All language subtitles for JAG S07E05 Mixed Messages.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,605 Commander Pagano, I've identified the encryption 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,085 on the North Korean submarine's message. 3 00:00:08,109 --> 00:00:09,041 It's translating. 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,854 How vital is it, Senior Chief? 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,122 Extremely. 6 00:00:12,146 --> 00:00:13,445 The sub's CO is sending 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,824 birthday greetings to his wife. 8 00:00:24,191 --> 00:00:26,692 Evening, Commander Stoechler. 9 00:00:26,760 --> 00:00:27,970 Senior Chief. 10 00:00:27,994 --> 00:00:29,272 How was your meeting, Commander? 11 00:00:29,296 --> 00:00:31,274 Could have been handled on the STU-three. 12 00:00:31,298 --> 00:00:33,332 I think Captain Reeves makes me drive out 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,800 to Group Command just to remind me who's boss. 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,636 Anything I should be aware of, sir? 15 00:00:37,705 --> 00:00:39,782 No. What's happening here? 16 00:00:39,806 --> 00:00:42,574 System maintenance. 17 00:00:42,643 --> 00:00:44,387 SAT relays should be coming down. 18 00:00:44,411 --> 00:00:46,044 I'll get them, sir. 19 00:01:00,944 --> 00:01:02,443 Base security, sir? 20 00:01:02,512 --> 00:01:04,530 Maybe, Senior Chief. 21 00:01:04,598 --> 00:01:06,965 Go ahead and secure the vault. 22 00:01:18,629 --> 00:01:21,189 Commander, what the...? 23 00:02:34,404 --> 00:02:37,305 This is a classified crime scene, Commander Rabb. 24 00:02:37,374 --> 00:02:39,807 I was read-in this morning, Agent Holland. 25 00:02:39,876 --> 00:02:41,321 I'm through in back. Let's wrap up. 26 00:02:41,345 --> 00:02:42,521 Yes... 27 00:02:42,545 --> 00:02:44,523 Someone pulling strings for you, Commander? 28 00:02:44,547 --> 00:02:47,582 Admiral Danaco wants the navy's interests represented here. 29 00:02:47,650 --> 00:02:49,017 These were his people 30 00:02:49,086 --> 00:02:50,496 he wants to know why they were killed. 31 00:02:50,520 --> 00:02:52,865 Well, you won't find that out here. 32 00:02:52,889 --> 00:02:55,656 Naval Security Group removed all classified materials 33 00:02:55,725 --> 00:02:58,171 before we got the bodies out. 34 00:02:58,195 --> 00:03:00,528 They provide you with a list of the files taken? 35 00:03:00,597 --> 00:03:03,431 Ever deal with NSG, Commander? 36 00:03:05,702 --> 00:03:08,820 Then you know Captain Reeves' favorite toy 37 00:03:08,889 --> 00:03:10,739 is the "top secret" stamp. 38 00:03:10,807 --> 00:03:12,319 Well, I'll have a word with the captain. 39 00:03:12,343 --> 00:03:13,625 He'll recognize our need to know. 40 00:03:13,693 --> 00:03:17,079 That wasn't his attitude when we got here last night. 41 00:03:17,147 --> 00:03:19,414 Three of the navy's top cryptanalysts have been shot. 42 00:03:19,483 --> 00:03:20,815 He's going to have to talk to us 43 00:03:20,884 --> 00:03:22,016 whether he likes it or not. 44 00:03:22,085 --> 00:03:23,751 Right. 45 00:03:23,820 --> 00:03:25,704 And I want a copy of the security tape. 46 00:03:25,773 --> 00:03:28,873 I'll make you one as soon as we get ours from NSG. 47 00:03:28,943 --> 00:03:30,042 Hmm. 48 00:03:30,110 --> 00:03:31,810 How'd the shooter get in? 49 00:03:31,878 --> 00:03:33,957 Uh, still running that down. 50 00:03:33,981 --> 00:03:36,298 You want to take me through it? 51 00:03:36,367 --> 00:03:39,401 Professional job. 52 00:03:39,470 --> 00:03:42,203 Senior Chief Trujillo was a clean kill. 53 00:03:42,272 --> 00:03:45,540 Still, it took him three shots to get Commander Stoechler. 54 00:03:45,626 --> 00:03:47,892 Rick Stoechler? 55 00:03:47,961 --> 00:03:49,961 You knew him? 56 00:03:50,030 --> 00:03:51,997 We served together on the Midway. 57 00:03:52,065 --> 00:03:54,933 They said there were three down, they didn't... 58 00:03:55,002 --> 00:03:56,434 they didn't give names. 59 00:03:56,503 --> 00:03:58,569 Has his wife been notified? 60 00:03:58,639 --> 00:04:01,539 Captain Reeves told her this morning. 61 00:04:03,543 --> 00:04:05,076 Wow. 62 00:04:05,145 --> 00:04:06,678 Well, uh... 63 00:04:06,747 --> 00:04:09,281 what about the third victim, where was he killed? 64 00:04:09,350 --> 00:04:11,349 Who said he was killed? 65 00:04:15,322 --> 00:04:16,766 I stepped back, 66 00:04:16,790 --> 00:04:19,774 hit the panic button on the keypad and dove. 67 00:04:19,860 --> 00:04:21,693 He shot me twice. 68 00:04:21,762 --> 00:04:24,479 He would've finished the job if the vault door hadn't closed. 69 00:04:25,582 --> 00:04:27,932 How did you get out? 70 00:04:28,002 --> 00:04:30,013 I used the vault phone to call base security. 71 00:04:30,037 --> 00:04:31,481 When they turned off the secure warning, 72 00:04:31,505 --> 00:04:32,682 I just opened the door. 73 00:04:32,706 --> 00:04:35,574 Did you get a good look at the shooter? 74 00:04:35,642 --> 00:04:38,610 No, sir, he was wearing a ball cap. 75 00:04:38,679 --> 00:04:40,578 It happened pretty quickly. 76 00:04:40,647 --> 00:04:43,965 Well, Commander Stoechler's area of expertise 77 00:04:44,051 --> 00:04:45,194 was Asian languages. 78 00:04:45,218 --> 00:04:47,230 He had also recently spent time in New London 79 00:04:47,254 --> 00:04:49,814 working on counter- intelligence programs. 80 00:04:49,890 --> 00:04:51,934 Uh, your last billet before this was Beijing, 81 00:04:51,958 --> 00:04:54,421 which leads me to believe that your intel unit's 82 00:04:54,445 --> 00:04:57,228 area of concern is the Pan Pacific. 83 00:04:57,297 --> 00:04:58,346 Yes, sir. 84 00:04:58,415 --> 00:05:00,393 What were you working on? 85 00:05:00,417 --> 00:05:01,716 The exact nature 86 00:05:01,785 --> 00:05:04,035 of the intel is classified, Commander. 87 00:05:04,104 --> 00:05:05,837 I'm cleared for this, Captain. 88 00:05:05,906 --> 00:05:07,968 Only at level one, not higher. Respectfully, sir, 89 00:05:07,992 --> 00:05:10,558 you cannot determine the level to which I'm cleared. 90 00:05:10,627 --> 00:05:13,194 Classified material is classified 91 00:05:13,263 --> 00:05:14,696 by the classifying authority. 92 00:05:15,799 --> 00:05:17,398 Meaning you, Captain? 93 00:05:17,467 --> 00:05:20,027 Admiral Danaco has asked me 94 00:05:20,054 --> 00:05:22,132 to conduct a JAGMAN investigation, Captain. 95 00:05:22,156 --> 00:05:24,300 He wants to know why these people were killed. 96 00:05:24,324 --> 00:05:27,258 What they were working on may be key to that, sir. 97 00:05:27,311 --> 00:05:30,311 I'd like for Jay to get some rest. 98 00:05:32,766 --> 00:05:35,366 We're done talking. 99 00:05:40,223 --> 00:05:42,340 You used your engagement ring 100 00:05:42,409 --> 00:05:44,693 to bail out a marine? 101 00:05:44,778 --> 00:05:47,245 It wasn't an engagement ring anymore, sir. 102 00:05:50,300 --> 00:05:51,766 And you knew the child 103 00:05:51,835 --> 00:05:54,402 who may have been injured during the evacuation? 104 00:05:54,471 --> 00:05:55,537 Her name was Lylyana. 105 00:05:55,606 --> 00:05:57,739 She was a dependent of a consulate worker. 106 00:05:57,808 --> 00:05:59,207 She lead us to the LZ, sir. 107 00:05:59,275 --> 00:06:01,610 When the shelling started, we left her there. 108 00:06:01,678 --> 00:06:03,962 We don't know what happened to her, Admiral. 109 00:06:04,030 --> 00:06:06,214 Well, I know you, Mac. 110 00:06:06,283 --> 00:06:07,760 I'm sure you wanted to go back for her, 111 00:06:07,784 --> 00:06:09,051 but you did do the right thing. 112 00:06:09,119 --> 00:06:10,419 You got your people to safety. 113 00:06:12,389 --> 00:06:13,688 Well, Colonel, 114 00:06:13,774 --> 00:06:16,040 you had an eventful T-A-D. 115 00:06:16,109 --> 00:06:18,009 We've got a new JAG in house. 116 00:06:18,078 --> 00:06:19,672 If you want to take some leave, now is a good time. 117 00:06:19,696 --> 00:06:21,946 Oh, I'd like to get back to work, Admiral. 118 00:06:23,033 --> 00:06:24,833 You must be tired, Colonel. 119 00:06:24,902 --> 00:06:26,713 We're a long way from the Indian Ocean. 120 00:06:26,737 --> 00:06:28,669 Why don't you start fresh tomorrow? 121 00:06:31,158 --> 00:06:33,090 Aye, aye, sir. 122 00:06:37,931 --> 00:06:39,864 NSG was here this morning. 123 00:06:39,933 --> 00:06:42,400 They took everything out of Rick's office. 124 00:06:42,469 --> 00:06:43,835 Were the boys at home? 125 00:06:43,903 --> 00:06:46,037 At school. 126 00:06:46,106 --> 00:06:48,039 They don't even know yet. 127 00:06:48,108 --> 00:06:50,068 You know what Captain Reeves told me? 128 00:06:50,110 --> 00:06:52,510 He said that Rick had a "work-related mishap." 129 00:06:52,579 --> 00:06:53,990 Like I'm stupid, and I don't know 130 00:06:54,014 --> 00:06:55,325 that when you work in intelligence 131 00:06:55,349 --> 00:06:57,215 mishap means murder. 132 00:06:57,284 --> 00:07:01,186 Were they looking for anything specific? 133 00:07:01,254 --> 00:07:03,088 I don't know. 134 00:07:03,156 --> 00:07:05,101 Well, do you know what programs Rick was working on? 135 00:07:05,125 --> 00:07:06,735 Harm, we was a nut about security. 136 00:07:06,759 --> 00:07:08,059 Eleven years of marriage, 137 00:07:08,128 --> 00:07:11,128 and he never talked to me about his work. 138 00:07:12,949 --> 00:07:16,351 You know when he was deployed on foreign soil, 139 00:07:16,419 --> 00:07:18,018 I worried. 140 00:07:18,087 --> 00:07:19,887 I knew he was a target. 141 00:07:19,956 --> 00:07:23,458 But he was on a secure base in Washington. 142 00:07:23,526 --> 00:07:25,009 How could this happen? 143 00:07:25,078 --> 00:07:26,661 A lot of people want to know 144 00:07:26,730 --> 00:07:29,290 the answer to that question, Michelle. 145 00:07:31,885 --> 00:07:34,669 He handled security for the Jimmy Carter program. 146 00:07:37,191 --> 00:07:38,122 I can't believe it was just yesterday 147 00:07:38,192 --> 00:07:39,569 that Rick and Captain Reeves were... 148 00:07:39,593 --> 00:07:40,892 What? 149 00:07:40,944 --> 00:07:44,746 They had a phone conversation about the Jimmy Carter. 150 00:07:44,815 --> 00:07:47,548 Rick had sent him some kind of report. 151 00:07:50,437 --> 00:07:52,153 Look, that's all I know. 152 00:07:52,221 --> 00:07:53,588 I heard a few words, 153 00:07:53,657 --> 00:07:56,390 and then Rick closed the office door. 154 00:08:01,614 --> 00:08:05,867 I don't know what I'm going to tell them. 155 00:08:09,372 --> 00:08:11,272 You want me to stay? 156 00:08:14,594 --> 00:08:16,378 There's nothing you can do. 157 00:08:27,691 --> 00:08:28,901 Commander, this tape came for you. 158 00:08:28,925 --> 00:08:30,069 It's from Agent Holland. 159 00:08:30,093 --> 00:08:31,293 Thanks, Gunny. 160 00:08:31,361 --> 00:08:33,094 Yes, sir. 161 00:08:33,163 --> 00:08:34,707 Afternoon, Commander. 162 00:08:34,731 --> 00:08:35,763 Harriet. 163 00:08:35,832 --> 00:08:36,832 Harm. 164 00:08:36,900 --> 00:08:38,144 Sturgis, you got a minute? 165 00:08:38,168 --> 00:08:40,728 Huh, for you? I got all day. 166 00:08:44,241 --> 00:08:46,801 What do you know about the Jimmy Carter? 167 00:08:46,843 --> 00:08:49,477 Oh, Carter's a one of a kind. 168 00:08:49,546 --> 00:08:51,846 She's a modified Seawolf, all top secret, 169 00:08:51,915 --> 00:08:53,348 still in the testing stage. 170 00:08:53,433 --> 00:08:57,668 When you were a force judge advocate for ComSubPac, 171 00:08:57,737 --> 00:08:59,737 you ever come across any cases of espionage 172 00:08:59,806 --> 00:09:01,138 dealing with our submarine fleet 173 00:09:01,191 --> 00:09:02,323 in the Pacific? 174 00:09:02,392 --> 00:09:03,758 Yeah, two or three times. 175 00:09:03,827 --> 00:09:05,560 What can you tell me about them? 176 00:09:05,646 --> 00:09:09,713 Uh, this have something to do with your murders? 177 00:09:09,783 --> 00:09:12,617 How'd you know about that? 178 00:09:12,686 --> 00:09:14,135 Word gets out. 179 00:09:14,204 --> 00:09:16,804 Harm, there's, uh... 180 00:09:16,873 --> 00:09:19,241 six or seven countries that would give a lot 181 00:09:19,309 --> 00:09:21,153 to know the specs on the Jimmy Carter. 182 00:09:21,177 --> 00:09:24,879 Well, do you know anybody I can talk to? 183 00:09:24,965 --> 00:09:28,066 I know someone at Norfolk. 184 00:09:28,134 --> 00:09:30,718 I'll contact them for you. 185 00:10:04,921 --> 00:10:05,921 Colonel! 186 00:10:07,341 --> 00:10:09,474 Colonel, you forgot your picture! 187 00:10:09,543 --> 00:10:11,909 Get in! We've got to get these people out, now! 188 00:10:11,962 --> 00:10:13,628 Colonel! 189 00:10:13,713 --> 00:10:16,197 Go back! Go back! 190 00:10:16,266 --> 00:10:17,476 Colonel! 191 00:10:30,496 --> 00:10:32,697 MacKENZIE: Lylyana. 192 00:10:36,703 --> 00:10:37,869 Come in. 193 00:10:37,937 --> 00:10:40,087 Sir. 194 00:10:54,221 --> 00:10:56,887 Rick was already dead. 195 00:10:56,956 --> 00:10:59,073 That third shot was just for spite. 196 00:10:59,142 --> 00:11:02,526 Seen this thing twice... 197 00:11:02,596 --> 00:11:05,997 Killer had this thing timed down to the second. 198 00:11:06,066 --> 00:11:08,248 The only reason that he missed 199 00:11:08,317 --> 00:11:09,784 Lieutenant Commander Pagano 200 00:11:09,853 --> 00:11:11,093 was because Commander Stoechler 201 00:11:11,154 --> 00:11:12,637 didn't go down with the first shot. 202 00:11:12,689 --> 00:11:14,906 He was trying to secure the vault. 203 00:11:14,975 --> 00:11:17,492 What did you get, Gunny? 204 00:11:17,560 --> 00:11:18,921 It's been determined the shooter entered 205 00:11:18,945 --> 00:11:20,222 the Naval Annex 206 00:11:20,246 --> 00:11:23,732 posing as a driver for a commissary delivery. 207 00:11:23,800 --> 00:11:26,383 There was no delivery that night, sir. 208 00:11:26,453 --> 00:11:30,088 What did the cypherlock memory tell us? 209 00:11:30,157 --> 00:11:32,373 The last code entered was Commander Stoechler's, 210 00:11:32,459 --> 00:11:34,525 sir. 211 00:11:34,594 --> 00:11:38,562 Well, the killer must have gained entry some other way. 212 00:11:40,767 --> 00:11:41,916 Hello, Harm. 213 00:11:41,984 --> 00:11:44,802 What brings you here, Webb? 214 00:11:44,871 --> 00:11:46,465 Helping a friend in the building. 215 00:11:46,489 --> 00:11:48,472 I didn't know you had a friend in the building. 216 00:11:48,541 --> 00:11:51,626 I hear you're on the NSG murders. 217 00:11:51,695 --> 00:11:55,596 Well, I can neither confirm nor deny that. 218 00:11:55,665 --> 00:11:57,565 You're busy. 219 00:11:57,633 --> 00:11:59,734 We'll talk later. 220 00:11:59,803 --> 00:12:02,070 It's good seeing you, Harm. 221 00:12:04,908 --> 00:12:09,077 It's an internal NSG report. 222 00:12:11,247 --> 00:12:12,591 There was a mole in the intel unit 223 00:12:12,615 --> 00:12:15,083 who was passing information to the Chinese. 224 00:12:15,168 --> 00:12:17,134 Does it say who, sir? 225 00:12:19,589 --> 00:12:22,189 Commander Rick Stoechler. 226 00:12:39,993 --> 00:12:41,893 Oh... 227 00:12:41,961 --> 00:12:44,061 Harm? Hey. 228 00:12:44,130 --> 00:12:45,396 Um... 229 00:12:45,464 --> 00:12:46,942 Ooh. Good morning, Harm. 230 00:12:46,966 --> 00:12:47,899 Sturgis. 231 00:12:47,967 --> 00:12:49,066 Good morning. 232 00:12:49,135 --> 00:12:51,502 This is, uh, Lieutenant Colonel MacKenzie. 233 00:12:51,571 --> 00:12:52,837 Commander Turner. 234 00:12:52,906 --> 00:12:55,339 He's our new, uh, Staff Judge Advocate. 235 00:12:55,408 --> 00:12:56,552 Hi. It's Mac. 236 00:12:56,576 --> 00:12:58,075 Sturgis. 237 00:12:58,144 --> 00:13:00,878 Harm, doesn't the colonel look an awful lot like... Diane? 238 00:13:00,947 --> 00:13:02,179 Yes, Diane? Yes. She knows. 239 00:13:02,248 --> 00:13:03,848 She knows what happened, too. 240 00:13:03,917 --> 00:13:05,349 Uh, nice to meet you. 241 00:13:05,418 --> 00:13:06,350 Welcome aboard. 242 00:13:06,419 --> 00:13:08,352 Well, thank you, Colonel. 243 00:13:11,090 --> 00:13:14,859 I understand you took fire in Aceh. 244 00:13:14,928 --> 00:13:17,194 Yeah, we did. 245 00:13:19,098 --> 00:13:21,365 I have to, uh, see the admiral. 246 00:13:21,434 --> 00:13:23,245 All right. Um... Stop by later. 247 00:13:23,269 --> 00:13:24,869 Okay. Okay. 248 00:13:24,938 --> 00:13:26,203 Morning, Colonel. 249 00:13:26,272 --> 00:13:27,800 Morning, Lieutenant. 250 00:13:27,824 --> 00:13:29,502 Webb's file seems straightforward. 251 00:13:29,526 --> 00:13:30,903 What's your problem with it? 252 00:13:30,927 --> 00:13:32,660 His motive for giving it to me, sir. 253 00:13:32,729 --> 00:13:33,928 Webb never does anything 254 00:13:33,996 --> 00:13:35,630 that doesn't serve his own agenda. 255 00:13:35,699 --> 00:13:36,709 Makes a damning case 256 00:13:36,733 --> 00:13:38,143 against Commander Stoechler. 257 00:13:38,167 --> 00:13:39,534 Yes, sir, it does. 258 00:13:39,602 --> 00:13:42,470 Admiral, I'm having a hard time believing that Rick Stoechler 259 00:13:42,539 --> 00:13:43,638 is a spy. 260 00:13:43,706 --> 00:13:45,540 'Cause he was your friend? 261 00:13:45,608 --> 00:13:47,441 That, and... 262 00:13:47,511 --> 00:13:50,478 there's something that Captain Reeves isn't telling us, sir. 263 00:13:50,547 --> 00:13:53,063 I'm going to need time to figure out what that is. 264 00:13:53,132 --> 00:13:56,000 Well, hell, I never knew anybody at NSG 265 00:13:56,069 --> 00:13:59,336 to be forthcoming about anything. 266 00:13:59,405 --> 00:14:02,006 Admiral Danaco called me last night. 267 00:14:02,075 --> 00:14:04,174 I don't like to get calls at home 268 00:14:04,243 --> 00:14:06,060 from Three Stars, Commander. 269 00:14:06,146 --> 00:14:08,513 Admiral, the moment I have answers 270 00:14:08,581 --> 00:14:11,748 so will Admiral Danaco. 271 00:14:11,818 --> 00:14:13,083 Thank you, Mr. Dart. 272 00:14:13,152 --> 00:14:15,097 Uh, anything State can do to help find Lylyana 273 00:14:15,121 --> 00:14:16,053 would be appreciated. 274 00:14:16,122 --> 00:14:17,266 Thank you. 275 00:14:17,290 --> 00:14:18,556 Lylyana? 276 00:14:18,625 --> 00:14:20,887 Yeah, a little girl from the consulate. 277 00:14:20,911 --> 00:14:22,676 Uh, when the situation degraded, 278 00:14:22,745 --> 00:14:26,097 she helped us get to a school where we were evac'd safely. 279 00:14:26,166 --> 00:14:27,532 Sounds like a brave little girl. 280 00:14:27,600 --> 00:14:29,345 Yeah. The rebels were shelling the school 281 00:14:29,369 --> 00:14:30,479 as we lifted off. 282 00:14:30,503 --> 00:14:32,820 I don't know what happened to her. 283 00:14:32,889 --> 00:14:34,405 I'm sorry. 284 00:14:37,343 --> 00:14:38,709 Sorry to interrupt. 285 00:14:38,778 --> 00:14:41,545 Harm, if you can make Norfolk by noon...? 286 00:14:41,614 --> 00:14:45,049 I can do that. 287 00:14:45,101 --> 00:14:47,702 Let me know if I can do anything. 288 00:14:47,770 --> 00:14:49,198 Okay. 289 00:14:49,222 --> 00:14:51,222 Uh, I got to go. 290 00:14:51,274 --> 00:14:54,408 Yep. 291 00:14:54,477 --> 00:14:57,345 The Jimmy Carter is a faster, better-armed 292 00:14:57,414 --> 00:14:59,163 nuclear-powered attack sub. 293 00:14:59,232 --> 00:15:00,898 Her prime mission... versatile, 294 00:15:00,966 --> 00:15:02,500 multimission functionality. 295 00:15:02,569 --> 00:15:03,849 What's that, sir? 296 00:15:03,903 --> 00:15:07,672 Oh, strike, tactical, surveillance, special weapons. 297 00:15:07,740 --> 00:15:10,675 She's our next generation of undersea warfare. 298 00:15:10,743 --> 00:15:13,511 Have you run tests on her recently, Captain? 299 00:15:13,580 --> 00:15:14,512 Why do you ask that? 300 00:15:14,581 --> 00:15:15,861 It's classified, sir. 301 00:15:15,915 --> 00:15:17,726 I'm not at liberty to say. 302 00:15:17,750 --> 00:15:20,351 Is there something I should be aware of here, Commander? 303 00:15:20,420 --> 00:15:22,064 There's no evidence to suggest that 304 00:15:22,088 --> 00:15:23,521 at the moment, sir, no. 305 00:15:23,590 --> 00:15:25,356 Well, that's not very comforting. 306 00:15:25,425 --> 00:15:26,790 No, sir, 307 00:15:26,860 --> 00:15:29,338 but if I do find reason for concern, sir, 308 00:15:29,362 --> 00:15:31,095 you'll be the first to know. 309 00:15:31,164 --> 00:15:32,396 Now, about the tests, 310 00:15:32,464 --> 00:15:33,744 Captain... 311 00:15:33,783 --> 00:15:36,851 We did tonal signature tests two weeks ago. 312 00:15:36,919 --> 00:15:39,303 Blade noise, generator slip rate. 313 00:15:39,372 --> 00:15:40,492 Are these important, sir? 314 00:15:40,539 --> 00:15:41,656 Damn important. 315 00:15:41,741 --> 00:15:43,519 They're the noises that we worry about. 316 00:15:43,543 --> 00:15:45,583 They're the ones used to track our subs. 317 00:15:52,218 --> 00:15:54,484 Hey, stranger. 318 00:15:54,553 --> 00:15:57,388 Renee... wh-when did you get back? 319 00:15:57,457 --> 00:15:58,973 Just about an hour ago. 320 00:15:59,041 --> 00:16:00,475 Sorry I didn't call. 321 00:16:00,543 --> 00:16:02,121 Just grabbed a flight this morning. 322 00:16:02,145 --> 00:16:04,144 You okay? 323 00:16:04,230 --> 00:16:05,829 Can we talk? 324 00:16:05,899 --> 00:16:08,377 Yeah, sure, let's, uh, go to my office. 325 00:16:08,401 --> 00:16:09,717 Well, actually, maybe 326 00:16:09,785 --> 00:16:11,385 somewhere more private? 327 00:16:11,454 --> 00:16:13,821 Try the courtroom. 328 00:16:13,890 --> 00:16:15,490 Okay. 329 00:16:22,565 --> 00:16:27,068 So... what's on your mind? 330 00:16:29,238 --> 00:16:30,504 I'm engaged... 331 00:16:30,573 --> 00:16:32,573 to Cyrus. 332 00:16:34,744 --> 00:16:36,010 Wow. 333 00:16:36,079 --> 00:16:37,178 Yeah. 334 00:16:37,246 --> 00:16:40,848 Shocked me, too, when I told him yes. 335 00:16:40,917 --> 00:16:42,966 Cyrus, the mortician. 336 00:16:43,035 --> 00:16:45,064 Now, I-I really wish you wouldn't say it 337 00:16:45,088 --> 00:16:46,554 quite like that. 338 00:16:46,639 --> 00:16:48,805 Well, it's, a... 339 00:16:48,874 --> 00:16:50,974 pretty big surprise. 340 00:16:52,545 --> 00:16:54,278 When did it happen? 341 00:16:54,347 --> 00:16:58,382 Well, um... we were having dinner at his house... 342 00:16:58,451 --> 00:17:01,011 Doesn't he live in the back of a funeral parlor? 343 00:17:01,053 --> 00:17:02,053 Yeah. 344 00:17:03,039 --> 00:17:04,388 But you get used to it... 345 00:17:04,440 --> 00:17:06,657 Huh. Really? 346 00:17:06,726 --> 00:17:12,312 I know, I know, this all just seems a little crazy. 347 00:17:12,381 --> 00:17:15,649 I guess... I guess my dad's dying... 348 00:17:15,718 --> 00:17:17,151 I don't know. 349 00:17:17,220 --> 00:17:19,437 It made me realize the things that I really want 350 00:17:19,506 --> 00:17:20,771 in my life. 351 00:17:20,840 --> 00:17:25,409 You know, more than my job, and more than... 352 00:17:25,478 --> 00:17:27,511 what I've had. 353 00:17:27,580 --> 00:17:30,113 Cy's it for me. 354 00:17:30,183 --> 00:17:33,333 He loves me, Harm, 355 00:17:33,402 --> 00:17:37,905 like I am the only living thing in his entire world. 356 00:17:37,991 --> 00:17:43,593 Well, if that's, uh, what you want, then... 357 00:17:43,663 --> 00:17:47,031 Yeah, it is. 358 00:17:47,099 --> 00:17:50,801 And look, I... I think we both know 359 00:17:50,870 --> 00:17:54,271 that you and I were never going down the aisle. 360 00:17:54,340 --> 00:17:58,126 Well, it wasn't because of you. 361 00:17:58,211 --> 00:18:00,143 Oh, I know that. 362 00:18:00,213 --> 00:18:02,513 I'm a catch. 363 00:18:02,582 --> 00:18:04,465 Colonel, there's a Captain Jarot on the line 364 00:18:04,533 --> 00:18:05,633 from Indonesia. 365 00:18:05,702 --> 00:18:06,968 Oh, thank you, Harriet. 366 00:18:09,706 --> 00:18:10,938 Captain Jarot? 367 00:18:11,007 --> 00:18:12,239 Colonel MacKenzie. 368 00:18:12,308 --> 00:18:14,875 Delightful hearing your voice on my answering machine. 369 00:18:14,944 --> 00:18:17,811 Do you know where Lylyana is, Captain? 370 00:18:17,880 --> 00:18:19,046 Sadly, no. 371 00:18:19,115 --> 00:18:21,449 I made some inquiries with the local hospitals 372 00:18:21,518 --> 00:18:22,816 at the military authority 373 00:18:22,885 --> 00:18:24,597 but one child missing in a country 374 00:18:24,621 --> 00:18:26,186 of so many missing children... 375 00:18:26,255 --> 00:18:28,134 But what about the girl's mother? 376 00:18:28,158 --> 00:18:30,525 Since the mother worked at your consulate, 377 00:18:30,610 --> 00:18:32,843 I suggest you contact your State Department. 378 00:18:32,912 --> 00:18:35,579 I tried that, but the consulate is still closed. 379 00:18:35,647 --> 00:18:37,165 You're my last hope. 380 00:18:37,233 --> 00:18:39,917 I like the sound of that. 381 00:18:39,986 --> 00:18:41,402 You will be in my debt. 382 00:18:41,471 --> 00:18:43,687 Well, I'm fresh out of rings, Captain. 383 00:18:43,756 --> 00:18:45,188 You insult me. 384 00:18:45,258 --> 00:18:46,690 I'm sorry, I didn't mean to. 385 00:18:46,759 --> 00:18:48,058 Um... 386 00:18:48,127 --> 00:18:50,811 will you continue to look? 387 00:18:50,897 --> 00:18:55,349 I will do what I can, Colonel, but it may not be much. 388 00:19:03,076 --> 00:19:05,020 Agent Holland just sent over the NCIS workup 389 00:19:05,044 --> 00:19:06,643 on Commander Stoechler. 390 00:19:06,712 --> 00:19:11,065 He and his wife have joint accounts in a Virginia bank. 391 00:19:11,133 --> 00:19:12,499 They live in Virginia, sir. 392 00:19:12,568 --> 00:19:13,929 And he has another account 393 00:19:13,953 --> 00:19:16,398 under his own name in Maryland. 394 00:19:16,422 --> 00:19:18,233 And there was a recent deposit 395 00:19:18,257 --> 00:19:20,135 of $150,000, and Agent Holland 396 00:19:20,159 --> 00:19:22,571 can't determine where it came from. 397 00:19:22,595 --> 00:19:24,595 Admiral, I-I have to believe 398 00:19:24,663 --> 00:19:27,664 there's a reasonable explanation for that. 399 00:19:27,733 --> 00:19:29,812 Commander, your friend's code 400 00:19:29,836 --> 00:19:31,697 was the last one used to gain entry. 401 00:19:31,721 --> 00:19:35,022 Webb's source in Beijing names Commander Stoechler as the mole 402 00:19:35,108 --> 00:19:37,891 and now we have what looks like payoffs? 403 00:19:37,977 --> 00:19:39,788 Unless you can come up with the answers, 404 00:19:39,812 --> 00:19:40,944 he looks guilty as hell. 405 00:19:42,898 --> 00:19:44,627 Did Rick have a relative 406 00:19:44,651 --> 00:19:47,229 anybody who might have given him this kind of money? 407 00:19:47,253 --> 00:19:49,153 No. And if he did, he would have told me. 408 00:19:49,221 --> 00:19:50,499 Michelle, I need to find out 409 00:19:50,523 --> 00:19:52,267 how that money got into his account. 410 00:19:52,291 --> 00:19:53,958 Look, he wasn't selling information. 411 00:19:54,027 --> 00:19:55,225 I didn't say that he was. 412 00:19:55,295 --> 00:19:56,894 You were thinking it. 413 00:19:56,962 --> 00:19:59,313 Look, Michelle, there are issues 414 00:19:59,382 --> 00:20:00,981 outside of this money. 415 00:20:01,050 --> 00:20:02,349 What issues? 416 00:20:02,418 --> 00:20:04,285 I wish I could tell you 417 00:20:04,353 --> 00:20:07,721 but because of the sensitivity of this intelligence... 418 00:20:07,807 --> 00:20:10,157 Or the lack of. 419 00:20:10,226 --> 00:20:11,737 I'm on my way to pick up the suits 420 00:20:11,761 --> 00:20:13,489 that Daniel and Sam are going to wear 421 00:20:13,513 --> 00:20:17,014 to their father's funeral, and you come here with this. 422 00:20:17,082 --> 00:20:19,416 Do you know how pathetic it is for you to blame Rick 423 00:20:19,485 --> 00:20:20,496 when he's not even here 424 00:20:20,520 --> 00:20:21,797 to defend himself? 425 00:20:21,821 --> 00:20:24,438 Michelle, I'm trying to clear his name. 426 00:20:26,776 --> 00:20:28,976 Look, I don't know where the money came from. 427 00:20:29,045 --> 00:20:30,656 If someone was selling information 428 00:20:30,680 --> 00:20:32,691 it wasn't Rick, and if someone said it was 429 00:20:32,715 --> 00:20:33,715 they are lying. 430 00:20:33,783 --> 00:20:36,383 And if you don't... 431 00:20:36,452 --> 00:20:38,602 Forget it. 432 00:20:46,812 --> 00:20:49,079 It doesn't feel right. 433 00:20:49,148 --> 00:20:51,293 Look, there was a leak in the intel unit 434 00:20:51,317 --> 00:20:52,827 but it wasn't Rick Stoechler. 435 00:20:52,851 --> 00:20:54,396 Give me some help here, Clay. 436 00:20:54,420 --> 00:20:56,019 I already did. 437 00:20:56,088 --> 00:20:57,688 You didn't like it. 438 00:20:57,756 --> 00:20:59,036 Your source is wrong. 439 00:20:59,091 --> 00:21:00,524 And that's based on what? 440 00:21:00,593 --> 00:21:02,025 I know Rick Stoechler! 441 00:21:02,094 --> 00:21:04,861 Harm, there's one thing I've learned in my line of work: 442 00:21:04,930 --> 00:21:06,375 you never really know anybody 443 00:21:06,399 --> 00:21:08,377 even people you think are your friends. 444 00:21:08,401 --> 00:21:09,332 The guy did it. 445 00:21:09,402 --> 00:21:10,868 You keep after this, 446 00:21:10,936 --> 00:21:13,437 all you're going to do is embarrass him and his widow. 447 00:21:13,506 --> 00:21:14,805 You don't want that, do you? 448 00:21:14,874 --> 00:21:17,218 I'm late for a dinner. 449 00:21:17,242 --> 00:21:19,509 Look, help me find the shooter. 450 00:21:19,579 --> 00:21:20,678 And then what? 451 00:21:20,746 --> 00:21:21,946 Ask who hired him? 452 00:21:22,014 --> 00:21:23,413 Yeah. 453 00:21:23,482 --> 00:21:25,682 Harm, even if I could find him, he wouldn't know. 454 00:21:25,718 --> 00:21:27,328 When you're hired to kill two people, 455 00:21:27,352 --> 00:21:29,231 you're not told who's asking for the hit. 456 00:21:29,255 --> 00:21:30,855 There's no trail there. 457 00:21:30,923 --> 00:21:32,372 I'm sorry. 458 00:21:46,289 --> 00:21:49,156 Webb didn't say "when you're hired to kill three people" 459 00:21:49,225 --> 00:21:51,492 he said "two." 460 00:21:51,560 --> 00:21:53,494 Simple misstatement, sir? 461 00:21:53,562 --> 00:21:56,330 Not coming from Webb. 462 00:21:56,399 --> 00:21:57,542 Let's, uh, run it again 463 00:21:57,566 --> 00:21:59,728 from where the shooter turns to Pagano. 464 00:22:02,338 --> 00:22:04,372 What happened? 465 00:22:04,440 --> 00:22:06,318 Gunny, you sure you know how to do this? 466 00:22:06,342 --> 00:22:09,744 Uh, well, I've done some editing on my computer, sir, 467 00:22:09,812 --> 00:22:11,094 and this isn't 468 00:22:11,163 --> 00:22:12,212 entirely different. 469 00:22:16,602 --> 00:22:17,784 There. 470 00:22:19,389 --> 00:22:21,722 Uh-uh, tighten up on the shooter. 471 00:22:25,695 --> 00:22:27,627 Zoom in on the weapon. 472 00:22:32,618 --> 00:22:34,618 Look. 473 00:22:36,272 --> 00:22:38,355 The cylinder didn't turn in the revolver. 474 00:22:38,424 --> 00:22:39,635 Tape's been altered. 475 00:22:39,659 --> 00:22:41,776 The source of this tape was NSG, sir. 476 00:22:41,844 --> 00:22:43,377 Can't be trusted. 477 00:22:43,445 --> 00:22:46,046 Can we get the original tape? 478 00:22:46,115 --> 00:22:48,715 Captain Reeves owns it, sir. 479 00:22:48,784 --> 00:22:50,050 All right. 480 00:22:50,119 --> 00:22:51,629 Well, he doesn't own the crime lab. 481 00:22:51,653 --> 00:22:53,381 Let's get the ballistics report from them. 482 00:22:53,405 --> 00:22:55,189 Aye, aye, sir. 483 00:22:55,258 --> 00:22:58,008 He didn't fire the weapon from there. 484 00:22:58,077 --> 00:22:59,637 I can't talk to you, sir, 485 00:22:59,661 --> 00:23:01,289 unless Captain Reeves is present. 486 00:23:01,313 --> 00:23:02,913 Oh, I don't think you want Captain Reeves 487 00:23:02,982 --> 00:23:05,349 to hear what I have to say, Commander. 488 00:23:05,417 --> 00:23:07,184 Why is that, sir? 489 00:23:07,253 --> 00:23:09,653 Your unit covered naval messages 490 00:23:09,722 --> 00:23:12,522 originating out of Asia, didn't they? 491 00:23:12,591 --> 00:23:13,724 You know that, sir. 492 00:23:13,792 --> 00:23:15,072 Any of those messages 493 00:23:15,127 --> 00:23:17,861 have to do with the Jimmy Carter, Commander? 494 00:23:17,929 --> 00:23:20,848 That's classified, sir. 495 00:23:20,917 --> 00:23:24,151 Let's talk about Beijing. 496 00:23:24,219 --> 00:23:26,682 You make any friends while you were in China? 497 00:23:26,706 --> 00:23:29,372 Friends you sold secrets to? 498 00:23:29,441 --> 00:23:30,824 Where are you getting this, sir? 499 00:23:30,893 --> 00:23:34,395 The original ballistics report from the crime lab 500 00:23:34,463 --> 00:23:37,197 says that you had soot in your wounds. 501 00:23:37,266 --> 00:23:39,366 Soot indicates point-blank shot 502 00:23:39,435 --> 00:23:41,935 fired from less than eight inches. 503 00:23:42,004 --> 00:23:44,566 You weren't shot from across the room, were you, Commander? 504 00:23:44,590 --> 00:23:46,668 But the ballistics report and the security tape 505 00:23:46,692 --> 00:23:50,394 were altered to support your story, weren't they? 506 00:23:50,462 --> 00:23:52,646 Now, you are going to tell me why. 507 00:23:54,316 --> 00:23:56,100 I think I need a lawyer, sir. 508 00:23:56,152 --> 00:23:58,051 Yes, you do. 509 00:24:04,760 --> 00:24:06,905 Oh, sir, I've been meaning to talk to you 510 00:24:06,929 --> 00:24:08,606 about Lieutenant Commander Jay Pagano. 511 00:24:08,630 --> 00:24:09,929 He's my client now, sir, 512 00:24:09,998 --> 00:24:12,132 and I'd appreciate it if you'd refrain 513 00:24:12,201 --> 00:24:13,978 from any further contact with my client 514 00:24:14,002 --> 00:24:15,702 unless I was present. 515 00:24:15,771 --> 00:24:17,811 Believe me, Lieutenant, next time I see your client, 516 00:24:17,873 --> 00:24:20,006 I fully plan on you being present. 517 00:24:20,075 --> 00:24:22,209 Tiner, I need to see the admiral. 518 00:24:22,278 --> 00:24:23,477 Yes, sir. 519 00:24:23,546 --> 00:24:25,723 Admiral, Commander Rabb would like to see you, sir. 520 00:24:25,747 --> 00:24:28,131 CHEGWIDDEN: I'd like to see him, too. 521 00:24:31,237 --> 00:24:32,669 Sir. 522 00:24:32,738 --> 00:24:34,071 Captain Reeves called. 523 00:24:34,140 --> 00:24:36,000 He was not in a friendly mood. 524 00:24:36,024 --> 00:24:38,792 He believes that you're going after Commander Pagano 525 00:24:38,861 --> 00:24:41,139 to move the investigation off your friend. 526 00:24:41,163 --> 00:24:43,163 I'm just following the evidence, sir. 527 00:24:43,232 --> 00:24:45,883 Commander Pagano lied about how he was shot. 528 00:24:45,951 --> 00:24:48,986 Ballistics report does not support his story, sir. 529 00:24:49,054 --> 00:24:51,655 It looks as though the report, and the security tape 530 00:24:51,723 --> 00:24:53,123 have both been altered, sir. 531 00:24:53,192 --> 00:24:54,302 By whom? 532 00:24:54,326 --> 00:24:55,566 Yet to be determined, Admiral. 533 00:24:55,611 --> 00:24:59,563 So, a murder, espionage, and now a cover-up. 534 00:24:59,632 --> 00:25:03,500 You plan on proving any of this, Commander? 535 00:25:03,568 --> 00:25:05,819 Yes I do, sir, with an Article 32 hearing. 536 00:25:05,888 --> 00:25:08,021 I'll start by charging Commander Pagano 537 00:25:08,090 --> 00:25:10,124 with making a false official statement. 538 00:25:10,192 --> 00:25:12,359 And that's a major fishing expedition. 539 00:25:12,428 --> 00:25:13,894 It's a legal one, Admiral. 540 00:25:13,963 --> 00:25:16,480 All I need now is a convening authority, sir. 541 00:25:16,549 --> 00:25:19,984 I don't know yet how, or if, Captain Reeves is involved, sir, 542 00:25:20,052 --> 00:25:21,702 so we'll need to go over him. 543 00:25:21,771 --> 00:25:24,237 Do you know what the hell you're asking? 544 00:25:24,306 --> 00:25:26,356 Yes I do, sir. 545 00:25:32,214 --> 00:25:35,415 Tiner, get me Admiral Danaco. 546 00:25:35,484 --> 00:25:36,712 I know it's late, just find him. 547 00:25:36,736 --> 00:25:37,929 TINER: Aye, aye, sir. 548 00:25:37,953 --> 00:25:40,254 Well, it's going to have to be a Grunden. 549 00:25:40,322 --> 00:25:42,589 Closed secured, all parties cleared. 550 00:25:42,658 --> 00:25:44,341 I'll have navy technicians 551 00:25:44,410 --> 00:25:46,860 secure the court with jamming devices. 552 00:25:46,929 --> 00:25:49,210 Sir, Admiral Danaco on four. 553 00:25:49,265 --> 00:25:51,365 This better be damn good, Commander. 554 00:26:24,133 --> 00:26:26,633 Commander Rabb, start us off. 555 00:26:26,702 --> 00:26:28,180 Your Honor, before we begin, 556 00:26:28,204 --> 00:26:30,282 the court should know that my client is willing 557 00:26:30,306 --> 00:26:32,639 to waive this Article 32 and plead guilty 558 00:26:32,708 --> 00:26:34,919 to the charge of making a false official statement. 559 00:26:34,943 --> 00:26:37,022 Your Honor, while the government appreciates 560 00:26:37,046 --> 00:26:38,178 the accused's attempt 561 00:26:38,247 --> 00:26:39,891 to streamline these proceedings, sir, 562 00:26:39,915 --> 00:26:41,693 we have both a right and the desire 563 00:26:41,717 --> 00:26:43,228 to see where this evidence leads us. 564 00:26:43,252 --> 00:26:44,929 Then my client, who is still convalescing, 565 00:26:44,953 --> 00:26:46,787 requests that these proceedings be postponed 566 00:26:46,856 --> 00:26:49,272 until he is fully recovered, sir. 567 00:26:49,341 --> 00:26:51,136 Unless a certification of Commander Pagano's 568 00:26:51,160 --> 00:26:53,438 treating navy physician is presented today, Lieutenant, 569 00:26:53,462 --> 00:26:54,572 we're having this hearing. 570 00:26:54,596 --> 00:26:55,662 Do you have one? 571 00:26:57,766 --> 00:26:59,116 No, sir. 572 00:26:59,184 --> 00:27:00,500 Then sit down. 573 00:27:05,474 --> 00:27:06,857 Who are you? 574 00:27:06,926 --> 00:27:07,926 Clayton Webb, sir. 575 00:27:07,993 --> 00:27:09,793 Here to monitor the proceedings. 576 00:27:09,861 --> 00:27:12,212 I'm read-in for this program. 577 00:27:13,648 --> 00:27:14,581 Very well. 578 00:27:14,649 --> 00:27:16,600 Be seated, Mr. Webb. 579 00:27:18,687 --> 00:27:22,322 The government calls Captain Perry Reeves. 580 00:27:22,391 --> 00:27:23,773 Objection, Your Honor. 581 00:27:23,842 --> 00:27:26,476 Captain Reeves was not present at the incident in question. 582 00:27:26,545 --> 00:27:28,189 He has no relevance to this charge. 583 00:27:28,213 --> 00:27:29,908 Goes to motive for Lieutenant Commander Pagano 584 00:27:29,932 --> 00:27:31,543 giving a false statement about the murders, sir. 585 00:27:31,567 --> 00:27:34,662 Your Honor, since the government didn't accept our offer 586 00:27:34,686 --> 00:27:36,581 to accept the plea, shouldn't the burden be 587 00:27:36,605 --> 00:27:37,648 that they first have to 588 00:27:37,672 --> 00:27:39,117 establish factually that there was 589 00:27:39,141 --> 00:27:41,269 a false statement given before they move on 590 00:27:41,293 --> 00:27:42,293 to matters of motive? 591 00:27:42,361 --> 00:27:43,361 No, it's his case. 592 00:27:43,395 --> 00:27:45,039 He can present it anyway he wants. 593 00:27:45,063 --> 00:27:48,699 Captain Reeves, what is the SSN-23? 594 00:27:48,767 --> 00:27:52,302 The Jimmy Carter, our special operations sub. 595 00:27:52,371 --> 00:27:54,170 Captain, did Commander Rick Stoechler 596 00:27:54,239 --> 00:27:56,740 ever send you reports concerning the Jimmy Carter? 597 00:27:56,809 --> 00:28:00,026 You don't know what you're doing, Commander. 598 00:28:02,148 --> 00:28:04,782 Your Honor, the government believes that any reports 599 00:28:04,850 --> 00:28:07,434 sent to Captain Reeves concerning the Jimmy Carter 600 00:28:07,503 --> 00:28:08,680 are vital to our understanding 601 00:28:08,704 --> 00:28:10,064 why the accused lied in his st... 602 00:28:10,088 --> 00:28:11,438 Objection! 603 00:28:11,507 --> 00:28:13,718 It's not been proven that my client lied about anything. 604 00:28:13,742 --> 00:28:16,843 I'll understand the term "lie" to include "allegedly." 605 00:28:21,617 --> 00:28:23,450 Your Honor, I would request 606 00:28:23,519 --> 00:28:26,186 that you order the Naval Security Group 607 00:28:26,255 --> 00:28:29,623 to release these reports for our inspection, sir. 608 00:28:29,691 --> 00:28:30,735 Objection! 609 00:28:30,759 --> 00:28:31,970 Sir, it's obvious 610 00:28:31,994 --> 00:28:34,594 that Commander Rabb is using these proceedings 611 00:28:34,663 --> 00:28:36,313 as a means to cast a wide net 612 00:28:36,381 --> 00:28:37,897 to see what he can pull in. 613 00:28:37,966 --> 00:28:39,249 He's allowed to do that. 614 00:28:39,318 --> 00:28:40,917 One of intents of this hearing 615 00:28:40,986 --> 00:28:42,930 is to facilitate broad fact-finding. 616 00:28:42,954 --> 00:28:44,621 Therefore, objection overruled. 617 00:28:44,690 --> 00:28:46,256 I'll order access to documents 618 00:28:46,325 --> 00:28:48,625 generated one month prior to the incident. 619 00:28:48,694 --> 00:28:49,726 Thank you, sir. 620 00:28:49,795 --> 00:28:51,578 That'll be all. 621 00:28:51,647 --> 00:28:54,397 Your CO on the Guadalcanal 622 00:28:54,466 --> 00:28:57,750 was impressed with your actions in Aceh. 623 00:28:57,819 --> 00:29:00,920 He recommended you for a personal award 624 00:29:00,990 --> 00:29:03,301 and asked for special rapid handling... 625 00:29:03,325 --> 00:29:04,602 and he got it. 626 00:29:04,626 --> 00:29:07,678 A Meritorious Service Medal, sir? 627 00:29:07,746 --> 00:29:10,113 Admiral, I left a little girl behind 628 00:29:10,182 --> 00:29:12,816 who may have been killed because she was helping me. 629 00:29:12,884 --> 00:29:15,519 Could have ordered the helo to wait so I could get to her. 630 00:29:15,588 --> 00:29:17,621 I didn't even consider going back. 631 00:29:17,690 --> 00:29:22,075 Your actions helped save the lives of 22 people. 632 00:29:22,144 --> 00:29:24,656 You were a damn fine marine officer out there. 633 00:29:24,680 --> 00:29:26,746 I wasn't a damn fine human being, sir. 634 00:29:26,815 --> 00:29:27,926 When you're under fire, 635 00:29:27,950 --> 00:29:30,310 you don't have the luxury of both. 636 00:29:32,104 --> 00:29:34,015 Does the feeling that you've done something terrible 637 00:29:34,039 --> 00:29:35,772 ever go away? 638 00:29:38,143 --> 00:29:39,709 No. 639 00:29:46,919 --> 00:29:49,553 Counsel, please approach. 640 00:29:49,621 --> 00:29:51,433 Is this the only report on the Jimmy Carter 641 00:29:51,457 --> 00:29:52,600 that went to Captain Reeves 642 00:29:52,624 --> 00:29:53,802 in the last month? 643 00:29:53,826 --> 00:29:55,926 Yes. It was hand-carried by Commander Stoechler 644 00:29:55,994 --> 00:29:57,360 to Captain Reeves directly. 645 00:29:57,429 --> 00:29:59,006 It's dated the day of the murders. 646 00:29:59,030 --> 00:30:00,380 What am I looking at here? 647 00:30:00,449 --> 00:30:03,344 An American reconnaissance aircraft had intercepted 648 00:30:03,368 --> 00:30:06,002 a message between two admirals in the Chinese navy. 649 00:30:06,071 --> 00:30:07,248 What was it about? 650 00:30:07,272 --> 00:30:10,306 An American naval officer had sold the Chinese 651 00:30:10,375 --> 00:30:13,159 a copy of the tonal signature tests on the Jimmy Carter. 652 00:30:13,228 --> 00:30:15,495 The intercepted message included what appeared to be 653 00:30:15,563 --> 00:30:17,097 those tonal signatures. 654 00:30:17,165 --> 00:30:19,410 Commander, if I allow this in, what do you intend to argue? 655 00:30:19,434 --> 00:30:21,618 Sir, I believe that Commander Stoechler 656 00:30:21,687 --> 00:30:23,219 knew that the naval officer 657 00:30:23,288 --> 00:30:25,772 who sold the tonal signatures to the Chinese 658 00:30:25,840 --> 00:30:26,773 was in his own unit. 659 00:30:26,842 --> 00:30:27,953 That's why he hand-delivered 660 00:30:27,977 --> 00:30:29,476 this intelligence to Captain Reeves... 661 00:30:29,545 --> 00:30:31,528 To keep it confidential. 662 00:30:31,596 --> 00:30:34,614 Why were our cryptanalysts killed, and who killed them? 663 00:30:34,682 --> 00:30:35,916 The same naval officer 664 00:30:35,984 --> 00:30:37,779 who sold the tonal signatures to the Chinese, sir, 665 00:30:37,803 --> 00:30:39,970 must have also intercepted the air recon message 666 00:30:40,039 --> 00:30:41,205 and informed the Chinese. 667 00:30:41,273 --> 00:30:43,990 And what does that lead you to conclude? 668 00:30:44,059 --> 00:30:46,059 Sir, the Chinese could not have known 669 00:30:46,128 --> 00:30:47,860 that Captain Reeves was alerted, 670 00:30:47,929 --> 00:30:49,996 so they sent an assassin that very day 671 00:30:50,065 --> 00:30:52,883 in hope that this new intel would die in the room 672 00:30:52,951 --> 00:30:56,236 with the murdered cryptanalysts. 673 00:30:56,305 --> 00:30:58,049 And yet, Commander Pagano survives. 674 00:30:58,073 --> 00:31:02,708 Sir, soul survivor of this intel unit would be the Chinese mole. 675 00:31:02,777 --> 00:31:04,472 The Chinese tried to kill Commander Pagano. 676 00:31:04,496 --> 00:31:06,376 Well, they had to make it look good, Lieutenant. 677 00:31:06,431 --> 00:31:09,349 He'd be an obvious suspect. 678 00:31:09,418 --> 00:31:11,451 But if they let him survive, sir, 679 00:31:11,519 --> 00:31:15,054 kept their mole in place, he'd be invaluable to them. 680 00:31:15,123 --> 00:31:17,524 That's a serious accusation, Commander. 681 00:31:17,593 --> 00:31:19,354 Which you've presented no evidence of, sir. 682 00:31:19,378 --> 00:31:22,095 I haven't finished presenting my case, Lieutenant. 683 00:31:24,934 --> 00:31:26,333 Lieutenant Colonel MacKenzie. 684 00:31:26,402 --> 00:31:27,879 Good evening, Colonel. 685 00:31:27,903 --> 00:31:29,680 Captain Jarot, have you found her? 686 00:31:29,704 --> 00:31:31,700 There's a hospital south of the city. 687 00:31:31,724 --> 00:31:34,474 They tell me they have a little girl suffering a concussion. 688 00:31:34,560 --> 00:31:36,288 What makes you think she's Lylyana? 689 00:31:36,312 --> 00:31:37,577 When they brought her in, 690 00:31:37,646 --> 00:31:39,123 she had an interesting artifact with her. 691 00:31:39,147 --> 00:31:40,614 I believe you call it, uh, 692 00:31:40,683 --> 00:31:43,450 an eagle, globe, and anchor emblem. 693 00:31:43,535 --> 00:31:44,901 I gave her mine. 694 00:31:44,969 --> 00:31:47,603 Um, I was offered some leave, I'm going to take it. 695 00:31:47,672 --> 00:31:49,556 I'll be on the first plane out. 696 00:31:49,625 --> 00:31:51,691 I love how impulsive Americans are. 697 00:31:51,760 --> 00:31:54,727 I'll be delighted to pick you up at the airport. 698 00:31:54,797 --> 00:31:57,530 I'll call you when I know what time my plane lands. 699 00:32:02,087 --> 00:32:06,773 Captain, you are an expert on submarine tonal signatures 700 00:32:06,842 --> 00:32:08,007 is that correct? 701 00:32:08,076 --> 00:32:11,144 Yes. I am Director of Special Operations 702 00:32:11,213 --> 00:32:13,079 and a signature analyst. 703 00:32:13,148 --> 00:32:15,549 Is hard to track a submarine, Captain? 704 00:32:15,617 --> 00:32:17,116 Especially ours. 705 00:32:17,185 --> 00:32:19,096 We build them to run silent, and they do. 706 00:32:19,120 --> 00:32:21,232 Of course at some point you have to move, that means the screws. 707 00:32:21,256 --> 00:32:22,634 At some point you need electricity, 708 00:32:22,658 --> 00:32:23,802 that means you have to run the generator. 709 00:32:23,826 --> 00:32:25,258 All of that makes noise 710 00:32:25,327 --> 00:32:29,295 and each sub has it's own, significant signature pattern. 711 00:32:29,365 --> 00:32:33,867 Captain, is it easy to identify noises coming from a submarine? 712 00:32:33,935 --> 00:32:35,213 Mm, very difficult. 713 00:32:35,237 --> 00:32:36,247 You have to use a computer 714 00:32:36,271 --> 00:32:37,599 to separate the sound patterns. 715 00:32:37,623 --> 00:32:39,300 Then, of course, you have to have the skills 716 00:32:39,324 --> 00:32:40,568 to know what you are looking at. 717 00:32:40,592 --> 00:32:41,624 All right, Captain, 718 00:32:41,693 --> 00:32:43,560 if you had a submarine's tonal signature, 719 00:32:43,628 --> 00:32:46,028 would it be easy to identify and track that sub? 720 00:32:46,098 --> 00:32:48,026 It'd be like she was wearing a beacon. 721 00:32:48,050 --> 00:32:51,184 Captain, I have here a message that was intercepted 722 00:32:51,253 --> 00:32:53,586 by one of our reconnaissance aircraft. 723 00:32:53,655 --> 00:32:55,799 Would you please flip to the page with the numbers 724 00:32:55,823 --> 00:32:57,123 and tell us what it says, sir? 725 00:33:00,095 --> 00:33:02,562 At the top: "U.S. SSN-23." 726 00:33:02,648 --> 00:33:06,049 That's the Jimmy Carter's hull number. 727 00:33:06,118 --> 00:33:08,418 These rows of numbers are acoustic frequencies 728 00:33:08,487 --> 00:33:09,853 represented mathematically. 729 00:33:09,905 --> 00:33:11,371 Captain, are you familiar enough 730 00:33:11,440 --> 00:33:13,072 with the mathematical representation 731 00:33:13,141 --> 00:33:14,891 of the Jimmy Carter's tonal signatures 732 00:33:14,960 --> 00:33:17,026 to identify them here? 733 00:33:17,095 --> 00:33:18,306 I am. 734 00:33:18,330 --> 00:33:19,340 I headed the testing team. 735 00:33:19,364 --> 00:33:20,525 Are these the tonal signatures 736 00:33:20,549 --> 00:33:22,148 from the Jimmy Carter, sir? 737 00:33:22,217 --> 00:33:26,319 No. Absolutely not. 738 00:33:26,388 --> 00:33:30,674 Are you sure, Captain? 739 00:33:30,726 --> 00:33:32,225 Yes. 740 00:33:32,293 --> 00:33:34,438 If anyone is trying to track the Jimmy Carter 741 00:33:34,462 --> 00:33:35,657 using these numbers, 742 00:33:35,681 --> 00:33:37,424 then somebody's doing a hell of a job 743 00:33:37,448 --> 00:33:38,715 giving them misinformation. 744 00:33:47,024 --> 00:33:49,837 MacKENZIE: Thank you for picking me up, Captain. 745 00:33:49,861 --> 00:33:51,227 I wouldn't miss the opportunity 746 00:33:51,296 --> 00:33:53,363 to spend time with such a fascinating woman. 747 00:33:53,432 --> 00:33:54,542 I'm not that fascinating. 748 00:33:54,566 --> 00:33:55,566 Oh, yes, you are. 749 00:33:55,600 --> 00:33:57,434 You just traveled halfway around the globe 750 00:33:57,502 --> 00:33:59,336 to visit some girl you hardly know. 751 00:33:59,404 --> 00:34:00,704 You gave me an expensive ring 752 00:34:00,772 --> 00:34:03,306 to bail out a man you never met. 753 00:34:03,375 --> 00:34:06,209 I'm still interested in that story. 754 00:34:06,277 --> 00:34:08,255 You're not going to hear it. 755 00:34:08,279 --> 00:34:12,014 Was the ring from a man you did not love? 756 00:34:12,083 --> 00:34:13,494 You never give up, do you? 757 00:34:13,518 --> 00:34:15,084 A good investigator continues 758 00:34:15,153 --> 00:34:18,187 to ask questions until he gets answers. 759 00:34:18,240 --> 00:34:21,007 There must be someone else you care about. 760 00:34:21,076 --> 00:34:24,260 For some reason you are not with this other man. 761 00:34:24,329 --> 00:34:25,594 Is he a fool? 762 00:34:25,663 --> 00:34:29,465 We, uh, just can't seem to work it out. 763 00:34:29,535 --> 00:34:31,701 Love is the same everywhere... America, Aceh... 764 00:34:31,770 --> 00:34:32,903 Always impossible. 765 00:34:32,971 --> 00:34:34,571 I hope not. 766 00:34:34,640 --> 00:34:35,739 An optimist. 767 00:34:35,807 --> 00:34:38,057 Which would explain why you have faith 768 00:34:38,126 --> 00:34:39,726 that this little girl is the Lylyana 769 00:34:39,795 --> 00:34:41,895 you are searching for. 770 00:34:41,964 --> 00:34:43,057 It has to be her. 771 00:34:43,081 --> 00:34:46,182 May I ask why is she so special? 772 00:34:46,251 --> 00:34:48,685 Because she depended on me 773 00:34:48,753 --> 00:34:49,930 and I failed her. 774 00:34:49,954 --> 00:34:51,654 Adults fail children all the time. 775 00:34:51,723 --> 00:34:53,223 It's sad but not tragic. 776 00:34:53,291 --> 00:34:54,657 It merely forces them to grow up. 777 00:34:54,726 --> 00:34:55,969 No, Captain, it crushes something 778 00:34:55,993 --> 00:34:58,127 inside them forever. 779 00:34:58,196 --> 00:35:00,241 I didn't want to do that to Lylyana. 780 00:35:00,265 --> 00:35:02,142 All the information I've gotten, Bud, 781 00:35:02,166 --> 00:35:03,266 has been corrupted. 782 00:35:03,335 --> 00:35:04,878 I want to know what they're covering. 783 00:35:04,902 --> 00:35:06,280 I understand that, sir, 784 00:35:06,304 --> 00:35:08,048 but Captain Reeves requested that I let him know 785 00:35:08,072 --> 00:35:10,050 if we spoke to Commander Pagano outside the courtroom. 786 00:35:10,074 --> 00:35:12,119 You're required to have him present, not me. 787 00:35:12,143 --> 00:35:14,255 I only want to talk to him for a couple of minutes. 788 00:35:14,279 --> 00:35:15,423 It's not going to take long. 789 00:35:19,818 --> 00:35:22,468 Now is not the time, Commander. 790 00:35:22,554 --> 00:35:24,788 Apparently. 791 00:35:27,759 --> 00:35:29,058 Let's go, Lieutenant. 792 00:35:29,127 --> 00:35:30,705 Sir, what about your questions? 793 00:35:30,729 --> 00:35:33,289 They've been answered. 794 00:35:38,870 --> 00:35:40,803 She's right there. 795 00:35:46,028 --> 00:35:48,995 Am I dreaming? 796 00:35:49,064 --> 00:35:50,629 You flew away. 797 00:35:50,699 --> 00:35:53,182 I flew back. 798 00:35:53,235 --> 00:35:55,868 My head hurts. 799 00:35:55,954 --> 00:35:57,653 I bet it does. 800 00:35:59,791 --> 00:36:04,060 I wanted you to have your picture. 801 00:36:04,129 --> 00:36:06,374 I'm sorry I didn't go back for it 802 00:36:06,398 --> 00:36:07,678 or for you. 803 00:36:07,716 --> 00:36:10,049 You could get it now. 804 00:36:10,118 --> 00:36:12,352 It's in the drawer. 805 00:36:12,437 --> 00:36:17,224 The men who found me wanted to leave it. 806 00:36:17,309 --> 00:36:19,208 I wouldn't let them. 807 00:36:19,278 --> 00:36:20,377 It got messed up. 808 00:36:23,682 --> 00:36:26,983 It's perfect. 809 00:36:28,787 --> 00:36:30,553 I have something for you, too. 810 00:36:30,605 --> 00:36:34,574 Wonderful. I love gifts. 811 00:36:41,482 --> 00:36:43,149 A medal? 812 00:36:43,218 --> 00:36:44,650 What's it for? 813 00:36:44,720 --> 00:36:47,020 It's for people who do brave things like you did 814 00:36:47,089 --> 00:36:48,722 when you took us to your school. 815 00:36:48,790 --> 00:36:50,534 It honors you for your exceptionally 816 00:36:50,558 --> 00:36:53,826 meritorious conduct and your valor. 817 00:36:53,896 --> 00:36:56,245 I have valor. 818 00:36:56,315 --> 00:36:58,331 Yes, you do. 819 00:36:58,400 --> 00:37:00,833 What is valor? 820 00:37:00,903 --> 00:37:03,803 It means that you're strong, 821 00:37:03,872 --> 00:37:07,757 and that you have spirit and bravery. 822 00:37:07,826 --> 00:37:10,677 I'm like you. 823 00:37:10,746 --> 00:37:14,731 You have much more valor than I did when I was your age. 824 00:37:24,926 --> 00:37:27,861 When did you put me on your witness list? 825 00:37:27,929 --> 00:37:29,428 This morning. 826 00:37:29,497 --> 00:37:30,657 Why? 827 00:37:30,698 --> 00:37:32,565 You know why. 828 00:37:32,634 --> 00:37:34,345 I'm not getting on that stand, Harm. 829 00:37:34,369 --> 00:37:36,803 Why not? 830 00:37:36,872 --> 00:37:38,649 I'm just an observer in this proceeding, sir. 831 00:37:38,673 --> 00:37:41,440 Mr. Webb, do you have material testimony 832 00:37:41,509 --> 00:37:43,454 to offer us in this matter? 833 00:37:43,478 --> 00:37:45,595 I believe he does, Your Honor. 834 00:37:45,647 --> 00:37:46,757 We don't usually issue subpoenas 835 00:37:46,781 --> 00:37:49,048 in Article 32 hearings, Mr. Webb, 836 00:37:49,117 --> 00:37:51,851 but if I have to bend the rules to get you up there, 837 00:37:51,919 --> 00:37:53,786 I'm not against that. 838 00:37:57,275 --> 00:37:59,709 What is your position with the CIA, Mr. Webb? 839 00:37:59,778 --> 00:38:01,978 Deputy director of counter-intelligence. 840 00:38:02,046 --> 00:38:03,112 What does that term 841 00:38:03,181 --> 00:38:05,081 Counter-intelligence mean, exactly? 842 00:38:05,133 --> 00:38:07,466 It's a broad term. It has a myriad of meanings. 843 00:38:07,535 --> 00:38:09,151 Including running programs 844 00:38:09,221 --> 00:38:10,886 designed to deceive an enemy? 845 00:38:10,955 --> 00:38:12,888 Yes. 846 00:38:14,509 --> 00:38:17,109 Welcome, Admiral Danaco. 847 00:38:17,179 --> 00:38:19,040 Thank you, Admiral Morris. Carry on. 848 00:38:19,064 --> 00:38:20,908 Your Honor, let the record reflect that 849 00:38:20,932 --> 00:38:23,866 the convening authority in this matter, Admiral Danaco, 850 00:38:23,935 --> 00:38:27,537 has just entered the courtroom. 851 00:38:27,605 --> 00:38:29,616 Mr. Webb, part of this job would be to feed 852 00:38:29,640 --> 00:38:31,719 misinformation to an enemy, is that correct? 853 00:38:31,743 --> 00:38:32,743 Yes. 854 00:38:32,777 --> 00:38:34,877 Now, is the best way to do that 855 00:38:34,946 --> 00:38:38,097 to have someone they trust feed them this misinformation? 856 00:38:38,166 --> 00:38:41,100 A double agent? A mole in a key position? 857 00:38:41,169 --> 00:38:43,352 Rabb... 858 00:38:43,422 --> 00:38:45,872 Was Lieutenant Commander Pagano that mole, Mr. Webb? 859 00:38:45,957 --> 00:38:48,174 Yes. 860 00:38:48,260 --> 00:38:49,892 Did he know? 861 00:38:49,961 --> 00:38:51,405 He was unaware that we were using him 862 00:38:51,429 --> 00:38:53,441 to feed false information to the Chinese 863 00:38:53,465 --> 00:38:56,065 until yesterday when you blew this open. 864 00:38:56,134 --> 00:38:59,586 By "we," are you referring to yourself and Captain Reeves? 865 00:38:59,654 --> 00:39:01,054 It was my operation, 866 00:39:01,139 --> 00:39:02,238 but I was handling him 867 00:39:02,306 --> 00:39:04,386 with the full knowledge of Captain Reeves. 868 00:39:06,177 --> 00:39:08,611 Attention on deck! 869 00:39:08,679 --> 00:39:10,146 As you were. 870 00:39:13,318 --> 00:39:14,884 Admiral Danaco for you, sir. 871 00:39:14,953 --> 00:39:16,219 Thank you, Petty Officer. 872 00:39:16,288 --> 00:39:17,288 Aye, sir. 873 00:39:17,322 --> 00:39:19,422 Admiral Danaco? 874 00:39:19,490 --> 00:39:20,968 Commander Pagano alerted 875 00:39:20,992 --> 00:39:24,360 the Chinese that we knew they had our sub information. 876 00:39:24,428 --> 00:39:26,061 When did you learn of this? 877 00:39:26,131 --> 00:39:27,411 He confessed it last night. 878 00:39:27,465 --> 00:39:28,897 He also told me he had no idea 879 00:39:28,966 --> 00:39:31,334 that the Chinese were going to kill Commander Stoechler 880 00:39:31,402 --> 00:39:32,918 and Senior Chief Trujillo. 881 00:39:33,004 --> 00:39:34,949 What did he think the Chinese would do, 882 00:39:34,973 --> 00:39:36,172 let the information get out? 883 00:39:36,240 --> 00:39:38,118 He was instructed by his Chinese handlers 884 00:39:38,142 --> 00:39:39,854 to destroy all evidence of the intercept 885 00:39:39,878 --> 00:39:41,272 which he thought he'd done. 886 00:39:41,296 --> 00:39:43,663 He didn't consider that the Chinese might want anybody 887 00:39:43,732 --> 00:39:45,981 with direct knowledge secured as well. 888 00:39:46,050 --> 00:39:48,267 Continue. 889 00:39:48,353 --> 00:39:50,553 Did Commander Pagano lie about the events 890 00:39:50,621 --> 00:39:52,856 the night of the murder to cover the fact 891 00:39:52,924 --> 00:39:55,692 that he was the one leaking information to the Chinese? 892 00:39:55,760 --> 00:39:56,676 He did. 893 00:39:56,745 --> 00:39:58,711 Did you alter the security tape 894 00:39:58,780 --> 00:40:00,780 to support his false testimony? 895 00:40:00,848 --> 00:40:02,893 Yes. And the ballistics report. 896 00:40:02,917 --> 00:40:04,995 I'd received a higher authority 897 00:40:05,019 --> 00:40:06,930 to give you that misinformation, 898 00:40:06,954 --> 00:40:08,782 to do what needed to be done. 899 00:40:08,806 --> 00:40:10,105 Such as what, Mr. Webb? 900 00:40:10,174 --> 00:40:12,186 Such as removing a subsequent entry 901 00:40:12,210 --> 00:40:14,410 from the cypherlock so that Rick Stoechler's code 902 00:40:14,445 --> 00:40:15,939 would be the last recorded entry. 903 00:40:15,963 --> 00:40:18,197 You wanted to frame Commander Stoechler. 904 00:40:18,266 --> 00:40:19,332 Yes. 905 00:40:19,401 --> 00:40:21,517 You also deposited $150,000 906 00:40:21,586 --> 00:40:23,669 in a bank account 907 00:40:23,738 --> 00:40:25,416 in Commander Stoechler's name, didn't you? 908 00:40:25,440 --> 00:40:27,723 Money which his wife can now keep. 909 00:40:27,792 --> 00:40:31,293 I was trying to save my operation, Commander, 910 00:40:31,363 --> 00:40:33,379 which I did. 911 00:40:33,448 --> 00:40:34,659 We turned Pagano last night. 912 00:40:34,683 --> 00:40:36,048 Well, you've been busy Mr. Webb. 913 00:40:36,118 --> 00:40:39,285 The Jimmy Carter is vital to our national interest. 914 00:40:39,371 --> 00:40:42,388 We'll do whatever it takes to protect her. 915 00:40:42,457 --> 00:40:45,057 Including sacrificing the lives of two of our cryptanalysts? 916 00:40:45,126 --> 00:40:46,626 Absolutely not. 917 00:40:46,694 --> 00:40:49,195 If we'd know the Chinese were coming, we'd have stopped them. 918 00:40:49,264 --> 00:40:50,996 Why should we believe you? 919 00:40:51,065 --> 00:40:53,933 I'm under oath, Commander. 920 00:40:54,002 --> 00:40:59,121 Did Commander Rick Stoechler ever leak information, Mr. Webb? 921 00:40:59,190 --> 00:41:00,389 He did not. 922 00:41:00,458 --> 00:41:03,510 He was an exemplary officer in every respect. 923 00:41:03,595 --> 00:41:05,027 Yes, he was. 924 00:41:05,096 --> 00:41:07,663 I have no further questions of you, Director Webb. 925 00:41:07,732 --> 00:41:09,131 Your Honor, 926 00:41:09,184 --> 00:41:10,927 the Government will be amending its charge sheet 927 00:41:10,951 --> 00:41:12,914 against Lieutenant Commander Pagano 928 00:41:12,938 --> 00:41:15,305 to include espionage, attempted espionage 929 00:41:15,373 --> 00:41:16,905 and two counts of murder. 930 00:41:16,974 --> 00:41:20,125 Your witness, Lieutenant. 931 00:41:20,195 --> 00:41:22,228 I'll need some more time, Your Honor, 932 00:41:22,297 --> 00:41:23,696 to confer with my client 933 00:41:23,764 --> 00:41:25,684 to prepare for these new charges. 934 00:41:25,750 --> 00:41:26,782 I imagine you do. 935 00:41:26,851 --> 00:41:28,217 Lieutenant Commander Pagano, 936 00:41:28,286 --> 00:41:30,653 I'm recommending you be placed in pretrial confinement 937 00:41:30,722 --> 00:41:33,072 until this matter is resolved. 938 00:41:33,140 --> 00:41:34,718 This hearing is concluded. 939 00:41:41,349 --> 00:41:42,748 You won't get him, Harm. 940 00:41:42,817 --> 00:41:45,218 I already have, Webb. 941 00:41:50,691 --> 00:41:53,326 Admiral Danaco doesn't believe that 942 00:41:53,395 --> 00:41:56,029 the prosecution of the lieutenant commander 943 00:41:56,097 --> 00:41:58,609 serves the best interest of the navy. 944 00:41:58,633 --> 00:42:01,401 Admiral, is it in the best interest of the navy 945 00:42:01,469 --> 00:42:03,802 to smear the good name of an honorable man, sir, 946 00:42:03,871 --> 00:42:06,706 to bury the truth with two of its dead? 947 00:42:06,791 --> 00:42:09,069 This information is classified, Commander. 948 00:42:09,093 --> 00:42:11,653 No one outside this proceeding will ever hear it. 949 00:42:11,713 --> 00:42:15,815 Sir, you and I both know that it will leak eventually. 950 00:42:15,884 --> 00:42:18,284 It's not my call. 951 00:42:18,352 --> 00:42:20,369 Admiral, I want this one. 952 00:42:20,437 --> 00:42:22,972 You can't have it. 953 00:42:24,859 --> 00:42:28,527 You got what you wanted; you cleared your friend. 954 00:42:35,036 --> 00:42:40,472 I was about Daniel's age when I lost my father. 955 00:42:40,541 --> 00:42:42,887 I remember how devastating it was to my mother 956 00:42:42,911 --> 00:42:47,162 not to know the truth, and what that did to me. 957 00:42:47,231 --> 00:42:48,681 I'm sorry, Michelle, 958 00:42:48,750 --> 00:42:52,452 I really wish I could tell you what happened. 959 00:42:52,520 --> 00:42:54,003 I know you can't. 960 00:42:54,072 --> 00:42:56,089 Rick didn't do anything wrong. 961 00:42:56,157 --> 00:42:59,358 And if you ever hear even a whisper that he did, 962 00:42:59,427 --> 00:43:02,194 I'm promising you now that that is a lie. 963 00:43:02,263 --> 00:43:04,280 You have no doubts? 964 00:43:04,349 --> 00:43:07,683 I know what happened to Rick's unit. 965 00:43:07,752 --> 00:43:09,518 I know why he was killed. 966 00:43:13,007 --> 00:43:15,674 And what will I tell the boys? 967 00:43:19,581 --> 00:43:21,530 One day, when the time is right, 968 00:43:21,599 --> 00:43:25,151 Rick will be acknowledged for the hero that he was... 969 00:43:25,220 --> 00:43:27,920 The navy's Distinguished Service Medal. 970 00:43:27,989 --> 00:43:30,484 Admiral Danaco has given me his word. 971 00:43:30,508 --> 00:43:35,177 But in the meantime, 972 00:43:35,246 --> 00:43:38,981 tell them they can be proud of their father, 973 00:43:39,050 --> 00:43:42,501 that he died honorably in the service of his country. 69901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.