All language subtitles for I Bastardi Di Pizzofalcone 3X02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,549 --> 00:00:33,150
Chiara, vergognati, vergognati. Chiara,
Chiara, Chiara, ma che sei impazzita?
2
00:00:33,730 --> 00:00:35,750
Ma che è stascionata davanti a tutto
questo gesto?
3
00:00:36,070 --> 00:00:37,570
Ehi Chiara, e voi che cosa?
4
00:00:37,770 --> 00:00:40,310
Sono un buon certo che dovresti
vergognare per quello che hai fatto.
5
00:00:40,750 --> 00:00:46,750
Sombriaca. Chiara, ehi, ehi, ehi, conti
per me. Non mi devi toccare.
6
00:00:47,110 --> 00:00:48,110
Aspetta, non devi bere.
7
00:00:48,310 --> 00:00:50,110
Franco, non lo reggi, capito? Non devi
bere.
8
00:00:50,350 --> 00:00:53,470
Ehi, guardami. Stai zitto, stai zitto.
Guardami.
9
00:00:55,600 --> 00:00:58,020
Questa me la paghi. Buon certo, mi fai
schifo.
10
00:01:05,080 --> 00:01:06,080
Ehi,
11
00:01:08,200 --> 00:01:10,640
adesso basta, eh? Non abbattarmi.
12
00:01:11,660 --> 00:01:12,660
Adesso basta.
13
00:01:13,460 --> 00:01:15,400
Tanto fa una figura di merda. No,
14
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
sale.
15
00:01:59,180 --> 00:02:00,780
Non sono riuscito a vederlo in faccia.
16
00:02:11,340 --> 00:02:14,960
Certo, chi è entrato nell 'attanza di
Letizia e poi scappa in quel modo avrà
17
00:02:14,960 --> 00:02:16,540
avuto sicuramente cattive intenzioni.
18
00:02:16,740 --> 00:02:19,200
Potrebbe avere a che fare con l
'attentato al ristorante e con la storia
19
00:02:19,200 --> 00:02:23,120
pizzo. Quindi Letizia si rifiuta di
pagare e le fanno saltare in aria al
20
00:02:23,120 --> 00:02:24,800
ristorante. Ma è ancora viva.
21
00:02:25,140 --> 00:02:28,380
E perciò mandano qualcuno in ospedale a
completare il lavoro.
22
00:02:30,839 --> 00:02:34,600
Bisone, ma non è che per caso ci stai
ripensando e torni a lavorare con noi,
23
00:02:34,820 --> 00:02:39,020
No, Romano, ho già svuotato i cassetti,
non vado a godere la mia vita da
24
00:02:39,020 --> 00:02:42,180
pensionato. Bisone, tu senza risolvere
un caso non ci puoi stare.
25
00:02:42,680 --> 00:02:46,260
Io un caso da risolvere ce l 'ho, ma non
è di questo mondo.
26
00:02:47,360 --> 00:02:53,800
Voglio bere, voglio... Ciao Bisone,
ragazzi, andiamo a lavorare?
27
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
Andiamo.
28
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
Pronto?
29
00:03:30,110 --> 00:03:31,110
Pronto?
30
00:03:32,110 --> 00:03:34,090
Non ti rimordi la coscienza.
31
00:03:35,190 --> 00:03:36,530
Con chi parlo?
32
00:04:14,460 --> 00:04:16,060
Allora, professore, questa cosa è grave.
33
00:04:16,660 --> 00:04:17,680
Di che si tratta?
34
00:04:18,260 --> 00:04:21,820
È per la professoressa Chiara Finiani.
Siamo qui per segnalare la scomparsa.
35
00:04:26,540 --> 00:04:29,020
Questa è Chiara, lo scorso anno, una
dita scolastica.
36
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Che ha girato?
37
00:04:33,240 --> 00:04:35,200
Spettore, intendiamoci, è una
segnalazione.
38
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
Nessuna denuncia.
39
00:04:37,380 --> 00:04:40,260
E da quanto tempo sarebbe scomparsa la
professoressa?
40
00:04:40,570 --> 00:04:43,510
Noi non abbiamo sue notizie da venerdì
mattina. Quando ha finito le sue lezioni
41
00:04:43,510 --> 00:04:44,510
se n 'è andata.
42
00:04:44,650 --> 00:04:48,350
E voi avreste dovuto vederla sabato? No,
il sabato la Fimiani non lavora, ha il
43
00:04:48,350 --> 00:04:49,269
soggiorno libero.
44
00:04:49,270 --> 00:04:51,610
Sì, ma oggi è lunedì, come fate a dire
che è scomparsa?
45
00:04:51,850 --> 00:04:55,210
Oggi non si è presentata a scuola e non
ha nemmeno avvisato. E non è da lei.
46
00:04:55,650 --> 00:04:57,190
E voi l 'avete chiamata?
47
00:04:57,410 --> 00:04:58,410
Ha il telefono staccato.
48
00:04:58,650 --> 00:05:01,350
Vabbè, magari è rimasta a letto col
marito o con qualcun altro.
49
00:05:01,570 --> 00:05:02,570
A ragù.
50
00:05:03,530 --> 00:05:05,870
La professoressa Fimiani non è in un bel
momento.
51
00:05:06,570 --> 00:05:07,570
Ah, non lo sapevo.
52
00:05:08,390 --> 00:05:09,770
Potrebbe però averle fatto del male.
53
00:05:10,220 --> 00:05:11,220
Chi?
54
00:05:13,620 --> 00:05:16,320
Noi vogliamo solo avvertirvi, poi ve la
vedete voi.
55
00:05:17,140 --> 00:05:19,760
Gloria, andiamocene, abbiamo già fatto
perdere troppo tenuto.
56
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
Figosi.
57
00:05:25,320 --> 00:05:26,760
Grazie per avermi accompagnata.
58
00:05:29,160 --> 00:05:30,800
Buona giornata. Buona giornata.
59
00:05:35,780 --> 00:05:39,060
Questo messaggio Chiara me l 'ha inviato
sabato notte alle 23 .38.
60
00:05:39,530 --> 00:05:40,850
Due giorni prima della sua scomparsa.
61
00:05:41,750 --> 00:05:44,310
Leggi te, è scritto piccolo, non vedo
niente. Leggi tu.
62
00:05:47,350 --> 00:05:51,150
Con lui siamo alla resa dei conti. Ho
paura amica mia.
63
00:05:53,850 --> 00:05:54,970
Paura di cosa? Di chi?
64
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
Di suo marito.
65
00:06:00,870 --> 00:06:06,230
Dunque, noi stiamo parlando di questo
Marcello Baffi.
66
00:06:06,490 --> 00:06:08,910
Giusto questo, delle pentole Baffi.
67
00:06:09,130 --> 00:06:10,850
Sì, Chiara Fimiani è sposata con lui.
68
00:06:11,770 --> 00:06:14,710
Una donna così ricca che ha bisogno di
lavorare.
69
00:06:15,190 --> 00:06:17,810
Diciamo che i circoli esclusivi del
marito non fanno per lei.
70
00:06:18,550 --> 00:06:20,570
Si sente a suo agio solo quando insegna.
71
00:06:21,070 --> 00:06:24,150
Si impegna con tutto il cuore per
ritogliere quei ragazzi dalla strada.
72
00:06:25,450 --> 00:06:26,670
Noi la conosciamo molto bene.
73
00:06:27,150 --> 00:06:28,510
Sono la sua unica vera amica.
74
00:06:32,570 --> 00:06:37,990
Lei questa professoressa Fimiani negli
ultimi tempi ha visto qualcosa di...
75
00:06:38,220 --> 00:06:40,960
Di particolarmente insolito, l 'ha
trovata agitata.
76
00:06:43,260 --> 00:06:46,720
Venerdì l 'ho vista entrare in bagno e
le sono andata dietro.
77
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
Chiara?
78
00:06:54,760 --> 00:06:55,900
Chiara, che stai facendo?
79
00:06:58,580 --> 00:07:00,580
Niente, tranquilla. Sei sicura?
80
00:07:00,860 --> 00:07:01,860
Sì.
81
00:07:06,480 --> 00:07:07,860
È una cosa tra me e mio marito.
82
00:07:09,540 --> 00:07:13,300
Poi sabato mi è arrivato quel messaggio,
ho provato a richiamarla ma il telefono
83
00:07:13,300 --> 00:07:14,300
era staccato.
84
00:07:14,340 --> 00:07:16,960
Ho riprovato domenica, tutto il giorno,
sempre staccato.
85
00:07:17,740 --> 00:07:19,540
Vi prego, fate qualcosa.
86
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
Capo, che vuoi fare?
87
00:07:27,760 --> 00:07:29,240
Che vuoi fare?
88
00:07:31,860 --> 00:07:33,260
No, credo che...
89
00:07:35,020 --> 00:07:40,400
Che non ci siano elementi validi per
stabilire che la signora Fimiani sia in
90
00:07:40,400 --> 00:07:46,960
pericolo. Poi questa irrintracciabilità,
peraltro di poco più di un giorno,
91
00:07:47,100 --> 00:07:53,940
giusto? Potrebbe pure essere un
allontanamento volontario.
92
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
No, no, no, no.
93
00:07:55,380 --> 00:07:57,600
Io me lo sento che le è successo
qualcosa di brutto.
94
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
Va bene.
95
00:07:59,480 --> 00:08:01,040
Allora, sei sicura, signore?
96
00:08:02,160 --> 00:08:06,900
Firmi qualcosa, firmi una denuncia, eh?
Perché facciamo partire le indagini. L
97
00:08:06,900 --> 00:08:07,900
'ho portata io, capo.
98
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Prendi.
99
00:08:20,760 --> 00:08:25,520
Io me lo sento che a Chiara è successo
qualcosa di brutto, ma... la ragione mi
100
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
induce a fermarmi.
101
00:08:28,100 --> 00:08:30,920
Mai poi mai potrei complicarle o
rovinarle la vita.
102
00:08:34,550 --> 00:08:37,130
Scusate, scusatemi tanto. Buongiorno.
103
00:08:38,049 --> 00:08:39,049
Buongiorno.
104
00:08:45,010 --> 00:08:49,790
Capo, senti, comunque io qualche
indagine informale comincerei a farla.
105
00:08:49,790 --> 00:08:56,510
facciamo nessuna indagine informale. Se
non abbiamo una denuncia non si fa
106
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
nessuna indagine.
107
00:08:57,650 --> 00:09:00,630
Io già ho altri problemi. È chiaro?
108
00:09:42,140 --> 00:09:45,520
Marcello Baffi, è un presenzialista, sta
un po' ovunque, si vede che vuole
109
00:09:45,520 --> 00:09:48,920
entrare in politica. Da qualche anno
distribuisce genere di conforto alle
110
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
famiglie bisognose.
111
00:09:50,080 --> 00:09:51,420
Ecco, potente e benefattore.
112
00:09:51,720 --> 00:09:54,940
La sua azienda di pentole va molto bene,
lui sembra essere un lavoratore in
113
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
defetto.
114
00:09:56,160 --> 00:10:00,300
Gotti è più di lui? No, niente, la sua
passione è la barca. Ha uno yacht al
115
00:10:00,300 --> 00:10:01,980
circolo La Vela, che è un circolo
esclusivo.
116
00:10:02,460 --> 00:10:03,780
Della Firmiani che sappiamo?
117
00:10:04,220 --> 00:10:07,740
Non un granché, giusto qualche foto col
marito, sai, in situazione di gala.
118
00:10:08,750 --> 00:10:13,390
E un profilo social ce l 'ha? Sì, ma
serve soltanto per tenersi in contatto
119
00:10:13,390 --> 00:10:16,710
i suoi alunni, che tra parentesi lo
adorano. Dove abita?
120
00:10:17,370 --> 00:10:18,370
Ecco qua.
121
00:10:32,370 --> 00:10:35,010
Buongiorno, noi cerchiamo la
professoressa Fimiani.
122
00:10:35,330 --> 00:10:36,810
La signora non c 'è.
123
00:10:37,320 --> 00:10:40,740
Prego, volete lasciare un biglietto con
il vostro nome? No, non è necessario,
124
00:10:40,760 --> 00:10:43,660
volevamo soltanto parlarle di persone
perché siamo dei parenti di un suo
125
00:10:43,660 --> 00:10:47,120
studente. Sì, non si è presentato a
scuola, quindi pensavamo potesse stare
126
00:10:47,380 --> 00:10:50,940
Lei sa quando rientra? Eh, no, perché io
sono tornata stamattina dal weekend
127
00:10:50,940 --> 00:10:53,180
libero. Comunque l 'ultima volta che l
'ha vista stava bene.
128
00:10:53,400 --> 00:10:56,840
Sì, sì, sì, sabato pomeriggio stava
bene, è andata una festa al circolo con
129
00:10:56,840 --> 00:11:00,340
marito. Ma siete sicuri che non volete
lasciare il nome? No, no, abbiamo
130
00:11:00,340 --> 00:11:03,480
disturbato anche troppo, anzi, grazie,
buona giornata, buon lavoro. Grazie,
131
00:11:03,480 --> 00:11:04,480
grazie.
132
00:11:29,790 --> 00:11:33,170
Scusa, ci sono dei documenti da firmare.
133
00:11:39,450 --> 00:11:40,710
Pensavo alla Fimiani.
134
00:11:43,830 --> 00:11:46,710
Magari ha mollato tutto, dalla mattina
alla sera.
135
00:11:48,670 --> 00:11:50,210
Magari per cambiare vita.
136
00:11:53,330 --> 00:11:54,570
Sarebbe bello, no?
137
00:11:57,930 --> 00:12:04,870
Sarebbe bello poter parire così, senza
fare del male alle persone che ci
138
00:12:04,870 --> 00:12:05,870
vogliono bene.
139
00:12:18,870 --> 00:12:25,550
I documenti li firmo dopo.
140
00:12:46,930 --> 00:12:50,630
Spettone, mi raccomando, il nostro
circolo è famoso per la tutela della
141
00:12:50,630 --> 00:12:53,990
e non vorrei che... Ma no, il nostro
incontro rimarrà segreto, ci metterebbe.
142
00:12:54,710 --> 00:13:00,490
Sabato sera la scenata della Cira Baffi
ha lasciato tutti a bocca aperta. Ma mi
143
00:13:00,490 --> 00:13:02,870
ricordo benissimo, erano lì. Guardami.
144
00:13:04,970 --> 00:13:07,330
Questa me la paghi? Buccetto, mi fai
schifo!
145
00:13:08,870 --> 00:13:11,290
Ma erano già avvenuti fatti di questo
tipo?
146
00:13:11,610 --> 00:13:14,150
Mai, la signora Baffi è fin troppo
riservata.
147
00:13:14,510 --> 00:13:16,150
Diciamo che qui sembra...
148
00:13:16,570 --> 00:13:18,690
Un pesce fuor d 'acqua. Ma perché si era
arrabbiata?
149
00:13:19,110 --> 00:13:23,570
Noi abbiamo pensato a una questione di
tradimenti. Alla fine sono venuti qui.
150
00:13:23,990 --> 00:13:26,530
Ecco, questa è la barca di Baffi.
151
00:13:26,950 --> 00:13:31,050
Avrà trovato più comodo salire a bordo e
dirimere lì la questione.
152
00:13:33,550 --> 00:13:34,570
Dopo non le ha pulite?
153
00:13:35,310 --> 00:13:39,690
No, ma il sorvegnante ha detto che la
barca è uscita all 'alba di domenica.
154
00:13:40,890 --> 00:13:44,110
Va bene Presidente, grazie per la
collaborazione. Buona giornata.
155
00:13:44,550 --> 00:13:46,090
Grazie a voi. Grazie a tutti.
156
00:14:06,910 --> 00:14:13,550
numerose piste d 'indagine... Posso solo
dirle che stiamo indagando a 360
157
00:14:13,550 --> 00:14:14,810
gradi. Grazie.
158
00:14:49,069 --> 00:14:50,230
Pronto? Pronto?
159
00:14:51,330 --> 00:14:53,590
Devi pagare per quello che hai fatto,
dire.
160
00:14:54,370 --> 00:14:55,370
Ciao.
161
00:14:55,710 --> 00:14:56,710
Chi era?
162
00:14:56,730 --> 00:14:57,890
Un call center.
163
00:15:02,730 --> 00:15:04,310
Gravitato, tuo giovane informatore?
164
00:15:04,790 --> 00:15:08,390
Lennacchio ha accertato che il
ristorante di Letizia era nel merino dei
165
00:15:08,390 --> 00:15:10,510
clan, nel racket delle esporsioni.
166
00:15:11,150 --> 00:15:12,990
Quindi si era fatto un 'ipotesi pizzo.
167
00:15:22,500 --> 00:15:26,240
Stavo pensando che se Letizia si fosse
confidata con me, se avesse avuto più
168
00:15:26,240 --> 00:15:28,780
fiducia a me, a questo punto non mi
troveremmo qui.
169
00:16:34,900 --> 00:16:38,200
Marco Raguna, Romano, Alex.
170
00:16:38,920 --> 00:16:39,839
Buongiorno a tutti.
171
00:16:39,840 --> 00:16:43,120
Buongiorno. Cosa è arrivato, Babbo
Natale? No, sono i gradi nuovi, questo è
172
00:16:43,120 --> 00:16:46,600
te. Ah, i gradi sono nuovi, ma lo
stipendio è sempre quello, no? Buona,
173
00:16:47,320 --> 00:16:49,360
Era meglio questo caffè. Se lo vuoi bere
te.
174
00:16:49,580 --> 00:16:50,580
Va bene.
175
00:16:51,120 --> 00:16:53,960
Tra carina l 'idea dell 'apilo sui
distintivi, mi piace.
176
00:16:54,300 --> 00:16:57,140
Buona, bellissima. Due metri e quaranta
di apertura alare.
177
00:16:57,380 --> 00:17:00,180
Visione a 360 gradi. È chiaro a chi si
sono ispirati o no?
178
00:17:00,380 --> 00:17:04,180
No, guarda, se si fossero ispirati a te
avrebbero stampato una acquaglia sopra.
179
00:17:04,440 --> 00:17:05,660
Sì, anche un tordo.
180
00:17:05,900 --> 00:17:07,460
L 'invidia è una brutta messa, no?
181
00:17:08,000 --> 00:17:12,040
Ci sono pure quelli di Giorgio
Pisanelli. Che peccato, eh, che non li
182
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
mai.
183
00:17:15,040 --> 00:17:19,099
Il capo c 'è? Sì, sì, è chiuso nel suo
ufficio da stamattina, ma non vuole
184
00:17:19,099 --> 00:17:20,098
essere disturbato.
185
00:17:20,099 --> 00:17:21,099
Sì, eh.
186
00:17:21,339 --> 00:17:26,480
Loya, a proposito, se vuoi dirti delle
nostre indagini sulla Finiani, io sono
187
00:17:26,480 --> 00:17:28,180
con te, ok? Ok, grazie.
188
00:17:36,280 --> 00:17:40,280
Ehi, questo è del nuovo commissario
capo, quello che prenderà il posto di
189
00:17:40,280 --> 00:17:41,720
Pisanelli. Appoggio qua.
190
00:17:42,540 --> 00:17:48,540
Scusate, capo, ma questo chi è? Sono io,
dottoressa Elsa Martini.
191
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Lavoreremo insieme?
192
00:17:51,460 --> 00:17:53,640
Con grande piacere, agente scelto Marco
Arati.
193
00:17:57,040 --> 00:18:00,000
Piacere, Luigi Palma, dirigente di
questo commissariato.
194
00:18:00,980 --> 00:18:03,460
Non mi aspettavo una collega così
giovane.
195
00:18:04,899 --> 00:18:05,899
Commissario Capo.
196
00:18:06,100 --> 00:18:07,400
Sì, sono entrata presto.
197
00:18:07,880 --> 00:18:10,660
Spero che la mia età non sia un problema
per voi. No, no, assolutamente.
198
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
Bene.
199
00:18:12,460 --> 00:18:16,240
Io ho seguito la vostra attività, quindi
so chi siete e so come lavorate.
200
00:18:16,900 --> 00:18:21,060
Per quello che riguarda me posso dirvi
che darò il massimo, perché io so
201
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
lavorare solo così.
202
00:18:22,780 --> 00:18:26,300
E ci tenevo invece a esprimere tutta la
mia solidarietà per quello che vi è
203
00:18:26,300 --> 00:18:28,140
successo. Grazie, grazie.
204
00:18:28,620 --> 00:18:32,670
Intanto, accomodi, questa è la tua
postazione. Sì, sono arrivati anche i
205
00:18:32,730 --> 00:18:36,850
rilassati che casomai dopo ci prendiamo
un caffè, così ci conosciamo meglio.
206
00:18:37,430 --> 00:18:38,430
Grazie.
207
00:18:39,970 --> 00:18:41,630
Il cappello porto zuccherato normale?
208
00:18:41,970 --> 00:18:42,970
No.
209
00:18:43,530 --> 00:18:44,530
Allora?
210
00:18:45,170 --> 00:18:46,570
A cosa state lavorando?
211
00:19:00,400 --> 00:19:03,340
Si vede che in una città come questa noi
non abbiamo neanche un caso.
212
00:19:04,280 --> 00:19:06,440
Capita Martì, capita pure ai migliori.
213
00:19:06,840 --> 00:19:09,740
Martino non ti preoccupi che bastare un
vizio a qualcuno non si fa mancare mai
214
00:19:09,740 --> 00:19:13,620
niente. Noia, mi ha appena chiamato in
quest 'ora. Che è questa storia della
215
00:19:13,620 --> 00:19:16,540
droga al circolo della vela? Com 'è che
non sapeva niente?
216
00:19:16,800 --> 00:19:20,520
Capo, te ne avremmo parlato io e Alex.
Abbiamo finto un 'indagine per traffico
217
00:19:20,520 --> 00:19:23,960
di droga internazionale per avere una
copertura. Sì, ma continua a non capire,
218
00:19:23,960 --> 00:19:27,760
però. Abbiamo scoperto che la presunta
scomparsa, la professoressa Fimiani, con
219
00:19:27,760 --> 00:19:31,140
il marito sabato sera erano al circolo
della vela. Ma che cazzo dici? Noi non
220
00:19:31,140 --> 00:19:34,040
abbiamo neanche una denuncia di
scomparsa della Fimiani.
221
00:19:34,240 --> 00:19:37,240
Ma ti rendi conto di quello che può
succedere o no? Sì. Capo, però qualcosa
222
00:19:37,240 --> 00:19:38,240
abbiamo scoperto.
223
00:19:38,360 --> 00:19:41,700
Cosa? Che sabato sera i due hanno avuto
un violento litigio. Basta, Loya.
224
00:19:41,920 --> 00:19:43,600
Marito e moglie possono litigare o no?
225
00:19:43,980 --> 00:19:47,640
Io ci avevo scoperto con il questore.
Non voglio altri casi. È chiaro?
226
00:19:48,660 --> 00:19:52,540
Ok, capo, scusaci, però come... Martì,
io mi auguro solo che tu non prenda ad
227
00:19:52,540 --> 00:19:55,440
esempio il modo di lavorare purrilegge e
cretino di questi due.
228
00:20:00,960 --> 00:20:03,320
Insomma, cos 'è questa storia della
cliente?
229
00:20:18,280 --> 00:20:22,900
Buongiorno. Buongiorno, dottoressa.
Voleva vedermi? Sì, prego, si accomodi.
230
00:20:27,140 --> 00:20:29,760
Immagino che le sue giornate non siano
facili.
231
00:20:30,380 --> 00:20:34,880
L 'attentato, le cicatrici fisiche e poi
quelle psicologiche.
232
00:20:35,220 --> 00:20:37,720
È quello che è successo dopo l
'esplosione.
233
00:20:39,320 --> 00:20:41,700
Io provo a non pensarci, ma non è
facile.
234
00:20:42,860 --> 00:20:43,860
Capisco.
235
00:20:45,360 --> 00:20:46,960
Posso offrire un goccio d 'acqua?
236
00:20:47,390 --> 00:20:48,390
Sì, grazie.
237
00:20:48,510 --> 00:20:49,870
È l 'unica cosa che ho.
238
00:20:55,390 --> 00:20:56,390
Prego.
239
00:20:59,410 --> 00:21:03,510
Dunque, dottoressa, che si è liberato un
ruolo in Cassazione?
240
00:21:03,950 --> 00:21:05,890
Lei potrebbe candidarsi.
241
00:21:06,730 --> 00:21:10,170
D 'altro canto, Roma è stata sempre la
sua massima aspirazione, no?
242
00:21:10,510 --> 00:21:12,970
Ora, naturalmente io abbandonerei subito
la richiesta.
243
00:21:14,110 --> 00:21:16,250
Si vuole liberare di me, dottore?
244
00:21:17,070 --> 00:21:20,110
Non lo dica neanche per scherzo. La
stima nei suoi confronti è fuori
245
00:21:20,110 --> 00:21:23,410
discussione, ma siamo sinceri. Lei
merita di far carriera.
246
00:21:23,990 --> 00:21:24,990
Grazie.
247
00:21:26,310 --> 00:21:30,750
È una cosa che ho sognato, ma è una cosa
diversa dalla mia vita.
248
00:21:31,790 --> 00:21:33,430
Adesso lasciare Napoli è difficile.
249
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
Capisco.
250
00:21:36,870 --> 00:21:42,610
A questo punto sono contento per lei e
le auguro soprattutto buona fortuna. Se
251
00:21:42,610 --> 00:21:43,610
la merita.
252
00:21:43,650 --> 00:21:44,850
Arrivederci. Arrivederci.
253
00:21:46,720 --> 00:21:48,620
Grazie, professoressa. Vi riferisco
subito.
254
00:21:49,160 --> 00:21:52,280
Ecco, dottoressa, questo è l 'ordine di
servizio. Era la costanza.
255
00:21:52,640 --> 00:21:55,840
Dice che la professoressa Fimiani
neanche oggi si è presentata a scuola.
256
00:21:56,100 --> 00:21:58,360
Ma senza una denuncia non abbiamo
copertura. Hai sentito?
257
00:22:00,320 --> 00:22:02,900
Palma è in ufficio. No, è andato via.
258
00:22:03,520 --> 00:22:04,520
Loiaco, non andiamo.
259
00:22:04,900 --> 00:22:06,400
Mi assumo io la responsabilità.
260
00:22:40,659 --> 00:22:44,420
Dottor, signora Presidente, noi abbiamo
ragione di ritenere che la professoressa
261
00:22:44,420 --> 00:22:49,000
Fimiani sia irreperibile da un paio di
giorni e quindi vorremmo fare dei
262
00:22:49,000 --> 00:22:50,900
controlli. C 'è stata una denuncia?
263
00:22:53,300 --> 00:22:57,320
A me non risulta e le presenze e le
assenze degli insegnanti riguardano solo
264
00:22:57,610 --> 00:23:00,150
Sì. Guardi, lei può anche rifiutarsi di
collaborare.
265
00:23:00,370 --> 00:23:02,910
Noi però saremmo costretti a ricorrere
al magistrato.
266
00:23:05,590 --> 00:23:08,510
Ma certo che siamo a disposizione, ci
mancherebbe.
267
00:23:09,030 --> 00:23:11,910
Quindi mi conferma che Chiara Fimiani
non ha più dato notizie.
268
00:23:13,610 --> 00:23:17,690
Non è venuta nemmeno oggi e non ha
avvisato nessuno. E qualcuno di voi
269
00:23:17,690 --> 00:23:18,690
ha provveduto a chiamarla?
270
00:23:18,870 --> 00:23:20,250
La Costanzo, ma non la trova.
271
00:23:20,510 --> 00:23:23,970
Vorremmo incontrare chiunque abbia visto
o sentito qualcosa di insolito riguardo
272
00:23:23,970 --> 00:23:24,970
alla professoressa.
273
00:23:24,990 --> 00:23:27,690
Va bene, ma sia chiaro però che non vi è
permesso interrogare i ragazzi.
274
00:23:28,210 --> 00:23:30,190
Ispettore, mi raccomando, eh? Sì, certo.
275
00:23:39,170 --> 00:23:41,810
Le aule senza studenti a me fanno
tristezza.
276
00:23:42,790 --> 00:23:44,650
No, ma da come ammessa.
277
00:23:46,130 --> 00:23:49,010
Qui non mancano solo le persone, qui c
'è proprio un vuoto di sogni.
278
00:23:49,810 --> 00:23:52,750
Ecco il registro ogni orario degli
insegnanti.
279
00:23:53,170 --> 00:23:54,190
Senta... Lei cosa...
280
00:23:55,040 --> 00:23:56,040
Prego.
281
00:23:56,780 --> 00:23:58,660
Cosa crede sia capitato alla Fimiani?
282
00:23:58,880 --> 00:24:02,540
Non lo so, dottoressa, ma mi fido della
professoressa Costanzo. È una donna
283
00:24:02,540 --> 00:24:04,560
razionale, non a caso insegna
matematica.
284
00:24:05,140 --> 00:24:06,140
Tutto qui.
285
00:24:06,300 --> 00:24:11,000
Anche io avevo notato che la Fimiani era
diventata strana. Alcuni ex allievi le
286
00:24:11,000 --> 00:24:15,380
facevano visita e ho avuto l
'impressione che li convocasse lei.
287
00:24:15,800 --> 00:24:16,800
Per quale motivo?
288
00:24:17,460 --> 00:24:21,120
La Fimiani spesso organizzava delle
attività per i ragazzi anche dopo l
289
00:24:21,120 --> 00:24:21,719
di lavoro.
290
00:24:21,720 --> 00:24:22,760
Che tipo di attività?
291
00:24:23,280 --> 00:24:29,020
Ad esempio dei cicli di lezioni con il
noto poeta e romanziere Davide Maggioni.
292
00:24:32,540 --> 00:24:39,180
Allora ragazzi, io vi propongo un gioco
che si chiamerà La
293
00:24:39,180 --> 00:24:40,340
pagina che non c 'è.
294
00:24:41,280 --> 00:24:48,280
Noi sceglieremo un romanzo e ognuno di
voi aggiungerà una
295
00:24:48,280 --> 00:24:52,520
pagina imitando lo stile dell 'autore.
296
00:24:53,640 --> 00:24:58,460
Tutti i personaggi hanno dei segreti.
Voi dovete capire che cosa essi fanno
297
00:24:58,460 --> 00:25:03,220
prima che si svolga la loro storia. Non
solo.
298
00:25:04,060 --> 00:25:08,740
Dovete capire che cosa gli accade quando
non si vedono. Ecco questo dovete
299
00:25:08,740 --> 00:25:10,060
aggiungere alla pagina.
300
00:25:11,680 --> 00:25:12,960
Nella pagina.
301
00:25:13,920 --> 00:25:17,740
Quello che succede ai personaggi quando
essi spariscono.
302
00:25:23,500 --> 00:25:27,840
Un gioco difficile per i ragazzi. Ma
anche molto stimolante a quanto pare.
303
00:25:27,920 --> 00:25:33,760
Infatti ci sono state molte adesioni da
parte degli studenti, quindi... Va bene,
304
00:25:33,760 --> 00:25:36,000
professore. Può andare, grazie. Grazie.
305
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
Arrivederci.
306
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
Lei è?
307
00:25:40,800 --> 00:25:42,520
Professor Luigi Castriota.
308
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
Signorina.
309
00:25:44,860 --> 00:25:47,300
Dottoressa Martini. Ecco, vogliamo
sederci un attimo?
310
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
Cosa può dirci sulla professoressa
Fimiani?
311
00:26:01,060 --> 00:26:02,860
Qua tutti la portano in palmo di mano.
312
00:26:03,160 --> 00:26:07,760
Una specie di santa prestata all
'insegnamento. A me la Fimiani non
313
00:26:07,760 --> 00:26:09,860
affatto. In che senso? Gli faccio
capire.
314
00:26:10,300 --> 00:26:13,680
Guardi, qui la maggior parte degli
studenti sono ragazzi difficili.
315
00:26:13,980 --> 00:26:15,380
Alcuni hanno anche vent 'anni.
316
00:26:16,940 --> 00:26:20,980
Sì, vada avanti. Vedi, lei dà troppa
confidenza a questi ragazzi e qualcuno
317
00:26:20,980 --> 00:26:22,120
potrebbe approfittarne.
318
00:26:23,400 --> 00:26:24,560
Ma lei ha visto qualcosa?
319
00:26:35,370 --> 00:26:36,370
E che si dicevano?
320
00:26:36,490 --> 00:26:38,150
Io non ho sentito proprio nulla.
321
00:26:38,430 --> 00:26:41,450
Ma come dicevo prima, lei dà troppa
confidenza a questi ragazzi.
322
00:26:41,970 --> 00:26:45,630
Li porta al teatro, li porta al cinema,
gli paga il biglietto.
323
00:26:46,370 --> 00:26:49,750
Tanto con tutti i soldi che tiene la
Fimiani può anche permetterselo.
324
00:26:52,890 --> 00:26:58,210
Elsa Martini si laurea in giurisprudenza
a 23 anni e supera al primo colpo il
325
00:26:58,210 --> 00:26:59,730
concorso per diventare commissaria.
326
00:27:00,350 --> 00:27:03,370
Tutta la vita sui libri e esperienza sul
campo?
327
00:27:03,820 --> 00:27:08,000
Ha segnato alla mobile di Atti, sventa
una rapina e si becca una medaglia di
328
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
onorificenza e un proiettile nella
spalla.
329
00:27:10,840 --> 00:27:15,520
Cazzuta la ragazza. E poi si trasferisce
a Torino. E sventa un attentato alla
330
00:27:15,520 --> 00:27:19,480
mole Antoneglia. No, aspetta, senti.
Durante un 'indagine spara un medico
331
00:27:19,480 --> 00:27:21,220
pedofilo e lo uccide.
332
00:27:21,680 --> 00:27:24,560
Ah, Elsa Martini.
333
00:27:25,360 --> 00:27:29,580
Condannata per eccesso di legittima
difesa, l 'inassolta in appello. Vabbè,
334
00:27:29,600 --> 00:27:30,900
comunque un ottimo elemento, no, raga?
335
00:27:31,700 --> 00:27:34,520
Bolizzotti, capiglio, bello e buono,
spara un medico. No, parli proprio tu.
336
00:27:34,960 --> 00:27:38,160
Hai quasi strangolato uno spacciatore
con le tue mani. Ma veramente.
337
00:27:40,060 --> 00:27:41,340
Oh, oh, e che?
338
00:27:45,560 --> 00:27:46,640
Asma sta nervosa.
339
00:27:46,920 --> 00:27:50,200
C 'è il tribunale dei minori col fiato
sul collo. Devono decidere se
340
00:27:50,200 --> 00:27:51,540
affidargliela a bambino oppure no.
341
00:27:52,060 --> 00:27:53,060
Lo sai.
342
00:27:57,700 --> 00:27:59,560
Il bilancio mi sembra poco interessante.
343
00:28:01,320 --> 00:28:02,299
Tu che dici?
344
00:28:02,300 --> 00:28:05,620
Io dico di andarcene prima che la presa
ti si attacchi al telefono col profedito
345
00:28:05,620 --> 00:28:06,620
orato.
346
00:28:06,980 --> 00:28:08,040
Secondo me l 'ha già fatto.
347
00:28:11,960 --> 00:28:13,320
Ecco, abbiamo una novità.
348
00:28:13,780 --> 00:28:17,700
Il nostro collaboratore ha un
'informazione che vi potrebbe essere
349
00:28:17,700 --> 00:28:20,960
Cozzo, per cortesia, dica ai signori
esattamente quello che ha detto a me.
350
00:28:20,960 --> 00:28:26,900
ultimamente dalla professoressa Fimiani
veniva spesso un ragazzo, un
351
00:28:26,900 --> 00:28:29,440
ex -allievo.
352
00:28:29,930 --> 00:28:33,150
Sì, ma noi hanno raccontato che la
professoressa riceve spesso ex allievi,
353
00:28:33,210 --> 00:28:37,050
quindi... Sì, ma questo è un altro tipo
di persona.
354
00:28:38,010 --> 00:28:41,030
Uno rizzoso, un piccolo boss, va?
355
00:28:41,370 --> 00:28:45,910
Non è che uno che viene a trovare la
professoressa per salutarla. E come si
356
00:28:45,910 --> 00:28:46,910
chiama?
357
00:28:47,590 --> 00:28:50,770
Caporusso. Si chiama Caporusso Gerardo.
358
00:28:51,370 --> 00:28:52,370
Altro da aggiungere?
359
00:28:54,410 --> 00:28:57,450
No. Grazie. Questo è suo, dottoressa.
360
00:28:57,690 --> 00:28:58,690
Grazie per la collaborazione.
361
00:28:58,870 --> 00:28:59,870
Grazie.
362
00:29:05,550 --> 00:29:09,490
Se vogliamo capire cosa è successo a
Chiara Fimiani dobbiamo parlare con
363
00:29:09,530 --> 00:29:10,530
col marito.
364
00:29:11,270 --> 00:29:14,430
Martini, noi ci siamo già presi troppi
rischi. Senza la denuncia di scomparsa
365
00:29:14,430 --> 00:29:16,070
non possiamo fare niente, siamo
bloccati.
366
00:29:16,770 --> 00:29:20,270
A parte che è prematuro parlare di
scomparsa. Al momento risulta non
367
00:29:20,270 --> 00:29:22,350
rintracciabile e potrebbe essere una
scelta sua.
368
00:29:23,510 --> 00:29:25,550
Romano, mi due dirlo, ma sono d 'accordo
con te.
369
00:29:26,230 --> 00:29:30,050
Inoltre aggiungo che secondo me la
signora non solo ha chiuso col marito,
370
00:29:30,050 --> 00:29:31,350
scappata ai Caraibi con l 'amante.
371
00:29:31,590 --> 00:29:33,630
Ma perché devi fare sempre l 'imbecille?
372
00:29:34,040 --> 00:29:36,720
La professoressa ha il cellulare
staccato da sabato sera.
373
00:29:37,160 --> 00:29:40,220
Sono due giorni che non si presenta sul
posto di lavoro e l 'ultima volta che l
374
00:29:40,220 --> 00:29:43,460
'hanno vista era al circolo che litigava
col marito. Sì, è tutto giusto, ma noi
375
00:29:43,460 --> 00:29:46,300
questa informazione non la possiamo
usare. Rischiamo di mettere nei guai
376
00:29:46,300 --> 00:29:50,140
che ci ha coperto con quest 'ordine.
Perciò Razzinia di Martini, le regole si
377
00:29:50,140 --> 00:29:51,580
possono infrangere fino a un certo
punto.
378
00:29:52,220 --> 00:29:54,300
Ecco qua, ho trovato altre denunce.
379
00:29:56,480 --> 00:29:57,700
Palma ha detto se rientra?
380
00:29:57,980 --> 00:29:59,300
No, non l 'ha detto.
381
00:30:14,350 --> 00:30:15,690
Palma non è raggiungibile.
382
00:30:16,330 --> 00:30:20,710
In assenza del dirigente decide il più
alto in grado. In questo caso sono io.
383
00:30:21,650 --> 00:30:23,970
E decidi anche di far richiudere questo
commissariato?
384
00:30:25,350 --> 00:30:27,870
Martini, qui nessuno ti seguirà.
385
00:30:33,530 --> 00:30:36,130
Voi sareste i famosi bastardi di Pizzo
Falcone, sì?
386
00:30:37,470 --> 00:30:39,230
Io speravo avessimo qualcosa in comune.
387
00:30:39,750 --> 00:30:40,750
Cioè, che vuoi dire?
388
00:30:40,970 --> 00:30:42,970
Che avete una fama che non meritate,
Romano.
389
00:30:45,219 --> 00:30:49,720
Allora, io non sto qua a farmi insultare
da una ragazzina che ha un impiccio
390
00:30:49,720 --> 00:30:53,160
gigantesco sulla coscienza come il tuo.
Romano, io sarò anche giovane, ma sono
391
00:30:53,160 --> 00:30:54,460
un tuo superiore, chiaro?
392
00:30:55,300 --> 00:30:59,180
Quindi se ti stavi riferendo al pedofilo
che ho ucciso, ho agito per legittima
393
00:30:59,180 --> 00:31:00,180
difesa.
394
00:31:00,200 --> 00:31:01,380
Infatti sono stata assolta.
395
00:31:02,920 --> 00:31:03,920
Ti batta, Romano?
396
00:31:18,270 --> 00:31:19,810
Martini, ti posso parlare a quattro
occhi?
397
00:31:29,490 --> 00:31:30,490
Fatto bene.
398
00:31:32,130 --> 00:31:38,510
Dimmi lo Iacono, ti ascolto. Martini,
quando si entra a casa di altri, si
399
00:31:38,510 --> 00:31:39,510
permesso.
400
00:31:41,410 --> 00:31:42,570
Va bene, ho esagerato.
401
00:31:43,310 --> 00:31:45,010
Però questa scomparsa è una cosa seria.
402
00:31:45,210 --> 00:31:46,210
Me lo sento.
403
00:31:46,290 --> 00:31:48,860
Io non voglio perdere tempo. Qui nessuno
sta perdendo tempo.
404
00:31:49,100 --> 00:31:51,480
Ma senza una denuncia di scomparsa non
possiamo fare niente.
405
00:31:53,880 --> 00:31:54,880
Per adesso.
406
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
Vuoi un caffè?
407
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
Sì.
408
00:32:01,680 --> 00:32:02,800
Eccezionalmente te lo porto io.
409
00:33:27,919 --> 00:33:29,620
Allora, oggi ci sono la pasta e il ceci.
410
00:33:30,060 --> 00:33:33,520
In alternativa c 'è lo spaghetto con le
cozze, quelle nostre veraci di scoglio.
411
00:33:33,940 --> 00:33:37,420
Se poi non hai voglia di pasta, ci sono
le polpette a ragù, il filetto di
412
00:33:37,420 --> 00:33:41,040
maialino nero che non manca mai, come la
frazziccia giuscatella in padella con
413
00:33:41,040 --> 00:33:45,980
un poco di papacelle, la braciola di
carne di potica a ragù, la parmigiana di
414
00:33:45,980 --> 00:33:48,800
minenzane, oppure i vari scitti che tu
conosci bene.
415
00:33:49,960 --> 00:33:51,500
Allora? Ripeti tutto.
416
00:34:34,000 --> 00:34:34,938
Che succede?
417
00:34:34,940 --> 00:34:36,360
Mi sono accadutissima.
418
00:34:40,260 --> 00:34:41,420
Come sta Letizia?
419
00:34:41,980 --> 00:34:44,440
Letizia è stabile, non ci sono
miglioramenti.
420
00:34:44,920 --> 00:34:47,620
Però non è neanche peggiorata, magari è
un buon segno.
421
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
Vediamo, vediamo.
422
00:34:49,560 --> 00:34:53,020
Santi, dimmi una cosa, com 'è questo
sostituto di Pisanelli?
423
00:34:54,560 --> 00:34:57,500
Allora, è molto giovane, forse anche un
po' troppo giovane per il ruolo che l
424
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
'hanno affidato.
425
00:34:58,860 --> 00:35:00,880
Per quanto mi riguarda è un po'
supponente.
426
00:35:01,280 --> 00:35:02,280
Supponente?
427
00:35:03,120 --> 00:35:04,700
Magari nasconde un disagio.
428
00:35:05,460 --> 00:35:08,360
Sostituire Pisanelli, che è un
'istituzione, non è facile.
429
00:35:08,580 --> 00:35:09,580
No, questo sicuramente.
430
00:35:09,660 --> 00:35:10,940
Comunque la staffa del poliziotto c 'è
là.
431
00:35:17,500 --> 00:35:18,500
Ciao.
432
00:35:45,190 --> 00:35:48,970
Cioè, tu ricevi messaggi e telefonate di
minacce e non mi dici niente? Non
433
00:35:48,970 --> 00:35:51,290
volevo farti preoccupare. Ma lo capisci
che così è peggio?
434
00:35:51,650 --> 00:35:54,630
Senti, tutti i magistrati ricevono
minacce, fa parte del nostro lavoro.
435
00:35:55,010 --> 00:35:57,650
La maggior parte dei legati non portano
a nulla. E anche in questo caso?
436
00:35:58,550 --> 00:35:59,990
No, in questo caso è diverso.
437
00:36:00,270 --> 00:36:01,270
Ecco.
438
00:36:01,790 --> 00:36:04,050
Io credo che la bomba al ristorante
fosse per me.
439
00:36:27,720 --> 00:36:28,720
Buongiorno. Sì.
440
00:36:30,920 --> 00:36:31,920
Che c 'è?
441
00:36:32,140 --> 00:36:33,300
Un naso in porto.
442
00:36:34,360 --> 00:36:37,300
Non fa altro che sbatterci sotto il naso
il suo grado, ma chi si crede di
443
00:36:37,300 --> 00:36:40,420
essere? Buona, bisogna avere un po' di
pazienza, specialmente tu.
444
00:36:40,660 --> 00:36:42,700
E il caffè a te è meglio di no, eh? Io
sì.
445
00:36:44,140 --> 00:36:47,460
Buongiorno. Ma pazienza con chi? E con
chi? Con la Martini.
446
00:36:47,720 --> 00:36:51,140
Ah, tutto, tutto, tutto. Io alla Martini
devo perdonare tutto. Certo, se la
447
00:36:51,140 --> 00:36:54,160
crede un po', però. Arago, tu fai così
con tutte quante. Buongiorno.
448
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
Buongiorno.
449
00:36:56,380 --> 00:36:57,380
Diamo novità?
450
00:36:57,600 --> 00:37:01,900
No, nessun morto ammazzato, nessuna
rapina, nessun pulpo. Poi se vuoi darci
451
00:37:01,900 --> 00:37:06,820
mano ad archivare pratiche, commissario
capo. Perché no, assistente capo? Invece
452
00:37:06,820 --> 00:37:07,860
di starsene con le mani in mano.
453
00:37:13,400 --> 00:37:15,400
Buongiorno. Professoressa. Spettatore
Loiacolo.
454
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
Professoressa, che succede?
455
00:37:18,260 --> 00:37:20,580
Un alunno della Fimiani mi ha dato
questa poco fa.
456
00:37:20,820 --> 00:37:22,740
Signora, prego. Prego.
457
00:37:28,569 --> 00:37:29,850
Romano, sei per te?
458
00:37:31,210 --> 00:37:33,550
Professorissa Costanzo, che succede?
459
00:37:33,810 --> 00:37:37,190
La Fimiani ha dato questa lettera in una
posta chiusa a un suo studente venerdì
460
00:37:37,190 --> 00:37:39,710
e gli ha detto di farmela avere se fosse
scomparsa.
461
00:37:42,990 --> 00:37:45,010
Voglio denunciare la sparizione di
Chiara Fimiani.
462
00:37:45,930 --> 00:37:50,010
Non sarà qui, amica mia, con questa
lettera che ti rivelerò quello che ho
463
00:37:50,010 --> 00:37:51,010
scoperto.
464
00:37:55,530 --> 00:37:57,730
Non te lo dirò perché avrò un confronto
con lui.
465
00:37:58,170 --> 00:38:01,190
Gli chiederò conto di quello che ho
capito guardandolo negli occhi.
466
00:38:04,330 --> 00:38:07,610
Magari ha una spiegazione e mi
convincerà che è solo una tramordita
467
00:38:07,610 --> 00:38:08,610
spalle.
468
00:38:11,090 --> 00:38:14,970
Ma se l 'uomo che ho avuto vicino per
tanti anni non è quello che ho sempre
469
00:38:14,970 --> 00:38:19,850
pensato, significa che è un mostro
orribile, capace di tutto.
470
00:38:21,450 --> 00:38:22,770
Significa che sono in pericolo.
471
00:38:23,370 --> 00:38:24,930
Che è in gioco la mia stessa vita.
472
00:38:26,690 --> 00:38:30,810
Se queste pagine dovessero arrivare
nelle tue mani, allora temo che non ci
473
00:38:30,810 --> 00:38:32,130
rivedremo mai più, amica mia.
474
00:38:32,430 --> 00:38:34,230
E starà a te decidere cosa fare.
475
00:38:36,330 --> 00:38:38,010
Io l 'avevo detto di non perdere tempo.
476
00:38:39,390 --> 00:38:41,070
Allora, capo, cosa facciamo?
477
00:38:42,390 --> 00:38:43,910
Abbiamo un 'indagine ufficiale.
478
00:38:44,810 --> 00:38:46,430
Avviso io la dottoressa Pires.
479
00:39:35,220 --> 00:39:36,220
Buongiorno. Buongiorno.
480
00:39:37,640 --> 00:39:39,700
Aspetta, noi dovremmo parlare col dottor
Baffi.
481
00:39:40,420 --> 00:39:42,580
Sì, nell 'ultima stanza, un attimo.
482
00:39:42,820 --> 00:39:43,820
Grazie. Lo chiamo.
483
00:39:51,720 --> 00:39:54,980
Signor Baffi, noi siamo qui perché sua
moglie è scomparsa da alcuni giorni.
484
00:39:55,300 --> 00:39:56,380
Come è scomparsa?
485
00:39:56,740 --> 00:39:58,000
Ma che state dicendo?
486
00:39:58,340 --> 00:40:01,700
Eh sì, sua moglie risulta assente dal
lavoro da lunedì e non risponde al
487
00:40:01,700 --> 00:40:02,700
telefono.
488
00:40:03,009 --> 00:40:05,050
Lei ha un 'idea di dove possa essere?
489
00:40:05,690 --> 00:40:06,730
Eh, sarà a casa.
490
00:40:07,570 --> 00:40:08,570
Forse non sta bene.
491
00:40:09,370 --> 00:40:11,350
C 'è stata una denuncia di scomparsa.
492
00:40:12,290 --> 00:40:13,290
E chi l 'ha fatta?
493
00:40:13,890 --> 00:40:15,430
È un 'informazione riservata.
494
00:40:15,810 --> 00:40:18,110
Fa magari da qualche familiare fuori
città?
495
00:40:19,750 --> 00:40:20,750
Eh, no.
496
00:40:20,930 --> 00:40:22,530
È chiara, non ha parenti.
497
00:40:22,850 --> 00:40:24,430
Lei quando l 'ha vista l 'ultima volta?
498
00:40:26,030 --> 00:40:27,190
Domenica pomeriggio a casa.
499
00:40:27,810 --> 00:40:29,370
Si è andata senza salutarmi.
500
00:40:30,330 --> 00:40:31,330
Avevamo avuto...
501
00:40:31,580 --> 00:40:35,280
Una piccola discussione la sera prima di
una festa, una cosa imbarazzante.
502
00:40:35,660 --> 00:40:37,280
Che genere di discussione?
503
00:40:40,340 --> 00:40:43,180
Diceva che dovevo vergognarmi, ma era
ubriaca.
504
00:40:44,120 --> 00:40:48,380
Ho per la cronaca, che voi mi crediate o
no, io non ho nessun amante.
505
00:40:49,700 --> 00:40:50,700
Forse mia moglie.
506
00:40:52,180 --> 00:40:54,620
Negli ultimi tempi è un po' cambiata nei
miei confronti.
507
00:40:55,520 --> 00:40:58,700
Più fredda, sfuggente.
508
00:41:00,330 --> 00:41:02,790
Ho motivo di credere che abbia qualcuno.
509
00:41:03,490 --> 00:41:05,430
E chi potrebbe essere questo qualcuno?
510
00:41:06,770 --> 00:41:11,370
Un collega, forse uno dei suoi studenti.
Infatti è con loro che va al cinema,
511
00:41:11,410 --> 00:41:12,410
non con me.
512
00:41:15,070 --> 00:41:17,850
Senta, noi sappiamo che dopo la festa
lei l 'ha portata via.
513
00:41:19,050 --> 00:41:20,050
Poi cosa ha fatto?
514
00:41:23,410 --> 00:41:26,990
Nelle condizioni in cui stava l 'ho
fatta salire sulla barca.
515
00:41:27,520 --> 00:41:30,380
E lì le ha chiarito la causa della sua
scenata?
516
00:41:31,640 --> 00:41:34,260
No, ripeto, ero ubriaca, si è
addormentata.
517
00:41:34,940 --> 00:41:36,180
Si è addormentato anch 'io.
518
00:41:36,600 --> 00:41:37,880
Abbiamo passato la notte in barca.
519
00:41:39,180 --> 00:41:43,340
Poi all 'alba si è andati a fare un giro
nel golfo. Ho provato anche a chiederle
520
00:41:43,340 --> 00:41:45,600
qualcosa, ma non c 'è stato nessuno.
521
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
E dopo?
522
00:41:47,140 --> 00:41:48,140
Cosa avete fatto?
523
00:41:48,480 --> 00:41:49,780
Dopo siamo tornati a casa.
524
00:41:50,220 --> 00:41:53,420
E lei nel pomeriggio ha preso la sua
borsa e è uscita. E lei non sa dove è
525
00:41:53,420 --> 00:41:54,420
andata.
526
00:41:56,140 --> 00:41:57,840
Non gliel 'ha chiesto nemmeno? No.
527
00:41:58,720 --> 00:42:03,060
Ma scusi, il fatto che sua moglie
risulti non reperibile da più di tre
528
00:42:03,060 --> 00:42:04,060
non la preoccupa?
529
00:42:04,600 --> 00:42:07,160
No. Cioè sì, sì o no, baffi.
530
00:42:10,720 --> 00:42:12,460
Io lunedì e martedì ho dormito qui.
531
00:42:12,880 --> 00:42:14,120
Ho anche un letto di là.
532
00:42:15,340 --> 00:42:18,000
Se non mi credete, chiedete alla
segretaria.
533
00:42:18,680 --> 00:42:21,800
Lei è la segretaria personale del
dottore, quindi immagino conosca i suoi
534
00:42:21,800 --> 00:42:26,120
spostamenti alla perfezione. Sono con il
dottore da più di vent 'anni, lo
535
00:42:26,120 --> 00:42:30,100
conosco alla perfezione, si avvale della
mia assistenza per le mie cose.
536
00:42:30,360 --> 00:42:34,080
E quindi lei ci conferma che il dottore
ha dormito qui ieri e l 'altro ieri? Sì,
537
00:42:34,080 --> 00:42:35,940
per lui il lavoro è una religione.
538
00:42:36,620 --> 00:42:40,160
Negli ultimi tre giorni ha notato
comportamenti insoliti?
539
00:42:40,460 --> 00:42:43,860
Se tipo si è spostato, si è andato da
qualche parte durante l 'orario d
540
00:42:43,860 --> 00:42:48,130
'ufficio? No. In questo periodo, caro
signore, dovremmo rimanere tutti qui 24
541
00:42:48,130 --> 00:42:49,049
ore al giorno.
542
00:42:49,050 --> 00:42:49,689
E perché?
543
00:42:49,690 --> 00:42:50,690
Avete molto lavoro?
544
00:42:50,790 --> 00:42:53,930
Abbiamo tanto lavoro e poi c 'è la
gestione della beneficenza che è
545
00:42:53,930 --> 00:42:55,730
sulle mie spalle. E di che si tratta?
546
00:42:55,950 --> 00:43:00,270
Da vari anni conduciamo un censimento
delle famiglie povere, con bambini da
547
00:43:00,270 --> 00:43:05,750
mantenere. E questo censimento che scopo
ha? Un piano di aiuti, donazioni ma
548
00:43:05,750 --> 00:43:08,050
anche programmi di inserimento nel mondo
del lavoro.
549
00:43:08,310 --> 00:43:12,610
Noi assumiamo operai a tempo
determinato. Adesso se volete scusarmi.
550
00:43:12,890 --> 00:43:13,890
Mi scusi.
551
00:43:14,380 --> 00:43:17,100
Ma i soldi chi ce li mette?
552
00:43:17,460 --> 00:43:22,100
In gran parte la Bassi S .P .A. è famosa
per le opere di beneficenza.
553
00:43:22,480 --> 00:43:23,480
Permettete?
554
00:43:24,220 --> 00:43:26,580
Lei lo sa che la signora Bassi è
scomparsa?
555
00:43:27,860 --> 00:43:30,740
No, non sapevo niente.
556
00:43:31,020 --> 00:43:34,880
Lei non ha un 'idea di dove possa essere
andata? Non so, una casa al mare, in
557
00:43:34,880 --> 00:43:41,380
montagna? No, ispettore, ma una brava
moglie dovrebbe sostenere il marito e
558
00:43:41,380 --> 00:43:43,260
metterlo in difficoltà. Non vi pare?
559
00:43:44,980 --> 00:43:46,100
Arrivederci. Buon lavoro.
560
00:43:53,080 --> 00:43:57,360
La minacciano, sparano alla sua
finestra, le vandalizzano l 'auto.
561
00:43:58,840 --> 00:44:00,620
Azioni gravissime, senza dubbio.
562
00:44:01,320 --> 00:44:04,280
Ma non penso che la bomba al ristorante
fosse indirizzata a lei.
563
00:44:06,000 --> 00:44:08,100
Beh, però non può neanche escluderlo.
564
00:44:08,380 --> 00:44:11,760
No, ma le indagini ci stanno portando in
un 'altra direzione.
565
00:44:13,310 --> 00:44:16,990
Comunque lei deve vivere tranquilla
perché io le faccio assegnare subito una
566
00:44:16,990 --> 00:44:19,570
scorta. Ci penso io, dottoressa.
567
00:44:19,970 --> 00:44:20,970
Grazie.
568
00:44:21,430 --> 00:44:27,710
Sì, ma questo Baffi ha dato una
giustificazione plausibile, no?
569
00:44:28,270 --> 00:44:32,930
Ha detto che ha litigato con la moglie e
poi ha dormito in ufficio.
570
00:44:33,330 --> 00:44:34,970
E questo conferma la mia teoria.
571
00:44:35,610 --> 00:44:37,890
Che la Fimiani è scappata con l 'amante.
572
00:44:38,170 --> 00:44:41,730
Ma sono detto che sospettava di un
amante. Comunque per me mentiva.
573
00:44:42,700 --> 00:44:45,740
Sì, però l 'ipotesi di una fuga
volontaria non si può escludere.
574
00:44:46,680 --> 00:44:47,840
Pure se non mi convince.
575
00:44:48,140 --> 00:44:49,140
No, nemmeno a me.
576
00:44:49,660 --> 00:44:53,000
Perché la Fimiani avrebbe potuto
tranquillamente aspettare che il marito
577
00:44:53,000 --> 00:44:55,140
rientrasse in azienda e poi andarsene
con calma.
578
00:44:55,420 --> 00:45:00,680
È possibile, pure che qualcuno abbia
approfittato della sua fragilità e poi l
579
00:45:00,680 --> 00:45:01,680
'ha violentata.
580
00:45:02,120 --> 00:45:04,680
In effetti c 'è un suo ex allievo, come
si chiama?
581
00:45:04,920 --> 00:45:09,380
Gerardo Caporosso. Gerardo Caporosso,
delinquentello, che pare andasse spesso
582
00:45:09,380 --> 00:45:11,120
trovare la professoressa a scuola. Dai
un 'occhiata.
583
00:45:22,670 --> 00:45:27,050
Capo Rosso, vent 'anni, vabbè, rizze,
fruttarelli, cose così.
584
00:45:27,590 --> 00:45:30,070
E poi da maggiore repina a mano armata.
585
00:45:30,390 --> 00:45:32,590
Questo è un colpo che gli poteva costare
dieci anni di galera.
586
00:45:33,190 --> 00:45:37,730
Invece il video della banca non era
nitido, niente, assolto.
587
00:45:38,130 --> 00:45:42,370
Perché l 'hanno difeso bene, questo ci
lascia immaginare che Capo Rosso sia
588
00:45:42,370 --> 00:45:43,970
affiliato ad una famiglia molto potente.
589
00:45:46,490 --> 00:45:47,530
Tu, Capo, che dici?
590
00:45:53,770 --> 00:45:55,310
Tu? Che faresti?
591
00:45:57,370 --> 00:45:59,190
Penso che dovremmo continuare ad
indagare.
592
00:45:59,590 --> 00:46:06,210
Ok, allora, Loiacono e Lamartini, domani
tornate a scuola e interrogate questo
593
00:46:06,210 --> 00:46:11,110
Rigosi, l 'Agostanzo, il Bidelli,
insomma, indagate su questo Caporusso.
594
00:46:11,410 --> 00:46:12,410
Ok.
595
00:46:13,110 --> 00:46:14,850
Capo, e noi che facciamo?
596
00:46:15,070 --> 00:46:20,490
Tu, Alex e Romano, invece, attendete l
'autorizzazione della Pira, se poi
597
00:46:20,490 --> 00:46:21,790
perquisite la casa.
598
00:46:22,560 --> 00:46:23,820
Questa famosa barca.
599
00:46:24,600 --> 00:46:30,060
Otta, controlla i conti bancari della
Fimiani e soprattutto verifica la
600
00:46:30,060 --> 00:46:32,640
posizione finanziaria dell 'azienda.
601
00:46:43,560 --> 00:46:45,080
Ma che ha Palma?
602
00:47:02,560 --> 00:47:04,700
Pronto? Ti toglierò tutto quello che
ami.
603
00:47:05,820 --> 00:47:07,860
A cominciare dal tuo puliziotto.
604
00:47:08,980 --> 00:47:11,260
Sei stato tu a mettere la bomba al
ristorante?
605
00:47:54,980 --> 00:47:59,420
Pronto, dottor Vasile. Come sta,
dottoressa? Mi hanno riferito che hanno
606
00:47:59,420 --> 00:48:02,400
colpi d 'arma da fuoco contro la sua
abitazione, che le hanno assegnato una
607
00:48:02,400 --> 00:48:03,400
scorta.
608
00:48:03,660 --> 00:48:04,660
Sì, è così.
609
00:48:04,880 --> 00:48:08,380
Lei deve richiedere subito quel
trasferimento. E deve farlo per ragioni
610
00:48:08,380 --> 00:48:12,640
sicurezza. Faccia presto, perché rischia
di andarci di mezzo lei e chi le sta
611
00:48:12,640 --> 00:48:13,640
vicino.
612
00:48:14,920 --> 00:48:16,880
Avvio subito la richiesta di
trasferimento.
613
00:48:56,170 --> 00:48:58,370
Dov 'è Vicky? Venite signore, entrate.
614
00:48:58,850 --> 00:49:02,810
State tranquilli, voi lo portavate in
ritardo, la bambina sta dentro.
615
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
Vicky!
616
00:49:07,730 --> 00:49:09,030
Ciao mamma!
617
00:49:09,690 --> 00:49:10,690
Amore,
618
00:49:11,810 --> 00:49:14,630
scusami, sono fatta tardi.
619
00:49:15,650 --> 00:49:18,130
Non lo faccio più, prometto.
620
00:49:20,190 --> 00:49:23,610
Stai mangiando? Me l 'ha data, ma senti
quanto è buono.
621
00:49:24,170 --> 00:49:25,610
Si chiama Fogliatella.
622
00:49:28,730 --> 00:49:32,330
Grazie Assunta, così per il ritardo. È
di che, è un amore.
623
00:49:32,550 --> 00:49:33,550
Ciao Assunta.
624
00:49:33,730 --> 00:49:35,290
A domani, arrivederci.
625
00:49:36,350 --> 00:49:37,970
Allora, com 'è andata?
626
00:49:38,290 --> 00:49:40,930
Bene. Sono simpatici a scuola?
627
00:49:41,130 --> 00:49:42,130
Sì.
628
00:49:44,870 --> 00:49:49,550
Mi risulta che l 'hanno trasferita al
commissariato di Pizzo Falcone a causa
629
00:49:49,550 --> 00:49:50,970
un provvedimento disciplinare.
630
00:49:53,260 --> 00:49:59,940
I suoi superiori la definiscono un
carattere molto impulsivo e soggetto a
631
00:49:59,940 --> 00:50:00,940
scatti d 'ira.
632
00:50:01,460 --> 00:50:03,620
Le assicuro che sono cambiato, dottore.
633
00:50:06,960 --> 00:50:10,540
E questi scatti d 'ira di suo marito le
hanno mai creato problemi?
634
00:50:11,840 --> 00:50:15,080
Forse in passato, ma adesso è cambiato,
non gliel 'ha detto.
635
00:50:16,540 --> 00:50:17,840
Ne è sicura, signora?
636
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Sì, certo.
637
00:50:21,120 --> 00:50:24,160
Guardi, se ha dei pregiudizi nei miei
confronti, non ci giri intorno, eh,
638
00:50:24,160 --> 00:50:25,820
dottore? Nessun pregiudizio.
639
00:50:26,400 --> 00:50:30,960
So che ha salvato la vita alla piccola,
ma devo essere sicura che siate i
640
00:50:30,960 --> 00:50:31,960
genitori giusti per lei.
641
00:50:34,020 --> 00:50:36,540
Ci rivedremo presto. L 'accompagno alla
porta.
642
00:51:02,180 --> 00:51:06,480
Ma poi mi spiegherai per quale cazzo di
motivo non si deve incontrare in posti
643
00:51:06,480 --> 00:51:07,480
come questo.
644
00:51:08,580 --> 00:51:10,140
Sei sicuro che devo spiegartelo?
645
00:51:11,420 --> 00:51:12,420
Proprio a te?
646
00:51:12,800 --> 00:51:15,720
Alcedo con questa spera delle
intercettazioni, sta diventando
647
00:51:17,160 --> 00:51:18,420
Si può sapere che succede?
648
00:51:20,340 --> 00:51:23,220
Il problema è lei, ha scoperto ogni
cosa.
649
00:51:25,400 --> 00:51:29,240
Era impazzita, mi ha messo a urlare
davanti a tutti, davanti a tutti. E che
650
00:51:29,240 --> 00:51:34,560
urlato? Per fortuna è stata vaga, ero
ubriaca, sono riuscito a trascinarla
651
00:51:35,440 --> 00:51:37,460
Ma certo, quell 'altra attività la devi
chiudere.
652
00:51:37,920 --> 00:51:41,160
Io te lo dico come amico e come
avvocato, tu corri dei rischi enormi.
653
00:51:42,780 --> 00:51:44,440
In questo momento non posso farne a
meno.
654
00:51:47,720 --> 00:51:49,080
Com 'è risolto con tua moglie?
655
00:51:53,980 --> 00:51:55,040
Mi devi aiutare.
656
00:51:56,500 --> 00:51:57,800
Ehi. Ciao.
657
00:51:59,500 --> 00:52:00,500
Come va?
658
00:52:00,880 --> 00:52:03,160
Sto stanca, stando morta.
659
00:52:07,260 --> 00:52:08,280
Chiuso la novità?
660
00:52:10,120 --> 00:52:12,080
Per un po' sarò sotto scorta.
661
00:52:15,000 --> 00:52:16,220
Vuoi un po' di vino, dai?
662
00:52:24,880 --> 00:52:26,820
Che abbraccione.
663
00:52:29,390 --> 00:52:31,170
Ti amo tantissimo, aspettore.
664
00:52:38,450 --> 00:52:42,170
Che mi hai cucinato di buono? La
specialità della casa è il sughetto all
665
00:52:42,270 --> 00:52:44,590
con la pomodoro e il basilico, una
rivoluzione culinaria.
666
00:53:10,290 --> 00:53:11,650
Pronto? Pronto?
667
00:53:13,170 --> 00:53:14,170
Pronto?
668
00:53:15,550 --> 00:53:17,090
Dobbiamo vederci, Piros.
669
00:53:18,430 --> 00:53:19,430
Dove? Quando?
670
00:53:20,990 --> 00:53:22,650
Non avere fretta.
671
00:53:28,710 --> 00:53:31,470
Hai sentito che c 'erano dei cani che
appagliavano?
672
00:53:31,690 --> 00:53:33,780
Sì. Gli ho sentiti, ti dicono niente?
673
00:53:34,120 --> 00:53:35,120
Non lo so.
674
00:53:35,180 --> 00:53:36,820
Eh? Non lo so, non lo so.
675
00:53:39,340 --> 00:53:41,480
Si sta bruciando il sugo. Ecco.
676
00:53:43,160 --> 00:53:46,120
Il sugo non lo ha mai buttato.
677
00:53:57,040 --> 00:54:00,210
Scusa mamma, ma perché... E continui a
pettinare i diritti?
678
00:54:00,470 --> 00:54:03,510
Amore, non te li sto pettinando, sto
sciogliendo i nodi, sei piena.
679
00:54:04,150 --> 00:54:05,150
Allora fa piano.
680
00:54:06,450 --> 00:54:07,450
Scusami.
681
00:54:08,950 --> 00:54:15,830
Mi piace Napoli, ci sono le
sfogliatelle, non fa freddo come a
682
00:54:15,830 --> 00:54:16,830
c 'è pure il mare.
683
00:54:18,130 --> 00:54:21,130
Quindi non ti sei pentita di non essere
rimasta su con la nonna?
684
00:54:21,390 --> 00:54:23,750
No mamma, io ho visto le punte.
685
00:54:26,890 --> 00:54:31,090
Sai che a volte penso che forse
meriteresti una mamma più brava di me?
686
00:54:31,750 --> 00:54:34,330
Non so, per esempio una che non ti pette
nei ricci.
687
00:54:34,990 --> 00:54:36,950
Ecco, quello sarebbe meglio.
688
00:54:38,110 --> 00:54:42,990
E una che non combina guai e che non ti
fa cambiare città.
689
00:54:43,710 --> 00:54:45,770
E che ti viene a prendere in tempo a
scuola.
690
00:54:47,050 --> 00:54:49,790
Però la bidella sonta è simpatica. Meno
male.
691
00:54:50,070 --> 00:54:52,430
E tu sei l 'unica mamma che voglio.
692
00:54:54,350 --> 00:54:55,350
E tu?
693
00:54:55,530 --> 00:54:56,730
Sei l 'unica figlia che ho.
694
00:54:57,950 --> 00:54:59,730
E l 'unica figlia che voglio.
695
00:55:03,030 --> 00:55:04,030
Dormiamo stasera?
696
00:55:04,290 --> 00:55:06,090
Sì. Dormiamo insieme? Sì.
697
00:55:45,130 --> 00:55:46,470
Tu non puoi continuare a stare così.
698
00:55:50,830 --> 00:55:54,630
Dobbiamo trovare uno psicologo che ti
farà stare bene di nuovo.
699
00:55:58,910 --> 00:56:00,730
Ti farà tornare a essere come prima.
700
00:56:05,970 --> 00:56:08,570
Non mi serve lo psicologo. Non lo
voglio.
701
00:56:33,630 --> 00:56:37,050
Ricorda quando è avvenuto il primo
incontro di Caporosso con la
702
00:56:37,690 --> 00:56:38,690
Circa un mese fa.
703
00:56:39,530 --> 00:56:42,490
E la professoressa come le sembrava dopo
questi incontri?
704
00:56:43,650 --> 00:56:44,650
Contenta.
705
00:56:44,950 --> 00:56:50,270
Era come se lo stava aspettando. Però,
ora che ci penso, la prima volta che si
706
00:56:50,270 --> 00:56:52,250
sono visti hanno litigato.
707
00:56:53,790 --> 00:56:55,190
Lei ha dato Bruno schiavo.
708
00:57:09,520 --> 00:57:10,520
Avete saputo qualcosa?
709
00:57:12,240 --> 00:57:17,400
Chiara è... Insomma, si è capito cosa è
successo? Senta, noi dovremmo farle
710
00:57:17,400 --> 00:57:19,160
qualche altra domanda. Lei può andare, è
finito, grazie.
711
00:57:19,380 --> 00:57:21,740
Guarda, si accomodi, professoressa.
712
00:57:25,380 --> 00:57:30,560
Nelle ultime settimane è venuto a far
visita alla Pignani un ex allievo, un
713
00:57:30,560 --> 00:57:31,560
certo Caporosso.
714
00:57:32,320 --> 00:57:34,040
Sì, l 'ho incrociato anch 'io nel
corridoio.
715
00:57:34,380 --> 00:57:38,840
Ecco, ma la professoressa Fimiani l 'ha
mai spiegato il motivo di questi
716
00:57:38,840 --> 00:57:39,920
incontri? No.
717
00:57:41,240 --> 00:57:43,820
Ma lei aveva molto investito su questo
ragazzo difficile.
718
00:57:45,060 --> 00:57:46,820
Diceva che aveva un talento fuori dal
comune.
719
00:57:47,400 --> 00:57:48,980
E il ragazzo la secondava?
720
00:57:50,120 --> 00:57:52,920
Era riuscito a fargli frequentare le
lezioni con Davide Maggioni.
721
00:57:53,940 --> 00:57:55,620
Il gioco della pagina che non c 'era.
722
00:57:59,060 --> 00:58:02,680
Chiara mi disse che il caporosso aveva
fatto amicizia con lo scrittore.
723
00:58:03,370 --> 00:58:07,010
Ma per mia esperienza molti ragazzi
difficili non si recuperano.
724
00:58:07,270 --> 00:58:10,930
Il dottor Baffi ci ha lasciato intendere
che la moglie forse era in intimità con
725
00:58:10,930 --> 00:58:11,930
qualcuno qui a scuola.
726
00:58:13,350 --> 00:58:14,350
Un amante?
727
00:58:16,010 --> 00:58:18,030
No, è impossibile, non ci credo.
728
00:58:20,510 --> 00:58:21,510
Che ne pensi?
729
00:58:22,270 --> 00:58:23,950
Dico, sentiamo anche questo Maggioni.
730
00:58:24,230 --> 00:58:25,710
Magari se c 'è qualcosa di utile.
731
00:58:27,950 --> 00:58:30,190
Andiamoci subito, non c 'è una
telefonata, aspettami qui.
732
00:58:40,180 --> 00:58:41,180
Ottavia?
733
00:58:41,560 --> 00:58:43,740
Ciao, senti, mi dovresti trovare due
indirizzi.
734
00:58:44,480 --> 00:58:45,480
Aspetta.
735
00:58:47,860 --> 00:58:51,540
Eccolo. Davide Maggioni, via Benedetto
Croce, 56.
736
00:58:52,140 --> 00:58:53,140
Il caporosso?
737
00:58:56,940 --> 00:58:59,320
Eccolo. Via Torricelli, 8.
738
00:58:59,720 --> 00:59:01,860
Eh, non sono tranquilla. In bocca al
lupo.
739
00:59:07,200 --> 00:59:11,180
Oh. Sono arrivate le autorizzazioni
della PIRAS, potete partire con le
740
00:59:11,180 --> 00:59:13,920
perquisizioni. Mottala a campo. Ok,
tanto avviso agli altri.
741
00:59:48,360 --> 00:59:50,080
Mi avete trovato appena in tempo.
742
00:59:50,440 --> 00:59:52,860
Da domani mi trasferisco in Portogallo.
743
00:59:53,380 --> 00:59:55,800
Prego, accomodatevi. Grazie.
744
00:59:56,220 --> 01:00:01,120
Come mai questa decisione? Ma più che
una decisione è una speranza. Devo
745
01:00:01,120 --> 01:00:04,720
curarmi. Ho una malattia autoimmune che
procura dei trombi.
746
01:00:05,080 --> 01:00:07,060
Mi ha colpito al polpaccio per ora.
747
01:00:07,500 --> 01:00:08,660
Mi dispiace, maestro.
748
01:00:08,980 --> 01:00:13,180
No, qual è meglio? Mi chiami Davide, per
carità? Io non sono nemmeno maestro di
749
01:00:13,180 --> 01:00:13,999
me stesso.
750
01:00:14,000 --> 01:00:15,320
Devo andare al porto.
751
01:00:15,600 --> 01:00:19,920
Pare che ci sia uno specialista
straordinario che si chiama Olivera e
752
01:00:19,920 --> 01:00:21,520
risolto molti casi come il mio.
753
01:00:21,840 --> 01:00:22,840
Ditemi.
754
01:00:24,100 --> 01:00:26,700
Lei conosce una donna che si chiama
Chiara Finiani?
755
01:00:27,900 --> 01:00:30,080
Insegna lettere in un istituto tecnico?
756
01:00:30,320 --> 01:00:35,280
Sì, è una mia amica. Se esiste l
'amicizia tra un uomo e una donna. In
757
01:00:35,280 --> 01:00:37,100
un certo senso è una mia datrice di
lavoro.
758
01:00:37,520 --> 01:00:38,720
È successo qualcosa?
759
01:00:39,560 --> 01:00:41,160
La professoressa è reperibile.
760
01:00:41,870 --> 01:00:44,950
È stata fatta una denuncia, ma potrebbe
trattarsi anche di un allontanamento
761
01:00:44,950 --> 01:00:46,970
volontario. Come vi siete conosciuti?
762
01:00:47,190 --> 01:00:51,370
Ma lei venne ad una mia presentazione.
Mi confessò che aveva letto tutti i miei
763
01:00:51,370 --> 01:00:52,510
libri. Incredibile.
764
01:00:53,550 --> 01:00:57,590
Lei ha tenuto un corso nella sua scuola?
Lei insegna in una scuola piena di
765
01:00:57,590 --> 01:01:02,030
ragazzi difficili, voleva che parlassi
con loro, ma io le spiegai che non sono
766
01:01:02,030 --> 01:01:03,270
tagliato per l 'insegnamento.
767
01:01:03,590 --> 01:01:04,710
Però poi alla fine l 'ha convinta?
768
01:01:05,050 --> 01:01:09,350
Sì, venne ancora ad una mia
presentazione, mi scrisse anche.
769
01:01:09,960 --> 01:01:14,200
E alla fine mi ha reso, per fortuna,
perché i ragazzi sono stati
770
01:01:14,400 --> 01:01:17,680
Ecco, tra questi ragazzi ce n 'era uno
più grande, Gerardo Caporosso, se lo
771
01:01:17,680 --> 01:01:20,340
ricorda? Sì, un tipo chiuso, tenebroso.
772
01:01:20,720 --> 01:01:23,380
Però mi attraeva per questo, divenne la
mia sfida.
773
01:01:24,080 --> 01:01:24,979
E la vinse?
774
01:01:24,980 --> 01:01:26,420
Sì, alla fine la vinse.
775
01:01:26,760 --> 01:01:29,600
Era sempre il primo ad arrivare e l
'ultimo ad andare via.
776
01:01:30,540 --> 01:01:32,640
La Fimini l 'ha mai raccontato altro di
Caporosso?
777
01:01:33,020 --> 01:01:34,340
No, ispettore, nulla.
778
01:01:36,640 --> 01:01:38,500
Grazie, grazie mille per il suo tempo.
779
01:01:38,820 --> 01:01:39,820
A voi.
780
01:01:40,040 --> 01:01:43,040
Non si disturbi, conosciamo la strada.
Grazie. Grazie.
781
01:01:45,380 --> 01:01:50,080
Quel ragazzo caporosso, se lo
incontrerete, non lo aggredite.
782
01:01:50,540 --> 01:01:51,820
Lasciatelo esprimere.
783
01:01:52,160 --> 01:01:53,440
Vi sorprenderà.
784
01:01:55,380 --> 01:01:57,340
Arrivederci. Buona giornata.
Arrivederci.
785
01:02:26,700 --> 01:02:30,320
La città è bellissima, però mi spaventa.
786
01:02:31,180 --> 01:02:35,660
Tu vieni da fuori come me, ti ci trovi,
sei riuscito a capirla. Ma capirla mi
787
01:02:35,660 --> 01:02:37,120
sembra un po' eccessivo anche per me.
788
01:02:37,720 --> 01:02:41,460
Diciamo che se riesci a decifrare i suoi
codici puoi riuscire a viverci meglio.
789
01:02:41,540 --> 01:02:42,560
Inizialmente faceva paura anche a me.
790
01:02:42,860 --> 01:02:48,240
Se fossi da sola io non avrei paura di
niente.
791
01:02:52,940 --> 01:02:55,340
Non l 'ho capito, è successo qualcosa
alla signora?
792
01:02:55,760 --> 01:02:57,620
È quello che stiamo cercando di capire
anche noi.
793
01:03:10,420 --> 01:03:11,720
Iniziamo da sotto coperta, Rago.
794
01:03:12,120 --> 01:03:13,980
Sì, sì, vai avanti tu che io devo vedere
una cosa qua.
795
01:03:14,880 --> 01:03:15,880
Ok.
796
01:04:15,660 --> 01:04:19,020
Buongiorno. Buongiorno, noi stiamo
cercando Gerardo Caporusso. Ma chi cazzo
797
01:04:19,020 --> 01:04:22,280
questo Gerardo Caporusso? Non lo sa il
cibo questo Gerardo Caporusso. Guardate
798
01:04:22,280 --> 01:04:23,280
bene, noi stiamo cercando.
799
01:04:23,500 --> 01:04:24,560
Oh, che cazzo fa?
800
01:04:26,060 --> 01:04:28,120
Calma, calma, calma, tutto bene, tutto
bene.
801
01:04:29,959 --> 01:04:32,700
Io ci devo parlare, quindi io mi decido
dove vuoi farci da lui.
802
01:04:32,960 --> 01:04:34,220
No, perché se no lo fai.
803
01:04:37,760 --> 01:04:39,880
Ma tu chiamo, ma buono, prendi il
telefono e tu chiamo.
804
01:04:40,180 --> 01:04:41,580
Prendi il telefono e fai vedere le mani.
805
01:04:43,820 --> 01:04:44,820
Tutto a posto.
806
01:04:51,360 --> 01:04:52,700
Dìgli che si tratta della Finiani.
807
01:04:53,680 --> 01:04:54,680
Oh, sono Cerozzo.
808
01:04:55,400 --> 01:04:57,300
Sento il castello di loro che vanno a
parlare con te.
809
01:05:06,779 --> 01:05:11,640
Ma tu capisci dove siamo?
810
01:05:11,840 --> 01:05:14,660
Quando sei con me questi metodi non li
usi, è chiaro? Giacomo, l 'abbiamo
811
01:05:14,660 --> 01:05:16,620
trovato. È chiaro? L 'abbiamo trovato,
andiamo.
812
01:05:28,300 --> 01:05:29,760
Stai abbastanza comodo ora qui.
813
01:05:33,160 --> 01:05:36,820
Sto riflettendo sul caso e ho elaborato
una mia ipotesi.
814
01:05:37,920 --> 01:05:38,920
Ah sì?
815
01:05:39,540 --> 01:05:40,600
E che hai elaborato?
816
01:05:41,280 --> 01:05:45,140
Sto pensando che se io volessi disfarmi
di una persona in barca, lo butterei in
817
01:05:45,140 --> 01:05:46,078
mare aperto.
818
01:05:46,080 --> 01:05:47,640
Non nel porto, ci sta troppa gente.
819
01:05:50,060 --> 01:05:53,580
Faremo tragare la baglia, ma andiamo.
Sì, ma non la butto subito in mare.
820
01:05:54,380 --> 01:05:56,960
Io continuerei a parlare.
821
01:05:58,000 --> 01:06:00,460
E poi dopo la sorprenderà alle spalle
con una bella botta in testa.
822
01:06:01,280 --> 01:06:02,360
È finita, ragò.
823
01:06:03,840 --> 01:06:05,020
Di Nardo, ragiona con me.
824
01:06:05,400 --> 01:06:11,400
Se io ti colpissi sul cranio, seminerete
le tracce, o no?
825
01:06:14,820 --> 01:06:18,360
Forse ti sfugge che chi può essere stato
ha pulito tutto.
826
01:06:19,300 --> 01:06:20,500
Esatto, esatto.
827
01:06:21,220 --> 01:06:22,220
Però è inverno.
828
01:06:23,180 --> 01:06:26,320
Non so, magari la signora si è coperta
la testa con un pular, una sciarpa,
829
01:06:26,320 --> 01:06:28,260
qualcosa. Magari si è distesa.
830
01:06:28,860 --> 01:06:34,880
E allora sto pensando che se veramente
fosse così, l 'unico posto dove noi
831
01:06:34,880 --> 01:06:39,240
potremmo trovare qualcosa è esattamente
qua.
832
01:06:39,940 --> 01:06:43,300
Vabbè, a quei ragioni tu c 'hai l
'amante, la professoressa. Andiamo, eh?
833
01:06:45,420 --> 01:06:46,420
Tadà!
834
01:06:50,680 --> 01:06:51,820
Ah, dico, imbustiamo?
835
01:07:16,720 --> 01:07:17,840
Evitiamo di presentarci.
836
01:07:18,560 --> 01:07:21,120
Se vado a trovare, significa che ha
qualcosa da dirci.
837
01:07:21,500 --> 01:07:26,840
A me non mi piace questo dono. Gera, noi
siamo preoccupati per la professoressa
838
01:07:26,840 --> 01:07:27,840
Vignani, scomparsa.
839
01:07:28,680 --> 01:07:30,500
Noi sappiamo che tu l 'andavi a trovare
a scuola, no?
840
01:07:31,360 --> 01:07:32,360
Ci puoi spiegare?
841
01:07:35,720 --> 01:07:38,780
Se non puoi parlare, sarai costretto a
farlo in un 'altra sede. Martini,
842
01:07:38,920 --> 01:07:40,000
Martini.
843
01:07:42,400 --> 01:07:43,500
Io non ci parlo che spiro.
844
01:07:45,540 --> 01:07:50,200
Gerardo, se la professoressa ha fatto
qualche cosa di buono per te, credo che
845
01:07:50,200 --> 01:07:51,660
sia arrivato il momento di
contragambiere.
846
01:08:01,360 --> 01:08:02,840
Io non ci volevo nemmeno entrare in
classe.
847
01:08:05,100 --> 01:08:06,820
Invece ora non riesco a dormire se non
leggo.
848
01:08:08,000 --> 01:08:12,240
E pure se vivo a Cari, in due quartieri
miei, io la vorrei proprio avere un
849
01:08:12,240 --> 01:08:12,959
'altra vita.
850
01:08:12,960 --> 01:08:14,980
Perché poi, come dice Maggioni, un
'altra vita esiste sempre.
851
01:08:16,939 --> 01:08:18,840
Ho conosciuto Maggioni per la
professoressa.
852
01:08:19,779 --> 01:08:22,040
La professoressa è una brava figlia. La
amo più bene.
853
01:08:22,620 --> 01:08:23,819
Perciò la sono andata a trovare.
854
01:08:24,859 --> 01:08:26,279
E poi perché lei non se lo meritava.
855
01:08:27,220 --> 01:08:28,260
Cosa non si meritava?
856
01:08:28,580 --> 01:08:29,939
Di essere la moglie di quello là.
857
01:08:32,140 --> 01:08:36,740
Noi... pensiamo che alla fin di anni
possa essere successo qualcosa di grave.
858
01:08:40,399 --> 01:08:41,840
Sono andato dalla professoressa.
859
01:08:46,029 --> 01:08:47,810
E gli ho raccontato di come fa i soldi
il marito.
860
01:08:49,189 --> 01:08:52,510
E se non mi volevo credere, infatti, mi
ha chiesto di accompagnarla a vedere. E
861
01:08:52,510 --> 01:08:53,249
l 'ha già fatta.
862
01:08:53,250 --> 01:08:54,250
L 'ho accompagnata.
863
01:08:54,350 --> 01:08:56,170
Dove? Dove l 'hai accompagnata?
864
01:08:58,870 --> 01:09:00,529
In due quartiere mi ci stanno due
famiglie.
865
01:09:01,010 --> 01:09:02,010
No?
866
01:09:02,529 --> 01:09:03,529
Solo che uno mai te sì.
867
01:09:04,490 --> 01:09:05,529
E' nato invece mai te no.
868
01:09:05,770 --> 01:09:06,770
Ma che significa?
869
01:09:07,810 --> 01:09:10,790
Io dovevo far capire alla professoressa
di cosa è stato capace di fare suo
870
01:09:10,790 --> 01:09:14,210
marito. Noi dobbiamo conoscere queste
famiglie per capire, per cercare di
871
01:09:14,210 --> 01:09:17,010
aiutare la Fimiani. Sì, ma se la Fimiani
non si trova qui ci fa riuscire che è
872
01:09:17,010 --> 01:09:19,910
morto. Noi come facciamo alla trova? E
noi ci possiamo provare. Forse siamo
873
01:09:19,910 --> 01:09:20,910
ancora in tempo.
874
01:09:24,930 --> 01:09:26,750
Ok, però ci parlo prima di questi due
famigli.
875
01:09:28,490 --> 01:09:30,850
Perché se noi ci troviamo qui penso che
non può fare neanche avvicinare.
876
01:09:37,420 --> 01:09:40,840
I gioielli potrebbero essere stati
sottratti per la fuga, ma perché
877
01:09:40,840 --> 01:09:47,520
passaporto? Sì, poi c 'è quel fular
sporco di sangue, se è della Fimiani.
878
01:09:47,680 --> 01:09:51,359
Dobbiamo aspettare l 'esito del DNA. Non
abbiamo abbastanza per l 'ipotesi di
879
01:09:51,359 --> 01:09:54,860
omicidio. Abbiamo anche l 'informazione
di Caporosso sul merito della Fimiani,
880
01:09:54,880 --> 01:09:59,080
ma non chiariremo niente finché non
incontreremo e soprattutto parleremo con
881
01:09:59,080 --> 01:09:59,919
quelle famiglie.
882
01:09:59,920 --> 01:10:01,880
Sì, scusate. Ciao mamma.
883
01:10:02,780 --> 01:10:05,360
Ciao a tutti, io sono Vicky. Mamma tua,
ma...
884
01:10:05,720 --> 01:10:09,640
Una volta la babysitter ha detto che non
poteva più tenerla. Ha detto pure che
885
01:10:09,640 --> 01:10:14,100
tenesse il cellulare spento. Sì, mi si è
scaricato, scusatemi. Ma guarda che
886
01:10:14,100 --> 01:10:16,040
bella, l 'ha avuta giovanissima.
887
01:10:16,400 --> 01:10:17,420
Sì, grazie.
888
01:10:18,380 --> 01:10:21,700
Amore, allora... Vitti, giusto?
889
01:10:22,620 --> 01:10:24,740
Senti, ti va di sederti alla mia
scrivania?
890
01:10:25,220 --> 01:10:26,780
Eh? Ci penso io.
891
01:10:27,240 --> 01:10:28,460
Grazie Romano. Andiamo?
892
01:10:28,680 --> 01:10:29,680
Andiamo.
893
01:10:36,940 --> 01:10:43,560
Ottà, com 'è poi la situazione
finanziaria dell 'azienda?
894
01:10:43,780 --> 01:10:46,800
Non se la passano bene, hanno rischiato
il fallimento più volte.
895
01:10:47,080 --> 01:10:48,340
E come hanno risolto?
896
01:10:48,620 --> 01:10:50,760
Rispondo io, il nostro uomo ha pagato di
tasca sua.
897
01:10:51,100 --> 01:10:54,700
Ma quindi sto Baffi non ha un 'altra
attività, non è ricco di famiglia, dove
898
01:10:54,700 --> 01:10:57,740
prende questi soldi? Ho richiesto le
intercettazioni, ma ci vanno un po' di
899
01:10:57,740 --> 01:11:01,140
tempo. Io comunque ripeto che dobbiamo
incontrare le famiglie segnalate da
900
01:11:01,140 --> 01:11:03,020
Caporossa, dobbiamo anche sbrigarci
secondo me.
901
01:11:03,390 --> 01:11:06,390
Sono d 'accordo lo Iacomo, però
ricordiamoci che questa soffiata non è
902
01:11:06,390 --> 01:11:07,530
avvenuta, quindi andiamo piano.
903
01:11:08,310 --> 01:11:09,310
Concordi, Palma?
904
01:11:10,270 --> 01:11:11,270
Certo.
905
01:11:11,730 --> 01:11:13,190
Perfetto, allora ci aggiorniamo domani.
906
01:11:13,790 --> 01:11:14,890
Arrivederci. Arrivederci.
907
01:11:19,170 --> 01:11:20,170
Amore, andiamo?
908
01:11:20,370 --> 01:11:22,150
Ho conosciuto Aragona tra vent 'anni.
909
01:11:22,610 --> 01:11:24,110
E questa sei tu.
910
01:11:24,710 --> 01:11:28,290
Perfetto. Dai, ora vai con mamma. Dai,
andiamo. Vicky, guarda che ho.
911
01:11:29,170 --> 01:11:32,010
Grazie signora, la cioccolata mi piace
un sacco.
912
01:11:32,250 --> 01:11:33,990
Ah, invece a me piace un sacco tu.
913
01:11:34,770 --> 01:11:35,810
Complimenti, è bellissima.
914
01:11:36,170 --> 01:11:37,170
Grazie, Ottavia.
915
01:11:37,250 --> 01:11:39,370
Ciao. Ciao a tutti. Ciao. Ciao.
916
01:11:45,790 --> 01:11:46,790
Pronto?
917
01:11:48,330 --> 01:11:49,330
Pronto?
918
01:11:50,250 --> 01:11:51,330
Dobbiamo incontrarci.
919
01:11:52,570 --> 01:11:53,570
Dove?
920
01:12:02,190 --> 01:12:03,190
Mi portate a casa?
921
01:12:03,450 --> 01:12:06,710
Sì, subito. Poi per voi serata libera.
La sera non esco.
922
01:12:07,990 --> 01:12:08,990
Grazie.
923
01:12:15,630 --> 01:12:22,030
Che succede?
924
01:12:22,430 --> 01:12:26,730
Niente signore, è tutto a posto. Ho
visto la bambina sola e gli ho chiesto
925
01:12:26,730 --> 01:12:28,150
aveva bisogno d 'aiuto.
926
01:12:28,470 --> 01:12:33,030
Io abito al piano di sopra, piacere.
Piacere, mi scusi, ci siamo appena
927
01:12:33,030 --> 01:12:37,990
trasferite. Mamma, il signore ha detto
che una nipotina della mia età mi ha
928
01:12:37,990 --> 01:12:42,550
promesso che quando lo viene a trovare
me la presenta. Buona serata signora. A
929
01:12:42,550 --> 01:12:43,550
lei.
930
01:12:43,950 --> 01:12:45,130
Ciao. Ciao.
931
01:12:45,750 --> 01:12:47,790
Quante volte ti ho detto che non devi
dare confidenza?
932
01:12:48,450 --> 01:12:49,450
Quante volte?
933
01:12:50,050 --> 01:12:54,150
Andiamo forse. Mamma, ma dove le avevi
messe? Le avevo dimenticate, andiamo
934
01:12:54,150 --> 01:12:55,150
forse.
935
01:12:58,440 --> 01:12:59,440
Prego, dottor.
936
01:13:08,240 --> 01:13:10,700
Non mi dire che bevi per dimenticare.
937
01:13:12,660 --> 01:13:14,480
Bevo per non dimenticare.
938
01:13:14,760 --> 01:13:15,760
Come?
939
01:13:16,120 --> 01:13:17,580
Questo è un amico mio.
940
01:13:18,460 --> 01:13:21,600
Mi vede un numero uno, mi vede le
cazzate.
941
01:13:22,100 --> 01:13:25,340
Sì, ho capito. Sua moglie ti ha
lasciato.
942
01:13:25,800 --> 01:13:26,800
No.
943
01:13:27,420 --> 01:13:30,800
No, no, no, non è mia moglie. No, a me
non mi lascia nessuno.
944
01:13:32,300 --> 01:13:36,000
Anzi, dovresti fare attenzione perché
potresti innamorarti di me.
945
01:13:38,340 --> 01:13:39,340
Potresti soffrire.
946
01:13:42,980 --> 01:13:45,320
Un cuore stupato non può mai soffrire.
947
01:14:44,590 --> 01:14:45,810
Ti ricordi di me, Piera?
948
01:14:47,170 --> 01:14:50,190
Lo sapevo che eri tu.
949
01:14:51,290 --> 01:14:52,530
E come lo sapevi?
950
01:14:53,210 --> 01:14:56,150
Perché quando mi chiamavi per tua figlia
sentivo sempre dei cani che
951
01:14:56,150 --> 01:14:57,150
abbagliavano.
952
01:14:57,470 --> 01:14:58,490
I cani?
953
01:14:59,690 --> 01:15:01,150
Sono i cani di Giovanna.
954
01:15:02,470 --> 01:15:04,110
E ancora l 'aspettano.
955
01:15:06,050 --> 01:15:08,090
Ma la mia bambina non tornerà più.
956
01:15:09,370 --> 01:15:10,690
Per colpa tua.
957
01:15:12,620 --> 01:15:14,300
Lei non era una delinquente.
958
01:15:17,320 --> 01:15:18,640
Era mia figlia.
959
01:15:20,580 --> 01:15:22,560
E tu dovevi aiutarla.
960
01:15:23,560 --> 01:15:24,860
Me l 'avevi promesso.
961
01:15:25,100 --> 01:15:29,400
Io ho provato a farla trasferire in un
centro di recupero. Non era facile,
962
01:15:30,180 --> 01:15:34,060
E allora te ne sei fregata? Ma io non me
ne sono fregata. È che se avessi avuto
963
01:15:34,060 --> 01:15:36,740
un pochino più di tempo... Ma il tempo
non ce l 'aveva mia figlia.
964
01:15:37,620 --> 01:15:40,740
Io te l 'avevo detto che non avrebbe
resistito in carcere.
965
01:15:43,880 --> 01:15:45,720
Che hai fatto tu a mettere la bomba al
ristorante?
966
01:15:48,100 --> 01:15:49,260
Che fai dicendo?
967
01:15:53,440 --> 01:15:55,040
Ma basta parlare.
968
01:15:58,060 --> 01:15:59,100
Metti tu quell 'arma.
969
01:16:01,880 --> 01:16:03,820
Pensi che c 'è qualcosa da perdere io,
eh?
970
01:16:05,560 --> 01:16:07,740
Non tengo più niente da perdere.
971
01:16:09,420 --> 01:16:10,800
Ma prima ammazza lei.
972
01:16:11,760 --> 01:16:14,700
E poi mi ammazza pure io. Non fare
cazzate e dammi quella pistola.
973
01:16:15,540 --> 01:16:17,220
I cani di tua figlia quanti sono?
974
01:16:18,120 --> 01:16:19,520
Ma che te ne importa a te?
975
01:16:19,780 --> 01:16:20,980
Dammi quella cazzo di pistola!
976
01:16:22,760 --> 01:16:23,760
Quanti sono?
977
01:16:24,940 --> 01:16:25,940
Due.
978
01:16:26,940 --> 01:16:29,160
Li teneva da quando teneva 12 anni.
979
01:16:30,020 --> 01:16:32,820
L 'unica cosa che mi è rimasta di mia
figlia.
980
01:16:34,920 --> 01:16:38,820
Dopo la morte di tua figlia io sognavo
sempre i vostri cani.
981
01:16:40,240 --> 01:16:45,280
Mi inseguivano, io correvo, correvo il
più possibile, ma mi raggiungevano
982
01:16:45,280 --> 01:16:46,199
sempre.
983
01:16:46,200 --> 01:16:49,980
E poi ho capito, dovevo accettarli.
984
01:16:51,600 --> 01:16:53,720
Solo così non mi avrebbero più
raggiunto.
985
01:16:54,540 --> 01:16:56,480
Io non ce la faccio più.
986
01:16:58,240 --> 01:17:01,260
Io non ce la faccio più vivere.
987
01:17:33,390 --> 01:17:34,390
Tuo figlio?
988
01:17:35,590 --> 01:17:36,590
Tuo marito?
989
01:17:36,910 --> 01:17:38,970
Io non conto un cazzo. Tu hai bevuto?
990
01:17:39,610 --> 01:17:42,670
Io non conto un cazzo. Cioè, ma sei
ubriaco? Io ti amo e non conto un cazzo.
991
01:17:42,670 --> 01:17:43,670
prego, non conto un cazzo.
992
01:17:44,050 --> 01:17:45,050
Timbalo!
993
01:17:46,090 --> 01:17:49,830
Timbalo! Ne abbiamo parlato tante volte,
ti prego. Mi stai spaventando? Mi stai
994
01:17:49,830 --> 01:17:52,190
spaventando? Mi sento male, lui ci
parla.
995
01:17:52,670 --> 01:17:54,070
Ti prego, non conto un cazzo.
996
01:17:54,430 --> 01:17:57,730
Ti prego, non conto un cazzo.
997
01:19:16,720 --> 01:19:17,780
Brutti sogni.
998
01:19:18,720 --> 01:19:20,040
No, amore.
999
01:19:21,160 --> 01:19:22,160
Dormiamo.
1000
01:19:42,480 --> 01:19:44,840
Dottore, ne posso parlare?
1001
01:19:45,430 --> 01:19:48,590
Sì, ma io vado di fretta, mi scusi.
1002
01:19:48,970 --> 01:19:50,490
È successo qualcosa?
1003
01:19:50,830 --> 01:19:53,290
Sono stata troppo impulsiva a chiedere
il trasferimento.
1004
01:19:53,850 --> 01:19:57,270
Sì, ma noi ancora non siamo riusciti a
trovare l 'autore dell 'attentato al
1005
01:19:57,270 --> 01:20:00,830
ristorante, quindi in teoria il
carattere d 'urgenza sussiste ancora.
1006
01:20:01,050 --> 01:20:05,650
Io poi se fossi in lei non mi lascerei
sfuggire in un 'occasione di cadere così
1007
01:20:05,650 --> 01:20:09,010
importante. Mi scusi, vado di fretta.
Certo.
1008
01:20:35,290 --> 01:20:36,290
Lupa.
1009
01:20:37,510 --> 01:20:38,590
Roma. Oh.
1010
01:20:39,210 --> 01:20:40,630
Ma senta Puzzi, vai qua.
1011
01:20:42,130 --> 01:20:43,130
Mamma mia.
1012
01:20:47,930 --> 01:20:50,510
Ciao. Mamma, non c 'è? Ci siete?
1013
01:20:51,250 --> 01:20:53,890
Allora, io sono Francesco e lui è... Sì,
sì, ho capito.
1014
01:20:54,110 --> 01:20:55,110
Chi è?
1015
01:20:55,330 --> 01:20:57,530
Signora? Prego, prego. Vuoi?
1016
01:20:58,670 --> 01:20:59,670
Venite.
1017
01:21:02,090 --> 01:21:03,090
Vuoi?
1018
01:21:05,130 --> 01:21:06,130
Ti ho cercato.
1019
01:21:07,530 --> 01:21:09,130
Buongiorno. Avevi messo?
1020
01:21:09,770 --> 01:21:15,070
Siamo Romano e Aragona, penso che ha
parlato di noi Gerardo Caporusso. Ah sì,
1021
01:21:15,070 --> 01:21:16,070
capito chi siete.
1022
01:21:16,230 --> 01:21:17,230
Volete un caffè?
1023
01:21:17,390 --> 01:21:18,390
No, no, grazie.
1024
01:21:18,550 --> 01:21:20,250
No, grazie. Prendo? Vado, eh.
1025
01:21:22,550 --> 01:21:24,830
Io vi ricevo proprio perché me l 'ha
chiesto Gerardo.
1026
01:21:25,830 --> 01:21:27,850
Perché tengo quattro figli e sono tutto
creativo.
1027
01:21:29,030 --> 01:21:31,610
Il signor sta facendo una cosa che...
Grazie.
1028
01:21:34,590 --> 01:21:37,150
Scusi la domanda, ma suo marito non c
'è?
1029
01:21:37,590 --> 01:21:38,710
Io il marito non ce l 'ho.
1030
01:21:39,410 --> 01:21:42,150
Ho un uomo, che è il padre di tutti e
quattro.
1031
01:21:42,690 --> 01:21:44,370
Ma essa è una moglie, sei figli tuoi.
1032
01:21:45,750 --> 01:21:46,770
Mi dà quello che può.
1033
01:21:47,010 --> 01:21:48,730
E io quando trovo vado a servizio.
1034
01:21:49,330 --> 01:21:50,990
Scusate, tutti questi bambini che
riguardano?
1035
01:21:51,310 --> 01:21:52,530
La più grande, Roberta.
1036
01:21:53,010 --> 01:21:54,010
Roberta!
1037
01:21:54,810 --> 01:21:55,810
Andiamo qua, Roberta.
1038
01:21:55,950 --> 01:21:57,030
Sì, andiamo qua.
1039
01:21:57,850 --> 01:21:58,850
Figliatele un po', qua.
1040
01:21:59,370 --> 01:22:00,370
E attenzione.
1041
01:22:01,550 --> 01:22:02,550
Prima andava a scuola.
1042
01:22:04,340 --> 01:22:05,720
Peccato perché era pure brava.
1043
01:22:06,320 --> 01:22:08,080
Ma ora deve badare i suoi fratelli.
1044
01:22:09,560 --> 01:22:12,060
Allora, che vi serve?
1045
01:22:12,960 --> 01:22:17,880
Lei ha mai sentito parlare di Marcello
Baffi e delle sue opere di beneficenza?
1046
01:22:18,140 --> 01:22:20,660
Ah, è una brava persona il signor Baffi.
1047
01:22:21,260 --> 01:22:22,660
Fortuna che c 'è gente come lui.
1048
01:22:23,680 --> 01:22:25,860
Peccato che la sua beneficenza qua non
arriverà.
1049
01:22:27,680 --> 01:22:29,260
Scusate, com 'è che siete così sicuri?
1050
01:22:29,760 --> 01:22:33,340
È venuta una signora con gli occhiali e
mi ha fatto un discorso strano.
1051
01:22:36,440 --> 01:22:40,000
Insisteva che non dovevo tenere Roberta
con me, che avrei dovuto darla a loro,
1052
01:22:40,080 --> 01:22:43,320
me l 'avrebbero portata al nord, dove
sarebbe stata benissimo.
1053
01:22:43,640 --> 01:22:45,740
Ma io lo so quello che le avrebbero
costretto a fare.
1054
01:22:48,920 --> 01:22:53,660
Allora facciamo così, lascia i nostri
numeri di telefono alla signora. Di
1055
01:22:53,660 --> 01:22:57,440
qualunque cosa ha bisogno ci chiami e
non come poliziotti.
1056
01:22:58,480 --> 01:23:00,860
Ma anche come babysitter signor, mi
raccomando.
1057
01:23:04,590 --> 01:23:05,590
Dottor, sia chiaro, eh?
1058
01:23:06,370 --> 01:23:09,590
A me mi hanno obbligato a parlare con
voi. Ma quello che io vi dico adesso non
1059
01:23:09,590 --> 01:23:10,590
lo dico a nessuno, eh?
1060
01:23:12,990 --> 01:23:15,870
Allora, lei non ha mai avuto a che fare
con Marcello Baffio e con la sua
1061
01:23:15,870 --> 01:23:16,870
azienda?
1062
01:23:17,450 --> 01:23:21,410
Sì, dottor. Adesso vedo, dieci anni fa c
'è avuto una relazione con una romana.
1063
01:23:21,550 --> 01:23:22,550
Ed è nata a Florian.
1064
01:23:22,630 --> 01:23:25,370
E poi, chissà se è pure figlia mia. Ma
tu,
1065
01:23:26,650 --> 01:23:27,750
mi dai un 'altra figlia?
1066
01:23:30,510 --> 01:23:31,790
Ma avete visto io dove sto?
1067
01:23:32,140 --> 01:23:34,100
Riepilo polvere tutti i giorni, non sto
bene in salute.
1068
01:23:34,860 --> 01:23:37,980
La beneficenza di Baffio è una salvezza,
non ho fatto niente di male.
1069
01:23:38,300 --> 01:23:39,440
Adesso dov 'è il ragazzino?
1070
01:23:39,980 --> 01:23:42,920
Ecco, è appunto, proprio quando ho
incontrato una signora con gli occhiali,
1071
01:23:42,920 --> 01:23:45,660
'ho data ascolto. E mi ha detto che a
Florian gli potevano trovare una
1072
01:23:45,660 --> 01:23:49,540
sistemazione sicura. Che tipo di
sistemazione? Una famiglia, un affido?
1073
01:23:49,540 --> 01:23:50,540
di sistemazione?
1074
01:23:51,340 --> 01:23:54,100
Lo credo io, lo so che è ben adottato.
1075
01:23:54,340 --> 01:23:55,580
Ma quello che costa?
1076
01:23:55,820 --> 01:23:57,680
E poi che lo bastardo deve sempre fare.
1077
01:23:58,240 --> 01:24:01,260
Rosa, vieni a fare quello che stai
facendo prima, va.
1078
01:24:04,040 --> 01:24:08,100
Comunque, in realtà, l 'accordo era che
in cambio ci assumevano nella loro
1079
01:24:08,100 --> 01:24:10,600
fabbrica. Ma in San Cimangaro sta, non l
'ho mai vista.
1080
01:24:11,000 --> 01:24:13,800
Però non ci siamo trasferiti fuori dal
quartiere come hanno fatto altre
1081
01:24:14,060 --> 01:24:15,380
Ci sono altri che hanno venduto figli?
1082
01:24:15,740 --> 01:24:17,480
Dottore, io non ho venduto nessuno.
1083
01:24:17,840 --> 01:24:19,000
Non so, manco se figli amici.
1084
01:24:23,300 --> 01:24:24,660
Senta, noi adesso ce ne andiamo.
1085
01:24:24,920 --> 01:24:26,680
Ma io non le posso garantire che finisce
qui.
1086
01:24:32,080 --> 01:24:33,080
Arrivederci.
1087
01:24:39,080 --> 01:24:40,520
I risultati del sangue sul foulard.
1088
01:24:41,680 --> 01:24:42,680
Buono.
1089
01:24:48,180 --> 01:24:51,580
In realtà la beneficenza è il censimento
della disperazione.
1090
01:24:51,940 --> 01:24:55,500
Questi cercavano famiglie talmente
disperate da dare in cambio i propri
1091
01:24:55,500 --> 01:24:57,120
per un minimo di tranquillità economica.
1092
01:24:58,100 --> 01:25:01,180
Sono tutti bambini. Ed ecco come si è
arricchito Buff.
1093
01:25:02,060 --> 01:25:05,980
La sua è una sorta di zecca privata.
Vabbè, ora controlliamo il registro dei
1094
01:25:05,980 --> 01:25:10,780
dipendenti. Tutti quelli che non sono a
lavoro hanno venduto i loro figli.
1095
01:25:12,820 --> 01:25:15,660
Caporosso aveva scoperto che dietro a
tutto questo c 'era il marito della sua
1096
01:25:15,660 --> 01:25:17,540
adorata professoressa e naturalmente
gliel 'ha detto.
1097
01:25:17,780 --> 01:25:19,540
E naturalmente l 'hai indagato. Esatto.
1098
01:25:19,760 --> 01:25:21,280
E l 'indagine l 'è costata cara.
1099
01:25:21,900 --> 01:25:26,440
Il marito l 'ha uccisa sulla barca, ha
ripulito tutto e poi ha inscenato questo
1100
01:25:26,440 --> 01:25:27,460
allontanamento volontario.
1101
01:25:27,860 --> 01:25:29,580
Per questo ha fatto sparire i gioielli.
1102
01:25:30,140 --> 01:25:32,580
Voleva farci credere che la moglie se li
fosse portati via.
1103
01:25:32,820 --> 01:25:35,140
E invece no. Il sangue sul foulard.
1104
01:25:35,680 --> 01:25:36,960
È della professoressa.
1105
01:25:38,960 --> 01:25:41,660
Vabbè, quindi abbiamo un 'ipotesi
concreta di omicidio, giusto?
1106
01:25:43,500 --> 01:25:45,280
Mettiamo a sedaccio la sua industria di
merda.
1107
01:25:45,740 --> 01:25:48,560
Entro domani mattina vi farò avere l
'autorizzazione a procedere.
1108
01:25:49,260 --> 01:25:50,520
Aggiorna lei, calma. Sì.
1109
01:25:50,820 --> 01:25:53,920
Gli dica di riguardarsi, che quest 'anno
l 'influenza è più insidiosa del
1110
01:25:53,920 --> 01:25:54,920
solito.
1111
01:25:55,080 --> 01:25:56,540
Arrivederci. Arrivederci.
1112
01:26:05,680 --> 01:26:06,680
Sì, Alex.
1113
01:26:10,180 --> 01:26:11,180
Ma sei sicura?
1114
01:26:14,840 --> 01:26:15,840
Ok, a dopo.
1115
01:26:18,660 --> 01:26:21,160
Allora, c 'è una notizia ufficiosa dalla
scientifica.
1116
01:26:22,240 --> 01:26:26,260
Alex ha saputo dalla Martone che il
timer della bomba era in tilt.
1117
01:26:26,680 --> 01:26:29,640
Cioè in realtà la bomba sarebbe dovuta
esplodere al ristorante chiuso.
1118
01:26:30,240 --> 01:26:31,920
Quindi non dovete uccidere nessuno.
1119
01:26:32,240 --> 01:26:33,600
Un attentato dimostrativo.
1120
01:26:35,720 --> 01:26:37,920
Per convincere le tizie a pagare il
pizza. No.
1121
01:26:38,980 --> 01:26:40,320
Non eravamo noi per te.
1122
01:26:43,640 --> 01:26:44,640
Io vado.
1123
01:26:45,800 --> 01:26:46,800
Ciao.
1124
01:27:35,570 --> 01:27:37,310
Colettia, blocchia in mezzo per
cortesia.
1125
01:27:38,290 --> 01:27:39,290
Grazie.
1126
01:27:43,450 --> 01:27:44,450
Colettia.
1127
01:27:45,230 --> 01:27:46,230
Comoda, comoda.
1128
01:27:49,470 --> 01:27:52,730
Buongiorno. Buongiorno. Questo è un
mandato di perquisizione lasciato dal
1129
01:27:52,730 --> 01:27:55,790
magistrato. Abbiamo bisogno di libri
contabili e dei documenti degli operai.
1130
01:27:56,410 --> 01:27:59,270
Avviso il dottor Bassi. Non ce n 'è
bisogno. Lasci stare, venga con noi.
1131
01:27:59,610 --> 01:28:00,610
Sapete cosa cercare.
1132
01:28:00,770 --> 01:28:01,770
Sì, sì.
1133
01:28:08,540 --> 01:28:09,540
Vieni subito.
1134
01:28:10,480 --> 01:28:12,620
Chi stava chiamando? Chi è che dovrebbe
venire subito?
1135
01:28:13,080 --> 01:28:16,720
Il mio avvocato. Perché ritiene di aver
bisogno di un avvocato, Baffi?
1136
01:28:17,160 --> 01:28:18,160
Perché?
1137
01:28:18,660 --> 01:28:20,220
Fate illusione nella mia azienda.
1138
01:28:20,620 --> 01:28:22,480
Trattate il mio ufficio come se
spacciassi droga.
1139
01:28:22,820 --> 01:28:26,200
Perquisite la mia casa, la mia barca. E
non dovrei avvisare il mio avvocato.
1140
01:28:26,480 --> 01:28:28,440
Ho avuto notizia che sua moglie ha
scoperto dove è andata.
1141
01:28:29,240 --> 01:28:30,139
Purtroppo no.
1142
01:28:30,140 --> 01:28:31,360
Infatti sono molto preoccupato.
1143
01:28:31,600 --> 01:28:34,800
Lei lo sa che sul ponte della sua barca
abbiamo trovato il fazzoletto che sua
1144
01:28:34,800 --> 01:28:37,220
moglie indossava al circolo? Era sporco
di...
1145
01:28:40,940 --> 01:28:42,040
Al circolo ce l 'aveva.
1146
01:28:42,280 --> 01:28:45,160
Non mi ricordo se a casa le mancasse. Ma
che significa?
1147
01:28:45,900 --> 01:28:47,740
Voi credete che io... Noi non crediamo
niente.
1148
01:28:48,140 --> 01:28:49,860
Tra lei conviene parlare in fretta.
1149
01:28:50,140 --> 01:28:51,840
Io non dirò niente senza il mio
avvocato.
1150
01:28:52,460 --> 01:28:54,800
Gabriella, vedi se è arrivato. Lei era
qui dov 'è?
1151
01:28:55,240 --> 01:28:56,700
Si rilassa e si mette a seduto.
1152
01:29:03,520 --> 01:29:05,740
Ale, le carte ce le guardi tutte?
1153
01:29:06,060 --> 01:29:07,060
Sì.
1154
01:29:16,589 --> 01:29:18,790
Ho trovato... Ok, poi ho trovato
qualcosa.
1155
01:29:26,590 --> 01:29:28,130
Sono l 'avvocato del Monaco.
1156
01:29:28,950 --> 01:29:30,090
Voglio vedere il mandato.
1157
01:29:30,310 --> 01:29:31,910
Prego. Eccolo.
1158
01:29:37,190 --> 01:29:41,010
Non colgo il collegamento tra la
presunta scomparsa della signora Fimiani
1159
01:29:41,010 --> 01:29:42,130
controlli sugli operai della ditta.
1160
01:29:44,070 --> 01:29:45,870
Risultano 41 operai assenti.
1161
01:29:46,450 --> 01:29:48,270
Tutti assunti a tempo determinato.
1162
01:29:49,210 --> 01:29:52,310
Allora, qui dentro ci sono tutti i
nominativi di quelli che hanno goduto
1163
01:29:52,310 --> 01:29:56,090
beneficenza aziendale. E tutti con figli
tra i 10 e i 12 anni.
1164
01:29:58,470 --> 01:30:00,550
Come stanno questi bambini, Baffo?
1165
01:30:01,330 --> 01:30:03,790
Si divertono? Si trovano bene, secondo
te?
1166
01:30:06,730 --> 01:30:07,730
Marcello, a dire una parola.
1167
01:30:08,450 --> 01:30:11,110
State sottoponendo il mio cliente a uno
stress ingiustificato.
1168
01:30:11,330 --> 01:30:12,730
Ne renderete conto a chi di dovere?
1169
01:30:13,750 --> 01:30:15,130
Alla fine, cara signora...
1170
01:30:15,630 --> 01:30:17,590
Lei è quella che si è messa peggio di
tutti.
1171
01:30:18,990 --> 01:30:21,070
Io non c 'entro niente.
1172
01:30:21,290 --> 01:30:22,430
Non c 'entro niente.
1173
01:30:23,010 --> 01:30:26,590
I falsi lavoratori la riconosceranno
come quella che dava dei posti di lavoro
1174
01:30:26,590 --> 01:30:27,970
che in realtà non esistevano.
1175
01:30:28,690 --> 01:30:30,490
Io dico che ricadrà tutto su di lei.
1176
01:30:33,170 --> 01:30:34,550
Ma io non ci sto, eh, no?
1177
01:30:37,310 --> 01:30:38,630
Io non pago per tutti.
1178
01:30:38,850 --> 01:30:42,770
Resti in silenzio, signora, le conviene.
Non conviene a voi. Ma io parlo. Io
1179
01:30:42,770 --> 01:30:43,770
dico tutto.
1180
01:30:51,500 --> 01:30:53,840
Io inseguivo solo quello che mi ordinava
di fare lui.
1181
01:30:54,120 --> 01:30:56,580
E' lui il colpevole, io ero solo una
pedina.
1182
01:30:57,200 --> 01:31:00,700
Continui. Mi ha costretta ad andare da
quelle povere famiglie.
1183
01:31:01,120 --> 01:31:02,120
A fare cosa?
1184
01:31:04,280 --> 01:31:06,260
A comprare i loro bambini.
1185
01:31:07,100 --> 01:31:09,220
E' un mostro, è un mostro!
1186
01:31:11,940 --> 01:31:14,920
Sua moglie aveva scoperto tutto, per
questo l 'ha uccisa.
1187
01:31:15,840 --> 01:31:18,700
Io non ho ucciso mia moglie, non l 'ho
uccisa.
1188
01:32:06,890 --> 01:32:09,350
Lei conosce una donna che si chiama
Chiara Finiani?
1189
01:32:09,650 --> 01:32:13,490
Sì, è una mia amica. Se esiste l
'amicizia tra un uomo e una donna.
1190
01:32:42,120 --> 01:32:43,120
Questo è buono, eh?
1191
01:32:43,380 --> 01:32:44,660
A due figli.
1192
01:32:47,620 --> 01:32:52,920
Ciao, Gerard.
1193
01:32:55,100 --> 01:32:57,040
Rispetto, ma di che siamo incontro? Ho
voluto ancora me.
1194
01:32:57,440 --> 01:33:01,080
Ci sono quei due che ringraziati senza
la tua collaborazione, ma fino a ora non
1195
01:33:01,080 --> 01:33:03,580
avremmo mai restato. L 'ho fatto solo
per la professoressa, rispetto non
1196
01:33:03,580 --> 01:33:04,580
collabori che spi.
1197
01:33:08,590 --> 01:33:12,110
Quello che faceva il marito della
professoressa lo sapeva anche Davide
1198
01:33:12,110 --> 01:33:13,110
vero?
1199
01:33:15,490 --> 01:33:18,630
Facciamo che la nostra conversazione
finisce qua. Aspetta, aspetta.
1200
01:33:23,190 --> 01:33:24,190
Fidati di me.
1201
01:33:39,280 --> 01:33:41,360
I sommozzatori stanno stacciando il gol.
1202
01:33:42,120 --> 01:33:44,780
Secondo me le probabilità di ritrovare
un cadavere sono scorse.
1203
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
Tu che dici?
1204
01:33:49,420 --> 01:33:51,360
Certo che se lo fosse scomparso è nulla.
1205
01:33:51,880 --> 01:33:54,320
Non avremmo mai indagato su quel mostro
del merito.
1206
01:34:02,000 --> 01:34:03,400
Ti ho capito tutto, giusto?
1207
01:34:25,480 --> 01:34:28,260
Grazie a te, ciao Ciao ragazzi, fate
buon viaggio
1208
01:35:02,190 --> 01:35:03,190
A te.
1209
01:35:03,410 --> 01:35:04,410
Vieni qua.
1210
01:35:25,150 --> 01:35:26,150
Buongiorno, don Magione.
1211
01:35:27,050 --> 01:35:28,170
Non ha colpa lei.
1212
01:35:28,610 --> 01:35:30,050
Sono io che l 'ho costretta.
1213
01:35:30,870 --> 01:35:31,870
Davide.
1214
01:35:32,430 --> 01:35:34,250
Stai tranquillo, va tutto bene.
1215
01:35:34,610 --> 01:35:35,610
Stia tranquillo.
1216
01:35:37,150 --> 01:35:39,050
Ci puoi lasciare un attimo da sole?
1217
01:35:39,950 --> 01:35:41,050
Un attimo?
1218
01:35:41,270 --> 01:35:42,490
Ma sei sicura?
1219
01:35:43,090 --> 01:35:44,250
Magari insieme? No, no.
1220
01:35:45,550 --> 01:35:46,110
Il
1221
01:35:46,110 --> 01:35:56,870
professor
1222
01:35:56,870 --> 01:35:58,350
Olivera è molto ottimista.
1223
01:35:58,890 --> 01:36:00,710
La malattia di Davide non guarisce.
1224
01:36:01,290 --> 01:36:03,210
Però può essere tenuta sotto controllo.
1225
01:36:04,330 --> 01:36:05,830
Dice che può vivere a lungo.
1226
01:36:07,690 --> 01:36:08,810
E qui è bello.
1227
01:36:09,310 --> 01:36:11,650
E qui il mare è molto diverso da quello
di Napoli.
1228
01:36:11,970 --> 01:36:13,230
È tutta un 'altra vita.
1229
01:36:15,830 --> 01:36:17,550
Io non sono la donna che cercate.
1230
01:36:18,370 --> 01:36:21,930
Se siamo d 'accordo su questo, mi potrà
chiedere quello che vuole.
1231
01:36:22,690 --> 01:36:24,530
E quella donna quando ha deciso di
sparire?
1232
01:36:27,430 --> 01:36:29,010
Quando Caporosso venne da me.
1233
01:36:30,060 --> 01:36:33,780
E mi raccontò che cosa si nascondeva
dietro la beneficenza di mio marito.
1234
01:36:35,220 --> 01:36:36,540
Non ci volevo credere.
1235
01:36:38,280 --> 01:36:42,080
Poi mi disse del trucco con cui pagavano
quei poveri disgraziati.
1236
01:36:45,060 --> 01:36:46,860
E che fine facevano i bambini.
1237
01:36:53,920 --> 01:36:56,080
Perché non ha denunciato tutto la
polizia?
1238
01:36:56,300 --> 01:36:57,300
Non avevo prove.
1239
01:36:58,070 --> 01:37:02,630
Avevo solo quello che mi aveva detto
Caporosso e nessuno sarebbe stato
1240
01:37:02,630 --> 01:37:03,630
a confermare.
1241
01:37:05,730 --> 01:37:07,450
Mio marito è molto potente.
1242
01:37:07,690 --> 01:37:09,870
E quindi l 'unica possibilità è sparire?
1243
01:37:10,090 --> 01:37:15,910
Sì, però dovevo seminare le tracce
giuste. Certo. Il litigio al circolo, le
1244
01:37:15,910 --> 01:37:20,730
confidenze alla Costanzo, l'SMS, la
lettera affidata allo studente. Il
1245
01:37:20,730 --> 01:37:21,730
sporco di sangue.
1246
01:37:22,770 --> 01:37:24,910
Ho pensato che avrebbe accelerato le
cose.
1247
01:37:35,920 --> 01:37:38,220
E il caporosso ci teneva sott 'occhio?
Sì.
1248
01:37:38,760 --> 01:37:40,400
Lui studiava tutte le vostre mosse.
1249
01:37:40,720 --> 01:37:42,060
Si presterebbe tutto a posto?
1250
01:37:42,980 --> 01:37:45,380
Senza il suo aiuto quella donna non ce l
'avrebbe mai fatta.
1251
01:37:45,700 --> 01:37:47,740
E questa donna cosa ha intenzione di
fare adesso?
1252
01:37:54,980 --> 01:37:56,200
Vuole stare con Davide.
1253
01:37:57,680 --> 01:38:00,220
È la sua ricompensa perché ha messo le
cose a posto.
1254
01:38:02,160 --> 01:38:04,720
È troppo chiedere la possibilità di
essere felice.
1255
01:38:10,649 --> 01:38:14,130
Dottore, abbiamo avuto un 'informazione
sbagliata. Ah sì, mi credo sì.
1256
01:38:15,530 --> 01:38:17,190
Professoressa Fimiani purtroppo non è
qui.
1257
01:38:18,190 --> 01:38:21,970
Abbiamo fatto una gita bellissima e
inutile.
1258
01:38:26,710 --> 01:38:28,890
Dica a Davide di prendersi cura di se
stesso.
1259
01:38:29,630 --> 01:38:31,510
Ha un compito importante da portare
avanti.
1260
01:38:34,930 --> 01:38:35,930
Stia bene.
1261
01:38:50,000 --> 01:38:56,240
Otta, io ho sbagliato, io ti chiedo
scusa, io ti chiedo perdono, io adesso
1262
01:38:56,240 --> 01:38:59,000
a Roxy Bar, io fra dieci minuti sono
sopra.
1263
01:39:12,560 --> 01:39:15,440
Oh mio Dio, stai bene?
1264
01:39:16,180 --> 01:39:17,820
Per poco ti ammazzavo.
1265
01:39:18,680 --> 01:39:19,680
Dai.
1266
01:39:20,609 --> 01:39:22,850
Salve, che ti do un passaggio.
1267
01:39:56,170 --> 01:40:02,070
ho sbagliato, io ti chiedo scusa, ti
chiedo perdono, io adesso sono a Roxy
1268
01:40:02,190 --> 01:40:05,150
io fra dieci minuti sono sotto casa tua,
ok?
1269
01:42:35,240 --> 01:42:36,240
Grazie.
98473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.