Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,810 --> 00:01:11,950
Come posso parlare io? Vai, mi sei lei,
vai. Vai, largo ai giovani.
2
00:01:12,350 --> 00:01:14,690
Va, penso Falcone è tornato operativo.
3
00:01:16,290 --> 00:01:18,570
Senta i limiti di tempo di azione.
4
00:01:19,090 --> 00:01:21,390
Siete tutti riabilitati, ragazzi.
5
00:01:21,690 --> 00:01:24,830
Aspetta, aspetta, scusate, scusate, ma
il nostro passato? La soluzione con
6
00:01:24,830 --> 00:01:25,970
formula piena. Dai!
7
00:01:27,010 --> 00:01:29,690
Scusate, io ho una notizia importante
che vi devo dare. Quale?
8
00:01:31,370 --> 00:01:33,030
Io e Laura ci sposiamo. No!
9
00:01:38,830 --> 00:01:40,390
Sì, mi sembra giusto.
10
00:01:41,090 --> 00:01:43,050
Datemi tempo, datemi tempo.
11
00:02:08,270 --> 00:02:09,270
ti sveglio
12
00:03:45,500 --> 00:03:49,000
Ma che succede? Ma dove sta? Ma è qua
fuori, ma nessuno ha sentito niente.
13
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Presto, diamo l 'ambulanza.
14
00:03:51,780 --> 00:03:53,960
Ma dove sta? Diamo l 'ambulanza,
sbrigati!
15
00:03:57,100 --> 00:04:00,340
Pronto, comissariato di giusto partore,
mandate subito un 'ambulanza.
16
00:04:07,860 --> 00:04:10,140
Ma dove sta?
17
00:04:10,560 --> 00:04:13,260
Non stava qua vicino ai cassoletti della
spazzatura.
18
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
No, ma dove?
19
00:04:17,459 --> 00:04:18,459
Eccoli, eccoli.
20
00:04:18,720 --> 00:04:21,420
L 'hanno abbandonata, credo.
21
00:04:22,380 --> 00:04:26,180
Non vi preoccupate, ci pensiamo noi.
22
00:04:27,900 --> 00:04:29,820
Capo, posso andare con loro?
23
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
E vai, non manco.
24
00:04:31,580 --> 00:04:33,220
Grazie. Anch 'io.
25
00:04:43,820 --> 00:04:45,580
Sembone male, dai, semmone male.
26
00:04:46,620 --> 00:04:48,540
La cassettina dove sta? È dentro.
27
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Come sta?
28
00:04:55,940 --> 00:04:57,480
Un attimo, dammi l 'ossigeno.
29
00:05:00,340 --> 00:05:03,480
Perché l 'ossigeno? Un po' di
insufficienza respiratoria.
30
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Dio santo.
31
00:05:05,920 --> 00:05:10,940
Da quanto tempo stava lì? Non lo so, io
l 'ho trovata un quarto d 'ora fa, però
32
00:05:10,940 --> 00:05:12,380
non so quando è stata lasciata lì.
33
00:05:12,780 --> 00:05:15,240
È molto fredda. Com 'è? È molto fredda.
34
00:05:16,460 --> 00:05:17,460
Vuoi provare qualcosa?
35
00:05:18,440 --> 00:05:20,820
Non ti preoccupi, faremo l 'impossibile.
36
00:05:22,040 --> 00:05:23,140
Esatto, l 'impossibile.
37
00:05:23,860 --> 00:05:25,340
Bravo, dottore, l 'impossibile.
38
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
Ciao, Rago.
39
00:05:29,860 --> 00:05:31,500
Ciao, Otto. Otto. Ciao, capo.
40
00:05:31,720 --> 00:05:33,480
Ma secondo te quanti giorni c 'aveva?
41
00:05:34,160 --> 00:05:35,740
Pochissimi. Era proprio una cucciolina.
42
00:05:36,260 --> 00:05:40,360
Eh, questo, portalo alla scientifica.
Non lo toccare con le mani.
43
00:05:41,380 --> 00:05:43,010
Comodo. I guanti.
44
00:05:49,810 --> 00:05:54,090
Io non capisco, come si fa a lasciare
una creatura dentro la monnezza?
45
00:05:54,870 --> 00:05:57,710
Ottavo, purtroppo non è la prima volta e
non sarà l 'ultima.
46
00:05:58,630 --> 00:06:03,490
La cosa strana è che se una madre vuole
abbandonare un figlio oggi, lo può fare
47
00:06:03,490 --> 00:06:07,370
in ospedale in totale anonimato. Brava.
E invece ce l 'hanno fatta trovare a
48
00:06:07,370 --> 00:06:11,160
noi. È probabile che chi l 'ha partorito
si sia fatto prendere dal panico e l
49
00:06:11,160 --> 00:06:15,280
'abbia lasciata qui perché era il posto
più vicino. Sì, è probabile che andava
50
00:06:15,280 --> 00:06:16,259
nel quartiere.
51
00:06:16,260 --> 00:06:17,260
Che facciamo?
52
00:06:17,300 --> 00:06:18,520
Eh, te ne occupi tu.
53
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
Ok.
54
00:06:20,560 --> 00:06:22,540
Alex, facciamoci un giretto nel
quartiere, eh?
55
00:06:24,940 --> 00:06:25,859
A dopo.
56
00:06:25,860 --> 00:06:27,000
Ma che stai facendo? Stai uscendo?
57
00:06:28,040 --> 00:06:31,780
Sì. Ti ho guardato il caffè per te. E
bibitelo tu, così magari ti svegli.
58
00:06:32,020 --> 00:06:33,020
Buona giornata, Rago.
59
00:06:35,580 --> 00:06:36,880
Guarda che ti ho portato, mi sa niente.
60
00:06:37,700 --> 00:06:43,940
vuoi non dire che non ti penso eh? non
puoi giare qua ma come hai detto stai c
61
00:06:43,940 --> 00:06:46,500
'è diretta ma perché voglio bene
62
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Sì, un parente?
63
00:07:12,760 --> 00:07:17,700
No, sono l 'assistente capo Francesco
Romano del commissariato di Pizzo
64
00:07:18,260 --> 00:07:19,740
Sono quello che l 'ha trovata.
65
00:07:20,740 --> 00:07:21,760
Se la farà?
66
00:07:22,860 --> 00:07:24,540
Beh, è ancora presto per dirlo.
67
00:07:25,180 --> 00:07:27,340
Il sospetto è quello di sepsi precoce.
68
00:07:28,080 --> 00:07:29,160
È un 'infezione?
69
00:07:29,780 --> 00:07:33,680
Sì. Ci credo perché l 'abbiamo trovata
vicino a un cassonetto della spazzatura.
70
00:07:33,940 --> 00:07:37,600
No, ma l 'aspetto lascia pensare a una
bambina pulita, nutrita, ben vestita.
71
00:07:38,100 --> 00:07:40,660
Anche il cordone umbilicale è stato
tagliato correttamente.
72
00:07:41,200 --> 00:07:42,480
Non sembra una bambina non voluta.
73
00:07:43,240 --> 00:07:46,980
Però la cosa strana è che un 'infezione
del genere sarebbe immaginabile solo se
74
00:07:46,980 --> 00:07:50,740
la bambina fosse venuta alla luce in
condizione di strama incuria, se non
75
00:07:50,740 --> 00:07:51,960
addirittura clandestinamente.
76
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
Quanto ci avrà?
77
00:07:54,020 --> 00:07:55,360
Tre giorni al massimo.
78
00:07:56,420 --> 00:08:00,020
È stata parturita al termine di una
gravidanza regolare, ha la carnagione
79
00:08:00,020 --> 00:08:03,060
chiara, quindi forse uno se non entrambi
i genitori sono biondi.
80
00:08:03,640 --> 00:08:06,520
Mi chiedo scusa, dottoressa, posso
restare qui?
81
00:08:08,740 --> 00:08:09,740
Come vuole.
82
00:08:10,330 --> 00:08:11,750
Trovo comunque la sala d 'aspetto lì.
83
00:08:13,170 --> 00:08:14,250
Grazie, grazie mille.
84
00:08:14,950 --> 00:08:17,090
Nel caso vi posso chiedere? Sempre di
me.
85
00:08:17,830 --> 00:08:18,809
Dottoressa Susi.
86
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
Susi Penna.
87
00:08:22,590 --> 00:08:23,630
Perché non glielo da lei?
88
00:08:24,910 --> 00:08:26,530
Cosa? Il nome.
89
00:08:27,870 --> 00:08:31,910
Io? Sì, un nome provvisorio da mettere
sulla targhetta e sul braccialetto.
90
00:08:37,110 --> 00:08:38,710
Senza nome questa bambina non esiste.
91
00:08:39,340 --> 00:08:42,179
E se dovesse succedere qualcosa è come
se non fosse mai esistita.
92
00:08:44,920 --> 00:08:48,120
Sono sicura che il primo nome di donna
che le verrà in mente sarà quello
93
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
Parecchio che non ti facevi sentire.
94
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
Giorgio!
95
00:09:45,160 --> 00:09:51,140
Tu lo sai che io non posso parlare di
tutto quello che ascolto qua dentro.
96
00:09:51,680 --> 00:09:52,680
E certo.
97
00:09:52,820 --> 00:09:59,600
E quindi anche se sapessi che qualcuno
ha commesso chissà
98
00:09:59,600 --> 00:10:02,800
cosa, non potrei venirtelo a dire.
99
00:10:05,670 --> 00:10:07,190
Però... Però?
100
00:10:08,650 --> 00:10:12,250
Don Salvatore, siete voi che mi avete
chiamato?
101
00:10:12,790 --> 00:10:19,690
Sì, ho saputo che stamane l 'assistente
capo romano ha trovato una neonata
102
00:10:19,690 --> 00:10:20,690
nel cassonetto.
103
00:10:20,810 --> 00:10:22,570
E come l 'avete saputo?
104
00:10:22,990 --> 00:10:28,730
Titina, la portiera del civico 47, è
venuta stamattina alla messa delle otto.
105
00:10:29,230 --> 00:10:31,310
E a Titina chi gliel 'ha detta?
106
00:10:31,640 --> 00:10:34,840
Ah, Luisa Russolillo, no, la conosci?
107
00:10:35,140 --> 00:10:38,620
Quella che si era affacciata per
stendere i panni sul balcone, ha visto
108
00:10:38,620 --> 00:10:43,600
collega romano che correva con la
bambina in braccio in commissariato?
109
00:10:44,580 --> 00:10:48,160
E la Russolillo come faceva a sapere che
era una bambina?
110
00:10:48,600 --> 00:10:55,320
Non c 'è esposito, quella la figlia
tiene un fidanzato che lavora all
111
00:10:55,320 --> 00:10:59,260
e come infermiere gli ha detto che era
una bambina.
112
00:11:00,810 --> 00:11:02,790
In zona sei le più veloci di internet.
113
00:11:03,750 --> 00:11:04,850
Siamo a Napoli.
114
00:11:05,710 --> 00:11:10,570
E allora, Don Salvatore, mi volete dire
quello che sapete o no?
115
00:11:13,450 --> 00:11:14,450
Sì.
116
00:11:16,250 --> 00:11:22,610
Qualche giorno fa è venuta una ragazza,
era straniera, ma
117
00:11:22,610 --> 00:11:27,470
parlava bene l 'italiano, doveva essere
di uno di quei paesi dell 'est Europa,
118
00:11:27,750 --> 00:11:29,350
Ucraina, Moldova, Russia.
119
00:11:30,000 --> 00:11:31,140
Saprei essere più preciso.
120
00:11:32,720 --> 00:11:37,500
Io non l 'ho vista, ma dalla voce
sembrava giovane.
121
00:11:38,040 --> 00:11:44,820
Era molto, molto agitata. Mi chiedeva se
rinunciando a suo
122
00:11:44,820 --> 00:11:51,820
figlio una madre andava all 'inferno,
anche se qualcuno l 'aveva costretta
123
00:11:51,820 --> 00:11:52,820
a farlo.
124
00:11:52,860 --> 00:11:56,880
Se qualcun altro l 'aveva costretta a
farlo.
125
00:11:58,860 --> 00:12:01,340
Era molto, molto in pena, poverina.
126
00:12:01,940 --> 00:12:08,360
Quando ho cercato di parlarle, lei è
scappata e...
127
00:12:08,360 --> 00:12:10,080
Figliola!
128
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Figliola!
129
00:12:16,380 --> 00:12:18,320
Da quel giorno non l 'ho vista più.
130
00:12:20,300 --> 00:12:21,300
Grazie, Don Salvador.
131
00:12:50,500 --> 00:12:51,680
Ok, grazie Romano.
132
00:12:52,300 --> 00:12:55,500
Ragazzi, purtroppo la bambina è ancora
in prognosi riservata.
133
00:12:56,420 --> 00:13:01,000
Dunque, ricapitolando, se è vero come
dice Don Salvatore che la ragazza sia la
134
00:13:01,000 --> 00:13:05,180
madre della bambina, io mi chiedo, com
'è possibile che una ragazza che dice
135
00:13:05,180 --> 00:13:09,060
è stata costretta ad abbandonare sua
figlia, l 'abbandoni in un cassonetto?
136
00:13:09,360 --> 00:13:12,920
Ammesso che sia stata lei ad
abbandonerla. E allora perché la madre
137
00:13:12,920 --> 00:13:13,940
denunciato la sottrazione?
138
00:13:14,520 --> 00:13:18,640
Paura, minacce e documenti non in
regola. Magari è una clandestina. A me
139
00:13:18,640 --> 00:13:21,600
Salvatore mi ha parlato di una ragazza
con l 'accento del letto.
140
00:13:21,820 --> 00:13:26,040
Vabbè, ragazze, a costo di rivoltare
tutta Napoli, la dobbiamo trovare. Ma
141
00:13:26,040 --> 00:13:29,920
perché scusa tutta Napoli? La bambina l
'abbiamo trovata qui. La mamma frequenta
142
00:13:29,920 --> 00:13:34,140
Pizzo Falcone. Io forse concentrerei più
le ricerche proprio qui nel quartiere.
143
00:13:35,280 --> 00:13:38,300
Vabbè, giusto. Hai ragione.
144
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
Bravo, Taro.
145
00:14:40,770 --> 00:14:43,930
Buonasera. Buonasera, com 'è stato? Non
sono commissario, sono ispettore. Ah,
146
00:14:43,930 --> 00:14:46,950
scusate. E volete un croquet? Sono caldi
caldi, appena fatto.
147
00:14:47,190 --> 00:14:51,290
No, la ringrazio. Senta, volevo
chiedere, sa dirmi qualcosa di una
148
00:14:51,290 --> 00:14:53,190
'est che abita qui nel quartiere,
incinta?
149
00:14:53,610 --> 00:14:57,810
Eh, aspetto, qua è piena di ragazze
incinte dell 'est.
150
00:14:58,310 --> 00:15:00,650
Però aspettate, forse so chi vi può
aiutare.
151
00:15:01,070 --> 00:15:02,070
Maria!
152
00:15:02,830 --> 00:15:03,830
Mari!
153
00:15:08,300 --> 00:15:09,300
Bisogna di me?
154
00:15:09,380 --> 00:15:12,460
Sì, i signori qua, vedi Mari, sono amici
miei.
155
00:15:13,460 --> 00:15:15,840
Buonasera, vorremmo farle qualche
domanda.
156
00:15:16,740 --> 00:15:23,400
Forse sì, ragazza ucraina, di
Dnipropetrovsk, si chiama Lara,
157
00:15:23,620 --> 00:15:26,300
o così si fa chiamare.
158
00:15:27,120 --> 00:15:28,180
Continua, va davanti.
159
00:15:29,160 --> 00:15:31,460
Veniva tutte le sere, prendeva a
mangiare.
160
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
Cosa prendeva?
161
00:15:33,600 --> 00:15:35,180
Poca roba, solo per sé.
162
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
Poi...
163
00:15:38,140 --> 00:15:44,140
Da un paio di settimane non è più
venuta, è sparita. E lei sa perché è
164
00:15:46,660 --> 00:15:51,980
Ma forse perché è nato bambino, aveva
pancia molto grossa.
165
00:15:52,820 --> 00:15:54,300
Può essere? Sì, può essere.
166
00:15:54,920 --> 00:15:56,480
Sa per caso dove abitava?
167
00:15:58,500 --> 00:15:59,760
Sì, mi ha detto.
168
00:16:00,839 --> 00:16:07,540
Stava in appartamento in Palazzina
Nuove, qui vicino, palazzine dove
169
00:16:07,540 --> 00:16:11,160
c 'è alberi intorno.
170
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Un parco chiuso?
171
00:16:13,000 --> 00:16:15,740
Sì, un parco chiuso.
172
00:16:16,100 --> 00:16:18,540
Qua c 'è Pizzo Falcone e ce ne sono
pochissimi.
173
00:16:18,760 --> 00:16:19,900
Domani sappiamo dove c 'è.
174
00:16:20,920 --> 00:16:25,460
Bene, grazie Maria, grazie, arrivederci,
buona serata. Prego, ciao.
175
00:17:02,800 --> 00:17:04,200
Questo è l 'ultimo condominio.
176
00:17:04,599 --> 00:17:05,599
Eh sì.
177
00:17:08,900 --> 00:17:09,900
Eccoci qua.
178
00:17:10,740 --> 00:17:11,920
Da dove cominciamo?
179
00:17:12,740 --> 00:17:13,940
Sono tutti numeri.
180
00:17:14,540 --> 00:17:15,920
Buongiorno, chi siete?
181
00:17:17,119 --> 00:17:19,619
Polizia. Ah, fino a me ci siete
arrivati.
182
00:17:20,109 --> 00:17:24,250
Sono due giorni che quel televisore sta
acceso, giorni e notte. No, ma io volevo
183
00:17:24,250 --> 00:17:27,290
chiedere se lei conosce una ragazza con
i capelli chiari, i lineamenti dell
184
00:17:27,290 --> 00:17:31,570
'esto? Ah, appunto, quella signorina,
eh. Quella signorina tiene un
185
00:17:31,570 --> 00:17:32,570
proprio vicino a me.
186
00:17:32,990 --> 00:17:35,270
E sono due giorni che il televisore sta
acceso.
187
00:17:35,550 --> 00:17:37,570
Io sono nato, ho bussato, niente.
188
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
Sicuramente è partita.
189
00:17:39,650 --> 00:17:41,550
Sa mica se si chiama Lara, se è incinta?
190
00:17:42,230 --> 00:17:43,770
Sentite, no, non lo conosco.
191
00:17:44,070 --> 00:17:46,850
Ma di una cosa sono sicuro, è incinta.
192
00:17:47,730 --> 00:17:49,010
Prego, prego, accomodatevi.
193
00:17:49,530 --> 00:17:50,550
Grazie. Grazie.
194
00:18:00,050 --> 00:18:01,830
Siete il mandato per il fabbro? Sì.
195
00:18:03,770 --> 00:18:04,770
C 'è nessuno?
196
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
Polizia!
197
00:18:11,290 --> 00:18:12,790
Certo, sa se vive con qualcuno?
198
00:18:13,650 --> 00:18:17,910
Non lo so, però una volta ho visto che
venivano a trovarla.
199
00:18:18,190 --> 00:18:19,190
E com 'era fatto quest 'uomo?
200
00:18:19,530 --> 00:18:21,810
E veramente non l 'ho visto perché era
di spalle.
201
00:18:23,210 --> 00:18:24,850
Però era alto e grosso.
202
00:18:25,050 --> 00:18:26,950
E come lui, una faccia così.
203
00:18:27,770 --> 00:18:29,150
Ecco, hai capito?
204
00:18:29,890 --> 00:18:34,570
Adesso posso andare a fare la spesa?
Prego. Grazie. Ah, mi raccomando,
205
00:18:34,570 --> 00:18:37,330
i televisori. Siamo venuti apposta. Non
si preoccupi.
206
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
Libero.
207
00:19:57,580 --> 00:19:58,780
Grazie a
208
00:19:58,780 --> 00:20:21,920
tutti.
209
00:20:25,220 --> 00:20:28,880
Il padre della scientifica, il medico
legale, il magistrato, chiamate tutti.
210
00:20:42,980 --> 00:20:46,640
Sì, abbiamo un cadavere di sesso
femminile in via Montedidio 24.
211
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
Grazie.
212
00:21:05,130 --> 00:21:06,130
scelto
213
00:21:46,350 --> 00:21:48,130
Non è uguale.
214
00:21:56,730 --> 00:22:02,010
Bernatska Larisa, ucraina, nata nel
1992.
215
00:22:02,790 --> 00:22:05,210
Che cazzo, giovanissima.
216
00:22:08,000 --> 00:22:10,020
Chissà se è la madre della piccola
Giorgia.
217
00:22:11,220 --> 00:22:12,220
Giorgia?
218
00:22:13,300 --> 00:22:14,580
Come la tua ex moglie?
219
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
Sì.
220
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
Buona giornata.
221
00:22:31,660 --> 00:22:32,880
Salve. Buongiorno.
222
00:22:33,160 --> 00:22:34,980
Vorrei un test di gravidanza.
223
00:22:40,250 --> 00:22:41,670
Pronto? Sì, sono io.
224
00:22:42,990 --> 00:22:44,550
Sì, ho firmato io il mandato.
225
00:22:46,150 --> 00:22:47,950
Va bene, il tempo di arrivare.
226
00:22:48,630 --> 00:22:49,630
D 'accordo.
227
00:22:50,170 --> 00:22:51,190
Vuole una busta?
228
00:22:51,490 --> 00:22:52,490
No, grazie.
229
00:23:10,870 --> 00:23:14,250
Dottoressa, fino a quando non avremo i
risultati dell 'esame del DNA, non posso
230
00:23:14,250 --> 00:23:16,450
dirle se è la madre della bambina che ha
ripetuto il corso.
231
00:23:16,710 --> 00:23:19,190
Ho dato disposizione per il prelievo
alla piccola.
232
00:23:19,710 --> 00:23:22,510
Come immagino lei abbia già fatto con il
cadavere. Non ancora.
233
00:23:22,870 --> 00:23:24,350
Sartori, il tempo è prezioso.
234
00:23:25,550 --> 00:23:29,170
Mi dica com 'è morta e se ci sono dei
riscontri sul fatto che avesse partorito
235
00:23:29,170 --> 00:23:29,769
da poco.
236
00:23:29,770 --> 00:23:32,270
Si, penso che si, Laura, di là in
camera... Dottoressa Pira.
237
00:23:32,750 --> 00:23:36,390
Comunque, stavo parlando con Sartori.
Sì, dottoressa, la ragazza aveva
238
00:23:36,390 --> 00:23:37,129
da poco.
239
00:23:37,130 --> 00:23:40,990
Tra l 'altro ci sono delle evidenze che
lasciano pensare che stesse allattando o
240
00:23:40,990 --> 00:23:45,270
lo avesse fatto di recente. In quanto la
morte è stata uccisa sulla poltrona,
241
00:23:45,270 --> 00:23:50,110
mediante strangolamento, con un nastro o
una cinta.
242
00:23:51,230 --> 00:23:54,850
Ha tentato di evitare lo strangolamento
con la mano destra, infatti ha delle
243
00:23:54,850 --> 00:23:56,870
unghie scheggiate e dei segni sul collo.
244
00:23:57,190 --> 00:24:00,430
Venga a vedere, venga a vedere questo
segno scuro che ha sul collo.
245
00:24:12,300 --> 00:24:14,200
Non mi sembra evidente che... No,
Lujaco, no.
246
00:24:14,920 --> 00:24:17,480
Abbiamo trovato una corda o una cintura?
247
00:24:17,760 --> 00:24:19,400
No, ancora no, dottoressa.
248
00:24:20,060 --> 00:24:23,500
Ma io sono abbastanza convinto che la
ragazza sia stata colta di sorpresa,
249
00:24:23,500 --> 00:24:27,280
perché in camera da letto non ci sono
segni di colluttazione, tutto molto in
250
00:24:27,280 --> 00:24:28,800
ordine, anche il tavolino... Concordo.
251
00:24:29,740 --> 00:24:30,880
Sappiamo quando è morta?
252
00:24:31,680 --> 00:24:34,380
Dottoressa, senza autopsia io posso solo
azzardare un 'icona.
253
00:24:35,240 --> 00:24:37,240
Azzardi? Circa tre giorni fa.
254
00:24:38,540 --> 00:24:39,540
Grazie.
255
00:24:40,120 --> 00:24:43,460
Quindi la bambina è stata abbandonata
parecchie ore dopo la morte della
256
00:24:46,440 --> 00:24:50,140
Cioè l 'assassino ha ammazzato la madre,
ha preso la bambina e l 'ha abbandonata
257
00:24:50,140 --> 00:24:51,400
vicino al nostro commissariato.
258
00:24:52,300 --> 00:24:53,300
Ma che senso ha?
259
00:24:53,980 --> 00:24:57,140
Andiamoci da fare. Io devo andare, ho un
impegno. Dica a Palma che ci sentiamo
260
00:24:57,140 --> 00:24:58,140
dopo. Arrivederci.
261
00:25:14,570 --> 00:25:15,570
Ma che l 'hai fatto?
262
00:25:16,570 --> 00:25:17,650
Sono magistrati.
263
00:25:29,790 --> 00:25:30,790
Dottoressa Piras.
264
00:25:31,870 --> 00:25:34,330
Ma sai, oggi la dinata mi ha chiesto se
ce la vivi con me.
265
00:25:34,550 --> 00:25:35,690
Io frego sempre con te.
266
00:25:35,930 --> 00:25:36,930
Eh.
267
00:25:37,870 --> 00:25:39,150
Dici che ho esagerato?
268
00:25:39,450 --> 00:25:41,310
Un po', sembrava incazzata veramente.
269
00:25:42,130 --> 00:25:43,890
Però adesso abbiamo fatto pace, no?
270
00:25:44,220 --> 00:25:45,220
Che dici?
271
00:25:45,660 --> 00:25:46,660
Purtroppo le amo.
272
00:25:47,120 --> 00:25:49,560
Questa è una cosa segretissima, non si
deve sapere.
273
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
Retino.
274
00:25:53,960 --> 00:25:59,160
Che poi, se lo sai tu, che bisogno c 'è
che lo sappiano gli altri?
275
00:25:59,420 --> 00:26:00,420
Mi affetti.
276
00:26:01,300 --> 00:26:04,200
Sarebbe diverso se arrivasse un figlio.
277
00:26:09,420 --> 00:26:11,200
Ma credo che tu non saresti pronto.
278
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Pronto per cosa?
279
00:26:14,510 --> 00:26:16,390
Per esempio per dire a tua figlia che
stai con me?
280
00:26:18,030 --> 00:26:19,670
E mi dia un po' di tempo, dottoressa.
281
00:26:20,330 --> 00:26:22,370
Vabbè, renditi utile. Apre il vino.
282
00:26:22,650 --> 00:26:23,650
Dov 'è, in frigo?
283
00:26:30,870 --> 00:26:35,750
Poi Marinella sta venendo a vivere a
Napoli, ho bisogno di un po' di tempo
284
00:26:35,750 --> 00:26:37,810
abituarmi al fatto di vivere con lei.
285
00:26:38,850 --> 00:26:41,950
Ma scusa, quando verrai a dormire da me
che cosa le dici?
286
00:26:42,700 --> 00:26:43,920
Che è il turno di notte?
287
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
No, hai ragione.
288
00:26:47,320 --> 00:26:49,940
Perché io gli ho dato già un sacco di
problemi a quella ragazza.
289
00:26:51,380 --> 00:26:52,860
Ah, quindi lo sarei un problema in più?
290
00:26:53,560 --> 00:26:55,880
Ma no, non ho detto questo, non è così,
lo sai.
291
00:26:56,740 --> 00:27:01,780
Facciamo passare un po' di tempo e
vedrai che le cose diventeranno più
292
00:27:01,840 --> 00:27:03,460
Dammi un bicchiere di vino, so. Sì.
293
00:27:13,930 --> 00:27:19,730
Secondo te, la persona che ha ucciso la
ragazza è la stessa che ha abbandonato
294
00:27:19,730 --> 00:27:20,730
la figlia?
295
00:27:21,650 --> 00:27:25,490
Beh, tanto dobbiamo stabilire se erano
realmente madre e figlia per aspettare l
296
00:27:25,490 --> 00:27:26,490
'esame del DNA.
297
00:27:27,290 --> 00:27:30,190
Ho l 'idea che sia stata uccisa mentre
allattava la trote.
298
00:28:01,580 --> 00:28:03,840
Me lo sentivo che era rimasta qui anche
stasera.
299
00:28:05,660 --> 00:28:07,920
Ma perché non va a riposarsi? Ci siamo
noi qui.
300
00:28:08,300 --> 00:28:10,500
È più forte di me, dottoressa. Non ci
riuscirei.
301
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
Come sta?
302
00:28:13,200 --> 00:28:14,580
Ancora nel sommiglionamento.
303
00:28:14,800 --> 00:28:16,300
Ma dobbiamo essere fiduciosi.
304
00:28:17,140 --> 00:28:18,300
Senta, vado a mangiare qualcosa.
305
00:28:18,940 --> 00:28:20,800
Non vorrei dover soccorrere anche lei.
306
00:28:21,640 --> 00:28:23,600
Che già teniamo uno sa che cosa fa.
307
00:28:50,970 --> 00:28:53,390
Buongiorno. Buongiorno, agente Di Nardo.
Torno subito.
308
00:28:55,810 --> 00:28:56,950
Ci sono novità?
309
00:28:57,190 --> 00:28:58,190
Ancora presto.
310
00:28:58,590 --> 00:29:00,650
Spero di farvi vedere qualcosa il prima
possibile.
311
00:29:01,350 --> 00:29:02,350
Grazie.
312
00:29:02,550 --> 00:29:03,550
C 'è tutto qua?
313
00:29:03,710 --> 00:29:05,510
No, l 'ho presa.
314
00:29:05,870 --> 00:29:07,770
È una casetta piccola ma carina.
315
00:29:08,090 --> 00:29:09,730
E quando vai a vedere questa casetta?
316
00:29:10,090 --> 00:29:11,250
Passa oggi pomeriggio.
317
00:29:11,550 --> 00:29:12,550
Non fare tutto.
318
00:29:14,410 --> 00:29:16,550
Ma quanta pazienza devo avere con te, Di
Nardo?
319
00:29:16,750 --> 00:29:17,750
Fai tu.
320
00:29:25,220 --> 00:29:26,980
Allora, cosa hai trovato?
321
00:29:27,500 --> 00:29:31,680
Lara era regolarmente registrata a
Napoli con un permesso di soggiorno. E
322
00:29:31,680 --> 00:29:35,100
tutto apporto, anche versamenti di
contributi, assistenza sanitaria.
323
00:29:35,680 --> 00:29:38,100
Che però non ha mai usato mancato posto
incinta.
324
00:29:39,060 --> 00:29:40,860
E a chi era intestata la casa?
325
00:29:41,100 --> 00:29:44,580
Allora, il contratto di affitto era
intestato a lei. La casa è di proprietà
326
00:29:44,580 --> 00:29:47,660
una società che affitta locali arredati
anche a prezzi abbastanza elevati.
327
00:29:49,100 --> 00:29:52,700
Abbiamo già parlato con i responsabili,
ci hanno detto che ne sanno meno di noi,
328
00:29:52,800 --> 00:29:55,060
solo che la ragazza pagava l 'affitto in
contanti.
329
00:29:57,680 --> 00:29:59,640
Sì, ma dove prendeva i soldi?
330
00:29:59,960 --> 00:30:01,320
Sappiamo dove lavorava.
331
00:30:01,580 --> 00:30:05,440
Non lavorava da cinque mesi, più o meno
il tempo in cui si è trasferita nell
332
00:30:05,440 --> 00:30:07,060
'appartamento dove l 'hanno uccisa.
333
00:30:07,360 --> 00:30:10,860
Scusa, ma sai prima cosa faceva? Dove
lavorava?
334
00:30:11,140 --> 00:30:12,320
Faceva la domestica.
335
00:30:12,760 --> 00:30:16,820
da un certo ingegnere senatore Sergio,
via Orazio 40.
336
00:30:17,200 --> 00:30:19,940
E sappiamo quanto tempo ha lavorato da
questo ingegnere?
337
00:30:20,860 --> 00:30:23,480
Due mesi e poi non ha lavorato più.
338
00:30:23,900 --> 00:30:26,460
Quindi quando ha scoperto di essere in
città stava dall 'ingegnere?
339
00:30:28,080 --> 00:30:30,260
Ma i conti non tornano, è prima di lui?
340
00:30:31,660 --> 00:30:36,060
Prima di lui ha lavorato famiglia
Nubila, via Agnello Falcone 121.
341
00:30:36,410 --> 00:30:40,430
Studio Nubila, un famoso studio di
avvocati, anzi posso dire uno dei
342
00:30:40,430 --> 00:30:45,090
Napoli, dove chiaramente la ragazza
aveva un regolare contratto di lavoro.
343
00:30:45,930 --> 00:30:52,610
I due datori di lavoro sono dei
quartieri alti, sono quelli della nostra
344
00:30:52,910 --> 00:30:57,230
Un avvocato, un ingegnere, è molto
probabile che uno di questi due sia l
345
00:30:57,230 --> 00:31:00,690
che il vicino di casa ci ha segnalato.
Il vicino ha parlato di un altro grosso.
346
00:31:01,470 --> 00:31:04,530
Comunque io con la ricerca e il rete ho
finito, non ho trovato più niente.
347
00:31:04,750 --> 00:31:07,700
Otta. Tu da quanto tempo è che non
scendi in campo?
348
00:31:08,420 --> 00:31:09,379
Parecchio tempo.
349
00:31:09,380 --> 00:31:13,320
E allora, Ottavio Romano da senatore e
Loiacone Alex dai Nubila. Grazie.
350
00:31:16,500 --> 00:31:18,880
Capo, è io?
351
00:31:19,120 --> 00:31:23,780
E tu come stai combinato? Ti fai un bel
turno di notte. Tu e Ammaturo.
352
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Eh no, capo.
353
00:31:25,860 --> 00:31:26,860
Ammaturo no, eh.
354
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Ammaturo!
355
00:31:29,320 --> 00:31:30,740
Ma perché ridi poi?
356
00:31:31,800 --> 00:31:34,580
Tu e Ammaturo, non può. Chi fa ridere a
te?
357
00:31:40,970 --> 00:31:41,990
Buongiorno polizia.
358
00:31:42,510 --> 00:31:43,810
Ingegner senatore in casa?
359
00:31:44,270 --> 00:31:47,850
Sì, finisce una telefonata e vi
richiede. Tempo d 'attesa previsto?
360
00:31:48,170 --> 00:31:50,130
Non saprei, accomodatevi.
361
00:31:50,670 --> 00:31:51,670
Grazie.
362
00:31:52,890 --> 00:31:53,890
Grazie.
363
00:31:59,130 --> 00:32:00,330
Grazie per qualche cosa?
364
00:32:00,630 --> 00:32:01,630
No, grazie.
365
00:32:06,480 --> 00:32:08,440
Il quale t 'attribuivo via come feriato?
366
00:32:08,680 --> 00:32:09,780
Non sarebbe male.
367
00:32:12,480 --> 00:32:15,800
Beh, però... Una cosa così si è scritta
bene.
368
00:32:19,260 --> 00:32:20,260
Guarda qua.
369
00:32:24,660 --> 00:32:27,200
Buongiorno. Buongiorno. In che cosa
posso servirvi?
370
00:32:30,240 --> 00:32:31,460
Salve. Grazie.
371
00:32:48,750 --> 00:32:50,530
Prego, accomodatevi pure. Grazie.
372
00:32:58,570 --> 00:32:59,570
Signora!
373
00:33:00,030 --> 00:33:01,410
C 'è polizia!
374
00:33:01,810 --> 00:33:02,810
Chiede di voi!
375
00:33:03,990 --> 00:33:04,990
Arrivo!
376
00:33:16,830 --> 00:33:20,110
Certo che la vita può essere difficile,
eh? Pensa a questi poveretti costretti a
377
00:33:20,110 --> 00:33:21,110
vivere qui.
378
00:33:22,090 --> 00:33:24,990
Potrei dirti che la ricchezza non fa la
felicità, ma solo dice poveri si
379
00:33:24,990 --> 00:33:28,630
incazzano. Ecco, 1600 euro al mese, che
dici, mi posso incazzare? Ne di tu.
380
00:33:29,670 --> 00:33:31,290
Eccomi. Buongiorno, signora.
381
00:33:31,510 --> 00:33:33,110
Buongiorno. Tieni, Valentina.
382
00:33:34,530 --> 00:33:35,530
Ispettore Loiacono.
383
00:33:35,790 --> 00:33:36,790
Agente Di Nardo.
384
00:33:37,370 --> 00:33:38,370
Cristina Nubilà.
385
00:33:38,510 --> 00:33:41,050
Motorito. Prego, accomodatevi.
386
00:33:41,630 --> 00:33:42,630
Grazie.
387
00:33:43,720 --> 00:33:47,460
So che avete chiesto di mio marito, ma
aveva un impegno di lavoro.
388
00:33:48,000 --> 00:33:49,520
A cosa devo la visita?
389
00:33:49,780 --> 00:33:51,640
Lara Bernezka. La conosce?
390
00:33:52,180 --> 00:33:53,520
Certo che la conosco.
391
00:33:54,500 --> 00:33:56,080
Perché? Cos 'è successo?
392
00:33:59,500 --> 00:34:01,200
Signora, purtroppo Lara è morta.
393
00:34:02,720 --> 00:34:03,840
Come è morta?
394
00:34:04,300 --> 00:34:05,460
È stata uccisa.
395
00:34:07,120 --> 00:34:09,300
Ci dispiace darle questa notizia.
396
00:34:12,620 --> 00:34:13,620
Guardatemi un attimo.
397
00:34:13,719 --> 00:34:14,760
No, prego, sei sicuro?
398
00:34:17,679 --> 00:34:19,440
È proprio un lavoro del cazzo.
399
00:34:19,719 --> 00:34:21,880
E che ti aspettavi con 1 .300 euro al
mese?
400
00:34:25,920 --> 00:34:31,860
Lara non era una delle solite ragazze
dell 'est che vengono in Italia a
401
00:34:31,860 --> 00:34:35,760
sistemarsi, a cercare marito.
402
00:34:37,380 --> 00:34:41,100
Era onesta, lavoratrice.
403
00:34:41,739 --> 00:34:43,159
E allora perché se n 'è andata?
404
00:34:45,560 --> 00:34:47,100
Di guai è che era anche bella.
405
00:34:48,500 --> 00:34:49,620
Molto più che bella.
406
00:34:50,940 --> 00:34:52,139
Non so come dirvi.
407
00:34:52,940 --> 00:34:54,960
Aveva una luce.
408
00:34:55,840 --> 00:34:57,000
Lo di gentili.
409
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
La grazia.
410
00:35:01,280 --> 00:35:02,800
Non mi fraintendete però, eh?
411
00:35:03,680 --> 00:35:04,680
Fraintendere noi?
412
00:35:05,220 --> 00:35:06,220
E perché?
413
00:35:07,640 --> 00:35:09,560
Voglio dire, sono un uomo divorziato.
414
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
Vivo solo.
415
00:35:15,580 --> 00:35:21,340
Una sera tornavo da una cena di lavoro,
mi avevo un po' bevuto.
416
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
Lara.
417
00:35:25,480 --> 00:35:26,480
Lara.
418
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
Lara.
419
00:35:33,300 --> 00:35:34,360
Lara, apri, dai.
420
00:35:35,220 --> 00:35:37,680
Lara. Insomma, ho bussato la sua porta e
lei si è affacciata.
421
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
Ciao.
422
00:35:40,040 --> 00:35:42,780
Ho provato a baciarla, ma... No, no.
423
00:35:43,860 --> 00:35:45,060
Via, no!
424
00:35:45,300 --> 00:35:48,460
Lei mi ha respinto ed ha chiuso la porta
chiave dietro di me.
425
00:35:49,200 --> 00:35:54,140
Era davvero una ragazza per bene.
426
00:35:56,000 --> 00:36:00,880
Siccome ormai aveva compreso i miei...
il mio stato d 'animo per lei,
427
00:36:01,020 --> 00:36:07,640
visto che non poteva ricambiare, preferì
428
00:36:07,640 --> 00:36:08,640
andarsene.
429
00:36:08,990 --> 00:36:10,290
Si licenziò il giorno dopo.
430
00:36:11,010 --> 00:36:12,390
Mi fece avere la liquidazione.
431
00:36:13,990 --> 00:36:17,630
Poi da quel giorno non l 'ho più vista.
Quindi la ragazza era già incinta di 4
432
00:36:17,630 --> 00:36:18,630
mila.
433
00:36:22,430 --> 00:36:23,830
Incinta? Non lo sapeva?
434
00:36:25,210 --> 00:36:26,210
No.
435
00:36:26,430 --> 00:36:28,890
No, non ne sapevo nulla. È stata lei?
436
00:36:29,590 --> 00:36:32,010
Ma se vi ho appena detto che non sapevo
nemmeno che fosse incinta.
437
00:36:33,310 --> 00:36:34,810
Io non l 'ho mai neanche sfiorata.
438
00:36:35,170 --> 00:36:37,110
Non l 'avrei mai fatto senza il suo
consenso.
439
00:36:37,840 --> 00:36:39,420
Sono pronto a qualsiasi analisi.
440
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Vabbè, vabbè, vabbè.
441
00:36:42,100 --> 00:36:44,820
E le ha mai detto qualcosa su chi
frequentava?
442
00:36:45,280 --> 00:36:46,360
Lara parlava poco.
443
00:36:47,240 --> 00:36:48,340
Anzi, non parlava proprio.
444
00:36:55,220 --> 00:37:00,000
Però quando è venuta a ritirare i soldi
della liquidazione, l 'accompagnava un
445
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
tizio.
446
00:37:01,600 --> 00:37:03,220
Un tizio che non mi ha presentato.
447
00:37:03,860 --> 00:37:05,720
Evidentemente, aveva paura di lei.
448
00:37:06,350 --> 00:37:07,490
Com 'era sto tizio?
449
00:37:09,070 --> 00:37:10,170
Non molto alto.
450
00:37:11,130 --> 00:37:12,130
Fisico asciutto.
451
00:37:12,410 --> 00:37:17,810
E poi aveva una cicatrice qui, sulla
mascella, come se fosse un taglio.
452
00:37:20,450 --> 00:37:21,770
Una brutta faccia.
453
00:37:24,190 --> 00:37:25,310
Da damurrista.
454
00:37:28,530 --> 00:37:29,530
Povera Lara.
455
00:37:29,630 --> 00:37:34,170
Era arrivata da poco in città e noi
cercavamo una ragazza per tutta la
456
00:37:35,130 --> 00:37:37,270
Signora, quando dice noi, intende lei e
suo marito?
457
00:37:37,490 --> 00:37:38,490
Sì.
458
00:37:38,950 --> 00:37:40,790
L 'abbiamo messa subito in regola.
459
00:37:41,390 --> 00:37:44,510
Permesso di soggiorno, versamenti
puntuali, contributi.
460
00:37:44,730 --> 00:37:46,770
E quindi lei era contenta? Molto.
461
00:37:47,130 --> 00:37:48,130
Anche io.
462
00:37:48,650 --> 00:37:51,210
Ho avuto tanti camerieri, ma lei era
speciale.
463
00:37:52,010 --> 00:37:53,430
Apprendeva tutto in fretta.
464
00:37:54,870 --> 00:38:01,810
Io gli ho insegnato a cucinare, a
servire a tavola, a
465
00:38:01,810 --> 00:38:02,810
fare la spesa.
466
00:38:04,180 --> 00:38:08,060
Accogliere e ricevere gli ospiti, fare
la maglia, ricamare.
467
00:38:09,900 --> 00:38:12,300
Stirava le camicie di Fausto in modo
impeccabile.
468
00:38:13,060 --> 00:38:14,960
Insomma, brava in tutto.
469
00:38:15,420 --> 00:38:18,420
In poco tempo per noi era diventata un
po' come una figlia.
470
00:38:18,660 --> 00:38:20,340
E poi perché ha smesso di lavorare qui?
471
00:38:23,180 --> 00:38:28,280
Un giorno stavo curando le mie rose e l
'ho vista giù all 'angolo della strada a
472
00:38:28,280 --> 00:38:29,280
parlare con un uomo.
473
00:38:30,460 --> 00:38:32,980
Dopo un po' gli ha dato delle banconote
e lui è andato via.
474
00:38:33,910 --> 00:38:38,490
Quando è rientrata, le ho chiesto chi
fosse. Lei ha scoppiato a piangere e mi
475
00:38:38,490 --> 00:38:39,490
detto che era il marito.
476
00:38:39,850 --> 00:38:40,850
Il marito?
477
00:38:41,030 --> 00:38:42,370
Non lo sapevo nemmeno io.
478
00:38:42,970 --> 00:38:46,810
Mi ha detto che si erano sposati
giovanissimi. Lei aveva 17 anni.
479
00:38:47,810 --> 00:38:49,390
Dalle sue parti si usa ancora così.
480
00:38:50,270 --> 00:38:54,430
Poi si erano separati. Lara era venuta
in Italia a cercare il suo futuro. Solo
481
00:38:54,430 --> 00:38:56,530
che adesso il marito l 'aveva ritrovata.
482
00:38:56,790 --> 00:38:58,110
E sai che cosa voleva da Lara?
483
00:38:58,930 --> 00:39:00,190
No, non so niente.
484
00:39:01,370 --> 00:39:02,370
Nemmeno il nome.
485
00:39:02,890 --> 00:39:07,090
So solo che le aveva chiesto dei soldi
per mantenersi qui finché non avesse
486
00:39:07,090 --> 00:39:08,090
trovato un lavoro.
487
00:39:08,750 --> 00:39:11,410
Ma da quel momento Lara era cambiata.
488
00:39:11,970 --> 00:39:13,130
Era chiusa in sé.
489
00:39:14,870 --> 00:39:16,210
Va davanti, per favore.
490
00:39:17,430 --> 00:39:20,390
Dopo qualche tempo ci disse che
preferiva andar via.
491
00:39:20,630 --> 00:39:23,650
Era molto addolorata, ma non poteva fare
altrimenti.
492
00:39:23,930 --> 00:39:27,530
Noi abbiamo provato a parlarle, ci siamo
resi disponibili per qualsiasi
493
00:39:27,530 --> 00:39:31,350
necessità economica, ma è stato tutto
inutile.
494
00:39:32,910 --> 00:39:33,990
Poi ne avete più rivista?
495
00:39:35,090 --> 00:39:38,350
Solo una volta, dopo qualche mese, è
passata a salutarsi.
496
00:39:39,610 --> 00:39:42,110
Era anche un po' ingrassata, sembrava
stesse bene.
497
00:39:43,690 --> 00:39:45,910
Era sempre stata magra come un chiodo.
498
00:39:46,470 --> 00:39:47,590
Si era rimessa.
499
00:39:48,530 --> 00:39:49,810
Beh, forse era già incinta.
500
00:39:51,510 --> 00:39:52,510
Incinta?
501
00:39:53,670 --> 00:39:54,810
Lara era incinta?
502
00:39:55,230 --> 00:39:56,230
Sì.
503
00:39:57,050 --> 00:39:58,670
Perché non mi ha detto niente?
504
00:39:59,630 --> 00:40:00,950
Ma è morta incinta?
505
00:40:03,920 --> 00:40:06,980
Abbiamo trovato una bambina in un
cassonetto, non abbiamo ancora riscontri
506
00:40:06,980 --> 00:40:11,360
certi, ma è molto probabile che sia sua
figlia. Dio, che errore, è morta anche
507
00:40:11,360 --> 00:40:15,000
la bambina. No, no, sta bene, l 'hanno
presa in cura all 'ospedale pediatrico.
508
00:40:18,100 --> 00:40:22,220
Signora, lei è in grado di descriverci
quell 'uomo, sarebbe molto importante.
509
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
Certo.
510
00:40:25,960 --> 00:40:29,880
Allora era alto, grosso e...
511
00:40:30,820 --> 00:40:37,420
Aveva una folta barba scura e forse
aveva un jeans con un
512
00:40:37,420 --> 00:40:38,560
giubbotto scuro.
513
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Faceva paura.
514
00:40:45,520 --> 00:40:46,520
Grazie.
515
00:40:47,260 --> 00:40:48,260
Grazie mille.
516
00:40:49,740 --> 00:40:53,780
Poi la dottoressa quando mi ha chiesto
di dare il nome alla bambina, a me il
517
00:40:53,780 --> 00:40:57,540
primo nome che mi è venuto in mente è
quello di mia moglie, Giorgia.
518
00:40:59,120 --> 00:41:00,560
E poi siamo pure separati.
519
00:41:00,800 --> 00:41:04,020
Le storie cominciano, finiscono. Io
personalmente non ho rimpiato.
520
00:41:04,460 --> 00:41:05,740
Eh, ma a me è diverso.
521
00:41:07,560 --> 00:41:08,800
Ma tu sei ancora innamorato?
522
00:41:09,580 --> 00:41:11,080
Sì, ma sono pure arrabbiato.
523
00:41:11,660 --> 00:41:12,660
Perché?
524
00:41:12,740 --> 00:41:14,540
Sono incazzato con me stesso, Loia.
525
00:41:15,020 --> 00:41:18,160
È colpa mia, è colpa di queste mani che
io non ho saputo controllare.
526
00:41:22,480 --> 00:41:23,640
E alzate su di lei.
527
00:41:25,320 --> 00:41:26,440
Forse l 'ho persa per sempre.
528
00:41:31,580 --> 00:41:34,040
Romano, tu con tua moglie ti sei
comportato come uno stronzo.
529
00:41:34,540 --> 00:41:35,540
Guardami, guardami il faccio.
530
00:41:36,580 --> 00:41:38,380
Ma noi qui dentro siamo una squadra.
531
00:41:39,060 --> 00:41:40,720
E le tue mani sono anche le nostre.
532
00:41:42,400 --> 00:41:43,780
Quindi vedi di controllarle.
533
00:41:45,340 --> 00:41:48,220
Oh, si servono.
534
00:41:52,260 --> 00:41:53,260
Eh?
535
00:41:54,360 --> 00:41:55,360
Riunione dal capo.
536
00:41:56,320 --> 00:41:57,320
Riunione dal capo.
537
00:42:03,819 --> 00:42:05,300
Allora, a che punto siamo?
538
00:42:05,580 --> 00:42:09,020
Luca, il senatore ci ha descritto un
uomo, mentre la Nubile e il vicino di
539
00:42:09,020 --> 00:42:12,700
della Bernardska un altro. Il primo alto
e grosso, il secondo con una cicatrice
540
00:42:12,700 --> 00:42:16,160
qui sul volto, entrambi comunque con una
facciata delinquente. Non saprei chi
541
00:42:16,160 --> 00:42:20,640
scegliere. Quindi, ricapitolando, Lara
stava in un appartamento costoso, non
542
00:42:20,640 --> 00:42:25,000
lavorava da mesi, ma non aveva bisogno
di soldi. Evidentemente no, altrimenti
543
00:42:25,000 --> 00:42:27,780
avrebbe chiesti ai Nubile, vista la loro
disponibilità.
544
00:42:28,020 --> 00:42:29,360
E allora chi la manteniva?
545
00:42:29,700 --> 00:42:32,360
Non il marito, se è vero che era lui che
chiedeva soldi a lei.
546
00:42:32,710 --> 00:42:34,010
Chi è il padre della bambina?
547
00:42:34,730 --> 00:42:37,050
Ma questo senatore che impressione vi ha
fatto?
548
00:42:37,410 --> 00:42:41,210
Un classico vicino con i soldi. A un
certo punto ha iniziato a sudare, a
549
00:42:41,210 --> 00:42:45,030
tremare, mi sembrava nervoso. Ha detto
di averci provato con lei, quindi
550
00:42:45,030 --> 00:42:48,490
fornendoci spontaneamente un movente
passionale. Secondo me nel tentativo di
551
00:42:48,490 --> 00:42:49,448
essere scagionato.
552
00:42:49,450 --> 00:42:51,990
Un calcolo un po' stupido. Direi proprio
di sì.
553
00:42:52,370 --> 00:42:53,850
Ho trovato. Hai notato?
554
00:42:54,050 --> 00:42:58,350
Nazar Petrovic, 33 anni, di Nipetrovic.
555
00:42:58,640 --> 00:43:02,280
Vabbè, è una città dell 'Ucraina,
scusate, non la so pronunciare, però l
556
00:43:02,280 --> 00:43:03,038
scritto bene.
557
00:43:03,040 --> 00:43:04,580
È la stessa della vittima?
558
00:43:05,020 --> 00:43:06,480
Comunque risiede ancora lì.
559
00:43:06,820 --> 00:43:08,380
Immagino che al momento la sia
reperibile.
560
00:43:08,640 --> 00:43:10,060
Questo è quello che dice l 'ambasciata.
561
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
Perfetto.
562
00:43:13,400 --> 00:43:14,420
Troviamo Assunazar.
563
00:43:19,480 --> 00:43:20,480
Tu puoi?
564
00:43:20,700 --> 00:43:22,020
Vieni, sto fuori!
565
00:43:26,020 --> 00:43:27,100
Buona, ma...
566
00:43:27,950 --> 00:43:30,030
Alla faccia della casetta, di in alto.
567
00:43:30,770 --> 00:43:31,870
Attenta a non sporcare.
568
00:43:33,970 --> 00:43:35,310
Ti faccio un giro.
569
00:43:36,290 --> 00:43:37,390
Che illuso.
570
00:43:38,030 --> 00:43:39,930
Ma sei troppo avanti con i lavori.
571
00:43:42,250 --> 00:43:43,250
Ma così.
572
00:43:45,270 --> 00:43:46,830
Sai che ce l 'hai per qui?
573
00:43:48,090 --> 00:43:49,090
Non lo so.
574
00:43:51,390 --> 00:43:53,150
Hai fatto le pareti rosse.
575
00:43:53,490 --> 00:43:54,490
Brava.
576
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
Di Nardo,
577
00:44:00,400 --> 00:44:04,340
ma questa non è una casa, è una reggia.
E per essere all 'altezza la fai una
578
00:44:04,340 --> 00:44:05,340
gomma a te?
579
00:44:07,360 --> 00:44:09,300
Perché casa mia non era all 'altezza.
580
00:44:10,220 --> 00:44:11,360
Te l 'ho già detto.
581
00:44:12,000 --> 00:44:15,140
Per adesso sono felice di aver lasciato
casa dei miei.
582
00:44:16,420 --> 00:44:18,400
Anzi, rimpiango di non averlo fatto
prima.
583
00:44:19,020 --> 00:44:20,800
Per tutto il resto ho bisogno di tempo.
584
00:44:21,860 --> 00:44:23,240
D 'accordo, Di Nardo.
585
00:44:23,960 --> 00:44:25,340
Hai bisogno di tempo.
586
00:44:26,040 --> 00:44:27,240
E tempo ti darò.
587
00:44:34,670 --> 00:44:38,230
Ho un po' di notizie per voi bastardi.
Ah sì? Che notizie?
588
00:44:38,950 --> 00:44:41,990
Il DNA della vittima e quello della
bambina sono compatibili.
589
00:44:42,310 --> 00:44:43,530
Erano madre e figlia.
590
00:44:44,470 --> 00:44:46,330
Questo ce l 'aspettavamo tutto qua.
591
00:44:46,690 --> 00:44:50,410
No, abbiamo anche le impronte di un
pregiudicato sulla scena del delitto.
592
00:44:51,150 --> 00:44:53,050
Ah, e chi sarebbe?
593
00:44:53,670 --> 00:44:59,730
Cuocolo Donato, 32 anni, coniugato, tre
figli, residente in Vico, lungo Platini
594
00:44:59,730 --> 00:45:02,050
12, a Pizzo Falcone, in piena zona
vostra.
595
00:45:03,680 --> 00:45:07,320
Spaccio, detenzione e tre condanne per
rapina a mano armata.
596
00:45:07,640 --> 00:45:11,400
Che bello il curriculum, non vedo l 'ora
di incontrarlo.
597
00:45:12,020 --> 00:45:15,260
Guarda, giudicare dalla foto d 'archivio
è una faccia interessante.
598
00:45:16,760 --> 00:45:20,860
Col segno di una bella coltellata presa
in galera, probabilmente.
599
00:45:21,680 --> 00:45:23,780
Scarface, è l 'uomo giusto per me.
600
00:45:36,519 --> 00:45:37,640
Tu perdonami, sto dormendo.
601
00:46:12,830 --> 00:46:14,550
Salve. Porta il pannello signore.
602
00:46:15,190 --> 00:46:16,190
Ciao.
603
00:46:16,790 --> 00:46:17,790
Ciao.
604
00:46:18,070 --> 00:46:19,770
Che faccia scura che tieni oggi?
605
00:46:20,090 --> 00:46:21,090
E questo c 'ho.
606
00:46:21,490 --> 00:46:24,550
Che posso fare per schierarti un po'?
Che c 'hai oggi?
607
00:46:25,310 --> 00:46:29,990
Allora oggi ci sono la pasta e ceci, il
mezzanello allo scarpariello, vale a
608
00:46:29,990 --> 00:46:33,550
dire rigato un cello o un mezzanello
fatto col pomodorino del piennolo,
609
00:46:33,710 --> 00:46:36,550
incasciato con pecorino, tanto basilico
e peperoncino.
610
00:46:36,830 --> 00:46:40,410
In alternativa c 'è lo spaghetto con le
cozze, quelle nostre veraci di scoglio.
611
00:46:40,880 --> 00:46:44,300
Se poi non hai voglia di pasta ci sono
le volpette a ragù, il filetto di
612
00:46:44,300 --> 00:46:48,060
maialino nero che non manca mai, come la
salsiccia ruscatella in padella con un
613
00:46:48,060 --> 00:46:53,020
poco di paparcelle, la braciola di carne
di botica a ragù, alicine del golfo
614
00:46:53,020 --> 00:46:57,520
fritte, polipo tiepido all 'insalata con
patate o corpediella alla luciana
615
00:46:57,520 --> 00:47:01,520
affogata in cazzuola. C 'è poi il
pescato locale del giorno, una
616
00:47:01,520 --> 00:47:03,180
ricciola da mangiare anche cruda.
617
00:47:03,530 --> 00:47:07,590
filettone di orata, un 'orata grossa di
4 kg che ti vada a scaloppare e a
618
00:47:07,590 --> 00:47:11,590
servire in qualsiasi modo vuoi tu, col
pomodorino, vino bianco oppure al
619
00:47:11,750 --> 00:47:15,750
Le verdure non mancano mai, peperoni in
padella, patate al forno oppure una
620
00:47:15,750 --> 00:47:20,430
scarolina con un poco di pettapassa,
pinoli, olive nere e capperi. Se poi hai
621
00:47:20,430 --> 00:47:24,390
tanta fame nel frattempo ti posso
portare una polpettina fritta o di carne
622
00:47:24,390 --> 00:47:28,810
pesce, la parmigiana di menenzane oppure
i vaticini che tu conosci bene.
623
00:47:29,830 --> 00:47:31,470
Allora? Ripeti tutto.
624
00:47:37,609 --> 00:47:38,609
Ascoltarti è un piacere.
625
00:47:39,630 --> 00:47:41,810
Almeno sono riuscita a farti tornare il
sorriso.
626
00:47:44,230 --> 00:47:46,210
Allora che vuoi? Quello che ti pare. Fai
tu.
627
00:47:46,850 --> 00:47:47,850
Faccio io. Vai.
628
00:48:01,870 --> 00:48:03,030
Sei pronto che parla?
629
00:48:03,550 --> 00:48:05,050
Buonasera ispettore, come sta?
630
00:48:05,570 --> 00:48:06,570
Ma chi è?
631
00:48:06,910 --> 00:48:07,990
Sono un amico.
632
00:48:08,470 --> 00:48:09,470
Dai grigento.
633
00:48:09,750 --> 00:48:11,370
Se è uno scherzo non è divertente.
634
00:48:11,810 --> 00:48:16,430
140 .000 euro di mutuo non pagato non
sono uno scherzo. Ce li ha tutti questi
635
00:48:16,430 --> 00:48:18,650
piccoli. Ma quel mutuo ma chi parla?
636
00:48:19,090 --> 00:48:20,610
Ha detto che sono un amico.
637
00:48:21,290 --> 00:48:22,730
Io non ho amici ad agrigento.
638
00:48:23,630 --> 00:48:25,630
Ce l 'ha, ce l 'ha.
639
00:48:26,050 --> 00:48:27,150
A presto.
640
00:48:45,070 --> 00:48:47,870
Non ti posso lasciare da solo un attimo
che già ti sei rispurito.
641
00:48:49,690 --> 00:48:50,690
Niente di importante.
642
00:48:51,750 --> 00:48:52,750
Tutto bene?
643
00:48:53,670 --> 00:48:54,670
Tutto bene.
644
00:48:55,710 --> 00:48:56,870
Allora buon appetito.
645
00:48:57,470 --> 00:48:58,470
Grazie.
646
00:49:19,880 --> 00:49:24,760
Lo so, fa strano essere a Napoli e
mangiare così, però questo posto è la
647
00:49:24,760 --> 00:49:26,940
salvezza. Guarda che c 'è di peggio.
648
00:49:28,000 --> 00:49:29,900
L 'essere umano si abitua a tutto.
649
00:49:31,800 --> 00:49:32,800
Vida.
650
00:49:33,160 --> 00:49:34,160
Eh, ho capito.
651
00:49:35,920 --> 00:49:37,360
Nia, Francesco, mangia.
652
00:49:37,600 --> 00:49:41,180
È che non c 'ho voglia, non c 'ho fame,
non... Guarda, non è che se non mangi
653
00:49:41,180 --> 00:49:42,440
Giorgino a parte di pericolo, eh?
654
00:49:45,640 --> 00:49:46,640
Eh.
655
00:49:47,129 --> 00:49:50,850
La bambina è sorvegliata H24, sta nelle
migliori mani di questa città.
656
00:49:52,110 --> 00:49:53,490
Noi stiamo facendo il massimo.
657
00:49:57,310 --> 00:49:58,730
Ok, senti.
658
00:49:59,750 --> 00:50:01,810
Io qua ne ho viste veramente di tutti i
colori.
659
00:50:03,090 --> 00:50:05,990
Però ho una sensazione, ok?
660
00:50:06,750 --> 00:50:09,350
Questa bambina ha un cuoricino forte.
661
00:50:10,010 --> 00:50:13,210
Non lo so, mi dà l 'idea che si è
attaccata alla vita, che sta lottando.
662
00:50:14,170 --> 00:50:16,350
Forse perché ha visto la morte troppo da
vicino, non lo so.
663
00:50:17,000 --> 00:50:19,880
È una mia sensazione, però io sono
sicura che lei vuole vivere.
664
00:50:21,040 --> 00:50:24,200
È che noi non abbiamo ancora preso
quella carogna che le ha fatto così
665
00:50:24,800 --> 00:50:26,300
No vabbè, lo prenderete.
666
00:50:26,720 --> 00:50:29,380
Voi siete bravi, è importantissimo
parlare di voi bastardi.
667
00:50:30,360 --> 00:50:31,940
No, no, lo puoi dire.
668
00:50:32,180 --> 00:50:33,180
Dillo, dillo.
669
00:50:33,340 --> 00:50:38,380
Ma tanto ci chiama tutta Napoli così,
vai, dillo. I bastardi di Pizzo Falcone.
670
00:50:38,880 --> 00:50:39,880
E sai che c 'è?
671
00:50:40,480 --> 00:50:41,580
Perché a noi ci piace.
672
00:50:42,980 --> 00:50:43,980
Veramente?
673
00:50:50,320 --> 00:50:51,320
Scusami un attimo.
674
00:50:53,520 --> 00:50:54,520
Grazie mille.
675
00:50:55,400 --> 00:50:56,400
Giorgia.
676
00:50:57,500 --> 00:50:58,500
Ciao, Francesco.
677
00:51:00,800 --> 00:51:01,800
Come stai?
678
00:51:04,740 --> 00:51:05,740
Così.
679
00:51:06,360 --> 00:51:07,380
Che ci fai qui?
680
00:51:09,000 --> 00:51:10,320
Hanno ricoverato mia madre.
681
00:51:10,640 --> 00:51:14,080
Che è successo? No, niente di grave, la
dimetto domani.
682
00:51:15,900 --> 00:51:16,900
Tu?
683
00:51:17,380 --> 00:51:18,540
Vedo che non perdi tempo.
684
00:51:20,430 --> 00:51:25,290
No, lei è la dottoressa che ha preso in
cura la bambina che... Non so se hai
685
00:51:25,290 --> 00:51:27,430
saputo... Sì, sì, l 'ho letto.
686
00:51:28,630 --> 00:51:30,030
Sei stato molto bravo.
687
00:51:31,430 --> 00:51:32,690
Ho chiamato Giorgia.
688
00:51:39,710 --> 00:51:41,470
È stato un bel pensiero, grazie.
689
00:51:45,890 --> 00:51:47,170
Scusami, adesso devo andare.
690
00:51:50,299 --> 00:51:51,299
Stammi bene.
691
00:52:32,780 --> 00:52:33,780
Che fai, mi spieghi?
692
00:52:34,840 --> 00:52:35,840
Sì.
693
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Perché?
694
00:52:38,820 --> 00:52:40,020
Perché sei troppo bella.
695
00:52:41,720 --> 00:52:43,480
Dammi due minuti, sono tutta tua.
696
00:52:49,320 --> 00:52:50,320
Sì.
697
00:52:51,360 --> 00:52:52,360
Ho capito.
698
00:52:52,400 --> 00:52:53,760
Ma abbiamo conferma di questo?
699
00:52:55,300 --> 00:52:58,580
Sì, sicuramente è una pista, Alex.
Complimenti, ottimo lavoro. Ci vediamo
700
00:52:58,580 --> 00:52:59,580
poco in commissariato.
701
00:53:00,180 --> 00:53:01,520
Ciao, brava. Ciao.
702
00:53:03,840 --> 00:53:05,800
Fuocolo donato, ti dice niente? No.
703
00:53:06,020 --> 00:53:08,900
E nemmeno a me, però abbiamo trovato le
sue impronte a casa di Lara.
704
00:53:09,160 --> 00:53:12,120
Stiamo parlando di tre rapine a mano
armata. Finalmente qualcosa di serio.
705
00:53:12,340 --> 00:53:15,480
Sì, e l 'esame del DNA ci ha dato la
conferma che Lara era la madre della
706
00:53:15,480 --> 00:53:16,480
bambina, purtroppo.
707
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
Avevamo ragione noi.
708
00:53:17,900 --> 00:53:21,240
Vuoi uno strappo a pizza e falcone? Sì,
volentieri, ma questo mette un po' a
709
00:53:21,240 --> 00:53:24,220
rischio la sua carriera, dottoressa. Sei
un cretino, lo sai.
710
00:53:24,540 --> 00:53:25,540
Metto il naso finto.
711
00:53:28,620 --> 00:53:33,950
Dunque. Abbiamo saputo che questo
cuocolo è un personaggio secondario del
712
00:53:33,950 --> 00:53:34,950
Egemone Pistillo.
713
00:53:35,110 --> 00:53:36,250
Poco più di un corriere.
714
00:53:36,950 --> 00:53:41,390
Prometteva bene, solo che se una capa
non è buona perde subito le staffe,
715
00:53:41,390 --> 00:53:42,390
soprattutto con le firme.
716
00:53:42,690 --> 00:53:46,870
Tanto da aver lasciato l 'impronta a
casa di Lara. Poco per fermarlo, ma
717
00:53:46,870 --> 00:53:47,870
per interrogarlo.
718
00:53:48,470 --> 00:53:50,030
Lo Iago, vai con Alex.
719
00:53:50,310 --> 00:53:51,790
Sì. Vado prima.
720
00:53:52,070 --> 00:53:55,930
No, no, no. Tu te ne vai a casa, ti fai
qualche ora di sonno e una bella doccia.
721
00:53:56,130 --> 00:53:58,070
Capo, guarda che io ce la faccio.
Romano, mi servi ancora.
722
00:53:58,780 --> 00:53:59,780
È un ordine.
723
00:54:01,860 --> 00:54:02,980
Come sta la piccola?
724
00:54:05,240 --> 00:54:10,080
Se non riprende a respirare senza l
'aiuto delle macchine, rischia di non
725
00:54:10,080 --> 00:54:11,080
farcela.
726
00:54:32,590 --> 00:54:33,770
Prendi la perca di quel chiovo!
727
00:54:37,630 --> 00:54:39,370
Prego! Olimpia!
728
00:55:21,930 --> 00:55:23,510
Oh, quello pazzo tanto non esce qui,
dai!
729
00:56:09,370 --> 00:56:10,610
Cuocolo! Fermo!
730
00:56:11,610 --> 00:56:14,330
Posa quel mattone al prossimo, te lo
ficco in fronte.
731
00:56:16,210 --> 00:56:17,210
Grava di Nardo.
732
00:56:18,810 --> 00:56:19,890
Donato Cuocolo.
733
00:56:20,530 --> 00:56:22,150
È un piacere averti incontrato.
734
00:56:25,480 --> 00:56:26,480
Va a far culo.
735
00:56:28,560 --> 00:56:34,860
Dunque, l 'ispettore Loiacono dice di
essere inciampato mentre ti accompagnava
736
00:56:34,860 --> 00:56:36,160
fuori dal tuo palazzo.
737
00:56:36,360 --> 00:56:38,760
Eh sì, purtroppo l 'androne era buio e
sono inciampato.
738
00:56:39,260 --> 00:56:40,260
Inciampato.
739
00:56:41,000 --> 00:56:46,500
Se invece chiedessi alla gente di Nardo,
probabilmente mi direbbe la verità. E
740
00:56:46,500 --> 00:56:52,740
tu, oltre allo spaccio, tentata pura,
resistenza alla retta,
741
00:56:52,940 --> 00:56:53,980
ferimento.
742
00:56:54,840 --> 00:56:59,860
è tentato omicidio di un ispettore di
polizia. E a quel punto tu chiameresti l
743
00:56:59,860 --> 00:57:01,380
'avvocato e noi il magistrato, dico
bene?
744
00:57:01,660 --> 00:57:02,660
Dici bene.
745
00:57:03,200 --> 00:57:08,080
Noi ci guardiamo, ci sorridiamo per un
quarto d 'ora e poi tu ti becchi tutti i
746
00:57:08,080 --> 00:57:13,580
capi di imputazione e con i testimoni
che ho io e i precedenti che hai tu, io
747
00:57:13,580 --> 00:57:20,260
credo che dieci anni non te li toglie
nessuno. Dico bene? Dice benissimo.
748
00:57:21,400 --> 00:57:23,300
Se no, abbiamo un 'alternativa.
749
00:57:23,880 --> 00:57:30,840
Noi ti facciamo un po' di domande, tu ci
rispondi e come capo di imputazione io
750
00:57:30,840 --> 00:57:34,220
ti faccio avere solamente i 500 grammi
di cocaina. 400.
751
00:57:34,700 --> 00:57:36,380
400, ancora meglio.
752
00:57:39,760 --> 00:57:42,460
Allora, che dici?
753
00:57:49,420 --> 00:57:52,580
E chi mi dice che dopo non esce fuori un
'altra volta tutto il resto? Tu non sei
754
00:57:52,580 --> 00:57:54,580
in grado di dettare condizioni, capito?
755
00:57:56,380 --> 00:57:59,680
E ringrazia lo Iago, sennò già ti avrei
sbattuto dentro.
756
00:57:59,980 --> 00:58:03,840
Ecco, commissario, se non mi ingazzavate
mi avrei tutto un po' finito. Ma sì che
757
00:58:03,840 --> 00:58:04,840
ci capiamo.
758
00:58:04,880 --> 00:58:05,880
Allora procediamo.
759
00:58:17,640 --> 00:58:18,640
Sì, la conoscevo.
760
00:58:21,230 --> 00:58:23,750
L 'ho incontrato una sera a Mergellino,
più o meno un anno fa.
761
00:58:28,750 --> 00:58:31,550
Stava a una bancarella e io le ho
regalato una conchiglia.
762
00:58:33,070 --> 00:58:35,010
Abbiamo iniziato a parlare e siamo
diventati amici.
763
00:58:40,930 --> 00:58:44,310
Lara aveva un vestitino leggero e così
gli ho dato la mia giacca.
764
00:58:45,830 --> 00:58:48,630
Abbiamo girato un po' e poi ci siamo
fermati sul lungomare.
765
00:58:54,000 --> 00:58:55,960
Da quel giorno abbiamo iniziato a
frequentarci.
766
00:58:57,140 --> 00:58:58,680
Non era solo una bella vagliona.
767
00:59:00,140 --> 00:59:01,320
Teneva una luce dentro.
768
00:59:01,640 --> 00:59:03,520
Era una ragazza speciale. Sì, vabbè.
769
00:59:04,240 --> 00:59:06,200
E che tipo di relazione avevate?
770
00:59:07,700 --> 00:59:10,240
Secondo voi che tipo di relazione ci può
stare tra un uomo e una donna?
771
00:59:12,400 --> 00:59:15,460
Ci sono andato a letto qualche volta, ma
non ci siamo mai messi assieme.
772
00:59:15,760 --> 00:59:17,020
Tu sei sposato, vero?
773
00:59:17,480 --> 00:59:18,620
Eh, che c 'entra?
774
00:59:18,940 --> 00:59:21,720
La moglie e la moglie ci stanno i figli,
è un altro discorso.
775
00:59:22,480 --> 00:59:26,520
Le femmine girano, le femmine girano e i
figli se ne approfittano.
776
00:59:27,740 --> 00:59:30,560
No, con Lara no era diverso, lei era un
'amica.
777
00:59:31,120 --> 00:59:32,920
E se mi chiedeva aiuto le davo una mano.
778
00:59:33,320 --> 00:59:38,060
Soldi? No, non me l 'ha mai chiesti. L
'ho aiutato a trovarsi un appartamento
779
00:59:38,060 --> 00:59:41,640
attesa della bambina, ma... non mi ha
mai detto di chi fosse.
780
00:59:44,500 --> 00:59:46,280
Se la bambina è tua dico bene dircelo.
781
00:59:47,220 --> 00:59:48,220
Mia?
782
00:59:48,600 --> 00:59:49,660
Non è mia, aspetto.
783
00:59:50,990 --> 00:59:53,850
È successo un sacco di tempo fa, potete
fare tutte le prove che volete.
784
00:59:54,930 --> 00:59:56,230
Tu dove eri quando è morto?
785
00:59:56,910 --> 00:59:59,470
Sicuramente stava a casa con la
mogliettina e i figli, no?
786
00:59:59,670 --> 01:00:02,250
No, stava a Milano a vedere il posticipo
Milano -Napoli.
787
01:00:03,370 --> 01:00:07,090
E tengo tutte cose, biglietti, ricevute
dell 'albergo, i nomi degli amici del
788
01:00:07,090 --> 01:00:09,210
club che stavano con me, ci sembrano
pure due carabinieri.
789
01:00:11,570 --> 01:00:14,210
Chiunque sia la merda che l 'ha
ammazzata ha aspettato che io non c
790
01:00:16,070 --> 01:00:17,070
E tu?
791
01:00:18,530 --> 01:00:19,530
Hai un 'idea?
792
01:00:23,530 --> 01:00:25,290
Una così l 'ammatti perché ti innamori.
793
01:00:25,870 --> 01:00:27,750
Se perdi la testa e lei non ti vuole.
794
01:00:28,150 --> 01:00:30,410
Alludi all 'ingegnere dal quale prestava
servizio.
795
01:00:32,290 --> 01:00:33,450
Questo l 'avete detto voi?
796
01:00:35,050 --> 01:00:36,650
Io credo l 'avete visto una volta solo.
797
01:00:37,690 --> 01:00:41,390
So che Lara doveva tornare a piare la
liquidazione, ma teneva paura perché lui
798
01:00:41,390 --> 01:00:44,410
ci aveva provato e non ci voleva tornare
da sola.
799
01:00:44,670 --> 01:00:46,630
Ma tu lo sapevi che Lara era sposata?
800
01:00:46,890 --> 01:00:47,890
Con Nazar, sì.
801
01:00:48,170 --> 01:00:51,230
Un uaglione grande e grosso. Un buon
uaglione.
802
01:00:51,920 --> 01:00:54,960
Lara mi aveva detto che era appena
arrivato in Italia e che cercava lavoro
803
01:00:54,960 --> 01:00:56,380
così ho trovato qualcosa da fare.
804
01:00:56,660 --> 01:00:58,640
E tu sai dove sta questo Nazar?
805
01:00:59,040 --> 01:01:00,040
No.
806
01:01:00,320 --> 01:01:03,120
Però lavora al Blue Moon, è una
discoteca, ce l 'ho portato io.
807
01:01:03,420 --> 01:01:04,420
Sono amici miei.
808
01:01:06,540 --> 01:01:07,540
Commissario ha risposto a tutto.
809
01:01:13,260 --> 01:01:14,820
Noi manteniamo le promesse.
810
01:01:15,980 --> 01:01:16,980
Aragone, Di Nardo.
811
01:01:17,720 --> 01:01:18,960
Portato dal suo albergo.
812
01:01:20,270 --> 01:01:23,090
Forza. Complimenti, signori. Ci parlate
davvero bene.
813
01:01:23,430 --> 01:01:25,710
Grazie. Aspetto di entrare ancora.
814
01:01:27,410 --> 01:01:29,890
Voi lo capite, no? Dovevo provare a
scappare.
815
01:01:30,290 --> 01:01:31,290
Lo capiamo, vai.
816
01:01:34,550 --> 01:01:36,370
Pigliatela a questo infame che ha
ammazzato all 'aria.
817
01:01:37,310 --> 01:01:40,170
Era una ragazza meravigliosa, non se lo
meritava di finire così.
818
01:01:40,570 --> 01:01:41,468
Abbiamo finito?
819
01:01:41,470 --> 01:01:42,470
Andiamo.
820
01:02:00,360 --> 01:02:01,580
Ecco a lei, signore.
821
01:02:02,180 --> 01:02:06,360
Caffè doppio, ristretto, in data grande,
come ogni giorno.
822
01:02:06,640 --> 01:02:07,598
Grazie, Irina.
823
01:02:07,600 --> 01:02:11,040
E comunque basta con questo signore. Il
signore sta incendio. Mi chiamo Marco.
824
01:02:11,220 --> 01:02:12,220
Chiamami Marco.
825
01:02:12,780 --> 01:02:13,780
Prego, Marco.
826
01:02:13,880 --> 01:02:14,880
Grazie, Irina.
827
01:02:15,200 --> 01:02:16,380
L 'avete preso?
828
01:02:17,240 --> 01:02:19,700
Chi? L 'assassino di questa ragazza.
829
01:02:21,780 --> 01:02:25,920
Ah, eh... No, purtroppo non l 'abbiamo
ancora preso.
830
01:02:26,160 --> 01:02:27,740
Però è sicuro che io lo prendo, Irina.
831
01:02:27,960 --> 01:02:28,980
Ti giuro che io lo prendo.
832
01:02:29,800 --> 01:02:33,020
Però stavo pensando, ma perché questo
fine settimana non usciamo insieme?
833
01:02:33,760 --> 01:02:34,760
No.
834
01:02:35,140 --> 01:02:36,640
No? E perché?
835
01:02:37,400 --> 01:02:38,880
Prima prendi l 'assassino.
836
01:02:41,240 --> 01:02:42,560
Prima prendo l 'assassino.
837
01:02:43,020 --> 01:02:44,180
E io lo prendo, Irina.
838
01:02:44,640 --> 01:02:48,040
Ti assicuro che lo prendo. Se ti dico
che lo prendo, lo prendo, te lo giuro.
839
01:02:53,320 --> 01:02:54,320
Mamma.
840
01:02:54,980 --> 01:02:56,780
Mamma. Ti piacciono?
841
01:02:59,790 --> 01:03:02,990
Le tartarughe sono belle perché sono
uniche nella loro diversità.
842
01:03:04,110 --> 01:03:06,470
Hanno la corazza che le difende da
tutto.
843
01:03:07,050 --> 01:03:10,470
Non hanno paura di niente, ma sono molto
sensibili.
844
01:03:11,710 --> 01:03:15,510
Tutti vanno piano, lentamente, per
arrivare lontano.
845
01:03:17,690 --> 01:03:19,370
Sono molto intelligenti.
846
01:03:19,730 --> 01:03:23,710
Ma anche da bambina sono sempre piaciute
tantissimo a tartarughe.
847
01:03:25,150 --> 01:03:28,970
Mamma, tu sei la mia tartarughina.
848
01:03:32,610 --> 01:03:33,610
Andiamo?
849
01:03:37,090 --> 01:03:39,010
Andiamo Riccardo, facciamo tardi a
scuola.
850
01:03:42,210 --> 01:03:43,890
Riccardo, amore.
851
01:03:45,690 --> 01:03:47,210
Riccardo, tesoro.
852
01:03:48,510 --> 01:03:52,810
Se ci avessi detto che era incinta noi l
'avremmo sicuramente aiutata.
853
01:03:53,890 --> 01:03:55,670
E magari sarebbe ancora viva.
854
01:03:59,880 --> 01:04:02,140
Non riusciamo a togliercelo dalla testa.
Buongiorno a tutti.
855
01:04:02,820 --> 01:04:06,700
Allora, lui è l 'avvocato Nubila, il
marito della signora. Sì, ovviamente.
856
01:04:07,080 --> 01:04:12,100
Buongiorno. L 'avvocato è venuto per
offrire il suo aiuto alla bambina nel
857
01:04:12,100 --> 01:04:13,100
ci fosse bisogno.
858
01:04:13,380 --> 01:04:16,780
Sì, insomma, noi non abbiamo problemi
economici. Se ci fossero delle spese da
859
01:04:16,780 --> 01:04:20,660
sostenere per la bambina, qualunque
cosa, anche se dovesse essere operata,
860
01:04:20,660 --> 01:04:21,660
possiamo occupare noi.
861
01:04:21,760 --> 01:04:24,600
Sei molto generoso da parte vostra, ma
credo che la bambina... La bambina è
862
01:04:24,600 --> 01:04:25,600
assistita benissimo.
863
01:04:26,600 --> 01:04:28,260
Sta nel miglior reparto di Napoli.
864
01:04:30,760 --> 01:04:32,060
Scusate. Prego.
865
01:04:34,860 --> 01:04:35,860
Sì.
866
01:04:38,040 --> 01:04:39,760
Sì tesoro, sono al commissariato.
867
01:04:43,240 --> 01:04:44,240
Va bene?
868
01:04:45,720 --> 01:04:47,740
Ok, ok, ok, a dopo, a dopo.
869
01:04:48,600 --> 01:04:53,660
Scusate, era mia moglie e mi pregava di
chiederle se avevate avuto notizie del
870
01:04:53,660 --> 01:04:54,598
marito di Lara.
871
01:04:54,600 --> 01:04:55,600
Siamo solo su Etrage.
872
01:04:55,840 --> 01:04:58,380
No, perché a suo tempo era...
873
01:04:58,890 --> 01:05:02,030
Venuta a cercarla da noi, addirittura
sotto casa.
874
01:05:02,730 --> 01:05:06,270
Perché lei pensa che possa essere stato
lui ad ucciderla?
875
01:05:07,130 --> 01:05:14,090
Io questo non posso dirlo, ma dalla
descrizione di mia moglie aveva
876
01:05:14,090 --> 01:05:15,230
proprio una faccia delinquente.
877
01:05:30,670 --> 01:05:32,050
Mamma, mi raccomando, cautela.
878
01:05:32,870 --> 01:05:36,370
Se questo Nazar si accorge che lo stiamo
cercando, come niente scompare dalla
879
01:05:36,370 --> 01:05:37,370
città.
880
01:05:39,990 --> 01:05:40,990
Certo.
881
01:05:44,290 --> 01:05:45,290
Certo, sì.
882
01:05:46,850 --> 01:05:48,490
Rissentiamo anche l 'ingegnere senatore.
883
01:05:49,190 --> 01:05:51,890
Anche se al momento il marito è il più
sospettabile.
884
01:05:53,810 --> 01:05:56,650
D 'accordo, mi tengo informata. Grazie.
885
01:06:13,360 --> 01:06:14,360
Ti accompagno a bordo?
886
01:06:14,540 --> 01:06:17,620
No, ma faccio da sola, devi lavorare. Ma
c 'ho tempo, non ti preoccupare.
887
01:06:17,880 --> 01:06:19,580
No, no. Faccio solo un attimo e sto
subito.
888
01:06:19,780 --> 01:06:20,880
Sì, va bene. Prego.
889
01:06:21,120 --> 01:06:22,300
Grazie. Grazie.
890
01:06:28,120 --> 01:06:30,260
Ma perché non mi avevi detto di questa
gita ischia?
891
01:06:30,720 --> 01:06:32,600
Perché il mio ragazzo non mi aveva
ancora invitata.
892
01:06:33,600 --> 01:06:34,600
Quale ragazzo?
893
01:06:35,820 --> 01:06:37,560
No, papà, scherzo.
894
01:06:37,860 --> 01:06:40,060
Vado a trovare un 'amica che ha genitore
a Sant 'Angelo.
895
01:06:41,440 --> 01:06:43,860
Anche se prima o poi succederà.
896
01:06:44,100 --> 01:06:45,100
Ecco, meglio poi.
897
01:06:46,200 --> 01:06:49,180
Papà, non vedo l 'ora di venire qua a
Napoli con te.
898
01:06:49,560 --> 01:06:50,499
Io no.
899
01:06:50,500 --> 01:06:51,500
Ma come no?
900
01:06:52,220 --> 01:06:53,220
Uno pari.
901
01:06:53,800 --> 01:06:57,060
Papà! Ma certo che sono contento, ho
cambiato casa apposta, ti ho anche
902
01:06:57,060 --> 01:06:58,060
preparato la camera.
903
01:06:58,200 --> 01:06:59,340
È vero? Certo.
904
01:07:00,080 --> 01:07:02,540
Papà! Piano, piano, piano, piano.
905
01:07:02,780 --> 01:07:04,920
No, perché fa male. Scusa un attimo.
906
01:07:06,080 --> 01:07:07,160
Scusami, è un secondo solo.
907
01:07:09,860 --> 01:07:15,020
Dottoressa, sì, non sono al
commissariato, sono con mia figlia che è
908
01:07:15,020 --> 01:07:17,620
passaggio a Napoli. La richiamo io più
tardi?
909
01:07:18,960 --> 01:07:20,660
Va bene, va bene.
910
01:07:20,900 --> 01:07:22,140
Arrivederci, arrivederci.
911
01:07:22,440 --> 01:07:23,339
Eccoci qua.
912
01:07:23,340 --> 01:07:24,720
È sempre quella dottoressa?
913
01:07:25,160 --> 01:07:26,180
Quale dottoressa?
914
01:07:27,600 --> 01:07:30,480
Papà, anche questo prima o poi capiterà.
915
01:07:32,780 --> 01:07:35,760
Attenta a non attaccare più nelle porte,
mi raccomando.
916
01:07:36,040 --> 01:07:37,500
Mi pare preoccupare.
917
01:07:38,010 --> 01:07:39,010
E tu fai la brava.
918
01:07:42,110 --> 01:07:43,110
Ciao papà.
919
01:07:43,750 --> 01:07:44,870
Chiamami quando arrivi.
920
01:08:52,000 --> 01:08:53,399
Ma tu ci andavi in discoteca?
921
01:08:53,640 --> 01:08:56,640
No, a me la musica a alto volume non l
'ho mai sopportato, guarda.
922
01:08:56,859 --> 01:08:58,120
Tu? No, neanch 'io.
923
01:08:58,540 --> 01:08:59,540
Vabbè, ci credo.
924
01:09:00,100 --> 01:09:02,760
All 'epoca tua non esisteva proprio il
locale, credo, no?
925
01:09:03,060 --> 01:09:04,540
Tu frequenti troppo Ragone?
926
01:09:04,760 --> 01:09:06,399
No, sul serio, non si ballava in casa.
927
01:09:08,319 --> 01:09:09,640
Ecco, la vedi questa ragazzina?
928
01:09:10,010 --> 01:09:12,410
Se mia figlia si vestisse così l
'arresterei immediatamente.
929
01:09:13,350 --> 01:09:15,109
Vedi che sei antico. E me sono fiero.
930
01:09:19,910 --> 01:09:20,910
Sai che ci siamo?
931
01:09:21,229 --> 01:09:24,830
Eccolo lì. Quello, vedi? Quello grosso,
pelato, è lui, no? È lui? È lui, è lui.
932
01:09:40,710 --> 01:09:42,470
Azzar Petrovic, polizia.
933
01:09:43,229 --> 01:09:44,990
Allora, stai calmo e vediamo cosa
succede.
934
01:09:46,270 --> 01:09:48,670
Non qui, per favore. Io adesso lavoro.
935
01:09:48,970 --> 01:09:50,350
Per favore, rischio il mio lavoro.
936
01:09:50,569 --> 01:09:53,109
Ti facciamo solo qualche domanda e ce ne
andiamo. Dai, dai bravo.
937
01:09:53,569 --> 01:09:55,970
Ma io che ho fatto? Va tutto bene.
938
01:09:57,230 --> 01:10:01,150
Ma io tutto a posto, non ho problema con
nessuno. Andiamo qui in macchina, siamo
939
01:10:01,150 --> 01:10:03,330
tranquilli tutti quanti, attento che
questo ci metta sotto.
940
01:10:04,610 --> 01:10:08,070
Due domande e ce ne andiamo. Beh, comodi
di dietro magari.
941
01:10:10,120 --> 01:10:12,300
Lo sai chi ha trovato la bambina vicino
al cassonetto?
942
01:10:13,040 --> 01:10:14,040
Io.
943
01:10:14,180 --> 01:10:16,940
Ho visto anche il segno rosso scuro
vicino al collo di tua moglie.
944
01:10:18,180 --> 01:10:19,680
Te lo ricordi quel segno, no?
945
01:10:20,080 --> 01:10:24,600
No, io non l 'ho ucciso, io non l 'ho
cattivo. Ho fatto crescere a barba per
946
01:10:24,600 --> 01:10:27,280
sembrare cattivo, ma non l 'ho ucciso
lei, giuro.
947
01:10:28,100 --> 01:10:29,580
Quando vi siete visti tutte le volte?
948
01:10:31,580 --> 01:10:36,560
Quando ho andato a ringraziare Lara un
mese fa, per soldi che lei ha prestato.
949
01:10:37,020 --> 01:10:39,880
E io ho restituito tutto, con primi
soldi di lavoro.
950
01:10:40,380 --> 01:10:41,740
Restituito tutto, giuro.
951
01:10:42,500 --> 01:10:43,940
In che rapporto eravate?
952
01:10:44,400 --> 01:10:45,860
Scusate, quasi bambini.
953
01:10:48,660 --> 01:10:50,800
Poi lasciati bene, normale.
954
01:10:51,920 --> 01:10:56,980
Noi, come fratello e sorella, quando ho
visto lei con pancia, io ho chiesto di
955
01:10:56,980 --> 01:10:57,980
padre.
956
01:10:58,020 --> 01:11:00,960
Ho pensato, l 'ingegnere dove era il suo
lavoro.
957
01:11:01,900 --> 01:11:03,340
E perché hai pensato a lui?
958
01:11:05,100 --> 01:11:07,240
Per caso Lara ti ha detto qualcosa?
959
01:11:07,760 --> 01:11:11,420
No, però lui è un uomo solo, con tanti
soldi.
960
01:11:11,660 --> 01:11:16,820
E Lara ultimi tempi aveva più soldi di
suo stipendio. Così, non so.
961
01:11:17,400 --> 01:11:19,120
Però lei non era felice.
962
01:11:21,280 --> 01:11:23,200
Tu dove eri la notte che è stata
ammazzata?
963
01:11:25,420 --> 01:11:29,380
Lunedì discoteca chiusa. No, l
'ispettore ti ha chiesto tu dove eri. Ho
964
01:11:29,440 --> 01:11:33,800
io ho detto lunedì discoteca chiusa. Io
ho venuto qui per imparare barman.
965
01:11:34,510 --> 01:11:37,350
L 'è stato fino a notte, poi è andato a
casa.
966
01:11:37,590 --> 01:11:40,770
Io vivo con una ragazza romena a Piazza
Garibaldi.
967
01:11:41,050 --> 01:11:43,030
Controlla, prego. È certo che controlli.
968
01:11:43,410 --> 01:11:45,070
Anche perché il tuo alibi è debole.
969
01:11:45,570 --> 01:11:46,570
Lo sai, no?
970
01:11:46,990 --> 01:11:48,530
Io non ho fatto niente.
971
01:11:49,270 --> 01:11:53,270
Non farmi perdere il lavoro, per favore.
Rischio il lavoro che ho trovato Lara
972
01:11:53,270 --> 01:11:55,770
per me. Per favore, posso andare.
973
01:12:01,870 --> 01:12:02,890
Allora, tu puoi andare?
974
01:12:03,920 --> 01:12:05,760
Ma non ti allontanare da Napoli.
975
01:12:06,420 --> 01:12:07,420
Eh?
976
01:12:08,600 --> 01:12:09,600
Grazie.
977
01:12:10,040 --> 01:12:11,040
Grazie.
978
01:13:40,040 --> 01:13:42,600
Sarà buono, ma non è il momento adesso.
979
01:13:59,640 --> 01:14:02,500
Permesso? Sì, Giorgio.
980
01:14:04,280 --> 01:14:06,260
È un piacere, come stai?
981
01:14:06,540 --> 01:14:07,540
Buonasera.
982
01:14:09,100 --> 01:14:11,560
Ho disturbato? No, stavo scrivendo.
983
01:14:11,800 --> 01:14:12,800
E chi scrivevi?
984
01:14:13,180 --> 01:14:14,760
Appunti sul bene e sul male.
985
01:14:15,040 --> 01:14:16,220
E chi vince?
986
01:14:16,520 --> 01:14:21,260
Per il momento il male, perché la penna
con cui scrivevo si è scaricata.
987
01:14:22,980 --> 01:14:23,980
Aspetta, va.
988
01:14:24,260 --> 01:14:25,420
Te ne do una io.
989
01:14:27,960 --> 01:14:28,960
Ecco qui.
990
01:14:29,400 --> 01:14:31,980
Però fai vincere il bene, perché ne hai
bisogno.
991
01:14:32,900 --> 01:14:36,980
E addirittura il supereroe sopra. Riponi
troppe speranze in me.
992
01:14:38,470 --> 01:14:42,490
È bellissima, assomiglia a quelle penne
che usavamo quando eravamo ragazzi. È
993
01:14:42,490 --> 01:14:46,590
vero. Questa per me è perfetta, perché
ogni peccato ci mette un colore diverso.
994
01:14:46,690 --> 01:14:48,450
Perché le mostavano, perché le venivano.
995
01:14:49,050 --> 01:14:51,270
Questo è dei figli di Ottavio, la mia
collega.
996
01:14:51,510 --> 01:14:52,510
Ah, Riccardo.
997
01:14:52,890 --> 01:14:53,890
Come stai?
998
01:14:54,050 --> 01:14:56,330
Dice sempre solo Manu. Più o meno.
999
01:14:57,910 --> 01:15:01,230
E tu invece, come stai? Si sta curando,
sì?
1000
01:15:01,870 --> 01:15:03,770
Ho altre cose da fare, poi...
1001
01:15:04,620 --> 01:15:08,960
Guarda, Giorgio, che l 'ospite, come lo
chiami tu, non è un raffreddore. Qua se
1002
01:15:08,960 --> 01:15:11,160
non ti curi, e poi che c 'hai da fare?
1003
01:15:11,740 --> 01:15:15,920
Non mi dire che stai ancora presso...
Giorno, è quello, prima o poi lo prendo.
1004
01:15:17,800 --> 01:15:22,940
Ascoltami, Giorgio, il vero serial
killer dei vecchietti è la disperazione.
1005
01:15:23,260 --> 01:15:26,980
In questo modo tu non fai del bene a te
e disturbi pure la quiete di quelle
1006
01:15:26,980 --> 01:15:27,938
povere anime.
1007
01:15:27,940 --> 01:15:32,360
Giorno, ognuno ha le sue fissazioni. Tu
le predichi e io li stendi al piccolo.
1008
01:15:33,480 --> 01:15:36,180
L 'unico killer che devi arrestare sta
dentro di te.
1009
01:15:37,120 --> 01:15:38,180
Fatti operare.
1010
01:15:39,520 --> 01:15:41,600
Se no io poi come faccio senza di te?
1011
01:15:51,220 --> 01:15:54,280
Chi ha spento la giovane vita di Lara?
1012
01:15:55,700 --> 01:15:56,700
L 'egoismo?
1013
01:15:58,120 --> 01:15:59,380
La crudeltà?
1014
01:16:00,720 --> 01:16:01,940
La solitudine?
1015
01:16:03,050 --> 01:16:08,750
Noi sappiamo che Lara è in cammino verso
il Signore, lasciandoci un monito. C 'è
1016
01:16:08,750 --> 01:16:09,750
solo Nazarro.
1017
01:16:09,970 --> 01:16:16,670
A riflettere su cosa siamo diventati, su
come
1018
01:16:16,670 --> 01:16:22,270
troppe volte ce ne accorgiamo troppo
tardi.
1019
01:16:27,150 --> 01:16:28,910
Certamente la sua figlia è tutta qui.
1020
01:16:42,040 --> 01:16:44,060
come l 'ha chiamata?
1021
01:16:48,160 --> 01:16:50,020
specialmente lei guarda come fa
1022
01:16:50,020 --> 01:16:59,640
aspettavate
1023
01:16:59,640 --> 01:17:02,280
qualcuno sicuro?
1024
01:17:05,600 --> 01:17:06,740
chi è?
1025
01:17:07,020 --> 01:17:09,240
polizia? un momento
1026
01:17:13,160 --> 01:17:14,160
Copri bene.
1027
01:17:15,640 --> 01:17:16,640
Trattore, apra!
1028
01:17:16,820 --> 01:17:18,320
Un attimo, sto arrivando.
1029
01:17:30,160 --> 01:17:32,020
Che cos 'altro è successo adesso, eh?
1030
01:17:32,800 --> 01:17:34,340
Ispettore Loiacolo, possiamo entrare?
1031
01:17:34,920 --> 01:17:36,200
Prego, prego. Grazie.
1032
01:17:38,260 --> 01:17:39,260
Questi ciò là?
1033
01:17:39,880 --> 01:17:40,880
Due amiche.
1034
01:17:41,770 --> 01:17:42,770
Perché è proibito.
1035
01:17:43,190 --> 01:17:44,890
No, assolutamente, possiamo sederci?
1036
01:17:45,170 --> 01:17:46,670
Prego, prego, prego. Buonasera.
1037
01:17:47,350 --> 01:17:48,350
Buonasera.
1038
01:17:57,050 --> 01:17:58,050
Allora, dunque.
1039
01:17:59,590 --> 01:18:01,830
Lei lo sapeva che Lara era stata
sposata?
1040
01:18:03,450 --> 01:18:05,790
Sì. Ah, e perché non ce l 'ha detto?
1041
01:18:06,010 --> 01:18:07,590
Perché non me l 'avete chiesto. Certo.
1042
01:18:09,270 --> 01:18:13,180
Comunque... Lara me l 'aveva detto il
primo giorno di colloquio, quando l
1043
01:18:13,180 --> 01:18:17,460
chiesto se aveva figli. Aveva detto che
era stata sposata, ma che non aveva
1044
01:18:17,460 --> 01:18:18,460
figli.
1045
01:18:19,580 --> 01:18:23,060
Petrovic Nazare, il marito di Lara, ci
ha detto che Lara godeva di una
1046
01:18:23,060 --> 01:18:27,380
disponibilità superiore a quello che è
lo stipendio di una golf. Lei sa dirci
1047
01:18:27,380 --> 01:18:28,380
perché?
1048
01:18:29,740 --> 01:18:33,700
Che cosa volete insinuare? No, magari
Lara qualche volta le ha chiesto dei
1049
01:18:33,700 --> 01:18:36,800
extra. O magari lei è molto generoso
anche con le sue golf, non ci sarebbe
1050
01:18:36,800 --> 01:18:37,800
niente di male.
1051
01:18:42,220 --> 01:18:44,800
Sentite a me di quello che ha detto il
marito di Lara, non me ne fotte proprio.
1052
01:18:45,060 --> 01:18:46,060
Va bene?
1053
01:18:46,240 --> 01:18:47,700
Lei lo ha conosciuto Nazar?
1054
01:18:48,120 --> 01:18:49,460
No. No?
1055
01:18:51,580 --> 01:18:52,580
Cioè sì.
1056
01:18:53,420 --> 01:18:54,420
Sì o no?
1057
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Sì, no.
1058
01:18:56,540 --> 01:18:58,720
Non l 'ho conosciuto, ma forse una volta
l 'ho visto.
1059
01:18:59,600 --> 01:19:00,600
Dove?
1060
01:19:01,280 --> 01:19:03,000
Ero qui, a casa mia.
1061
01:19:03,420 --> 01:19:04,420
Avevo l 'influenza.
1062
01:19:06,040 --> 01:19:08,360
Sentì Lara parlare al citofono, parlava
la sua lingua.
1063
01:19:08,880 --> 01:19:09,880
Poi Lara venne da me.
1064
01:19:10,410 --> 01:19:15,190
e mi chiese se potevo anticiparle i
soldi dello stipendio. Le diede i soldi.
1065
01:19:15,830 --> 01:19:18,030
Dopo un po', qualcuno bussò alla porta.
1066
01:19:20,010 --> 01:19:24,010
Mi affacciai dalla stanza e sulla soglia
vidi un tipo enorme.
1067
01:19:25,350 --> 01:19:29,170
Poi lei sfilò un paio di banconote dalla
busta, le infilò in tasca e il resto lo
1068
01:19:29,170 --> 01:19:30,170
diede a quell 'uomo.
1069
01:19:33,690 --> 01:19:37,690
Le viste litigare, discutere? Lei era
alterata, nervosa.
1070
01:19:37,970 --> 01:19:39,050
Lui l 'ha minacciata.
1071
01:19:40,730 --> 01:19:42,090
No, mi pare di no.
1072
01:19:48,890 --> 01:19:49,890
Lui?
1073
01:19:58,290 --> 01:19:59,370
Sì, è lui.
1074
01:20:03,210 --> 01:20:05,190
Lei dov 'era la notte che Lara è stata
uccisa?
1075
01:20:05,690 --> 01:20:07,710
L 'ho già detto la volta scorsa, no?
1076
01:20:07,990 --> 01:20:08,990
Tu che dica.
1077
01:20:10,280 --> 01:20:11,820
Ero fuori per un weekend.
1078
01:20:12,360 --> 01:20:13,400
Un weekend.
1079
01:20:13,840 --> 01:20:15,020
Il lunedì.
1080
01:20:15,620 --> 01:20:16,940
Un weekend lungo.
1081
01:20:17,540 --> 01:20:19,880
Solo mi sta chiedendo l 'alibi.
1082
01:20:20,200 --> 01:20:21,200
Sì.
1083
01:20:21,940 --> 01:20:23,580
Ragazze. Sì?
1084
01:20:23,800 --> 01:20:25,920
Dove e con chi eravate lunedì scorso?
1085
01:20:26,140 --> 01:20:27,119
Con te.
1086
01:20:27,120 --> 01:20:28,180
A Capri.
1087
01:20:52,330 --> 01:20:53,330
Pronto, Sonia, che succede?
1088
01:20:53,530 --> 01:20:57,110
Ma con me quest 'ora è successo qualcosa
a Marinella? No, no, Marinella sta
1089
01:20:57,110 --> 01:20:58,550
benissimo. E allora?
1090
01:20:59,670 --> 01:21:02,910
Ecco, è che c 'è un problema col mutuo.
1091
01:21:03,150 --> 01:21:04,150
Che problema?
1092
01:21:05,090 --> 01:21:08,150
In realtà non ho pagato delle rate.
1093
01:21:09,850 --> 01:21:13,650
Ma perché? Che è successo? Hai avuto
delle difficoltà? Che è successo?
1094
01:21:13,890 --> 01:21:15,890
Niente, ho avuto altre spese.
1095
01:21:16,430 --> 01:21:19,330
Pensavo di recuperare e invece non ce l
'ho fatta.
1096
01:21:19,650 --> 01:21:20,870
E quant 'è che devi di mutuo?
1097
01:21:24,940 --> 01:21:25,940
Il problema è?
1098
01:21:28,180 --> 01:21:29,860
Mancano 140 .000 euro.
1099
01:21:30,060 --> 01:21:33,800
Ma come 140 .000 euro? Ma non è
possibile, si saranno sbagliati. Tu
1100
01:21:33,800 --> 01:21:34,800
mensilità hai saltato?
1101
01:21:34,880 --> 01:21:40,040
No, è che io pensavo... Tu pensavi? Cosa
pensavi? Giuseppe, pensavo che tu mi
1102
01:21:40,040 --> 01:21:43,620
potessi aiutare, visto che la casa andrà
a nostra figlia. E se non pago ce la
1103
01:21:43,620 --> 01:21:44,620
tolgono.
1104
01:21:45,160 --> 01:21:46,160
Dimmi qualcosa.
1105
01:21:46,320 --> 01:21:49,680
Ma cosa ti posso dire? 140 .000 euro di
mutuo? Ma dove li trovo io?
1106
01:21:50,000 --> 01:21:51,120
140 .000 euro!
1107
01:22:08,629 --> 01:22:12,670
Certo. Certo. No, mi rendo conto, signor
questore. Il problema è che fino adesso
1108
01:22:12,670 --> 01:22:14,110
abbiamo solo qualche indizio.
1109
01:22:15,110 --> 01:22:16,270
Qualche ipotesi.
1110
01:22:17,810 --> 01:22:18,810
Certo.
1111
01:22:19,990 --> 01:22:24,210
Certo. No, non si preoccupi. È chiaro
che la terror è costantemente informata.
1112
01:22:24,670 --> 01:22:25,670
Certamente.
1113
01:22:26,210 --> 01:22:27,210
Va bene.
1114
01:22:27,850 --> 01:22:28,850
Buona giornata.
1115
01:22:33,710 --> 01:22:34,730
Allora, signori.
1116
01:22:36,650 --> 01:22:41,850
Noi qui non siamo di fronte a un delitto
qualsiasi. Noi siamo di fronte a
1117
01:22:41,850 --> 01:22:47,470
qualcuno che ha ucciso una ragazza che
ha appena partorito e poi ha gettato la
1118
01:22:47,470 --> 01:22:50,550
neonata nel cassonetto. E voi di questo
vostro che mi dite?
1119
01:22:51,130 --> 01:22:52,130
Niente!
1120
01:22:53,310 --> 01:22:57,350
Copola ha un alibi di ferro. Ma Senatore
Nazzar no, potrebbe aver mentito.
1121
01:22:57,890 --> 01:23:02,610
Effettivamente gli alibi sono raggi. Io
se potessi scommettere punterei tutto su
1122
01:23:02,610 --> 01:23:04,460
Senatore. Quale sarebbe il momento?
1123
01:23:04,820 --> 01:23:06,900
Perché è un buffone, uno schifoso, una
merda.
1124
01:23:07,100 --> 01:23:11,200
Ecco, ecco, solo supposizioni. E io già
me lo vedo, il titolo del giorno.
1125
01:23:11,440 --> 01:23:16,580
I bastardi brancolano nel buio. Questo è
il titolo e questo ci meritiamo!
1126
01:23:23,380 --> 01:23:24,960
Insomma, allora, che ti sei fatto?
1127
01:23:25,260 --> 01:23:28,500
Lascia stare una storia lunga. Tu invece
ricordami perché sei venuto a Napoli.
1128
01:23:28,660 --> 01:23:29,438
Secondo te?
1129
01:23:29,440 --> 01:23:30,440
A ciabagliare.
1130
01:23:31,050 --> 01:23:32,850
Sto seguendo una causa per una tuta.
1131
01:23:33,250 --> 01:23:34,250
Appalti, solite cose.
1132
01:23:34,410 --> 01:23:37,470
Ah, quindi ancora non ti hanno cacciato
da grigento perché sei il mio avvocato?
1133
01:23:38,450 --> 01:23:41,570
Veramente da grigento, da quando è morto
lo monaco, di te non si parla più.
1134
01:23:41,710 --> 01:23:44,510
Guarda, stai tranquillo che prima o poi
risalta fuori qualcuno che dice che lo
1135
01:23:44,510 --> 01:23:45,550
Iacono si vendeva alla mafia.
1136
01:23:45,770 --> 01:23:49,810
E in effetti, la faccia da mafioso ce l
'hai. E ancora non ti ho pagato le spese
1137
01:23:49,810 --> 01:23:52,750
legali per la causa di diffamazione
contro lo monaco. Ah, per quello non ti
1138
01:23:52,750 --> 01:23:54,970
preoccupare. Tutto a posto. Ma che tutto
a posto?
1139
01:23:55,210 --> 01:23:57,550
E vabbè. E allora, quando ce li hai, me
li dai.
1140
01:23:58,310 --> 01:24:02,810
Lo so che c 'hai un sacco di camorrie,
un sacco di spese, l 'affitto,
1141
01:24:02,870 --> 01:24:06,270
la tua ex moglie. Ecco, se non ci dava
la mia ex moglie era molto meglio.
1142
01:24:06,610 --> 01:24:10,630
Perché, come non so? Ho appena scoperto
che erano mesi che non pagava la rata
1143
01:24:10,630 --> 01:24:14,390
del mutuo della casa di Agrigento.
Minchia. E ora deve pagare 140 .000
1144
01:24:15,090 --> 01:24:17,970
Stralinchia. E tu che c 'entri, scusa? C
'entro perché la casa di Sonia è
1145
01:24:17,970 --> 01:24:20,550
destinata a nostra figlia, non posso
lasciare che gliela portino via, no?
1146
01:24:21,030 --> 01:24:22,330
140 .000 euro, cazzo.
1147
01:24:22,650 --> 01:24:23,650
Dove li trovo?
1148
01:24:26,000 --> 01:24:29,520
A volte penso che se mi fossi venduto a
chi mi voleva comprare, a questo punto
1149
01:24:29,520 --> 01:24:32,780
avrei un sacco di soldi e meno
rimpianti.
1150
01:24:35,140 --> 01:24:39,840
Ehi, non dirlo neanche per scherzo, eh?
1151
01:24:40,640 --> 01:24:41,640
Non dirlo più.
1152
01:24:43,360 --> 01:24:44,360
Te ne vado, dai.
1153
01:24:46,060 --> 01:24:46,879
Stammi bene.
1154
01:24:46,880 --> 01:24:47,519
Non piace.
1155
01:24:47,520 --> 01:24:48,520
Ciao.
1156
01:24:49,460 --> 01:24:50,460
A presto!
1157
01:25:39,550 --> 01:25:40,550
Giuseppe, dove sei?
1158
01:25:41,090 --> 01:25:43,710
Senti, vediamoci subito al deposito
giudiziario.
1159
01:25:44,630 --> 01:25:48,550
E lo so che è tardi, ma è urgente. Dai,
obrigati, potresti andare.
1160
01:25:54,450 --> 01:25:56,190
Mi piace quando sei sul piede di guerra.
1161
01:25:56,610 --> 01:25:59,990
Anche tu quando ti spacchi la faccia da
solo. Non prendere in giro.
1162
01:26:00,690 --> 01:26:02,510
E ancora non ho capito perché siamo qui.
1163
01:26:02,910 --> 01:26:03,910
Aspetta, dammi tempo.
1164
01:26:05,410 --> 01:26:06,410
Ok.
1165
01:26:07,950 --> 01:26:08,950
Salve.
1166
01:26:10,070 --> 01:26:11,070
Alve. Ecco qui.
1167
01:26:11,330 --> 01:26:12,330
Grazie.
1168
01:26:16,630 --> 01:26:17,529
Eccoli qua.
1169
01:26:17,530 --> 01:26:19,990
Allora, questo è quello che abbiamo
trovato a casa di Lara.
1170
01:26:20,510 --> 01:26:22,970
Questo invece è quello che indossava la
piccola.
1171
01:26:23,390 --> 01:26:24,390
Continua a non seguirti.
1172
01:26:24,790 --> 01:26:25,790
Questo è un punto croce.
1173
01:26:26,610 --> 01:26:28,530
Questo è un punto pieno e un punto a
vapore.
1174
01:26:28,750 --> 01:26:32,530
Ma che facevi aspetta di cucito? Di
ricamo, ma perché ho fatto elementari e
1175
01:26:32,530 --> 01:26:34,030
medie dalle sue. Ma che bella cosa.
1176
01:26:34,370 --> 01:26:36,690
Ora, il punto croce è il primo che si
apprende.
1177
01:26:37,150 --> 01:26:40,430
E Lara era all 'inizio, perché tu mi hai
detto che aveva iniziato a lavorare a
1178
01:26:40,430 --> 01:26:43,210
maglia e a ricamare, giusto? Sì, almeno
così ci ha detto la nubile.
1179
01:26:43,590 --> 01:26:46,690
Allora è impossibile che il ricamo su
questa tutina l 'abbia fatto una
1180
01:26:46,690 --> 01:26:47,690
principiante. Perché?
1181
01:26:48,070 --> 01:26:50,530
Perché serve una ricamatrice esperta e
anche talentuosa.
1182
01:26:51,750 --> 01:26:53,090
Poi il tema sono sempre i fiori.
1183
01:26:54,330 --> 01:26:55,330
I fiori?
1184
01:26:56,350 --> 01:26:57,590
Bel colpo, Pira.
1185
01:26:59,210 --> 01:27:02,650
Potrebbero vederci, potrebbero coglierci
in fragrante.
1186
01:27:22,290 --> 01:27:24,030
Abbiamo il mandato per la perquisizione.
1187
01:27:59,340 --> 01:28:02,700
Lei ci ha raccontato che Lara vi lasciò
poco tempo dopo l 'incontro con il
1188
01:28:02,700 --> 01:28:05,960
marito, Petrovic Nazar, che era venuto
qui a cercarla.
1189
01:28:07,200 --> 01:28:08,220
Ce lo può confermare?
1190
01:28:08,740 --> 01:28:11,960
Sì. Era sconvolta, impaurita.
1191
01:28:13,000 --> 01:28:15,040
Probabilmente quell 'uomo la stava
minacciando.
1192
01:28:15,360 --> 01:28:16,660
Voleva dei soldi da lei.
1193
01:28:17,220 --> 01:28:18,620
Potrebbe descrivercelo.
1194
01:28:19,920 --> 01:28:26,400
Credevo di averlo già fatto, comunque
era alto, enorme,
1195
01:28:26,780 --> 01:28:27,780
calvo.
1196
01:28:28,400 --> 01:28:30,260
Con una folta a barba scura?
1197
01:28:35,900 --> 01:28:37,260
Lei avvocato l 'ha mai visto?
1198
01:28:38,140 --> 01:28:41,180
No. Ma perché ci chiedete ancora di
questo Nazar?
1199
01:28:41,600 --> 01:28:42,600
La barba.
1200
01:28:44,100 --> 01:28:45,440
Nazar non ce l 'aveva la barba.
1201
01:28:46,340 --> 01:28:49,180
Se l 'è fatta crescere solo recentemente
da quando lavora in discoteca.
1202
01:28:53,280 --> 01:28:56,960
Nessuno di voi due è mai stato nella
casa dove Lara si era trasferita,
1203
01:28:58,000 --> 01:29:01,460
Guarda, quando Lara se n 'è andata non
abbiamo avuto più rapporti con lei, se
1204
01:29:01,460 --> 01:29:03,980
non quando veniva a salutarci. Non è
vero, tesoro?
1205
01:29:05,940 --> 01:29:09,940
Signora, lei ha dichiarato di aver
insegnato a Lara a ricamare, è così?
1206
01:29:10,440 --> 01:29:16,040
Sì, era molto brava. Quindi anche
decorazioni complesse come figure,
1207
01:29:16,040 --> 01:29:19,960
sfumature di colore... Signora, adesso
basta, mi scusi, ispettore. Cioè, venire
1208
01:29:19,960 --> 01:29:23,320
a disturbarci a casa per parlare del
ricamo mi sembra davvero troppo.
1209
01:29:23,610 --> 01:29:27,730
Forse dovreste impegnare il vostro tempo
ad arrestare i criminali, eh? Sì,
1210
01:29:27,750 --> 01:29:30,170
esattamente quello che stiamo facendo,
ma abbiamo bisogno della vostra
1211
01:29:30,170 --> 01:29:34,290
collaborazione. Ho pensato che offrire
dei soldi per la bambina sia sufficiente
1212
01:29:34,290 --> 01:29:37,050
per tenervi la coscienza a posto. Lei lo
sa di chi sta parlando.
1213
01:29:37,710 --> 01:29:41,390
Noi abbiamo delle conoscenze importanti
che possiamo farla radiare dalla polizia
1214
01:29:41,390 --> 01:29:42,390
per molto meno.
1215
01:29:42,490 --> 01:29:45,990
Se continuate a fare domande con questo
tono, noi non risponderemo più a nulla.
1216
01:29:47,410 --> 01:29:48,510
Lo Iacone.
1217
01:30:02,460 --> 01:30:07,520
Signora, il ricamo su quella tutina non
può averlo fatto Lara.
1218
01:30:09,700 --> 01:30:12,480
Perché serve una mano esperta,
espertissima.
1219
01:30:12,800 --> 01:30:14,660
Nei ricami che vi sono a che fare con i
fiori?
1220
01:30:15,600 --> 01:30:18,500
Noi non c 'entriamo nulla con i ricami
in casa di Lara.
1221
01:30:25,240 --> 01:30:28,700
Voi avete dichiarato di non essere mai
stati nella casa dove Lara è stata
1222
01:30:28,700 --> 01:30:29,700
uccisa.
1223
01:30:36,880 --> 01:30:38,520
Ma noi abbiamo delle impronte che
provano il contrario.
1224
01:30:38,780 --> 01:30:43,040
Come ci sono sulla stessa tutina delle
tracce del DNA della persona che ha
1225
01:30:43,040 --> 01:30:46,180
vestito la piccola e che poi l 'ha
abbandonata in un cassonetto.
1226
01:30:46,440 --> 01:30:47,440
Ma lei è impazzita.
1227
01:30:48,120 --> 01:30:49,480
Ma come vi permettete?
1228
01:30:59,120 --> 01:31:00,800
Alex. Madame.
1229
01:31:06,220 --> 01:31:07,840
E comunque non potete provare nulla.
1230
01:31:08,340 --> 01:31:11,160
Perché per i prelivi sono necessari i
nostri permessi.
1231
01:31:14,980 --> 01:31:19,180
Sono stanca, Fausto.
1232
01:31:38,570 --> 01:31:40,110
Forse è il caso che dite la verità.
1233
01:31:41,250 --> 01:31:42,250
Eh?
1234
01:31:43,670 --> 01:31:45,330
Lo chiedo a lei, dottoressa.
1235
01:31:47,010 --> 01:31:50,190
Che senso ha l 'esistenza di una donna
senza un figlio?
1236
01:31:54,950 --> 01:31:58,750
Da quando ci abbiamo incontrati non
abbiamo mai senso di amarci.
1237
01:32:00,130 --> 01:32:02,590
Solo che io sono irrimediabilmente
sterile.
1238
01:32:02,950 --> 01:32:04,950
Non c 'è cura, non c 'è rimedio.
1239
01:32:05,730 --> 01:32:06,730
Irreversibile.
1240
01:32:07,830 --> 01:32:08,830
Esiste l 'adozione.
1241
01:32:10,590 --> 01:32:13,130
Allevare un estraneo come se fosse un
figlio.
1242
01:32:14,410 --> 01:32:18,310
Magari con i geni di una prostituta, di
una drogata, di una ladra.
1243
01:32:18,850 --> 01:32:19,870
No, grazie.
1244
01:32:20,190 --> 01:32:21,190
Non fa per me.
1245
01:32:22,090 --> 01:32:26,710
Io volevo un figlio da mio marito e
volevo scegliere io con chi l 'avrebbe
1246
01:32:26,710 --> 01:32:27,710
fatto.
1247
01:32:28,690 --> 01:32:29,810
Ed è arrivata Lara.
1248
01:32:31,630 --> 01:32:33,170
Era la ragazza ideale.
1249
01:32:33,930 --> 01:32:35,890
Io l 'ho capito non appena l 'ho vista.
1250
01:32:50,730 --> 01:32:54,090
Sempre con un sorriso sulle labbra. Non
ho mai sentito lamentarsi.
1251
01:32:54,430 --> 01:32:55,690
Era perfetta.
1252
01:32:56,270 --> 01:33:00,430
In più aveva una madre malata in
Ucraina, bisognosa di cure.
1253
01:33:01,970 --> 01:33:05,770
Lara la voleva aiutare a tutti i costi,
ma era povera.
1254
01:33:09,450 --> 01:33:13,830
E lei era ricca. E pronta a tutto per
avere un figlio.
1255
01:33:16,730 --> 01:33:17,730
Io...
1256
01:33:18,890 --> 01:33:25,470
ho convinto sia lei che mio marito con
Fausto è stato più difficile non voleva
1257
01:33:25,470 --> 01:33:31,870
tradirmi ma alla fine l 'ho convinto gli
ho fatto capire che lo volevo io era
1258
01:33:31,870 --> 01:33:32,890
una mia scelta
1259
01:34:26,220 --> 01:34:28,060
Quelle serate non finivano mai.
1260
01:34:29,240 --> 01:34:34,880
E dopo due mesi interminabili,
finalmente, col benedetto ritardo,
1261
01:34:35,020 --> 01:34:37,300
Lara era incinta.
1262
01:34:40,200 --> 01:34:41,800
Convincemo Lara a lasciare casa.
1263
01:34:42,240 --> 01:34:45,520
Non potevamo di certo seminare una
tracciabilità.
1264
01:34:46,200 --> 01:34:50,760
All 'inizio, con le nostre credenziali,
andò dapprima a lavorare a casa dell
1265
01:34:50,760 --> 01:34:54,680
'ingegner senatore e poi si trasferì nel
luogo dove l 'avete trovata.
1266
01:34:55,120 --> 01:34:58,440
Un posto tranquillo dove sarebbe nata
nostra figlia.
1267
01:35:00,900 --> 01:35:02,980
Chi ha fatto nascere la bambina?
1268
01:35:03,200 --> 01:35:04,200
Io.
1269
01:35:04,640 --> 01:35:07,120
Sono stata volontaria di un corpo di
sanità.
1270
01:35:07,660 --> 01:35:09,700
Sapeste quanti bambini ho fatto nascere.
1271
01:35:10,120 --> 01:35:15,540
Però qualcosa è andato storto. Oh no, il
parto è andato benissimo. Io ho alzato
1272
01:35:15,540 --> 01:35:17,760
il volume della tv e nessuno si è
accorto di nulla.
1273
01:35:18,020 --> 01:35:20,300
Lara è stata bravissima anche in quel
caso.
1274
01:35:20,600 --> 01:35:23,180
Era una bambina bellissima.
1275
01:35:23,920 --> 01:35:24,920
Come lei.
1276
01:35:28,700 --> 01:35:35,600
Poi? Io ero in salotto e stavo vestendo
la bambina.
1277
01:35:37,440 --> 01:35:42,840
Clara deve aver fatto uno sforzo
incredibile perché quando mi sono girata
1278
01:35:42,840 --> 01:35:43,840
era dietro di me.
1279
01:35:44,400 --> 01:35:45,400
Piangeva.
1280
01:35:47,300 --> 01:35:50,180
Voleva la bambina. La voleva allattare.
1281
01:35:54,640 --> 01:35:58,400
E allora io l 'ho fatta accomodare alla
poltrona e l 'ho messa in braccio alla
1282
01:35:58,400 --> 01:35:59,400
bambina.
1283
01:36:18,820 --> 01:36:19,980
Adesso basta, Lara.
1284
01:36:20,360 --> 01:36:21,360
Dammi la bambina.
1285
01:36:22,640 --> 01:36:23,640
Signora.
1286
01:36:25,450 --> 01:36:27,190
Non è bello questo che facciamo.
1287
01:36:28,890 --> 01:36:30,290
Questo è peccato.
1288
01:36:31,310 --> 01:36:34,090
Andiamo all 'inferno, questa è la mia
bambina.
1289
01:36:39,790 --> 01:36:44,670
Lara, che stai dicendo? Questa bambina è
mia, è la figlia di mio marito.
1290
01:36:44,950 --> 01:36:48,130
Dammela. No, signora, per favore, la
prego, no.
1291
01:36:51,170 --> 01:36:55,210
Lara, noi abbiamo fatto un patto. Tu sei
stata pagata per questo.
1292
01:36:55,670 --> 01:37:00,430
Signora, per favore, io le restituisco
tutti i soldi, tutti.
1293
01:37:01,850 --> 01:37:03,510
Lavoro gratis per lei.
1294
01:37:08,350 --> 01:37:15,070
Io ho nato la
1295
01:37:15,070 --> 01:37:18,390
fettuccia di plantica, quella con cui si
misurano le toffe.
1296
01:37:48,800 --> 01:37:50,080
Ho ammazzato io Lara.
1297
01:37:51,520 --> 01:37:53,300
Ho abbandonato io la bambina.
1298
01:38:01,500 --> 01:38:03,680
Quindi sta dicendo di aver fatto tutto
da sola?
1299
01:38:03,940 --> 01:38:04,940
No.
1300
01:38:07,120 --> 01:38:08,460
C 'ero anch 'io accanto a lei.
1301
01:38:41,200 --> 01:38:43,560
Ma perché abbandonarla? Questa è una
cosa che non riesco a capire.
1302
01:38:43,980 --> 01:38:50,960
Perché quando abbiamo portato la bambina
a casa, respirava male, piangeva, era
1303
01:38:50,960 --> 01:38:51,960
malata.
1304
01:38:52,900 --> 01:38:56,840
L 'abbiamo tenuta con noi un giorno e
una notte, sperando che potesse guarire.
1305
01:38:58,060 --> 01:39:04,440
Ma poi abbiamo capito e... Forse avremmo
dovuto... No, Fausto, no.
1306
01:39:04,840 --> 01:39:06,820
Non potevamo portarla in ospedale.
1307
01:39:07,720 --> 01:39:10,500
Sarebbe stato rischioso, umiliante.
1308
01:39:12,240 --> 01:39:15,820
E non potevamo di certo abbandonare la
nostra bambina ai cani randaggi.
1309
01:39:16,780 --> 01:39:20,420
Avevamo bisogno di qualcuno che la
trovasse e abbiamo pensato a voi.
1310
01:39:21,940 --> 01:39:27,960
Voi siete il commissariato di competenza
del quartiere dove Lara viveva e dove
1311
01:39:27,960 --> 01:39:32,760
bazzicava quel cuocolo, quel delinquente
che Lara frequentava.
1312
01:39:33,700 --> 01:39:35,720
I delinquenti vanno in galera, no?
1313
01:39:36,860 --> 01:39:38,840
E quello è il loro posto.
1314
01:39:40,260 --> 01:39:41,260
Tesoro.
1315
01:39:41,610 --> 01:39:46,710
Amore, hai il viso stanco.
1316
01:39:49,690 --> 01:39:51,450
Ho paura, Fausto.
1317
01:40:30,060 --> 01:40:31,060
A presto.
1318
01:41:06,440 --> 01:41:10,840
Sono molto orgoglioso dei risultati
raggiunti dalla mia squadra, capitanata
1319
01:41:10,840 --> 01:41:16,040
'ispettore Giuseppe Loiacono, dagli
agenti Marco Aragona, Alex Di Nardo,
1320
01:41:16,220 --> 01:41:19,780
Francesco Romano, Ottavia Calabrese e
Giorgio Pisanelli.
1321
01:41:20,040 --> 01:41:25,060
Certo non sono mancati momenti di
difficoltà, siamo riusciti a risolvere
1322
01:41:25,060 --> 01:41:30,580
storia complicata, dolorosa e per certi
versi agghiacciante. La notizia
1323
01:41:30,580 --> 01:41:34,460
importante è che i pediatri ci hanno
assicurato che la piccola Giorgia è
1324
01:41:34,460 --> 01:41:37,390
pericolo. E questa è la notizia che
tutti volevamo sentire.
1325
01:41:38,010 --> 01:41:39,010
Grazie.
1326
01:42:02,320 --> 01:42:06,400
Sei stato tu a trovare l 'assassino di
quella povera ragazza? Hai visto il
1327
01:42:06,400 --> 01:42:08,020
telegiornale? No. No?
1328
01:42:08,280 --> 01:42:11,720
Beh sì, sono stato io. Con l 'aiuto
della mia squadra. Sai che sono quelle
1329
01:42:11,720 --> 01:42:15,940
emissioni molto complicate in cui la
compattezza è molto importante anche per
1330
01:42:15,940 --> 01:42:18,400
una questione. Irina, ma quando usciamo
io e te?
1331
01:42:24,340 --> 01:42:25,380
È innamorata.
1332
01:42:34,600 --> 01:42:35,600
Ti fa male qua?
1333
01:42:35,680 --> 01:42:36,860
Un po'. Qui?
1334
01:42:37,660 --> 01:42:39,140
Anche. Sì?
1335
01:42:39,500 --> 01:42:43,600
Sì, però la cura sembra avere qualche
effetto positivo.
1336
01:42:44,140 --> 01:42:46,400
Sì, eh? Sì, va migliorando decisamente.
1337
01:42:46,960 --> 01:42:49,340
È una cura straordinaria questa.
1338
01:42:53,600 --> 01:42:55,940
Tu sei sicuro che era lo stipendio di
una porta?
1339
01:42:57,100 --> 01:43:00,500
Perché a me sembra un cazzotto.
1340
01:43:00,920 --> 01:43:03,400
Eh, dottoressa, a me sembra, non è una
prova.
1341
01:43:11,129 --> 01:43:12,430
Ti devo dire una cosa.
1342
01:43:13,530 --> 01:43:14,910
Mi devo preoccupare?
1343
01:43:16,530 --> 01:43:17,530
Dipende.
1344
01:43:18,850 --> 01:43:20,470
Ancora sono un po' preoccupato.
1345
01:43:22,370 --> 01:43:25,290
Io di solito sono regolare.
1346
01:43:27,990 --> 01:43:31,950
Solo che questo mese c 'è un ritardo.
1347
01:43:39,530 --> 01:43:40,870
in senso che potrebbe essere incinta
100389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.