All language subtitles for I Bastardi Di Pizzofalcone 3X02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,549 --> 00:00:33,150 Chiara, vergognati, vergognati. Chiara, Chiara, Chiara, ma che sei impazzita? 2 00:00:33,730 --> 00:00:35,750 Ma che è stascionata davanti a tutto questo gesto? 3 00:00:36,070 --> 00:00:37,570 Ehi Chiara, e voi che cosa? 4 00:00:37,770 --> 00:00:40,310 Sono un buon certo che dovresti vergognare per quello che hai fatto. 5 00:00:40,750 --> 00:00:46,750 Sombriaca. Chiara, ehi, ehi, ehi, conti per me. Non mi devi toccare. 6 00:00:47,110 --> 00:00:48,110 Aspetta, non devi bere. 7 00:00:48,310 --> 00:00:50,110 Franco, non lo reggi, capito? Non devi bere. 8 00:00:50,350 --> 00:00:53,470 Ehi, guardami. Stai zitto, stai zitto. Guardami. 9 00:00:55,600 --> 00:00:58,020 Questa me la paghi. Buon certo, mi fai schifo. 10 00:01:05,080 --> 00:01:06,080 Ehi, 11 00:01:08,200 --> 00:01:10,640 adesso basta, eh? Non abbattarmi. 12 00:01:11,660 --> 00:01:12,660 Adesso basta. 13 00:01:13,460 --> 00:01:15,400 Tanto fa una figura di merda. No, 14 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 sale. 15 00:01:59,180 --> 00:02:00,780 Non sono riuscito a vederlo in faccia. 16 00:02:11,340 --> 00:02:14,960 Certo, chi è entrato nell 'attanza di Letizia e poi scappa in quel modo avrà 17 00:02:14,960 --> 00:02:16,540 avuto sicuramente cattive intenzioni. 18 00:02:16,740 --> 00:02:19,200 Potrebbe avere a che fare con l 'attentato al ristorante e con la storia 19 00:02:19,200 --> 00:02:23,120 pizzo. Quindi Letizia si rifiuta di pagare e le fanno saltare in aria al 20 00:02:23,120 --> 00:02:24,800 ristorante. Ma è ancora viva. 21 00:02:25,140 --> 00:02:28,380 E perciò mandano qualcuno in ospedale a completare il lavoro. 22 00:02:30,839 --> 00:02:34,600 Bisone, ma non è che per caso ci stai ripensando e torni a lavorare con noi, 23 00:02:34,820 --> 00:02:39,020 No, Romano, ho già svuotato i cassetti, non vado a godere la mia vita da 24 00:02:39,020 --> 00:02:42,180 pensionato. Bisone, tu senza risolvere un caso non ci puoi stare. 25 00:02:42,680 --> 00:02:46,260 Io un caso da risolvere ce l 'ho, ma non è di questo mondo. 26 00:02:47,360 --> 00:02:53,800 Voglio bere, voglio... Ciao Bisone, ragazzi, andiamo a lavorare? 27 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 Andiamo. 28 00:03:26,490 --> 00:03:27,490 Pronto? 29 00:03:30,110 --> 00:03:31,110 Pronto? 30 00:03:32,110 --> 00:03:34,090 Non ti rimordi la coscienza. 31 00:03:35,190 --> 00:03:36,530 Con chi parlo? 32 00:04:14,460 --> 00:04:16,060 Allora, professore, questa cosa è grave. 33 00:04:16,660 --> 00:04:17,680 Di che si tratta? 34 00:04:18,260 --> 00:04:21,820 È per la professoressa Chiara Finiani. Siamo qui per segnalare la scomparsa. 35 00:04:26,540 --> 00:04:29,020 Questa è Chiara, lo scorso anno, una dita scolastica. 36 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Che ha girato? 37 00:04:33,240 --> 00:04:35,200 Spettore, intendiamoci, è una segnalazione. 38 00:04:35,940 --> 00:04:36,940 Nessuna denuncia. 39 00:04:37,380 --> 00:04:40,260 E da quanto tempo sarebbe scomparsa la professoressa? 40 00:04:40,570 --> 00:04:43,510 Noi non abbiamo sue notizie da venerdì mattina. Quando ha finito le sue lezioni 41 00:04:43,510 --> 00:04:44,510 se n 'è andata. 42 00:04:44,650 --> 00:04:48,350 E voi avreste dovuto vederla sabato? No, il sabato la Fimiani non lavora, ha il 43 00:04:48,350 --> 00:04:49,269 soggiorno libero. 44 00:04:49,270 --> 00:04:51,610 Sì, ma oggi è lunedì, come fate a dire che è scomparsa? 45 00:04:51,850 --> 00:04:55,210 Oggi non si è presentata a scuola e non ha nemmeno avvisato. E non è da lei. 46 00:04:55,650 --> 00:04:57,190 E voi l 'avete chiamata? 47 00:04:57,410 --> 00:04:58,410 Ha il telefono staccato. 48 00:04:58,650 --> 00:05:01,350 Vabbè, magari è rimasta a letto col marito o con qualcun altro. 49 00:05:01,570 --> 00:05:02,570 A ragù. 50 00:05:03,530 --> 00:05:05,870 La professoressa Fimiani non è in un bel momento. 51 00:05:06,570 --> 00:05:07,570 Ah, non lo sapevo. 52 00:05:08,390 --> 00:05:09,770 Potrebbe però averle fatto del male. 53 00:05:10,220 --> 00:05:11,220 Chi? 54 00:05:13,620 --> 00:05:16,320 Noi vogliamo solo avvertirvi, poi ve la vedete voi. 55 00:05:17,140 --> 00:05:19,760 Gloria, andiamocene, abbiamo già fatto perdere troppo tenuto. 56 00:05:21,440 --> 00:05:22,440 Figosi. 57 00:05:25,320 --> 00:05:26,760 Grazie per avermi accompagnata. 58 00:05:29,160 --> 00:05:30,800 Buona giornata. Buona giornata. 59 00:05:35,780 --> 00:05:39,060 Questo messaggio Chiara me l 'ha inviato sabato notte alle 23 .38. 60 00:05:39,530 --> 00:05:40,850 Due giorni prima della sua scomparsa. 61 00:05:41,750 --> 00:05:44,310 Leggi te, è scritto piccolo, non vedo niente. Leggi tu. 62 00:05:47,350 --> 00:05:51,150 Con lui siamo alla resa dei conti. Ho paura amica mia. 63 00:05:53,850 --> 00:05:54,970 Paura di cosa? Di chi? 64 00:05:56,710 --> 00:05:57,710 Di suo marito. 65 00:06:00,870 --> 00:06:06,230 Dunque, noi stiamo parlando di questo Marcello Baffi. 66 00:06:06,490 --> 00:06:08,910 Giusto questo, delle pentole Baffi. 67 00:06:09,130 --> 00:06:10,850 Sì, Chiara Fimiani è sposata con lui. 68 00:06:11,770 --> 00:06:14,710 Una donna così ricca che ha bisogno di lavorare. 69 00:06:15,190 --> 00:06:17,810 Diciamo che i circoli esclusivi del marito non fanno per lei. 70 00:06:18,550 --> 00:06:20,570 Si sente a suo agio solo quando insegna. 71 00:06:21,070 --> 00:06:24,150 Si impegna con tutto il cuore per ritogliere quei ragazzi dalla strada. 72 00:06:25,450 --> 00:06:26,670 Noi la conosciamo molto bene. 73 00:06:27,150 --> 00:06:28,510 Sono la sua unica vera amica. 74 00:06:32,570 --> 00:06:37,990 Lei questa professoressa Fimiani negli ultimi tempi ha visto qualcosa di... 75 00:06:38,220 --> 00:06:40,960 Di particolarmente insolito, l 'ha trovata agitata. 76 00:06:43,260 --> 00:06:46,720 Venerdì l 'ho vista entrare in bagno e le sono andata dietro. 77 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 Chiara? 78 00:06:54,760 --> 00:06:55,900 Chiara, che stai facendo? 79 00:06:58,580 --> 00:07:00,580 Niente, tranquilla. Sei sicura? 80 00:07:00,860 --> 00:07:01,860 Sì. 81 00:07:06,480 --> 00:07:07,860 È una cosa tra me e mio marito. 82 00:07:09,540 --> 00:07:13,300 Poi sabato mi è arrivato quel messaggio, ho provato a richiamarla ma il telefono 83 00:07:13,300 --> 00:07:14,300 era staccato. 84 00:07:14,340 --> 00:07:16,960 Ho riprovato domenica, tutto il giorno, sempre staccato. 85 00:07:17,740 --> 00:07:19,540 Vi prego, fate qualcosa. 86 00:07:25,440 --> 00:07:26,440 Capo, che vuoi fare? 87 00:07:27,760 --> 00:07:29,240 Che vuoi fare? 88 00:07:31,860 --> 00:07:33,260 No, credo che... 89 00:07:35,020 --> 00:07:40,400 Che non ci siano elementi validi per stabilire che la signora Fimiani sia in 90 00:07:40,400 --> 00:07:46,960 pericolo. Poi questa irrintracciabilità, peraltro di poco più di un giorno, 91 00:07:47,100 --> 00:07:53,940 giusto? Potrebbe pure essere un allontanamento volontario. 92 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 No, no, no, no. 93 00:07:55,380 --> 00:07:57,600 Io me lo sento che le è successo qualcosa di brutto. 94 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Va bene. 95 00:07:59,480 --> 00:08:01,040 Allora, sei sicura, signore? 96 00:08:02,160 --> 00:08:06,900 Firmi qualcosa, firmi una denuncia, eh? Perché facciamo partire le indagini. L 97 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 'ho portata io, capo. 98 00:08:08,840 --> 00:08:09,840 Prendi. 99 00:08:20,760 --> 00:08:25,520 Io me lo sento che a Chiara è successo qualcosa di brutto, ma... la ragione mi 100 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 induce a fermarmi. 101 00:08:28,100 --> 00:08:30,920 Mai poi mai potrei complicarle o rovinarle la vita. 102 00:08:34,550 --> 00:08:37,130 Scusate, scusatemi tanto. Buongiorno. 103 00:08:38,049 --> 00:08:39,049 Buongiorno. 104 00:08:45,010 --> 00:08:49,790 Capo, senti, comunque io qualche indagine informale comincerei a farla. 105 00:08:49,790 --> 00:08:56,510 facciamo nessuna indagine informale. Se non abbiamo una denuncia non si fa 106 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 nessuna indagine. 107 00:08:57,650 --> 00:09:00,630 Io già ho altri problemi. È chiaro? 108 00:09:42,140 --> 00:09:45,520 Marcello Baffi, è un presenzialista, sta un po' ovunque, si vede che vuole 109 00:09:45,520 --> 00:09:48,920 entrare in politica. Da qualche anno distribuisce genere di conforto alle 110 00:09:48,920 --> 00:09:49,920 famiglie bisognose. 111 00:09:50,080 --> 00:09:51,420 Ecco, potente e benefattore. 112 00:09:51,720 --> 00:09:54,940 La sua azienda di pentole va molto bene, lui sembra essere un lavoratore in 113 00:09:54,940 --> 00:09:55,940 defetto. 114 00:09:56,160 --> 00:10:00,300 Gotti è più di lui? No, niente, la sua passione è la barca. Ha uno yacht al 115 00:10:00,300 --> 00:10:01,980 circolo La Vela, che è un circolo esclusivo. 116 00:10:02,460 --> 00:10:03,780 Della Firmiani che sappiamo? 117 00:10:04,220 --> 00:10:07,740 Non un granché, giusto qualche foto col marito, sai, in situazione di gala. 118 00:10:08,750 --> 00:10:13,390 E un profilo social ce l 'ha? Sì, ma serve soltanto per tenersi in contatto 119 00:10:13,390 --> 00:10:16,710 i suoi alunni, che tra parentesi lo adorano. Dove abita? 120 00:10:17,370 --> 00:10:18,370 Ecco qua. 121 00:10:32,370 --> 00:10:35,010 Buongiorno, noi cerchiamo la professoressa Fimiani. 122 00:10:35,330 --> 00:10:36,810 La signora non c 'è. 123 00:10:37,320 --> 00:10:40,740 Prego, volete lasciare un biglietto con il vostro nome? No, non è necessario, 124 00:10:40,760 --> 00:10:43,660 volevamo soltanto parlarle di persone perché siamo dei parenti di un suo 125 00:10:43,660 --> 00:10:47,120 studente. Sì, non si è presentato a scuola, quindi pensavamo potesse stare 126 00:10:47,380 --> 00:10:50,940 Lei sa quando rientra? Eh, no, perché io sono tornata stamattina dal weekend 127 00:10:50,940 --> 00:10:53,180 libero. Comunque l 'ultima volta che l 'ha vista stava bene. 128 00:10:53,400 --> 00:10:56,840 Sì, sì, sì, sabato pomeriggio stava bene, è andata una festa al circolo con 129 00:10:56,840 --> 00:11:00,340 marito. Ma siete sicuri che non volete lasciare il nome? No, no, abbiamo 130 00:11:00,340 --> 00:11:03,480 disturbato anche troppo, anzi, grazie, buona giornata, buon lavoro. Grazie, 131 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 grazie. 132 00:11:29,790 --> 00:11:33,170 Scusa, ci sono dei documenti da firmare. 133 00:11:39,450 --> 00:11:40,710 Pensavo alla Fimiani. 134 00:11:43,830 --> 00:11:46,710 Magari ha mollato tutto, dalla mattina alla sera. 135 00:11:48,670 --> 00:11:50,210 Magari per cambiare vita. 136 00:11:53,330 --> 00:11:54,570 Sarebbe bello, no? 137 00:11:57,930 --> 00:12:04,870 Sarebbe bello poter parire così, senza fare del male alle persone che ci 138 00:12:04,870 --> 00:12:05,870 vogliono bene. 139 00:12:18,870 --> 00:12:25,550 I documenti li firmo dopo. 140 00:12:46,930 --> 00:12:50,630 Spettone, mi raccomando, il nostro circolo è famoso per la tutela della 141 00:12:50,630 --> 00:12:53,990 e non vorrei che... Ma no, il nostro incontro rimarrà segreto, ci metterebbe. 142 00:12:54,710 --> 00:13:00,490 Sabato sera la scenata della Cira Baffi ha lasciato tutti a bocca aperta. Ma mi 143 00:13:00,490 --> 00:13:02,870 ricordo benissimo, erano lì. Guardami. 144 00:13:04,970 --> 00:13:07,330 Questa me la paghi? Buccetto, mi fai schifo! 145 00:13:08,870 --> 00:13:11,290 Ma erano già avvenuti fatti di questo tipo? 146 00:13:11,610 --> 00:13:14,150 Mai, la signora Baffi è fin troppo riservata. 147 00:13:14,510 --> 00:13:16,150 Diciamo che qui sembra... 148 00:13:16,570 --> 00:13:18,690 Un pesce fuor d 'acqua. Ma perché si era arrabbiata? 149 00:13:19,110 --> 00:13:23,570 Noi abbiamo pensato a una questione di tradimenti. Alla fine sono venuti qui. 150 00:13:23,990 --> 00:13:26,530 Ecco, questa è la barca di Baffi. 151 00:13:26,950 --> 00:13:31,050 Avrà trovato più comodo salire a bordo e dirimere lì la questione. 152 00:13:33,550 --> 00:13:34,570 Dopo non le ha pulite? 153 00:13:35,310 --> 00:13:39,690 No, ma il sorvegnante ha detto che la barca è uscita all 'alba di domenica. 154 00:13:40,890 --> 00:13:44,110 Va bene Presidente, grazie per la collaborazione. Buona giornata. 155 00:13:44,550 --> 00:13:46,090 Grazie a voi. Grazie a tutti. 156 00:14:06,910 --> 00:14:13,550 numerose piste d 'indagine... Posso solo dirle che stiamo indagando a 360 157 00:14:13,550 --> 00:14:14,810 gradi. Grazie. 158 00:14:49,069 --> 00:14:50,230 Pronto? Pronto? 159 00:14:51,330 --> 00:14:53,590 Devi pagare per quello che hai fatto, dire. 160 00:14:54,370 --> 00:14:55,370 Ciao. 161 00:14:55,710 --> 00:14:56,710 Chi era? 162 00:14:56,730 --> 00:14:57,890 Un call center. 163 00:15:02,730 --> 00:15:04,310 Gravitato, tuo giovane informatore? 164 00:15:04,790 --> 00:15:08,390 Lennacchio ha accertato che il ristorante di Letizia era nel merino dei 165 00:15:08,390 --> 00:15:10,510 clan, nel racket delle esporsioni. 166 00:15:11,150 --> 00:15:12,990 Quindi si era fatto un 'ipotesi pizzo. 167 00:15:22,500 --> 00:15:26,240 Stavo pensando che se Letizia si fosse confidata con me, se avesse avuto più 168 00:15:26,240 --> 00:15:28,780 fiducia a me, a questo punto non mi troveremmo qui. 169 00:16:34,900 --> 00:16:38,200 Marco Raguna, Romano, Alex. 170 00:16:38,920 --> 00:16:39,839 Buongiorno a tutti. 171 00:16:39,840 --> 00:16:43,120 Buongiorno. Cosa è arrivato, Babbo Natale? No, sono i gradi nuovi, questo è 172 00:16:43,120 --> 00:16:46,600 te. Ah, i gradi sono nuovi, ma lo stipendio è sempre quello, no? Buona, 173 00:16:47,320 --> 00:16:49,360 Era meglio questo caffè. Se lo vuoi bere te. 174 00:16:49,580 --> 00:16:50,580 Va bene. 175 00:16:51,120 --> 00:16:53,960 Tra carina l 'idea dell 'apilo sui distintivi, mi piace. 176 00:16:54,300 --> 00:16:57,140 Buona, bellissima. Due metri e quaranta di apertura alare. 177 00:16:57,380 --> 00:17:00,180 Visione a 360 gradi. È chiaro a chi si sono ispirati o no? 178 00:17:00,380 --> 00:17:04,180 No, guarda, se si fossero ispirati a te avrebbero stampato una acquaglia sopra. 179 00:17:04,440 --> 00:17:05,660 Sì, anche un tordo. 180 00:17:05,900 --> 00:17:07,460 L 'invidia è una brutta messa, no? 181 00:17:08,000 --> 00:17:12,040 Ci sono pure quelli di Giorgio Pisanelli. Che peccato, eh, che non li 182 00:17:12,040 --> 00:17:13,040 mai. 183 00:17:15,040 --> 00:17:19,099 Il capo c 'è? Sì, sì, è chiuso nel suo ufficio da stamattina, ma non vuole 184 00:17:19,099 --> 00:17:20,098 essere disturbato. 185 00:17:20,099 --> 00:17:21,099 Sì, eh. 186 00:17:21,339 --> 00:17:26,480 Loya, a proposito, se vuoi dirti delle nostre indagini sulla Finiani, io sono 187 00:17:26,480 --> 00:17:28,180 con te, ok? Ok, grazie. 188 00:17:36,280 --> 00:17:40,280 Ehi, questo è del nuovo commissario capo, quello che prenderà il posto di 189 00:17:40,280 --> 00:17:41,720 Pisanelli. Appoggio qua. 190 00:17:42,540 --> 00:17:48,540 Scusate, capo, ma questo chi è? Sono io, dottoressa Elsa Martini. 191 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Lavoreremo insieme? 192 00:17:51,460 --> 00:17:53,640 Con grande piacere, agente scelto Marco Arati. 193 00:17:57,040 --> 00:18:00,000 Piacere, Luigi Palma, dirigente di questo commissariato. 194 00:18:00,980 --> 00:18:03,460 Non mi aspettavo una collega così giovane. 195 00:18:04,899 --> 00:18:05,899 Commissario Capo. 196 00:18:06,100 --> 00:18:07,400 Sì, sono entrata presto. 197 00:18:07,880 --> 00:18:10,660 Spero che la mia età non sia un problema per voi. No, no, assolutamente. 198 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 Bene. 199 00:18:12,460 --> 00:18:16,240 Io ho seguito la vostra attività, quindi so chi siete e so come lavorate. 200 00:18:16,900 --> 00:18:21,060 Per quello che riguarda me posso dirvi che darò il massimo, perché io so 201 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 lavorare solo così. 202 00:18:22,780 --> 00:18:26,300 E ci tenevo invece a esprimere tutta la mia solidarietà per quello che vi è 203 00:18:26,300 --> 00:18:28,140 successo. Grazie, grazie. 204 00:18:28,620 --> 00:18:32,670 Intanto, accomodi, questa è la tua postazione. Sì, sono arrivati anche i 205 00:18:32,730 --> 00:18:36,850 rilassati che casomai dopo ci prendiamo un caffè, così ci conosciamo meglio. 206 00:18:37,430 --> 00:18:38,430 Grazie. 207 00:18:39,970 --> 00:18:41,630 Il cappello porto zuccherato normale? 208 00:18:41,970 --> 00:18:42,970 No. 209 00:18:43,530 --> 00:18:44,530 Allora? 210 00:18:45,170 --> 00:18:46,570 A cosa state lavorando? 211 00:19:00,400 --> 00:19:03,340 Si vede che in una città come questa noi non abbiamo neanche un caso. 212 00:19:04,280 --> 00:19:06,440 Capita Martì, capita pure ai migliori. 213 00:19:06,840 --> 00:19:09,740 Martino non ti preoccupi che bastare un vizio a qualcuno non si fa mancare mai 214 00:19:09,740 --> 00:19:13,620 niente. Noia, mi ha appena chiamato in quest 'ora. Che è questa storia della 215 00:19:13,620 --> 00:19:16,540 droga al circolo della vela? Com 'è che non sapeva niente? 216 00:19:16,800 --> 00:19:20,520 Capo, te ne avremmo parlato io e Alex. Abbiamo finto un 'indagine per traffico 217 00:19:20,520 --> 00:19:23,960 di droga internazionale per avere una copertura. Sì, ma continua a non capire, 218 00:19:23,960 --> 00:19:27,760 però. Abbiamo scoperto che la presunta scomparsa, la professoressa Fimiani, con 219 00:19:27,760 --> 00:19:31,140 il marito sabato sera erano al circolo della vela. Ma che cazzo dici? Noi non 220 00:19:31,140 --> 00:19:34,040 abbiamo neanche una denuncia di scomparsa della Fimiani. 221 00:19:34,240 --> 00:19:37,240 Ma ti rendi conto di quello che può succedere o no? Sì. Capo, però qualcosa 222 00:19:37,240 --> 00:19:38,240 abbiamo scoperto. 223 00:19:38,360 --> 00:19:41,700 Cosa? Che sabato sera i due hanno avuto un violento litigio. Basta, Loya. 224 00:19:41,920 --> 00:19:43,600 Marito e moglie possono litigare o no? 225 00:19:43,980 --> 00:19:47,640 Io ci avevo scoperto con il questore. Non voglio altri casi. È chiaro? 226 00:19:48,660 --> 00:19:52,540 Ok, capo, scusaci, però come... Martì, io mi auguro solo che tu non prenda ad 227 00:19:52,540 --> 00:19:55,440 esempio il modo di lavorare purrilegge e cretino di questi due. 228 00:20:00,960 --> 00:20:03,320 Insomma, cos 'è questa storia della cliente? 229 00:20:18,280 --> 00:20:22,900 Buongiorno. Buongiorno, dottoressa. Voleva vedermi? Sì, prego, si accomodi. 230 00:20:27,140 --> 00:20:29,760 Immagino che le sue giornate non siano facili. 231 00:20:30,380 --> 00:20:34,880 L 'attentato, le cicatrici fisiche e poi quelle psicologiche. 232 00:20:35,220 --> 00:20:37,720 È quello che è successo dopo l 'esplosione. 233 00:20:39,320 --> 00:20:41,700 Io provo a non pensarci, ma non è facile. 234 00:20:42,860 --> 00:20:43,860 Capisco. 235 00:20:45,360 --> 00:20:46,960 Posso offrire un goccio d 'acqua? 236 00:20:47,390 --> 00:20:48,390 Sì, grazie. 237 00:20:48,510 --> 00:20:49,870 È l 'unica cosa che ho. 238 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 Prego. 239 00:20:59,410 --> 00:21:03,510 Dunque, dottoressa, che si è liberato un ruolo in Cassazione? 240 00:21:03,950 --> 00:21:05,890 Lei potrebbe candidarsi. 241 00:21:06,730 --> 00:21:10,170 D 'altro canto, Roma è stata sempre la sua massima aspirazione, no? 242 00:21:10,510 --> 00:21:12,970 Ora, naturalmente io abbandonerei subito la richiesta. 243 00:21:14,110 --> 00:21:16,250 Si vuole liberare di me, dottore? 244 00:21:17,070 --> 00:21:20,110 Non lo dica neanche per scherzo. La stima nei suoi confronti è fuori 245 00:21:20,110 --> 00:21:23,410 discussione, ma siamo sinceri. Lei merita di far carriera. 246 00:21:23,990 --> 00:21:24,990 Grazie. 247 00:21:26,310 --> 00:21:30,750 È una cosa che ho sognato, ma è una cosa diversa dalla mia vita. 248 00:21:31,790 --> 00:21:33,430 Adesso lasciare Napoli è difficile. 249 00:21:35,450 --> 00:21:36,450 Capisco. 250 00:21:36,870 --> 00:21:42,610 A questo punto sono contento per lei e le auguro soprattutto buona fortuna. Se 251 00:21:42,610 --> 00:21:43,610 la merita. 252 00:21:43,650 --> 00:21:44,850 Arrivederci. Arrivederci. 253 00:21:46,720 --> 00:21:48,620 Grazie, professoressa. Vi riferisco subito. 254 00:21:49,160 --> 00:21:52,280 Ecco, dottoressa, questo è l 'ordine di servizio. Era la costanza. 255 00:21:52,640 --> 00:21:55,840 Dice che la professoressa Fimiani neanche oggi si è presentata a scuola. 256 00:21:56,100 --> 00:21:58,360 Ma senza una denuncia non abbiamo copertura. Hai sentito? 257 00:22:00,320 --> 00:22:02,900 Palma è in ufficio. No, è andato via. 258 00:22:03,520 --> 00:22:04,520 Loiaco, non andiamo. 259 00:22:04,900 --> 00:22:06,400 Mi assumo io la responsabilità. 260 00:22:40,659 --> 00:22:44,420 Dottor, signora Presidente, noi abbiamo ragione di ritenere che la professoressa 261 00:22:44,420 --> 00:22:49,000 Fimiani sia irreperibile da un paio di giorni e quindi vorremmo fare dei 262 00:22:49,000 --> 00:22:50,900 controlli. C 'è stata una denuncia? 263 00:22:53,300 --> 00:22:57,320 A me non risulta e le presenze e le assenze degli insegnanti riguardano solo 264 00:22:57,610 --> 00:23:00,150 Sì. Guardi, lei può anche rifiutarsi di collaborare. 265 00:23:00,370 --> 00:23:02,910 Noi però saremmo costretti a ricorrere al magistrato. 266 00:23:05,590 --> 00:23:08,510 Ma certo che siamo a disposizione, ci mancherebbe. 267 00:23:09,030 --> 00:23:11,910 Quindi mi conferma che Chiara Fimiani non ha più dato notizie. 268 00:23:13,610 --> 00:23:17,690 Non è venuta nemmeno oggi e non ha avvisato nessuno. E qualcuno di voi 269 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 ha provveduto a chiamarla? 270 00:23:18,870 --> 00:23:20,250 La Costanzo, ma non la trova. 271 00:23:20,510 --> 00:23:23,970 Vorremmo incontrare chiunque abbia visto o sentito qualcosa di insolito riguardo 272 00:23:23,970 --> 00:23:24,970 alla professoressa. 273 00:23:24,990 --> 00:23:27,690 Va bene, ma sia chiaro però che non vi è permesso interrogare i ragazzi. 274 00:23:28,210 --> 00:23:30,190 Ispettore, mi raccomando, eh? Sì, certo. 275 00:23:39,170 --> 00:23:41,810 Le aule senza studenti a me fanno tristezza. 276 00:23:42,790 --> 00:23:44,650 No, ma da come ammessa. 277 00:23:46,130 --> 00:23:49,010 Qui non mancano solo le persone, qui c 'è proprio un vuoto di sogni. 278 00:23:49,810 --> 00:23:52,750 Ecco il registro ogni orario degli insegnanti. 279 00:23:53,170 --> 00:23:54,190 Senta... Lei cosa... 280 00:23:55,040 --> 00:23:56,040 Prego. 281 00:23:56,780 --> 00:23:58,660 Cosa crede sia capitato alla Fimiani? 282 00:23:58,880 --> 00:24:02,540 Non lo so, dottoressa, ma mi fido della professoressa Costanzo. È una donna 283 00:24:02,540 --> 00:24:04,560 razionale, non a caso insegna matematica. 284 00:24:05,140 --> 00:24:06,140 Tutto qui. 285 00:24:06,300 --> 00:24:11,000 Anche io avevo notato che la Fimiani era diventata strana. Alcuni ex allievi le 286 00:24:11,000 --> 00:24:15,380 facevano visita e ho avuto l 'impressione che li convocasse lei. 287 00:24:15,800 --> 00:24:16,800 Per quale motivo? 288 00:24:17,460 --> 00:24:21,120 La Fimiani spesso organizzava delle attività per i ragazzi anche dopo l 289 00:24:21,120 --> 00:24:21,719 di lavoro. 290 00:24:21,720 --> 00:24:22,760 Che tipo di attività? 291 00:24:23,280 --> 00:24:29,020 Ad esempio dei cicli di lezioni con il noto poeta e romanziere Davide Maggioni. 292 00:24:32,540 --> 00:24:39,180 Allora ragazzi, io vi propongo un gioco che si chiamerà La 293 00:24:39,180 --> 00:24:40,340 pagina che non c 'è. 294 00:24:41,280 --> 00:24:48,280 Noi sceglieremo un romanzo e ognuno di voi aggiungerà una 295 00:24:48,280 --> 00:24:52,520 pagina imitando lo stile dell 'autore. 296 00:24:53,640 --> 00:24:58,460 Tutti i personaggi hanno dei segreti. Voi dovete capire che cosa essi fanno 297 00:24:58,460 --> 00:25:03,220 prima che si svolga la loro storia. Non solo. 298 00:25:04,060 --> 00:25:08,740 Dovete capire che cosa gli accade quando non si vedono. Ecco questo dovete 299 00:25:08,740 --> 00:25:10,060 aggiungere alla pagina. 300 00:25:11,680 --> 00:25:12,960 Nella pagina. 301 00:25:13,920 --> 00:25:17,740 Quello che succede ai personaggi quando essi spariscono. 302 00:25:23,500 --> 00:25:27,840 Un gioco difficile per i ragazzi. Ma anche molto stimolante a quanto pare. 303 00:25:27,920 --> 00:25:33,760 Infatti ci sono state molte adesioni da parte degli studenti, quindi... Va bene, 304 00:25:33,760 --> 00:25:36,000 professore. Può andare, grazie. Grazie. 305 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 Arrivederci. 306 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Lei è? 307 00:25:40,800 --> 00:25:42,520 Professor Luigi Castriota. 308 00:25:43,400 --> 00:25:44,400 Signorina. 309 00:25:44,860 --> 00:25:47,300 Dottoressa Martini. Ecco, vogliamo sederci un attimo? 310 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 Cosa può dirci sulla professoressa Fimiani? 311 00:26:01,060 --> 00:26:02,860 Qua tutti la portano in palmo di mano. 312 00:26:03,160 --> 00:26:07,760 Una specie di santa prestata all 'insegnamento. A me la Fimiani non 313 00:26:07,760 --> 00:26:09,860 affatto. In che senso? Gli faccio capire. 314 00:26:10,300 --> 00:26:13,680 Guardi, qui la maggior parte degli studenti sono ragazzi difficili. 315 00:26:13,980 --> 00:26:15,380 Alcuni hanno anche vent 'anni. 316 00:26:16,940 --> 00:26:20,980 Sì, vada avanti. Vedi, lei dà troppa confidenza a questi ragazzi e qualcuno 317 00:26:20,980 --> 00:26:22,120 potrebbe approfittarne. 318 00:26:23,400 --> 00:26:24,560 Ma lei ha visto qualcosa? 319 00:26:35,370 --> 00:26:36,370 E che si dicevano? 320 00:26:36,490 --> 00:26:38,150 Io non ho sentito proprio nulla. 321 00:26:38,430 --> 00:26:41,450 Ma come dicevo prima, lei dà troppa confidenza a questi ragazzi. 322 00:26:41,970 --> 00:26:45,630 Li porta al teatro, li porta al cinema, gli paga il biglietto. 323 00:26:46,370 --> 00:26:49,750 Tanto con tutti i soldi che tiene la Fimiani può anche permetterselo. 324 00:26:52,890 --> 00:26:58,210 Elsa Martini si laurea in giurisprudenza a 23 anni e supera al primo colpo il 325 00:26:58,210 --> 00:26:59,730 concorso per diventare commissaria. 326 00:27:00,350 --> 00:27:03,370 Tutta la vita sui libri e esperienza sul campo? 327 00:27:03,820 --> 00:27:08,000 Ha segnato alla mobile di Atti, sventa una rapina e si becca una medaglia di 328 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 onorificenza e un proiettile nella spalla. 329 00:27:10,840 --> 00:27:15,520 Cazzuta la ragazza. E poi si trasferisce a Torino. E sventa un attentato alla 330 00:27:15,520 --> 00:27:19,480 mole Antoneglia. No, aspetta, senti. Durante un 'indagine spara un medico 331 00:27:19,480 --> 00:27:21,220 pedofilo e lo uccide. 332 00:27:21,680 --> 00:27:24,560 Ah, Elsa Martini. 333 00:27:25,360 --> 00:27:29,580 Condannata per eccesso di legittima difesa, l 'inassolta in appello. Vabbè, 334 00:27:29,600 --> 00:27:30,900 comunque un ottimo elemento, no, raga? 335 00:27:31,700 --> 00:27:34,520 Bolizzotti, capiglio, bello e buono, spara un medico. No, parli proprio tu. 336 00:27:34,960 --> 00:27:38,160 Hai quasi strangolato uno spacciatore con le tue mani. Ma veramente. 337 00:27:40,060 --> 00:27:41,340 Oh, oh, e che? 338 00:27:45,560 --> 00:27:46,640 Asma sta nervosa. 339 00:27:46,920 --> 00:27:50,200 C 'è il tribunale dei minori col fiato sul collo. Devono decidere se 340 00:27:50,200 --> 00:27:51,540 affidargliela a bambino oppure no. 341 00:27:52,060 --> 00:27:53,060 Lo sai. 342 00:27:57,700 --> 00:27:59,560 Il bilancio mi sembra poco interessante. 343 00:28:01,320 --> 00:28:02,299 Tu che dici? 344 00:28:02,300 --> 00:28:05,620 Io dico di andarcene prima che la presa ti si attacchi al telefono col profedito 345 00:28:05,620 --> 00:28:06,620 orato. 346 00:28:06,980 --> 00:28:08,040 Secondo me l 'ha già fatto. 347 00:28:11,960 --> 00:28:13,320 Ecco, abbiamo una novità. 348 00:28:13,780 --> 00:28:17,700 Il nostro collaboratore ha un 'informazione che vi potrebbe essere 349 00:28:17,700 --> 00:28:20,960 Cozzo, per cortesia, dica ai signori esattamente quello che ha detto a me. 350 00:28:20,960 --> 00:28:26,900 ultimamente dalla professoressa Fimiani veniva spesso un ragazzo, un 351 00:28:26,900 --> 00:28:29,440 ex -allievo. 352 00:28:29,930 --> 00:28:33,150 Sì, ma noi hanno raccontato che la professoressa riceve spesso ex allievi, 353 00:28:33,210 --> 00:28:37,050 quindi... Sì, ma questo è un altro tipo di persona. 354 00:28:38,010 --> 00:28:41,030 Uno rizzoso, un piccolo boss, va? 355 00:28:41,370 --> 00:28:45,910 Non è che uno che viene a trovare la professoressa per salutarla. E come si 356 00:28:45,910 --> 00:28:46,910 chiama? 357 00:28:47,590 --> 00:28:50,770 Caporusso. Si chiama Caporusso Gerardo. 358 00:28:51,370 --> 00:28:52,370 Altro da aggiungere? 359 00:28:54,410 --> 00:28:57,450 No. Grazie. Questo è suo, dottoressa. 360 00:28:57,690 --> 00:28:58,690 Grazie per la collaborazione. 361 00:28:58,870 --> 00:28:59,870 Grazie. 362 00:29:05,550 --> 00:29:09,490 Se vogliamo capire cosa è successo a Chiara Fimiani dobbiamo parlare con 363 00:29:09,530 --> 00:29:10,530 col marito. 364 00:29:11,270 --> 00:29:14,430 Martini, noi ci siamo già presi troppi rischi. Senza la denuncia di scomparsa 365 00:29:14,430 --> 00:29:16,070 non possiamo fare niente, siamo bloccati. 366 00:29:16,770 --> 00:29:20,270 A parte che è prematuro parlare di scomparsa. Al momento risulta non 367 00:29:20,270 --> 00:29:22,350 rintracciabile e potrebbe essere una scelta sua. 368 00:29:23,510 --> 00:29:25,550 Romano, mi due dirlo, ma sono d 'accordo con te. 369 00:29:26,230 --> 00:29:30,050 Inoltre aggiungo che secondo me la signora non solo ha chiuso col marito, 370 00:29:30,050 --> 00:29:31,350 scappata ai Caraibi con l 'amante. 371 00:29:31,590 --> 00:29:33,630 Ma perché devi fare sempre l 'imbecille? 372 00:29:34,040 --> 00:29:36,720 La professoressa ha il cellulare staccato da sabato sera. 373 00:29:37,160 --> 00:29:40,220 Sono due giorni che non si presenta sul posto di lavoro e l 'ultima volta che l 374 00:29:40,220 --> 00:29:43,460 'hanno vista era al circolo che litigava col marito. Sì, è tutto giusto, ma noi 375 00:29:43,460 --> 00:29:46,300 questa informazione non la possiamo usare. Rischiamo di mettere nei guai 376 00:29:46,300 --> 00:29:50,140 che ci ha coperto con quest 'ordine. Perciò Razzinia di Martini, le regole si 377 00:29:50,140 --> 00:29:51,580 possono infrangere fino a un certo punto. 378 00:29:52,220 --> 00:29:54,300 Ecco qua, ho trovato altre denunce. 379 00:29:56,480 --> 00:29:57,700 Palma ha detto se rientra? 380 00:29:57,980 --> 00:29:59,300 No, non l 'ha detto. 381 00:30:14,350 --> 00:30:15,690 Palma non è raggiungibile. 382 00:30:16,330 --> 00:30:20,710 In assenza del dirigente decide il più alto in grado. In questo caso sono io. 383 00:30:21,650 --> 00:30:23,970 E decidi anche di far richiudere questo commissariato? 384 00:30:25,350 --> 00:30:27,870 Martini, qui nessuno ti seguirà. 385 00:30:33,530 --> 00:30:36,130 Voi sareste i famosi bastardi di Pizzo Falcone, sì? 386 00:30:37,470 --> 00:30:39,230 Io speravo avessimo qualcosa in comune. 387 00:30:39,750 --> 00:30:40,750 Cioè, che vuoi dire? 388 00:30:40,970 --> 00:30:42,970 Che avete una fama che non meritate, Romano. 389 00:30:45,219 --> 00:30:49,720 Allora, io non sto qua a farmi insultare da una ragazzina che ha un impiccio 390 00:30:49,720 --> 00:30:53,160 gigantesco sulla coscienza come il tuo. Romano, io sarò anche giovane, ma sono 391 00:30:53,160 --> 00:30:54,460 un tuo superiore, chiaro? 392 00:30:55,300 --> 00:30:59,180 Quindi se ti stavi riferendo al pedofilo che ho ucciso, ho agito per legittima 393 00:30:59,180 --> 00:31:00,180 difesa. 394 00:31:00,200 --> 00:31:01,380 Infatti sono stata assolta. 395 00:31:02,920 --> 00:31:03,920 Ti batta, Romano? 396 00:31:18,270 --> 00:31:19,810 Martini, ti posso parlare a quattro occhi? 397 00:31:29,490 --> 00:31:30,490 Fatto bene. 398 00:31:32,130 --> 00:31:38,510 Dimmi lo Iacono, ti ascolto. Martini, quando si entra a casa di altri, si 399 00:31:38,510 --> 00:31:39,510 permesso. 400 00:31:41,410 --> 00:31:42,570 Va bene, ho esagerato. 401 00:31:43,310 --> 00:31:45,010 Però questa scomparsa è una cosa seria. 402 00:31:45,210 --> 00:31:46,210 Me lo sento. 403 00:31:46,290 --> 00:31:48,860 Io non voglio perdere tempo. Qui nessuno sta perdendo tempo. 404 00:31:49,100 --> 00:31:51,480 Ma senza una denuncia di scomparsa non possiamo fare niente. 405 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Per adesso. 406 00:31:56,920 --> 00:31:57,920 Vuoi un caffè? 407 00:32:00,240 --> 00:32:01,240 Sì. 408 00:32:01,680 --> 00:32:02,800 Eccezionalmente te lo porto io. 409 00:33:27,919 --> 00:33:29,620 Allora, oggi ci sono la pasta e il ceci. 410 00:33:30,060 --> 00:33:33,520 In alternativa c 'è lo spaghetto con le cozze, quelle nostre veraci di scoglio. 411 00:33:33,940 --> 00:33:37,420 Se poi non hai voglia di pasta, ci sono le polpette a ragù, il filetto di 412 00:33:37,420 --> 00:33:41,040 maialino nero che non manca mai, come la frazziccia giuscatella in padella con 413 00:33:41,040 --> 00:33:45,980 un poco di papacelle, la braciola di carne di potica a ragù, la parmigiana di 414 00:33:45,980 --> 00:33:48,800 minenzane, oppure i vari scitti che tu conosci bene. 415 00:33:49,960 --> 00:33:51,500 Allora? Ripeti tutto. 416 00:34:34,000 --> 00:34:34,938 Che succede? 417 00:34:34,940 --> 00:34:36,360 Mi sono accadutissima. 418 00:34:40,260 --> 00:34:41,420 Come sta Letizia? 419 00:34:41,980 --> 00:34:44,440 Letizia è stabile, non ci sono miglioramenti. 420 00:34:44,920 --> 00:34:47,620 Però non è neanche peggiorata, magari è un buon segno. 421 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 Vediamo, vediamo. 422 00:34:49,560 --> 00:34:53,020 Santi, dimmi una cosa, com 'è questo sostituto di Pisanelli? 423 00:34:54,560 --> 00:34:57,500 Allora, è molto giovane, forse anche un po' troppo giovane per il ruolo che l 424 00:34:57,500 --> 00:34:58,500 'hanno affidato. 425 00:34:58,860 --> 00:35:00,880 Per quanto mi riguarda è un po' supponente. 426 00:35:01,280 --> 00:35:02,280 Supponente? 427 00:35:03,120 --> 00:35:04,700 Magari nasconde un disagio. 428 00:35:05,460 --> 00:35:08,360 Sostituire Pisanelli, che è un 'istituzione, non è facile. 429 00:35:08,580 --> 00:35:09,580 No, questo sicuramente. 430 00:35:09,660 --> 00:35:10,940 Comunque la staffa del poliziotto c 'è là. 431 00:35:17,500 --> 00:35:18,500 Ciao. 432 00:35:45,190 --> 00:35:48,970 Cioè, tu ricevi messaggi e telefonate di minacce e non mi dici niente? Non 433 00:35:48,970 --> 00:35:51,290 volevo farti preoccupare. Ma lo capisci che così è peggio? 434 00:35:51,650 --> 00:35:54,630 Senti, tutti i magistrati ricevono minacce, fa parte del nostro lavoro. 435 00:35:55,010 --> 00:35:57,650 La maggior parte dei legati non portano a nulla. E anche in questo caso? 436 00:35:58,550 --> 00:35:59,990 No, in questo caso è diverso. 437 00:36:00,270 --> 00:36:01,270 Ecco. 438 00:36:01,790 --> 00:36:04,050 Io credo che la bomba al ristorante fosse per me. 439 00:36:27,720 --> 00:36:28,720 Buongiorno. Sì. 440 00:36:30,920 --> 00:36:31,920 Che c 'è? 441 00:36:32,140 --> 00:36:33,300 Un naso in porto. 442 00:36:34,360 --> 00:36:37,300 Non fa altro che sbatterci sotto il naso il suo grado, ma chi si crede di 443 00:36:37,300 --> 00:36:40,420 essere? Buona, bisogna avere un po' di pazienza, specialmente tu. 444 00:36:40,660 --> 00:36:42,700 E il caffè a te è meglio di no, eh? Io sì. 445 00:36:44,140 --> 00:36:47,460 Buongiorno. Ma pazienza con chi? E con chi? Con la Martini. 446 00:36:47,720 --> 00:36:51,140 Ah, tutto, tutto, tutto. Io alla Martini devo perdonare tutto. Certo, se la 447 00:36:51,140 --> 00:36:54,160 crede un po', però. Arago, tu fai così con tutte quante. Buongiorno. 448 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 Buongiorno. 449 00:36:56,380 --> 00:36:57,380 Diamo novità? 450 00:36:57,600 --> 00:37:01,900 No, nessun morto ammazzato, nessuna rapina, nessun pulpo. Poi se vuoi darci 451 00:37:01,900 --> 00:37:06,820 mano ad archivare pratiche, commissario capo. Perché no, assistente capo? Invece 452 00:37:06,820 --> 00:37:07,860 di starsene con le mani in mano. 453 00:37:13,400 --> 00:37:15,400 Buongiorno. Professoressa. Spettatore Loiacolo. 454 00:37:16,060 --> 00:37:17,060 Professoressa, che succede? 455 00:37:18,260 --> 00:37:20,580 Un alunno della Fimiani mi ha dato questa poco fa. 456 00:37:20,820 --> 00:37:22,740 Signora, prego. Prego. 457 00:37:28,569 --> 00:37:29,850 Romano, sei per te? 458 00:37:31,210 --> 00:37:33,550 Professorissa Costanzo, che succede? 459 00:37:33,810 --> 00:37:37,190 La Fimiani ha dato questa lettera in una posta chiusa a un suo studente venerdì 460 00:37:37,190 --> 00:37:39,710 e gli ha detto di farmela avere se fosse scomparsa. 461 00:37:42,990 --> 00:37:45,010 Voglio denunciare la sparizione di Chiara Fimiani. 462 00:37:45,930 --> 00:37:50,010 Non sarà qui, amica mia, con questa lettera che ti rivelerò quello che ho 463 00:37:50,010 --> 00:37:51,010 scoperto. 464 00:37:55,530 --> 00:37:57,730 Non te lo dirò perché avrò un confronto con lui. 465 00:37:58,170 --> 00:38:01,190 Gli chiederò conto di quello che ho capito guardandolo negli occhi. 466 00:38:04,330 --> 00:38:07,610 Magari ha una spiegazione e mi convincerà che è solo una tramordita 467 00:38:07,610 --> 00:38:08,610 spalle. 468 00:38:11,090 --> 00:38:14,970 Ma se l 'uomo che ho avuto vicino per tanti anni non è quello che ho sempre 469 00:38:14,970 --> 00:38:19,850 pensato, significa che è un mostro orribile, capace di tutto. 470 00:38:21,450 --> 00:38:22,770 Significa che sono in pericolo. 471 00:38:23,370 --> 00:38:24,930 Che è in gioco la mia stessa vita. 472 00:38:26,690 --> 00:38:30,810 Se queste pagine dovessero arrivare nelle tue mani, allora temo che non ci 473 00:38:30,810 --> 00:38:32,130 rivedremo mai più, amica mia. 474 00:38:32,430 --> 00:38:34,230 E starà a te decidere cosa fare. 475 00:38:36,330 --> 00:38:38,010 Io l 'avevo detto di non perdere tempo. 476 00:38:39,390 --> 00:38:41,070 Allora, capo, cosa facciamo? 477 00:38:42,390 --> 00:38:43,910 Abbiamo un 'indagine ufficiale. 478 00:38:44,810 --> 00:38:46,430 Avviso io la dottoressa Pires. 479 00:39:35,220 --> 00:39:36,220 Buongiorno. Buongiorno. 480 00:39:37,640 --> 00:39:39,700 Aspetta, noi dovremmo parlare col dottor Baffi. 481 00:39:40,420 --> 00:39:42,580 Sì, nell 'ultima stanza, un attimo. 482 00:39:42,820 --> 00:39:43,820 Grazie. Lo chiamo. 483 00:39:51,720 --> 00:39:54,980 Signor Baffi, noi siamo qui perché sua moglie è scomparsa da alcuni giorni. 484 00:39:55,300 --> 00:39:56,380 Come è scomparsa? 485 00:39:56,740 --> 00:39:58,000 Ma che state dicendo? 486 00:39:58,340 --> 00:40:01,700 Eh sì, sua moglie risulta assente dal lavoro da lunedì e non risponde al 487 00:40:01,700 --> 00:40:02,700 telefono. 488 00:40:03,009 --> 00:40:05,050 Lei ha un 'idea di dove possa essere? 489 00:40:05,690 --> 00:40:06,730 Eh, sarà a casa. 490 00:40:07,570 --> 00:40:08,570 Forse non sta bene. 491 00:40:09,370 --> 00:40:11,350 C 'è stata una denuncia di scomparsa. 492 00:40:12,290 --> 00:40:13,290 E chi l 'ha fatta? 493 00:40:13,890 --> 00:40:15,430 È un 'informazione riservata. 494 00:40:15,810 --> 00:40:18,110 Fa magari da qualche familiare fuori città? 495 00:40:19,750 --> 00:40:20,750 Eh, no. 496 00:40:20,930 --> 00:40:22,530 È chiara, non ha parenti. 497 00:40:22,850 --> 00:40:24,430 Lei quando l 'ha vista l 'ultima volta? 498 00:40:26,030 --> 00:40:27,190 Domenica pomeriggio a casa. 499 00:40:27,810 --> 00:40:29,370 Si è andata senza salutarmi. 500 00:40:30,330 --> 00:40:31,330 Avevamo avuto... 501 00:40:31,580 --> 00:40:35,280 Una piccola discussione la sera prima di una festa, una cosa imbarazzante. 502 00:40:35,660 --> 00:40:37,280 Che genere di discussione? 503 00:40:40,340 --> 00:40:43,180 Diceva che dovevo vergognarmi, ma era ubriaca. 504 00:40:44,120 --> 00:40:48,380 Ho per la cronaca, che voi mi crediate o no, io non ho nessun amante. 505 00:40:49,700 --> 00:40:50,700 Forse mia moglie. 506 00:40:52,180 --> 00:40:54,620 Negli ultimi tempi è un po' cambiata nei miei confronti. 507 00:40:55,520 --> 00:40:58,700 Più fredda, sfuggente. 508 00:41:00,330 --> 00:41:02,790 Ho motivo di credere che abbia qualcuno. 509 00:41:03,490 --> 00:41:05,430 E chi potrebbe essere questo qualcuno? 510 00:41:06,770 --> 00:41:11,370 Un collega, forse uno dei suoi studenti. Infatti è con loro che va al cinema, 511 00:41:11,410 --> 00:41:12,410 non con me. 512 00:41:15,070 --> 00:41:17,850 Senta, noi sappiamo che dopo la festa lei l 'ha portata via. 513 00:41:19,050 --> 00:41:20,050 Poi cosa ha fatto? 514 00:41:23,410 --> 00:41:26,990 Nelle condizioni in cui stava l 'ho fatta salire sulla barca. 515 00:41:27,520 --> 00:41:30,380 E lì le ha chiarito la causa della sua scenata? 516 00:41:31,640 --> 00:41:34,260 No, ripeto, ero ubriaca, si è addormentata. 517 00:41:34,940 --> 00:41:36,180 Si è addormentato anch 'io. 518 00:41:36,600 --> 00:41:37,880 Abbiamo passato la notte in barca. 519 00:41:39,180 --> 00:41:43,340 Poi all 'alba si è andati a fare un giro nel golfo. Ho provato anche a chiederle 520 00:41:43,340 --> 00:41:45,600 qualcosa, ma non c 'è stato nessuno. 521 00:41:45,800 --> 00:41:46,800 E dopo? 522 00:41:47,140 --> 00:41:48,140 Cosa avete fatto? 523 00:41:48,480 --> 00:41:49,780 Dopo siamo tornati a casa. 524 00:41:50,220 --> 00:41:53,420 E lei nel pomeriggio ha preso la sua borsa e è uscita. E lei non sa dove è 525 00:41:53,420 --> 00:41:54,420 andata. 526 00:41:56,140 --> 00:41:57,840 Non gliel 'ha chiesto nemmeno? No. 527 00:41:58,720 --> 00:42:03,060 Ma scusi, il fatto che sua moglie risulti non reperibile da più di tre 528 00:42:03,060 --> 00:42:04,060 non la preoccupa? 529 00:42:04,600 --> 00:42:07,160 No. Cioè sì, sì o no, baffi. 530 00:42:10,720 --> 00:42:12,460 Io lunedì e martedì ho dormito qui. 531 00:42:12,880 --> 00:42:14,120 Ho anche un letto di là. 532 00:42:15,340 --> 00:42:18,000 Se non mi credete, chiedete alla segretaria. 533 00:42:18,680 --> 00:42:21,800 Lei è la segretaria personale del dottore, quindi immagino conosca i suoi 534 00:42:21,800 --> 00:42:26,120 spostamenti alla perfezione. Sono con il dottore da più di vent 'anni, lo 535 00:42:26,120 --> 00:42:30,100 conosco alla perfezione, si avvale della mia assistenza per le mie cose. 536 00:42:30,360 --> 00:42:34,080 E quindi lei ci conferma che il dottore ha dormito qui ieri e l 'altro ieri? Sì, 537 00:42:34,080 --> 00:42:35,940 per lui il lavoro è una religione. 538 00:42:36,620 --> 00:42:40,160 Negli ultimi tre giorni ha notato comportamenti insoliti? 539 00:42:40,460 --> 00:42:43,860 Se tipo si è spostato, si è andato da qualche parte durante l 'orario d 540 00:42:43,860 --> 00:42:48,130 'ufficio? No. In questo periodo, caro signore, dovremmo rimanere tutti qui 24 541 00:42:48,130 --> 00:42:49,049 ore al giorno. 542 00:42:49,050 --> 00:42:49,689 E perché? 543 00:42:49,690 --> 00:42:50,690 Avete molto lavoro? 544 00:42:50,790 --> 00:42:53,930 Abbiamo tanto lavoro e poi c 'è la gestione della beneficenza che è 545 00:42:53,930 --> 00:42:55,730 sulle mie spalle. E di che si tratta? 546 00:42:55,950 --> 00:43:00,270 Da vari anni conduciamo un censimento delle famiglie povere, con bambini da 547 00:43:00,270 --> 00:43:05,750 mantenere. E questo censimento che scopo ha? Un piano di aiuti, donazioni ma 548 00:43:05,750 --> 00:43:08,050 anche programmi di inserimento nel mondo del lavoro. 549 00:43:08,310 --> 00:43:12,610 Noi assumiamo operai a tempo determinato. Adesso se volete scusarmi. 550 00:43:12,890 --> 00:43:13,890 Mi scusi. 551 00:43:14,380 --> 00:43:17,100 Ma i soldi chi ce li mette? 552 00:43:17,460 --> 00:43:22,100 In gran parte la Bassi S .P .A. è famosa per le opere di beneficenza. 553 00:43:22,480 --> 00:43:23,480 Permettete? 554 00:43:24,220 --> 00:43:26,580 Lei lo sa che la signora Bassi è scomparsa? 555 00:43:27,860 --> 00:43:30,740 No, non sapevo niente. 556 00:43:31,020 --> 00:43:34,880 Lei non ha un 'idea di dove possa essere andata? Non so, una casa al mare, in 557 00:43:34,880 --> 00:43:41,380 montagna? No, ispettore, ma una brava moglie dovrebbe sostenere il marito e 558 00:43:41,380 --> 00:43:43,260 metterlo in difficoltà. Non vi pare? 559 00:43:44,980 --> 00:43:46,100 Arrivederci. Buon lavoro. 560 00:43:53,080 --> 00:43:57,360 La minacciano, sparano alla sua finestra, le vandalizzano l 'auto. 561 00:43:58,840 --> 00:44:00,620 Azioni gravissime, senza dubbio. 562 00:44:01,320 --> 00:44:04,280 Ma non penso che la bomba al ristorante fosse indirizzata a lei. 563 00:44:06,000 --> 00:44:08,100 Beh, però non può neanche escluderlo. 564 00:44:08,380 --> 00:44:11,760 No, ma le indagini ci stanno portando in un 'altra direzione. 565 00:44:13,310 --> 00:44:16,990 Comunque lei deve vivere tranquilla perché io le faccio assegnare subito una 566 00:44:16,990 --> 00:44:19,570 scorta. Ci penso io, dottoressa. 567 00:44:19,970 --> 00:44:20,970 Grazie. 568 00:44:21,430 --> 00:44:27,710 Sì, ma questo Baffi ha dato una giustificazione plausibile, no? 569 00:44:28,270 --> 00:44:32,930 Ha detto che ha litigato con la moglie e poi ha dormito in ufficio. 570 00:44:33,330 --> 00:44:34,970 E questo conferma la mia teoria. 571 00:44:35,610 --> 00:44:37,890 Che la Fimiani è scappata con l 'amante. 572 00:44:38,170 --> 00:44:41,730 Ma sono detto che sospettava di un amante. Comunque per me mentiva. 573 00:44:42,700 --> 00:44:45,740 Sì, però l 'ipotesi di una fuga volontaria non si può escludere. 574 00:44:46,680 --> 00:44:47,840 Pure se non mi convince. 575 00:44:48,140 --> 00:44:49,140 No, nemmeno a me. 576 00:44:49,660 --> 00:44:53,000 Perché la Fimiani avrebbe potuto tranquillamente aspettare che il marito 577 00:44:53,000 --> 00:44:55,140 rientrasse in azienda e poi andarsene con calma. 578 00:44:55,420 --> 00:45:00,680 È possibile, pure che qualcuno abbia approfittato della sua fragilità e poi l 579 00:45:00,680 --> 00:45:01,680 'ha violentata. 580 00:45:02,120 --> 00:45:04,680 In effetti c 'è un suo ex allievo, come si chiama? 581 00:45:04,920 --> 00:45:09,380 Gerardo Caporosso. Gerardo Caporosso, delinquentello, che pare andasse spesso 582 00:45:09,380 --> 00:45:11,120 trovare la professoressa a scuola. Dai un 'occhiata. 583 00:45:22,670 --> 00:45:27,050 Capo Rosso, vent 'anni, vabbè, rizze, fruttarelli, cose così. 584 00:45:27,590 --> 00:45:30,070 E poi da maggiore repina a mano armata. 585 00:45:30,390 --> 00:45:32,590 Questo è un colpo che gli poteva costare dieci anni di galera. 586 00:45:33,190 --> 00:45:37,730 Invece il video della banca non era nitido, niente, assolto. 587 00:45:38,130 --> 00:45:42,370 Perché l 'hanno difeso bene, questo ci lascia immaginare che Capo Rosso sia 588 00:45:42,370 --> 00:45:43,970 affiliato ad una famiglia molto potente. 589 00:45:46,490 --> 00:45:47,530 Tu, Capo, che dici? 590 00:45:53,770 --> 00:45:55,310 Tu? Che faresti? 591 00:45:57,370 --> 00:45:59,190 Penso che dovremmo continuare ad indagare. 592 00:45:59,590 --> 00:46:06,210 Ok, allora, Loiacono e Lamartini, domani tornate a scuola e interrogate questo 593 00:46:06,210 --> 00:46:11,110 Rigosi, l 'Agostanzo, il Bidelli, insomma, indagate su questo Caporusso. 594 00:46:11,410 --> 00:46:12,410 Ok. 595 00:46:13,110 --> 00:46:14,850 Capo, e noi che facciamo? 596 00:46:15,070 --> 00:46:20,490 Tu, Alex e Romano, invece, attendete l 'autorizzazione della Pira, se poi 597 00:46:20,490 --> 00:46:21,790 perquisite la casa. 598 00:46:22,560 --> 00:46:23,820 Questa famosa barca. 599 00:46:24,600 --> 00:46:30,060 Otta, controlla i conti bancari della Fimiani e soprattutto verifica la 600 00:46:30,060 --> 00:46:32,640 posizione finanziaria dell 'azienda. 601 00:46:43,560 --> 00:46:45,080 Ma che ha Palma? 602 00:47:02,560 --> 00:47:04,700 Pronto? Ti toglierò tutto quello che ami. 603 00:47:05,820 --> 00:47:07,860 A cominciare dal tuo puliziotto. 604 00:47:08,980 --> 00:47:11,260 Sei stato tu a mettere la bomba al ristorante? 605 00:47:54,980 --> 00:47:59,420 Pronto, dottor Vasile. Come sta, dottoressa? Mi hanno riferito che hanno 606 00:47:59,420 --> 00:48:02,400 colpi d 'arma da fuoco contro la sua abitazione, che le hanno assegnato una 607 00:48:02,400 --> 00:48:03,400 scorta. 608 00:48:03,660 --> 00:48:04,660 Sì, è così. 609 00:48:04,880 --> 00:48:08,380 Lei deve richiedere subito quel trasferimento. E deve farlo per ragioni 610 00:48:08,380 --> 00:48:12,640 sicurezza. Faccia presto, perché rischia di andarci di mezzo lei e chi le sta 611 00:48:12,640 --> 00:48:13,640 vicino. 612 00:48:14,920 --> 00:48:16,880 Avvio subito la richiesta di trasferimento. 613 00:48:56,170 --> 00:48:58,370 Dov 'è Vicky? Venite signore, entrate. 614 00:48:58,850 --> 00:49:02,810 State tranquilli, voi lo portavate in ritardo, la bambina sta dentro. 615 00:49:03,250 --> 00:49:04,250 Vicky! 616 00:49:07,730 --> 00:49:09,030 Ciao mamma! 617 00:49:09,690 --> 00:49:10,690 Amore, 618 00:49:11,810 --> 00:49:14,630 scusami, sono fatta tardi. 619 00:49:15,650 --> 00:49:18,130 Non lo faccio più, prometto. 620 00:49:20,190 --> 00:49:23,610 Stai mangiando? Me l 'ha data, ma senti quanto è buono. 621 00:49:24,170 --> 00:49:25,610 Si chiama Fogliatella. 622 00:49:28,730 --> 00:49:32,330 Grazie Assunta, così per il ritardo. È di che, è un amore. 623 00:49:32,550 --> 00:49:33,550 Ciao Assunta. 624 00:49:33,730 --> 00:49:35,290 A domani, arrivederci. 625 00:49:36,350 --> 00:49:37,970 Allora, com 'è andata? 626 00:49:38,290 --> 00:49:40,930 Bene. Sono simpatici a scuola? 627 00:49:41,130 --> 00:49:42,130 Sì. 628 00:49:44,870 --> 00:49:49,550 Mi risulta che l 'hanno trasferita al commissariato di Pizzo Falcone a causa 629 00:49:49,550 --> 00:49:50,970 un provvedimento disciplinare. 630 00:49:53,260 --> 00:49:59,940 I suoi superiori la definiscono un carattere molto impulsivo e soggetto a 631 00:49:59,940 --> 00:50:00,940 scatti d 'ira. 632 00:50:01,460 --> 00:50:03,620 Le assicuro che sono cambiato, dottore. 633 00:50:06,960 --> 00:50:10,540 E questi scatti d 'ira di suo marito le hanno mai creato problemi? 634 00:50:11,840 --> 00:50:15,080 Forse in passato, ma adesso è cambiato, non gliel 'ha detto. 635 00:50:16,540 --> 00:50:17,840 Ne è sicura, signora? 636 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Sì, certo. 637 00:50:21,120 --> 00:50:24,160 Guardi, se ha dei pregiudizi nei miei confronti, non ci giri intorno, eh, 638 00:50:24,160 --> 00:50:25,820 dottore? Nessun pregiudizio. 639 00:50:26,400 --> 00:50:30,960 So che ha salvato la vita alla piccola, ma devo essere sicura che siate i 640 00:50:30,960 --> 00:50:31,960 genitori giusti per lei. 641 00:50:34,020 --> 00:50:36,540 Ci rivedremo presto. L 'accompagno alla porta. 642 00:51:02,180 --> 00:51:06,480 Ma poi mi spiegherai per quale cazzo di motivo non si deve incontrare in posti 643 00:51:06,480 --> 00:51:07,480 come questo. 644 00:51:08,580 --> 00:51:10,140 Sei sicuro che devo spiegartelo? 645 00:51:11,420 --> 00:51:12,420 Proprio a te? 646 00:51:12,800 --> 00:51:15,720 Alcedo con questa spera delle intercettazioni, sta diventando 647 00:51:17,160 --> 00:51:18,420 Si può sapere che succede? 648 00:51:20,340 --> 00:51:23,220 Il problema è lei, ha scoperto ogni cosa. 649 00:51:25,400 --> 00:51:29,240 Era impazzita, mi ha messo a urlare davanti a tutti, davanti a tutti. E che 650 00:51:29,240 --> 00:51:34,560 urlato? Per fortuna è stata vaga, ero ubriaca, sono riuscito a trascinarla 651 00:51:35,440 --> 00:51:37,460 Ma certo, quell 'altra attività la devi chiudere. 652 00:51:37,920 --> 00:51:41,160 Io te lo dico come amico e come avvocato, tu corri dei rischi enormi. 653 00:51:42,780 --> 00:51:44,440 In questo momento non posso farne a meno. 654 00:51:47,720 --> 00:51:49,080 Com 'è risolto con tua moglie? 655 00:51:53,980 --> 00:51:55,040 Mi devi aiutare. 656 00:51:56,500 --> 00:51:57,800 Ehi. Ciao. 657 00:51:59,500 --> 00:52:00,500 Come va? 658 00:52:00,880 --> 00:52:03,160 Sto stanca, stando morta. 659 00:52:07,260 --> 00:52:08,280 Chiuso la novità? 660 00:52:10,120 --> 00:52:12,080 Per un po' sarò sotto scorta. 661 00:52:15,000 --> 00:52:16,220 Vuoi un po' di vino, dai? 662 00:52:24,880 --> 00:52:26,820 Che abbraccione. 663 00:52:29,390 --> 00:52:31,170 Ti amo tantissimo, aspettore. 664 00:52:38,450 --> 00:52:42,170 Che mi hai cucinato di buono? La specialità della casa è il sughetto all 665 00:52:42,270 --> 00:52:44,590 con la pomodoro e il basilico, una rivoluzione culinaria. 666 00:53:10,290 --> 00:53:11,650 Pronto? Pronto? 667 00:53:13,170 --> 00:53:14,170 Pronto? 668 00:53:15,550 --> 00:53:17,090 Dobbiamo vederci, Piros. 669 00:53:18,430 --> 00:53:19,430 Dove? Quando? 670 00:53:20,990 --> 00:53:22,650 Non avere fretta. 671 00:53:28,710 --> 00:53:31,470 Hai sentito che c 'erano dei cani che appagliavano? 672 00:53:31,690 --> 00:53:33,780 Sì. Gli ho sentiti, ti dicono niente? 673 00:53:34,120 --> 00:53:35,120 Non lo so. 674 00:53:35,180 --> 00:53:36,820 Eh? Non lo so, non lo so. 675 00:53:39,340 --> 00:53:41,480 Si sta bruciando il sugo. Ecco. 676 00:53:43,160 --> 00:53:46,120 Il sugo non lo ha mai buttato. 677 00:53:57,040 --> 00:54:00,210 Scusa mamma, ma perché... E continui a pettinare i diritti? 678 00:54:00,470 --> 00:54:03,510 Amore, non te li sto pettinando, sto sciogliendo i nodi, sei piena. 679 00:54:04,150 --> 00:54:05,150 Allora fa piano. 680 00:54:06,450 --> 00:54:07,450 Scusami. 681 00:54:08,950 --> 00:54:15,830 Mi piace Napoli, ci sono le sfogliatelle, non fa freddo come a 682 00:54:15,830 --> 00:54:16,830 c 'è pure il mare. 683 00:54:18,130 --> 00:54:21,130 Quindi non ti sei pentita di non essere rimasta su con la nonna? 684 00:54:21,390 --> 00:54:23,750 No mamma, io ho visto le punte. 685 00:54:26,890 --> 00:54:31,090 Sai che a volte penso che forse meriteresti una mamma più brava di me? 686 00:54:31,750 --> 00:54:34,330 Non so, per esempio una che non ti pette nei ricci. 687 00:54:34,990 --> 00:54:36,950 Ecco, quello sarebbe meglio. 688 00:54:38,110 --> 00:54:42,990 E una che non combina guai e che non ti fa cambiare città. 689 00:54:43,710 --> 00:54:45,770 E che ti viene a prendere in tempo a scuola. 690 00:54:47,050 --> 00:54:49,790 Però la bidella sonta è simpatica. Meno male. 691 00:54:50,070 --> 00:54:52,430 E tu sei l 'unica mamma che voglio. 692 00:54:54,350 --> 00:54:55,350 E tu? 693 00:54:55,530 --> 00:54:56,730 Sei l 'unica figlia che ho. 694 00:54:57,950 --> 00:54:59,730 E l 'unica figlia che voglio. 695 00:55:03,030 --> 00:55:04,030 Dormiamo stasera? 696 00:55:04,290 --> 00:55:06,090 Sì. Dormiamo insieme? Sì. 697 00:55:45,130 --> 00:55:46,470 Tu non puoi continuare a stare così. 698 00:55:50,830 --> 00:55:54,630 Dobbiamo trovare uno psicologo che ti farà stare bene di nuovo. 699 00:55:58,910 --> 00:56:00,730 Ti farà tornare a essere come prima. 700 00:56:05,970 --> 00:56:08,570 Non mi serve lo psicologo. Non lo voglio. 701 00:56:33,630 --> 00:56:37,050 Ricorda quando è avvenuto il primo incontro di Caporosso con la 702 00:56:37,690 --> 00:56:38,690 Circa un mese fa. 703 00:56:39,530 --> 00:56:42,490 E la professoressa come le sembrava dopo questi incontri? 704 00:56:43,650 --> 00:56:44,650 Contenta. 705 00:56:44,950 --> 00:56:50,270 Era come se lo stava aspettando. Però, ora che ci penso, la prima volta che si 706 00:56:50,270 --> 00:56:52,250 sono visti hanno litigato. 707 00:56:53,790 --> 00:56:55,190 Lei ha dato Bruno schiavo. 708 00:57:09,520 --> 00:57:10,520 Avete saputo qualcosa? 709 00:57:12,240 --> 00:57:17,400 Chiara è... Insomma, si è capito cosa è successo? Senta, noi dovremmo farle 710 00:57:17,400 --> 00:57:19,160 qualche altra domanda. Lei può andare, è finito, grazie. 711 00:57:19,380 --> 00:57:21,740 Guarda, si accomodi, professoressa. 712 00:57:25,380 --> 00:57:30,560 Nelle ultime settimane è venuto a far visita alla Pignani un ex allievo, un 713 00:57:30,560 --> 00:57:31,560 certo Caporosso. 714 00:57:32,320 --> 00:57:34,040 Sì, l 'ho incrociato anch 'io nel corridoio. 715 00:57:34,380 --> 00:57:38,840 Ecco, ma la professoressa Fimiani l 'ha mai spiegato il motivo di questi 716 00:57:38,840 --> 00:57:39,920 incontri? No. 717 00:57:41,240 --> 00:57:43,820 Ma lei aveva molto investito su questo ragazzo difficile. 718 00:57:45,060 --> 00:57:46,820 Diceva che aveva un talento fuori dal comune. 719 00:57:47,400 --> 00:57:48,980 E il ragazzo la secondava? 720 00:57:50,120 --> 00:57:52,920 Era riuscito a fargli frequentare le lezioni con Davide Maggioni. 721 00:57:53,940 --> 00:57:55,620 Il gioco della pagina che non c 'era. 722 00:57:59,060 --> 00:58:02,680 Chiara mi disse che il caporosso aveva fatto amicizia con lo scrittore. 723 00:58:03,370 --> 00:58:07,010 Ma per mia esperienza molti ragazzi difficili non si recuperano. 724 00:58:07,270 --> 00:58:10,930 Il dottor Baffi ci ha lasciato intendere che la moglie forse era in intimità con 725 00:58:10,930 --> 00:58:11,930 qualcuno qui a scuola. 726 00:58:13,350 --> 00:58:14,350 Un amante? 727 00:58:16,010 --> 00:58:18,030 No, è impossibile, non ci credo. 728 00:58:20,510 --> 00:58:21,510 Che ne pensi? 729 00:58:22,270 --> 00:58:23,950 Dico, sentiamo anche questo Maggioni. 730 00:58:24,230 --> 00:58:25,710 Magari se c 'è qualcosa di utile. 731 00:58:27,950 --> 00:58:30,190 Andiamoci subito, non c 'è una telefonata, aspettami qui. 732 00:58:40,180 --> 00:58:41,180 Ottavia? 733 00:58:41,560 --> 00:58:43,740 Ciao, senti, mi dovresti trovare due indirizzi. 734 00:58:44,480 --> 00:58:45,480 Aspetta. 735 00:58:47,860 --> 00:58:51,540 Eccolo. Davide Maggioni, via Benedetto Croce, 56. 736 00:58:52,140 --> 00:58:53,140 Il caporosso? 737 00:58:56,940 --> 00:58:59,320 Eccolo. Via Torricelli, 8. 738 00:58:59,720 --> 00:59:01,860 Eh, non sono tranquilla. In bocca al lupo. 739 00:59:07,200 --> 00:59:11,180 Oh. Sono arrivate le autorizzazioni della PIRAS, potete partire con le 740 00:59:11,180 --> 00:59:13,920 perquisizioni. Mottala a campo. Ok, tanto avviso agli altri. 741 00:59:48,360 --> 00:59:50,080 Mi avete trovato appena in tempo. 742 00:59:50,440 --> 00:59:52,860 Da domani mi trasferisco in Portogallo. 743 00:59:53,380 --> 00:59:55,800 Prego, accomodatevi. Grazie. 744 00:59:56,220 --> 01:00:01,120 Come mai questa decisione? Ma più che una decisione è una speranza. Devo 745 01:00:01,120 --> 01:00:04,720 curarmi. Ho una malattia autoimmune che procura dei trombi. 746 01:00:05,080 --> 01:00:07,060 Mi ha colpito al polpaccio per ora. 747 01:00:07,500 --> 01:00:08,660 Mi dispiace, maestro. 748 01:00:08,980 --> 01:00:13,180 No, qual è meglio? Mi chiami Davide, per carità? Io non sono nemmeno maestro di 749 01:00:13,180 --> 01:00:13,999 me stesso. 750 01:00:14,000 --> 01:00:15,320 Devo andare al porto. 751 01:00:15,600 --> 01:00:19,920 Pare che ci sia uno specialista straordinario che si chiama Olivera e 752 01:00:19,920 --> 01:00:21,520 risolto molti casi come il mio. 753 01:00:21,840 --> 01:00:22,840 Ditemi. 754 01:00:24,100 --> 01:00:26,700 Lei conosce una donna che si chiama Chiara Finiani? 755 01:00:27,900 --> 01:00:30,080 Insegna lettere in un istituto tecnico? 756 01:00:30,320 --> 01:00:35,280 Sì, è una mia amica. Se esiste l 'amicizia tra un uomo e una donna. In 757 01:00:35,280 --> 01:00:37,100 un certo senso è una mia datrice di lavoro. 758 01:00:37,520 --> 01:00:38,720 È successo qualcosa? 759 01:00:39,560 --> 01:00:41,160 La professoressa è reperibile. 760 01:00:41,870 --> 01:00:44,950 È stata fatta una denuncia, ma potrebbe trattarsi anche di un allontanamento 761 01:00:44,950 --> 01:00:46,970 volontario. Come vi siete conosciuti? 762 01:00:47,190 --> 01:00:51,370 Ma lei venne ad una mia presentazione. Mi confessò che aveva letto tutti i miei 763 01:00:51,370 --> 01:00:52,510 libri. Incredibile. 764 01:00:53,550 --> 01:00:57,590 Lei ha tenuto un corso nella sua scuola? Lei insegna in una scuola piena di 765 01:00:57,590 --> 01:01:02,030 ragazzi difficili, voleva che parlassi con loro, ma io le spiegai che non sono 766 01:01:02,030 --> 01:01:03,270 tagliato per l 'insegnamento. 767 01:01:03,590 --> 01:01:04,710 Però poi alla fine l 'ha convinta? 768 01:01:05,050 --> 01:01:09,350 Sì, venne ancora ad una mia presentazione, mi scrisse anche. 769 01:01:09,960 --> 01:01:14,200 E alla fine mi ha reso, per fortuna, perché i ragazzi sono stati 770 01:01:14,400 --> 01:01:17,680 Ecco, tra questi ragazzi ce n 'era uno più grande, Gerardo Caporosso, se lo 771 01:01:17,680 --> 01:01:20,340 ricorda? Sì, un tipo chiuso, tenebroso. 772 01:01:20,720 --> 01:01:23,380 Però mi attraeva per questo, divenne la mia sfida. 773 01:01:24,080 --> 01:01:24,979 E la vinse? 774 01:01:24,980 --> 01:01:26,420 Sì, alla fine la vinse. 775 01:01:26,760 --> 01:01:29,600 Era sempre il primo ad arrivare e l 'ultimo ad andare via. 776 01:01:30,540 --> 01:01:32,640 La Fimini l 'ha mai raccontato altro di Caporosso? 777 01:01:33,020 --> 01:01:34,340 No, ispettore, nulla. 778 01:01:36,640 --> 01:01:38,500 Grazie, grazie mille per il suo tempo. 779 01:01:38,820 --> 01:01:39,820 A voi. 780 01:01:40,040 --> 01:01:43,040 Non si disturbi, conosciamo la strada. Grazie. Grazie. 781 01:01:45,380 --> 01:01:50,080 Quel ragazzo caporosso, se lo incontrerete, non lo aggredite. 782 01:01:50,540 --> 01:01:51,820 Lasciatelo esprimere. 783 01:01:52,160 --> 01:01:53,440 Vi sorprenderà. 784 01:01:55,380 --> 01:01:57,340 Arrivederci. Buona giornata. Arrivederci. 785 01:02:26,700 --> 01:02:30,320 La città è bellissima, però mi spaventa. 786 01:02:31,180 --> 01:02:35,660 Tu vieni da fuori come me, ti ci trovi, sei riuscito a capirla. Ma capirla mi 787 01:02:35,660 --> 01:02:37,120 sembra un po' eccessivo anche per me. 788 01:02:37,720 --> 01:02:41,460 Diciamo che se riesci a decifrare i suoi codici puoi riuscire a viverci meglio. 789 01:02:41,540 --> 01:02:42,560 Inizialmente faceva paura anche a me. 790 01:02:42,860 --> 01:02:48,240 Se fossi da sola io non avrei paura di niente. 791 01:02:52,940 --> 01:02:55,340 Non l 'ho capito, è successo qualcosa alla signora? 792 01:02:55,760 --> 01:02:57,620 È quello che stiamo cercando di capire anche noi. 793 01:03:10,420 --> 01:03:11,720 Iniziamo da sotto coperta, Rago. 794 01:03:12,120 --> 01:03:13,980 Sì, sì, vai avanti tu che io devo vedere una cosa qua. 795 01:03:14,880 --> 01:03:15,880 Ok. 796 01:04:15,660 --> 01:04:19,020 Buongiorno. Buongiorno, noi stiamo cercando Gerardo Caporusso. Ma chi cazzo 797 01:04:19,020 --> 01:04:22,280 questo Gerardo Caporusso? Non lo sa il cibo questo Gerardo Caporusso. Guardate 798 01:04:22,280 --> 01:04:23,280 bene, noi stiamo cercando. 799 01:04:23,500 --> 01:04:24,560 Oh, che cazzo fa? 800 01:04:26,060 --> 01:04:28,120 Calma, calma, calma, tutto bene, tutto bene. 801 01:04:29,959 --> 01:04:32,700 Io ci devo parlare, quindi io mi decido dove vuoi farci da lui. 802 01:04:32,960 --> 01:04:34,220 No, perché se no lo fai. 803 01:04:37,760 --> 01:04:39,880 Ma tu chiamo, ma buono, prendi il telefono e tu chiamo. 804 01:04:40,180 --> 01:04:41,580 Prendi il telefono e fai vedere le mani. 805 01:04:43,820 --> 01:04:44,820 Tutto a posto. 806 01:04:51,360 --> 01:04:52,700 Dìgli che si tratta della Finiani. 807 01:04:53,680 --> 01:04:54,680 Oh, sono Cerozzo. 808 01:04:55,400 --> 01:04:57,300 Sento il castello di loro che vanno a parlare con te. 809 01:05:06,779 --> 01:05:11,640 Ma tu capisci dove siamo? 810 01:05:11,840 --> 01:05:14,660 Quando sei con me questi metodi non li usi, è chiaro? Giacomo, l 'abbiamo 811 01:05:14,660 --> 01:05:16,620 trovato. È chiaro? L 'abbiamo trovato, andiamo. 812 01:05:28,300 --> 01:05:29,760 Stai abbastanza comodo ora qui. 813 01:05:33,160 --> 01:05:36,820 Sto riflettendo sul caso e ho elaborato una mia ipotesi. 814 01:05:37,920 --> 01:05:38,920 Ah sì? 815 01:05:39,540 --> 01:05:40,600 E che hai elaborato? 816 01:05:41,280 --> 01:05:45,140 Sto pensando che se io volessi disfarmi di una persona in barca, lo butterei in 817 01:05:45,140 --> 01:05:46,078 mare aperto. 818 01:05:46,080 --> 01:05:47,640 Non nel porto, ci sta troppa gente. 819 01:05:50,060 --> 01:05:53,580 Faremo tragare la baglia, ma andiamo. Sì, ma non la butto subito in mare. 820 01:05:54,380 --> 01:05:56,960 Io continuerei a parlare. 821 01:05:58,000 --> 01:06:00,460 E poi dopo la sorprenderà alle spalle con una bella botta in testa. 822 01:06:01,280 --> 01:06:02,360 È finita, ragò. 823 01:06:03,840 --> 01:06:05,020 Di Nardo, ragiona con me. 824 01:06:05,400 --> 01:06:11,400 Se io ti colpissi sul cranio, seminerete le tracce, o no? 825 01:06:14,820 --> 01:06:18,360 Forse ti sfugge che chi può essere stato ha pulito tutto. 826 01:06:19,300 --> 01:06:20,500 Esatto, esatto. 827 01:06:21,220 --> 01:06:22,220 Però è inverno. 828 01:06:23,180 --> 01:06:26,320 Non so, magari la signora si è coperta la testa con un pular, una sciarpa, 829 01:06:26,320 --> 01:06:28,260 qualcosa. Magari si è distesa. 830 01:06:28,860 --> 01:06:34,880 E allora sto pensando che se veramente fosse così, l 'unico posto dove noi 831 01:06:34,880 --> 01:06:39,240 potremmo trovare qualcosa è esattamente qua. 832 01:06:39,940 --> 01:06:43,300 Vabbè, a quei ragioni tu c 'hai l 'amante, la professoressa. Andiamo, eh? 833 01:06:45,420 --> 01:06:46,420 Tadà! 834 01:06:50,680 --> 01:06:51,820 Ah, dico, imbustiamo? 835 01:07:16,720 --> 01:07:17,840 Evitiamo di presentarci. 836 01:07:18,560 --> 01:07:21,120 Se vado a trovare, significa che ha qualcosa da dirci. 837 01:07:21,500 --> 01:07:26,840 A me non mi piace questo dono. Gera, noi siamo preoccupati per la professoressa 838 01:07:26,840 --> 01:07:27,840 Vignani, scomparsa. 839 01:07:28,680 --> 01:07:30,500 Noi sappiamo che tu l 'andavi a trovare a scuola, no? 840 01:07:31,360 --> 01:07:32,360 Ci puoi spiegare? 841 01:07:35,720 --> 01:07:38,780 Se non puoi parlare, sarai costretto a farlo in un 'altra sede. Martini, 842 01:07:38,920 --> 01:07:40,000 Martini. 843 01:07:42,400 --> 01:07:43,500 Io non ci parlo che spiro. 844 01:07:45,540 --> 01:07:50,200 Gerardo, se la professoressa ha fatto qualche cosa di buono per te, credo che 845 01:07:50,200 --> 01:07:51,660 sia arrivato il momento di contragambiere. 846 01:08:01,360 --> 01:08:02,840 Io non ci volevo nemmeno entrare in classe. 847 01:08:05,100 --> 01:08:06,820 Invece ora non riesco a dormire se non leggo. 848 01:08:08,000 --> 01:08:12,240 E pure se vivo a Cari, in due quartieri miei, io la vorrei proprio avere un 849 01:08:12,240 --> 01:08:12,959 'altra vita. 850 01:08:12,960 --> 01:08:14,980 Perché poi, come dice Maggioni, un 'altra vita esiste sempre. 851 01:08:16,939 --> 01:08:18,840 Ho conosciuto Maggioni per la professoressa. 852 01:08:19,779 --> 01:08:22,040 La professoressa è una brava figlia. La amo più bene. 853 01:08:22,620 --> 01:08:23,819 Perciò la sono andata a trovare. 854 01:08:24,859 --> 01:08:26,279 E poi perché lei non se lo meritava. 855 01:08:27,220 --> 01:08:28,260 Cosa non si meritava? 856 01:08:28,580 --> 01:08:29,939 Di essere la moglie di quello là. 857 01:08:32,140 --> 01:08:36,740 Noi... pensiamo che alla fin di anni possa essere successo qualcosa di grave. 858 01:08:40,399 --> 01:08:41,840 Sono andato dalla professoressa. 859 01:08:46,029 --> 01:08:47,810 E gli ho raccontato di come fa i soldi il marito. 860 01:08:49,189 --> 01:08:52,510 E se non mi volevo credere, infatti, mi ha chiesto di accompagnarla a vedere. E 861 01:08:52,510 --> 01:08:53,249 l 'ha già fatta. 862 01:08:53,250 --> 01:08:54,250 L 'ho accompagnata. 863 01:08:54,350 --> 01:08:56,170 Dove? Dove l 'hai accompagnata? 864 01:08:58,870 --> 01:09:00,529 In due quartiere mi ci stanno due famiglie. 865 01:09:01,010 --> 01:09:02,010 No? 866 01:09:02,529 --> 01:09:03,529 Solo che uno mai te sì. 867 01:09:04,490 --> 01:09:05,529 E' nato invece mai te no. 868 01:09:05,770 --> 01:09:06,770 Ma che significa? 869 01:09:07,810 --> 01:09:10,790 Io dovevo far capire alla professoressa di cosa è stato capace di fare suo 870 01:09:10,790 --> 01:09:14,210 marito. Noi dobbiamo conoscere queste famiglie per capire, per cercare di 871 01:09:14,210 --> 01:09:17,010 aiutare la Fimiani. Sì, ma se la Fimiani non si trova qui ci fa riuscire che è 872 01:09:17,010 --> 01:09:19,910 morto. Noi come facciamo alla trova? E noi ci possiamo provare. Forse siamo 873 01:09:19,910 --> 01:09:20,910 ancora in tempo. 874 01:09:24,930 --> 01:09:26,750 Ok, però ci parlo prima di questi due famigli. 875 01:09:28,490 --> 01:09:30,850 Perché se noi ci troviamo qui penso che non può fare neanche avvicinare. 876 01:09:37,420 --> 01:09:40,840 I gioielli potrebbero essere stati sottratti per la fuga, ma perché 877 01:09:40,840 --> 01:09:47,520 passaporto? Sì, poi c 'è quel fular sporco di sangue, se è della Fimiani. 878 01:09:47,680 --> 01:09:51,359 Dobbiamo aspettare l 'esito del DNA. Non abbiamo abbastanza per l 'ipotesi di 879 01:09:51,359 --> 01:09:54,860 omicidio. Abbiamo anche l 'informazione di Caporosso sul merito della Fimiani, 880 01:09:54,880 --> 01:09:59,080 ma non chiariremo niente finché non incontreremo e soprattutto parleremo con 881 01:09:59,080 --> 01:09:59,919 quelle famiglie. 882 01:09:59,920 --> 01:10:01,880 Sì, scusate. Ciao mamma. 883 01:10:02,780 --> 01:10:05,360 Ciao a tutti, io sono Vicky. Mamma tua, ma... 884 01:10:05,720 --> 01:10:09,640 Una volta la babysitter ha detto che non poteva più tenerla. Ha detto pure che 885 01:10:09,640 --> 01:10:14,100 tenesse il cellulare spento. Sì, mi si è scaricato, scusatemi. Ma guarda che 886 01:10:14,100 --> 01:10:16,040 bella, l 'ha avuta giovanissima. 887 01:10:16,400 --> 01:10:17,420 Sì, grazie. 888 01:10:18,380 --> 01:10:21,700 Amore, allora... Vitti, giusto? 889 01:10:22,620 --> 01:10:24,740 Senti, ti va di sederti alla mia scrivania? 890 01:10:25,220 --> 01:10:26,780 Eh? Ci penso io. 891 01:10:27,240 --> 01:10:28,460 Grazie Romano. Andiamo? 892 01:10:28,680 --> 01:10:29,680 Andiamo. 893 01:10:36,940 --> 01:10:43,560 Ottà, com 'è poi la situazione finanziaria dell 'azienda? 894 01:10:43,780 --> 01:10:46,800 Non se la passano bene, hanno rischiato il fallimento più volte. 895 01:10:47,080 --> 01:10:48,340 E come hanno risolto? 896 01:10:48,620 --> 01:10:50,760 Rispondo io, il nostro uomo ha pagato di tasca sua. 897 01:10:51,100 --> 01:10:54,700 Ma quindi sto Baffi non ha un 'altra attività, non è ricco di famiglia, dove 898 01:10:54,700 --> 01:10:57,740 prende questi soldi? Ho richiesto le intercettazioni, ma ci vanno un po' di 899 01:10:57,740 --> 01:11:01,140 tempo. Io comunque ripeto che dobbiamo incontrare le famiglie segnalate da 900 01:11:01,140 --> 01:11:03,020 Caporossa, dobbiamo anche sbrigarci secondo me. 901 01:11:03,390 --> 01:11:06,390 Sono d 'accordo lo Iacomo, però ricordiamoci che questa soffiata non è 902 01:11:06,390 --> 01:11:07,530 avvenuta, quindi andiamo piano. 903 01:11:08,310 --> 01:11:09,310 Concordi, Palma? 904 01:11:10,270 --> 01:11:11,270 Certo. 905 01:11:11,730 --> 01:11:13,190 Perfetto, allora ci aggiorniamo domani. 906 01:11:13,790 --> 01:11:14,890 Arrivederci. Arrivederci. 907 01:11:19,170 --> 01:11:20,170 Amore, andiamo? 908 01:11:20,370 --> 01:11:22,150 Ho conosciuto Aragona tra vent 'anni. 909 01:11:22,610 --> 01:11:24,110 E questa sei tu. 910 01:11:24,710 --> 01:11:28,290 Perfetto. Dai, ora vai con mamma. Dai, andiamo. Vicky, guarda che ho. 911 01:11:29,170 --> 01:11:32,010 Grazie signora, la cioccolata mi piace un sacco. 912 01:11:32,250 --> 01:11:33,990 Ah, invece a me piace un sacco tu. 913 01:11:34,770 --> 01:11:35,810 Complimenti, è bellissima. 914 01:11:36,170 --> 01:11:37,170 Grazie, Ottavia. 915 01:11:37,250 --> 01:11:39,370 Ciao. Ciao a tutti. Ciao. Ciao. 916 01:11:45,790 --> 01:11:46,790 Pronto? 917 01:11:48,330 --> 01:11:49,330 Pronto? 918 01:11:50,250 --> 01:11:51,330 Dobbiamo incontrarci. 919 01:11:52,570 --> 01:11:53,570 Dove? 920 01:12:02,190 --> 01:12:03,190 Mi portate a casa? 921 01:12:03,450 --> 01:12:06,710 Sì, subito. Poi per voi serata libera. La sera non esco. 922 01:12:07,990 --> 01:12:08,990 Grazie. 923 01:12:15,630 --> 01:12:22,030 Che succede? 924 01:12:22,430 --> 01:12:26,730 Niente signore, è tutto a posto. Ho visto la bambina sola e gli ho chiesto 925 01:12:26,730 --> 01:12:28,150 aveva bisogno d 'aiuto. 926 01:12:28,470 --> 01:12:33,030 Io abito al piano di sopra, piacere. Piacere, mi scusi, ci siamo appena 927 01:12:33,030 --> 01:12:37,990 trasferite. Mamma, il signore ha detto che una nipotina della mia età mi ha 928 01:12:37,990 --> 01:12:42,550 promesso che quando lo viene a trovare me la presenta. Buona serata signora. A 929 01:12:42,550 --> 01:12:43,550 lei. 930 01:12:43,950 --> 01:12:45,130 Ciao. Ciao. 931 01:12:45,750 --> 01:12:47,790 Quante volte ti ho detto che non devi dare confidenza? 932 01:12:48,450 --> 01:12:49,450 Quante volte? 933 01:12:50,050 --> 01:12:54,150 Andiamo forse. Mamma, ma dove le avevi messe? Le avevo dimenticate, andiamo 934 01:12:54,150 --> 01:12:55,150 forse. 935 01:12:58,440 --> 01:12:59,440 Prego, dottor. 936 01:13:08,240 --> 01:13:10,700 Non mi dire che bevi per dimenticare. 937 01:13:12,660 --> 01:13:14,480 Bevo per non dimenticare. 938 01:13:14,760 --> 01:13:15,760 Come? 939 01:13:16,120 --> 01:13:17,580 Questo è un amico mio. 940 01:13:18,460 --> 01:13:21,600 Mi vede un numero uno, mi vede le cazzate. 941 01:13:22,100 --> 01:13:25,340 Sì, ho capito. Sua moglie ti ha lasciato. 942 01:13:25,800 --> 01:13:26,800 No. 943 01:13:27,420 --> 01:13:30,800 No, no, no, non è mia moglie. No, a me non mi lascia nessuno. 944 01:13:32,300 --> 01:13:36,000 Anzi, dovresti fare attenzione perché potresti innamorarti di me. 945 01:13:38,340 --> 01:13:39,340 Potresti soffrire. 946 01:13:42,980 --> 01:13:45,320 Un cuore stupato non può mai soffrire. 947 01:14:44,590 --> 01:14:45,810 Ti ricordi di me, Piera? 948 01:14:47,170 --> 01:14:50,190 Lo sapevo che eri tu. 949 01:14:51,290 --> 01:14:52,530 E come lo sapevi? 950 01:14:53,210 --> 01:14:56,150 Perché quando mi chiamavi per tua figlia sentivo sempre dei cani che 951 01:14:56,150 --> 01:14:57,150 abbagliavano. 952 01:14:57,470 --> 01:14:58,490 I cani? 953 01:14:59,690 --> 01:15:01,150 Sono i cani di Giovanna. 954 01:15:02,470 --> 01:15:04,110 E ancora l 'aspettano. 955 01:15:06,050 --> 01:15:08,090 Ma la mia bambina non tornerà più. 956 01:15:09,370 --> 01:15:10,690 Per colpa tua. 957 01:15:12,620 --> 01:15:14,300 Lei non era una delinquente. 958 01:15:17,320 --> 01:15:18,640 Era mia figlia. 959 01:15:20,580 --> 01:15:22,560 E tu dovevi aiutarla. 960 01:15:23,560 --> 01:15:24,860 Me l 'avevi promesso. 961 01:15:25,100 --> 01:15:29,400 Io ho provato a farla trasferire in un centro di recupero. Non era facile, 962 01:15:30,180 --> 01:15:34,060 E allora te ne sei fregata? Ma io non me ne sono fregata. È che se avessi avuto 963 01:15:34,060 --> 01:15:36,740 un pochino più di tempo... Ma il tempo non ce l 'aveva mia figlia. 964 01:15:37,620 --> 01:15:40,740 Io te l 'avevo detto che non avrebbe resistito in carcere. 965 01:15:43,880 --> 01:15:45,720 Che hai fatto tu a mettere la bomba al ristorante? 966 01:15:48,100 --> 01:15:49,260 Che fai dicendo? 967 01:15:53,440 --> 01:15:55,040 Ma basta parlare. 968 01:15:58,060 --> 01:15:59,100 Metti tu quell 'arma. 969 01:16:01,880 --> 01:16:03,820 Pensi che c 'è qualcosa da perdere io, eh? 970 01:16:05,560 --> 01:16:07,740 Non tengo più niente da perdere. 971 01:16:09,420 --> 01:16:10,800 Ma prima ammazza lei. 972 01:16:11,760 --> 01:16:14,700 E poi mi ammazza pure io. Non fare cazzate e dammi quella pistola. 973 01:16:15,540 --> 01:16:17,220 I cani di tua figlia quanti sono? 974 01:16:18,120 --> 01:16:19,520 Ma che te ne importa a te? 975 01:16:19,780 --> 01:16:20,980 Dammi quella cazzo di pistola! 976 01:16:22,760 --> 01:16:23,760 Quanti sono? 977 01:16:24,940 --> 01:16:25,940 Due. 978 01:16:26,940 --> 01:16:29,160 Li teneva da quando teneva 12 anni. 979 01:16:30,020 --> 01:16:32,820 L 'unica cosa che mi è rimasta di mia figlia. 980 01:16:34,920 --> 01:16:38,820 Dopo la morte di tua figlia io sognavo sempre i vostri cani. 981 01:16:40,240 --> 01:16:45,280 Mi inseguivano, io correvo, correvo il più possibile, ma mi raggiungevano 982 01:16:45,280 --> 01:16:46,199 sempre. 983 01:16:46,200 --> 01:16:49,980 E poi ho capito, dovevo accettarli. 984 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 Solo così non mi avrebbero più raggiunto. 985 01:16:54,540 --> 01:16:56,480 Io non ce la faccio più. 986 01:16:58,240 --> 01:17:01,260 Io non ce la faccio più vivere. 987 01:17:33,390 --> 01:17:34,390 Tuo figlio? 988 01:17:35,590 --> 01:17:36,590 Tuo marito? 989 01:17:36,910 --> 01:17:38,970 Io non conto un cazzo. Tu hai bevuto? 990 01:17:39,610 --> 01:17:42,670 Io non conto un cazzo. Cioè, ma sei ubriaco? Io ti amo e non conto un cazzo. 991 01:17:42,670 --> 01:17:43,670 prego, non conto un cazzo. 992 01:17:44,050 --> 01:17:45,050 Timbalo! 993 01:17:46,090 --> 01:17:49,830 Timbalo! Ne abbiamo parlato tante volte, ti prego. Mi stai spaventando? Mi stai 994 01:17:49,830 --> 01:17:52,190 spaventando? Mi sento male, lui ci parla. 995 01:17:52,670 --> 01:17:54,070 Ti prego, non conto un cazzo. 996 01:17:54,430 --> 01:17:57,730 Ti prego, non conto un cazzo. 997 01:19:16,720 --> 01:19:17,780 Brutti sogni. 998 01:19:18,720 --> 01:19:20,040 No, amore. 999 01:19:21,160 --> 01:19:22,160 Dormiamo. 1000 01:19:42,480 --> 01:19:44,840 Dottore, ne posso parlare? 1001 01:19:45,430 --> 01:19:48,590 Sì, ma io vado di fretta, mi scusi. 1002 01:19:48,970 --> 01:19:50,490 È successo qualcosa? 1003 01:19:50,830 --> 01:19:53,290 Sono stata troppo impulsiva a chiedere il trasferimento. 1004 01:19:53,850 --> 01:19:57,270 Sì, ma noi ancora non siamo riusciti a trovare l 'autore dell 'attentato al 1005 01:19:57,270 --> 01:20:00,830 ristorante, quindi in teoria il carattere d 'urgenza sussiste ancora. 1006 01:20:01,050 --> 01:20:05,650 Io poi se fossi in lei non mi lascerei sfuggire in un 'occasione di cadere così 1007 01:20:05,650 --> 01:20:09,010 importante. Mi scusi, vado di fretta. Certo. 1008 01:20:35,290 --> 01:20:36,290 Lupa. 1009 01:20:37,510 --> 01:20:38,590 Roma. Oh. 1010 01:20:39,210 --> 01:20:40,630 Ma senta Puzzi, vai qua. 1011 01:20:42,130 --> 01:20:43,130 Mamma mia. 1012 01:20:47,930 --> 01:20:50,510 Ciao. Mamma, non c 'è? Ci siete? 1013 01:20:51,250 --> 01:20:53,890 Allora, io sono Francesco e lui è... Sì, sì, ho capito. 1014 01:20:54,110 --> 01:20:55,110 Chi è? 1015 01:20:55,330 --> 01:20:57,530 Signora? Prego, prego. Vuoi? 1016 01:20:58,670 --> 01:20:59,670 Venite. 1017 01:21:02,090 --> 01:21:03,090 Vuoi? 1018 01:21:05,130 --> 01:21:06,130 Ti ho cercato. 1019 01:21:07,530 --> 01:21:09,130 Buongiorno. Avevi messo? 1020 01:21:09,770 --> 01:21:15,070 Siamo Romano e Aragona, penso che ha parlato di noi Gerardo Caporusso. Ah sì, 1021 01:21:15,070 --> 01:21:16,070 capito chi siete. 1022 01:21:16,230 --> 01:21:17,230 Volete un caffè? 1023 01:21:17,390 --> 01:21:18,390 No, no, grazie. 1024 01:21:18,550 --> 01:21:20,250 No, grazie. Prendo? Vado, eh. 1025 01:21:22,550 --> 01:21:24,830 Io vi ricevo proprio perché me l 'ha chiesto Gerardo. 1026 01:21:25,830 --> 01:21:27,850 Perché tengo quattro figli e sono tutto creativo. 1027 01:21:29,030 --> 01:21:31,610 Il signor sta facendo una cosa che... Grazie. 1028 01:21:34,590 --> 01:21:37,150 Scusi la domanda, ma suo marito non c 'è? 1029 01:21:37,590 --> 01:21:38,710 Io il marito non ce l 'ho. 1030 01:21:39,410 --> 01:21:42,150 Ho un uomo, che è il padre di tutti e quattro. 1031 01:21:42,690 --> 01:21:44,370 Ma essa è una moglie, sei figli tuoi. 1032 01:21:45,750 --> 01:21:46,770 Mi dà quello che può. 1033 01:21:47,010 --> 01:21:48,730 E io quando trovo vado a servizio. 1034 01:21:49,330 --> 01:21:50,990 Scusate, tutti questi bambini che riguardano? 1035 01:21:51,310 --> 01:21:52,530 La più grande, Roberta. 1036 01:21:53,010 --> 01:21:54,010 Roberta! 1037 01:21:54,810 --> 01:21:55,810 Andiamo qua, Roberta. 1038 01:21:55,950 --> 01:21:57,030 Sì, andiamo qua. 1039 01:21:57,850 --> 01:21:58,850 Figliatele un po', qua. 1040 01:21:59,370 --> 01:22:00,370 E attenzione. 1041 01:22:01,550 --> 01:22:02,550 Prima andava a scuola. 1042 01:22:04,340 --> 01:22:05,720 Peccato perché era pure brava. 1043 01:22:06,320 --> 01:22:08,080 Ma ora deve badare i suoi fratelli. 1044 01:22:09,560 --> 01:22:12,060 Allora, che vi serve? 1045 01:22:12,960 --> 01:22:17,880 Lei ha mai sentito parlare di Marcello Baffi e delle sue opere di beneficenza? 1046 01:22:18,140 --> 01:22:20,660 Ah, è una brava persona il signor Baffi. 1047 01:22:21,260 --> 01:22:22,660 Fortuna che c 'è gente come lui. 1048 01:22:23,680 --> 01:22:25,860 Peccato che la sua beneficenza qua non arriverà. 1049 01:22:27,680 --> 01:22:29,260 Scusate, com 'è che siete così sicuri? 1050 01:22:29,760 --> 01:22:33,340 È venuta una signora con gli occhiali e mi ha fatto un discorso strano. 1051 01:22:36,440 --> 01:22:40,000 Insisteva che non dovevo tenere Roberta con me, che avrei dovuto darla a loro, 1052 01:22:40,080 --> 01:22:43,320 me l 'avrebbero portata al nord, dove sarebbe stata benissimo. 1053 01:22:43,640 --> 01:22:45,740 Ma io lo so quello che le avrebbero costretto a fare. 1054 01:22:48,920 --> 01:22:53,660 Allora facciamo così, lascia i nostri numeri di telefono alla signora. Di 1055 01:22:53,660 --> 01:22:57,440 qualunque cosa ha bisogno ci chiami e non come poliziotti. 1056 01:22:58,480 --> 01:23:00,860 Ma anche come babysitter signor, mi raccomando. 1057 01:23:04,590 --> 01:23:05,590 Dottor, sia chiaro, eh? 1058 01:23:06,370 --> 01:23:09,590 A me mi hanno obbligato a parlare con voi. Ma quello che io vi dico adesso non 1059 01:23:09,590 --> 01:23:10,590 lo dico a nessuno, eh? 1060 01:23:12,990 --> 01:23:15,870 Allora, lei non ha mai avuto a che fare con Marcello Baffio e con la sua 1061 01:23:15,870 --> 01:23:16,870 azienda? 1062 01:23:17,450 --> 01:23:21,410 Sì, dottor. Adesso vedo, dieci anni fa c 'è avuto una relazione con una romana. 1063 01:23:21,550 --> 01:23:22,550 Ed è nata a Florian. 1064 01:23:22,630 --> 01:23:25,370 E poi, chissà se è pure figlia mia. Ma tu, 1065 01:23:26,650 --> 01:23:27,750 mi dai un 'altra figlia? 1066 01:23:30,510 --> 01:23:31,790 Ma avete visto io dove sto? 1067 01:23:32,140 --> 01:23:34,100 Riepilo polvere tutti i giorni, non sto bene in salute. 1068 01:23:34,860 --> 01:23:37,980 La beneficenza di Baffio è una salvezza, non ho fatto niente di male. 1069 01:23:38,300 --> 01:23:39,440 Adesso dov 'è il ragazzino? 1070 01:23:39,980 --> 01:23:42,920 Ecco, è appunto, proprio quando ho incontrato una signora con gli occhiali, 1071 01:23:42,920 --> 01:23:45,660 'ho data ascolto. E mi ha detto che a Florian gli potevano trovare una 1072 01:23:45,660 --> 01:23:49,540 sistemazione sicura. Che tipo di sistemazione? Una famiglia, un affido? 1073 01:23:49,540 --> 01:23:50,540 di sistemazione? 1074 01:23:51,340 --> 01:23:54,100 Lo credo io, lo so che è ben adottato. 1075 01:23:54,340 --> 01:23:55,580 Ma quello che costa? 1076 01:23:55,820 --> 01:23:57,680 E poi che lo bastardo deve sempre fare. 1077 01:23:58,240 --> 01:24:01,260 Rosa, vieni a fare quello che stai facendo prima, va. 1078 01:24:04,040 --> 01:24:08,100 Comunque, in realtà, l 'accordo era che in cambio ci assumevano nella loro 1079 01:24:08,100 --> 01:24:10,600 fabbrica. Ma in San Cimangaro sta, non l 'ho mai vista. 1080 01:24:11,000 --> 01:24:13,800 Però non ci siamo trasferiti fuori dal quartiere come hanno fatto altre 1081 01:24:14,060 --> 01:24:15,380 Ci sono altri che hanno venduto figli? 1082 01:24:15,740 --> 01:24:17,480 Dottore, io non ho venduto nessuno. 1083 01:24:17,840 --> 01:24:19,000 Non so, manco se figli amici. 1084 01:24:23,300 --> 01:24:24,660 Senta, noi adesso ce ne andiamo. 1085 01:24:24,920 --> 01:24:26,680 Ma io non le posso garantire che finisce qui. 1086 01:24:32,080 --> 01:24:33,080 Arrivederci. 1087 01:24:39,080 --> 01:24:40,520 I risultati del sangue sul foulard. 1088 01:24:41,680 --> 01:24:42,680 Buono. 1089 01:24:48,180 --> 01:24:51,580 In realtà la beneficenza è il censimento della disperazione. 1090 01:24:51,940 --> 01:24:55,500 Questi cercavano famiglie talmente disperate da dare in cambio i propri 1091 01:24:55,500 --> 01:24:57,120 per un minimo di tranquillità economica. 1092 01:24:58,100 --> 01:25:01,180 Sono tutti bambini. Ed ecco come si è arricchito Buff. 1093 01:25:02,060 --> 01:25:05,980 La sua è una sorta di zecca privata. Vabbè, ora controlliamo il registro dei 1094 01:25:05,980 --> 01:25:10,780 dipendenti. Tutti quelli che non sono a lavoro hanno venduto i loro figli. 1095 01:25:12,820 --> 01:25:15,660 Caporosso aveva scoperto che dietro a tutto questo c 'era il marito della sua 1096 01:25:15,660 --> 01:25:17,540 adorata professoressa e naturalmente gliel 'ha detto. 1097 01:25:17,780 --> 01:25:19,540 E naturalmente l 'hai indagato. Esatto. 1098 01:25:19,760 --> 01:25:21,280 E l 'indagine l 'è costata cara. 1099 01:25:21,900 --> 01:25:26,440 Il marito l 'ha uccisa sulla barca, ha ripulito tutto e poi ha inscenato questo 1100 01:25:26,440 --> 01:25:27,460 allontanamento volontario. 1101 01:25:27,860 --> 01:25:29,580 Per questo ha fatto sparire i gioielli. 1102 01:25:30,140 --> 01:25:32,580 Voleva farci credere che la moglie se li fosse portati via. 1103 01:25:32,820 --> 01:25:35,140 E invece no. Il sangue sul foulard. 1104 01:25:35,680 --> 01:25:36,960 È della professoressa. 1105 01:25:38,960 --> 01:25:41,660 Vabbè, quindi abbiamo un 'ipotesi concreta di omicidio, giusto? 1106 01:25:43,500 --> 01:25:45,280 Mettiamo a sedaccio la sua industria di merda. 1107 01:25:45,740 --> 01:25:48,560 Entro domani mattina vi farò avere l 'autorizzazione a procedere. 1108 01:25:49,260 --> 01:25:50,520 Aggiorna lei, calma. Sì. 1109 01:25:50,820 --> 01:25:53,920 Gli dica di riguardarsi, che quest 'anno l 'influenza è più insidiosa del 1110 01:25:53,920 --> 01:25:54,920 solito. 1111 01:25:55,080 --> 01:25:56,540 Arrivederci. Arrivederci. 1112 01:26:05,680 --> 01:26:06,680 Sì, Alex. 1113 01:26:10,180 --> 01:26:11,180 Ma sei sicura? 1114 01:26:14,840 --> 01:26:15,840 Ok, a dopo. 1115 01:26:18,660 --> 01:26:21,160 Allora, c 'è una notizia ufficiosa dalla scientifica. 1116 01:26:22,240 --> 01:26:26,260 Alex ha saputo dalla Martone che il timer della bomba era in tilt. 1117 01:26:26,680 --> 01:26:29,640 Cioè in realtà la bomba sarebbe dovuta esplodere al ristorante chiuso. 1118 01:26:30,240 --> 01:26:31,920 Quindi non dovete uccidere nessuno. 1119 01:26:32,240 --> 01:26:33,600 Un attentato dimostrativo. 1120 01:26:35,720 --> 01:26:37,920 Per convincere le tizie a pagare il pizza. No. 1121 01:26:38,980 --> 01:26:40,320 Non eravamo noi per te. 1122 01:26:43,640 --> 01:26:44,640 Io vado. 1123 01:26:45,800 --> 01:26:46,800 Ciao. 1124 01:27:35,570 --> 01:27:37,310 Colettia, blocchia in mezzo per cortesia. 1125 01:27:38,290 --> 01:27:39,290 Grazie. 1126 01:27:43,450 --> 01:27:44,450 Colettia. 1127 01:27:45,230 --> 01:27:46,230 Comoda, comoda. 1128 01:27:49,470 --> 01:27:52,730 Buongiorno. Buongiorno. Questo è un mandato di perquisizione lasciato dal 1129 01:27:52,730 --> 01:27:55,790 magistrato. Abbiamo bisogno di libri contabili e dei documenti degli operai. 1130 01:27:56,410 --> 01:27:59,270 Avviso il dottor Bassi. Non ce n 'è bisogno. Lasci stare, venga con noi. 1131 01:27:59,610 --> 01:28:00,610 Sapete cosa cercare. 1132 01:28:00,770 --> 01:28:01,770 Sì, sì. 1133 01:28:08,540 --> 01:28:09,540 Vieni subito. 1134 01:28:10,480 --> 01:28:12,620 Chi stava chiamando? Chi è che dovrebbe venire subito? 1135 01:28:13,080 --> 01:28:16,720 Il mio avvocato. Perché ritiene di aver bisogno di un avvocato, Baffi? 1136 01:28:17,160 --> 01:28:18,160 Perché? 1137 01:28:18,660 --> 01:28:20,220 Fate illusione nella mia azienda. 1138 01:28:20,620 --> 01:28:22,480 Trattate il mio ufficio come se spacciassi droga. 1139 01:28:22,820 --> 01:28:26,200 Perquisite la mia casa, la mia barca. E non dovrei avvisare il mio avvocato. 1140 01:28:26,480 --> 01:28:28,440 Ho avuto notizia che sua moglie ha scoperto dove è andata. 1141 01:28:29,240 --> 01:28:30,139 Purtroppo no. 1142 01:28:30,140 --> 01:28:31,360 Infatti sono molto preoccupato. 1143 01:28:31,600 --> 01:28:34,800 Lei lo sa che sul ponte della sua barca abbiamo trovato il fazzoletto che sua 1144 01:28:34,800 --> 01:28:37,220 moglie indossava al circolo? Era sporco di... 1145 01:28:40,940 --> 01:28:42,040 Al circolo ce l 'aveva. 1146 01:28:42,280 --> 01:28:45,160 Non mi ricordo se a casa le mancasse. Ma che significa? 1147 01:28:45,900 --> 01:28:47,740 Voi credete che io... Noi non crediamo niente. 1148 01:28:48,140 --> 01:28:49,860 Tra lei conviene parlare in fretta. 1149 01:28:50,140 --> 01:28:51,840 Io non dirò niente senza il mio avvocato. 1150 01:28:52,460 --> 01:28:54,800 Gabriella, vedi se è arrivato. Lei era qui dov 'è? 1151 01:28:55,240 --> 01:28:56,700 Si rilassa e si mette a seduto. 1152 01:29:03,520 --> 01:29:05,740 Ale, le carte ce le guardi tutte? 1153 01:29:06,060 --> 01:29:07,060 Sì. 1154 01:29:16,589 --> 01:29:18,790 Ho trovato... Ok, poi ho trovato qualcosa. 1155 01:29:26,590 --> 01:29:28,130 Sono l 'avvocato del Monaco. 1156 01:29:28,950 --> 01:29:30,090 Voglio vedere il mandato. 1157 01:29:30,310 --> 01:29:31,910 Prego. Eccolo. 1158 01:29:37,190 --> 01:29:41,010 Non colgo il collegamento tra la presunta scomparsa della signora Fimiani 1159 01:29:41,010 --> 01:29:42,130 controlli sugli operai della ditta. 1160 01:29:44,070 --> 01:29:45,870 Risultano 41 operai assenti. 1161 01:29:46,450 --> 01:29:48,270 Tutti assunti a tempo determinato. 1162 01:29:49,210 --> 01:29:52,310 Allora, qui dentro ci sono tutti i nominativi di quelli che hanno goduto 1163 01:29:52,310 --> 01:29:56,090 beneficenza aziendale. E tutti con figli tra i 10 e i 12 anni. 1164 01:29:58,470 --> 01:30:00,550 Come stanno questi bambini, Baffo? 1165 01:30:01,330 --> 01:30:03,790 Si divertono? Si trovano bene, secondo te? 1166 01:30:06,730 --> 01:30:07,730 Marcello, a dire una parola. 1167 01:30:08,450 --> 01:30:11,110 State sottoponendo il mio cliente a uno stress ingiustificato. 1168 01:30:11,330 --> 01:30:12,730 Ne renderete conto a chi di dovere? 1169 01:30:13,750 --> 01:30:15,130 Alla fine, cara signora... 1170 01:30:15,630 --> 01:30:17,590 Lei è quella che si è messa peggio di tutti. 1171 01:30:18,990 --> 01:30:21,070 Io non c 'entro niente. 1172 01:30:21,290 --> 01:30:22,430 Non c 'entro niente. 1173 01:30:23,010 --> 01:30:26,590 I falsi lavoratori la riconosceranno come quella che dava dei posti di lavoro 1174 01:30:26,590 --> 01:30:27,970 che in realtà non esistevano. 1175 01:30:28,690 --> 01:30:30,490 Io dico che ricadrà tutto su di lei. 1176 01:30:33,170 --> 01:30:34,550 Ma io non ci sto, eh, no? 1177 01:30:37,310 --> 01:30:38,630 Io non pago per tutti. 1178 01:30:38,850 --> 01:30:42,770 Resti in silenzio, signora, le conviene. Non conviene a voi. Ma io parlo. Io 1179 01:30:42,770 --> 01:30:43,770 dico tutto. 1180 01:30:51,500 --> 01:30:53,840 Io inseguivo solo quello che mi ordinava di fare lui. 1181 01:30:54,120 --> 01:30:56,580 E' lui il colpevole, io ero solo una pedina. 1182 01:30:57,200 --> 01:31:00,700 Continui. Mi ha costretta ad andare da quelle povere famiglie. 1183 01:31:01,120 --> 01:31:02,120 A fare cosa? 1184 01:31:04,280 --> 01:31:06,260 A comprare i loro bambini. 1185 01:31:07,100 --> 01:31:09,220 E' un mostro, è un mostro! 1186 01:31:11,940 --> 01:31:14,920 Sua moglie aveva scoperto tutto, per questo l 'ha uccisa. 1187 01:31:15,840 --> 01:31:18,700 Io non ho ucciso mia moglie, non l 'ho uccisa. 1188 01:32:06,890 --> 01:32:09,350 Lei conosce una donna che si chiama Chiara Finiani? 1189 01:32:09,650 --> 01:32:13,490 Sì, è una mia amica. Se esiste l 'amicizia tra un uomo e una donna. 1190 01:32:42,120 --> 01:32:43,120 Questo è buono, eh? 1191 01:32:43,380 --> 01:32:44,660 A due figli. 1192 01:32:47,620 --> 01:32:52,920 Ciao, Gerard. 1193 01:32:55,100 --> 01:32:57,040 Rispetto, ma di che siamo incontro? Ho voluto ancora me. 1194 01:32:57,440 --> 01:33:01,080 Ci sono quei due che ringraziati senza la tua collaborazione, ma fino a ora non 1195 01:33:01,080 --> 01:33:03,580 avremmo mai restato. L 'ho fatto solo per la professoressa, rispetto non 1196 01:33:03,580 --> 01:33:04,580 collabori che spi. 1197 01:33:08,590 --> 01:33:12,110 Quello che faceva il marito della professoressa lo sapeva anche Davide 1198 01:33:12,110 --> 01:33:13,110 vero? 1199 01:33:15,490 --> 01:33:18,630 Facciamo che la nostra conversazione finisce qua. Aspetta, aspetta. 1200 01:33:23,190 --> 01:33:24,190 Fidati di me. 1201 01:33:39,280 --> 01:33:41,360 I sommozzatori stanno stacciando il gol. 1202 01:33:42,120 --> 01:33:44,780 Secondo me le probabilità di ritrovare un cadavere sono scorse. 1203 01:33:45,480 --> 01:33:46,480 Tu che dici? 1204 01:33:49,420 --> 01:33:51,360 Certo che se lo fosse scomparso è nulla. 1205 01:33:51,880 --> 01:33:54,320 Non avremmo mai indagato su quel mostro del merito. 1206 01:34:02,000 --> 01:34:03,400 Ti ho capito tutto, giusto? 1207 01:34:25,480 --> 01:34:28,260 Grazie a te, ciao Ciao ragazzi, fate buon viaggio 1208 01:35:02,190 --> 01:35:03,190 A te. 1209 01:35:03,410 --> 01:35:04,410 Vieni qua. 1210 01:35:25,150 --> 01:35:26,150 Buongiorno, don Magione. 1211 01:35:27,050 --> 01:35:28,170 Non ha colpa lei. 1212 01:35:28,610 --> 01:35:30,050 Sono io che l 'ho costretta. 1213 01:35:30,870 --> 01:35:31,870 Davide. 1214 01:35:32,430 --> 01:35:34,250 Stai tranquillo, va tutto bene. 1215 01:35:34,610 --> 01:35:35,610 Stia tranquillo. 1216 01:35:37,150 --> 01:35:39,050 Ci puoi lasciare un attimo da sole? 1217 01:35:39,950 --> 01:35:41,050 Un attimo? 1218 01:35:41,270 --> 01:35:42,490 Ma sei sicura? 1219 01:35:43,090 --> 01:35:44,250 Magari insieme? No, no. 1220 01:35:45,550 --> 01:35:46,110 Il 1221 01:35:46,110 --> 01:35:56,870 professor 1222 01:35:56,870 --> 01:35:58,350 Olivera è molto ottimista. 1223 01:35:58,890 --> 01:36:00,710 La malattia di Davide non guarisce. 1224 01:36:01,290 --> 01:36:03,210 Però può essere tenuta sotto controllo. 1225 01:36:04,330 --> 01:36:05,830 Dice che può vivere a lungo. 1226 01:36:07,690 --> 01:36:08,810 E qui è bello. 1227 01:36:09,310 --> 01:36:11,650 E qui il mare è molto diverso da quello di Napoli. 1228 01:36:11,970 --> 01:36:13,230 È tutta un 'altra vita. 1229 01:36:15,830 --> 01:36:17,550 Io non sono la donna che cercate. 1230 01:36:18,370 --> 01:36:21,930 Se siamo d 'accordo su questo, mi potrà chiedere quello che vuole. 1231 01:36:22,690 --> 01:36:24,530 E quella donna quando ha deciso di sparire? 1232 01:36:27,430 --> 01:36:29,010 Quando Caporosso venne da me. 1233 01:36:30,060 --> 01:36:33,780 E mi raccontò che cosa si nascondeva dietro la beneficenza di mio marito. 1234 01:36:35,220 --> 01:36:36,540 Non ci volevo credere. 1235 01:36:38,280 --> 01:36:42,080 Poi mi disse del trucco con cui pagavano quei poveri disgraziati. 1236 01:36:45,060 --> 01:36:46,860 E che fine facevano i bambini. 1237 01:36:53,920 --> 01:36:56,080 Perché non ha denunciato tutto la polizia? 1238 01:36:56,300 --> 01:36:57,300 Non avevo prove. 1239 01:36:58,070 --> 01:37:02,630 Avevo solo quello che mi aveva detto Caporosso e nessuno sarebbe stato 1240 01:37:02,630 --> 01:37:03,630 a confermare. 1241 01:37:05,730 --> 01:37:07,450 Mio marito è molto potente. 1242 01:37:07,690 --> 01:37:09,870 E quindi l 'unica possibilità è sparire? 1243 01:37:10,090 --> 01:37:15,910 Sì, però dovevo seminare le tracce giuste. Certo. Il litigio al circolo, le 1244 01:37:15,910 --> 01:37:20,730 confidenze alla Costanzo, l'SMS, la lettera affidata allo studente. Il 1245 01:37:20,730 --> 01:37:21,730 sporco di sangue. 1246 01:37:22,770 --> 01:37:24,910 Ho pensato che avrebbe accelerato le cose. 1247 01:37:35,920 --> 01:37:38,220 E il caporosso ci teneva sott 'occhio? Sì. 1248 01:37:38,760 --> 01:37:40,400 Lui studiava tutte le vostre mosse. 1249 01:37:40,720 --> 01:37:42,060 Si presterebbe tutto a posto? 1250 01:37:42,980 --> 01:37:45,380 Senza il suo aiuto quella donna non ce l 'avrebbe mai fatta. 1251 01:37:45,700 --> 01:37:47,740 E questa donna cosa ha intenzione di fare adesso? 1252 01:37:54,980 --> 01:37:56,200 Vuole stare con Davide. 1253 01:37:57,680 --> 01:38:00,220 È la sua ricompensa perché ha messo le cose a posto. 1254 01:38:02,160 --> 01:38:04,720 È troppo chiedere la possibilità di essere felice. 1255 01:38:10,649 --> 01:38:14,130 Dottore, abbiamo avuto un 'informazione sbagliata. Ah sì, mi credo sì. 1256 01:38:15,530 --> 01:38:17,190 Professoressa Fimiani purtroppo non è qui. 1257 01:38:18,190 --> 01:38:21,970 Abbiamo fatto una gita bellissima e inutile. 1258 01:38:26,710 --> 01:38:28,890 Dica a Davide di prendersi cura di se stesso. 1259 01:38:29,630 --> 01:38:31,510 Ha un compito importante da portare avanti. 1260 01:38:34,930 --> 01:38:35,930 Stia bene. 1261 01:38:50,000 --> 01:38:56,240 Otta, io ho sbagliato, io ti chiedo scusa, io ti chiedo perdono, io adesso 1262 01:38:56,240 --> 01:38:59,000 a Roxy Bar, io fra dieci minuti sono sopra. 1263 01:39:12,560 --> 01:39:15,440 Oh mio Dio, stai bene? 1264 01:39:16,180 --> 01:39:17,820 Per poco ti ammazzavo. 1265 01:39:18,680 --> 01:39:19,680 Dai. 1266 01:39:20,609 --> 01:39:22,850 Salve, che ti do un passaggio. 1267 01:39:56,170 --> 01:40:02,070 ho sbagliato, io ti chiedo scusa, ti chiedo perdono, io adesso sono a Roxy 1268 01:40:02,190 --> 01:40:05,150 io fra dieci minuti sono sotto casa tua, ok? 1269 01:42:35,240 --> 01:42:36,240 Grazie. 98473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.