All language subtitles for I Bastardi Di Pizzofalcone - 2X01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,810 --> 00:01:11,950
Come posso parlare io? Vai, mi sei lei,
vai. Vai, largo ai giovani.
2
00:01:12,350 --> 00:01:14,690
Va, penso Falcone è tornato operativo.
3
00:01:16,290 --> 00:01:18,570
Senta i limiti di tempo di azione.
4
00:01:19,090 --> 00:01:21,390
Siete tutti riabilitati, ragazzi.
5
00:01:21,690 --> 00:01:24,830
Aspetta, aspetta, scusate, scusate, ma
il nostro passato? La soluzione con
6
00:01:24,830 --> 00:01:25,970
formula piena. Dai!
7
00:01:27,010 --> 00:01:29,690
Scusate, io ho una notizia importante
che vi devo dare. Quale?
8
00:01:31,370 --> 00:01:33,030
Io e Laura ci sposiamo. No!
9
00:01:38,830 --> 00:01:40,390
Sì, mi sembra giusto.
10
00:01:41,090 --> 00:01:43,050
Datemi tempo, datemi tempo.
11
00:02:08,270 --> 00:02:09,270
ti sveglio
12
00:03:45,500 --> 00:03:49,000
Ma che succede? Ma dove sta? Ma è qua
fuori, ma nessuno ha sentito niente.
13
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Presto, diamo l 'ambulanza.
14
00:03:51,780 --> 00:03:53,960
Ma dove sta? Diamo l 'ambulanza,
sbrigati!
15
00:03:57,100 --> 00:04:00,340
Pronto, comissariato di giusto partore,
mandate subito un 'ambulanza.
16
00:04:07,860 --> 00:04:10,140
Ma dove sta?
17
00:04:10,560 --> 00:04:13,260
Non stava qua vicino ai cassoletti della
spazzatura.
18
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
No, ma dove?
19
00:04:17,459 --> 00:04:18,459
Eccoli, eccoli.
20
00:04:18,720 --> 00:04:21,420
L 'hanno abbandonata, credo.
21
00:04:22,380 --> 00:04:26,180
Non vi preoccupate, ci pensiamo noi.
22
00:04:27,900 --> 00:04:29,820
Capo, posso andare con loro?
23
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
E vai, non manco.
24
00:04:31,580 --> 00:04:33,220
Grazie. Anch 'io.
25
00:04:43,820 --> 00:04:45,580
Sembone male, dai, semmone male.
26
00:04:46,620 --> 00:04:48,540
La cassettina dove sta? È dentro.
27
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Come sta?
28
00:04:55,940 --> 00:04:57,480
Un attimo, dammi l 'ossigeno.
29
00:05:00,340 --> 00:05:03,480
Perché l 'ossigeno? Un po' di
insufficienza respiratoria.
30
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Dio santo.
31
00:05:05,920 --> 00:05:10,940
Da quanto tempo stava lì? Non lo so, io
l 'ho trovata un quarto d 'ora fa, però
32
00:05:10,940 --> 00:05:12,380
non so quando è stata lasciata lì.
33
00:05:12,780 --> 00:05:15,240
È molto fredda. Com 'è? È molto fredda.
34
00:05:16,460 --> 00:05:17,460
Vuoi provare qualcosa?
35
00:05:18,440 --> 00:05:20,820
Non ti preoccupi, faremo l 'impossibile.
36
00:05:22,040 --> 00:05:23,140
Esatto, l 'impossibile.
37
00:05:23,860 --> 00:05:25,340
Bravo, dottore, l 'impossibile.
38
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
Ciao, Rago.
39
00:05:29,860 --> 00:05:31,500
Ciao, Otto. Otto. Ciao, capo.
40
00:05:31,720 --> 00:05:33,480
Ma secondo te quanti giorni c 'aveva?
41
00:05:34,160 --> 00:05:35,740
Pochissimi. Era proprio una cucciolina.
42
00:05:36,260 --> 00:05:40,360
Eh, questo, portalo alla scientifica.
Non lo toccare con le mani.
43
00:05:41,380 --> 00:05:43,010
Comodo. I guanti.
44
00:05:49,810 --> 00:05:54,090
Io non capisco, come si fa a lasciare
una creatura dentro la monnezza?
45
00:05:54,870 --> 00:05:57,710
Ottavo, purtroppo non è la prima volta e
non sarà l 'ultima.
46
00:05:58,630 --> 00:06:03,490
La cosa strana è che se una madre vuole
abbandonare un figlio oggi, lo può fare
47
00:06:03,490 --> 00:06:07,370
in ospedale in totale anonimato. Brava.
E invece ce l 'hanno fatta trovare a
48
00:06:07,370 --> 00:06:11,160
noi. È probabile che chi l 'ha partorito
si sia fatto prendere dal panico e l
49
00:06:11,160 --> 00:06:15,280
'abbia lasciata qui perché era il posto
più vicino. Sì, è probabile che andava
50
00:06:15,280 --> 00:06:16,259
nel quartiere.
51
00:06:16,260 --> 00:06:17,260
Che facciamo?
52
00:06:17,300 --> 00:06:18,520
Eh, te ne occupi tu.
53
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
Ok.
54
00:06:20,560 --> 00:06:22,540
Alex, facciamoci un giretto nel
quartiere, eh?
55
00:06:24,940 --> 00:06:25,859
A dopo.
56
00:06:25,860 --> 00:06:27,000
Ma che stai facendo? Stai uscendo?
57
00:06:28,040 --> 00:06:31,780
Sì. Ti ho guardato il caffè per te. E
bibitelo tu, così magari ti svegli.
58
00:06:32,020 --> 00:06:33,020
Buona giornata, Rago.
59
00:06:35,580 --> 00:06:36,880
Guarda che ti ho portato, mi sa niente.
60
00:06:37,700 --> 00:06:43,940
vuoi non dire che non ti penso eh? non
puoi giare qua ma come hai detto stai c
61
00:06:43,940 --> 00:06:46,500
'è diretta ma perché voglio bene
62
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Sì, un parente?
63
00:07:12,760 --> 00:07:17,700
No, sono l 'assistente capo Francesco
Romano del commissariato di Pizzo
64
00:07:18,260 --> 00:07:19,740
Sono quello che l 'ha trovata.
65
00:07:20,740 --> 00:07:21,760
Se la farà?
66
00:07:22,860 --> 00:07:24,540
Beh, è ancora presto per dirlo.
67
00:07:25,180 --> 00:07:27,340
Il sospetto è quello di sepsi precoce.
68
00:07:28,080 --> 00:07:29,160
È un 'infezione?
69
00:07:29,780 --> 00:07:33,680
Sì. Ci credo perché l 'abbiamo trovata
vicino a un cassonetto della spazzatura.
70
00:07:33,940 --> 00:07:37,600
No, ma l 'aspetto lascia pensare a una
bambina pulita, nutrita, ben vestita.
71
00:07:38,100 --> 00:07:40,660
Anche il cordone umbilicale è stato
tagliato correttamente.
72
00:07:41,200 --> 00:07:42,480
Non sembra una bambina non voluta.
73
00:07:43,240 --> 00:07:46,980
Però la cosa strana è che un 'infezione
del genere sarebbe immaginabile solo se
74
00:07:46,980 --> 00:07:50,740
la bambina fosse venuta alla luce in
condizione di strama incuria, se non
75
00:07:50,740 --> 00:07:51,960
addirittura clandestinamente.
76
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
Quanto ci avrà?
77
00:07:54,020 --> 00:07:55,360
Tre giorni al massimo.
78
00:07:56,420 --> 00:08:00,020
È stata parturita al termine di una
gravidanza regolare, ha la carnagione
79
00:08:00,020 --> 00:08:03,060
chiara, quindi forse uno se non entrambi
i genitori sono biondi.
80
00:08:03,640 --> 00:08:06,520
Mi chiedo scusa, dottoressa, posso
restare qui?
81
00:08:08,740 --> 00:08:09,740
Come vuole.
82
00:08:10,330 --> 00:08:11,750
Trovo comunque la sala d 'aspetto lì.
83
00:08:13,170 --> 00:08:14,250
Grazie, grazie mille.
84
00:08:14,950 --> 00:08:17,090
Nel caso vi posso chiedere? Sempre di
me.
85
00:08:17,830 --> 00:08:18,809
Dottoressa Susi.
86
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
Susi Penna.
87
00:08:22,590 --> 00:08:23,630
Perché non glielo da lei?
88
00:08:24,910 --> 00:08:26,530
Cosa? Il nome.
89
00:08:27,870 --> 00:08:31,910
Io? Sì, un nome provvisorio da mettere
sulla targhetta e sul braccialetto.
90
00:08:37,110 --> 00:08:38,710
Senza nome questa bambina non esiste.
91
00:08:39,340 --> 00:08:42,179
E se dovesse succedere qualcosa è come
se non fosse mai esistita.
92
00:08:44,920 --> 00:08:48,120
Sono sicura che il primo nome di donna
che le verrà in mente sarà quello
93
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
Parecchio che non ti facevi sentire.
94
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
Giorgio!
95
00:09:45,160 --> 00:09:51,140
Tu lo sai che io non posso parlare di
tutto quello che ascolto qua dentro.
96
00:09:51,680 --> 00:09:52,680
E certo.
97
00:09:52,820 --> 00:09:59,600
E quindi anche se sapessi che qualcuno
ha commesso chissà
98
00:09:59,600 --> 00:10:02,800
cosa, non potrei venirtelo a dire.
99
00:10:05,670 --> 00:10:07,190
Però... Però?
100
00:10:08,650 --> 00:10:12,250
Don Salvatore, siete voi che mi avete
chiamato?
101
00:10:12,790 --> 00:10:19,690
Sì, ho saputo che stamane l 'assistente
capo romano ha trovato una neonata
102
00:10:19,690 --> 00:10:20,690
nel cassonetto.
103
00:10:20,810 --> 00:10:22,570
E come l 'avete saputo?
104
00:10:22,990 --> 00:10:28,730
Titina, la portiera del civico 47, è
venuta stamattina alla messa delle otto.
105
00:10:29,230 --> 00:10:31,310
E a Titina chi gliel 'ha detta?
106
00:10:31,640 --> 00:10:34,840
Ah, Luisa Russolillo, no, la conosci?
107
00:10:35,140 --> 00:10:38,620
Quella che si era affacciata per
stendere i panni sul balcone, ha visto
108
00:10:38,620 --> 00:10:43,600
collega romano che correva con la
bambina in braccio in commissariato?
109
00:10:44,580 --> 00:10:48,160
E la Russolillo come faceva a sapere che
era una bambina?
110
00:10:48,600 --> 00:10:55,320
Non c 'è esposito, quella la figlia
tiene un fidanzato che lavora all
111
00:10:55,320 --> 00:10:59,260
e come infermiere gli ha detto che era
una bambina.
112
00:11:00,810 --> 00:11:02,790
In zona sei le più veloci di internet.
113
00:11:03,750 --> 00:11:04,850
Siamo a Napoli.
114
00:11:05,710 --> 00:11:10,570
E allora, Don Salvatore, mi volete dire
quello che sapete o no?
115
00:11:13,450 --> 00:11:14,450
Sì.
116
00:11:16,250 --> 00:11:22,610
Qualche giorno fa è venuta una ragazza,
era straniera, ma
117
00:11:22,610 --> 00:11:27,470
parlava bene l 'italiano, doveva essere
di uno di quei paesi dell 'est Europa,
118
00:11:27,750 --> 00:11:29,350
Ucraina, Moldova, Russia.
119
00:11:30,000 --> 00:11:31,140
Saprei essere più preciso.
120
00:11:32,720 --> 00:11:37,500
Io non l 'ho vista, ma dalla voce
sembrava giovane.
121
00:11:38,040 --> 00:11:44,820
Era molto, molto agitata. Mi chiedeva se
rinunciando a suo
122
00:11:44,820 --> 00:11:51,820
figlio una madre andava all 'inferno,
anche se qualcuno l 'aveva costretta
123
00:11:51,820 --> 00:11:52,820
a farlo.
124
00:11:52,860 --> 00:11:56,880
Se qualcun altro l 'aveva costretta a
farlo.
125
00:11:58,860 --> 00:12:01,340
Era molto, molto in pena, poverina.
126
00:12:01,940 --> 00:12:08,360
Quando ho cercato di parlarle, lei è
scappata e...
127
00:12:08,360 --> 00:12:10,080
Figliola!
128
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Figliola!
129
00:12:16,380 --> 00:12:18,320
Da quel giorno non l 'ho vista più.
130
00:12:20,300 --> 00:12:21,300
Grazie, Don Salvador.
131
00:12:50,500 --> 00:12:51,680
Ok, grazie Romano.
132
00:12:52,300 --> 00:12:55,500
Ragazzi, purtroppo la bambina è ancora
in prognosi riservata.
133
00:12:56,420 --> 00:13:01,000
Dunque, ricapitolando, se è vero come
dice Don Salvatore che la ragazza sia la
134
00:13:01,000 --> 00:13:05,180
madre della bambina, io mi chiedo, com
'è possibile che una ragazza che dice
135
00:13:05,180 --> 00:13:09,060
è stata costretta ad abbandonare sua
figlia, l 'abbandoni in un cassonetto?
136
00:13:09,360 --> 00:13:12,920
Ammesso che sia stata lei ad
abbandonerla. E allora perché la madre
137
00:13:12,920 --> 00:13:13,940
denunciato la sottrazione?
138
00:13:14,520 --> 00:13:18,640
Paura, minacce e documenti non in
regola. Magari è una clandestina. A me
139
00:13:18,640 --> 00:13:21,600
Salvatore mi ha parlato di una ragazza
con l 'accento del letto.
140
00:13:21,820 --> 00:13:26,040
Vabbè, ragazze, a costo di rivoltare
tutta Napoli, la dobbiamo trovare. Ma
141
00:13:26,040 --> 00:13:29,920
perché scusa tutta Napoli? La bambina l
'abbiamo trovata qui. La mamma frequenta
142
00:13:29,920 --> 00:13:34,140
Pizzo Falcone. Io forse concentrerei più
le ricerche proprio qui nel quartiere.
143
00:13:35,280 --> 00:13:38,300
Vabbè, giusto. Hai ragione.
144
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
Bravo, Taro.
145
00:14:40,770 --> 00:14:43,930
Buonasera. Buonasera, com 'è stato? Non
sono commissario, sono ispettore. Ah,
146
00:14:43,930 --> 00:14:46,950
scusate. E volete un croquet? Sono caldi
caldi, appena fatto.
147
00:14:47,190 --> 00:14:51,290
No, la ringrazio. Senta, volevo
chiedere, sa dirmi qualcosa di una
148
00:14:51,290 --> 00:14:53,190
'est che abita qui nel quartiere,
incinta?
149
00:14:53,610 --> 00:14:57,810
Eh, aspetto, qua è piena di ragazze
incinte dell 'est.
150
00:14:58,310 --> 00:15:00,650
Però aspettate, forse so chi vi può
aiutare.
151
00:15:01,070 --> 00:15:02,070
Maria!
152
00:15:02,830 --> 00:15:03,830
Mari!
153
00:15:08,300 --> 00:15:09,300
Bisogna di me?
154
00:15:09,380 --> 00:15:12,460
Sì, i signori qua, vedi Mari, sono amici
miei.
155
00:15:13,460 --> 00:15:15,840
Buonasera, vorremmo farle qualche
domanda.
156
00:15:16,740 --> 00:15:23,400
Forse sì, ragazza ucraina, di
Dnipropetrovsk, si chiama Lara,
157
00:15:23,620 --> 00:15:26,300
o così si fa chiamare.
158
00:15:27,120 --> 00:15:28,180
Continua, va davanti.
159
00:15:29,160 --> 00:15:31,460
Veniva tutte le sere, prendeva a
mangiare.
160
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
Cosa prendeva?
161
00:15:33,600 --> 00:15:35,180
Poca roba, solo per sé.
162
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
Poi...
163
00:15:38,140 --> 00:15:44,140
Da un paio di settimane non è più
venuta, è sparita. E lei sa perché è
164
00:15:46,660 --> 00:15:51,980
Ma forse perché è nato bambino, aveva
pancia molto grossa.
165
00:15:52,820 --> 00:15:54,300
Può essere? Sì, può essere.
166
00:15:54,920 --> 00:15:56,480
Sa per caso dove abitava?
167
00:15:58,500 --> 00:15:59,760
Sì, mi ha detto.
168
00:16:00,839 --> 00:16:07,540
Stava in appartamento in Palazzina
Nuove, qui vicino, palazzine dove
169
00:16:07,540 --> 00:16:11,160
c 'è alberi intorno.
170
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Un parco chiuso?
171
00:16:13,000 --> 00:16:15,740
Sì, un parco chiuso.
172
00:16:16,100 --> 00:16:18,540
Qua c 'è Pizzo Falcone e ce ne sono
pochissimi.
173
00:16:18,760 --> 00:16:19,900
Domani sappiamo dove c 'è.
174
00:16:20,920 --> 00:16:25,460
Bene, grazie Maria, grazie, arrivederci,
buona serata. Prego, ciao.
175
00:17:02,800 --> 00:17:04,200
Questo è l 'ultimo condominio.
176
00:17:04,599 --> 00:17:05,599
Eh sì.
177
00:17:08,900 --> 00:17:09,900
Eccoci qua.
178
00:17:10,740 --> 00:17:11,920
Da dove cominciamo?
179
00:17:12,740 --> 00:17:13,940
Sono tutti numeri.
180
00:17:14,540 --> 00:17:15,920
Buongiorno, chi siete?
181
00:17:17,119 --> 00:17:19,619
Polizia. Ah, fino a me ci siete
arrivati.
182
00:17:20,109 --> 00:17:24,250
Sono due giorni che quel televisore sta
acceso, giorni e notte. No, ma io volevo
183
00:17:24,250 --> 00:17:27,290
chiedere se lei conosce una ragazza con
i capelli chiari, i lineamenti dell
184
00:17:27,290 --> 00:17:31,570
'esto? Ah, appunto, quella signorina,
eh. Quella signorina tiene un
185
00:17:31,570 --> 00:17:32,570
proprio vicino a me.
186
00:17:32,990 --> 00:17:35,270
E sono due giorni che il televisore sta
acceso.
187
00:17:35,550 --> 00:17:37,570
Io sono nato, ho bussato, niente.
188
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
Sicuramente è partita.
189
00:17:39,650 --> 00:17:41,550
Sa mica se si chiama Lara, se è incinta?
190
00:17:42,230 --> 00:17:43,770
Sentite, no, non lo conosco.
191
00:17:44,070 --> 00:17:46,850
Ma di una cosa sono sicuro, è incinta.
192
00:17:47,730 --> 00:17:49,010
Prego, prego, accomodatevi.
193
00:17:49,530 --> 00:17:50,550
Grazie. Grazie.
194
00:18:00,050 --> 00:18:01,830
Siete il mandato per il fabbro? Sì.
195
00:18:03,770 --> 00:18:04,770
C 'è nessuno?
196
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
Polizia!
197
00:18:11,290 --> 00:18:12,790
Certo, sa se vive con qualcuno?
198
00:18:13,650 --> 00:18:17,910
Non lo so, però una volta ho visto che
venivano a trovarla.
199
00:18:18,190 --> 00:18:19,190
E com 'era fatto quest 'uomo?
200
00:18:19,530 --> 00:18:21,810
E veramente non l 'ho visto perché era
di spalle.
201
00:18:23,210 --> 00:18:24,850
Però era alto e grosso.
202
00:18:25,050 --> 00:18:26,950
E come lui, una faccia così.
203
00:18:27,770 --> 00:18:29,150
Ecco, hai capito?
204
00:18:29,890 --> 00:18:34,570
Adesso posso andare a fare la spesa?
Prego. Grazie. Ah, mi raccomando,
205
00:18:34,570 --> 00:18:37,330
i televisori. Siamo venuti apposta. Non
si preoccupi.
206
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
Libero.
207
00:19:57,580 --> 00:19:58,780
Grazie a
208
00:19:58,780 --> 00:20:21,920
tutti.
209
00:20:25,220 --> 00:20:28,880
Il padre della scientifica, il medico
legale, il magistrato, chiamate tutti.
210
00:20:42,980 --> 00:20:46,640
Sì, abbiamo un cadavere di sesso
femminile in via Montedidio 24.
211
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
Grazie.
212
00:21:05,130 --> 00:21:06,130
scelto
213
00:21:46,350 --> 00:21:48,130
Non è uguale.
214
00:21:56,730 --> 00:22:02,010
Bernatska Larisa, ucraina, nata nel
1992.
215
00:22:02,790 --> 00:22:05,210
Che cazzo, giovanissima.
216
00:22:08,000 --> 00:22:10,020
Chissà se è la madre della piccola
Giorgia.
217
00:22:11,220 --> 00:22:12,220
Giorgia?
218
00:22:13,300 --> 00:22:14,580
Come la tua ex moglie?
219
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
Sì.
220
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
Buona giornata.
221
00:22:31,660 --> 00:22:32,880
Salve. Buongiorno.
222
00:22:33,160 --> 00:22:34,980
Vorrei un test di gravidanza.
223
00:22:40,250 --> 00:22:41,670
Pronto? Sì, sono io.
224
00:22:42,990 --> 00:22:44,550
Sì, ho firmato io il mandato.
225
00:22:46,150 --> 00:22:47,950
Va bene, il tempo di arrivare.
226
00:22:48,630 --> 00:22:49,630
D 'accordo.
227
00:22:50,170 --> 00:22:51,190
Vuole una busta?
228
00:22:51,490 --> 00:22:52,490
No, grazie.
229
00:23:10,870 --> 00:23:14,250
Dottoressa, fino a quando non avremo i
risultati dell 'esame del DNA, non posso
230
00:23:14,250 --> 00:23:16,450
dirle se è la madre della bambina che ha
ripetuto il corso.
231
00:23:16,710 --> 00:23:19,190
Ho dato disposizione per il prelievo
alla piccola.
232
00:23:19,710 --> 00:23:22,510
Come immagino lei abbia già fatto con il
cadavere. Non ancora.
233
00:23:22,870 --> 00:23:24,350
Sartori, il tempo è prezioso.
234
00:23:25,550 --> 00:23:29,170
Mi dica com 'è morta e se ci sono dei
riscontri sul fatto che avesse partorito
235
00:23:29,170 --> 00:23:29,769
da poco.
236
00:23:29,770 --> 00:23:32,270
Si, penso che si, Laura, di là in
camera... Dottoressa Pira.
237
00:23:32,750 --> 00:23:36,390
Comunque, stavo parlando con Sartori.
Sì, dottoressa, la ragazza aveva
238
00:23:36,390 --> 00:23:37,129
da poco.
239
00:23:37,130 --> 00:23:40,990
Tra l 'altro ci sono delle evidenze che
lasciano pensare che stesse allattando o
240
00:23:40,990 --> 00:23:45,270
lo avesse fatto di recente. In quanto la
morte è stata uccisa sulla poltrona,
241
00:23:45,270 --> 00:23:50,110
mediante strangolamento, con un nastro o
una cinta.
242
00:23:51,230 --> 00:23:54,850
Ha tentato di evitare lo strangolamento
con la mano destra, infatti ha delle
243
00:23:54,850 --> 00:23:56,870
unghie scheggiate e dei segni sul collo.
244
00:23:57,190 --> 00:24:00,430
Venga a vedere, venga a vedere questo
segno scuro che ha sul collo.
245
00:24:12,300 --> 00:24:14,200
Non mi sembra evidente che... No,
Lujaco, no.
246
00:24:14,920 --> 00:24:17,480
Abbiamo trovato una corda o una cintura?
247
00:24:17,760 --> 00:24:19,400
No, ancora no, dottoressa.
248
00:24:20,060 --> 00:24:23,500
Ma io sono abbastanza convinto che la
ragazza sia stata colta di sorpresa,
249
00:24:23,500 --> 00:24:27,280
perché in camera da letto non ci sono
segni di colluttazione, tutto molto in
250
00:24:27,280 --> 00:24:28,800
ordine, anche il tavolino... Concordo.
251
00:24:29,740 --> 00:24:30,880
Sappiamo quando è morta?
252
00:24:31,680 --> 00:24:34,380
Dottoressa, senza autopsia io posso solo
azzardare un 'icona.
253
00:24:35,240 --> 00:24:37,240
Azzardi? Circa tre giorni fa.
254
00:24:38,540 --> 00:24:39,540
Grazie.
255
00:24:40,120 --> 00:24:43,460
Quindi la bambina è stata abbandonata
parecchie ore dopo la morte della
256
00:24:46,440 --> 00:24:50,140
Cioè l 'assassino ha ammazzato la madre,
ha preso la bambina e l 'ha abbandonata
257
00:24:50,140 --> 00:24:51,400
vicino al nostro commissariato.
258
00:24:52,300 --> 00:24:53,300
Ma che senso ha?
259
00:24:53,980 --> 00:24:57,140
Andiamoci da fare. Io devo andare, ho un
impegno. Dica a Palma che ci sentiamo
260
00:24:57,140 --> 00:24:58,140
dopo. Arrivederci.
261
00:25:14,570 --> 00:25:15,570
Ma che l 'hai fatto?
262
00:25:16,570 --> 00:25:17,650
Sono magistrati.
263
00:25:29,790 --> 00:25:30,790
Dottoressa Piras.
264
00:25:31,870 --> 00:25:34,330
Ma sai, oggi la dinata mi ha chiesto se
ce la vivi con me.
265
00:25:34,550 --> 00:25:35,690
Io frego sempre con te.
266
00:25:35,930 --> 00:25:36,930
Eh.
267
00:25:37,870 --> 00:25:39,150
Dici che ho esagerato?
268
00:25:39,450 --> 00:25:41,310
Un po', sembrava incazzata veramente.
269
00:25:42,130 --> 00:25:43,890
Però adesso abbiamo fatto pace, no?
270
00:25:44,220 --> 00:25:45,220
Che dici?
271
00:25:45,660 --> 00:25:46,660
Purtroppo le amo.
272
00:25:47,120 --> 00:25:49,560
Questa è una cosa segretissima, non si
deve sapere.
273
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
Retino.
274
00:25:53,960 --> 00:25:59,160
Che poi, se lo sai tu, che bisogno c 'è
che lo sappiano gli altri?
275
00:25:59,420 --> 00:26:00,420
Mi affetti.
276
00:26:01,300 --> 00:26:04,200
Sarebbe diverso se arrivasse un figlio.
277
00:26:09,420 --> 00:26:11,200
Ma credo che tu non saresti pronto.
278
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Pronto per cosa?
279
00:26:14,510 --> 00:26:16,390
Per esempio per dire a tua figlia che
stai con me?
280
00:26:18,030 --> 00:26:19,670
E mi dia un po' di tempo, dottoressa.
281
00:26:20,330 --> 00:26:22,370
Vabbè, renditi utile. Apre il vino.
282
00:26:22,650 --> 00:26:23,650
Dov 'è, in frigo?
283
00:26:30,870 --> 00:26:35,750
Poi Marinella sta venendo a vivere a
Napoli, ho bisogno di un po' di tempo
284
00:26:35,750 --> 00:26:37,810
abituarmi al fatto di vivere con lei.
285
00:26:38,850 --> 00:26:41,950
Ma scusa, quando verrai a dormire da me
che cosa le dici?
286
00:26:42,700 --> 00:26:43,920
Che è il turno di notte?
287
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
No, hai ragione.
288
00:26:47,320 --> 00:26:49,940
Perché io gli ho dato già un sacco di
problemi a quella ragazza.
289
00:26:51,380 --> 00:26:52,860
Ah, quindi lo sarei un problema in più?
290
00:26:53,560 --> 00:26:55,880
Ma no, non ho detto questo, non è così,
lo sai.
291
00:26:56,740 --> 00:27:01,780
Facciamo passare un po' di tempo e
vedrai che le cose diventeranno più
292
00:27:01,840 --> 00:27:03,460
Dammi un bicchiere di vino, so. Sì.
293
00:27:13,930 --> 00:27:19,730
Secondo te, la persona che ha ucciso la
ragazza è la stessa che ha abbandonato
294
00:27:19,730 --> 00:27:20,730
la figlia?
295
00:27:21,650 --> 00:27:25,490
Beh, tanto dobbiamo stabilire se erano
realmente madre e figlia per aspettare l
296
00:27:25,490 --> 00:27:26,490
'esame del DNA.
297
00:27:27,290 --> 00:27:30,190
Ho l 'idea che sia stata uccisa mentre
allattava la trote.
298
00:28:01,580 --> 00:28:03,840
Me lo sentivo che era rimasta qui anche
stasera.
299
00:28:05,660 --> 00:28:07,920
Ma perché non va a riposarsi? Ci siamo
noi qui.
300
00:28:08,300 --> 00:28:10,500
È più forte di me, dottoressa. Non ci
riuscirei.
301
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
Come sta?
302
00:28:13,200 --> 00:28:14,580
Ancora nel sommiglionamento.
303
00:28:14,800 --> 00:28:16,300
Ma dobbiamo essere fiduciosi.
304
00:28:17,140 --> 00:28:18,300
Senta, vado a mangiare qualcosa.
305
00:28:18,940 --> 00:28:20,800
Non vorrei dover soccorrere anche lei.
306
00:28:21,640 --> 00:28:23,600
Che già teniamo uno sa che cosa fa.
307
00:28:50,970 --> 00:28:53,390
Buongiorno. Buongiorno, agente Di Nardo.
Torno subito.
308
00:28:55,810 --> 00:28:56,950
Ci sono novità?
309
00:28:57,190 --> 00:28:58,190
Ancora presto.
310
00:28:58,590 --> 00:29:00,650
Spero di farvi vedere qualcosa il prima
possibile.
311
00:29:01,350 --> 00:29:02,350
Grazie.
312
00:29:02,550 --> 00:29:03,550
C 'è tutto qua?
313
00:29:03,710 --> 00:29:05,510
No, l 'ho presa.
314
00:29:05,870 --> 00:29:07,770
È una casetta piccola ma carina.
315
00:29:08,090 --> 00:29:09,730
E quando vai a vedere questa casetta?
316
00:29:10,090 --> 00:29:11,250
Passa oggi pomeriggio.
317
00:29:11,550 --> 00:29:12,550
Non fare tutto.
318
00:29:14,410 --> 00:29:16,550
Ma quanta pazienza devo avere con te, Di
Nardo?
319
00:29:16,750 --> 00:29:17,750
Fai tu.
320
00:29:25,220 --> 00:29:26,980
Allora, cosa hai trovato?
321
00:29:27,500 --> 00:29:31,680
Lara era regolarmente registrata a
Napoli con un permesso di soggiorno. E
322
00:29:31,680 --> 00:29:35,100
tutto apporto, anche versamenti di
contributi, assistenza sanitaria.
323
00:29:35,680 --> 00:29:38,100
Che però non ha mai usato mancato posto
incinta.
324
00:29:39,060 --> 00:29:40,860
E a chi era intestata la casa?
325
00:29:41,100 --> 00:29:44,580
Allora, il contratto di affitto era
intestato a lei. La casa è di proprietà
326
00:29:44,580 --> 00:29:47,660
una società che affitta locali arredati
anche a prezzi abbastanza elevati.
327
00:29:49,100 --> 00:29:52,700
Abbiamo già parlato con i responsabili,
ci hanno detto che ne sanno meno di noi,
328
00:29:52,800 --> 00:29:55,060
solo che la ragazza pagava l 'affitto in
contanti.
329
00:29:57,680 --> 00:29:59,640
Sì, ma dove prendeva i soldi?
330
00:29:59,960 --> 00:30:01,320
Sappiamo dove lavorava.
331
00:30:01,580 --> 00:30:05,440
Non lavorava da cinque mesi, più o meno
il tempo in cui si è trasferita nell
332
00:30:05,440 --> 00:30:07,060
'appartamento dove l 'hanno uccisa.
333
00:30:07,360 --> 00:30:10,860
Scusa, ma sai prima cosa faceva? Dove
lavorava?
334
00:30:11,140 --> 00:30:12,320
Faceva la domestica.
335
00:30:12,760 --> 00:30:16,820
da un certo ingegnere senatore Sergio,
via Orazio 40.
336
00:30:17,200 --> 00:30:19,940
E sappiamo quanto tempo ha lavorato da
questo ingegnere?
337
00:30:20,860 --> 00:30:23,480
Due mesi e poi non ha lavorato più.
338
00:30:23,900 --> 00:30:26,460
Quindi quando ha scoperto di essere in
città stava dall 'ingegnere?
339
00:30:28,080 --> 00:30:30,260
Ma i conti non tornano, è prima di lui?
340
00:30:31,660 --> 00:30:36,060
Prima di lui ha lavorato famiglia
Nubila, via Agnello Falcone 121.
341
00:30:36,410 --> 00:30:40,430
Studio Nubila, un famoso studio di
avvocati, anzi posso dire uno dei
342
00:30:40,430 --> 00:30:45,090
Napoli, dove chiaramente la ragazza
aveva un regolare contratto di lavoro.
343
00:30:45,930 --> 00:30:52,610
I due datori di lavoro sono dei
quartieri alti, sono quelli della nostra
344
00:30:52,910 --> 00:30:57,230
Un avvocato, un ingegnere, è molto
probabile che uno di questi due sia l
345
00:30:57,230 --> 00:31:00,690
che il vicino di casa ci ha segnalato.
Il vicino ha parlato di un altro grosso.
346
00:31:01,470 --> 00:31:04,530
Comunque io con la ricerca e il rete ho
finito, non ho trovato più niente.
347
00:31:04,750 --> 00:31:07,700
Otta. Tu da quanto tempo è che non
scendi in campo?
348
00:31:08,420 --> 00:31:09,379
Parecchio tempo.
349
00:31:09,380 --> 00:31:13,320
E allora, Ottavio Romano da senatore e
Loiacone Alex dai Nubila. Grazie.
350
00:31:16,500 --> 00:31:18,880
Capo, è io?
351
00:31:19,120 --> 00:31:23,780
E tu come stai combinato? Ti fai un bel
turno di notte. Tu e Ammaturo.
352
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Eh no, capo.
353
00:31:25,860 --> 00:31:26,860
Ammaturo no, eh.
354
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Ammaturo!
355
00:31:29,320 --> 00:31:30,740
Ma perché ridi poi?
356
00:31:31,800 --> 00:31:34,580
Tu e Ammaturo, non può. Chi fa ridere a
te?
357
00:31:40,970 --> 00:31:41,990
Buongiorno polizia.
358
00:31:42,510 --> 00:31:43,810
Ingegner senatore in casa?
359
00:31:44,270 --> 00:31:47,850
Sì, finisce una telefonata e vi
richiede. Tempo d 'attesa previsto?
360
00:31:48,170 --> 00:31:50,130
Non saprei, accomodatevi.
361
00:31:50,670 --> 00:31:51,670
Grazie.
362
00:31:52,890 --> 00:31:53,890
Grazie.
363
00:31:59,130 --> 00:32:00,330
Grazie per qualche cosa?
364
00:32:00,630 --> 00:32:01,630
No, grazie.
365
00:32:06,480 --> 00:32:08,440
Il quale t 'attribuivo via come feriato?
366
00:32:08,680 --> 00:32:09,780
Non sarebbe male.
367
00:32:12,480 --> 00:32:15,800
Beh, però... Una cosa così si è scritta
bene.
368
00:32:19,260 --> 00:32:20,260
Guarda qua.
369
00:32:24,660 --> 00:32:27,200
Buongiorno. Buongiorno. In che cosa
posso servirvi?
370
00:32:30,240 --> 00:32:31,460
Salve. Grazie.
371
00:32:48,750 --> 00:32:50,530
Prego, accomodatevi pure. Grazie.
372
00:32:58,570 --> 00:32:59,570
Signora!
373
00:33:00,030 --> 00:33:01,410
C 'è polizia!
374
00:33:01,810 --> 00:33:02,810
Chiede di voi!
375
00:33:03,990 --> 00:33:04,990
Arrivo!
376
00:33:16,830 --> 00:33:20,110
Certo che la vita può essere difficile,
eh? Pensa a questi poveretti costretti a
377
00:33:20,110 --> 00:33:21,110
vivere qui.
378
00:33:22,090 --> 00:33:24,990
Potrei dirti che la ricchezza non fa la
felicità, ma solo dice poveri si
379
00:33:24,990 --> 00:33:28,630
incazzano. Ecco, 1600 euro al mese, che
dici, mi posso incazzare? Ne di tu.
380
00:33:29,670 --> 00:33:31,290
Eccomi. Buongiorno, signora.
381
00:33:31,510 --> 00:33:33,110
Buongiorno. Tieni, Valentina.
382
00:33:34,530 --> 00:33:35,530
Ispettore Loiacono.
383
00:33:35,790 --> 00:33:36,790
Agente Di Nardo.
384
00:33:37,370 --> 00:33:38,370
Cristina Nubilà.
385
00:33:38,510 --> 00:33:41,050
Motorito. Prego, accomodatevi.
386
00:33:41,630 --> 00:33:42,630
Grazie.
387
00:33:43,720 --> 00:33:47,460
So che avete chiesto di mio marito, ma
aveva un impegno di lavoro.
388
00:33:48,000 --> 00:33:49,520
A cosa devo la visita?
389
00:33:49,780 --> 00:33:51,640
Lara Bernezka. La conosce?
390
00:33:52,180 --> 00:33:53,520
Certo che la conosco.
391
00:33:54,500 --> 00:33:56,080
Perché? Cos 'è successo?
392
00:33:59,500 --> 00:34:01,200
Signora, purtroppo Lara è morta.
393
00:34:02,720 --> 00:34:03,840
Come è morta?
394
00:34:04,300 --> 00:34:05,460
È stata uccisa.
395
00:34:07,120 --> 00:34:09,300
Ci dispiace darle questa notizia.
396
00:34:12,620 --> 00:34:13,620
Guardatemi un attimo.
397
00:34:13,719 --> 00:34:14,760
No, prego, sei sicuro?
398
00:34:17,679 --> 00:34:19,440
È proprio un lavoro del cazzo.
399
00:34:19,719 --> 00:34:21,880
E che ti aspettavi con 1 .300 euro al
mese?
400
00:34:25,920 --> 00:34:31,860
Lara non era una delle solite ragazze
dell 'est che vengono in Italia a
401
00:34:31,860 --> 00:34:35,760
sistemarsi, a cercare marito.
402
00:34:37,380 --> 00:34:41,100
Era onesta, lavoratrice.
403
00:34:41,739 --> 00:34:43,159
E allora perché se n 'è andata?
404
00:34:45,560 --> 00:34:47,100
Di guai è che era anche bella.
405
00:34:48,500 --> 00:34:49,620
Molto più che bella.
406
00:34:50,940 --> 00:34:52,139
Non so come dirvi.
407
00:34:52,940 --> 00:34:54,960
Aveva una luce.
408
00:34:55,840 --> 00:34:57,000
Lo di gentili.
409
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
La grazia.
410
00:35:01,280 --> 00:35:02,800
Non mi fraintendete però, eh?
411
00:35:03,680 --> 00:35:04,680
Fraintendere noi?
412
00:35:05,220 --> 00:35:06,220
E perché?
413
00:35:07,640 --> 00:35:09,560
Voglio dire, sono un uomo divorziato.
414
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
Vivo solo.
415
00:35:15,580 --> 00:35:21,340
Una sera tornavo da una cena di lavoro,
mi avevo un po' bevuto.
416
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
Lara.
417
00:35:25,480 --> 00:35:26,480
Lara.
418
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
Lara.
419
00:35:33,300 --> 00:35:34,360
Lara, apri, dai.
420
00:35:35,220 --> 00:35:37,680
Lara. Insomma, ho bussato la sua porta e
lei si è affacciata.
421
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
Ciao.
422
00:35:40,040 --> 00:35:42,780
Ho provato a baciarla, ma... No, no.
423
00:35:43,860 --> 00:35:45,060
Via, no!
424
00:35:45,300 --> 00:35:48,460
Lei mi ha respinto ed ha chiuso la porta
chiave dietro di me.
425
00:35:49,200 --> 00:35:54,140
Era davvero una ragazza per bene.
426
00:35:56,000 --> 00:36:00,880
Siccome ormai aveva compreso i miei...
il mio stato d 'animo per lei,
427
00:36:01,020 --> 00:36:07,640
visto che non poteva ricambiare, preferì
428
00:36:07,640 --> 00:36:08,640
andarsene.
429
00:36:08,990 --> 00:36:10,290
Si licenziò il giorno dopo.
430
00:36:11,010 --> 00:36:12,390
Mi fece avere la liquidazione.
431
00:36:13,990 --> 00:36:17,630
Poi da quel giorno non l 'ho più vista.
Quindi la ragazza era già incinta di 4
432
00:36:17,630 --> 00:36:18,630
mila.
433
00:36:22,430 --> 00:36:23,830
Incinta? Non lo sapeva?
434
00:36:25,210 --> 00:36:26,210
No.
435
00:36:26,430 --> 00:36:28,890
No, non ne sapevo nulla. È stata lei?
436
00:36:29,590 --> 00:36:32,010
Ma se vi ho appena detto che non sapevo
nemmeno che fosse incinta.
437
00:36:33,310 --> 00:36:34,810
Io non l 'ho mai neanche sfiorata.
438
00:36:35,170 --> 00:36:37,110
Non l 'avrei mai fatto senza il suo
consenso.
439
00:36:37,840 --> 00:36:39,420
Sono pronto a qualsiasi analisi.
440
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Vabbè, vabbè, vabbè.
441
00:36:42,100 --> 00:36:44,820
E le ha mai detto qualcosa su chi
frequentava?
442
00:36:45,280 --> 00:36:46,360
Lara parlava poco.
443
00:36:47,240 --> 00:36:48,340
Anzi, non parlava proprio.
444
00:36:55,220 --> 00:37:00,000
Però quando è venuta a ritirare i soldi
della liquidazione, l 'accompagnava un
445
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
tizio.
446
00:37:01,600 --> 00:37:03,220
Un tizio che non mi ha presentato.
447
00:37:03,860 --> 00:37:05,720
Evidentemente, aveva paura di lei.
448
00:37:06,350 --> 00:37:07,490
Com 'era sto tizio?
449
00:37:09,070 --> 00:37:10,170
Non molto alto.
450
00:37:11,130 --> 00:37:12,130
Fisico asciutto.
451
00:37:12,410 --> 00:37:17,810
E poi aveva una cicatrice qui, sulla
mascella, come se fosse un taglio.
452
00:37:20,450 --> 00:37:21,770
Una brutta faccia.
453
00:37:24,190 --> 00:37:25,310
Da damurrista.
454
00:37:28,530 --> 00:37:29,530
Povera Lara.
455
00:37:29,630 --> 00:37:34,170
Era arrivata da poco in città e noi
cercavamo una ragazza per tutta la
456
00:37:35,130 --> 00:37:37,270
Signora, quando dice noi, intende lei e
suo marito?
457
00:37:37,490 --> 00:37:38,490
Sì.
458
00:37:38,950 --> 00:37:40,790
L 'abbiamo messa subito in regola.
459
00:37:41,390 --> 00:37:44,510
Permesso di soggiorno, versamenti
puntuali, contributi.
460
00:37:44,730 --> 00:37:46,770
E quindi lei era contenta? Molto.
461
00:37:47,130 --> 00:37:48,130
Anche io.
462
00:37:48,650 --> 00:37:51,210
Ho avuto tanti camerieri, ma lei era
speciale.
463
00:37:52,010 --> 00:37:53,430
Apprendeva tutto in fretta.
464
00:37:54,870 --> 00:38:01,810
Io gli ho insegnato a cucinare, a
servire a tavola, a
465
00:38:01,810 --> 00:38:02,810
fare la spesa.
466
00:38:04,180 --> 00:38:08,060
Accogliere e ricevere gli ospiti, fare
la maglia, ricamare.
467
00:38:09,900 --> 00:38:12,300
Stirava le camicie di Fausto in modo
impeccabile.
468
00:38:13,060 --> 00:38:14,960
Insomma, brava in tutto.
469
00:38:15,420 --> 00:38:18,420
In poco tempo per noi era diventata un
po' come una figlia.
470
00:38:18,660 --> 00:38:20,340
E poi perché ha smesso di lavorare qui?
471
00:38:23,180 --> 00:38:28,280
Un giorno stavo curando le mie rose e l
'ho vista giù all 'angolo della strada a
472
00:38:28,280 --> 00:38:29,280
parlare con un uomo.
473
00:38:30,460 --> 00:38:32,980
Dopo un po' gli ha dato delle banconote
e lui è andato via.
474
00:38:33,910 --> 00:38:38,490
Quando è rientrata, le ho chiesto chi
fosse. Lei ha scoppiato a piangere e mi
475
00:38:38,490 --> 00:38:39,490
detto che era il marito.
476
00:38:39,850 --> 00:38:40,850
Il marito?
477
00:38:41,030 --> 00:38:42,370
Non lo sapevo nemmeno io.
478
00:38:42,970 --> 00:38:46,810
Mi ha detto che si erano sposati
giovanissimi. Lei aveva 17 anni.
479
00:38:47,810 --> 00:38:49,390
Dalle sue parti si usa ancora così.
480
00:38:50,270 --> 00:38:54,430
Poi si erano separati. Lara era venuta
in Italia a cercare il suo futuro. Solo
481
00:38:54,430 --> 00:38:56,530
che adesso il marito l 'aveva ritrovata.
482
00:38:56,790 --> 00:38:58,110
E sai che cosa voleva da Lara?
483
00:38:58,930 --> 00:39:00,190
No, non so niente.
484
00:39:01,370 --> 00:39:02,370
Nemmeno il nome.
485
00:39:02,890 --> 00:39:07,090
So solo che le aveva chiesto dei soldi
per mantenersi qui finché non avesse
486
00:39:07,090 --> 00:39:08,090
trovato un lavoro.
487
00:39:08,750 --> 00:39:11,410
Ma da quel momento Lara era cambiata.
488
00:39:11,970 --> 00:39:13,130
Era chiusa in sé.
489
00:39:14,870 --> 00:39:16,210
Va davanti, per favore.
490
00:39:17,430 --> 00:39:20,390
Dopo qualche tempo ci disse che
preferiva andar via.
491
00:39:20,630 --> 00:39:23,650
Era molto addolorata, ma non poteva fare
altrimenti.
492
00:39:23,930 --> 00:39:27,530
Noi abbiamo provato a parlarle, ci siamo
resi disponibili per qualsiasi
493
00:39:27,530 --> 00:39:31,350
necessità economica, ma è stato tutto
inutile.
494
00:39:32,910 --> 00:39:33,990
Poi ne avete più rivista?
495
00:39:35,090 --> 00:39:38,350
Solo una volta, dopo qualche mese, è
passata a salutarsi.
496
00:39:39,610 --> 00:39:42,110
Era anche un po' ingrassata, sembrava
stesse bene.
497
00:39:43,690 --> 00:39:45,910
Era sempre stata magra come un chiodo.
498
00:39:46,470 --> 00:39:47,590
Si era rimessa.
499
00:39:48,530 --> 00:39:49,810
Beh, forse era già incinta.
500
00:39:51,510 --> 00:39:52,510
Incinta?
501
00:39:53,670 --> 00:39:54,810
Lara era incinta?
502
00:39:55,230 --> 00:39:56,230
Sì.
503
00:39:57,050 --> 00:39:58,670
Perché non mi ha detto niente?
504
00:39:59,630 --> 00:40:00,950
Ma è morta incinta?
505
00:40:03,920 --> 00:40:06,980
Abbiamo trovato una bambina in un
cassonetto, non abbiamo ancora riscontri
506
00:40:06,980 --> 00:40:11,360
certi, ma è molto probabile che sia sua
figlia. Dio, che errore, è morta anche
507
00:40:11,360 --> 00:40:15,000
la bambina. No, no, sta bene, l 'hanno
presa in cura all 'ospedale pediatrico.
508
00:40:18,100 --> 00:40:22,220
Signora, lei è in grado di descriverci
quell 'uomo, sarebbe molto importante.
509
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
Certo.
510
00:40:25,960 --> 00:40:29,880
Allora era alto, grosso e...
511
00:40:30,820 --> 00:40:37,420
Aveva una folta barba scura e forse
aveva un jeans con un
512
00:40:37,420 --> 00:40:38,560
giubbotto scuro.
513
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Faceva paura.
514
00:40:45,520 --> 00:40:46,520
Grazie.
515
00:40:47,260 --> 00:40:48,260
Grazie mille.
516
00:40:49,740 --> 00:40:53,780
Poi la dottoressa quando mi ha chiesto
di dare il nome alla bambina, a me il
517
00:40:53,780 --> 00:40:57,540
primo nome che mi è venuto in mente è
quello di mia moglie, Giorgia.
518
00:40:59,120 --> 00:41:00,560
E poi siamo pure separati.
519
00:41:00,800 --> 00:41:04,020
Le storie cominciano, finiscono. Io
personalmente non ho rimpiato.
520
00:41:04,460 --> 00:41:05,740
Eh, ma a me è diverso.
521
00:41:07,560 --> 00:41:08,800
Ma tu sei ancora innamorato?
522
00:41:09,580 --> 00:41:11,080
Sì, ma sono pure arrabbiato.
523
00:41:11,660 --> 00:41:12,660
Perché?
524
00:41:12,740 --> 00:41:14,540
Sono incazzato con me stesso, Loia.
525
00:41:15,020 --> 00:41:18,160
È colpa mia, è colpa di queste mani che
io non ho saputo controllare.
526
00:41:22,480 --> 00:41:23,640
E alzate su di lei.
527
00:41:25,320 --> 00:41:26,440
Forse l 'ho persa per sempre.
528
00:41:31,580 --> 00:41:34,040
Romano, tu con tua moglie ti sei
comportato come uno stronzo.
529
00:41:34,540 --> 00:41:35,540
Guardami, guardami il faccio.
530
00:41:36,580 --> 00:41:38,380
Ma noi qui dentro siamo una squadra.
531
00:41:39,060 --> 00:41:40,720
E le tue mani sono anche le nostre.
532
00:41:42,400 --> 00:41:43,780
Quindi vedi di controllarle.
533
00:41:45,340 --> 00:41:48,220
Oh, si servono.
534
00:41:52,260 --> 00:41:53,260
Eh?
535
00:41:54,360 --> 00:41:55,360
Riunione dal capo.
536
00:41:56,320 --> 00:41:57,320
Riunione dal capo.
537
00:42:03,819 --> 00:42:05,300
Allora, a che punto siamo?
538
00:42:05,580 --> 00:42:09,020
Luca, il senatore ci ha descritto un
uomo, mentre la Nubile e il vicino di
539
00:42:09,020 --> 00:42:12,700
della Bernardska un altro. Il primo alto
e grosso, il secondo con una cicatrice
540
00:42:12,700 --> 00:42:16,160
qui sul volto, entrambi comunque con una
facciata delinquente. Non saprei chi
541
00:42:16,160 --> 00:42:20,640
scegliere. Quindi, ricapitolando, Lara
stava in un appartamento costoso, non
542
00:42:20,640 --> 00:42:25,000
lavorava da mesi, ma non aveva bisogno
di soldi. Evidentemente no, altrimenti
543
00:42:25,000 --> 00:42:27,780
avrebbe chiesti ai Nubile, vista la loro
disponibilità.
544
00:42:28,020 --> 00:42:29,360
E allora chi la manteniva?
545
00:42:29,700 --> 00:42:32,360
Non il marito, se è vero che era lui che
chiedeva soldi a lei.
546
00:42:32,710 --> 00:42:34,010
Chi è il padre della bambina?
547
00:42:34,730 --> 00:42:37,050
Ma questo senatore che impressione vi ha
fatto?
548
00:42:37,410 --> 00:42:41,210
Un classico vicino con i soldi. A un
certo punto ha iniziato a sudare, a
549
00:42:41,210 --> 00:42:45,030
tremare, mi sembrava nervoso. Ha detto
di averci provato con lei, quindi
550
00:42:45,030 --> 00:42:48,490
fornendoci spontaneamente un movente
passionale. Secondo me nel tentativo di
551
00:42:48,490 --> 00:42:49,448
essere scagionato.
552
00:42:49,450 --> 00:42:51,990
Un calcolo un po' stupido. Direi proprio
di sì.
553
00:42:52,370 --> 00:42:53,850
Ho trovato. Hai notato?
554
00:42:54,050 --> 00:42:58,350
Nazar Petrovic, 33 anni, di Nipetrovic.
555
00:42:58,640 --> 00:43:02,280
Vabbè, è una città dell 'Ucraina,
scusate, non la so pronunciare, però l
556
00:43:02,280 --> 00:43:03,038
scritto bene.
557
00:43:03,040 --> 00:43:04,580
È la stessa della vittima?
558
00:43:05,020 --> 00:43:06,480
Comunque risiede ancora lì.
559
00:43:06,820 --> 00:43:08,380
Immagino che al momento la sia
reperibile.
560
00:43:08,640 --> 00:43:10,060
Questo è quello che dice l 'ambasciata.
561
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
Perfetto.
562
00:43:13,400 --> 00:43:14,420
Troviamo Assunazar.
563
00:43:19,480 --> 00:43:20,480
Tu puoi?
564
00:43:20,700 --> 00:43:22,020
Vieni, sto fuori!
565
00:43:26,020 --> 00:43:27,100
Buona, ma...
566
00:43:27,950 --> 00:43:30,030
Alla faccia della casetta, di in alto.
567
00:43:30,770 --> 00:43:31,870
Attenta a non sporcare.
568
00:43:33,970 --> 00:43:35,310
Ti faccio un giro.
569
00:43:36,290 --> 00:43:37,390
Che illuso.
570
00:43:38,030 --> 00:43:39,930
Ma sei troppo avanti con i lavori.
571
00:43:42,250 --> 00:43:43,250
Ma così.
572
00:43:45,270 --> 00:43:46,830
Sai che ce l 'hai per qui?
573
00:43:48,090 --> 00:43:49,090
Non lo so.
574
00:43:51,390 --> 00:43:53,150
Hai fatto le pareti rosse.
575
00:43:53,490 --> 00:43:54,490
Brava.
576
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
Di Nardo,
577
00:44:00,400 --> 00:44:04,340
ma questa non è una casa, è una reggia.
E per essere all 'altezza la fai una
578
00:44:04,340 --> 00:44:05,340
gomma a te?
579
00:44:07,360 --> 00:44:09,300
Perché casa mia non era all 'altezza.
580
00:44:10,220 --> 00:44:11,360
Te l 'ho già detto.
581
00:44:12,000 --> 00:44:15,140
Per adesso sono felice di aver lasciato
casa dei miei.
582
00:44:16,420 --> 00:44:18,400
Anzi, rimpiango di non averlo fatto
prima.
583
00:44:19,020 --> 00:44:20,800
Per tutto il resto ho bisogno di tempo.
584
00:44:21,860 --> 00:44:23,240
D 'accordo, Di Nardo.
585
00:44:23,960 --> 00:44:25,340
Hai bisogno di tempo.
586
00:44:26,040 --> 00:44:27,240
E tempo ti darò.
587
00:44:34,670 --> 00:44:38,230
Ho un po' di notizie per voi bastardi.
Ah sì? Che notizie?
588
00:44:38,950 --> 00:44:41,990
Il DNA della vittima e quello della
bambina sono compatibili.
589
00:44:42,310 --> 00:44:43,530
Erano madre e figlia.
590
00:44:44,470 --> 00:44:46,330
Questo ce l 'aspettavamo tutto qua.
591
00:44:46,690 --> 00:44:50,410
No, abbiamo anche le impronte di un
pregiudicato sulla scena del delitto.
592
00:44:51,150 --> 00:44:53,050
Ah, e chi sarebbe?
593
00:44:53,670 --> 00:44:59,730
Cuocolo Donato, 32 anni, coniugato, tre
figli, residente in Vico, lungo Platini
594
00:44:59,730 --> 00:45:02,050
12, a Pizzo Falcone, in piena zona
vostra.
595
00:45:03,680 --> 00:45:07,320
Spaccio, detenzione e tre condanne per
rapina a mano armata.
596
00:45:07,640 --> 00:45:11,400
Che bello il curriculum, non vedo l 'ora
di incontrarlo.
597
00:45:12,020 --> 00:45:15,260
Guarda, giudicare dalla foto d 'archivio
è una faccia interessante.
598
00:45:16,760 --> 00:45:20,860
Col segno di una bella coltellata presa
in galera, probabilmente.
599
00:45:21,680 --> 00:45:23,780
Scarface, è l 'uomo giusto per me.
600
00:45:36,519 --> 00:45:37,640
Tu perdonami, sto dormendo.
601
00:46:12,830 --> 00:46:14,550
Salve. Porta il pannello signore.
602
00:46:15,190 --> 00:46:16,190
Ciao.
603
00:46:16,790 --> 00:46:17,790
Ciao.
604
00:46:18,070 --> 00:46:19,770
Che faccia scura che tieni oggi?
605
00:46:20,090 --> 00:46:21,090
E questo c 'ho.
606
00:46:21,490 --> 00:46:24,550
Che posso fare per schierarti un po'?
Che c 'hai oggi?
607
00:46:25,310 --> 00:46:29,990
Allora oggi ci sono la pasta e ceci, il
mezzanello allo scarpariello, vale a
608
00:46:29,990 --> 00:46:33,550
dire rigato un cello o un mezzanello
fatto col pomodorino del piennolo,
609
00:46:33,710 --> 00:46:36,550
incasciato con pecorino, tanto basilico
e peperoncino.
610
00:46:36,830 --> 00:46:40,410
In alternativa c 'è lo spaghetto con le
cozze, quelle nostre veraci di scoglio.
611
00:46:40,880 --> 00:46:44,300
Se poi non hai voglia di pasta ci sono
le volpette a ragù, il filetto di
612
00:46:44,300 --> 00:46:48,060
maialino nero che non manca mai, come la
salsiccia ruscatella in padella con un
613
00:46:48,060 --> 00:46:53,020
poco di paparcelle, la braciola di carne
di botica a ragù, alicine del golfo
614
00:46:53,020 --> 00:46:57,520
fritte, polipo tiepido all 'insalata con
patate o corpediella alla luciana
615
00:46:57,520 --> 00:47:01,520
affogata in cazzuola. C 'è poi il
pescato locale del giorno, una
616
00:47:01,520 --> 00:47:03,180
ricciola da mangiare anche cruda.
617
00:47:03,530 --> 00:47:07,590
filettone di orata, un 'orata grossa di
4 kg che ti vada a scaloppare e a
618
00:47:07,590 --> 00:47:11,590
servire in qualsiasi modo vuoi tu, col
pomodorino, vino bianco oppure al
619
00:47:11,750 --> 00:47:15,750
Le verdure non mancano mai, peperoni in
padella, patate al forno oppure una
620
00:47:15,750 --> 00:47:20,430
scarolina con un poco di pettapassa,
pinoli, olive nere e capperi. Se poi hai
621
00:47:20,430 --> 00:47:24,390
tanta fame nel frattempo ti posso
portare una polpettina fritta o di carne
622
00:47:24,390 --> 00:47:28,810
pesce, la parmigiana di menenzane oppure
i vaticini che tu conosci bene.
623
00:47:29,830 --> 00:47:31,470
Allora? Ripeti tutto.
624
00:47:37,609 --> 00:47:38,609
Ascoltarti è un piacere.
625
00:47:39,630 --> 00:47:41,810
Almeno sono riuscita a farti tornare il
sorriso.
626
00:47:44,230 --> 00:47:46,210
Allora che vuoi? Quello che ti pare. Fai
tu.
627
00:47:46,850 --> 00:47:47,850
Faccio io. Vai.
628
00:48:01,870 --> 00:48:03,030
Sei pronto che parla?
629
00:48:03,550 --> 00:48:05,050
Buonasera ispettore, come sta?
630
00:48:05,570 --> 00:48:06,570
Ma chi è?
631
00:48:06,910 --> 00:48:07,990
Sono un amico.
632
00:48:08,470 --> 00:48:09,470
Dai grigento.
633
00:48:09,750 --> 00:48:11,370
Se è uno scherzo non è divertente.
634
00:48:11,810 --> 00:48:16,430
140 .000 euro di mutuo non pagato non
sono uno scherzo. Ce li ha tutti questi
635
00:48:16,430 --> 00:48:18,650
piccoli. Ma quel mutuo ma chi parla?
636
00:48:19,090 --> 00:48:20,610
Ha detto che sono un amico.
637
00:48:21,290 --> 00:48:22,730
Io non ho amici ad agrigento.
638
00:48:23,630 --> 00:48:25,630
Ce l 'ha, ce l 'ha.
639
00:48:26,050 --> 00:48:27,150
A presto.
640
00:48:45,070 --> 00:48:47,870
Non ti posso lasciare da solo un attimo
che già ti sei rispurito.
641
00:48:49,690 --> 00:48:50,690
Niente di importante.
642
00:48:51,750 --> 00:48:52,750
Tutto bene?
643
00:48:53,670 --> 00:48:54,670
Tutto bene.
644
00:48:55,710 --> 00:48:56,870
Allora buon appetito.
645
00:48:57,470 --> 00:48:58,470
Grazie.
646
00:49:19,880 --> 00:49:24,760
Lo so, fa strano essere a Napoli e
mangiare così, però questo posto è la
647
00:49:24,760 --> 00:49:26,940
salvezza. Guarda che c 'è di peggio.
648
00:49:28,000 --> 00:49:29,900
L 'essere umano si abitua a tutto.
649
00:49:31,800 --> 00:49:32,800
Vida.
650
00:49:33,160 --> 00:49:34,160
Eh, ho capito.
651
00:49:35,920 --> 00:49:37,360
Nia, Francesco, mangia.
652
00:49:37,600 --> 00:49:41,180
È che non c 'ho voglia, non c 'ho fame,
non... Guarda, non è che se non mangi
653
00:49:41,180 --> 00:49:42,440
Giorgino a parte di pericolo, eh?
654
00:49:45,640 --> 00:49:46,640
Eh.
655
00:49:47,129 --> 00:49:50,850
La bambina è sorvegliata H24, sta nelle
migliori mani di questa città.
656
00:49:52,110 --> 00:49:53,490
Noi stiamo facendo il massimo.
657
00:49:57,310 --> 00:49:58,730
Ok, senti.
658
00:49:59,750 --> 00:50:01,810
Io qua ne ho viste veramente di tutti i
colori.
659
00:50:03,090 --> 00:50:05,990
Però ho una sensazione, ok?
660
00:50:06,750 --> 00:50:09,350
Questa bambina ha un cuoricino forte.
661
00:50:10,010 --> 00:50:13,210
Non lo so, mi dà l 'idea che si è
attaccata alla vita, che sta lottando.
662
00:50:14,170 --> 00:50:16,350
Forse perché ha visto la morte troppo da
vicino, non lo so.
663
00:50:17,000 --> 00:50:19,880
È una mia sensazione, però io sono
sicura che lei vuole vivere.
664
00:50:21,040 --> 00:50:24,200
È che noi non abbiamo ancora preso
quella carogna che le ha fatto così
665
00:50:24,800 --> 00:50:26,300
No vabbè, lo prenderete.
666
00:50:26,720 --> 00:50:29,380
Voi siete bravi, è importantissimo
parlare di voi bastardi.
667
00:50:30,360 --> 00:50:31,940
No, no, lo puoi dire.
668
00:50:32,180 --> 00:50:33,180
Dillo, dillo.
669
00:50:33,340 --> 00:50:38,380
Ma tanto ci chiama tutta Napoli così,
vai, dillo. I bastardi di Pizzo Falcone.
670
00:50:38,880 --> 00:50:39,880
E sai che c 'è?
671
00:50:40,480 --> 00:50:41,580
Perché a noi ci piace.
672
00:50:42,980 --> 00:50:43,980
Veramente?
673
00:50:50,320 --> 00:50:51,320
Scusami un attimo.
674
00:50:53,520 --> 00:50:54,520
Grazie mille.
675
00:50:55,400 --> 00:50:56,400
Giorgia.
676
00:50:57,500 --> 00:50:58,500
Ciao, Francesco.
677
00:51:00,800 --> 00:51:01,800
Come stai?
678
00:51:04,740 --> 00:51:05,740
Così.
679
00:51:06,360 --> 00:51:07,380
Che ci fai qui?
680
00:51:09,000 --> 00:51:10,320
Hanno ricoverato mia madre.
681
00:51:10,640 --> 00:51:14,080
Che è successo? No, niente di grave, la
dimetto domani.
682
00:51:15,900 --> 00:51:16,900
Tu?
683
00:51:17,380 --> 00:51:18,540
Vedo che non perdi tempo.
684
00:51:20,430 --> 00:51:25,290
No, lei è la dottoressa che ha preso in
cura la bambina che... Non so se hai
685
00:51:25,290 --> 00:51:27,430
saputo... Sì, sì, l 'ho letto.
686
00:51:28,630 --> 00:51:30,030
Sei stato molto bravo.
687
00:51:31,430 --> 00:51:32,690
Ho chiamato Giorgia.
688
00:51:39,710 --> 00:51:41,470
È stato un bel pensiero, grazie.
689
00:51:45,890 --> 00:51:47,170
Scusami, adesso devo andare.
690
00:51:50,299 --> 00:51:51,299
Stammi bene.
691
00:52:32,780 --> 00:52:33,780
Che fai, mi spieghi?
692
00:52:34,840 --> 00:52:35,840
Sì.
693
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Perché?
694
00:52:38,820 --> 00:52:40,020
Perché sei troppo bella.
695
00:52:41,720 --> 00:52:43,480
Dammi due minuti, sono tutta tua.
696
00:52:49,320 --> 00:52:50,320
Sì.
697
00:52:51,360 --> 00:52:52,360
Ho capito.
698
00:52:52,400 --> 00:52:53,760
Ma abbiamo conferma di questo?
699
00:52:55,300 --> 00:52:58,580
Sì, sicuramente è una pista, Alex.
Complimenti, ottimo lavoro. Ci vediamo
700
00:52:58,580 --> 00:52:59,580
poco in commissariato.
701
00:53:00,180 --> 00:53:01,520
Ciao, brava. Ciao.
702
00:53:03,840 --> 00:53:05,800
Fuocolo donato, ti dice niente? No.
703
00:53:06,020 --> 00:53:08,900
E nemmeno a me, però abbiamo trovato le
sue impronte a casa di Lara.
704
00:53:09,160 --> 00:53:12,120
Stiamo parlando di tre rapine a mano
armata. Finalmente qualcosa di serio.
705
00:53:12,340 --> 00:53:15,480
Sì, e l 'esame del DNA ci ha dato la
conferma che Lara era la madre della
706
00:53:15,480 --> 00:53:16,480
bambina, purtroppo.
707
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
Avevamo ragione noi.
708
00:53:17,900 --> 00:53:21,240
Vuoi uno strappo a pizza e falcone? Sì,
volentieri, ma questo mette un po' a
709
00:53:21,240 --> 00:53:24,220
rischio la sua carriera, dottoressa. Sei
un cretino, lo sai.
710
00:53:24,540 --> 00:53:25,540
Metto il naso finto.
711
00:53:28,620 --> 00:53:33,950
Dunque. Abbiamo saputo che questo
cuocolo è un personaggio secondario del
712
00:53:33,950 --> 00:53:34,950
Egemone Pistillo.
713
00:53:35,110 --> 00:53:36,250
Poco più di un corriere.
714
00:53:36,950 --> 00:53:41,390
Prometteva bene, solo che se una capa
non è buona perde subito le staffe,
715
00:53:41,390 --> 00:53:42,390
soprattutto con le firme.
716
00:53:42,690 --> 00:53:46,870
Tanto da aver lasciato l 'impronta a
casa di Lara. Poco per fermarlo, ma
717
00:53:46,870 --> 00:53:47,870
per interrogarlo.
718
00:53:48,470 --> 00:53:50,030
Lo Iago, vai con Alex.
719
00:53:50,310 --> 00:53:51,790
Sì. Vado prima.
720
00:53:52,070 --> 00:53:55,930
No, no, no. Tu te ne vai a casa, ti fai
qualche ora di sonno e una bella doccia.
721
00:53:56,130 --> 00:53:58,070
Capo, guarda che io ce la faccio.
Romano, mi servi ancora.
722
00:53:58,780 --> 00:53:59,780
È un ordine.
723
00:54:01,860 --> 00:54:02,980
Come sta la piccola?
724
00:54:05,240 --> 00:54:10,080
Se non riprende a respirare senza l
'aiuto delle macchine, rischia di non
725
00:54:10,080 --> 00:54:11,080
farcela.
726
00:54:32,590 --> 00:54:33,770
Prendi la perca di quel chiovo!
727
00:54:37,630 --> 00:54:39,370
Prego! Olimpia!
728
00:55:21,930 --> 00:55:23,510
Oh, quello pazzo tanto non esce qui,
dai!
729
00:56:09,370 --> 00:56:10,610
Cuocolo! Fermo!
730
00:56:11,610 --> 00:56:14,330
Posa quel mattone al prossimo, te lo
ficco in fronte.
731
00:56:16,210 --> 00:56:17,210
Grava di Nardo.
732
00:56:18,810 --> 00:56:19,890
Donato Cuocolo.
733
00:56:20,530 --> 00:56:22,150
È un piacere averti incontrato.
734
00:56:25,480 --> 00:56:26,480
Va a far culo.
735
00:56:28,560 --> 00:56:34,860
Dunque, l 'ispettore Loiacono dice di
essere inciampato mentre ti accompagnava
736
00:56:34,860 --> 00:56:36,160
fuori dal tuo palazzo.
737
00:56:36,360 --> 00:56:38,760
Eh sì, purtroppo l 'androne era buio e
sono inciampato.
738
00:56:39,260 --> 00:56:40,260
Inciampato.
739
00:56:41,000 --> 00:56:46,500
Se invece chiedessi alla gente di Nardo,
probabilmente mi direbbe la verità. E
740
00:56:46,500 --> 00:56:52,740
tu, oltre allo spaccio, tentata pura,
resistenza alla retta,
741
00:56:52,940 --> 00:56:53,980
ferimento.
742
00:56:54,840 --> 00:56:59,860
è tentato omicidio di un ispettore di
polizia. E a quel punto tu chiameresti l
743
00:56:59,860 --> 00:57:01,380
'avvocato e noi il magistrato, dico
bene?
744
00:57:01,660 --> 00:57:02,660
Dici bene.
745
00:57:03,200 --> 00:57:08,080
Noi ci guardiamo, ci sorridiamo per un
quarto d 'ora e poi tu ti becchi tutti i
746
00:57:08,080 --> 00:57:13,580
capi di imputazione e con i testimoni
che ho io e i precedenti che hai tu, io
747
00:57:13,580 --> 00:57:20,260
credo che dieci anni non te li toglie
nessuno. Dico bene? Dice benissimo.
748
00:57:21,400 --> 00:57:23,300
Se no, abbiamo un 'alternativa.
749
00:57:23,880 --> 00:57:30,840
Noi ti facciamo un po' di domande, tu ci
rispondi e come capo di imputazione io
750
00:57:30,840 --> 00:57:34,220
ti faccio avere solamente i 500 grammi
di cocaina. 400.
751
00:57:34,700 --> 00:57:36,380
400, ancora meglio.
752
00:57:39,760 --> 00:57:42,460
Allora, che dici?
753
00:57:49,420 --> 00:57:52,580
E chi mi dice che dopo non esce fuori un
'altra volta tutto il resto? Tu non sei
754
00:57:52,580 --> 00:57:54,580
in grado di dettare condizioni, capito?
755
00:57:56,380 --> 00:57:59,680
E ringrazia lo Iago, sennò già ti avrei
sbattuto dentro.
756
00:57:59,980 --> 00:58:03,840
Ecco, commissario, se non mi ingazzavate
mi avrei tutto un po' finito. Ma sì che
757
00:58:03,840 --> 00:58:04,840
ci capiamo.
758
00:58:04,880 --> 00:58:05,880
Allora procediamo.
759
00:58:17,640 --> 00:58:18,640
Sì, la conoscevo.
760
00:58:21,230 --> 00:58:23,750
L 'ho incontrato una sera a Mergellino,
più o meno un anno fa.
761
00:58:28,750 --> 00:58:31,550
Stava a una bancarella e io le ho
regalato una conchiglia.
762
00:58:33,070 --> 00:58:35,010
Abbiamo iniziato a parlare e siamo
diventati amici.
763
00:58:40,930 --> 00:58:44,310
Lara aveva un vestitino leggero e così
gli ho dato la mia giacca.
764
00:58:45,830 --> 00:58:48,630
Abbiamo girato un po' e poi ci siamo
fermati sul lungomare.
765
00:58:54,000 --> 00:58:55,960
Da quel giorno abbiamo iniziato a
frequentarci.
766
00:58:57,140 --> 00:58:58,680
Non era solo una bella vagliona.
767
00:59:00,140 --> 00:59:01,320
Teneva una luce dentro.
768
00:59:01,640 --> 00:59:03,520
Era una ragazza speciale. Sì, vabbè.
769
00:59:04,240 --> 00:59:06,200
E che tipo di relazione avevate?
770
00:59:07,700 --> 00:59:10,240
Secondo voi che tipo di relazione ci può
stare tra un uomo e una donna?
771
00:59:12,400 --> 00:59:15,460
Ci sono andato a letto qualche volta, ma
non ci siamo mai messi assieme.
772
00:59:15,760 --> 00:59:17,020
Tu sei sposato, vero?
773
00:59:17,480 --> 00:59:18,620
Eh, che c 'entra?
774
00:59:18,940 --> 00:59:21,720
La moglie e la moglie ci stanno i figli,
è un altro discorso.
775
00:59:22,480 --> 00:59:26,520
Le femmine girano, le femmine girano e i
figli se ne approfittano.
776
00:59:27,740 --> 00:59:30,560
No, con Lara no era diverso, lei era un
'amica.
777
00:59:31,120 --> 00:59:32,920
E se mi chiedeva aiuto le davo una mano.
778
00:59:33,320 --> 00:59:38,060
Soldi? No, non me l 'ha mai chiesti. L
'ho aiutato a trovarsi un appartamento
779
00:59:38,060 --> 00:59:41,640
attesa della bambina, ma... non mi ha
mai detto di chi fosse.
780
00:59:44,500 --> 00:59:46,280
Se la bambina è tua dico bene dircelo.
781
00:59:47,220 --> 00:59:48,220
Mia?
782
00:59:48,600 --> 00:59:49,660
Non è mia, aspetto.
783
00:59:50,990 --> 00:59:53,850
È successo un sacco di tempo fa, potete
fare tutte le prove che volete.
784
00:59:54,930 --> 00:59:56,230
Tu dove eri quando è morto?
785
00:59:56,910 --> 00:59:59,470
Sicuramente stava a casa con la
mogliettina e i figli, no?
786
00:59:59,670 --> 01:00:02,250
No, stava a Milano a vedere il posticipo
Milano -Napoli.
787
01:00:03,370 --> 01:00:07,090
E tengo tutte cose, biglietti, ricevute
dell 'albergo, i nomi degli amici del
788
01:00:07,090 --> 01:00:09,210
club che stavano con me, ci sembrano
pure due carabinieri.
789
01:00:11,570 --> 01:00:14,210
Chiunque sia la merda che l 'ha
ammazzata ha aspettato che io non c
790
01:00:16,070 --> 01:00:17,070
E tu?
791
01:00:18,530 --> 01:00:19,530
Hai un 'idea?
792
01:00:23,530 --> 01:00:25,290
Una così l 'ammatti perché ti innamori.
793
01:00:25,870 --> 01:00:27,750
Se perdi la testa e lei non ti vuole.
794
01:00:28,150 --> 01:00:30,410
Alludi all 'ingegnere dal quale prestava
servizio.
795
01:00:32,290 --> 01:00:33,450
Questo l 'avete detto voi?
796
01:00:35,050 --> 01:00:36,650
Io credo l 'avete visto una volta solo.
797
01:00:37,690 --> 01:00:41,390
So che Lara doveva tornare a piare la
liquidazione, ma teneva paura perché lui
798
01:00:41,390 --> 01:00:44,410
ci aveva provato e non ci voleva tornare
da sola.
799
01:00:44,670 --> 01:00:46,630
Ma tu lo sapevi che Lara era sposata?
800
01:00:46,890 --> 01:00:47,890
Con Nazar, sì.
801
01:00:48,170 --> 01:00:51,230
Un uaglione grande e grosso. Un buon
uaglione.
802
01:00:51,920 --> 01:00:54,960
Lara mi aveva detto che era appena
arrivato in Italia e che cercava lavoro
803
01:00:54,960 --> 01:00:56,380
così ho trovato qualcosa da fare.
804
01:00:56,660 --> 01:00:58,640
E tu sai dove sta questo Nazar?
805
01:00:59,040 --> 01:01:00,040
No.
806
01:01:00,320 --> 01:01:03,120
Però lavora al Blue Moon, è una
discoteca, ce l 'ho portato io.
807
01:01:03,420 --> 01:01:04,420
Sono amici miei.
808
01:01:06,540 --> 01:01:07,540
Commissario ha risposto a tutto.
809
01:01:13,260 --> 01:01:14,820
Noi manteniamo le promesse.
810
01:01:15,980 --> 01:01:16,980
Aragone, Di Nardo.
811
01:01:17,720 --> 01:01:18,960
Portato dal suo albergo.
812
01:01:20,270 --> 01:01:23,090
Forza. Complimenti, signori. Ci parlate
davvero bene.
813
01:01:23,430 --> 01:01:25,710
Grazie. Aspetto di entrare ancora.
814
01:01:27,410 --> 01:01:29,890
Voi lo capite, no? Dovevo provare a
scappare.
815
01:01:30,290 --> 01:01:31,290
Lo capiamo, vai.
816
01:01:34,550 --> 01:01:36,370
Pigliatela a questo infame che ha
ammazzato all 'aria.
817
01:01:37,310 --> 01:01:40,170
Era una ragazza meravigliosa, non se lo
meritava di finire così.
818
01:01:40,570 --> 01:01:41,468
Abbiamo finito?
819
01:01:41,470 --> 01:01:42,470
Andiamo.
820
01:02:00,360 --> 01:02:01,580
Ecco a lei, signore.
821
01:02:02,180 --> 01:02:06,360
Caffè doppio, ristretto, in data grande,
come ogni giorno.
822
01:02:06,640 --> 01:02:07,598
Grazie, Irina.
823
01:02:07,600 --> 01:02:11,040
E comunque basta con questo signore. Il
signore sta incendio. Mi chiamo Marco.
824
01:02:11,220 --> 01:02:12,220
Chiamami Marco.
825
01:02:12,780 --> 01:02:13,780
Prego, Marco.
826
01:02:13,880 --> 01:02:14,880
Grazie, Irina.
827
01:02:15,200 --> 01:02:16,380
L 'avete preso?
828
01:02:17,240 --> 01:02:19,700
Chi? L 'assassino di questa ragazza.
829
01:02:21,780 --> 01:02:25,920
Ah, eh... No, purtroppo non l 'abbiamo
ancora preso.
830
01:02:26,160 --> 01:02:27,740
Però è sicuro che io lo prendo, Irina.
831
01:02:27,960 --> 01:02:28,980
Ti giuro che io lo prendo.
832
01:02:29,800 --> 01:02:33,020
Però stavo pensando, ma perché questo
fine settimana non usciamo insieme?
833
01:02:33,760 --> 01:02:34,760
No.
834
01:02:35,140 --> 01:02:36,640
No? E perché?
835
01:02:37,400 --> 01:02:38,880
Prima prendi l 'assassino.
836
01:02:41,240 --> 01:02:42,560
Prima prendo l 'assassino.
837
01:02:43,020 --> 01:02:44,180
E io lo prendo, Irina.
838
01:02:44,640 --> 01:02:48,040
Ti assicuro che lo prendo. Se ti dico
che lo prendo, lo prendo, te lo giuro.
839
01:02:53,320 --> 01:02:54,320
Mamma.
840
01:02:54,980 --> 01:02:56,780
Mamma. Ti piacciono?
841
01:02:59,790 --> 01:03:02,990
Le tartarughe sono belle perché sono
uniche nella loro diversità.
842
01:03:04,110 --> 01:03:06,470
Hanno la corazza che le difende da
tutto.
843
01:03:07,050 --> 01:03:10,470
Non hanno paura di niente, ma sono molto
sensibili.
844
01:03:11,710 --> 01:03:15,510
Tutti vanno piano, lentamente, per
arrivare lontano.
845
01:03:17,690 --> 01:03:19,370
Sono molto intelligenti.
846
01:03:19,730 --> 01:03:23,710
Ma anche da bambina sono sempre piaciute
tantissimo a tartarughe.
847
01:03:25,150 --> 01:03:28,970
Mamma, tu sei la mia tartarughina.
848
01:03:32,610 --> 01:03:33,610
Andiamo?
849
01:03:37,090 --> 01:03:39,010
Andiamo Riccardo, facciamo tardi a
scuola.
850
01:03:42,210 --> 01:03:43,890
Riccardo, amore.
851
01:03:45,690 --> 01:03:47,210
Riccardo, tesoro.
852
01:03:48,510 --> 01:03:52,810
Se ci avessi detto che era incinta noi l
'avremmo sicuramente aiutata.
853
01:03:53,890 --> 01:03:55,670
E magari sarebbe ancora viva.
854
01:03:59,880 --> 01:04:02,140
Non riusciamo a togliercelo dalla testa.
Buongiorno a tutti.
855
01:04:02,820 --> 01:04:06,700
Allora, lui è l 'avvocato Nubila, il
marito della signora. Sì, ovviamente.
856
01:04:07,080 --> 01:04:12,100
Buongiorno. L 'avvocato è venuto per
offrire il suo aiuto alla bambina nel
857
01:04:12,100 --> 01:04:13,100
ci fosse bisogno.
858
01:04:13,380 --> 01:04:16,780
Sì, insomma, noi non abbiamo problemi
economici. Se ci fossero delle spese da
859
01:04:16,780 --> 01:04:20,660
sostenere per la bambina, qualunque
cosa, anche se dovesse essere operata,
860
01:04:20,660 --> 01:04:21,660
possiamo occupare noi.
861
01:04:21,760 --> 01:04:24,600
Sei molto generoso da parte vostra, ma
credo che la bambina... La bambina è
862
01:04:24,600 --> 01:04:25,600
assistita benissimo.
863
01:04:26,600 --> 01:04:28,260
Sta nel miglior reparto di Napoli.
864
01:04:30,760 --> 01:04:32,060
Scusate. Prego.
865
01:04:34,860 --> 01:04:35,860
Sì.
866
01:04:38,040 --> 01:04:39,760
Sì tesoro, sono al commissariato.
867
01:04:43,240 --> 01:04:44,240
Va bene?
868
01:04:45,720 --> 01:04:47,740
Ok, ok, ok, a dopo, a dopo.
869
01:04:48,600 --> 01:04:53,660
Scusate, era mia moglie e mi pregava di
chiederle se avevate avuto notizie del
870
01:04:53,660 --> 01:04:54,598
marito di Lara.
871
01:04:54,600 --> 01:04:55,600
Siamo solo su Etrage.
872
01:04:55,840 --> 01:04:58,380
No, perché a suo tempo era...
873
01:04:58,890 --> 01:05:02,030
Venuta a cercarla da noi, addirittura
sotto casa.
874
01:05:02,730 --> 01:05:06,270
Perché lei pensa che possa essere stato
lui ad ucciderla?
875
01:05:07,130 --> 01:05:14,090
Io questo non posso dirlo, ma dalla
descrizione di mia moglie aveva
876
01:05:14,090 --> 01:05:15,230
proprio una faccia delinquente.
877
01:05:30,670 --> 01:05:32,050
Mamma, mi raccomando, cautela.
878
01:05:32,870 --> 01:05:36,370
Se questo Nazar si accorge che lo stiamo
cercando, come niente scompare dalla
879
01:05:36,370 --> 01:05:37,370
città.
880
01:05:39,990 --> 01:05:40,990
Certo.
881
01:05:44,290 --> 01:05:45,290
Certo, sì.
882
01:05:46,850 --> 01:05:48,490
Rissentiamo anche l 'ingegnere senatore.
883
01:05:49,190 --> 01:05:51,890
Anche se al momento il marito è il più
sospettabile.
884
01:05:53,810 --> 01:05:56,650
D 'accordo, mi tengo informata. Grazie.
885
01:06:13,360 --> 01:06:14,360
Ti accompagno a bordo?
886
01:06:14,540 --> 01:06:17,620
No, ma faccio da sola, devi lavorare. Ma
c 'ho tempo, non ti preoccupare.
887
01:06:17,880 --> 01:06:19,580
No, no. Faccio solo un attimo e sto
subito.
888
01:06:19,780 --> 01:06:20,880
Sì, va bene. Prego.
889
01:06:21,120 --> 01:06:22,300
Grazie. Grazie.
890
01:06:28,120 --> 01:06:30,260
Ma perché non mi avevi detto di questa
gita ischia?
891
01:06:30,720 --> 01:06:32,600
Perché il mio ragazzo non mi aveva
ancora invitata.
892
01:06:33,600 --> 01:06:34,600
Quale ragazzo?
893
01:06:35,820 --> 01:06:37,560
No, papà, scherzo.
894
01:06:37,860 --> 01:06:40,060
Vado a trovare un 'amica che ha genitore
a Sant 'Angelo.
895
01:06:41,440 --> 01:06:43,860
Anche se prima o poi succederà.
896
01:06:44,100 --> 01:06:45,100
Ecco, meglio poi.
897
01:06:46,200 --> 01:06:49,180
Papà, non vedo l 'ora di venire qua a
Napoli con te.
898
01:06:49,560 --> 01:06:50,499
Io no.
899
01:06:50,500 --> 01:06:51,500
Ma come no?
900
01:06:52,220 --> 01:06:53,220
Uno pari.
901
01:06:53,800 --> 01:06:57,060
Papà! Ma certo che sono contento, ho
cambiato casa apposta, ti ho anche
902
01:06:57,060 --> 01:06:58,060
preparato la camera.
903
01:06:58,200 --> 01:06:59,340
È vero? Certo.
904
01:07:00,080 --> 01:07:02,540
Papà! Piano, piano, piano, piano.
905
01:07:02,780 --> 01:07:04,920
No, perché fa male. Scusa un attimo.
906
01:07:06,080 --> 01:07:07,160
Scusami, è un secondo solo.
907
01:07:09,860 --> 01:07:15,020
Dottoressa, sì, non sono al
commissariato, sono con mia figlia che è
908
01:07:15,020 --> 01:07:17,620
passaggio a Napoli. La richiamo io più
tardi?
909
01:07:18,960 --> 01:07:20,660
Va bene, va bene.
910
01:07:20,900 --> 01:07:22,140
Arrivederci, arrivederci.
911
01:07:22,440 --> 01:07:23,339
Eccoci qua.
912
01:07:23,340 --> 01:07:24,720
È sempre quella dottoressa?
913
01:07:25,160 --> 01:07:26,180
Quale dottoressa?
914
01:07:27,600 --> 01:07:30,480
Papà, anche questo prima o poi capiterà.
915
01:07:32,780 --> 01:07:35,760
Attenta a non attaccare più nelle porte,
mi raccomando.
916
01:07:36,040 --> 01:07:37,500
Mi pare preoccupare.
917
01:07:38,010 --> 01:07:39,010
E tu fai la brava.
918
01:07:42,110 --> 01:07:43,110
Ciao papà.
919
01:07:43,750 --> 01:07:44,870
Chiamami quando arrivi.
920
01:08:52,000 --> 01:08:53,399
Ma tu ci andavi in discoteca?
921
01:08:53,640 --> 01:08:56,640
No, a me la musica a alto volume non l
'ho mai sopportato, guarda.
922
01:08:56,859 --> 01:08:58,120
Tu? No, neanch 'io.
923
01:08:58,540 --> 01:08:59,540
Vabbè, ci credo.
924
01:09:00,100 --> 01:09:02,760
All 'epoca tua non esisteva proprio il
locale, credo, no?
925
01:09:03,060 --> 01:09:04,540
Tu frequenti troppo Ragone?
926
01:09:04,760 --> 01:09:06,399
No, sul serio, non si ballava in casa.
927
01:09:08,319 --> 01:09:09,640
Ecco, la vedi questa ragazzina?
928
01:09:10,010 --> 01:09:12,410
Se mia figlia si vestisse così l
'arresterei immediatamente.
929
01:09:13,350 --> 01:09:15,109
Vedi che sei antico. E me sono fiero.
930
01:09:19,910 --> 01:09:20,910
Sai che ci siamo?
931
01:09:21,229 --> 01:09:24,830
Eccolo lì. Quello, vedi? Quello grosso,
pelato, è lui, no? È lui? È lui, è lui.
932
01:09:40,710 --> 01:09:42,470
Azzar Petrovic, polizia.
933
01:09:43,229 --> 01:09:44,990
Allora, stai calmo e vediamo cosa
succede.
934
01:09:46,270 --> 01:09:48,670
Non qui, per favore. Io adesso lavoro.
935
01:09:48,970 --> 01:09:50,350
Per favore, rischio il mio lavoro.
936
01:09:50,569 --> 01:09:53,109
Ti facciamo solo qualche domanda e ce ne
andiamo. Dai, dai bravo.
937
01:09:53,569 --> 01:09:55,970
Ma io che ho fatto? Va tutto bene.
938
01:09:57,230 --> 01:10:01,150
Ma io tutto a posto, non ho problema con
nessuno. Andiamo qui in macchina, siamo
939
01:10:01,150 --> 01:10:03,330
tranquilli tutti quanti, attento che
questo ci metta sotto.
940
01:10:04,610 --> 01:10:08,070
Due domande e ce ne andiamo. Beh, comodi
di dietro magari.
941
01:10:10,120 --> 01:10:12,300
Lo sai chi ha trovato la bambina vicino
al cassonetto?
942
01:10:13,040 --> 01:10:14,040
Io.
943
01:10:14,180 --> 01:10:16,940
Ho visto anche il segno rosso scuro
vicino al collo di tua moglie.
944
01:10:18,180 --> 01:10:19,680
Te lo ricordi quel segno, no?
945
01:10:20,080 --> 01:10:24,600
No, io non l 'ho ucciso, io non l 'ho
cattivo. Ho fatto crescere a barba per
946
01:10:24,600 --> 01:10:27,280
sembrare cattivo, ma non l 'ho ucciso
lei, giuro.
947
01:10:28,100 --> 01:10:29,580
Quando vi siete visti tutte le volte?
948
01:10:31,580 --> 01:10:36,560
Quando ho andato a ringraziare Lara un
mese fa, per soldi che lei ha prestato.
949
01:10:37,020 --> 01:10:39,880
E io ho restituito tutto, con primi
soldi di lavoro.
950
01:10:40,380 --> 01:10:41,740
Restituito tutto, giuro.
951
01:10:42,500 --> 01:10:43,940
In che rapporto eravate?
952
01:10:44,400 --> 01:10:45,860
Scusate, quasi bambini.
953
01:10:48,660 --> 01:10:50,800
Poi lasciati bene, normale.
954
01:10:51,920 --> 01:10:56,980
Noi, come fratello e sorella, quando ho
visto lei con pancia, io ho chiesto di
955
01:10:56,980 --> 01:10:57,980
padre.
956
01:10:58,020 --> 01:11:00,960
Ho pensato, l 'ingegnere dove era il suo
lavoro.
957
01:11:01,900 --> 01:11:03,340
E perché hai pensato a lui?
958
01:11:05,100 --> 01:11:07,240
Per caso Lara ti ha detto qualcosa?
959
01:11:07,760 --> 01:11:11,420
No, però lui è un uomo solo, con tanti
soldi.
960
01:11:11,660 --> 01:11:16,820
E Lara ultimi tempi aveva più soldi di
suo stipendio. Così, non so.
961
01:11:17,400 --> 01:11:19,120
Però lei non era felice.
962
01:11:21,280 --> 01:11:23,200
Tu dove eri la notte che è stata
ammazzata?
963
01:11:25,420 --> 01:11:29,380
Lunedì discoteca chiusa. No, l
'ispettore ti ha chiesto tu dove eri. Ho
964
01:11:29,440 --> 01:11:33,800
io ho detto lunedì discoteca chiusa. Io
ho venuto qui per imparare barman.
965
01:11:34,510 --> 01:11:37,350
L 'è stato fino a notte, poi è andato a
casa.
966
01:11:37,590 --> 01:11:40,770
Io vivo con una ragazza romena a Piazza
Garibaldi.
967
01:11:41,050 --> 01:11:43,030
Controlla, prego. È certo che controlli.
968
01:11:43,410 --> 01:11:45,070
Anche perché il tuo alibi è debole.
969
01:11:45,570 --> 01:11:46,570
Lo sai, no?
970
01:11:46,990 --> 01:11:48,530
Io non ho fatto niente.
971
01:11:49,270 --> 01:11:53,270
Non farmi perdere il lavoro, per favore.
Rischio il lavoro che ho trovato Lara
972
01:11:53,270 --> 01:11:55,770
per me. Per favore, posso andare.
973
01:12:01,870 --> 01:12:02,890
Allora, tu puoi andare?
974
01:12:03,920 --> 01:12:05,760
Ma non ti allontanare da Napoli.
975
01:12:06,420 --> 01:12:07,420
Eh?
976
01:12:08,600 --> 01:12:09,600
Grazie.
977
01:12:10,040 --> 01:12:11,040
Grazie.
978
01:13:40,040 --> 01:13:42,600
Sarà buono, ma non è il momento adesso.
979
01:13:59,640 --> 01:14:02,500
Permesso? Sì, Giorgio.
980
01:14:04,280 --> 01:14:06,260
È un piacere, come stai?
981
01:14:06,540 --> 01:14:07,540
Buonasera.
982
01:14:09,100 --> 01:14:11,560
Ho disturbato? No, stavo scrivendo.
983
01:14:11,800 --> 01:14:12,800
E chi scrivevi?
984
01:14:13,180 --> 01:14:14,760
Appunti sul bene e sul male.
985
01:14:15,040 --> 01:14:16,220
E chi vince?
986
01:14:16,520 --> 01:14:21,260
Per il momento il male, perché la penna
con cui scrivevo si è scaricata.
987
01:14:22,980 --> 01:14:23,980
Aspetta, va.
988
01:14:24,260 --> 01:14:25,420
Te ne do una io.
989
01:14:27,960 --> 01:14:28,960
Ecco qui.
990
01:14:29,400 --> 01:14:31,980
Però fai vincere il bene, perché ne hai
bisogno.
991
01:14:32,900 --> 01:14:36,980
E addirittura il supereroe sopra. Riponi
troppe speranze in me.
992
01:14:38,470 --> 01:14:42,490
È bellissima, assomiglia a quelle penne
che usavamo quando eravamo ragazzi. È
993
01:14:42,490 --> 01:14:46,590
vero. Questa per me è perfetta, perché
ogni peccato ci mette un colore diverso.
994
01:14:46,690 --> 01:14:48,450
Perché le mostavano, perché le venivano.
995
01:14:49,050 --> 01:14:51,270
Questo è dei figli di Ottavio, la mia
collega.
996
01:14:51,510 --> 01:14:52,510
Ah, Riccardo.
997
01:14:52,890 --> 01:14:53,890
Come stai?
998
01:14:54,050 --> 01:14:56,330
Dice sempre solo Manu. Più o meno.
999
01:14:57,910 --> 01:15:01,230
E tu invece, come stai? Si sta curando,
sì?
1000
01:15:01,870 --> 01:15:03,770
Ho altre cose da fare, poi...
1001
01:15:04,620 --> 01:15:08,960
Guarda, Giorgio, che l 'ospite, come lo
chiami tu, non è un raffreddore. Qua se
1002
01:15:08,960 --> 01:15:11,160
non ti curi, e poi che c 'hai da fare?
1003
01:15:11,740 --> 01:15:15,920
Non mi dire che stai ancora presso...
Giorno, è quello, prima o poi lo prendo.
1004
01:15:17,800 --> 01:15:22,940
Ascoltami, Giorgio, il vero serial
killer dei vecchietti è la disperazione.
1005
01:15:23,260 --> 01:15:26,980
In questo modo tu non fai del bene a te
e disturbi pure la quiete di quelle
1006
01:15:26,980 --> 01:15:27,938
povere anime.
1007
01:15:27,940 --> 01:15:32,360
Giorno, ognuno ha le sue fissazioni. Tu
le predichi e io li stendi al piccolo.
1008
01:15:33,480 --> 01:15:36,180
L 'unico killer che devi arrestare sta
dentro di te.
1009
01:15:37,120 --> 01:15:38,180
Fatti operare.
1010
01:15:39,520 --> 01:15:41,600
Se no io poi come faccio senza di te?
1011
01:15:51,220 --> 01:15:54,280
Chi ha spento la giovane vita di Lara?
1012
01:15:55,700 --> 01:15:56,700
L 'egoismo?
1013
01:15:58,120 --> 01:15:59,380
La crudeltà?
1014
01:16:00,720 --> 01:16:01,940
La solitudine?
1015
01:16:03,050 --> 01:16:08,750
Noi sappiamo che Lara è in cammino verso
il Signore, lasciandoci un monito. C 'è
1016
01:16:08,750 --> 01:16:09,750
solo Nazarro.
1017
01:16:09,970 --> 01:16:16,670
A riflettere su cosa siamo diventati, su
come
1018
01:16:16,670 --> 01:16:22,270
troppe volte ce ne accorgiamo troppo
tardi.
1019
01:16:27,150 --> 01:16:28,910
Certamente la sua figlia è tutta qui.
1020
01:16:42,040 --> 01:16:44,060
come l 'ha chiamata?
1021
01:16:48,160 --> 01:16:50,020
specialmente lei guarda come fa
1022
01:16:50,020 --> 01:16:59,640
aspettavate
1023
01:16:59,640 --> 01:17:02,280
qualcuno sicuro?
1024
01:17:05,600 --> 01:17:06,740
chi è?
1025
01:17:07,020 --> 01:17:09,240
polizia? un momento
1026
01:17:13,160 --> 01:17:14,160
Copri bene.
1027
01:17:15,640 --> 01:17:16,640
Trattore, apra!
1028
01:17:16,820 --> 01:17:18,320
Un attimo, sto arrivando.
1029
01:17:30,160 --> 01:17:32,020
Che cos 'altro è successo adesso, eh?
1030
01:17:32,800 --> 01:17:34,340
Ispettore Loiacolo, possiamo entrare?
1031
01:17:34,920 --> 01:17:36,200
Prego, prego. Grazie.
1032
01:17:38,260 --> 01:17:39,260
Questi ciò là?
1033
01:17:39,880 --> 01:17:40,880
Due amiche.
1034
01:17:41,770 --> 01:17:42,770
Perché è proibito.
1035
01:17:43,190 --> 01:17:44,890
No, assolutamente, possiamo sederci?
1036
01:17:45,170 --> 01:17:46,670
Prego, prego, prego. Buonasera.
1037
01:17:47,350 --> 01:17:48,350
Buonasera.
1038
01:17:57,050 --> 01:17:58,050
Allora, dunque.
1039
01:17:59,590 --> 01:18:01,830
Lei lo sapeva che Lara era stata
sposata?
1040
01:18:03,450 --> 01:18:05,790
Sì. Ah, e perché non ce l 'ha detto?
1041
01:18:06,010 --> 01:18:07,590
Perché non me l 'avete chiesto. Certo.
1042
01:18:09,270 --> 01:18:13,180
Comunque... Lara me l 'aveva detto il
primo giorno di colloquio, quando l
1043
01:18:13,180 --> 01:18:17,460
chiesto se aveva figli. Aveva detto che
era stata sposata, ma che non aveva
1044
01:18:17,460 --> 01:18:18,460
figli.
1045
01:18:19,580 --> 01:18:23,060
Petrovic Nazare, il marito di Lara, ci
ha detto che Lara godeva di una
1046
01:18:23,060 --> 01:18:27,380
disponibilità superiore a quello che è
lo stipendio di una golf. Lei sa dirci
1047
01:18:27,380 --> 01:18:28,380
perché?
1048
01:18:29,740 --> 01:18:33,700
Che cosa volete insinuare? No, magari
Lara qualche volta le ha chiesto dei
1049
01:18:33,700 --> 01:18:36,800
extra. O magari lei è molto generoso
anche con le sue golf, non ci sarebbe
1050
01:18:36,800 --> 01:18:37,800
niente di male.
1051
01:18:42,220 --> 01:18:44,800
Sentite a me di quello che ha detto il
marito di Lara, non me ne fotte proprio.
1052
01:18:45,060 --> 01:18:46,060
Va bene?
1053
01:18:46,240 --> 01:18:47,700
Lei lo ha conosciuto Nazar?
1054
01:18:48,120 --> 01:18:49,460
No. No?
1055
01:18:51,580 --> 01:18:52,580
Cioè sì.
1056
01:18:53,420 --> 01:18:54,420
Sì o no?
1057
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Sì, no.
1058
01:18:56,540 --> 01:18:58,720
Non l 'ho conosciuto, ma forse una volta
l 'ho visto.
1059
01:18:59,600 --> 01:19:00,600
Dove?
1060
01:19:01,280 --> 01:19:03,000
Ero qui, a casa mia.
1061
01:19:03,420 --> 01:19:04,420
Avevo l 'influenza.
1062
01:19:06,040 --> 01:19:08,360
Sentì Lara parlare al citofono, parlava
la sua lingua.
1063
01:19:08,880 --> 01:19:09,880
Poi Lara venne da me.
1064
01:19:10,410 --> 01:19:15,190
e mi chiese se potevo anticiparle i
soldi dello stipendio. Le diede i soldi.
1065
01:19:15,830 --> 01:19:18,030
Dopo un po', qualcuno bussò alla porta.
1066
01:19:20,010 --> 01:19:24,010
Mi affacciai dalla stanza e sulla soglia
vidi un tipo enorme.
1067
01:19:25,350 --> 01:19:29,170
Poi lei sfilò un paio di banconote dalla
busta, le infilò in tasca e il resto lo
1068
01:19:29,170 --> 01:19:30,170
diede a quell 'uomo.
1069
01:19:33,690 --> 01:19:37,690
Le viste litigare, discutere? Lei era
alterata, nervosa.
1070
01:19:37,970 --> 01:19:39,050
Lui l 'ha minacciata.
1071
01:19:40,730 --> 01:19:42,090
No, mi pare di no.
1072
01:19:48,890 --> 01:19:49,890
Lui?
1073
01:19:58,290 --> 01:19:59,370
Sì, è lui.
1074
01:20:03,210 --> 01:20:05,190
Lei dov 'era la notte che Lara è stata
uccisa?
1075
01:20:05,690 --> 01:20:07,710
L 'ho già detto la volta scorsa, no?
1076
01:20:07,990 --> 01:20:08,990
Tu che dica.
1077
01:20:10,280 --> 01:20:11,820
Ero fuori per un weekend.
1078
01:20:12,360 --> 01:20:13,400
Un weekend.
1079
01:20:13,840 --> 01:20:15,020
Il lunedì.
1080
01:20:15,620 --> 01:20:16,940
Un weekend lungo.
1081
01:20:17,540 --> 01:20:19,880
Solo mi sta chiedendo l 'alibi.
1082
01:20:20,200 --> 01:20:21,200
Sì.
1083
01:20:21,940 --> 01:20:23,580
Ragazze. Sì?
1084
01:20:23,800 --> 01:20:25,920
Dove e con chi eravate lunedì scorso?
1085
01:20:26,140 --> 01:20:27,119
Con te.
1086
01:20:27,120 --> 01:20:28,180
A Capri.
1087
01:20:52,330 --> 01:20:53,330
Pronto, Sonia, che succede?
1088
01:20:53,530 --> 01:20:57,110
Ma con me quest 'ora è successo qualcosa
a Marinella? No, no, Marinella sta
1089
01:20:57,110 --> 01:20:58,550
benissimo. E allora?
1090
01:20:59,670 --> 01:21:02,910
Ecco, è che c 'è un problema col mutuo.
1091
01:21:03,150 --> 01:21:04,150
Che problema?
1092
01:21:05,090 --> 01:21:08,150
In realtà non ho pagato delle rate.
1093
01:21:09,850 --> 01:21:13,650
Ma perché? Che è successo? Hai avuto
delle difficoltà? Che è successo?
1094
01:21:13,890 --> 01:21:15,890
Niente, ho avuto altre spese.
1095
01:21:16,430 --> 01:21:19,330
Pensavo di recuperare e invece non ce l
'ho fatta.
1096
01:21:19,650 --> 01:21:20,870
E quant 'è che devi di mutuo?
1097
01:21:24,940 --> 01:21:25,940
Il problema è?
1098
01:21:28,180 --> 01:21:29,860
Mancano 140 .000 euro.
1099
01:21:30,060 --> 01:21:33,800
Ma come 140 .000 euro? Ma non è
possibile, si saranno sbagliati. Tu
1100
01:21:33,800 --> 01:21:34,800
mensilità hai saltato?
1101
01:21:34,880 --> 01:21:40,040
No, è che io pensavo... Tu pensavi? Cosa
pensavi? Giuseppe, pensavo che tu mi
1102
01:21:40,040 --> 01:21:43,620
potessi aiutare, visto che la casa andrà
a nostra figlia. E se non pago ce la
1103
01:21:43,620 --> 01:21:44,620
tolgono.
1104
01:21:45,160 --> 01:21:46,160
Dimmi qualcosa.
1105
01:21:46,320 --> 01:21:49,680
Ma cosa ti posso dire? 140 .000 euro di
mutuo? Ma dove li trovo io?
1106
01:21:50,000 --> 01:21:51,120
140 .000 euro!
1107
01:22:08,629 --> 01:22:12,670
Certo. Certo. No, mi rendo conto, signor
questore. Il problema è che fino adesso
1108
01:22:12,670 --> 01:22:14,110
abbiamo solo qualche indizio.
1109
01:22:15,110 --> 01:22:16,270
Qualche ipotesi.
1110
01:22:17,810 --> 01:22:18,810
Certo.
1111
01:22:19,990 --> 01:22:24,210
Certo. No, non si preoccupi. È chiaro
che la terror è costantemente informata.
1112
01:22:24,670 --> 01:22:25,670
Certamente.
1113
01:22:26,210 --> 01:22:27,210
Va bene.
1114
01:22:27,850 --> 01:22:28,850
Buona giornata.
1115
01:22:33,710 --> 01:22:34,730
Allora, signori.
1116
01:22:36,650 --> 01:22:41,850
Noi qui non siamo di fronte a un delitto
qualsiasi. Noi siamo di fronte a
1117
01:22:41,850 --> 01:22:47,470
qualcuno che ha ucciso una ragazza che
ha appena partorito e poi ha gettato la
1118
01:22:47,470 --> 01:22:50,550
neonata nel cassonetto. E voi di questo
vostro che mi dite?
1119
01:22:51,130 --> 01:22:52,130
Niente!
1120
01:22:53,310 --> 01:22:57,350
Copola ha un alibi di ferro. Ma Senatore
Nazzar no, potrebbe aver mentito.
1121
01:22:57,890 --> 01:23:02,610
Effettivamente gli alibi sono raggi. Io
se potessi scommettere punterei tutto su
1122
01:23:02,610 --> 01:23:04,460
Senatore. Quale sarebbe il momento?
1123
01:23:04,820 --> 01:23:06,900
Perché è un buffone, uno schifoso, una
merda.
1124
01:23:07,100 --> 01:23:11,200
Ecco, ecco, solo supposizioni. E io già
me lo vedo, il titolo del giorno.
1125
01:23:11,440 --> 01:23:16,580
I bastardi brancolano nel buio. Questo è
il titolo e questo ci meritiamo!
1126
01:23:23,380 --> 01:23:24,960
Insomma, allora, che ti sei fatto?
1127
01:23:25,260 --> 01:23:28,500
Lascia stare una storia lunga. Tu invece
ricordami perché sei venuto a Napoli.
1128
01:23:28,660 --> 01:23:29,438
Secondo te?
1129
01:23:29,440 --> 01:23:30,440
A ciabagliare.
1130
01:23:31,050 --> 01:23:32,850
Sto seguendo una causa per una tuta.
1131
01:23:33,250 --> 01:23:34,250
Appalti, solite cose.
1132
01:23:34,410 --> 01:23:37,470
Ah, quindi ancora non ti hanno cacciato
da grigento perché sei il mio avvocato?
1133
01:23:38,450 --> 01:23:41,570
Veramente da grigento, da quando è morto
lo monaco, di te non si parla più.
1134
01:23:41,710 --> 01:23:44,510
Guarda, stai tranquillo che prima o poi
risalta fuori qualcuno che dice che lo
1135
01:23:44,510 --> 01:23:45,550
Iacono si vendeva alla mafia.
1136
01:23:45,770 --> 01:23:49,810
E in effetti, la faccia da mafioso ce l
'hai. E ancora non ti ho pagato le spese
1137
01:23:49,810 --> 01:23:52,750
legali per la causa di diffamazione
contro lo monaco. Ah, per quello non ti
1138
01:23:52,750 --> 01:23:54,970
preoccupare. Tutto a posto. Ma che tutto
a posto?
1139
01:23:55,210 --> 01:23:57,550
E vabbè. E allora, quando ce li hai, me
li dai.
1140
01:23:58,310 --> 01:24:02,810
Lo so che c 'hai un sacco di camorrie,
un sacco di spese, l 'affitto,
1141
01:24:02,870 --> 01:24:06,270
la tua ex moglie. Ecco, se non ci dava
la mia ex moglie era molto meglio.
1142
01:24:06,610 --> 01:24:10,630
Perché, come non so? Ho appena scoperto
che erano mesi che non pagava la rata
1143
01:24:10,630 --> 01:24:14,390
del mutuo della casa di Agrigento.
Minchia. E ora deve pagare 140 .000
1144
01:24:15,090 --> 01:24:17,970
Stralinchia. E tu che c 'entri, scusa? C
'entro perché la casa di Sonia è
1145
01:24:17,970 --> 01:24:20,550
destinata a nostra figlia, non posso
lasciare che gliela portino via, no?
1146
01:24:21,030 --> 01:24:22,330
140 .000 euro, cazzo.
1147
01:24:22,650 --> 01:24:23,650
Dove li trovo?
1148
01:24:26,000 --> 01:24:29,520
A volte penso che se mi fossi venduto a
chi mi voleva comprare, a questo punto
1149
01:24:29,520 --> 01:24:32,780
avrei un sacco di soldi e meno
rimpianti.
1150
01:24:35,140 --> 01:24:39,840
Ehi, non dirlo neanche per scherzo, eh?
1151
01:24:40,640 --> 01:24:41,640
Non dirlo più.
1152
01:24:43,360 --> 01:24:44,360
Te ne vado, dai.
1153
01:24:46,060 --> 01:24:46,879
Stammi bene.
1154
01:24:46,880 --> 01:24:47,519
Non piace.
1155
01:24:47,520 --> 01:24:48,520
Ciao.
1156
01:24:49,460 --> 01:24:50,460
A presto!
1157
01:25:39,550 --> 01:25:40,550
Giuseppe, dove sei?
1158
01:25:41,090 --> 01:25:43,710
Senti, vediamoci subito al deposito
giudiziario.
1159
01:25:44,630 --> 01:25:48,550
E lo so che è tardi, ma è urgente. Dai,
obrigati, potresti andare.
1160
01:25:54,450 --> 01:25:56,190
Mi piace quando sei sul piede di guerra.
1161
01:25:56,610 --> 01:25:59,990
Anche tu quando ti spacchi la faccia da
solo. Non prendere in giro.
1162
01:26:00,690 --> 01:26:02,510
E ancora non ho capito perché siamo qui.
1163
01:26:02,910 --> 01:26:03,910
Aspetta, dammi tempo.
1164
01:26:05,410 --> 01:26:06,410
Ok.
1165
01:26:07,950 --> 01:26:08,950
Salve.
1166
01:26:10,070 --> 01:26:11,070
Alve. Ecco qui.
1167
01:26:11,330 --> 01:26:12,330
Grazie.
1168
01:26:16,630 --> 01:26:17,529
Eccoli qua.
1169
01:26:17,530 --> 01:26:19,990
Allora, questo è quello che abbiamo
trovato a casa di Lara.
1170
01:26:20,510 --> 01:26:22,970
Questo invece è quello che indossava la
piccola.
1171
01:26:23,390 --> 01:26:24,390
Continua a non seguirti.
1172
01:26:24,790 --> 01:26:25,790
Questo è un punto croce.
1173
01:26:26,610 --> 01:26:28,530
Questo è un punto pieno e un punto a
vapore.
1174
01:26:28,750 --> 01:26:32,530
Ma che facevi aspetta di cucito? Di
ricamo, ma perché ho fatto elementari e
1175
01:26:32,530 --> 01:26:34,030
medie dalle sue. Ma che bella cosa.
1176
01:26:34,370 --> 01:26:36,690
Ora, il punto croce è il primo che si
apprende.
1177
01:26:37,150 --> 01:26:40,430
E Lara era all 'inizio, perché tu mi hai
detto che aveva iniziato a lavorare a
1178
01:26:40,430 --> 01:26:43,210
maglia e a ricamare, giusto? Sì, almeno
così ci ha detto la nubile.
1179
01:26:43,590 --> 01:26:46,690
Allora è impossibile che il ricamo su
questa tutina l 'abbia fatto una
1180
01:26:46,690 --> 01:26:47,690
principiante. Perché?
1181
01:26:48,070 --> 01:26:50,530
Perché serve una ricamatrice esperta e
anche talentuosa.
1182
01:26:51,750 --> 01:26:53,090
Poi il tema sono sempre i fiori.
1183
01:26:54,330 --> 01:26:55,330
I fiori?
1184
01:26:56,350 --> 01:26:57,590
Bel colpo, Pira.
1185
01:26:59,210 --> 01:27:02,650
Potrebbero vederci, potrebbero coglierci
in fragrante.
1186
01:27:22,290 --> 01:27:24,030
Abbiamo il mandato per la perquisizione.
1187
01:27:59,340 --> 01:28:02,700
Lei ci ha raccontato che Lara vi lasciò
poco tempo dopo l 'incontro con il
1188
01:28:02,700 --> 01:28:05,960
marito, Petrovic Nazar, che era venuto
qui a cercarla.
1189
01:28:07,200 --> 01:28:08,220
Ce lo può confermare?
1190
01:28:08,740 --> 01:28:11,960
Sì. Era sconvolta, impaurita.
1191
01:28:13,000 --> 01:28:15,040
Probabilmente quell 'uomo la stava
minacciando.
1192
01:28:15,360 --> 01:28:16,660
Voleva dei soldi da lei.
1193
01:28:17,220 --> 01:28:18,620
Potrebbe descrivercelo.
1194
01:28:19,920 --> 01:28:26,400
Credevo di averlo già fatto, comunque
era alto, enorme,
1195
01:28:26,780 --> 01:28:27,780
calvo.
1196
01:28:28,400 --> 01:28:30,260
Con una folta a barba scura?
1197
01:28:35,900 --> 01:28:37,260
Lei avvocato l 'ha mai visto?
1198
01:28:38,140 --> 01:28:41,180
No. Ma perché ci chiedete ancora di
questo Nazar?
1199
01:28:41,600 --> 01:28:42,600
La barba.
1200
01:28:44,100 --> 01:28:45,440
Nazar non ce l 'aveva la barba.
1201
01:28:46,340 --> 01:28:49,180
Se l 'è fatta crescere solo recentemente
da quando lavora in discoteca.
1202
01:28:53,280 --> 01:28:56,960
Nessuno di voi due è mai stato nella
casa dove Lara si era trasferita,
1203
01:28:58,000 --> 01:29:01,460
Guarda, quando Lara se n 'è andata non
abbiamo avuto più rapporti con lei, se
1204
01:29:01,460 --> 01:29:03,980
non quando veniva a salutarci. Non è
vero, tesoro?
1205
01:29:05,940 --> 01:29:09,940
Signora, lei ha dichiarato di aver
insegnato a Lara a ricamare, è così?
1206
01:29:10,440 --> 01:29:16,040
Sì, era molto brava. Quindi anche
decorazioni complesse come figure,
1207
01:29:16,040 --> 01:29:19,960
sfumature di colore... Signora, adesso
basta, mi scusi, ispettore. Cioè, venire
1208
01:29:19,960 --> 01:29:23,320
a disturbarci a casa per parlare del
ricamo mi sembra davvero troppo.
1209
01:29:23,610 --> 01:29:27,730
Forse dovreste impegnare il vostro tempo
ad arrestare i criminali, eh? Sì,
1210
01:29:27,750 --> 01:29:30,170
esattamente quello che stiamo facendo,
ma abbiamo bisogno della vostra
1211
01:29:30,170 --> 01:29:34,290
collaborazione. Ho pensato che offrire
dei soldi per la bambina sia sufficiente
1212
01:29:34,290 --> 01:29:37,050
per tenervi la coscienza a posto. Lei lo
sa di chi sta parlando.
1213
01:29:37,710 --> 01:29:41,390
Noi abbiamo delle conoscenze importanti
che possiamo farla radiare dalla polizia
1214
01:29:41,390 --> 01:29:42,390
per molto meno.
1215
01:29:42,490 --> 01:29:45,990
Se continuate a fare domande con questo
tono, noi non risponderemo più a nulla.
1216
01:29:47,410 --> 01:29:48,510
Lo Iacone.
1217
01:30:02,460 --> 01:30:07,520
Signora, il ricamo su quella tutina non
può averlo fatto Lara.
1218
01:30:09,700 --> 01:30:12,480
Perché serve una mano esperta,
espertissima.
1219
01:30:12,800 --> 01:30:14,660
Nei ricami che vi sono a che fare con i
fiori?
1220
01:30:15,600 --> 01:30:18,500
Noi non c 'entriamo nulla con i ricami
in casa di Lara.
1221
01:30:25,240 --> 01:30:28,700
Voi avete dichiarato di non essere mai
stati nella casa dove Lara è stata
1222
01:30:28,700 --> 01:30:29,700
uccisa.
1223
01:30:36,880 --> 01:30:38,520
Ma noi abbiamo delle impronte che
provano il contrario.
1224
01:30:38,780 --> 01:30:43,040
Come ci sono sulla stessa tutina delle
tracce del DNA della persona che ha
1225
01:30:43,040 --> 01:30:46,180
vestito la piccola e che poi l 'ha
abbandonata in un cassonetto.
1226
01:30:46,440 --> 01:30:47,440
Ma lei è impazzita.
1227
01:30:48,120 --> 01:30:49,480
Ma come vi permettete?
1228
01:30:59,120 --> 01:31:00,800
Alex. Madame.
1229
01:31:06,220 --> 01:31:07,840
E comunque non potete provare nulla.
1230
01:31:08,340 --> 01:31:11,160
Perché per i prelivi sono necessari i
nostri permessi.
1231
01:31:14,980 --> 01:31:19,180
Sono stanca, Fausto.
1232
01:31:38,570 --> 01:31:40,110
Forse è il caso che dite la verità.
1233
01:31:41,250 --> 01:31:42,250
Eh?
1234
01:31:43,670 --> 01:31:45,330
Lo chiedo a lei, dottoressa.
1235
01:31:47,010 --> 01:31:50,190
Che senso ha l 'esistenza di una donna
senza un figlio?
1236
01:31:54,950 --> 01:31:58,750
Da quando ci abbiamo incontrati non
abbiamo mai senso di amarci.
1237
01:32:00,130 --> 01:32:02,590
Solo che io sono irrimediabilmente
sterile.
1238
01:32:02,950 --> 01:32:04,950
Non c 'è cura, non c 'è rimedio.
1239
01:32:05,730 --> 01:32:06,730
Irreversibile.
1240
01:32:07,830 --> 01:32:08,830
Esiste l 'adozione.
1241
01:32:10,590 --> 01:32:13,130
Allevare un estraneo come se fosse un
figlio.
1242
01:32:14,410 --> 01:32:18,310
Magari con i geni di una prostituta, di
una drogata, di una ladra.
1243
01:32:18,850 --> 01:32:19,870
No, grazie.
1244
01:32:20,190 --> 01:32:21,190
Non fa per me.
1245
01:32:22,090 --> 01:32:26,710
Io volevo un figlio da mio marito e
volevo scegliere io con chi l 'avrebbe
1246
01:32:26,710 --> 01:32:27,710
fatto.
1247
01:32:28,690 --> 01:32:29,810
Ed è arrivata Lara.
1248
01:32:31,630 --> 01:32:33,170
Era la ragazza ideale.
1249
01:32:33,930 --> 01:32:35,890
Io l 'ho capito non appena l 'ho vista.
1250
01:32:50,730 --> 01:32:54,090
Sempre con un sorriso sulle labbra. Non
ho mai sentito lamentarsi.
1251
01:32:54,430 --> 01:32:55,690
Era perfetta.
1252
01:32:56,270 --> 01:33:00,430
In più aveva una madre malata in
Ucraina, bisognosa di cure.
1253
01:33:01,970 --> 01:33:05,770
Lara la voleva aiutare a tutti i costi,
ma era povera.
1254
01:33:09,450 --> 01:33:13,830
E lei era ricca. E pronta a tutto per
avere un figlio.
1255
01:33:16,730 --> 01:33:17,730
Io...
1256
01:33:18,890 --> 01:33:25,470
ho convinto sia lei che mio marito con
Fausto è stato più difficile non voleva
1257
01:33:25,470 --> 01:33:31,870
tradirmi ma alla fine l 'ho convinto gli
ho fatto capire che lo volevo io era
1258
01:33:31,870 --> 01:33:32,890
una mia scelta
1259
01:34:26,220 --> 01:34:28,060
Quelle serate non finivano mai.
1260
01:34:29,240 --> 01:34:34,880
E dopo due mesi interminabili,
finalmente, col benedetto ritardo,
1261
01:34:35,020 --> 01:34:37,300
Lara era incinta.
1262
01:34:40,200 --> 01:34:41,800
Convincemo Lara a lasciare casa.
1263
01:34:42,240 --> 01:34:45,520
Non potevamo di certo seminare una
tracciabilità.
1264
01:34:46,200 --> 01:34:50,760
All 'inizio, con le nostre credenziali,
andò dapprima a lavorare a casa dell
1265
01:34:50,760 --> 01:34:54,680
'ingegner senatore e poi si trasferì nel
luogo dove l 'avete trovata.
1266
01:34:55,120 --> 01:34:58,440
Un posto tranquillo dove sarebbe nata
nostra figlia.
1267
01:35:00,900 --> 01:35:02,980
Chi ha fatto nascere la bambina?
1268
01:35:03,200 --> 01:35:04,200
Io.
1269
01:35:04,640 --> 01:35:07,120
Sono stata volontaria di un corpo di
sanità.
1270
01:35:07,660 --> 01:35:09,700
Sapeste quanti bambini ho fatto nascere.
1271
01:35:10,120 --> 01:35:15,540
Però qualcosa è andato storto. Oh no, il
parto è andato benissimo. Io ho alzato
1272
01:35:15,540 --> 01:35:17,760
il volume della tv e nessuno si è
accorto di nulla.
1273
01:35:18,020 --> 01:35:20,300
Lara è stata bravissima anche in quel
caso.
1274
01:35:20,600 --> 01:35:23,180
Era una bambina bellissima.
1275
01:35:23,920 --> 01:35:24,920
Come lei.
1276
01:35:28,700 --> 01:35:35,600
Poi? Io ero in salotto e stavo vestendo
la bambina.
1277
01:35:37,440 --> 01:35:42,840
Clara deve aver fatto uno sforzo
incredibile perché quando mi sono girata
1278
01:35:42,840 --> 01:35:43,840
era dietro di me.
1279
01:35:44,400 --> 01:35:45,400
Piangeva.
1280
01:35:47,300 --> 01:35:50,180
Voleva la bambina. La voleva allattare.
1281
01:35:54,640 --> 01:35:58,400
E allora io l 'ho fatta accomodare alla
poltrona e l 'ho messa in braccio alla
1282
01:35:58,400 --> 01:35:59,400
bambina.
1283
01:36:18,820 --> 01:36:19,980
Adesso basta, Lara.
1284
01:36:20,360 --> 01:36:21,360
Dammi la bambina.
1285
01:36:22,640 --> 01:36:23,640
Signora.
1286
01:36:25,450 --> 01:36:27,190
Non è bello questo che facciamo.
1287
01:36:28,890 --> 01:36:30,290
Questo è peccato.
1288
01:36:31,310 --> 01:36:34,090
Andiamo all 'inferno, questa è la mia
bambina.
1289
01:36:39,790 --> 01:36:44,670
Lara, che stai dicendo? Questa bambina è
mia, è la figlia di mio marito.
1290
01:36:44,950 --> 01:36:48,130
Dammela. No, signora, per favore, la
prego, no.
1291
01:36:51,170 --> 01:36:55,210
Lara, noi abbiamo fatto un patto. Tu sei
stata pagata per questo.
1292
01:36:55,670 --> 01:37:00,430
Signora, per favore, io le restituisco
tutti i soldi, tutti.
1293
01:37:01,850 --> 01:37:03,510
Lavoro gratis per lei.
1294
01:37:08,350 --> 01:37:15,070
Io ho nato la
1295
01:37:15,070 --> 01:37:18,390
fettuccia di plantica, quella con cui si
misurano le toffe.
1296
01:37:48,800 --> 01:37:50,080
Ho ammazzato io Lara.
1297
01:37:51,520 --> 01:37:53,300
Ho abbandonato io la bambina.
1298
01:38:01,500 --> 01:38:03,680
Quindi sta dicendo di aver fatto tutto
da sola?
1299
01:38:03,940 --> 01:38:04,940
No.
1300
01:38:07,120 --> 01:38:08,460
C 'ero anch 'io accanto a lei.
1301
01:38:41,200 --> 01:38:43,560
Ma perché abbandonarla? Questa è una
cosa che non riesco a capire.
1302
01:38:43,980 --> 01:38:50,960
Perché quando abbiamo portato la bambina
a casa, respirava male, piangeva, era
1303
01:38:50,960 --> 01:38:51,960
malata.
1304
01:38:52,900 --> 01:38:56,840
L 'abbiamo tenuta con noi un giorno e
una notte, sperando che potesse guarire.
1305
01:38:58,060 --> 01:39:04,440
Ma poi abbiamo capito e... Forse avremmo
dovuto... No, Fausto, no.
1306
01:39:04,840 --> 01:39:06,820
Non potevamo portarla in ospedale.
1307
01:39:07,720 --> 01:39:10,500
Sarebbe stato rischioso, umiliante.
1308
01:39:12,240 --> 01:39:15,820
E non potevamo di certo abbandonare la
nostra bambina ai cani randaggi.
1309
01:39:16,780 --> 01:39:20,420
Avevamo bisogno di qualcuno che la
trovasse e abbiamo pensato a voi.
1310
01:39:21,940 --> 01:39:27,960
Voi siete il commissariato di competenza
del quartiere dove Lara viveva e dove
1311
01:39:27,960 --> 01:39:32,760
bazzicava quel cuocolo, quel delinquente
che Lara frequentava.
1312
01:39:33,700 --> 01:39:35,720
I delinquenti vanno in galera, no?
1313
01:39:36,860 --> 01:39:38,840
E quello è il loro posto.
1314
01:39:40,260 --> 01:39:41,260
Tesoro.
1315
01:39:41,610 --> 01:39:46,710
Amore, hai il viso stanco.
1316
01:39:49,690 --> 01:39:51,450
Ho paura, Fausto.
1317
01:40:30,060 --> 01:40:31,060
A presto.
1318
01:41:06,440 --> 01:41:10,840
Sono molto orgoglioso dei risultati
raggiunti dalla mia squadra, capitanata
1319
01:41:10,840 --> 01:41:16,040
'ispettore Giuseppe Loiacono, dagli
agenti Marco Aragona, Alex Di Nardo,
1320
01:41:16,220 --> 01:41:19,780
Francesco Romano, Ottavia Calabrese e
Giorgio Pisanelli.
1321
01:41:20,040 --> 01:41:25,060
Certo non sono mancati momenti di
difficoltà, siamo riusciti a risolvere
1322
01:41:25,060 --> 01:41:30,580
storia complicata, dolorosa e per certi
versi agghiacciante. La notizia
1323
01:41:30,580 --> 01:41:34,460
importante è che i pediatri ci hanno
assicurato che la piccola Giorgia è
1324
01:41:34,460 --> 01:41:37,390
pericolo. E questa è la notizia che
tutti volevamo sentire.
1325
01:41:38,010 --> 01:41:39,010
Grazie.
1326
01:42:02,320 --> 01:42:06,400
Sei stato tu a trovare l 'assassino di
quella povera ragazza? Hai visto il
1327
01:42:06,400 --> 01:42:08,020
telegiornale? No. No?
1328
01:42:08,280 --> 01:42:11,720
Beh sì, sono stato io. Con l 'aiuto
della mia squadra. Sai che sono quelle
1329
01:42:11,720 --> 01:42:15,940
emissioni molto complicate in cui la
compattezza è molto importante anche per
1330
01:42:15,940 --> 01:42:18,400
una questione. Irina, ma quando usciamo
io e te?
1331
01:42:24,340 --> 01:42:25,380
È innamorata.
1332
01:42:34,600 --> 01:42:35,600
Ti fa male qua?
1333
01:42:35,680 --> 01:42:36,860
Un po'. Qui?
1334
01:42:37,660 --> 01:42:39,140
Anche. Sì?
1335
01:42:39,500 --> 01:42:43,600
Sì, però la cura sembra avere qualche
effetto positivo.
1336
01:42:44,140 --> 01:42:46,400
Sì, eh? Sì, va migliorando decisamente.
1337
01:42:46,960 --> 01:42:49,340
È una cura straordinaria questa.
1338
01:42:53,600 --> 01:42:55,940
Tu sei sicuro che era lo stipendio di
una porta?
1339
01:42:57,100 --> 01:43:00,500
Perché a me sembra un cazzotto.
1340
01:43:00,920 --> 01:43:03,400
Eh, dottoressa, a me sembra, non è una
prova.
1341
01:43:11,129 --> 01:43:12,430
Ti devo dire una cosa.
1342
01:43:13,530 --> 01:43:14,910
Mi devo preoccupare?
1343
01:43:16,530 --> 01:43:17,530
Dipende.
1344
01:43:18,850 --> 01:43:20,470
Ancora sono un po' preoccupato.
1345
01:43:22,370 --> 01:43:25,290
Io di solito sono regolare.
1346
01:43:27,990 --> 01:43:31,950
Solo che questo mese c 'è un ritardo.
1347
01:43:39,530 --> 01:43:40,870
in senso che potrebbe essere incinta
100389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.