All language subtitles for JAG S05E10 Mishap.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:07,708 On the flight deck, emergency pull-forward. 2 00:00:07,923 --> 00:00:10,248 Prepare a ready deck for emergency recovery. 3 00:00:10,467 --> 00:00:12,258 Prepare the deck for emergency landing. 4 00:00:12,427 --> 00:00:14,219 Prepare the deck for emergency landing. 5 00:00:14,388 --> 00:00:15,799 We've got an emergency inbound. 6 00:00:15,973 --> 00:00:19,424 Tower, Paddles. I'm up and ready. What's your situation? 7 00:00:19,601 --> 00:00:21,890 It's Boomer. His radio's intermittent. 8 00:00:22,062 --> 00:00:25,063 His hydraulics are fluctuating. Anyone up there with you, Skates? 9 00:00:25,274 --> 00:00:28,394 Negative, sir. The other LSOs went back to their ready rooms. 10 00:00:28,611 --> 00:00:29,642 Boomer's on final. 11 00:00:29,820 --> 00:00:31,694 - Can you take him? - Yes, sir. 12 00:00:31,864 --> 00:00:34,355 Good. I'll let you know when the deck's ready. 13 00:00:34,533 --> 00:00:37,985 - Roger that. - LSO, come in. 14 00:00:38,162 --> 00:00:39,241 Lieutenant Hawkes. 15 00:00:39,413 --> 00:00:41,038 Don't take anybody. Send them around. 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,743 Sir, I'd like to bring him in. 17 00:00:42,959 --> 00:00:46,043 No, no, no. Wait for me. I'll be there by the time the deck's clear. 18 00:00:46,212 --> 00:00:49,913 Damage Control Team, stand by. Damage Control Team... 19 00:00:50,091 --> 00:00:53,923 Shooter 102, this is Paddles, do you copy? 20 00:00:54,137 --> 00:00:57,636 This is Shooter 102. Paddles, you're breaking up. 21 00:00:57,849 --> 00:01:00,174 I'm having a little problem here, Paddles. 22 00:01:00,352 --> 00:01:02,475 - We may have to ditch. - Take it easy. 23 00:01:02,646 --> 00:01:05,931 Just fly a straight, normal approach. We'll bring you in. 24 00:01:06,149 --> 00:01:08,189 - Do you copy? - Do you read me, Paddles? 25 00:01:08,360 --> 00:01:11,645 - Boomer, do you copy? - You're breaking up, Paddles. 26 00:01:11,863 --> 00:01:14,022 Paddles, he's in the groove, and we have a clear deck. 27 00:01:14,199 --> 00:01:15,824 Are you ready? 28 00:01:16,368 --> 00:01:18,491 Yes, sir. 29 00:01:19,913 --> 00:01:21,538 We're manned and ready. 30 00:01:21,748 --> 00:01:24,785 Boomer? Boomer, I gotcha. 31 00:01:25,002 --> 00:01:29,213 Watch the ball. You're a little low. Little attitude. 32 00:01:29,798 --> 00:01:31,590 Come on, Boomer. 33 00:01:31,800 --> 00:01:33,627 Power. 34 00:01:33,844 --> 00:01:37,889 Power. Power. Wave off, wave off. 35 00:01:40,393 --> 00:01:43,678 Eject, eject, eject! 36 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 Last night, there was a mishap aboard the Patrick Henry. 37 00:02:48,212 --> 00:02:50,371 Air Wing was conducting a training exercise 38 00:02:50,548 --> 00:02:52,754 when an aircraft lost its hydraulics and radio 39 00:02:54,427 --> 00:02:56,585 and attempted a emergency landing. 40 00:02:57,096 --> 00:02:58,674 This is what happened. 41 00:02:59,557 --> 00:03:01,965 Aircraft came in low, hit the ramp. 42 00:03:03,186 --> 00:03:05,225 The pilot and RIO ejected. 43 00:03:07,023 --> 00:03:09,728 Pilot ended up on the flight deck with a busted knee. 44 00:03:09,943 --> 00:03:12,979 RIO ended up in the water, was recovered with minor injuries. 45 00:03:13,196 --> 00:03:15,189 Do you know their names, sir? 46 00:03:16,074 --> 00:03:18,945 Pilot was Lieutenant Dalton Jonas, 47 00:03:19,119 --> 00:03:21,325 and his RIO was Lieutenant Frank Grady. 48 00:03:21,496 --> 00:03:22,907 You know them? 49 00:03:23,081 --> 00:03:24,575 Yeah, we served in the same squadron. 50 00:03:24,750 --> 00:03:26,908 - Good men. - Lucky men. 51 00:03:27,127 --> 00:03:30,163 Unfortunately, one of the flight-deck crewmen wasn't as lucky. 52 00:03:30,339 --> 00:03:32,331 A piece of flying debris severed his leg. 53 00:03:33,342 --> 00:03:35,418 Colonel, you and Commander Brumby 54 00:03:35,594 --> 00:03:38,346 will go to the Patrick Henry and conduct the JAGMAN investigation. 55 00:03:38,555 --> 00:03:40,098 - Yes, sir. - Aye, sir. 56 00:03:40,307 --> 00:03:43,557 Ship's commanding officer is Captain Tobias Ingles. 57 00:03:43,727 --> 00:03:45,352 Expect you know him, commander. 58 00:03:45,521 --> 00:03:48,557 We have a nodding acquaintance, sir. Don't expect a red carpet. 59 00:03:48,774 --> 00:03:52,060 Make your investigation thorough, but make it quick. 60 00:03:52,278 --> 00:03:53,737 - Aye, sir. - That'll be all. 61 00:04:01,370 --> 00:04:02,569 All right, let's hear it. 62 00:04:02,789 --> 00:04:04,449 Sir, I served aboard the Patrick Henry. 63 00:04:04,624 --> 00:04:07,031 I understand flight ops. I know people onboard. 64 00:04:07,251 --> 00:04:08,829 That's exactly why you shouldn't go. 65 00:04:09,045 --> 00:04:12,379 - You don't feel I can be objective, sir? - Well-put, commander. 66 00:04:12,549 --> 00:04:14,755 - No, I don't. - Sir-- 67 00:04:14,926 --> 00:04:17,962 The landing signal officer on duty during the mishap 68 00:04:18,138 --> 00:04:22,135 was your former RIO, Lieutenant Elizabeth Hawkes. 69 00:04:35,447 --> 00:04:37,155 Commander Stone, as the air boss, 70 00:04:37,324 --> 00:04:39,862 you supervise all shipboard air operations, correct? 71 00:04:40,035 --> 00:04:42,491 Yes, including plane handling and fuelling on-deck. 72 00:04:42,663 --> 00:04:44,988 Can you tell us what occurred the night of the mishap? 73 00:04:45,207 --> 00:04:49,121 We had just recovered 18 aircraft. It was a high-tempo operation. 74 00:04:49,295 --> 00:04:51,121 Everyone was pretty beat. 75 00:04:51,297 --> 00:04:55,247 - I had just set the deck-red condition. - Excuse me, sir. Deck red? 76 00:04:55,468 --> 00:04:58,385 Turned off the optical landing system, indicating a fouled deck. 77 00:04:58,554 --> 00:05:00,214 That way, no planes could land. 78 00:05:00,389 --> 00:05:02,761 The crewmen could cross the flight deck safely. 79 00:05:02,975 --> 00:05:04,469 Understand. Please continue. 80 00:05:04,685 --> 00:05:08,137 Six Tomcats were still up there. They weren't due back for 45 minutes. 81 00:05:08,356 --> 00:05:11,061 Which should've given you enough time to clear the deck, correct? 82 00:05:11,234 --> 00:05:12,562 Plenty. Then CATC notified me 83 00:05:12,735 --> 00:05:15,024 they had an aircraft approaching on their radar. 84 00:05:15,572 --> 00:05:18,241 It was Boomer. Lieutenant Jonas. 85 00:05:18,408 --> 00:05:22,275 His hydraulic pump was failing. His radio transmissions were garbled. 86 00:05:22,871 --> 00:05:25,409 - Sounds serious enough. - Critical. 87 00:05:25,623 --> 00:05:27,331 With fluctuating hydraulics, 88 00:05:27,500 --> 00:05:31,000 that aircraft takes on a definite life of its own. 89 00:05:31,379 --> 00:05:33,123 I asked Lieutenant Hawkes to bring it in. 90 00:05:33,673 --> 00:05:35,049 Were you aware the supervising LSO 91 00:05:35,217 --> 00:05:37,886 told Lieutenant Hawkes to send the aircraft around? 92 00:05:38,053 --> 00:05:39,713 I was not. 93 00:05:39,888 --> 00:05:43,838 Lieutenant Hawkes is a qualified LSO. She said she was ready. 94 00:05:44,017 --> 00:05:45,049 I believed her. 95 00:05:46,478 --> 00:05:48,103 I did my best to bring her down. 96 00:05:49,481 --> 00:05:54,523 It was a pitch-black night. Radio was coming in and out. 97 00:05:54,737 --> 00:05:57,488 I didn't know if any other systems would fail. 98 00:05:57,656 --> 00:05:59,281 So, what happened during the approach? 99 00:06:00,785 --> 00:06:03,240 I was a little low, and I tried to correct. 100 00:06:03,454 --> 00:06:05,245 That's when Lieutenant Hawkes waved you off? 101 00:06:05,456 --> 00:06:06,915 Yes, ma'am. But it was too late. 102 00:06:07,124 --> 00:06:08,784 Are you saying the accident was her fault? 103 00:06:08,960 --> 00:06:10,584 No, sir. No. 104 00:06:10,753 --> 00:06:13,873 I mean, sure, maybe another LSO could've brought me in, 105 00:06:14,048 --> 00:06:15,626 but Skates did the best she could. 106 00:06:16,259 --> 00:06:18,750 You ever landed an emergency aircraft before, lieutenant? 107 00:06:18,928 --> 00:06:20,837 Yes, ma'am, in a simulator. 108 00:06:21,014 --> 00:06:23,635 I've also landed no radio in training, of course. 109 00:06:23,850 --> 00:06:25,593 And you assumed you could do it again? 110 00:06:25,810 --> 00:06:27,470 Yes, sir. 111 00:06:27,645 --> 00:06:30,646 Also, last thing I heard Skates say was, 112 00:06:30,815 --> 00:06:33,271 "Boomer, take it easy. We'll bring you in." 113 00:06:33,443 --> 00:06:34,688 I believed her. 114 00:06:37,280 --> 00:06:39,273 She was right not to send him around again. 115 00:06:39,491 --> 00:06:41,484 He might've had to ditch the aircraft. 116 00:06:41,660 --> 00:06:44,661 The pilot thinks she should've waved him off sooner when he came in low. 117 00:06:44,830 --> 00:06:47,665 That's a judgement call, Mac. Have you spoken to Skates yet? 118 00:06:47,833 --> 00:06:49,825 No. We'll see her later this afternoon. 119 00:06:50,002 --> 00:06:51,247 Well, how does it look? 120 00:06:53,130 --> 00:06:54,957 It's still wide open. 121 00:06:55,174 --> 00:06:57,131 Look, 122 00:06:58,344 --> 00:06:59,921 keep me informed, will you? 123 00:07:00,137 --> 00:07:02,094 Will do. 124 00:07:15,444 --> 00:07:18,149 - Tell us what happened, lieutenant. - I guess I blew it, ma'am. 125 00:07:18,322 --> 00:07:21,573 Lieutenant, let me caution you, this is a JAG investigation. 126 00:07:21,743 --> 00:07:24,234 Anything you say can be used against you in the court-martial. 127 00:07:24,412 --> 00:07:26,868 Only if we suspect you committed an offence. 128 00:07:27,040 --> 00:07:29,281 Right now, we're just trying to find out what happened. 129 00:07:29,459 --> 00:07:31,997 So start with what you did when you saw the Tomcat approach. 130 00:07:32,629 --> 00:07:35,298 I did what I was trained to do. I tried to bring him in. 131 00:07:35,465 --> 00:07:37,208 Commander Bates, the supervising LSO, 132 00:07:37,384 --> 00:07:39,922 told you to wave the aircraft off. Why didn't you? 133 00:07:40,136 --> 00:07:41,963 When he gave that order, the deck was fouled. 134 00:07:42,138 --> 00:07:44,630 Once the deck was cleared, it was a different situation, sir. 135 00:07:44,808 --> 00:07:47,429 Commander Bates was in transit. I had to make a decision. 136 00:07:47,644 --> 00:07:48,973 So why decide as you did? 137 00:07:49,771 --> 00:07:52,975 Were you concerned for the safety of the pilot and radar-intercept officer? 138 00:07:53,191 --> 00:07:56,145 Of course I was, among other things. I don't know for sure. 139 00:07:56,361 --> 00:07:59,777 - It was a split-second decision. - And if you had to do it over? 140 00:08:01,575 --> 00:08:04,148 Hindsight's a wonderful luxury, colonel. 141 00:08:04,328 --> 00:08:08,195 I regret the outcome, but I stand by my decision, ma'am. 142 00:08:13,712 --> 00:08:16,963 Mac, she wasn't sure the plane could handle the go-around. 143 00:08:17,174 --> 00:08:21,124 Yeah, but better the uncertainty of a go-around than a ramp strike. 144 00:08:21,304 --> 00:08:24,221 - Her job was to bring the plane in. - Safely. 145 00:08:24,432 --> 00:08:27,599 She second-guessed her supervising LSO. 146 00:08:27,769 --> 00:08:31,054 - Why are you defending her? - The air boss told her to bring him in. 147 00:08:31,272 --> 00:08:32,683 Why are you prosecuting her? 148 00:08:32,857 --> 00:08:35,941 No, I'm just trying to get a handle on what happened. 149 00:08:37,111 --> 00:08:38,736 Let's continue this tomorrow, okay? 150 00:08:38,905 --> 00:08:41,657 I wanna get a run around the deck before night ops start. 151 00:08:41,825 --> 00:08:43,782 Enjoy your run. 152 00:08:44,786 --> 00:08:48,451 Mac, I don't think Skates is culpable. 153 00:08:48,665 --> 00:08:50,788 I know you don't, Mic. 154 00:08:50,959 --> 00:08:54,043 But she said it herself, she blew it. 155 00:09:04,807 --> 00:09:07,926 I read your report. My compliments on a damn fine job. 156 00:09:08,102 --> 00:09:10,308 - Thank you, sir. - Your conclusion: 157 00:09:10,479 --> 00:09:12,685 "Poor judgement and misplaced priorities 158 00:09:12,856 --> 00:09:14,516 on the part of the landing signal officer 159 00:09:14,692 --> 00:09:16,850 substantially contributed to the mishap." 160 00:09:17,027 --> 00:09:20,112 Yes, sir. I believe Lieutenant Hawkes placed the welfare of the flight crew 161 00:09:20,281 --> 00:09:21,609 above that of the ship. 162 00:09:21,824 --> 00:09:24,611 - You agree, commander? - No, sir, I do not agree. 163 00:09:25,536 --> 00:09:29,285 I see it as a combination of pilot error and LSO misreckoning. 164 00:09:29,457 --> 00:09:31,449 I also believe all parties performed their duties 165 00:09:31,626 --> 00:09:33,583 as well as they could under the circumstances, 166 00:09:33,753 --> 00:09:35,995 and there is no culpability. 167 00:09:36,756 --> 00:09:38,416 Excuse me, sir. Commander Rabb is here. 168 00:09:38,591 --> 00:09:40,584 Send him in. 169 00:09:46,307 --> 00:09:47,470 - Sir. - Commander, 170 00:09:47,642 --> 00:09:49,801 have you read the report on the Patrick Henry mishap? 171 00:09:50,020 --> 00:09:53,519 Yes, sir, I did. And I must say I am surprised by her conclusions. 172 00:09:53,732 --> 00:09:56,649 Well, be that as it may, Captain Ingles agrees. 173 00:09:56,818 --> 00:09:59,689 He's convening a court-martial to try Lieutenant Hawkes. 174 00:09:59,863 --> 00:10:02,568 Colonel, you'll prosecute. Commander Brumby, second chair. 175 00:10:02,741 --> 00:10:05,314 - You'll defend, commander. - Article 92, sir? 176 00:10:05,494 --> 00:10:08,697 Dereliction of duty due to culpable inefficiency. 177 00:10:20,968 --> 00:10:22,676 He's right, I was derelict. 178 00:10:22,845 --> 00:10:24,884 I don't wanna hear you say that ever again. 179 00:10:25,055 --> 00:10:27,463 It was my job to get that Tomcat down. I failed. 180 00:10:27,641 --> 00:10:30,393 Well, that's very noble, but don't fall on your sword just yet. 181 00:10:30,561 --> 00:10:33,764 What was your primary focus when you saw the aircraft approaching? 182 00:10:33,981 --> 00:10:37,730 - Getting it down in one piece. - Not the safety of the ship? 183 00:10:37,902 --> 00:10:40,144 That was in the back of my mind, sir, of course. 184 00:10:40,321 --> 00:10:42,195 That is something the prosecutor will tell you 185 00:10:42,365 --> 00:10:44,274 should have been foremost in your mind, Skates. 186 00:10:46,661 --> 00:10:50,030 - Right, sir. - Something you wanna tell me? 187 00:10:51,374 --> 00:10:55,123 - This is between us, right? - Lawyer-client privilege. 188 00:10:55,336 --> 00:10:57,792 You flew with Boomer. You know what he's like. 189 00:10:58,423 --> 00:11:00,001 Why don't you remind me? 190 00:11:00,759 --> 00:11:03,428 He's a deck spotter. He doesn't fly the ball. 191 00:11:04,346 --> 00:11:05,544 Go on. 192 00:11:05,764 --> 00:11:07,258 I didn't wanna send him around again, 193 00:11:07,432 --> 00:11:09,888 because I didn't think he'd keep it together. 194 00:11:10,060 --> 00:11:13,559 Then, on final approach, he eased gun and made a play for the deck. 195 00:11:14,189 --> 00:11:17,226 - You don't see it on the PLAT tapes. - You wouldn't. 196 00:11:17,401 --> 00:11:19,690 But I heard his engines unwind. 197 00:11:19,862 --> 00:11:23,859 Look, I can't prove it even if I wanted to, which I don't. 198 00:11:24,366 --> 00:11:25,860 But he panicked, Harm. 199 00:11:32,917 --> 00:11:35,123 Please state your name and duty station. 200 00:11:35,628 --> 00:11:37,620 Lieutenant Dalton Jonas. 201 00:11:37,797 --> 00:11:41,545 Attached to Fighter Squadron 218, embarked on the U.S.S. Patrick Henry. 202 00:11:41,717 --> 00:11:44,754 Lieutenant, please tell the court what happened the night of the mishap. 203 00:11:44,971 --> 00:11:48,221 We were on an exercise roughly 50 miles from the ship. 204 00:11:48,433 --> 00:11:50,342 I was vectoring with the tanker for refuelling 205 00:11:50,518 --> 00:11:52,178 when I got hydraulic warning lights. 206 00:11:52,395 --> 00:11:54,352 Did you experience any other equipment failure? 207 00:11:54,564 --> 00:11:57,185 Yes. The radio started acting up, so we headed back to the ship. 208 00:11:57,358 --> 00:11:59,185 And what happened during your approach? 209 00:11:59,402 --> 00:12:02,569 I was too low. I saw the green light blink. 210 00:12:02,781 --> 00:12:03,812 I gave it some power. 211 00:12:03,990 --> 00:12:06,861 At that point, I still didn't think there was that much trouble. 212 00:12:07,077 --> 00:12:09,650 Then the ball turned red. I saw the wave-off signal. 213 00:12:09,830 --> 00:12:11,205 But by then it was too late. 214 00:12:11,414 --> 00:12:14,202 - And you struck the ramp? - Yes, ma'am. 215 00:12:14,793 --> 00:12:17,747 If you'd gotten the wave-off a second or two sooner, 216 00:12:17,921 --> 00:12:19,546 could you have avoided that ramp strike? 217 00:12:19,715 --> 00:12:21,873 - Objection. Speculation. - Overruled. 218 00:12:23,635 --> 00:12:25,130 Yes, ma'am, I think I could have. 219 00:12:25,929 --> 00:12:27,554 Thank you. 220 00:12:28,015 --> 00:12:29,806 Your witness. 221 00:12:31,060 --> 00:12:33,183 Lieutenant, in your statement to the flight surgeon, 222 00:12:33,354 --> 00:12:36,141 you said you experienced vertigo during your approach. 223 00:12:36,315 --> 00:12:41,024 Yes, sir. It's not that rare for pilots to experience disorientation or dizziness, 224 00:12:41,195 --> 00:12:44,694 especially in the pitch dark, as I'm sure the commander is well-aware. 225 00:12:45,324 --> 00:12:48,409 I've had it a few times. It's a frightening experience. 226 00:12:48,578 --> 00:12:51,365 - Were you frightened, lieutenant? - A little. 227 00:12:51,581 --> 00:12:53,454 - Panicked? - No, sir. 228 00:12:53,666 --> 00:12:55,493 Did you keep your eye on the ball, lieutenant? 229 00:12:56,085 --> 00:12:57,627 Yes, sir, at all times. 230 00:12:57,837 --> 00:13:01,372 Maybe the vertigo caused you to misjudge your approach. 231 00:13:01,549 --> 00:13:04,918 If you had to go around again in the dark with vertigo, 232 00:13:05,094 --> 00:13:07,087 you think you'd have made it? 233 00:13:08,890 --> 00:13:11,891 I don't know, sir. I wouldn't have wanted to try. 234 00:13:12,060 --> 00:13:14,681 Well, that's a fair answer, Boomer. 235 00:13:14,855 --> 00:13:16,563 Lieutenant Hawkes is also an aviator. 236 00:13:16,731 --> 00:13:19,519 Is it possible that she wasn't sure if you could've made it, 237 00:13:19,735 --> 00:13:21,145 and she didn't want you to try? 238 00:13:21,361 --> 00:13:23,935 Objection. That's two questions, both calling for speculation. 239 00:13:24,114 --> 00:13:26,190 If Lieutenant Hawkes' thoughts are important, 240 00:13:26,366 --> 00:13:28,692 let her take the stand and tell us firsthand. 241 00:13:29,411 --> 00:13:32,863 - Sustained. - No further questions. 242 00:13:33,040 --> 00:13:35,661 I reserve the right to recall this witness, Your Honour. 243 00:13:41,131 --> 00:13:42,791 Lieutenant, you stated 244 00:13:42,967 --> 00:13:45,802 that vertigo may have caused you to misjudge your approach, correct? 245 00:13:45,970 --> 00:13:47,001 Yes, sir. 246 00:13:47,179 --> 00:13:49,552 But isn't that why you have landing signal officers? 247 00:13:49,724 --> 00:13:51,432 To help guide you in when you do misjudge? 248 00:13:51,601 --> 00:13:52,715 Yes, sir, it is. 249 00:13:52,935 --> 00:13:55,770 Lieutenant Hawkes did a fairly poor job of guiding you in, didn't she? 250 00:13:55,938 --> 00:13:57,812 Objection. Calls for an opinion. 251 00:13:58,024 --> 00:14:00,859 I'd like to hear his opinion. Overruled. 252 00:14:01,027 --> 00:14:02,735 Lieutenant. 253 00:14:06,407 --> 00:14:08,898 - She did the best she could. - Undoubtedly. 254 00:14:09,786 --> 00:14:14,115 But the fact remains, under her guidance, 255 00:14:14,290 --> 00:14:15,405 you crashed, didn't you? 256 00:14:15,625 --> 00:14:17,417 Yes, sir, we crashed. 257 00:14:20,130 --> 00:14:22,585 - These are just the opening rounds. - Sir. 258 00:14:22,757 --> 00:14:25,130 They're hitting their target pretty well, sir. 259 00:14:25,302 --> 00:14:27,627 We'll get our shot. 260 00:14:31,683 --> 00:14:32,846 You okay? 261 00:14:33,518 --> 00:14:37,018 I visited Seaman O'Brien last night at Bethesda. 262 00:14:37,189 --> 00:14:40,558 He doesn't blame me for losing his leg. He said we were both doing our duty. 263 00:14:40,776 --> 00:14:44,359 - He's right. - Will the members see it that way? 264 00:14:49,326 --> 00:14:52,031 That time on the Seahawk, 265 00:14:53,122 --> 00:14:54,616 when I grabbed your parachute... 266 00:14:54,832 --> 00:14:57,074 If it wasn't for you, I'd have gone through the screws. 267 00:14:57,251 --> 00:14:59,291 Wouldn't have been enough left for the sharks. 268 00:14:59,462 --> 00:15:02,961 I didn't drop you then, and I am not gonna drop you now. 269 00:15:07,387 --> 00:15:10,138 Commander Bates, you were the supervising landing signal officer 270 00:15:10,306 --> 00:15:11,884 aboard the Patrick Henry, correct? 271 00:15:12,058 --> 00:15:13,967 - That is correct, ma'am. - Did you communicate 272 00:15:14,143 --> 00:15:16,136 with Lieutenant Hawkes during the mishap incident? 273 00:15:16,312 --> 00:15:18,803 I did. I told her to send the aircraft around, 274 00:15:18,982 --> 00:15:20,180 that I was on my way up. 275 00:15:20,400 --> 00:15:22,523 When you reached the platform, what did you find? 276 00:15:22,694 --> 00:15:24,817 I never reached the LSO platform, ma'am. 277 00:15:24,988 --> 00:15:28,024 When I came out on the flight deck, the plane had already crashed. 278 00:15:28,450 --> 00:15:30,442 In your opinion, Commander Bates, 279 00:15:30,660 --> 00:15:33,365 did Lieutenant Hawkes perform her duties that night? 280 00:15:33,580 --> 00:15:35,822 In my opinion, by ignoring my order, 281 00:15:35,999 --> 00:15:38,241 Lieutenant Hawkes was derelict in her duties, colonel. 282 00:15:38,752 --> 00:15:40,661 Thank you, commander. 283 00:15:43,132 --> 00:15:45,670 Commander, isn't it possible Lieutenant Hawkes thought 284 00:15:45,843 --> 00:15:47,835 you issued the order because the deck was fouled, 285 00:15:48,012 --> 00:15:50,253 and once it had cleared, the order no longer pertained? 286 00:15:50,472 --> 00:15:53,390 Objection. It's irrelevant why Commander Bates issued the order. 287 00:15:53,559 --> 00:15:54,674 It goes to intent. 288 00:15:54,894 --> 00:15:57,681 If she thought the order was issued because the deck was fouled, 289 00:15:57,855 --> 00:16:00,311 then she exercised assertive initiative once it had cleared, 290 00:16:00,483 --> 00:16:03,270 and this entire case is based on miscommunication. 291 00:16:03,444 --> 00:16:05,401 There was no miscommunication. 292 00:16:05,571 --> 00:16:06,982 Why did you order Lieutenant Hawkes 293 00:16:07,156 --> 00:16:08,781 to send the aircraft around, commander? 294 00:16:09,325 --> 00:16:12,077 She'd never handled an emergency like this before, sir. 295 00:16:12,245 --> 00:16:14,866 Also, I knew she was exhausted. 296 00:16:15,665 --> 00:16:17,243 Thank you. 297 00:16:17,417 --> 00:16:20,453 - Continue, commander. - Thank you, sir. 298 00:16:20,795 --> 00:16:23,713 Well, let's talk about exhaustion, commander. 299 00:16:24,215 --> 00:16:26,457 Lieutenant Hawkes, prior to the mishap, 300 00:16:26,634 --> 00:16:29,339 had had five hours' sleep in the past 48 hours. 301 00:16:29,512 --> 00:16:33,973 Is that not a violation of OPNAV instructions? 302 00:16:34,267 --> 00:16:37,553 Her replacement had appendicitis. We were in Battle Flex Deck Ops. 303 00:16:37,729 --> 00:16:40,399 We were all overextended, and we were short-handed. 304 00:16:40,565 --> 00:16:43,685 So there were many contributing factors to the mishap. 305 00:16:43,860 --> 00:16:49,733 Faulty radio, vertigo, exhaustion, appendicitis, lack of supervision. 306 00:16:50,742 --> 00:16:51,941 I was on my way to the deck. 307 00:16:52,119 --> 00:16:54,076 But you weren't there, commander, were you? 308 00:16:54,246 --> 00:16:56,915 Look, a landing signal officer's primary obligation 309 00:16:57,082 --> 00:16:58,742 is to the safety of the ship and crew. 310 00:16:58,918 --> 00:17:01,788 Lieutenant Hawkes ignored my order and failed to wave off. 311 00:17:01,962 --> 00:17:04,251 She was derelict. 312 00:17:09,053 --> 00:17:11,805 Nonjudicial punishment, letter of admonition. 313 00:17:11,973 --> 00:17:15,258 I'd advise against a plea bargain at this time, colonel. 314 00:17:15,434 --> 00:17:18,056 - Who do I talk to here? - You talk to me. 315 00:17:18,271 --> 00:17:21,437 I'll propose it to Captain Ingles. That's the most I'm willing to do. 316 00:17:27,864 --> 00:17:30,153 Mac, we're winning. Why give up anything? 317 00:17:30,325 --> 00:17:33,077 You seem to have trouble accepting my decisions, commander. 318 00:17:33,286 --> 00:17:34,994 Not at all. I'm just a little confused. 319 00:17:35,163 --> 00:17:38,283 You're the one that wanted to go after Lieutenant Hawkes in the first place. 320 00:17:38,500 --> 00:17:41,205 - You thought she was not culpable. - And we're in trial now. 321 00:17:41,378 --> 00:17:43,833 I never let my personal feelings come in the way of winning. 322 00:17:44,005 --> 00:17:46,247 It's not our job to decide punishment, Mic. 323 00:17:46,425 --> 00:17:49,046 I'll present Harm's proposal to Captain Ingles. 324 00:17:49,219 --> 00:17:53,798 - Present, not endorse. - As you wish, colonel. 325 00:17:55,893 --> 00:17:57,221 I broke Harm of the notion that, 326 00:17:57,394 --> 00:18:00,431 because I'm a woman, I'm driven by my feelings. 327 00:18:00,647 --> 00:18:03,732 I'll break you of it, too, before I'm done. 328 00:18:07,655 --> 00:18:08,769 Sure you will. 329 00:18:09,782 --> 00:18:12,569 I'd be glad to show you them sometime. 330 00:18:12,952 --> 00:18:14,944 - Tuna. - Pappy. 331 00:18:15,121 --> 00:18:18,205 Or should I say "Hammer"? Congratulations on your promotion. 332 00:18:18,374 --> 00:18:21,410 Hey, you too. I understand you made squadron XO. 333 00:18:21,586 --> 00:18:23,412 - So how are they? - You know. 334 00:18:23,588 --> 00:18:26,423 Bunch of loudmouthed fighter jocks trying to be the best and bravest. 335 00:18:26,591 --> 00:18:28,050 - You miss us? - You know I do. 336 00:18:28,217 --> 00:18:30,673 - Yeah. - So, what brings you here? 337 00:18:30,887 --> 00:18:33,294 Patrick Henry's on post-deployment stand-down at Norfolk. 338 00:18:33,473 --> 00:18:35,347 I decided I'd pay my old roommate a visit. 339 00:18:36,851 --> 00:18:38,393 Really? 340 00:18:39,312 --> 00:18:43,559 - It's about Skates. - Let's go into my office. 341 00:18:49,948 --> 00:18:54,409 - So, what about Skates? - She's getting shafted, Harm. 342 00:18:54,578 --> 00:18:58,410 - Shafted how? - The mishap wasn't her fault. 343 00:18:58,582 --> 00:19:00,658 It was her watch, yes, but it wasn't her fault. 344 00:19:01,293 --> 00:19:02,491 Whose fault was it? 345 00:19:03,337 --> 00:19:06,373 Before I answer that, I have to know something. 346 00:19:06,924 --> 00:19:09,462 I'm willing to lay my career on the line to help Skates. 347 00:19:10,719 --> 00:19:13,008 Are you willing to do the same? 348 00:19:24,775 --> 00:19:27,445 I never let fear for career influence my actions. 349 00:19:27,653 --> 00:19:30,607 If you know something that can help Skates, let's hear it. 350 00:19:31,949 --> 00:19:35,235 I don't need to tell you what an outstanding RIO Skates is. 351 00:19:35,411 --> 00:19:39,872 - No, you don't. Have a seat. - Well, she's a good LSO too. 352 00:19:40,166 --> 00:19:43,701 She might've made a bad call. Who hasn't at one time or another? 353 00:19:43,878 --> 00:19:46,120 But dereliction of duty? No way. 354 00:19:46,339 --> 00:19:48,296 What does Captain Pike have to say about this? 355 00:19:48,466 --> 00:19:51,503 The CAG was on emergency leave when the mishap took place. 356 00:19:51,678 --> 00:19:55,129 He talked to the skipper by phone, but the skipper won't budge. 357 00:19:55,348 --> 00:19:58,717 - He's wrong to blame Skates. - Who should he blame? 358 00:19:58,935 --> 00:20:00,975 Remember the pod that fell off Buxton's aircraft? 359 00:20:01,188 --> 00:20:03,940 - Yeah. - That was not an isolated incident. 360 00:20:04,149 --> 00:20:06,308 When you go out to sea without a full crew, 361 00:20:06,860 --> 00:20:08,604 and there's no time for emergency training, 362 00:20:08,779 --> 00:20:11,614 and people are overworked and exhausted, 363 00:20:11,782 --> 00:20:12,980 mistakes are made. 364 00:20:13,617 --> 00:20:15,657 You telling me the ship wasn't ready to go to sea? 365 00:20:15,828 --> 00:20:18,401 When you were onboard, you were busy with all that legal stuff, 366 00:20:18,581 --> 00:20:19,826 so you weren't aware. 367 00:20:19,999 --> 00:20:22,205 But I was a squadron maintenance officer. 368 00:20:22,376 --> 00:20:24,618 Aware of what? I knew there were shortages. 369 00:20:24,837 --> 00:20:27,506 Systems malfunctioning. Insufficient spare parts. 370 00:20:27,673 --> 00:20:29,500 Gun-deck maintenance reports. 371 00:20:29,717 --> 00:20:31,674 You have documents to back all this up? 372 00:20:32,553 --> 00:20:35,175 All the evidence you want is aboard ship. 373 00:20:35,348 --> 00:20:39,180 I can tell you what to look for, but you'll have to find it yourself. 374 00:20:39,811 --> 00:20:41,435 All right. 375 00:20:46,401 --> 00:20:47,978 - Gunny. - Yes, sir? 376 00:20:48,153 --> 00:20:50,822 I'm looking for somebody to assist me in the Hawkes court-martial. 377 00:20:50,989 --> 00:20:53,990 Someone who's worked on a carrier, knows their way around ships' records, 378 00:20:54,159 --> 00:20:57,029 who's good with a computer, who's diligent. 379 00:20:57,203 --> 00:20:59,445 Detail oriented? Gets along with others, commander? 380 00:20:59,623 --> 00:21:01,033 - Exactly. - Commander-- 381 00:21:01,249 --> 00:21:05,199 - Bud. Hey, how's your caseload? - Ample, sir. 382 00:21:05,379 --> 00:21:10,171 You can refuse, but I would really appreciate your help. 383 00:21:10,342 --> 00:21:14,755 - He said I could refuse. - Yes, sir, he surely did. 384 00:21:16,181 --> 00:21:19,550 Excuse me, commander. Got a second? 385 00:21:20,686 --> 00:21:22,310 What can I do for you, lieutenant? 386 00:21:22,521 --> 00:21:23,766 I couldn't help overhearing 387 00:21:23,939 --> 00:21:26,395 you're looking for someone to assist you in the Hawkes case. 388 00:21:26,567 --> 00:21:28,690 Boring paperwork on a carrier. 389 00:21:28,903 --> 00:21:32,236 I'm no stranger to carriers, sir. Or boring paperwork. 390 00:21:33,115 --> 00:21:36,069 Well, what is it that interests you about this detail, lieutenant? 391 00:21:36,244 --> 00:21:37,323 When I came to JAG, 392 00:21:37,495 --> 00:21:40,531 all people talked about was the legendary Harmon Rabb. 393 00:21:40,748 --> 00:21:43,583 Now you're back. I'd like to work with you. 394 00:21:43,793 --> 00:21:46,710 Actually, I'd like the chance to impress you, sir. 395 00:21:48,756 --> 00:21:51,426 Well, you're very straightforward, aren't you, lieutenant? 396 00:21:51,634 --> 00:21:53,544 Do you find that disconcerting, commander? 397 00:21:54,095 --> 00:21:57,760 - No, I find it refreshing. - Then you'll let me assist you? 398 00:21:58,975 --> 00:22:01,134 I've offered the detail to Lieutenant Roberts. 399 00:22:01,311 --> 00:22:02,853 We'll see how it plays out. 400 00:22:03,563 --> 00:22:06,315 Well, if not this time, sir, maybe another. 401 00:22:06,483 --> 00:22:09,235 Next time, leave the door open, lieutenant. 402 00:22:10,612 --> 00:22:12,237 Yes, sir. 403 00:22:20,831 --> 00:22:24,117 - You smoke, commander? - No, sir, I gave it up. 404 00:22:25,169 --> 00:22:28,205 What for? A woman? 405 00:22:28,797 --> 00:22:31,751 I didn't like being addicted, captain. 406 00:22:33,427 --> 00:22:35,669 Well, it's too bad we never had a chance 407 00:22:35,846 --> 00:22:39,381 to get better acquainted while you were onboard, commander. 408 00:22:39,558 --> 00:22:41,931 Captain Pike speaks very highly of you. 409 00:22:42,144 --> 00:22:45,062 Well, I have the utmost respect for Captain Pike, sir. 410 00:22:46,023 --> 00:22:47,981 - Why? - Sir? 411 00:22:48,192 --> 00:22:50,102 Why do you respect the CAG? 412 00:22:50,653 --> 00:22:54,983 The CAG is an excellent leader, sir. He's fair, he's courageous. 413 00:22:55,158 --> 00:22:57,316 One of the best fighter pilots I've ever met, captain. 414 00:22:58,203 --> 00:23:00,112 Why do you ask? 415 00:23:01,414 --> 00:23:03,870 I just wanna know what a commanding officer must do 416 00:23:04,042 --> 00:23:05,501 to earn your respect, Mr. Rabb. 417 00:23:06,920 --> 00:23:09,672 Because, obviously, I haven't. 418 00:23:10,465 --> 00:23:12,339 Well, that is not true, sir. 419 00:23:12,551 --> 00:23:16,798 You come aboard my ship and demand to examine my records? 420 00:23:16,972 --> 00:23:19,510 I'd say that's disrespect. Wouldn't you, XO? 421 00:23:19,725 --> 00:23:21,634 Certainly smacks of it, skipper. 422 00:23:21,852 --> 00:23:24,473 It was a request, captain. It's not a demand yet. 423 00:23:28,525 --> 00:23:31,775 Well, you got sand, commander. I'll give you that. 424 00:23:33,364 --> 00:23:37,492 What I won't give you is access to my files. Dismissed. 425 00:23:37,701 --> 00:23:39,659 Captain Ingles, each party to a court-martial 426 00:23:39,829 --> 00:23:43,363 is entitled to the production of evidence relevant to that court-martial, sir. 427 00:23:43,582 --> 00:23:48,541 You are aware that I am the convening authority for said court-martial? 428 00:23:48,754 --> 00:23:50,664 Yes. You're also the custodian of the evidence. 429 00:23:50,840 --> 00:23:54,256 Now, I've prepared a list of the items we'll require, sir. 430 00:23:54,761 --> 00:23:56,587 Have you? 431 00:23:56,763 --> 00:24:00,013 Sir, if you refuse access to this evidence, I will get a court order. 432 00:24:00,224 --> 00:24:02,513 You're threatening me with a court order 433 00:24:02,685 --> 00:24:07,228 aboard my own ship for a court-martial I convened? 434 00:24:07,440 --> 00:24:10,014 As convening authority, you have the right to drop all charges, 435 00:24:10,193 --> 00:24:13,692 in which case, no further investigation would be warranted. 436 00:24:14,281 --> 00:24:17,151 - Is he blackmailing me? - It would seem so, skipper. 437 00:24:17,367 --> 00:24:19,194 I am simply stating alternatives, sir. 438 00:24:22,289 --> 00:24:24,531 - Captain Cameron. - Sir. 439 00:24:24,750 --> 00:24:26,030 Please alert the master-at-arms 440 00:24:26,209 --> 00:24:29,413 to have these two gentlemen escorted off my ship. 441 00:24:29,630 --> 00:24:31,421 Aye, aye, sir. 442 00:24:38,222 --> 00:24:41,176 You may have won a few courtroom skirmishes, commander, 443 00:24:41,392 --> 00:24:46,517 but tangle with me, and I'll hand you your gonads in a jar. 444 00:24:46,689 --> 00:24:49,014 Now get the hell off my boat. 445 00:24:50,776 --> 00:24:52,852 Aye, aye, sir. 446 00:24:58,868 --> 00:25:01,406 You threatened Captain Ingles? 447 00:25:01,621 --> 00:25:04,408 I feel it was the other way around, sir. 448 00:25:06,209 --> 00:25:10,420 "Drop the charges, or I'll get a court order." 449 00:25:11,047 --> 00:25:16,254 Well, sir, that wasn't exactly the tone, but it's basically correct. 450 00:25:16,428 --> 00:25:18,052 Well, he's filed a complaint, commander, 451 00:25:18,221 --> 00:25:21,388 accusing you of insolence and disdain for authority. 452 00:25:21,558 --> 00:25:24,475 Sir, you and I both know I am completely within my right 453 00:25:24,644 --> 00:25:26,602 securing evidence in the government's possession 454 00:25:26,771 --> 00:25:28,930 that I feel will aid my client's defence. 455 00:25:29,691 --> 00:25:32,562 Won't be long, commander, before Captain Ingles gets his star. 456 00:25:32,736 --> 00:25:34,064 He's destined for the Pentagon. 457 00:25:34,237 --> 00:25:36,729 CNO is not out of the question someday. 458 00:25:36,907 --> 00:25:38,816 You better start thinking about the future. 459 00:25:39,034 --> 00:25:41,656 Right now, sir, I'm thinking about Lieutenant Hawkes' future. 460 00:25:41,829 --> 00:25:44,995 Do I have your permission, sir, to secure a court order? 461 00:25:46,750 --> 00:25:49,241 You don't need my permission. Go ask the judge. 462 00:25:49,461 --> 00:25:50,660 Thank you, sir. 463 00:25:50,838 --> 00:25:55,666 - Admiral, about the complaint... - I'll just file it here with all the others. 464 00:25:57,094 --> 00:25:59,003 Dismissed. 465 00:25:59,680 --> 00:26:01,258 Aye, aye, sir. 466 00:26:02,433 --> 00:26:06,182 "Operational-readiness evaluations. Personnel-qualification standards. 467 00:26:06,354 --> 00:26:09,723 Casualty reports. Maintenance and material-management reports." 468 00:26:09,899 --> 00:26:11,607 Commander, 469 00:26:12,193 --> 00:26:15,858 what does all this have to do with an aircraft striking a ramp? 470 00:26:16,072 --> 00:26:17,566 Sir, these documents comprise evidence 471 00:26:17,740 --> 00:26:19,199 that go to ship and crew readiness. 472 00:26:19,367 --> 00:26:22,701 - Sir, this is a smoke screen. - He's clearly on a fishing expedition. 473 00:26:22,912 --> 00:26:25,664 - One at a time, please. - Sorry, sir. Colonel. 474 00:26:25,832 --> 00:26:28,703 Your Honour, I fail to see how the qualification standards 475 00:26:28,877 --> 00:26:32,577 of a machinist's mate in Engineering has a bearing on this case. 476 00:26:32,756 --> 00:26:35,959 Sir, I intend to show there was widespread operational vulnerability 477 00:26:36,134 --> 00:26:38,506 aboard the Patrick Henry at the time of the mishap. 478 00:26:38,720 --> 00:26:41,507 What a minute, you're saying that the carrier was in poor readiness, 479 00:26:41,682 --> 00:26:45,051 and that's why the aircraft crashed? Is that your defence? 480 00:26:45,269 --> 00:26:47,475 - Yes, sir. - You can't be serious. 481 00:26:47,688 --> 00:26:49,230 My thoughts exactly. 482 00:26:49,440 --> 00:26:52,061 Sir, this defence is legally cognisable. 483 00:26:52,234 --> 00:26:54,227 And I need these documents, sir, to support it. 484 00:26:54,403 --> 00:26:56,728 I respectfully urge you to approve the request. 485 00:26:57,489 --> 00:26:59,399 Some of this stuff is classified, you know. 486 00:26:59,617 --> 00:27:02,986 Sir, per Military Rules of Evidence 505, should it become necessary 487 00:27:03,162 --> 00:27:05,119 to introduce classified information as evidence, 488 00:27:05,289 --> 00:27:06,949 you may conduct the proceedings in camera. 489 00:27:07,124 --> 00:27:10,161 Thank you, lieutenant. I read the manual for courts-martial. 490 00:27:10,628 --> 00:27:12,751 Yes, Your Honour. Of course. 491 00:27:13,714 --> 00:27:17,664 In the interest of justice, I am going to approve this. 492 00:27:17,844 --> 00:27:18,923 Sir... 493 00:27:19,137 --> 00:27:21,544 But if you are on a fishing expedition, commander, 494 00:27:21,764 --> 00:27:24,931 be damn careful you don't hook one so big, it pulls you under. 495 00:27:25,143 --> 00:27:27,100 Yes, sir. Thank you, sir. 496 00:27:29,105 --> 00:27:31,181 Sir, the defence requests a continuance 497 00:27:31,399 --> 00:27:33,356 in order to afford time to gather the evidence. 498 00:27:36,821 --> 00:27:40,321 Liberty call. Liberty call for Sections 2 and 6. 499 00:27:44,079 --> 00:27:46,914 Sir. Sir. 500 00:27:47,082 --> 00:27:49,751 I think I found something interesting. 501 00:27:55,090 --> 00:27:57,083 According to the operational-readiness eval, 502 00:27:57,259 --> 00:28:00,960 the ship was in a complete ready state when she deployed. 503 00:28:01,180 --> 00:28:03,303 But it says here that the O2 plant 504 00:28:03,516 --> 00:28:07,134 and the inertial-navigation systems were both down. 505 00:28:07,311 --> 00:28:10,478 - Did they repair them at sea? - Affirmative, sir. 506 00:28:10,648 --> 00:28:13,981 Navigation system was repaired two days out. 507 00:28:14,151 --> 00:28:18,232 The oxygen plant was back online within a week. 508 00:28:18,447 --> 00:28:20,274 A hell of a job for an ex-fighter pilot. 509 00:28:21,451 --> 00:28:24,024 Going through other people's dirty laundry? 510 00:28:24,746 --> 00:28:25,825 Yes, sir. 511 00:28:28,124 --> 00:28:29,702 Captain Ingles is the finest officer 512 00:28:29,876 --> 00:28:31,952 I've ever had the privilege of serving under. 513 00:28:32,170 --> 00:28:33,997 If you think we'll let you hurt his reputation 514 00:28:34,172 --> 00:28:35,335 with some courtroom flimflam, 515 00:28:35,507 --> 00:28:38,591 you have badly misjudged the calibre of officers aboard this ship. 516 00:28:38,802 --> 00:28:42,005 And if you think that you can intimidate me, captain, 517 00:28:42,180 --> 00:28:44,469 then you have badly misjudged, period. 518 00:28:45,225 --> 00:28:46,885 Sir. 519 00:28:57,654 --> 00:28:59,149 He was way out of line, sir. 520 00:28:59,364 --> 00:29:02,698 Well, there's nothing out of line about being loyal to your CO, lieutenant. 521 00:29:08,874 --> 00:29:11,661 I talked to Captain Ingles about your plea offer. He turned it down. 522 00:29:11,836 --> 00:29:14,706 However, he will consider dereliction of duty through negligence, 523 00:29:14,880 --> 00:29:18,830 forfeiture of half pay for one month, 15 days confinement. 524 00:29:19,010 --> 00:29:23,007 Any chance you have for a career in civilian aviation will be shot. 525 00:29:23,181 --> 00:29:25,850 I recommend declining the offer. 526 00:29:26,017 --> 00:29:29,801 - What are the odds of an acquittal? - Seventy-thirty in our favour. 527 00:29:30,021 --> 00:29:31,480 Seventy-thirty against. 528 00:29:34,108 --> 00:29:37,193 I'll go along with whatever you recommend, sir. 529 00:29:37,362 --> 00:29:38,856 Lieutenant, I don't have to tell you 530 00:29:39,030 --> 00:29:41,189 Captain Ingles is not a man to back away from a fight. 531 00:29:41,366 --> 00:29:43,738 I'd consider his offer carefully. 532 00:29:43,952 --> 00:29:46,407 We have, colonel, and we decline. Thank you. 533 00:29:47,038 --> 00:29:48,912 Can I talk to you outside, please? 534 00:29:51,751 --> 00:29:53,459 Just a second. 535 00:29:59,718 --> 00:30:01,627 You're turning this case into a personal battle 536 00:30:01,803 --> 00:30:03,084 between you and Captain Ingles. 537 00:30:03,263 --> 00:30:04,295 Not true. 538 00:30:04,473 --> 00:30:06,715 Harm, this is me you're talking to here. 539 00:30:06,892 --> 00:30:10,095 He threw you off his ship. You have no personal grudge? 540 00:30:10,312 --> 00:30:13,064 None that affects my judgement as defence counsel. 541 00:30:14,024 --> 00:30:17,275 You saw the members' faces. They'll hold Skates accountable. 542 00:30:18,237 --> 00:30:21,072 Not if I can show them somebody more accountable, colonel. 543 00:30:33,544 --> 00:30:37,245 The defence calls aviation-electronics technician Harry Watkins to the stand. 544 00:30:41,761 --> 00:30:43,588 Petty Officer Watkins, you repaired the radio 545 00:30:43,763 --> 00:30:46,088 aboard the mishap aircraft before its flight, correct? 546 00:30:46,307 --> 00:30:47,850 That is correct, sir. 547 00:30:48,893 --> 00:30:50,174 Defence Exhibit C, Your Honour. 548 00:30:50,353 --> 00:30:52,642 The maintenance action report for the radio repair. 549 00:30:53,899 --> 00:30:56,935 Did you follow proper procedure when repairing this radio, petty officer? 550 00:30:57,152 --> 00:31:00,355 Not exactly, sir. I had to cannibalise parts from another radio. 551 00:31:00,572 --> 00:31:02,778 But the whole unit should've been replaced. 552 00:31:02,991 --> 00:31:06,111 - This was the third time it went down. - Why not replace the entire unit? 553 00:31:06,286 --> 00:31:09,786 Because there were no spare radios available, sir. 554 00:31:11,375 --> 00:31:13,202 Chief Cansino, you nearly lost an aircraft 555 00:31:13,377 --> 00:31:15,702 during flight operations in your first week of deployment. 556 00:31:15,879 --> 00:31:17,290 Isn't that correct? 557 00:31:17,464 --> 00:31:20,134 Well, there was a pressure drop in the catapult steam system, sir. 558 00:31:20,301 --> 00:31:22,589 Luckily, the aircraft had enough power to get airborne. 559 00:31:22,761 --> 00:31:27,839 - What caused the pressure drop? - It turned out to be a faulty valve, sir. 560 00:31:29,185 --> 00:31:30,845 Well, this preventative maintenance report 561 00:31:31,020 --> 00:31:33,392 states that all the valves in the high-pressure steam line 562 00:31:33,564 --> 00:31:35,058 were checked before the ship embarked. 563 00:31:35,233 --> 00:31:38,269 - You signed off on it yourself. - Yes, sir, that's what the report says. 564 00:31:39,362 --> 00:31:41,651 Defence Exhibit E, Your Honour. 565 00:31:43,199 --> 00:31:46,533 - Did your crew gun-deck this report? - No, sir. 566 00:31:46,703 --> 00:31:48,530 The guys probably checked all the old valves 567 00:31:48,705 --> 00:31:50,744 and assumed the new ones were working. 568 00:31:50,915 --> 00:31:53,750 - Why? Are your people lazy, chief? - Absolutely not, sir. 569 00:31:53,918 --> 00:31:56,492 But there's no way we can accomplish all the maintenance steps, 570 00:31:56,671 --> 00:32:00,171 short-handed as we are, and still be ready to deploy on time. 571 00:32:00,383 --> 00:32:03,503 Why not take an extra day, do the job thoroughly? 572 00:32:03,678 --> 00:32:07,807 - There was no extra day, sir. - Thank you, chief. 573 00:32:08,100 --> 00:32:09,179 Your witness. 574 00:32:09,393 --> 00:32:12,180 Your Honour, the counsel is attempting to cloud the issue 575 00:32:12,354 --> 00:32:15,557 with a myriad of minor problems present aboard any naval vessel. 576 00:32:15,732 --> 00:32:16,931 Step up. 577 00:32:20,988 --> 00:32:23,823 Your Honour, these minor problems comprise a major systemic problem. 578 00:32:23,991 --> 00:32:26,447 He's blaming everyone else for his client's wrongful action. 579 00:32:26,619 --> 00:32:28,243 I've got this. 580 00:32:28,412 --> 00:32:31,496 The charge is dereliction of duty with regard to the landing mishap. 581 00:32:31,707 --> 00:32:33,415 Can you stick to that, commander? 582 00:32:33,584 --> 00:32:35,209 Your honour, the evidence I'm presenting 583 00:32:35,378 --> 00:32:38,379 - goes to operational vulnerability. - Operational vulnerability. I know. 584 00:32:38,547 --> 00:32:40,172 He's already blamed the supervising LSO, 585 00:32:40,341 --> 00:32:43,425 crew, division heads and air boss. Who's he going after next? 586 00:32:44,929 --> 00:32:47,171 Bobbi Latham, congresswoman from the state of Michigan. 587 00:32:47,348 --> 00:32:49,257 Congresswoman Latham, you were the chairperson 588 00:32:49,434 --> 00:32:52,138 for the House National Security Subcommittee, isn't that correct? 589 00:32:52,312 --> 00:32:53,426 That's correct. 590 00:32:53,646 --> 00:32:56,351 Were you surprised by the mishap aboard the Patrick Henry, ma'am? 591 00:32:57,275 --> 00:32:59,944 Well, given the unprecedented operations tempo 592 00:33:00,111 --> 00:33:02,816 and short-time turnarounds and stretched resources, 593 00:33:02,989 --> 00:33:06,239 no, I wasn't surprised, unfortunately. 594 00:33:06,409 --> 00:33:08,651 Why are we so stretched? 595 00:33:08,870 --> 00:33:12,619 After the Cold War ended, we downsized the military. 596 00:33:12,791 --> 00:33:15,329 But there have been unanticipated operations: 597 00:33:15,502 --> 00:33:16,830 The Gulf War and Kosovo, 598 00:33:17,004 --> 00:33:19,127 which left little money for modernisation. 599 00:33:19,339 --> 00:33:20,798 Ma'am, didn't Congress just approve 600 00:33:20,966 --> 00:33:22,923 a large budget increase for the military? 601 00:33:23,135 --> 00:33:25,424 It's not the amount, it's where the money goes. 602 00:33:25,637 --> 00:33:27,760 Congress insists on buying unneeded weapons 603 00:33:27,973 --> 00:33:30,013 and spending billions keeping bases open 604 00:33:30,184 --> 00:33:32,307 because they provide jobs for the constituents. 605 00:33:32,478 --> 00:33:34,767 Now, this reduces the funds available for training, 606 00:33:34,939 --> 00:33:36,599 maintenance and recruitment. 607 00:33:36,816 --> 00:33:41,193 Thank you, Congresswoman Latham, for putting this in perspective. 608 00:33:41,362 --> 00:33:42,940 Your witness. 609 00:33:43,114 --> 00:33:46,031 Congresswoman, were you on the flight deck 610 00:33:46,200 --> 00:33:48,691 of the U.S.S. Patrick Henry when the mishap occurred? 611 00:33:48,911 --> 00:33:51,237 - No, I was not. - So you did not observe 612 00:33:51,414 --> 00:33:54,368 the defendant's actions during the incident in question? 613 00:33:54,584 --> 00:33:56,043 No. 614 00:33:56,210 --> 00:33:59,876 Well, then your testimony might make an interesting segment on 60 Minutes, 615 00:34:00,048 --> 00:34:03,547 but it has little relevance here. I have no questions for this witness. 616 00:34:03,760 --> 00:34:06,714 Thank you, Miss Latham. You may step down. 617 00:34:09,182 --> 00:34:12,100 Planning to indict the entire U.S. Navy, Harm? 618 00:34:12,269 --> 00:34:13,467 If necessary. 619 00:34:13,645 --> 00:34:15,803 Well, your steamroller tactics aren't working, mate. 620 00:34:15,981 --> 00:34:18,602 I'd rethink my strategy if I were you. 621 00:34:19,568 --> 00:34:21,228 I remember a certain lieutenant commander, 622 00:34:21,403 --> 00:34:24,024 acting JAG, who once told me, "Present the evidence. 623 00:34:24,197 --> 00:34:26,523 Don't make it look like you're trying to shift the blame. 624 00:34:26,700 --> 00:34:28,360 Don't mud wrestle with two stars." 625 00:34:28,535 --> 00:34:31,572 And as I recall, colonel, you ignored my advice. 626 00:34:31,747 --> 00:34:33,953 And I lost the case. 627 00:34:34,124 --> 00:34:36,496 See you after lunch. 628 00:34:41,340 --> 00:34:44,175 Does the defence have any more witnesses? 629 00:34:44,718 --> 00:34:47,174 Yes, sir. The defence calls Captain Tobias Ingles, 630 00:34:47,346 --> 00:34:49,884 commanding officer of the U.S.S. Patrick Henry. 631 00:34:50,099 --> 00:34:51,474 Captain Ingles. 632 00:34:57,398 --> 00:35:00,399 Raise your right hand, please. Do you swear the evidence you give 633 00:35:00,568 --> 00:35:02,644 shall be the whole truth and nothing but the truth, 634 00:35:02,820 --> 00:35:04,101 - so help you God? - I do. 635 00:35:08,952 --> 00:35:10,944 Captain Ingles, were you aware of the gun-decking 636 00:35:11,121 --> 00:35:13,030 occurring aboard the Patrick Henry? 637 00:35:13,206 --> 00:35:14,831 Not specifically. 638 00:35:15,000 --> 00:35:16,542 However, I've never been aboard a ship 639 00:35:16,710 --> 00:35:19,995 where some form of expediting didn't occur. 640 00:35:20,171 --> 00:35:22,663 We stretch limits all the time, commander. 641 00:35:22,841 --> 00:35:24,999 As an aviator, you should know that. 642 00:35:25,177 --> 00:35:28,593 But never to the point of putting my crew in danger. 643 00:35:28,805 --> 00:35:30,715 Sir, your crew was 12 percent undermanned. 644 00:35:30,891 --> 00:35:33,049 This must've placed a burden on everyone aboard. 645 00:35:33,268 --> 00:35:35,676 Yes, and we accepted that burden. 646 00:35:35,896 --> 00:35:38,387 You didn't have time to practise emergency training, did you? 647 00:35:38,565 --> 00:35:41,235 - We trained when we could. - You were often without spare parts 648 00:35:41,402 --> 00:35:43,774 when you needed them. Isn't that correct, captain? 649 00:35:43,946 --> 00:35:45,488 We made do with what we had. 650 00:35:46,949 --> 00:35:51,907 Sir, time at sea is important for a captain 651 00:35:52,079 --> 00:35:54,784 if he's to receive his admiral's star, isn't it? 652 00:35:54,957 --> 00:35:57,329 Objection. Completely irrelevant, Your Honour. 653 00:35:57,543 --> 00:36:01,493 - Stop it. Move on. - Yes, sir. 654 00:36:02,757 --> 00:36:05,877 Captain Ingles, do you believe that a commanding officer 655 00:36:06,052 --> 00:36:08,543 is responsible for the failures as well as the successes 656 00:36:08,721 --> 00:36:12,340 of officers under his command? 657 00:36:12,517 --> 00:36:17,309 I'm accountable for everything that goes on aboard my ship at all times. 658 00:36:17,480 --> 00:36:21,478 If our readiness drops below acceptable limits, I'm accountable. 659 00:36:21,693 --> 00:36:24,979 If I'm sleeping and the ship runs aground, I'm accountable. 660 00:36:25,196 --> 00:36:28,815 If an airplane crashes, I'm accountable. 661 00:36:29,034 --> 00:36:30,658 Well, sir, if you truly believe that, 662 00:36:30,827 --> 00:36:33,318 then why are we having this court-martial? 663 00:36:37,668 --> 00:36:39,956 In order to discharge my responsibility, 664 00:36:40,128 --> 00:36:42,251 I've been given the authority of command. 665 00:36:42,464 --> 00:36:45,169 Under this authority, I've established standards of performance 666 00:36:45,342 --> 00:36:47,050 which I expect everyone to meet. 667 00:36:47,219 --> 00:36:50,469 When someone fails to do so, I take remedial action. 668 00:36:50,639 --> 00:36:53,309 Even to the point of court-martial. 669 00:36:53,517 --> 00:36:57,895 Now, I wish I could be more lenient, but I can't. 670 00:36:58,063 --> 00:37:00,815 We are undermanned and overworked. 671 00:37:00,983 --> 00:37:05,811 There are too few spare parts, too little time for training. 672 00:37:06,030 --> 00:37:08,735 Recruitment is down. Op tempo is up. 673 00:37:08,908 --> 00:37:12,359 And, yes, commander, I do spend a lot of time at sea. 674 00:37:12,537 --> 00:37:14,944 Not because I'm bucking for admiral, 675 00:37:15,123 --> 00:37:17,744 but because the government tells me to go out there. 676 00:37:17,959 --> 00:37:21,791 And until the government sees fit to improve our situation, 677 00:37:21,963 --> 00:37:25,712 I demand more from my officers and crew, not less. 678 00:37:30,180 --> 00:37:33,300 - I'm screwed, aren't I? - No. 679 00:37:33,475 --> 00:37:36,048 Come on, Harm. You saw their faces. 680 00:37:36,269 --> 00:37:38,392 After hearing Captain Ingles, I'd convict me. 681 00:37:38,897 --> 00:37:40,806 A jury is an unpredictable animal. 682 00:37:40,982 --> 00:37:44,683 Harm, it's time for me to take the stand. 683 00:37:47,573 --> 00:37:50,324 So why didn't you send the aircraft around, lieutenant? 684 00:37:50,784 --> 00:37:52,576 I believed I could bring him in. 685 00:37:52,745 --> 00:37:55,580 I've landed hundreds of aircraft without a mishap. 686 00:37:55,789 --> 00:37:58,245 Nevertheless, your supervisor gave you an order. 687 00:37:58,459 --> 00:37:59,704 Yes, sir. 688 00:37:59,877 --> 00:38:03,376 But once the deck was cleared, I assumed I could bring the aircraft in, 689 00:38:03,547 --> 00:38:05,670 and there was no time to check with Commander Bates. 690 00:38:05,883 --> 00:38:08,967 - So you acted on your own initiative? - Yes, sir. 691 00:38:09,178 --> 00:38:12,547 And in so doing, despite these charges against you, 692 00:38:12,765 --> 00:38:14,259 you saved the lives of two aviators. 693 00:38:14,433 --> 00:38:16,759 Objection. Counsel has begun closing arguments. 694 00:38:18,187 --> 00:38:20,061 Sustained. 695 00:38:21,524 --> 00:38:23,398 Your witness. 696 00:38:25,361 --> 00:38:27,983 Lieutenant, what went through your mind 697 00:38:28,156 --> 00:38:30,564 when you saw the emergency aircraft approaching? 698 00:38:30,742 --> 00:38:35,949 So many things. I thought they were losing control. 699 00:38:36,122 --> 00:38:41,247 They can't hear me. It's pitch-black. If they eject, they may drown. 700 00:38:41,419 --> 00:38:44,255 In other words, you imagined yourself in their place. 701 00:38:44,464 --> 00:38:48,047 I didn't have to imagine it. I was in their place once. 702 00:38:48,260 --> 00:38:50,217 Meaning you experienced a ramp strike? 703 00:38:50,429 --> 00:38:53,714 Yes, ma'am. It's something you don't ever forget. 704 00:38:53,891 --> 00:38:56,726 So by putting yourself in that aircraft with the flight crew, 705 00:38:56,894 --> 00:38:59,385 you were no longer functioning as a landing officer, were you? 706 00:38:59,563 --> 00:39:03,775 For that brief space of time, you were a RIO in the back seat, 707 00:39:03,943 --> 00:39:07,561 gripping the ejection handle, scared to death. 708 00:39:08,072 --> 00:39:11,073 Yes. I was scared. 709 00:39:11,283 --> 00:39:13,905 You weren't thinking of the safety of the ship at all, were you? 710 00:39:14,078 --> 00:39:17,577 Your only thought was, "Get me down." Isn't that true? 711 00:39:17,790 --> 00:39:21,954 Actually, it was, "Please, God, get me down." 712 00:39:22,628 --> 00:39:24,455 But that wasn't my only thought. 713 00:39:24,672 --> 00:39:28,966 I considered the safety of the ship and crew, and I made a decision. 714 00:39:29,177 --> 00:39:33,009 I did my job as I was trained to do it, and there was an accident. 715 00:39:33,223 --> 00:39:37,552 - On your watch. - Yes, ma'am, on my watch. 716 00:39:39,854 --> 00:39:41,812 If you think I've done something wrong, 717 00:39:42,023 --> 00:39:44,693 then go ahead and vote that way. 718 00:39:45,151 --> 00:39:47,939 But whatever the outcome of this court-martial, 719 00:39:48,155 --> 00:39:51,689 I'm resigning my commission in the United States Navy. 720 00:39:51,867 --> 00:39:53,776 I will not be part of an organisation 721 00:39:53,952 --> 00:39:59,243 that chooses to punish me for carrying out my duties. 722 00:40:06,006 --> 00:40:08,248 No further questions. 723 00:40:16,183 --> 00:40:19,802 Fact: Lieutenant Hawkes' duty as LSO 724 00:40:19,979 --> 00:40:24,107 is to safely direct the pilot in landing the plane. 725 00:40:24,275 --> 00:40:28,439 Fact: Lieutenant Hawkes ignored her supervisor's order 726 00:40:28,613 --> 00:40:30,855 to signal a go-around. 727 00:40:31,574 --> 00:40:35,738 Fact: There was a crash. 728 00:40:35,912 --> 00:40:42,164 Conclusion: Lieutenant Hawkes is guilty of dereliction of duty. 729 00:40:44,254 --> 00:40:48,002 By the way, it's irrelevant how undermanned the Navy is 730 00:40:48,174 --> 00:40:51,626 or how Congress earmarks funds. 731 00:40:51,803 --> 00:40:55,635 What is relevant is the evidence. 732 00:40:55,932 --> 00:40:57,724 Thank you. 733 00:41:05,359 --> 00:41:10,151 Mr. President, members of the court, 734 00:41:12,199 --> 00:41:15,485 I was gonna try to convince you that blame for the accident 735 00:41:15,661 --> 00:41:19,030 should be shared by the pilot, senior LSO, 736 00:41:19,206 --> 00:41:22,077 the commanding officer, the entire Navy. 737 00:41:23,043 --> 00:41:25,083 But I can't do that. 738 00:41:25,880 --> 00:41:30,874 Because these are all decent, honourable, courageous people 739 00:41:31,052 --> 00:41:33,625 doing a job under difficult circumstances, 740 00:41:33,805 --> 00:41:36,592 and I will not diminish their self-sacrifice 741 00:41:36,766 --> 00:41:41,227 by trying to pin even a portion of the blame on them. 742 00:41:42,563 --> 00:41:45,564 All I ask of you is this: 743 00:41:46,234 --> 00:41:50,861 That you regard Lieutenant Elizabeth Hawkes as one of them 744 00:41:51,030 --> 00:41:54,115 and show her the same consideration. 745 00:41:55,327 --> 00:41:58,197 Please don't accept her resignation. 746 00:42:00,582 --> 00:42:02,076 Thank you. 747 00:42:05,379 --> 00:42:09,376 Mr. President, have the members reached a verdict? 748 00:42:09,925 --> 00:42:11,964 We have, Your Honour. 749 00:42:20,686 --> 00:42:24,020 Lieutenant Hawkes, will you and your counsel please rise? 750 00:42:26,108 --> 00:42:28,646 Mr. President, you may announce your findings. 751 00:42:29,403 --> 00:42:33,318 Lieutenant Elizabeth Hawkes, this court-martial finds you not guilty 752 00:42:33,491 --> 00:42:35,483 of all charges and specifications. 753 00:42:35,701 --> 00:42:37,326 This court is adjourned. 754 00:42:50,258 --> 00:42:52,666 - Congratulations. - Thanks. 755 00:42:54,304 --> 00:42:57,091 I must remember this new legal strategy, Skates. 756 00:42:57,265 --> 00:42:58,890 Tell the members to go to hell. 757 00:42:59,059 --> 00:43:01,098 That only works if you're innocent, Mic. 758 00:43:03,772 --> 00:43:06,892 Congratulations, lieutenant. This is one case I don't mind losing. 759 00:43:07,067 --> 00:43:08,526 Thank you, colonel. 760 00:43:08,735 --> 00:43:10,894 I hope you weren't serious about getting out. 761 00:43:13,156 --> 00:43:14,401 I'll think about it. 762 00:43:15,367 --> 00:43:16,945 Captain. 763 00:43:18,161 --> 00:43:20,201 Lieutenant. 764 00:43:23,751 --> 00:43:25,293 Your closing, commander, 765 00:43:25,461 --> 00:43:27,952 was that just a lawyer's trick, or did you mean what you said? 766 00:43:28,422 --> 00:43:30,379 Well, I always mean what I say, sir. 767 00:43:35,471 --> 00:43:39,338 Captain, should the opportunity ever arise, sir, 768 00:43:39,517 --> 00:43:42,387 I would be proud to serve under your command again. 769 00:43:42,603 --> 00:43:45,308 Well, I'd like to have you back, commander. 64923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.