All language subtitles for JAG S07E18 Hero Worship.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,382 Fire! Fire! Fire! 2 00:00:05,406 --> 00:00:07,288 Fire in the galley! 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,998 Henderson, grab that tank! 4 00:00:21,022 --> 00:00:22,783 I'm right behind you! 5 00:00:40,291 --> 00:00:41,334 You okay? 6 00:00:41,358 --> 00:00:43,003 I think so. 7 00:00:44,962 --> 00:00:45,911 Tim? 8 00:00:45,946 --> 00:00:47,441 What happened, Vinnie? 9 00:00:47,465 --> 00:00:50,031 What caused the fire? 10 00:00:52,720 --> 00:00:54,920 Were you smoking in there? 11 00:01:53,063 --> 00:01:55,041 We're a-a little confused. 12 00:01:55,065 --> 00:01:58,483 You want us to investigate a galley fire aboard a ship? 13 00:01:58,519 --> 00:01:59,829 I do. 14 00:01:59,853 --> 00:02:01,152 Both of us, sir? 15 00:02:01,187 --> 00:02:03,633 That was the SECNAV's request. 16 00:02:03,657 --> 00:02:05,657 He doesn't consider this 17 00:02:05,693 --> 00:02:07,192 a waste of resources, sir? 18 00:02:07,227 --> 00:02:09,327 They're not his resources, Colonel. 19 00:02:09,363 --> 00:02:10,974 What are the issues, Admiral? 20 00:02:10,998 --> 00:02:12,442 Admiral Albrecht, SURFLANT, 21 00:02:12,466 --> 00:02:14,177 believes that one of his destroyers, 22 00:02:14,201 --> 00:02:16,001 the USS John Cooper, 23 00:02:16,036 --> 00:02:19,988 is suffering from a... lack of leadership. 24 00:02:20,040 --> 00:02:22,507 So you really want us to investigate the skipper? 25 00:02:22,543 --> 00:02:23,959 Discretely. 26 00:02:23,994 --> 00:02:25,994 Have there been complaints? 27 00:02:26,046 --> 00:02:28,057 No, but the fire's one of a recent series 28 00:02:28,081 --> 00:02:29,581 of incidents aboard that ship. 29 00:02:29,616 --> 00:02:31,978 Admiral, the skipper will sense what's going on. 30 00:02:32,002 --> 00:02:33,134 And he'll deal with it. 31 00:02:33,169 --> 00:02:35,147 Look, I made it quite clear to the SECNAV 32 00:02:35,171 --> 00:02:36,683 that you will be acting as attorneys, 33 00:02:36,707 --> 00:02:37,839 not as some hatchet men. 34 00:02:37,892 --> 00:02:39,953 Your job is to take a look 35 00:02:39,977 --> 00:02:42,144 at the circumstances only. 36 00:02:42,179 --> 00:02:44,112 And if our findings don't concur 37 00:02:44,148 --> 00:02:46,598 with Admiral Albrecht's suspicions, sir? 38 00:02:46,633 --> 00:02:50,034 Well, let's just hope he can be as objective. 39 00:03:02,449 --> 00:03:03,593 Commander Rabb, 40 00:03:03,617 --> 00:03:05,300 Lieutenant Colonel Mackenzie 41 00:03:05,336 --> 00:03:06,346 reporting, Skipper. 42 00:03:06,370 --> 00:03:07,980 Admiral Albrecht told me to expect you. 43 00:03:08,004 --> 00:03:09,338 How serious was the damage, sir? 44 00:03:09,373 --> 00:03:10,339 The galley's a wreck. 45 00:03:10,374 --> 00:03:11,506 We'll all be using 46 00:03:11,542 --> 00:03:12,652 the officer's and chief's galleys 47 00:03:12,676 --> 00:03:13,653 for the time being. 48 00:03:13,677 --> 00:03:14,854 Also, sick bay was smoked out. 49 00:03:14,878 --> 00:03:16,189 We moved it and set up a triage 50 00:03:16,213 --> 00:03:17,179 on another level. 51 00:03:17,214 --> 00:03:18,613 How badly were the men injured? 52 00:03:18,649 --> 00:03:19,659 Could have been worse. 53 00:03:19,683 --> 00:03:20,694 The incident happened 54 00:03:20,718 --> 00:03:21,883 after midnight rations. 55 00:03:21,919 --> 00:03:24,285 Only two sailors were in the area at the time. 56 00:03:24,321 --> 00:03:26,632 One is fine, the other's being treated for smoke inhalation. 57 00:03:26,656 --> 00:03:28,134 The sailor who rescued them, however, 58 00:03:28,158 --> 00:03:30,003 has second-degree burns on his hands, 59 00:03:30,027 --> 00:03:32,305 and the Fire Control Officer suffered multiple fractures, 60 00:03:32,329 --> 00:03:35,396 as well as a broken leg, and was airlifted to Norfolk. 61 00:03:35,449 --> 00:03:37,327 Any sense of how the fire got started, Skipper? 62 00:03:37,351 --> 00:03:38,317 Not yet. 63 00:03:38,352 --> 00:03:39,985 The ship has twice as many cas-reps 64 00:03:40,020 --> 00:03:41,586 as the others in its class. 65 00:03:41,622 --> 00:03:44,789 She's the second oldest destroyer in the Navy, Colonel. 66 00:03:44,825 --> 00:03:47,358 But right now we need every ship we can get. 67 00:03:47,393 --> 00:03:48,772 Her age would emphasize 68 00:03:48,796 --> 00:03:50,891 the need for preventative maintenance, Skip. 69 00:03:50,915 --> 00:03:52,848 I can provide the 3-M schedules. 70 00:03:52,883 --> 00:03:54,432 That would be appreciated, sir. 71 00:03:54,468 --> 00:03:55,500 Talk to the men. 72 00:03:55,535 --> 00:03:57,135 Let me know what you find out. 73 00:03:57,171 --> 00:03:58,370 But keep this in mind. 74 00:03:58,405 --> 00:03:59,838 This is a shakedown cruise 75 00:03:59,873 --> 00:04:01,939 for a lot of these sailors. 76 00:04:01,976 --> 00:04:03,620 They're green, and they'll make mistakes. 77 00:04:03,644 --> 00:04:05,810 Carl Messing, Admiral. 78 00:04:05,846 --> 00:04:07,240 It's a pleasure. 79 00:04:07,264 --> 00:04:08,230 Nice to meet you. 80 00:04:08,265 --> 00:04:10,799 Please have a seat. Thanks. 81 00:04:12,035 --> 00:04:14,147 What can I do for you? 82 00:04:14,171 --> 00:04:16,437 White House chief of staff has hired me 83 00:04:16,473 --> 00:04:17,839 to produce a live event 84 00:04:17,875 --> 00:04:20,053 at Constitution Hall, March 16. 85 00:04:20,077 --> 00:04:21,720 The president will be honoring 86 00:04:21,744 --> 00:04:24,023 all surviving Medal of Honor recipients. 87 00:04:24,047 --> 00:04:26,365 And... what does this have to do with me? 88 00:04:26,400 --> 00:04:28,667 Well, the Pe 89 00:04:28,702 --> 00:04:30,869 to use flag officers as advisors, 90 00:04:30,904 --> 00:04:33,400 and they suggested that I approach you 91 00:04:33,424 --> 00:04:35,568 as the Navy and Marine Corps representative. 92 00:04:35,592 --> 00:04:37,225 Mr. Messing, let me be honest. 93 00:04:37,260 --> 00:04:40,829 About three years ago I was asked to serve 94 00:04:40,864 --> 00:04:42,964 as a technical advisor on a movie 95 00:04:42,999 --> 00:04:45,684 and it was... well, unpleasant. 96 00:04:45,719 --> 00:04:47,063 You'll be able to perform 97 00:04:47,087 --> 00:04:48,865 most of your duties on the phone. 98 00:04:48,889 --> 00:04:51,489 All we'll be asking of you is liaison assistance 99 00:04:51,524 --> 00:04:53,225 and availability to our writers 100 00:04:53,260 --> 00:04:54,337 and production team. 101 00:04:54,361 --> 00:04:56,027 And you're looking for advice? 102 00:04:56,062 --> 00:04:57,740 In matters relating to protocol, 103 00:04:57,764 --> 00:04:58,830 historical accuracy, 104 00:04:58,865 --> 00:05:00,831 correct attire, that kind of thing. 105 00:05:00,868 --> 00:05:04,002 We'll provide a stipend to cover your expenses, 106 00:05:04,037 --> 00:05:05,703 and you'll start working 107 00:05:05,739 --> 00:05:08,084 as soon as these men are notified. 108 00:05:08,108 --> 00:05:10,825 Admiral, if you have qualms, maybe I should... 109 00:05:10,878 --> 00:05:12,410 No, I-I'm warming up to it. 110 00:05:12,445 --> 00:05:14,107 I like the idea of the event. 111 00:05:14,131 --> 00:05:15,530 Would you like to see a list 112 00:05:15,565 --> 00:05:17,510 of the Navy and Marine Corps honorees? 113 00:05:17,534 --> 00:05:18,733 Yes, I would. 114 00:05:23,874 --> 00:05:26,441 Well, I see there's a name crossed off of here. 115 00:05:26,476 --> 00:05:27,843 Uh, this marine pass away? 116 00:05:27,878 --> 00:05:29,622 No. Henry Guernsey's alive. 117 00:05:29,646 --> 00:05:32,125 The White House Chief of Staff's office informed me 118 00:05:32,149 --> 00:05:35,316 after a background check that he was recently arrested 119 00:05:35,352 --> 00:05:37,802 and due in court just before the event. 120 00:05:37,837 --> 00:05:39,671 So, you don't intend to include him? 121 00:05:39,706 --> 00:05:41,384 Oh, it has nothing to do with me. 122 00:05:41,408 --> 00:05:42,685 It was their decision. 123 00:05:42,709 --> 00:05:44,142 Hmm. Fear of bad publicity? 124 00:05:44,177 --> 00:05:47,646 That'd be my guess. 125 00:05:47,681 --> 00:05:52,334 Well... the man served in Guadalcanal, Mr. Messing. 126 00:05:52,369 --> 00:05:54,246 You don't have to convince me, Admiral. 127 00:05:54,270 --> 00:05:56,081 I think he should be in attendance. 128 00:05:56,105 --> 00:05:58,340 Did you make that argument with them? 129 00:05:58,375 --> 00:05:59,808 Yes. 130 00:05:59,843 --> 00:06:02,010 Is this a deal breaker? 131 00:06:02,045 --> 00:06:03,478 No, I'll do it. 132 00:06:03,514 --> 00:06:04,980 Excellent! 133 00:06:05,015 --> 00:06:07,616 I'll have my staff contact you. 134 00:06:09,853 --> 00:06:12,554 After I investigate this situation 135 00:06:12,589 --> 00:06:15,490 with Mr. Guernsey, I'll let you know. 136 00:06:15,526 --> 00:06:17,626 I'm sure you will, Admiral. 137 00:06:19,696 --> 00:06:21,830 You asked to see me, sir? 138 00:06:21,865 --> 00:06:23,009 Lieutenant, walk with me. 139 00:06:23,033 --> 00:06:24,165 Yes, sir. 140 00:06:24,200 --> 00:06:26,501 I completed my review of the Massuco matter. 141 00:06:26,537 --> 00:06:28,036 I agree with Colonel Blakely. 142 00:06:28,071 --> 00:06:30,772 He did nothing to warrant the charge of dereliction. 143 00:06:30,807 --> 00:06:31,951 Thank you, sir. 144 00:06:31,975 --> 00:06:34,387 However, it was not your finest hour. No, sir. 145 00:06:34,411 --> 00:06:36,444 I'd like to put this matter behind us. 146 00:06:36,479 --> 00:06:37,779 As would I, sir. 147 00:06:37,814 --> 00:06:41,382 Are you still interested in accepting a new assignment? 148 00:06:41,418 --> 00:06:42,717 Uh, Lieutenant Sims and I 149 00:06:42,753 --> 00:06:43,963 are very excited about it, sir. 150 00:06:43,987 --> 00:06:46,588 Any duty stations that appeal to you? 151 00:06:46,623 --> 00:06:48,801 Haven't really gotten that far yet, sir. 152 00:06:48,825 --> 00:06:51,092 I need to make my decision by the end of the week. 153 00:06:51,127 --> 00:06:53,205 I'll get right on it, and- and once again, sir, 154 00:06:53,229 --> 00:06:54,641 thank you for your support. 155 00:06:54,665 --> 00:06:58,299 Thank me when you make lieutenant commander. 156 00:06:58,334 --> 00:07:01,436 Yes, sir. 157 00:07:01,471 --> 00:07:05,106 Seaman, we understand you were first on the scene. 158 00:07:05,142 --> 00:07:06,575 What can you tell us? 159 00:07:06,610 --> 00:07:08,509 I'd just come off seven hours of embark training 160 00:07:08,545 --> 00:07:10,078 and was on my way to berthing 161 00:07:10,113 --> 00:07:11,813 when I saw ash floating in the air. 162 00:07:11,848 --> 00:07:14,716 As I followed it to the galley, I saw smoke 163 00:07:14,751 --> 00:07:17,452 could hear the sound of coughing coming from inside 164 00:07:17,487 --> 00:07:19,454 so I yelled, "Fire in the galley" 165 00:07:19,489 --> 00:07:21,355 grabbed an EEBD and went in. 166 00:07:21,391 --> 00:07:23,992 What could you see in there? 167 00:07:24,027 --> 00:07:25,027 Two sailors, sir. 168 00:07:25,062 --> 00:07:26,661 Seaman Raff was unconscious. 169 00:07:26,697 --> 00:07:29,764 Seaman Travino was about to be. 170 00:07:29,800 --> 00:07:32,734 What could you see of the fire itself? 171 00:07:32,769 --> 00:07:34,769 The hood system was ablaze, sir. 172 00:07:34,804 --> 00:07:36,905 There were small fires everywhere. 173 00:07:36,940 --> 00:07:38,406 How did you burn your hands? 174 00:07:38,442 --> 00:07:40,058 A stainless steel shelf, ma'am. 175 00:07:40,093 --> 00:07:41,626 It had flaming rags on it. 176 00:07:41,662 --> 00:07:43,577 I had to push it out of the way. 177 00:07:43,614 --> 00:07:45,897 You saved these men with burned hands? 178 00:07:45,932 --> 00:07:47,114 One of them, sir. 179 00:07:47,151 --> 00:07:49,451 How do you think the fire got started? 180 00:07:49,486 --> 00:07:52,954 That's unclear to me, sir. 181 00:07:52,989 --> 00:07:54,689 Well, do you have a theory? 182 00:07:57,461 --> 00:07:59,026 Seaman Holly? 183 00:08:00,130 --> 00:08:03,264 Yes, ma'am, I do. 184 00:08:05,835 --> 00:08:07,413 Are you a heavy Excuse me, sir? smoker, Seaman? 185 00:08:07,437 --> 00:08:10,638 How many cigarettes do you smoke a day? 186 00:08:10,674 --> 00:08:12,340 I-I don't know, sir. 187 00:08:12,375 --> 00:08:14,575 Whenever I get the chance. 188 00:08:14,611 --> 00:08:16,322 It's not very often. 189 00:08:16,346 --> 00:08:18,107 So what do you do when you can't light up? 190 00:08:18,131 --> 00:08:19,280 Well, I don't, sir. 191 00:08:19,316 --> 00:08:21,294 Were you smoking in the galley last night? 192 00:08:21,318 --> 00:08:22,650 No, ma'am. 193 00:08:22,686 --> 00:08:24,397 Seaman Holly seems to think 194 00:08:24,421 --> 00:08:26,031 that you might have been. 195 00:08:26,055 --> 00:08:28,334 Well, I-I didn't tell him anything. 196 00:08:28,358 --> 00:08:30,658 Well, you, uh, aren't telling us anything, 197 00:08:30,693 --> 00:08:32,827 and we're getting the same impression. 198 00:08:32,863 --> 00:08:34,962 It's incorrect, ma'am. 199 00:08:34,998 --> 00:08:38,199 So, uh, what do you think started this fire? 200 00:08:41,371 --> 00:08:43,872 This blaze endangered the entire crew of this ship 201 00:08:43,907 --> 00:08:46,541 and has impacted its ability to serve the fleet, Seaman. 202 00:08:46,593 --> 00:08:48,971 Now, you either tell us what was going on in there 203 00:08:48,995 --> 00:08:50,806 or excuse your Article 31 rights. 204 00:08:55,001 --> 00:08:58,452 I'm sorry, ma'am, but I can't say. 205 00:09:00,524 --> 00:09:02,657 The charge is shoplifting. 206 00:09:02,693 --> 00:09:05,359 Mr. Guernsey was arrested after trying to steal 207 00:09:05,395 --> 00:09:07,173 $200-worth of fishing equipment 208 00:09:07,197 --> 00:09:09,130 from a large sporting goods store. 209 00:09:09,166 --> 00:09:13,134 Did he admit stealing this fishing equipment? 210 00:09:13,170 --> 00:09:14,468 No, but he had no receipt. 211 00:09:14,504 --> 00:09:15,469 Now, here we go. 212 00:09:15,505 --> 00:09:16,571 "Cashier spotted him 213 00:09:16,606 --> 00:09:18,873 "trying to exit through the entrance gate. 214 00:09:18,909 --> 00:09:20,374 Notified security." 215 00:09:20,410 --> 00:09:22,822 Are you positive this was a theft? 216 00:09:22,846 --> 00:09:24,645 He fits the profile. 217 00:09:24,681 --> 00:09:26,114 At 80 years old? 218 00:09:26,149 --> 00:09:28,717 It's the fixed-income blues. 219 00:09:28,752 --> 00:09:31,531 I've seen quite a bit of this. 220 00:09:31,555 --> 00:09:33,900 Does Mr. Guernsey have an attorney? 221 00:09:33,924 --> 00:09:35,167 I don't think so. 222 00:09:35,191 --> 00:09:37,370 Are you considering military charges, Admiral? 223 00:09:37,394 --> 00:09:38,959 What would I charge him with? 224 00:09:38,995 --> 00:09:41,157 And frankly, why would anyone charge this man with anything? 225 00:09:41,181 --> 00:09:43,781 The store has strict policies against pilferage. 226 00:09:43,817 --> 00:09:46,095 There's little we could do other than make the arrest. 227 00:09:46,119 --> 00:09:48,019 Well, you could try to talk the store manager 228 00:09:48,054 --> 00:09:49,921 out of filing charges. 229 00:09:49,956 --> 00:09:52,239 Why would I have done that? 230 00:09:52,276 --> 00:09:54,375 I have to explain that to you?! 231 00:09:54,411 --> 00:09:56,221 You obviously have an investment in this man 232 00:09:56,245 --> 00:09:57,423 that I don't share, Admiral. 233 00:09:57,447 --> 00:09:58,913 Well, you should. 234 00:09:58,949 --> 00:10:01,682 Why? 235 00:10:01,717 --> 00:10:04,018 'Cause he held off 300 Japanese soldiers 236 00:10:04,054 --> 00:10:08,039 with a .45 and a case of hand grenades. 237 00:10:08,074 --> 00:10:09,819 Seaman Raff, you and Seaman Travino 238 00:10:09,843 --> 00:10:11,009 were working in the galley 239 00:10:11,044 --> 00:10:12,877 the night of the fire, correct? Yes, sir. 240 00:10:12,913 --> 00:10:14,546 And it's a non-smoking area. 241 00:10:14,581 --> 00:10:15,747 That's right, sir. 242 00:10:15,782 --> 00:10:18,215 Was Seaman Travino smoking that night? 243 00:10:18,251 --> 00:10:19,383 No, sir, he wasn't. 244 00:10:19,419 --> 00:10:21,218 You sure? 245 00:10:21,254 --> 00:10:22,470 Yes, ma'am. 246 00:10:22,505 --> 00:10:24,439 I believe otherwise, Seaman. 247 00:10:24,474 --> 00:10:27,258 I don't know where you got that information, ma'am. 248 00:10:27,293 --> 00:10:28,926 Are you covering for him? 249 00:10:28,961 --> 00:10:31,646 No, ma'am. 250 00:10:31,681 --> 00:10:33,814 Seaman, are you aware of the consequences 251 00:10:33,850 --> 00:10:35,795 of making a false official statement? 252 00:10:35,819 --> 00:10:37,435 Yes, ma'am. 253 00:10:37,470 --> 00:10:38,547 Then why are you lying? 254 00:10:38,571 --> 00:10:40,704 Seaman Travino wasn't smoking 255 00:10:40,740 --> 00:10:42,840 in the galley last night... 256 00:10:42,875 --> 00:10:44,342 I was. 257 00:10:44,377 --> 00:10:45,960 So, you're the one 258 00:10:45,995 --> 00:10:48,496 who started the fire? 259 00:10:48,531 --> 00:10:49,764 Yes, sir. 260 00:10:49,799 --> 00:10:52,634 I'm real sorry a couple people got hurt. 261 00:10:52,669 --> 00:10:54,169 What happened? 262 00:10:54,204 --> 00:10:56,904 I was cleaning up after mid-rats 263 00:10:56,939 --> 00:10:59,574 Seaman Travino was the watch. 264 00:10:59,609 --> 00:11:02,210 He came in, we started talking 265 00:11:02,245 --> 00:11:06,196 and I asked him for a cigarette and a light. 266 00:11:06,233 --> 00:11:07,732 And he gave them to you? 267 00:11:07,767 --> 00:11:09,033 He thought I'd be going 268 00:11:09,068 --> 00:11:11,152 to the designated smoking area, ma'am. 269 00:11:11,187 --> 00:11:13,199 But you lit up a cigarette there in the galley. 270 00:11:13,223 --> 00:11:15,657 It's not his fault, sir. 271 00:11:15,692 --> 00:11:17,859 How did your cigarette start the fire? 272 00:11:17,894 --> 00:11:21,363 It wasn't the cigarette, ma'am. 273 00:11:21,398 --> 00:11:23,498 It was the lighter. 274 00:11:25,235 --> 00:11:27,369 What did you do, Todd?! 275 00:11:27,404 --> 00:11:28,837 Todd, what did...? 276 00:11:51,761 --> 00:11:55,196 So the rags caught on fire first? 277 00:11:55,231 --> 00:11:56,497 Yes, ma'am. 278 00:11:56,532 --> 00:12:00,034 I was standing too close to the shelf at the time. 279 00:12:00,070 --> 00:12:01,736 I accidentally lit one. 280 00:12:01,771 --> 00:12:04,539 How much time elapsed between the rags catching fire 281 00:12:04,574 --> 00:12:06,240 and the room filling with smoke? 282 00:12:06,275 --> 00:12:07,825 Less than a minute, sir. 283 00:12:07,860 --> 00:12:09,944 A minute? That fast? 284 00:12:09,979 --> 00:12:13,714 My second mistake was thinking that I could put it out myself. 285 00:12:13,750 --> 00:12:17,301 I should have yelled, "Fire" and dragged Vinnie out of there. 286 00:12:17,337 --> 00:12:20,271 Seaman Holly did that for you. 287 00:12:21,407 --> 00:12:23,625 Yeah, I owe him my life, sir. 288 00:12:25,411 --> 00:12:29,380 Do you realize how serious this is, Seaman Raff? 289 00:12:29,415 --> 00:12:31,716 Yes, ma'am. 290 00:12:31,751 --> 00:12:33,951 I almost killed my best friend. 291 00:12:43,463 --> 00:12:46,008 Fantail Review Crew, make ready to cease operations. 292 00:12:46,032 --> 00:12:47,209 - He admitted culpability? - He did, Skipper. 293 00:12:47,233 --> 00:12:48,944 Given the nature of the incident... 294 00:12:48,968 --> 00:12:50,379 Injury to crew members and damage 295 00:12:50,403 --> 00:12:52,180 to government property... We're recommending 296 00:12:52,204 --> 00:12:53,704 an Article 32 hearing. 297 00:12:53,740 --> 00:12:55,584 Thank you, but I intend to settle this 298 00:12:55,608 --> 00:12:56,652 with a mast aboard ship. 299 00:12:56,676 --> 00:12:57,642 Captain, do you feel 300 00:12:57,677 --> 00:12:59,439 a mast would be sufficient in this case? 301 00:12:59,463 --> 00:13:01,729 I'm going to make him do a rug dance, Colonel, 302 00:13:01,765 --> 00:13:04,114 and stick him in the brig with bread and water. 303 00:13:04,150 --> 00:13:06,328 He's got a long road back to respectability. 304 00:13:06,352 --> 00:13:08,130 This is a serious offense, Captain. 305 00:13:08,154 --> 00:13:11,383 This is a young man who made a young man's mistake. 306 00:13:11,407 --> 00:13:13,641 Now, it's my intention to scare him 307 00:13:13,677 --> 00:13:15,777 into never making another like it, 308 00:13:15,812 --> 00:13:17,979 but if I drag him into a courtroom 309 00:13:18,014 --> 00:13:19,580 I'll damage him forever. 310 00:13:19,616 --> 00:13:21,649 We still have to file our recommendations 311 00:13:21,684 --> 00:13:23,967 with your chain of command. 312 00:13:24,003 --> 00:13:25,035 I understand. 313 00:13:28,274 --> 00:13:30,441 Can't figure me out, Commander? 314 00:13:30,476 --> 00:13:32,459 Just thought you'd be relieved 315 00:13:32,495 --> 00:13:34,344 it wasn't your fault, Skipper. 316 00:13:34,380 --> 00:13:36,158 What about Europe? 317 00:13:36,182 --> 00:13:38,750 Well, wouldn't that mean taking little A.J. out of preschool? 318 00:13:38,785 --> 00:13:40,584 Well, yeah. 319 00:13:40,620 --> 00:13:41,886 I mean, he's just now starting 320 00:13:41,921 --> 00:13:43,687 to learn how to relate to other children. 321 00:13:43,723 --> 00:13:46,357 Well, there are children everywhere, Harriet. 322 00:13:46,392 --> 00:13:47,992 I know. 323 00:13:48,027 --> 00:13:50,261 It would also mean that we would have to put off 324 00:13:50,296 --> 00:13:51,996 buying the house for a little while. 325 00:13:52,031 --> 00:13:54,860 Well, I thought that you said that you were okay with that? 326 00:13:55,969 --> 00:13:57,747 Well, I mean, we could still do it 327 00:13:57,771 --> 00:13:59,281 if you were on a carrier. 328 00:13:59,305 --> 00:14:01,717 You'd just be gone for six months out of the year. 329 00:14:01,741 --> 00:14:04,809 Well, maybe that's the way to go. 330 00:14:04,844 --> 00:14:08,345 You could be stationed in a battle zone. 331 00:14:08,381 --> 00:14:10,782 Harriet, the flight deck of a carrier 332 00:14:10,817 --> 00:14:12,966 is safer than the streets of D.C. 333 00:14:13,002 --> 00:14:14,881 Well, what are the other possibilities? 334 00:14:14,905 --> 00:14:17,538 Reykjavik and Burkina Faso. 335 00:14:17,573 --> 00:14:19,273 You can scratch Reykjavik... 336 00:14:19,308 --> 00:14:20,886 Way too many pretty girls. 337 00:14:20,910 --> 00:14:23,310 And the other place sounds like the seventh level of hell. 338 00:14:25,898 --> 00:14:27,398 Harriet, I'm confused here. 339 00:14:27,434 --> 00:14:29,100 Last time we talked about this, 340 00:14:29,135 --> 00:14:31,502 you were making all the opposite arguments. 341 00:14:31,537 --> 00:14:33,004 I know. 342 00:14:33,039 --> 00:14:35,079 That's before your career was threatened 343 00:14:35,108 --> 00:14:37,708 and I realized how important our time is together. 344 00:14:39,245 --> 00:14:40,922 Wouldn't be the first captain 345 00:14:40,946 --> 00:14:43,480 to resist giving up control, Commander. 346 00:14:43,516 --> 00:14:46,868 Nonetheless, COMSURFLANT agrees with your assessment. 347 00:14:46,903 --> 00:14:49,637 Even if the circumstances don't directly implicate the captain, 348 00:14:49,673 --> 00:14:52,256 Admiral Albrecht still wants to send him a strong message. 349 00:14:52,291 --> 00:14:55,809 As a result, he's assuming disposition authority 350 00:14:55,845 --> 00:15:00,314 and has initiated Article 32 proceedings against Seaman Raff. 351 00:15:00,350 --> 00:15:01,827 Colonel, you'll be trial counsel. 352 00:15:01,851 --> 00:15:03,050 Commander, you'll defend. 353 00:15:03,086 --> 00:15:04,718 Aye, sir. Aye, sir. 354 00:15:04,754 --> 00:15:07,738 I appreciate your interest in my case, sir. 355 00:15:07,773 --> 00:15:11,075 Well, you can thank me after we avoid court-martial. 356 00:15:11,110 --> 00:15:12,776 Do you have a plan, sir? 357 00:15:12,812 --> 00:15:14,423 Well, you've already admitted guilt 358 00:15:14,447 --> 00:15:15,713 in the matter, Seaman, so... 359 00:15:15,748 --> 00:15:17,509 we can avoid a hearing and the possibility 360 00:15:17,533 --> 00:15:19,478 of confinement by pleading this out. 361 00:15:19,502 --> 00:15:21,402 What could I expect from that, sir? 362 00:15:21,437 --> 00:15:24,216 I'm sure we could avoid anything harshly punitive 363 00:15:24,240 --> 00:15:26,234 but in return, Seaman, you're probably looking 364 00:15:26,258 --> 00:15:27,286 at a civilian career. 365 00:15:27,310 --> 00:15:29,393 I like the Navy, sir. 366 00:15:29,428 --> 00:15:30,528 So do I. 367 00:15:30,563 --> 00:15:33,498 And what if I plead not guilty, sir? 368 00:15:33,533 --> 00:15:35,277 I'll try to convince the hearing officer 369 00:15:35,301 --> 00:15:36,701 the fire wasn't your fault 370 00:15:36,736 --> 00:15:39,216 and the case shouldn't go to court-martial. 371 00:15:40,273 --> 00:15:42,740 Look, sir, I feel sick about what happened 372 00:15:42,775 --> 00:15:44,842 but I don't want to get kicked out. 373 00:15:44,877 --> 00:15:46,744 I know I can be a better sailor 374 00:15:46,779 --> 00:15:49,447 than the one you see sitting in front of you. 375 00:15:49,482 --> 00:15:52,800 So, you want to plead not guilty? 376 00:15:52,836 --> 00:15:55,219 Yes, sir. 377 00:16:09,452 --> 00:16:10,562 Mr. Guernsey? 378 00:16:10,586 --> 00:16:11,586 Yes? 379 00:16:11,621 --> 00:16:14,188 I'm A.J. Chegwidden, the Navy JAG. 380 00:16:15,758 --> 00:16:17,491 Should I be worried? 381 00:16:17,527 --> 00:16:19,471 Uh, no, sir. Not at all. 382 00:16:19,495 --> 00:16:21,873 Can I speak with you a moment? 383 00:16:21,897 --> 00:16:23,364 What's it about? 384 00:16:23,399 --> 00:16:25,877 Well, I'm a bit of a war history buff. 385 00:16:25,901 --> 00:16:27,646 Came across your biography. 386 00:16:27,670 --> 00:16:29,348 I was especially impressed 387 00:16:29,372 --> 00:16:31,483 with your record at Guadalcanal. 388 00:16:31,507 --> 00:16:33,686 Thought I'd meet the man himself. 389 00:16:33,710 --> 00:16:35,676 This is a first. 390 00:16:35,712 --> 00:16:37,678 Uh, I'm sorry 391 00:16:37,714 --> 00:16:39,997 about the untidiness. 392 00:16:41,751 --> 00:16:45,520 Household matters were my wife, Bea's, expertise. 393 00:16:45,555 --> 00:16:48,122 Can I offer you something to drink? 394 00:16:48,158 --> 00:16:50,236 Uh, what are my choices? 395 00:16:50,260 --> 00:16:51,959 Prune juice or water. 396 00:16:51,994 --> 00:16:54,328 Um, water's fine. 397 00:16:56,732 --> 00:17:00,301 How did you manage to hold off that many men? 398 00:17:01,571 --> 00:17:04,472 Two dozen grenades... 399 00:17:04,507 --> 00:17:06,274 can do a lot of damage. 400 00:17:11,080 --> 00:17:12,313 How old were you? 401 00:17:12,348 --> 00:17:14,114 21... 402 00:17:14,150 --> 00:17:17,062 and stupid enough to think I could pull it off. 403 00:17:17,086 --> 00:17:19,119 Do you mind telling me the story? 404 00:17:20,823 --> 00:17:22,256 What story? 405 00:17:22,292 --> 00:17:24,175 How you received your Medal of Honor. 406 00:17:24,210 --> 00:17:27,494 Oh, well, uh... 407 00:17:27,530 --> 00:17:31,398 I was dragging a grenade case 408 00:17:31,434 --> 00:17:32,833 up Hill 235 409 00:17:32,869 --> 00:17:37,905 when a Banzai charge started 500 feet below me. 410 00:17:37,940 --> 00:17:40,358 I think, uh, let me see... 411 00:17:40,393 --> 00:17:42,526 I... well, I yanked the lid off 412 00:17:42,561 --> 00:17:45,562 and I started lobbing grenades with one hand 413 00:17:45,598 --> 00:17:48,065 and firing my pistol with the other. 414 00:17:50,302 --> 00:17:52,097 Would-would you like 415 00:17:52,121 --> 00:17:54,605 something to drink? 416 00:17:56,476 --> 00:17:58,008 I'm fine, thanks. 417 00:17:58,044 --> 00:17:59,594 Were you wounded? 418 00:17:59,629 --> 00:18:02,597 By my own shrapnel. 419 00:18:02,632 --> 00:18:05,883 That's 'cause I couldn't throw far with my left hand. 420 00:18:09,355 --> 00:18:11,288 So, uh, so, how are you doing? 421 00:18:11,324 --> 00:18:15,909 You getting along okay? 422 00:18:15,945 --> 00:18:18,279 Got somlt's the craziest thing. 423 00:18:18,314 --> 00:18:21,115 They think I was stealing fishing gear. 424 00:18:21,151 --> 00:18:23,300 Was it a misunderstanding? 425 00:18:23,336 --> 00:18:25,402 I know I paid for it. 426 00:18:25,437 --> 00:18:29,089 I mean, I gave the woman exact change. 427 00:18:29,125 --> 00:18:30,808 Did you get a receipt? 428 00:18:30,843 --> 00:18:32,476 Yeah... 429 00:18:32,511 --> 00:18:34,478 it's somewhere. 430 00:18:34,514 --> 00:18:38,349 Well, maybe I can help you look for it. 431 00:18:38,384 --> 00:18:41,263 Oh, the Navy doesn't have enough for you to do, Admiral? 432 00:18:42,704 --> 00:18:44,405 Uh... 433 00:18:44,440 --> 00:18:45,673 Hmm... 434 00:18:45,708 --> 00:18:46,907 Uh... 435 00:18:46,942 --> 00:18:47,992 Ah... 436 00:18:48,027 --> 00:18:53,097 Oh, here it is. Here it is. 437 00:18:53,132 --> 00:18:55,299 Nah... 438 00:18:55,334 --> 00:18:58,169 I must have forgot to record it in the register. 439 00:18:58,204 --> 00:19:01,872 I thought you said you paid cash for it. 440 00:19:01,907 --> 00:19:03,374 I did. 441 00:19:04,610 --> 00:19:06,271 Petty Officer LaGreco, 442 00:19:06,295 --> 00:19:08,662 as the leading petty officer in the enlisted mess, 443 00:19:08,698 --> 00:19:11,332 did you ever catch Seaman Raff smoking in the galley? 444 00:19:11,367 --> 00:19:13,534 Once, ma'am. I could smell it in the air. 445 00:19:13,569 --> 00:19:14,847 Told him not to do it again. 446 00:19:14,871 --> 00:19:16,403 Did you, two days prior to the fire 447 00:19:16,439 --> 00:19:18,306 instruct him to scrub down the hood system? 448 00:19:18,341 --> 00:19:21,309 Yes, ma'am. It hadn't been touched in two weeks. 449 00:19:21,344 --> 00:19:23,122 Uh, the preventative maintenance system 450 00:19:23,146 --> 00:19:24,411 requires it be cleaned weekly 451 00:19:24,447 --> 00:19:26,158 otherwise, you get a dangerous buildup 452 00:19:26,182 --> 00:19:27,447 of grease in the system. 453 00:19:27,483 --> 00:19:29,650 If a fire were to start under such conditions 454 00:19:29,685 --> 00:19:31,302 what would be the likely result? 455 00:19:31,337 --> 00:19:33,070 It would spread more quickly. 456 00:19:33,106 --> 00:19:36,223 Was the seaman deficient in other areas? 457 00:19:36,259 --> 00:19:38,036 Well, he had a tendency 458 00:19:38,060 --> 00:19:41,228 to flip greasy rags onto a metal shelf and leave them there. 459 00:19:41,263 --> 00:19:43,030 What's the proper procedure? 460 00:19:43,066 --> 00:19:45,549 To bag them and send them to Laundry. 461 00:19:45,585 --> 00:19:47,985 Thank you. No more questions. 462 00:19:49,688 --> 00:19:51,666 Petty Officer, was the fire control system 463 00:19:51,690 --> 00:19:54,191 in the hood vent turned off at the time of the fire? 464 00:19:54,227 --> 00:19:56,360 Yes, sir, it was. 465 00:19:56,395 --> 00:19:58,162 Did you order that done? 466 00:19:58,197 --> 00:19:59,696 I did, sir. 467 00:19:59,732 --> 00:20:01,110 It was malfunctioning, 468 00:20:01,134 --> 00:20:03,011 going off during normal use. 469 00:20:03,035 --> 00:20:04,651 Is that significant? 470 00:20:04,687 --> 00:20:06,515 The fire started away from the cooking deck. 471 00:20:06,539 --> 00:20:09,356 Well, that's what's alleged, but given the fact 472 00:20:09,391 --> 00:20:11,358 that the hood itself was on fire 473 00:20:11,393 --> 00:20:13,394 would the system have not helped 474 00:20:13,429 --> 00:20:14,823 in such a situation? 475 00:20:14,847 --> 00:20:17,559 LaGRECO: It could have, sir, but the fire was widespread 476 00:20:17,583 --> 00:20:18,983 and there's no guarantee 477 00:20:19,018 --> 00:20:21,485 the hood system would have been able to control it. 478 00:20:25,458 --> 00:20:28,136 Seaman Raff was lighting up at the time, ma'am. 479 00:20:28,160 --> 00:20:30,305 And everything was fine. 480 00:20:30,329 --> 00:20:32,029 And then, suddenly, 481 00:20:32,064 --> 00:20:34,248 the rags on the shelf were on fire. 482 00:20:34,284 --> 00:20:35,778 Did he try and put them out? 483 00:20:35,802 --> 00:20:37,084 Oh, yes, ma'am. 484 00:20:37,120 --> 00:20:39,370 Seaman Raff went for the fire extinguisher. 485 00:20:39,405 --> 00:20:41,283 And see, he'd been swabbing the deck 486 00:20:41,307 --> 00:20:43,051 so I grabbed the bucket of water. 487 00:20:43,075 --> 00:20:44,953 But some of it spilled on the floor, 488 00:20:44,977 --> 00:20:46,821 and I slipped and I banged my head. 489 00:20:46,845 --> 00:20:48,841 The last thing I heard were the alarms. 490 00:20:48,865 --> 00:20:50,776 Seaman Travino, did Seaman Raff know 491 00:20:50,800 --> 00:20:53,067 that smoking was restricted in the galley? 492 00:20:55,087 --> 00:20:57,154 I reminded him of that, ma'am, 493 00:20:57,190 --> 00:20:59,401 when I gave him the cigarette and the lighter. 494 00:20:59,425 --> 00:21:00,636 MacKENZIE: But he ignored you? 495 00:21:00,660 --> 00:21:02,026 Yes, ma'am. 496 00:21:02,061 --> 00:21:04,794 He said that he smoked under the hood all the time. 497 00:21:04,830 --> 00:21:06,580 Thank you, Your Honor. 498 00:21:06,616 --> 00:21:08,365 The Government rests. 499 00:21:08,400 --> 00:21:10,133 Commander Rabb? 500 00:21:12,088 --> 00:21:13,687 When Seaman Raff lit up 501 00:21:13,722 --> 00:21:16,607 in front of you, did you try to stop him? 502 00:21:16,642 --> 00:21:18,775 He knew how I felt about it, sir. 503 00:21:18,811 --> 00:21:20,978 But you only warned him once? 504 00:21:21,013 --> 00:21:22,913 Yes, sir. 505 00:21:22,948 --> 00:21:25,967 Thank you. I have no further questions. 506 00:21:28,737 --> 00:21:31,121 What are you looking for, sir? 507 00:21:31,157 --> 00:21:32,522 Alternative theories 508 00:21:32,558 --> 00:21:34,670 as to how the fire got started. 509 00:21:34,694 --> 00:21:36,960 Didn't Seaman Raff start it, sir? 510 00:21:36,996 --> 00:21:39,036 Well, the Seaman's pleading not guilty. 511 00:21:39,065 --> 00:21:41,214 You think you can help me out? 512 00:21:41,250 --> 00:21:43,178 I'll do what I can, sir. 513 00:21:43,202 --> 00:21:45,268 What about the deep fryer, here? 514 00:21:45,304 --> 00:21:47,905 Is it possible that it was left on 515 00:21:47,940 --> 00:21:49,873 and the hot oil ignited? 516 00:21:49,909 --> 00:21:51,870 Well, you see that burn pattern, sir? 517 00:21:51,894 --> 00:21:54,394 That would indicate that the fire started 518 00:21:54,430 --> 00:21:56,750 where the shelf unit was. 519 00:21:59,001 --> 00:22:00,896 What about paper goods near the burners? 520 00:22:00,920 --> 00:22:02,714 Uh, it was after mid-break, sir. 521 00:22:02,738 --> 00:22:05,205 Burners would have been turned off. 522 00:22:05,240 --> 00:22:07,775 Electrical? 523 00:22:07,810 --> 00:22:11,445 Sir, do you honestly plan to catch anything today? 524 00:22:11,480 --> 00:22:14,247 Well, I'm not going to catch anything, Master Chief, 525 00:22:14,283 --> 00:22:16,216 if I don't drop a hook in the water. 526 00:22:16,251 --> 00:22:19,052 Well, it didn't look like an electrical fire, sir. 527 00:22:19,087 --> 00:22:20,921 Did you check the wiring? 528 00:22:20,956 --> 00:22:23,435 Only where there was fire damage. 529 00:22:23,459 --> 00:22:25,225 What about this burn pattern, here? 530 00:22:25,260 --> 00:22:27,294 What would that indicate? 531 00:22:32,701 --> 00:22:35,669 That would indicate a short, sir. 532 00:22:37,106 --> 00:22:39,340 You think that that happened prior to 533 00:22:39,375 --> 00:22:40,986 or as a result of the fire? 534 00:22:41,010 --> 00:22:43,455 Uh, it's hard to say, sir. 535 00:22:43,479 --> 00:22:46,180 Well, if it happened prior to, 536 00:22:46,215 --> 00:22:49,050 this is likely the cause of the fire. 537 00:22:50,953 --> 00:22:53,393 And you can make that argument fly, sir? 538 00:22:53,423 --> 00:22:56,524 With your help I can, Master Chief. 539 00:23:04,166 --> 00:23:06,845 Master Chief, you headed the fire inspection team 540 00:23:06,869 --> 00:23:08,347 and filed the initial damage report. 541 00:23:08,371 --> 00:23:09,681 Is that correct? Yes, sir. 542 00:23:09,705 --> 00:23:11,683 Now, based on a recent inspection of the galley 543 00:23:11,707 --> 00:23:12,806 what are your findings? 544 00:23:12,842 --> 00:23:14,486 I discovered a spark in the electrical short 545 00:23:14,510 --> 00:23:15,826 in the power supply. 546 00:23:15,861 --> 00:23:17,828 Objection. Relevance, Your Honor? 547 00:23:17,863 --> 00:23:19,163 Your Honor, 548 00:23:19,198 --> 00:23:21,532 I'm trying to establish alternative theories 549 00:23:21,567 --> 00:23:23,267 as to how the fire got started. 550 00:23:23,302 --> 00:23:24,251 I'll allow it. 551 00:23:24,286 --> 00:23:26,353 Where was the short located? 552 00:23:26,388 --> 00:23:28,150 In a transmission box. 553 00:23:28,174 --> 00:23:30,285 And what lived in that section of the galley? 554 00:23:30,309 --> 00:23:31,642 A steel shelf, sir. 555 00:23:31,677 --> 00:23:34,373 The steel shelf that contained the grease-soaked rags? 556 00:23:34,397 --> 00:23:35,362 Yes, sir. 557 00:23:35,398 --> 00:23:36,864 Is it possible, Master Chief, 558 00:23:36,899 --> 00:23:39,850 that the fire was started by a spark igniting the rags? 559 00:23:39,885 --> 00:23:41,435 Yes, sir. 560 00:23:41,470 --> 00:23:43,603 Thank you. I have no further questions. 561 00:23:45,007 --> 00:23:46,373 Master Chief, wouldn't you say 562 00:23:46,409 --> 00:23:47,986 the chance of the circuit tripping 563 00:23:48,010 --> 00:23:50,777 at approximately the same time that Seaman Raff was lighting 564 00:23:50,813 --> 00:23:52,112 a cigarette is improbable? 565 00:23:52,147 --> 00:23:54,359 Objection. Speculation and argumentative. 566 00:23:54,383 --> 00:23:56,750 He's got you two ways, Colonel. 567 00:23:56,786 --> 00:23:57,767 Try again. 568 00:23:57,803 --> 00:24:00,370 Do you recall an instance on any ship 569 00:24:00,406 --> 00:24:02,706 where a freak spark caused a fire? 570 00:24:02,741 --> 00:24:05,543 No, ma'am, but that doesn't mean it can't. 571 00:24:05,578 --> 00:24:06,844 But your initial assessment 572 00:24:06,879 --> 00:24:08,640 didn't even consider that possibility. 573 00:24:08,664 --> 00:24:11,231 Well, most galley fires are flame-based. 574 00:24:11,267 --> 00:24:12,527 Thank you. Except, perhaps 575 00:24:12,551 --> 00:24:13,566 in this case... 576 00:24:13,603 --> 00:24:15,085 No more questions. 577 00:24:18,007 --> 00:24:20,941 Look, I want Henry Guernsey back on the list. 578 00:24:20,977 --> 00:24:22,254 You spoke to the police? 579 00:24:22,278 --> 00:24:24,211 I talked to the officer assigned to the case 580 00:24:24,246 --> 00:24:26,447 and the store manager where the alleged theft occurred. 581 00:24:26,482 --> 00:24:28,160 And are the charges being dropped? 582 00:24:28,184 --> 00:24:29,716 Not yet. 583 00:24:29,751 --> 00:24:31,918 Well, nothing's changed. 584 00:24:31,954 --> 00:24:34,888 Mr. Guernsey was falsely accused. 585 00:24:36,492 --> 00:24:37,992 I'm absolutely convinced of it. 586 00:24:38,027 --> 00:24:39,326 He didn't steal anything. 587 00:24:39,362 --> 00:24:41,228 He simply forgot to pay. 588 00:24:41,263 --> 00:24:42,796 He is an elderly man. 589 00:24:42,831 --> 00:24:44,298 He gets confused at times. 590 00:24:44,333 --> 00:24:45,543 Can you prove this? 591 00:24:45,567 --> 00:24:48,268 Not conclusively. 592 00:24:48,304 --> 00:24:49,881 I wish I could help you, Admiral, 593 00:24:49,905 --> 00:24:51,838 but I got the White House Chief of Staff 594 00:24:51,874 --> 00:24:53,374 questioning my every decision. 595 00:24:53,409 --> 00:24:55,492 Henry Guernsey's got to be without baggage 596 00:24:55,528 --> 00:24:57,678 for me to get him on that list. 597 00:24:57,713 --> 00:24:59,312 Henry Guernsey is a hero. 598 00:24:59,348 --> 00:25:02,950 Undervaluing his contribution because he's-he's imperfect 599 00:25:02,985 --> 00:25:05,285 makes us look petty and thoughtless. 600 00:25:05,321 --> 00:25:07,238 I don't disagree with you. 601 00:25:07,273 --> 00:25:08,917 So why aren't you fighting with me? 602 00:25:08,941 --> 00:25:10,374 Because I can't save him 603 00:25:10,409 --> 00:25:13,042 without jeopardizing my ability to do my job. 604 00:25:18,284 --> 00:25:21,418 Waiting for the corpsman? 605 00:25:21,453 --> 00:25:24,421 Yeah, I need to get these dressings changed. 606 00:25:25,957 --> 00:25:28,158 Trial seems to be going better. 607 00:25:28,193 --> 00:25:30,294 Yeah, well, we'll see. 608 00:25:30,329 --> 00:25:31,861 Your family know? 609 00:25:31,897 --> 00:25:33,630 My mom. 610 00:25:33,666 --> 00:25:35,243 The last time I talked to her 611 00:25:35,267 --> 00:25:36,500 she was crying so hard 612 00:25:36,535 --> 00:25:38,813 I couldn't even hear what she was saying. 613 00:25:38,837 --> 00:25:39,936 How about your dad? 614 00:25:39,971 --> 00:25:41,338 He died three years ago. 615 00:25:41,373 --> 00:25:43,039 I'm sorry. 616 00:25:43,074 --> 00:25:44,441 They were divorced. 617 00:25:44,476 --> 00:25:46,810 I didn't see much of him anyway. 618 00:25:46,845 --> 00:25:48,211 Tim... 619 00:25:48,247 --> 00:25:50,247 You've thanked me twice already, Todd. 620 00:25:51,550 --> 00:25:53,350 I'm alive because of you. 621 00:25:53,386 --> 00:25:54,884 So you'll return the favor. 622 00:25:54,920 --> 00:25:56,152 Have any ideas? 623 00:25:56,188 --> 00:25:58,855 Don't worry about? 624 00:25:58,890 --> 00:26:00,974 I worry about everything. 625 00:26:01,010 --> 00:26:02,921 Can I tell you something my dad told me? 626 00:26:02,945 --> 00:26:04,477 Yeah, yeah, sure. 627 00:26:04,513 --> 00:26:07,831 No one ever overcame a problem by wrinkling his forehead. 628 00:26:07,866 --> 00:26:09,466 Was he a teacher or something? 629 00:26:09,501 --> 00:26:10,801 Former Squid. 630 00:26:10,836 --> 00:26:12,469 So was my grandfather 631 00:26:12,505 --> 00:26:14,138 and his father. 632 00:26:14,173 --> 00:26:16,140 Four generations, huh? 633 00:26:16,175 --> 00:26:17,808 It's a big deal in my family. 634 00:26:18,560 --> 00:26:20,144 He must be proud of you. 635 00:26:20,179 --> 00:26:22,946 So far. He just expects a lot. 636 00:26:22,981 --> 00:26:24,448 They all had spotless records. 637 00:26:24,483 --> 00:26:27,050 My dad received the Navy Commendation Medal. 638 00:26:28,754 --> 00:26:30,904 So will you. 639 00:26:32,324 --> 00:26:35,392 I just need to keep it up for the next 20 years. 640 00:26:35,427 --> 00:26:38,228 Thanks again, man. 641 00:26:38,263 --> 00:26:39,563 Seaman Holly? 642 00:26:39,598 --> 00:26:43,400 Yeah. Come on over. 643 00:26:49,008 --> 00:26:50,040 Mac. 644 00:26:50,075 --> 00:26:53,043 No deal, Harm. 645 00:26:53,078 --> 00:26:56,279 You don't even know what I have to offer yet. 646 00:26:56,315 --> 00:26:57,647 You wouldn't be offering 647 00:26:57,682 --> 00:26:58,826 if you thought you had the leverage 648 00:26:58,850 --> 00:27:00,183 to keep your client in the Navy. 649 00:27:00,219 --> 00:27:01,329 I wouldn't be so sure. 650 00:27:01,353 --> 00:27:03,186 Admiral Albrecht won't bite. 651 00:27:03,222 --> 00:27:04,554 He feels if the seaman remains 652 00:27:04,590 --> 00:27:06,118 it'll be sending the wrong message 653 00:27:06,142 --> 00:27:07,382 to the captain. 654 00:27:07,409 --> 00:27:09,476 What if the case is dismissed? 655 00:27:09,528 --> 00:27:10,671 He'll live with it. 656 00:27:10,695 --> 00:27:12,007 Oh, the admiral might have to, Mac. 657 00:27:12,031 --> 00:27:13,514 This is an old ship. 658 00:27:13,566 --> 00:27:16,600 In fact, if I wanted, I could bring the captain's inability 659 00:27:16,635 --> 00:27:18,902 to hold her together back into the argument. 660 00:27:18,937 --> 00:27:19,903 You won't. 661 00:27:19,938 --> 00:27:22,138 Besides, a little reasonable doubt is 662 00:27:22,173 --> 00:27:24,007 hardly enough to make me fold. 663 00:27:24,043 --> 00:27:25,676 Look, just hear me out. 664 00:27:25,711 --> 00:27:26,677 Go ahead. 665 00:27:26,712 --> 00:27:28,940 Reduction in rate, one pay grade. 666 00:27:28,964 --> 00:27:30,597 Forfeiture one month's pay. 667 00:27:30,632 --> 00:27:33,349 The seaman stays in the Navy. No confinement. 668 00:27:33,386 --> 00:27:34,802 Too lenient. 669 00:27:34,837 --> 00:27:37,304 Look, I'm just trying to avoid getting him discharged. 670 00:27:37,340 --> 00:27:39,250 You can do what you want with rest of it. 671 00:27:39,274 --> 00:27:40,974 The rest of it is insignificant. 672 00:27:41,010 --> 00:27:42,321 He's got to go. 673 00:27:42,345 --> 00:27:44,711 Present it to Admirable Albrecht, Mac. 674 00:27:44,764 --> 00:27:47,164 See what he has to say. 675 00:27:49,334 --> 00:27:50,454 The offer's on the table. 676 00:27:52,471 --> 00:27:54,771 Your table is missing a leg. 677 00:27:54,807 --> 00:27:57,191 I'll see you in court. 678 00:28:02,281 --> 00:28:04,915 Ah, this looks good. 679 00:28:06,318 --> 00:28:08,551 Ah, yeah. 680 00:28:09,955 --> 00:28:12,455 You think this is weird, don't you? 681 00:28:12,491 --> 00:28:14,658 Well, I, you know, it's, uh... 682 00:28:14,693 --> 00:28:16,226 it's different. 683 00:28:16,262 --> 00:28:17,527 I-I'm sorry. 684 00:28:17,563 --> 00:28:21,193 You know, I've actually been seen smiling before. 685 00:28:21,217 --> 00:28:26,031 Well, now you've got a whole hour to practice. 686 00:28:26,055 --> 00:28:28,233 Yeah. I think the last time I had a picnic 687 00:28:28,257 --> 00:28:30,497 was with my SEAL unit, eating sea rations 688 00:28:30,526 --> 00:28:32,754 and sharing with a pack full of tree rats. 689 00:28:32,778 --> 00:28:34,745 Should we invite the squirrels? 690 00:28:34,780 --> 00:28:37,631 Present company's fine, thank you. 691 00:28:37,666 --> 00:28:38,798 Good. 692 00:28:38,834 --> 00:28:40,262 So what do you have in there? 693 00:28:40,286 --> 00:28:43,253 Tapas... Spanish appetizers. 694 00:28:43,289 --> 00:28:45,255 Make 'em yourself? 695 00:28:45,291 --> 00:28:47,641 I do everything myself. 696 00:28:47,676 --> 00:28:49,076 Well, I'm impressed. 697 00:28:49,111 --> 00:28:50,243 Want to try one? 698 00:28:50,278 --> 00:28:52,545 Absolutely. 699 00:28:52,581 --> 00:28:54,447 It's an mini-empanada. 700 00:28:55,884 --> 00:28:56,884 Like it? 701 00:28:56,919 --> 00:28:58,201 Mmm. 702 00:28:58,236 --> 00:29:00,737 Oh, good, 'cause I made a million of 'em. 703 00:29:06,845 --> 00:29:08,595 Are you always this reflective? 704 00:29:09,998 --> 00:29:12,932 It's just, uh, one of those days. 705 00:29:12,985 --> 00:29:14,334 Do you want to talk about it? 706 00:29:14,369 --> 00:29:16,002 I don't want to bother you. 707 00:29:16,038 --> 00:29:18,438 Well, I'd be flattered if you did. 708 00:29:20,976 --> 00:29:22,241 Okay. 709 00:29:23,712 --> 00:29:26,446 I recently met this Medal of Honor recipient. 710 00:29:26,481 --> 00:29:28,181 When he was in his early 20s, 711 00:29:28,216 --> 00:29:30,349 he did this... extraordinary thing. 712 00:29:30,385 --> 00:29:31,585 Now he's in his 80s. 713 00:29:31,620 --> 00:29:33,186 His wife has passed away. 714 00:29:33,222 --> 00:29:35,222 He's living alone 715 00:29:35,257 --> 00:29:37,519 and he's having trouble taking care of himself. 716 00:29:37,543 --> 00:29:39,621 Well, because of that, he's been excluded 717 00:29:39,645 --> 00:29:42,311 from this event where all other surviving war heroes 718 00:29:42,347 --> 00:29:43,608 have been invited to... 719 00:29:43,632 --> 00:29:45,799 Have you lobbied on his behalf? 720 00:29:45,851 --> 00:29:47,984 As far as I can go. 721 00:29:48,020 --> 00:29:49,731 Hmm. And now you're trying to figure out 722 00:29:49,755 --> 00:29:51,037 a way to help him? 723 00:29:51,072 --> 00:29:55,008 Oh, Meredith, the man deserves to be honored. 724 00:29:55,060 --> 00:29:56,359 Yeah. 725 00:29:56,394 --> 00:29:58,328 So what's stopping you? 726 00:30:19,918 --> 00:30:21,502 Mr. Guernsey? 727 00:30:21,537 --> 00:30:22,503 Admiral. 728 00:30:22,538 --> 00:30:24,237 What do you got there? 729 00:30:24,272 --> 00:30:25,784 Marine dress blues. 730 00:30:25,808 --> 00:30:28,441 I didn't know your size, so I brought three along. 731 00:30:28,476 --> 00:30:29,843 Why don't you try one on. 732 00:30:29,878 --> 00:30:31,562 Is there a reason for this? 733 00:30:31,597 --> 00:30:33,263 Yes, sir, there is. 734 00:30:33,298 --> 00:30:36,733 Um, you still have your Medal of Honor? 735 00:30:36,768 --> 00:30:38,402 Of course. 736 00:30:38,437 --> 00:30:41,772 I'd like you to wear it on this uniform. 737 00:30:43,659 --> 00:30:45,275 Oh... hmm? 738 00:30:45,310 --> 00:30:46,626 What are you doing? 739 00:30:46,662 --> 00:30:49,296 I'm looking for a screwdriver. 740 00:30:51,700 --> 00:30:54,601 Mr. Guernsey, can I be honest with you? 741 00:30:54,637 --> 00:30:56,102 Of course. 742 00:30:56,138 --> 00:30:59,355 I think you might need some help around the house. 743 00:31:00,893 --> 00:31:03,459 I know I do. 744 00:31:03,495 --> 00:31:06,562 Have you ever considered a roommate? 745 00:31:06,598 --> 00:31:07,947 Are you that lonely? 746 00:31:07,983 --> 00:31:09,282 No, sir. 747 00:31:09,318 --> 00:31:13,487 There's an agency in D.C. that puts together seniors 748 00:31:13,522 --> 00:31:15,083 who aren't interested in retirement homes 749 00:31:15,107 --> 00:31:16,272 and assisted living. 750 00:31:16,308 --> 00:31:17,641 I'll pay the fee. 751 00:31:17,676 --> 00:31:19,470 All you have to do is go in for a series of interviews 752 00:31:19,494 --> 00:31:21,811 until you find someone you think you can live with. 753 00:31:24,232 --> 00:31:26,082 That sound like an idea. 754 00:31:26,118 --> 00:31:27,084 Good. 755 00:31:27,119 --> 00:31:28,085 Good. 756 00:31:28,120 --> 00:31:30,220 Want to try on a uniform? 757 00:31:30,255 --> 00:31:32,656 Well, what's this for? 758 00:31:32,691 --> 00:31:36,226 What are you doing the evening of March 16? 759 00:31:36,261 --> 00:31:38,974 Getting older. What are you doing? 760 00:31:38,998 --> 00:31:40,263 Taking you someplace. 761 00:31:40,298 --> 00:31:42,766 Your Honor, I'd like to recall 762 00:31:42,801 --> 00:31:45,001 Seaman Travino to the stand. 763 00:31:48,123 --> 00:31:50,390 Seaman, I'll remind you, you're still under oath. 764 00:31:50,425 --> 00:31:51,725 I understand, sir. 765 00:31:51,760 --> 00:31:53,627 You may proceed, Colonel. 766 00:31:53,662 --> 00:31:55,295 MacKENZIE: Thank you, Your Honor. 767 00:31:55,330 --> 00:31:57,530 Seaman Travino, you testified that prior to the fire 768 00:31:57,566 --> 00:31:59,198 Seaman Raff had been swabbing the deck. 769 00:31:59,234 --> 00:32:00,216 Is that correct? 770 00:32:00,251 --> 00:32:01,617 Yes, ma'am. 771 00:32:01,653 --> 00:32:03,486 Do you remember him moving anything 772 00:32:03,522 --> 00:32:05,005 so he could swab behind it? 773 00:32:05,040 --> 00:32:08,174 He moved the steel shelves with the rags on it, ma'am. 774 00:32:08,210 --> 00:32:10,110 Was it a rolling shelf? 775 00:32:10,145 --> 00:32:11,127 Yes, ma'am. 776 00:32:11,163 --> 00:32:12,562 With wheel locks. 777 00:32:12,597 --> 00:32:14,330 We're the wheels locked at the time? 778 00:32:14,366 --> 00:32:15,331 No, ma'am. 779 00:32:15,367 --> 00:32:16,632 How far did he move it? 780 00:32:16,668 --> 00:32:18,746 About three feet, ma'am. 781 00:32:18,770 --> 00:32:20,648 Was it away from the wall when the fire started? 782 00:32:20,672 --> 00:32:22,638 Yes, ma'am. 783 00:32:22,674 --> 00:32:24,603 The wall with the transformer box on it? 784 00:32:24,627 --> 00:32:25,670 That's correct, ma'am. 785 00:32:25,694 --> 00:32:27,460 Far enough away to rule out the chance 786 00:32:27,496 --> 00:32:28,695 that a spark from that box 787 00:32:28,730 --> 00:32:29,763 ignited the rags? 788 00:32:29,798 --> 00:32:31,209 Objection. Speculation. 789 00:32:31,233 --> 00:32:32,432 Sustained. 790 00:32:32,468 --> 00:32:34,734 Thank you, Seaman. 791 00:32:53,705 --> 00:32:57,007 Figured you'd have stopped by now. 792 00:32:57,042 --> 00:32:59,187 It's been a tough week sir. 793 00:32:59,211 --> 00:33:00,510 Don't tell me 794 00:33:00,545 --> 00:33:02,623 you're giving up on me. 795 00:33:02,647 --> 00:33:04,948 Can I ask you a question, sir? 796 00:33:04,983 --> 00:33:07,450 Why does all this matter to you? 797 00:33:07,485 --> 00:33:10,353 I was young once, too, Raff, and sometimes stupid. 798 00:33:10,389 --> 00:33:11,821 A few times along the way 799 00:33:11,856 --> 00:33:13,823 people I hardly knew helped me out. 800 00:33:13,858 --> 00:33:15,108 And you didn't deserve 801 00:33:15,143 --> 00:33:16,276 that help, sir? 802 00:33:16,311 --> 00:33:18,189 Ah, no one knew that at the time. 803 00:33:18,213 --> 00:33:19,896 They just took a chance. 804 00:33:19,931 --> 00:33:22,382 Same way you're taking a chance on me, sir? 805 00:33:26,371 --> 00:33:29,389 Is that the same type of lighter that Seaman Travino lent you 806 00:33:29,424 --> 00:33:30,390 the night of the fire? 807 00:33:30,425 --> 00:33:31,391 Yes, sir, it is. 808 00:33:31,426 --> 00:33:33,254 Do me a favor, would you? Dial that up, 809 00:33:33,278 --> 00:33:35,611 high as it'll go. 810 00:33:39,734 --> 00:33:41,151 Those rags... 811 00:33:41,186 --> 00:33:42,947 Were they about the same level as the flame 812 00:33:42,971 --> 00:33:44,182 or were they above it? 813 00:33:44,206 --> 00:33:46,317 Ah, they were about even with my shoulder, sir. Why? 814 00:33:46,341 --> 00:33:47,640 What are you thinking? 815 00:33:47,675 --> 00:33:50,477 I can't believe a flame that low would ignite those rags. 816 00:33:50,512 --> 00:33:52,629 No, the flame was much higher, sir. 817 00:33:52,664 --> 00:33:53,779 How much higher? 818 00:33:55,634 --> 00:33:58,602 I've been considering different types of gases 819 00:33:58,637 --> 00:34:01,082 that might accelerate a fire, Master Chief. 820 00:34:01,106 --> 00:34:02,939 If you don't mind me asking, sir, 821 00:34:02,975 --> 00:34:06,275 do you ever just say, "to hell with it"? 822 00:34:06,311 --> 00:34:10,213 No, but that might not be such a bad idea. 823 00:34:10,248 --> 00:34:13,549 What types of gases did you have in mind, sir? 824 00:34:13,585 --> 00:34:15,218 Propane, for one. 825 00:34:15,253 --> 00:34:17,053 Oh, propane's quite an accelerant, 826 00:34:17,089 --> 00:34:19,055 but, uh, galleys are all electric. 827 00:34:19,091 --> 00:34:21,190 Naphthalene? 828 00:34:21,225 --> 00:34:22,386 Acetylene? Hydrogen? 829 00:34:22,410 --> 00:34:23,843 Not in here, sir. 830 00:34:23,879 --> 00:34:24,978 Oxygen? 831 00:34:25,013 --> 00:34:26,312 Sick Bay, sir. 832 00:34:26,347 --> 00:34:28,359 It's right around the side of this bulkhead. 833 00:34:28,383 --> 00:34:31,134 Rescue units have some. 834 00:34:37,359 --> 00:34:38,658 You wanted to see me, sir? 835 00:34:38,693 --> 00:34:42,245 Yes, Seaman, I was told that these oxygen tanks 836 00:34:42,281 --> 00:34:44,080 are your responsibility. 837 00:34:44,116 --> 00:34:45,827 Yes, sir, they go in that locker. 838 00:34:45,851 --> 00:34:47,361 Sick Bay's actually scheduled 839 00:34:47,385 --> 00:34:48,663 for cleanup today. 840 00:34:48,687 --> 00:34:51,354 Were these tanks unsecured at the time of the fire? 841 00:34:51,389 --> 00:34:52,505 They were, sir. 842 00:34:52,541 --> 00:34:53,656 Their locker 843 00:34:53,691 --> 00:34:55,186 was under repair, so I left them here. 844 00:34:55,210 --> 00:34:56,320 I meant to get back to them 845 00:34:56,344 --> 00:34:57,727 the next day. 846 00:34:57,762 --> 00:34:59,880 A valve was open on this one. 847 00:34:59,915 --> 00:35:01,247 The tank is empty. 848 00:35:01,282 --> 00:35:02,681 Empty? 849 00:35:02,717 --> 00:35:04,100 It shouldn't be empty, sir. 850 00:35:07,239 --> 00:35:09,250 I was checking the tanks at the time, sir. 851 00:35:09,274 --> 00:35:10,707 I must have gotten distracted. 852 00:35:10,742 --> 00:35:13,526 It could have fallen against the wall 853 00:35:13,562 --> 00:35:17,247 which would have forced the valve open. 854 00:35:17,282 --> 00:35:18,514 Thank you, Seaman. 855 00:35:18,549 --> 00:35:19,916 Uh, that'll be all. 856 00:35:19,951 --> 00:35:22,952 Thank you, sir, for calling it to my attention. 857 00:35:22,987 --> 00:35:25,538 I'll round up some guys, get it done ASAP. 858 00:35:38,370 --> 00:35:41,004 Bea and I were married at that church. 859 00:35:41,039 --> 00:35:43,539 How long's she been gone? 860 00:35:45,443 --> 00:35:46,743 Four years. 861 00:35:46,778 --> 00:35:50,046 I slipped on the rice coming down the stairs 862 00:35:50,082 --> 00:35:51,681 and I broke my elbow. 863 00:35:51,717 --> 00:35:53,232 All those war wounds 864 00:35:53,267 --> 00:35:55,568 and it's the only thing that still hurts. 865 00:35:57,472 --> 00:35:59,989 So, are you going to tell me where we're going? 866 00:36:00,025 --> 00:36:01,591 Not until we get there. 867 00:36:01,626 --> 00:36:04,254 You saying I'm not responsible for the fire, sir? 868 00:36:04,278 --> 00:36:06,996 No, we're not getting out of this that easy. 869 00:36:07,032 --> 00:36:09,198 You're responsible but only partly. 870 00:36:09,234 --> 00:36:10,644 I don't understand, sir. 871 00:36:10,668 --> 00:36:12,936 The galley's air was highly oxygenated 872 00:36:12,971 --> 00:36:15,071 due to an open valve on an air tank, 873 00:36:15,106 --> 00:36:17,974 which leaked into the galley's ventilation system. 874 00:36:18,009 --> 00:36:19,642 The oxygen acted as an accelerant, 875 00:36:19,677 --> 00:36:22,445 causing the lighter to flare higher than it would have 876 00:36:22,480 --> 00:36:23,879 under normal circumstances. 877 00:36:23,915 --> 00:36:26,327 So is that why the rags caught fire so quickly? 878 00:36:26,351 --> 00:36:28,418 Yeah. Why a small, controlled fire 879 00:36:28,453 --> 00:36:30,219 quickly became uncontrolled. 880 00:36:30,255 --> 00:36:33,156 In simple terms, the air itself was flammable. 881 00:36:33,191 --> 00:36:35,403 And you can prove this, sir? 882 00:36:35,427 --> 00:36:37,626 Look, there's a phenomenon called a "flashover"... 883 00:36:37,662 --> 00:36:38,928 A large burst of flame. 884 00:36:38,964 --> 00:36:40,896 It could only happen in this type of scenario. 885 00:36:40,932 --> 00:36:42,798 Seaman Holly mentioned he experienced one 886 00:36:42,834 --> 00:36:44,000 while rescuing you. 887 00:36:44,035 --> 00:36:46,047 Seaman always seems to be there when I need him, sir. 888 00:36:46,071 --> 00:36:48,771 Yeah, well, the Seaman himself was not fully without blame. 889 00:36:48,806 --> 00:36:50,223 He failed to secure those tanks. 890 00:36:50,259 --> 00:36:51,641 Excuse me, sir? 891 00:36:51,677 --> 00:36:54,026 I'm going to argue mitigating circumstances. 892 00:36:54,062 --> 00:36:55,523 Sir, I lit that cigarette against regs. 893 00:36:55,547 --> 00:36:57,224 Look, I understand you feel grateful 894 00:36:57,248 --> 00:36:58,364 to Seaman Holly, but... 895 00:36:58,399 --> 00:36:59,648 No, sir, I'm indebted to him. 896 00:36:59,684 --> 00:37:01,067 He saved my life. 897 00:37:01,102 --> 00:37:03,969 Seaman Holly is a good sailor. He'll overcome the fallout. 898 00:37:04,005 --> 00:37:06,122 That's not fair to him, sir. 899 00:37:06,158 --> 00:37:07,740 Please don't do this. 900 00:37:07,775 --> 00:37:09,720 If Seaman Holly has to suffer 901 00:37:09,744 --> 00:37:10,972 as a result of me, 902 00:37:10,996 --> 00:37:13,195 it would be an even greater injustice. 903 00:37:13,231 --> 00:37:15,798 I've caused enough people pain. 904 00:37:15,834 --> 00:37:18,301 I'd rather just walk away. 905 00:37:19,454 --> 00:37:21,199 All right, I'll make a case for leniency 906 00:37:21,223 --> 00:37:22,333 with the hearing officer. 907 00:37:22,357 --> 00:37:24,640 I'll file a separate memo with the captain 908 00:37:24,675 --> 00:37:26,442 dealing with the unsecured tanks. 909 00:37:26,477 --> 00:37:28,139 I won't name names. Don't worry. 910 00:37:28,163 --> 00:37:29,312 That'll be all. 911 00:37:30,515 --> 00:37:31,847 Thank you, sir. 912 00:37:34,669 --> 00:37:35,830 That's great. 913 00:37:35,854 --> 00:37:37,486 Couple more shots... 914 00:37:37,522 --> 00:37:39,522 Looks like there's a to-do 915 00:37:39,557 --> 00:37:41,124 at Constitution Hall. 916 00:37:41,159 --> 00:37:43,325 There are people in uniform. 917 00:37:56,424 --> 00:37:59,242 Well, this looks familiar. 918 00:37:59,277 --> 00:38:01,705 Cole's Tavern, 88 years old. 919 00:38:01,729 --> 00:38:03,813 I think this is where I celebrated 920 00:38:03,849 --> 00:38:05,564 my return from the Pacific. 921 00:38:05,600 --> 00:38:08,301 I know it is. 922 00:38:20,983 --> 00:38:22,164 Henry! 923 00:38:26,004 --> 00:38:28,138 Recognize these men, Mr. Guernsey? 924 00:38:28,173 --> 00:38:31,424 Hell, I could smell them. 925 00:38:34,045 --> 00:38:36,563 Say hello to Second Platoon, Bravo Company. 926 00:38:36,598 --> 00:38:38,214 Ain't we pretty? 927 00:38:40,318 --> 00:38:43,886 You're looking good, Henry, you're looking good. 928 00:38:45,590 --> 00:38:47,006 Henry. 929 00:38:49,678 --> 00:38:51,805 Some of these men traveled 930 00:38:51,829 --> 00:38:53,024 as far as 3,000 miles 931 00:38:53,048 --> 00:38:57,016 to see you, Corporal Guernsey. 932 00:38:57,051 --> 00:38:58,529 I don't know what to say. 933 00:38:58,553 --> 00:39:01,221 How about, "Drinks on me"? 934 00:39:07,278 --> 00:39:12,015 Jake... the last time we were in here... 935 00:39:12,050 --> 00:39:15,050 we were toasting to the men we lost. 936 00:39:15,086 --> 00:39:19,505 Now, it's to the one who's found. 937 00:39:19,540 --> 00:39:20,601 Here, here! 938 00:39:24,646 --> 00:39:28,631 In conclusion, Seaman Raff, by his own admission 939 00:39:28,667 --> 00:39:31,133 willfully disobeyed a standing order 940 00:39:31,169 --> 00:39:33,869 prohibiting smoking in a restricted area 941 00:39:33,905 --> 00:39:36,872 and set off a blaze that resulted in damage 942 00:39:36,908 --> 00:39:38,541 and bodily injury. 943 00:39:38,576 --> 00:39:40,120 Based on the facts, Your Honor, 944 00:39:40,144 --> 00:39:41,955 there is more than sufficient cause 945 00:39:41,979 --> 00:39:44,213 to recommend this matter to court-martial. 946 00:39:44,248 --> 00:39:46,115 Thank you. 947 00:39:48,453 --> 00:39:51,420 Your Honor, we're at war. 948 00:39:51,456 --> 00:39:54,991 Every ship in the United States Navy is needed. 949 00:39:55,026 --> 00:39:57,426 The John Cooper is an old ship. 950 00:39:57,462 --> 00:39:59,340 She has been pressed into service. 951 00:39:59,364 --> 00:40:01,097 This was her shakedown cruise. 952 00:40:01,132 --> 00:40:04,066 We've heard testimony that not everything aboard her 953 00:40:04,102 --> 00:40:05,468 is in good working order 954 00:40:05,504 --> 00:40:08,804 and that that contributed to the severity of the incident. 955 00:40:08,840 --> 00:40:10,489 But she is being repaired, 956 00:40:10,525 --> 00:40:13,659 and she will take her place inside the fleet. 957 00:40:13,695 --> 00:40:18,714 At the moment, sir, the U.S. Navy needs every sailor. 958 00:40:18,749 --> 00:40:23,085 Seaman Raff is 18 years old. 959 00:40:23,121 --> 00:40:26,255 Yes, by smoking in the galley, he defied regulations 960 00:40:26,291 --> 00:40:27,757 and endangered the ship. 961 00:40:27,792 --> 00:40:29,925 But who among us can claim 962 00:40:29,961 --> 00:40:33,596 that he or she did not make similar mistakes? 963 00:40:33,631 --> 00:40:37,600 And most of us were given a second chance. 964 00:40:37,635 --> 00:40:39,902 In the course of defending this young man, 965 00:40:39,937 --> 00:40:42,505 I have come to know Seaman Raff 966 00:40:42,541 --> 00:40:45,141 as a decent and caring individual. 967 00:40:45,176 --> 00:40:47,143 He has expressed great remorse 968 00:40:47,178 --> 00:40:49,528 at the damage his actions have caused 969 00:40:49,563 --> 00:40:55,167 and I believe, sir, that he, too, deserves a second chance. 970 00:40:55,202 --> 00:40:59,338 Please, Your Honor, don't let one stupid mistake 971 00:40:59,373 --> 00:41:02,542 ruin this young man's career. 972 00:41:08,984 --> 00:41:11,434 Will the accusing counsel please rise? 973 00:41:11,469 --> 00:41:15,688 I've reviewed the evidence and Seaman Raff's file. 974 00:41:15,723 --> 00:41:17,701 I find his character to be upstanding 975 00:41:17,725 --> 00:41:20,543 and his service record... While brief... commendable. 976 00:41:20,578 --> 00:41:25,314 That said, there's no greater danger on board ship than fire. 977 00:41:25,349 --> 00:41:27,199 Therefore, I find it difficult 978 00:41:27,234 --> 00:41:29,885 to excuse even a single act of negligence... 979 00:41:29,920 --> 00:41:32,472 One that seriously injured two sailors 980 00:41:32,507 --> 00:41:34,223 and endangered hundreds. 981 00:41:34,258 --> 00:41:36,209 For this reason, I have no choice 982 00:41:36,244 --> 00:41:38,211 but to find Seaman Raff culpable 983 00:41:38,246 --> 00:41:41,613 and recommend this matter be referred to court-martial 984 00:41:41,649 --> 00:41:43,483 for the charges as preferred. 985 00:41:43,518 --> 00:41:44,645 This hearing is adjourned. 986 00:41:47,522 --> 00:41:49,839 You okay? 987 00:41:49,874 --> 00:41:52,308 Yes, sir. 988 00:41:52,343 --> 00:41:53,871 I gave up smoking last night. 989 00:41:53,895 --> 00:41:55,227 Good for you. 990 00:41:55,262 --> 00:41:59,532 You know, it took me a month to get over the cravings. 991 00:41:59,567 --> 00:42:01,112 Yeah, well, if I don't make it, sir 992 00:42:01,136 --> 00:42:02,213 you can have my watch. 993 00:42:05,106 --> 00:42:06,906 I'm sorry. 994 00:42:06,941 --> 00:42:10,581 Thought for a time your speech might turn it around, sir. 995 00:42:10,611 --> 00:42:12,962 Any regrets? 996 00:42:12,998 --> 00:42:15,247 No, sir. 997 00:42:15,282 --> 00:42:18,267 Well, good luck, Seaman. 998 00:42:18,303 --> 00:42:20,002 My door is always open. 999 00:42:20,037 --> 00:42:23,322 Thank you, sir. 1000 00:42:25,393 --> 00:42:26,859 What was that about? 1001 00:42:26,895 --> 00:42:29,912 The cost of loyalty. 1002 00:42:29,947 --> 00:42:32,398 You want to explain that? 1003 00:42:32,434 --> 00:42:34,067 You ever heard the saying 1004 00:42:34,102 --> 00:42:37,136 "the greatest thing you'll ever do in this life 1005 00:42:37,172 --> 00:42:39,571 is that which will cost us the most"? 1006 00:42:39,607 --> 00:42:41,540 No. 1007 00:42:41,576 --> 00:42:44,494 Good, then maybe I just made it up. 1008 00:42:45,646 --> 00:42:47,613 Thank you both for your efforts. 1009 00:42:47,648 --> 00:42:49,793 I have nothing against Seaman Raff, sir. 1010 00:42:49,817 --> 00:42:50,961 I wish him the best. 1011 00:42:50,985 --> 00:42:52,584 We'll see what happens. 1012 00:42:52,620 --> 00:42:55,465 I think it already has, Skipper. 1013 00:42:55,489 --> 00:42:56,717 I'm sorry? 1014 00:42:56,741 --> 00:42:59,091 Seaman Raff will weather this. 1015 00:42:59,127 --> 00:43:00,459 You see something in him? 1016 00:43:00,494 --> 00:43:02,523 I see something in this ship, Skipper. 1017 00:43:02,547 --> 00:43:05,581 She's old, but she's experienced. 1018 00:43:05,617 --> 00:43:09,118 It's a hell of a place to grow up. 72297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.