 --> 00:39:53,656 I told her I loved her. 952 00:39:53,691 --> 00:39:59,629 I turned the wheel and stepped on the gas. 953 00:39:59,664 --> 00:40:01,965 It was me. 954 00:40:03,050 --> 00:40:07,353 It was me; it wasn't him. 955 00:40:10,258 --> 00:40:13,643 We move for a finding of not guilty, Your Honor. 956 00:40:13,678 --> 00:40:15,490 The government joins, Your Honor. 957 00:40:15,514 --> 00:40:17,730 The motion is granted. 958 00:40:20,335 --> 00:40:22,201 This case is dismissed. 959 00:40:22,236 --> 00:40:23,602 A copy of the transcript 960 00:40:23,638 --> 00:40:25,822 will be forwarded to state's attorney. 961 00:40:25,857 --> 00:40:27,290 Court is adjourned. 962 00:40:44,425 --> 00:40:47,677 So, you really are a toymaker. 963 00:40:47,712 --> 00:40:49,512 I have many interests. 964 00:40:49,547 --> 00:40:52,348 You say you are soldier like me. 965 00:40:52,383 --> 00:40:57,237 Real soldiers do not have time for many interests. 966 00:40:59,207 --> 00:41:04,043 Ah, Captain, I find that when at war against a great power, 967 00:41:04,078 --> 00:41:07,030 patience is a weapon. 968 00:41:13,404 --> 00:41:18,141 We part company here. 969 00:41:18,176 --> 00:41:19,809 I must go for a while. 970 00:41:19,845 --> 00:41:21,961 Americans have eyes everywhere, 971 00:41:21,996 --> 00:41:24,663 and I have affairs to attend to. 972 00:41:24,698 --> 00:41:29,585 We are on the border between two lands: Iran and Afghanistan. 973 00:41:31,306 --> 00:41:38,227 Two lands which should be one under Allah. 974 00:41:38,262 --> 00:41:41,463 Your journey in Iran continues. 975 00:41:41,499 --> 00:41:46,418 Soon, you will have many toys at your disposal. 976 00:41:50,158 --> 00:41:53,793 We will meet again in Bander Abbas. 977 00:42:00,418 --> 00:42:01,662 Thank you, Commander. 978 00:42:01,686 --> 00:42:03,464 I know this wasn't easy for you. 979 00:42:03,488 --> 00:42:04,687 You're welcome, sir. 980 00:42:04,723 --> 00:42:06,767 There are no winners here. No, sir. 981 00:42:06,791 --> 00:42:08,202 MacKENZIE: Congratulations, Captain. 982 00:42:08,226 --> 00:42:11,104 I can't say that I'm unhappy about the verdict, sir. 983 00:42:11,128 --> 00:42:12,256 Me neither. 984 00:42:12,280 --> 00:42:13,412 Admiral, I... 985 00:42:13,447 --> 00:42:15,259 No apologies necessary, Colonel. 986 00:42:15,283 --> 00:42:16,426 You did a fine job. 987 00:42:16,450 --> 00:42:18,429 I'm sure the captain would agree. 988 00:42:18,453 --> 00:42:20,219 Absolutely. Fine job. 989 00:42:20,255 --> 00:42:23,990 I can't wait to see you in my court, Colonel. 990 00:42:25,593 --> 00:42:27,526 Hmm. That was rough. 991 00:42:27,562 --> 00:42:30,229 I could use a little breather right about now. 992 00:42:30,265 --> 00:42:31,897 You and I both. 993 00:42:31,933 --> 00:42:33,899 What do you say I buy you dinner? 994 00:42:33,935 --> 00:42:35,534 Sure. 995 00:42:41,876 --> 00:42:44,877 Sir, I've got something here. 996 00:42:44,912 --> 00:42:46,746 Latest intel from MacDill. 997 00:42:46,781 --> 00:42:49,214 Kabir Atef is back in Afghanistan. 998 00:42:49,250 --> 00:42:52,551 One of the Predators surveilling the Iran/Afghanistan border 999 00:42:52,586 --> 00:42:54,553 tracked three suspicious vehicles 1000 00:42:54,589 --> 00:42:56,305 in the Sefid Kuh Mountains. 1001 00:42:56,341 --> 00:42:58,307 It took these photos. 1002 00:42:58,343 --> 00:43:00,008 Move in. 1003 00:43:02,563 --> 00:43:03,863 Keep going. 1004 00:43:05,233 --> 00:43:06,649 All the way. 1005 00:43:06,684 --> 00:43:08,951 And digital enhancement... 1006 00:43:08,986 --> 00:43:11,421 gets us our wanted poster. 1007 00:43:11,456 --> 00:43:13,656 One blue eye and one brown eye. 1008 00:43:13,691 --> 00:43:15,958 Praise Allah for technology. 1009 00:43:15,994 --> 00:43:18,594 What is he doing back in Afghanistan? 1010 00:43:18,630 --> 00:43:20,963 Rally the troops, maybe? 1011 00:43:20,999 --> 00:43:22,297 Who's left? 1012 00:43:22,333 --> 00:43:24,834 Get on the horn to Special Ops Command. 1013 00:43:24,869 --> 00:43:27,703 Yes, sir. Our people need to go hunting. 71711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.