All language subtitles for I Bastardi Di Pizzofalcone - 2X01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,810 --> 00:01:11,950 Come posso parlare io? Vai, mi sei lei, vai. Vai, largo ai giovani. 2 00:01:12,350 --> 00:01:14,690 Va, penso Falcone è tornato operativo. 3 00:01:16,290 --> 00:01:18,570 Senta i limiti di tempo di azione. 4 00:01:19,090 --> 00:01:21,390 Siete tutti riabilitati, ragazzi. 5 00:01:21,690 --> 00:01:24,830 Aspetta, aspetta, scusate, scusate, ma il nostro passato? La soluzione con 6 00:01:24,830 --> 00:01:25,970 formula piena. Dai! 7 00:01:27,010 --> 00:01:29,690 Scusate, io ho una notizia importante che vi devo dare. Quale? 8 00:01:31,370 --> 00:01:33,030 Io e Laura ci sposiamo. No! 9 00:01:38,830 --> 00:01:40,390 Sì, mi sembra giusto. 10 00:01:41,090 --> 00:01:43,050 Datemi tempo, datemi tempo. 11 00:02:08,270 --> 00:02:09,270 ti sveglio 12 00:03:45,500 --> 00:03:49,000 Ma che succede? Ma dove sta? Ma è qua fuori, ma nessuno ha sentito niente. 13 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Presto, diamo l 'ambulanza. 14 00:03:51,780 --> 00:03:53,960 Ma dove sta? Diamo l 'ambulanza, sbrigati! 15 00:03:57,100 --> 00:04:00,340 Pronto, comissariato di giusto partore, mandate subito un 'ambulanza. 16 00:04:07,860 --> 00:04:10,140 Ma dove sta? 17 00:04:10,560 --> 00:04:13,260 Non stava qua vicino ai cassoletti della spazzatura. 18 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 No, ma dove? 19 00:04:17,459 --> 00:04:18,459 Eccoli, eccoli. 20 00:04:18,720 --> 00:04:21,420 L 'hanno abbandonata, credo. 21 00:04:22,380 --> 00:04:26,180 Non vi preoccupate, ci pensiamo noi. 22 00:04:27,900 --> 00:04:29,820 Capo, posso andare con loro? 23 00:04:30,340 --> 00:04:31,340 E vai, non manco. 24 00:04:31,580 --> 00:04:33,220 Grazie. Anch 'io. 25 00:04:43,820 --> 00:04:45,580 Sembone male, dai, semmone male. 26 00:04:46,620 --> 00:04:48,540 La cassettina dove sta? È dentro. 27 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Come sta? 28 00:04:55,940 --> 00:04:57,480 Un attimo, dammi l 'ossigeno. 29 00:05:00,340 --> 00:05:03,480 Perché l 'ossigeno? Un po' di insufficienza respiratoria. 30 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Dio santo. 31 00:05:05,920 --> 00:05:10,940 Da quanto tempo stava lì? Non lo so, io l 'ho trovata un quarto d 'ora fa, però 32 00:05:10,940 --> 00:05:12,380 non so quando è stata lasciata lì. 33 00:05:12,780 --> 00:05:15,240 È molto fredda. Com 'è? È molto fredda. 34 00:05:16,460 --> 00:05:17,460 Vuoi provare qualcosa? 35 00:05:18,440 --> 00:05:20,820 Non ti preoccupi, faremo l 'impossibile. 36 00:05:22,040 --> 00:05:23,140 Esatto, l 'impossibile. 37 00:05:23,860 --> 00:05:25,340 Bravo, dottore, l 'impossibile. 38 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Ciao, Rago. 39 00:05:29,860 --> 00:05:31,500 Ciao, Otto. Otto. Ciao, capo. 40 00:05:31,720 --> 00:05:33,480 Ma secondo te quanti giorni c 'aveva? 41 00:05:34,160 --> 00:05:35,740 Pochissimi. Era proprio una cucciolina. 42 00:05:36,260 --> 00:05:40,360 Eh, questo, portalo alla scientifica. Non lo toccare con le mani. 43 00:05:41,380 --> 00:05:43,010 Comodo. I guanti. 44 00:05:49,810 --> 00:05:54,090 Io non capisco, come si fa a lasciare una creatura dentro la monnezza? 45 00:05:54,870 --> 00:05:57,710 Ottavo, purtroppo non è la prima volta e non sarà l 'ultima. 46 00:05:58,630 --> 00:06:03,490 La cosa strana è che se una madre vuole abbandonare un figlio oggi, lo può fare 47 00:06:03,490 --> 00:06:07,370 in ospedale in totale anonimato. Brava. E invece ce l 'hanno fatta trovare a 48 00:06:07,370 --> 00:06:11,160 noi. È probabile che chi l 'ha partorito si sia fatto prendere dal panico e l 49 00:06:11,160 --> 00:06:15,280 'abbia lasciata qui perché era il posto più vicino. Sì, è probabile che andava 50 00:06:15,280 --> 00:06:16,259 nel quartiere. 51 00:06:16,260 --> 00:06:17,260 Che facciamo? 52 00:06:17,300 --> 00:06:18,520 Eh, te ne occupi tu. 53 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 Ok. 54 00:06:20,560 --> 00:06:22,540 Alex, facciamoci un giretto nel quartiere, eh? 55 00:06:24,940 --> 00:06:25,859 A dopo. 56 00:06:25,860 --> 00:06:27,000 Ma che stai facendo? Stai uscendo? 57 00:06:28,040 --> 00:06:31,780 Sì. Ti ho guardato il caffè per te. E bibitelo tu, così magari ti svegli. 58 00:06:32,020 --> 00:06:33,020 Buona giornata, Rago. 59 00:06:35,580 --> 00:06:36,880 Guarda che ti ho portato, mi sa niente. 60 00:06:37,700 --> 00:06:43,940 vuoi non dire che non ti penso eh? non puoi giare qua ma come hai detto stai c 61 00:06:43,940 --> 00:06:46,500 'è diretta ma perché voglio bene 62 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Sì, un parente? 63 00:07:12,760 --> 00:07:17,700 No, sono l 'assistente capo Francesco Romano del commissariato di Pizzo 64 00:07:18,260 --> 00:07:19,740 Sono quello che l 'ha trovata. 65 00:07:20,740 --> 00:07:21,760 Se la farà? 66 00:07:22,860 --> 00:07:24,540 Beh, è ancora presto per dirlo. 67 00:07:25,180 --> 00:07:27,340 Il sospetto è quello di sepsi precoce. 68 00:07:28,080 --> 00:07:29,160 È un 'infezione? 69 00:07:29,780 --> 00:07:33,680 Sì. Ci credo perché l 'abbiamo trovata vicino a un cassonetto della spazzatura. 70 00:07:33,940 --> 00:07:37,600 No, ma l 'aspetto lascia pensare a una bambina pulita, nutrita, ben vestita. 71 00:07:38,100 --> 00:07:40,660 Anche il cordone umbilicale è stato tagliato correttamente. 72 00:07:41,200 --> 00:07:42,480 Non sembra una bambina non voluta. 73 00:07:43,240 --> 00:07:46,980 Però la cosa strana è che un 'infezione del genere sarebbe immaginabile solo se 74 00:07:46,980 --> 00:07:50,740 la bambina fosse venuta alla luce in condizione di strama incuria, se non 75 00:07:50,740 --> 00:07:51,960 addirittura clandestinamente. 76 00:07:52,580 --> 00:07:53,580 Quanto ci avrà? 77 00:07:54,020 --> 00:07:55,360 Tre giorni al massimo. 78 00:07:56,420 --> 00:08:00,020 È stata parturita al termine di una gravidanza regolare, ha la carnagione 79 00:08:00,020 --> 00:08:03,060 chiara, quindi forse uno se non entrambi i genitori sono biondi. 80 00:08:03,640 --> 00:08:06,520 Mi chiedo scusa, dottoressa, posso restare qui? 81 00:08:08,740 --> 00:08:09,740 Come vuole. 82 00:08:10,330 --> 00:08:11,750 Trovo comunque la sala d 'aspetto lì. 83 00:08:13,170 --> 00:08:14,250 Grazie, grazie mille. 84 00:08:14,950 --> 00:08:17,090 Nel caso vi posso chiedere? Sempre di me. 85 00:08:17,830 --> 00:08:18,809 Dottoressa Susi. 86 00:08:18,810 --> 00:08:19,810 Susi Penna. 87 00:08:22,590 --> 00:08:23,630 Perché non glielo da lei? 88 00:08:24,910 --> 00:08:26,530 Cosa? Il nome. 89 00:08:27,870 --> 00:08:31,910 Io? Sì, un nome provvisorio da mettere sulla targhetta e sul braccialetto. 90 00:08:37,110 --> 00:08:38,710 Senza nome questa bambina non esiste. 91 00:08:39,340 --> 00:08:42,179 E se dovesse succedere qualcosa è come se non fosse mai esistita. 92 00:08:44,920 --> 00:08:48,120 Sono sicura che il primo nome di donna che le verrà in mente sarà quello 93 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 Parecchio che non ti facevi sentire. 94 00:09:37,460 --> 00:09:38,460 Giorgio! 95 00:09:45,160 --> 00:09:51,140 Tu lo sai che io non posso parlare di tutto quello che ascolto qua dentro. 96 00:09:51,680 --> 00:09:52,680 E certo. 97 00:09:52,820 --> 00:09:59,600 E quindi anche se sapessi che qualcuno ha commesso chissà 98 00:09:59,600 --> 00:10:02,800 cosa, non potrei venirtelo a dire. 99 00:10:05,670 --> 00:10:07,190 Però... Però? 100 00:10:08,650 --> 00:10:12,250 Don Salvatore, siete voi che mi avete chiamato? 101 00:10:12,790 --> 00:10:19,690 Sì, ho saputo che stamane l 'assistente capo romano ha trovato una neonata 102 00:10:19,690 --> 00:10:20,690 nel cassonetto. 103 00:10:20,810 --> 00:10:22,570 E come l 'avete saputo? 104 00:10:22,990 --> 00:10:28,730 Titina, la portiera del civico 47, è venuta stamattina alla messa delle otto. 105 00:10:29,230 --> 00:10:31,310 E a Titina chi gliel 'ha detta? 106 00:10:31,640 --> 00:10:34,840 Ah, Luisa Russolillo, no, la conosci? 107 00:10:35,140 --> 00:10:38,620 Quella che si era affacciata per stendere i panni sul balcone, ha visto 108 00:10:38,620 --> 00:10:43,600 collega romano che correva con la bambina in braccio in commissariato? 109 00:10:44,580 --> 00:10:48,160 E la Russolillo come faceva a sapere che era una bambina? 110 00:10:48,600 --> 00:10:55,320 Non c 'è esposito, quella la figlia tiene un fidanzato che lavora all 111 00:10:55,320 --> 00:10:59,260 e come infermiere gli ha detto che era una bambina. 112 00:11:00,810 --> 00:11:02,790 In zona sei le più veloci di internet. 113 00:11:03,750 --> 00:11:04,850 Siamo a Napoli. 114 00:11:05,710 --> 00:11:10,570 E allora, Don Salvatore, mi volete dire quello che sapete o no? 115 00:11:13,450 --> 00:11:14,450 Sì. 116 00:11:16,250 --> 00:11:22,610 Qualche giorno fa è venuta una ragazza, era straniera, ma 117 00:11:22,610 --> 00:11:27,470 parlava bene l 'italiano, doveva essere di uno di quei paesi dell 'est Europa, 118 00:11:27,750 --> 00:11:29,350 Ucraina, Moldova, Russia. 119 00:11:30,000 --> 00:11:31,140 Saprei essere più preciso. 120 00:11:32,720 --> 00:11:37,500 Io non l 'ho vista, ma dalla voce sembrava giovane. 121 00:11:38,040 --> 00:11:44,820 Era molto, molto agitata. Mi chiedeva se rinunciando a suo 122 00:11:44,820 --> 00:11:51,820 figlio una madre andava all 'inferno, anche se qualcuno l 'aveva costretta 123 00:11:51,820 --> 00:11:52,820 a farlo. 124 00:11:52,860 --> 00:11:56,880 Se qualcun altro l 'aveva costretta a farlo. 125 00:11:58,860 --> 00:12:01,340 Era molto, molto in pena, poverina. 126 00:12:01,940 --> 00:12:08,360 Quando ho cercato di parlarle, lei è scappata e... 127 00:12:08,360 --> 00:12:10,080 Figliola! 128 00:12:13,300 --> 00:12:14,300 Figliola! 129 00:12:16,380 --> 00:12:18,320 Da quel giorno non l 'ho vista più. 130 00:12:20,300 --> 00:12:21,300 Grazie, Don Salvador. 131 00:12:50,500 --> 00:12:51,680 Ok, grazie Romano. 132 00:12:52,300 --> 00:12:55,500 Ragazzi, purtroppo la bambina è ancora in prognosi riservata. 133 00:12:56,420 --> 00:13:01,000 Dunque, ricapitolando, se è vero come dice Don Salvatore che la ragazza sia la 134 00:13:01,000 --> 00:13:05,180 madre della bambina, io mi chiedo, com 'è possibile che una ragazza che dice 135 00:13:05,180 --> 00:13:09,060 è stata costretta ad abbandonare sua figlia, l 'abbandoni in un cassonetto? 136 00:13:09,360 --> 00:13:12,920 Ammesso che sia stata lei ad abbandonerla. E allora perché la madre 137 00:13:12,920 --> 00:13:13,940 denunciato la sottrazione? 138 00:13:14,520 --> 00:13:18,640 Paura, minacce e documenti non in regola. Magari è una clandestina. A me 139 00:13:18,640 --> 00:13:21,600 Salvatore mi ha parlato di una ragazza con l 'accento del letto. 140 00:13:21,820 --> 00:13:26,040 Vabbè, ragazze, a costo di rivoltare tutta Napoli, la dobbiamo trovare. Ma 141 00:13:26,040 --> 00:13:29,920 perché scusa tutta Napoli? La bambina l 'abbiamo trovata qui. La mamma frequenta 142 00:13:29,920 --> 00:13:34,140 Pizzo Falcone. Io forse concentrerei più le ricerche proprio qui nel quartiere. 143 00:13:35,280 --> 00:13:38,300 Vabbè, giusto. Hai ragione. 144 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 Bravo, Taro. 145 00:14:40,770 --> 00:14:43,930 Buonasera. Buonasera, com 'è stato? Non sono commissario, sono ispettore. Ah, 146 00:14:43,930 --> 00:14:46,950 scusate. E volete un croquet? Sono caldi caldi, appena fatto. 147 00:14:47,190 --> 00:14:51,290 No, la ringrazio. Senta, volevo chiedere, sa dirmi qualcosa di una 148 00:14:51,290 --> 00:14:53,190 'est che abita qui nel quartiere, incinta? 149 00:14:53,610 --> 00:14:57,810 Eh, aspetto, qua è piena di ragazze incinte dell 'est. 150 00:14:58,310 --> 00:15:00,650 Però aspettate, forse so chi vi può aiutare. 151 00:15:01,070 --> 00:15:02,070 Maria! 152 00:15:02,830 --> 00:15:03,830 Mari! 153 00:15:08,300 --> 00:15:09,300 Bisogna di me? 154 00:15:09,380 --> 00:15:12,460 Sì, i signori qua, vedi Mari, sono amici miei. 155 00:15:13,460 --> 00:15:15,840 Buonasera, vorremmo farle qualche domanda. 156 00:15:16,740 --> 00:15:23,400 Forse sì, ragazza ucraina, di Dnipropetrovsk, si chiama Lara, 157 00:15:23,620 --> 00:15:26,300 o così si fa chiamare. 158 00:15:27,120 --> 00:15:28,180 Continua, va davanti. 159 00:15:29,160 --> 00:15:31,460 Veniva tutte le sere, prendeva a mangiare. 160 00:15:31,820 --> 00:15:32,820 Cosa prendeva? 161 00:15:33,600 --> 00:15:35,180 Poca roba, solo per sé. 162 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 Poi... 163 00:15:38,140 --> 00:15:44,140 Da un paio di settimane non è più venuta, è sparita. E lei sa perché è 164 00:15:46,660 --> 00:15:51,980 Ma forse perché è nato bambino, aveva pancia molto grossa. 165 00:15:52,820 --> 00:15:54,300 Può essere? Sì, può essere. 166 00:15:54,920 --> 00:15:56,480 Sa per caso dove abitava? 167 00:15:58,500 --> 00:15:59,760 Sì, mi ha detto. 168 00:16:00,839 --> 00:16:07,540 Stava in appartamento in Palazzina Nuove, qui vicino, palazzine dove 169 00:16:07,540 --> 00:16:11,160 c 'è alberi intorno. 170 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 Un parco chiuso? 171 00:16:13,000 --> 00:16:15,740 Sì, un parco chiuso. 172 00:16:16,100 --> 00:16:18,540 Qua c 'è Pizzo Falcone e ce ne sono pochissimi. 173 00:16:18,760 --> 00:16:19,900 Domani sappiamo dove c 'è. 174 00:16:20,920 --> 00:16:25,460 Bene, grazie Maria, grazie, arrivederci, buona serata. Prego, ciao. 175 00:17:02,800 --> 00:17:04,200 Questo è l 'ultimo condominio. 176 00:17:04,599 --> 00:17:05,599 Eh sì. 177 00:17:08,900 --> 00:17:09,900 Eccoci qua. 178 00:17:10,740 --> 00:17:11,920 Da dove cominciamo? 179 00:17:12,740 --> 00:17:13,940 Sono tutti numeri. 180 00:17:14,540 --> 00:17:15,920 Buongiorno, chi siete? 181 00:17:17,119 --> 00:17:19,619 Polizia. Ah, fino a me ci siete arrivati. 182 00:17:20,109 --> 00:17:24,250 Sono due giorni che quel televisore sta acceso, giorni e notte. No, ma io volevo 183 00:17:24,250 --> 00:17:27,290 chiedere se lei conosce una ragazza con i capelli chiari, i lineamenti dell 184 00:17:27,290 --> 00:17:31,570 'esto? Ah, appunto, quella signorina, eh. Quella signorina tiene un 185 00:17:31,570 --> 00:17:32,570 proprio vicino a me. 186 00:17:32,990 --> 00:17:35,270 E sono due giorni che il televisore sta acceso. 187 00:17:35,550 --> 00:17:37,570 Io sono nato, ho bussato, niente. 188 00:17:37,990 --> 00:17:38,990 Sicuramente è partita. 189 00:17:39,650 --> 00:17:41,550 Sa mica se si chiama Lara, se è incinta? 190 00:17:42,230 --> 00:17:43,770 Sentite, no, non lo conosco. 191 00:17:44,070 --> 00:17:46,850 Ma di una cosa sono sicuro, è incinta. 192 00:17:47,730 --> 00:17:49,010 Prego, prego, accomodatevi. 193 00:17:49,530 --> 00:17:50,550 Grazie. Grazie. 194 00:18:00,050 --> 00:18:01,830 Siete il mandato per il fabbro? Sì. 195 00:18:03,770 --> 00:18:04,770 C 'è nessuno? 196 00:18:06,010 --> 00:18:07,010 Polizia! 197 00:18:11,290 --> 00:18:12,790 Certo, sa se vive con qualcuno? 198 00:18:13,650 --> 00:18:17,910 Non lo so, però una volta ho visto che venivano a trovarla. 199 00:18:18,190 --> 00:18:19,190 E com 'era fatto quest 'uomo? 200 00:18:19,530 --> 00:18:21,810 E veramente non l 'ho visto perché era di spalle. 201 00:18:23,210 --> 00:18:24,850 Però era alto e grosso. 202 00:18:25,050 --> 00:18:26,950 E come lui, una faccia così. 203 00:18:27,770 --> 00:18:29,150 Ecco, hai capito? 204 00:18:29,890 --> 00:18:34,570 Adesso posso andare a fare la spesa? Prego. Grazie. Ah, mi raccomando, 205 00:18:34,570 --> 00:18:37,330 i televisori. Siamo venuti apposta. Non si preoccupi. 206 00:19:18,700 --> 00:19:19,700 Libero. 207 00:19:57,580 --> 00:19:58,780 Grazie a 208 00:19:58,780 --> 00:20:21,920 tutti. 209 00:20:25,220 --> 00:20:28,880 Il padre della scientifica, il medico legale, il magistrato, chiamate tutti. 210 00:20:42,980 --> 00:20:46,640 Sì, abbiamo un cadavere di sesso femminile in via Montedidio 24. 211 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 Grazie. 212 00:21:05,130 --> 00:21:06,130 scelto 213 00:21:46,350 --> 00:21:48,130 Non è uguale. 214 00:21:56,730 --> 00:22:02,010 Bernatska Larisa, ucraina, nata nel 1992. 215 00:22:02,790 --> 00:22:05,210 Che cazzo, giovanissima. 216 00:22:08,000 --> 00:22:10,020 Chissà se è la madre della piccola Giorgia. 217 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 Giorgia? 218 00:22:13,300 --> 00:22:14,580 Come la tua ex moglie? 219 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Sì. 220 00:22:29,140 --> 00:22:30,140 Buona giornata. 221 00:22:31,660 --> 00:22:32,880 Salve. Buongiorno. 222 00:22:33,160 --> 00:22:34,980 Vorrei un test di gravidanza. 223 00:22:40,250 --> 00:22:41,670 Pronto? Sì, sono io. 224 00:22:42,990 --> 00:22:44,550 Sì, ho firmato io il mandato. 225 00:22:46,150 --> 00:22:47,950 Va bene, il tempo di arrivare. 226 00:22:48,630 --> 00:22:49,630 D 'accordo. 227 00:22:50,170 --> 00:22:51,190 Vuole una busta? 228 00:22:51,490 --> 00:22:52,490 No, grazie. 229 00:23:10,870 --> 00:23:14,250 Dottoressa, fino a quando non avremo i risultati dell 'esame del DNA, non posso 230 00:23:14,250 --> 00:23:16,450 dirle se è la madre della bambina che ha ripetuto il corso. 231 00:23:16,710 --> 00:23:19,190 Ho dato disposizione per il prelievo alla piccola. 232 00:23:19,710 --> 00:23:22,510 Come immagino lei abbia già fatto con il cadavere. Non ancora. 233 00:23:22,870 --> 00:23:24,350 Sartori, il tempo è prezioso. 234 00:23:25,550 --> 00:23:29,170 Mi dica com 'è morta e se ci sono dei riscontri sul fatto che avesse partorito 235 00:23:29,170 --> 00:23:29,769 da poco. 236 00:23:29,770 --> 00:23:32,270 Si, penso che si, Laura, di là in camera... Dottoressa Pira. 237 00:23:32,750 --> 00:23:36,390 Comunque, stavo parlando con Sartori. Sì, dottoressa, la ragazza aveva 238 00:23:36,390 --> 00:23:37,129 da poco. 239 00:23:37,130 --> 00:23:40,990 Tra l 'altro ci sono delle evidenze che lasciano pensare che stesse allattando o 240 00:23:40,990 --> 00:23:45,270 lo avesse fatto di recente. In quanto la morte è stata uccisa sulla poltrona, 241 00:23:45,270 --> 00:23:50,110 mediante strangolamento, con un nastro o una cinta. 242 00:23:51,230 --> 00:23:54,850 Ha tentato di evitare lo strangolamento con la mano destra, infatti ha delle 243 00:23:54,850 --> 00:23:56,870 unghie scheggiate e dei segni sul collo. 244 00:23:57,190 --> 00:24:00,430 Venga a vedere, venga a vedere questo segno scuro che ha sul collo. 245 00:24:12,300 --> 00:24:14,200 Non mi sembra evidente che... No, Lujaco, no. 246 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 Abbiamo trovato una corda o una cintura? 247 00:24:17,760 --> 00:24:19,400 No, ancora no, dottoressa. 248 00:24:20,060 --> 00:24:23,500 Ma io sono abbastanza convinto che la ragazza sia stata colta di sorpresa, 249 00:24:23,500 --> 00:24:27,280 perché in camera da letto non ci sono segni di colluttazione, tutto molto in 250 00:24:27,280 --> 00:24:28,800 ordine, anche il tavolino... Concordo. 251 00:24:29,740 --> 00:24:30,880 Sappiamo quando è morta? 252 00:24:31,680 --> 00:24:34,380 Dottoressa, senza autopsia io posso solo azzardare un 'icona. 253 00:24:35,240 --> 00:24:37,240 Azzardi? Circa tre giorni fa. 254 00:24:38,540 --> 00:24:39,540 Grazie. 255 00:24:40,120 --> 00:24:43,460 Quindi la bambina è stata abbandonata parecchie ore dopo la morte della 256 00:24:46,440 --> 00:24:50,140 Cioè l 'assassino ha ammazzato la madre, ha preso la bambina e l 'ha abbandonata 257 00:24:50,140 --> 00:24:51,400 vicino al nostro commissariato. 258 00:24:52,300 --> 00:24:53,300 Ma che senso ha? 259 00:24:53,980 --> 00:24:57,140 Andiamoci da fare. Io devo andare, ho un impegno. Dica a Palma che ci sentiamo 260 00:24:57,140 --> 00:24:58,140 dopo. Arrivederci. 261 00:25:14,570 --> 00:25:15,570 Ma che l 'hai fatto? 262 00:25:16,570 --> 00:25:17,650 Sono magistrati. 263 00:25:29,790 --> 00:25:30,790 Dottoressa Piras. 264 00:25:31,870 --> 00:25:34,330 Ma sai, oggi la dinata mi ha chiesto se ce la vivi con me. 265 00:25:34,550 --> 00:25:35,690 Io frego sempre con te. 266 00:25:35,930 --> 00:25:36,930 Eh. 267 00:25:37,870 --> 00:25:39,150 Dici che ho esagerato? 268 00:25:39,450 --> 00:25:41,310 Un po', sembrava incazzata veramente. 269 00:25:42,130 --> 00:25:43,890 Però adesso abbiamo fatto pace, no? 270 00:25:44,220 --> 00:25:45,220 Che dici? 271 00:25:45,660 --> 00:25:46,660 Purtroppo le amo. 272 00:25:47,120 --> 00:25:49,560 Questa è una cosa segretissima, non si deve sapere. 273 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 Retino. 274 00:25:53,960 --> 00:25:59,160 Che poi, se lo sai tu, che bisogno c 'è che lo sappiano gli altri? 275 00:25:59,420 --> 00:26:00,420 Mi affetti. 276 00:26:01,300 --> 00:26:04,200 Sarebbe diverso se arrivasse un figlio. 277 00:26:09,420 --> 00:26:11,200 Ma credo che tu non saresti pronto. 278 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 Pronto per cosa? 279 00:26:14,510 --> 00:26:16,390 Per esempio per dire a tua figlia che stai con me? 280 00:26:18,030 --> 00:26:19,670 E mi dia un po' di tempo, dottoressa. 281 00:26:20,330 --> 00:26:22,370 Vabbè, renditi utile. Apre il vino. 282 00:26:22,650 --> 00:26:23,650 Dov 'è, in frigo? 283 00:26:30,870 --> 00:26:35,750 Poi Marinella sta venendo a vivere a Napoli, ho bisogno di un po' di tempo 284 00:26:35,750 --> 00:26:37,810 abituarmi al fatto di vivere con lei. 285 00:26:38,850 --> 00:26:41,950 Ma scusa, quando verrai a dormire da me che cosa le dici? 286 00:26:42,700 --> 00:26:43,920 Che è il turno di notte? 287 00:26:44,680 --> 00:26:45,680 No, hai ragione. 288 00:26:47,320 --> 00:26:49,940 Perché io gli ho dato già un sacco di problemi a quella ragazza. 289 00:26:51,380 --> 00:26:52,860 Ah, quindi lo sarei un problema in più? 290 00:26:53,560 --> 00:26:55,880 Ma no, non ho detto questo, non è così, lo sai. 291 00:26:56,740 --> 00:27:01,780 Facciamo passare un po' di tempo e vedrai che le cose diventeranno più 292 00:27:01,840 --> 00:27:03,460 Dammi un bicchiere di vino, so. Sì. 293 00:27:13,930 --> 00:27:19,730 Secondo te, la persona che ha ucciso la ragazza è la stessa che ha abbandonato 294 00:27:19,730 --> 00:27:20,730 la figlia? 295 00:27:21,650 --> 00:27:25,490 Beh, tanto dobbiamo stabilire se erano realmente madre e figlia per aspettare l 296 00:27:25,490 --> 00:27:26,490 'esame del DNA. 297 00:27:27,290 --> 00:27:30,190 Ho l 'idea che sia stata uccisa mentre allattava la trote. 298 00:28:01,580 --> 00:28:03,840 Me lo sentivo che era rimasta qui anche stasera. 299 00:28:05,660 --> 00:28:07,920 Ma perché non va a riposarsi? Ci siamo noi qui. 300 00:28:08,300 --> 00:28:10,500 È più forte di me, dottoressa. Non ci riuscirei. 301 00:28:11,400 --> 00:28:12,400 Come sta? 302 00:28:13,200 --> 00:28:14,580 Ancora nel sommiglionamento. 303 00:28:14,800 --> 00:28:16,300 Ma dobbiamo essere fiduciosi. 304 00:28:17,140 --> 00:28:18,300 Senta, vado a mangiare qualcosa. 305 00:28:18,940 --> 00:28:20,800 Non vorrei dover soccorrere anche lei. 306 00:28:21,640 --> 00:28:23,600 Che già teniamo uno sa che cosa fa. 307 00:28:50,970 --> 00:28:53,390 Buongiorno. Buongiorno, agente Di Nardo. Torno subito. 308 00:28:55,810 --> 00:28:56,950 Ci sono novità? 309 00:28:57,190 --> 00:28:58,190 Ancora presto. 310 00:28:58,590 --> 00:29:00,650 Spero di farvi vedere qualcosa il prima possibile. 311 00:29:01,350 --> 00:29:02,350 Grazie. 312 00:29:02,550 --> 00:29:03,550 C 'è tutto qua? 313 00:29:03,710 --> 00:29:05,510 No, l 'ho presa. 314 00:29:05,870 --> 00:29:07,770 È una casetta piccola ma carina. 315 00:29:08,090 --> 00:29:09,730 E quando vai a vedere questa casetta? 316 00:29:10,090 --> 00:29:11,250 Passa oggi pomeriggio. 317 00:29:11,550 --> 00:29:12,550 Non fare tutto. 318 00:29:14,410 --> 00:29:16,550 Ma quanta pazienza devo avere con te, Di Nardo? 319 00:29:16,750 --> 00:29:17,750 Fai tu. 320 00:29:25,220 --> 00:29:26,980 Allora, cosa hai trovato? 321 00:29:27,500 --> 00:29:31,680 Lara era regolarmente registrata a Napoli con un permesso di soggiorno. E 322 00:29:31,680 --> 00:29:35,100 tutto apporto, anche versamenti di contributi, assistenza sanitaria. 323 00:29:35,680 --> 00:29:38,100 Che però non ha mai usato mancato posto incinta. 324 00:29:39,060 --> 00:29:40,860 E a chi era intestata la casa? 325 00:29:41,100 --> 00:29:44,580 Allora, il contratto di affitto era intestato a lei. La casa è di proprietà 326 00:29:44,580 --> 00:29:47,660 una società che affitta locali arredati anche a prezzi abbastanza elevati. 327 00:29:49,100 --> 00:29:52,700 Abbiamo già parlato con i responsabili, ci hanno detto che ne sanno meno di noi, 328 00:29:52,800 --> 00:29:55,060 solo che la ragazza pagava l 'affitto in contanti. 329 00:29:57,680 --> 00:29:59,640 Sì, ma dove prendeva i soldi? 330 00:29:59,960 --> 00:30:01,320 Sappiamo dove lavorava. 331 00:30:01,580 --> 00:30:05,440 Non lavorava da cinque mesi, più o meno il tempo in cui si è trasferita nell 332 00:30:05,440 --> 00:30:07,060 'appartamento dove l 'hanno uccisa. 333 00:30:07,360 --> 00:30:10,860 Scusa, ma sai prima cosa faceva? Dove lavorava? 334 00:30:11,140 --> 00:30:12,320 Faceva la domestica. 335 00:30:12,760 --> 00:30:16,820 da un certo ingegnere senatore Sergio, via Orazio 40. 336 00:30:17,200 --> 00:30:19,940 E sappiamo quanto tempo ha lavorato da questo ingegnere? 337 00:30:20,860 --> 00:30:23,480 Due mesi e poi non ha lavorato più. 338 00:30:23,900 --> 00:30:26,460 Quindi quando ha scoperto di essere in città stava dall 'ingegnere? 339 00:30:28,080 --> 00:30:30,260 Ma i conti non tornano, è prima di lui? 340 00:30:31,660 --> 00:30:36,060 Prima di lui ha lavorato famiglia Nubila, via Agnello Falcone 121. 341 00:30:36,410 --> 00:30:40,430 Studio Nubila, un famoso studio di avvocati, anzi posso dire uno dei 342 00:30:40,430 --> 00:30:45,090 Napoli, dove chiaramente la ragazza aveva un regolare contratto di lavoro. 343 00:30:45,930 --> 00:30:52,610 I due datori di lavoro sono dei quartieri alti, sono quelli della nostra 344 00:30:52,910 --> 00:30:57,230 Un avvocato, un ingegnere, è molto probabile che uno di questi due sia l 345 00:30:57,230 --> 00:31:00,690 che il vicino di casa ci ha segnalato. Il vicino ha parlato di un altro grosso. 346 00:31:01,470 --> 00:31:04,530 Comunque io con la ricerca e il rete ho finito, non ho trovato più niente. 347 00:31:04,750 --> 00:31:07,700 Otta. Tu da quanto tempo è che non scendi in campo? 348 00:31:08,420 --> 00:31:09,379 Parecchio tempo. 349 00:31:09,380 --> 00:31:13,320 E allora, Ottavio Romano da senatore e Loiacone Alex dai Nubila. Grazie. 350 00:31:16,500 --> 00:31:18,880 Capo, è io? 351 00:31:19,120 --> 00:31:23,780 E tu come stai combinato? Ti fai un bel turno di notte. Tu e Ammaturo. 352 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Eh no, capo. 353 00:31:25,860 --> 00:31:26,860 Ammaturo no, eh. 354 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Ammaturo! 355 00:31:29,320 --> 00:31:30,740 Ma perché ridi poi? 356 00:31:31,800 --> 00:31:34,580 Tu e Ammaturo, non può. Chi fa ridere a te? 357 00:31:40,970 --> 00:31:41,990 Buongiorno polizia. 358 00:31:42,510 --> 00:31:43,810 Ingegner senatore in casa? 359 00:31:44,270 --> 00:31:47,850 Sì, finisce una telefonata e vi richiede. Tempo d 'attesa previsto? 360 00:31:48,170 --> 00:31:50,130 Non saprei, accomodatevi. 361 00:31:50,670 --> 00:31:51,670 Grazie. 362 00:31:52,890 --> 00:31:53,890 Grazie. 363 00:31:59,130 --> 00:32:00,330 Grazie per qualche cosa? 364 00:32:00,630 --> 00:32:01,630 No, grazie. 365 00:32:06,480 --> 00:32:08,440 Il quale t 'attribuivo via come feriato? 366 00:32:08,680 --> 00:32:09,780 Non sarebbe male. 367 00:32:12,480 --> 00:32:15,800 Beh, però... Una cosa così si è scritta bene. 368 00:32:19,260 --> 00:32:20,260 Guarda qua. 369 00:32:24,660 --> 00:32:27,200 Buongiorno. Buongiorno. In che cosa posso servirvi? 370 00:32:30,240 --> 00:32:31,460 Salve. Grazie. 371 00:32:48,750 --> 00:32:50,530 Prego, accomodatevi pure. Grazie. 372 00:32:58,570 --> 00:32:59,570 Signora! 373 00:33:00,030 --> 00:33:01,410 C 'è polizia! 374 00:33:01,810 --> 00:33:02,810 Chiede di voi! 375 00:33:03,990 --> 00:33:04,990 Arrivo! 376 00:33:16,830 --> 00:33:20,110 Certo che la vita può essere difficile, eh? Pensa a questi poveretti costretti a 377 00:33:20,110 --> 00:33:21,110 vivere qui. 378 00:33:22,090 --> 00:33:24,990 Potrei dirti che la ricchezza non fa la felicità, ma solo dice poveri si 379 00:33:24,990 --> 00:33:28,630 incazzano. Ecco, 1600 euro al mese, che dici, mi posso incazzare? Ne di tu. 380 00:33:29,670 --> 00:33:31,290 Eccomi. Buongiorno, signora. 381 00:33:31,510 --> 00:33:33,110 Buongiorno. Tieni, Valentina. 382 00:33:34,530 --> 00:33:35,530 Ispettore Loiacono. 383 00:33:35,790 --> 00:33:36,790 Agente Di Nardo. 384 00:33:37,370 --> 00:33:38,370 Cristina Nubilà. 385 00:33:38,510 --> 00:33:41,050 Motorito. Prego, accomodatevi. 386 00:33:41,630 --> 00:33:42,630 Grazie. 387 00:33:43,720 --> 00:33:47,460 So che avete chiesto di mio marito, ma aveva un impegno di lavoro. 388 00:33:48,000 --> 00:33:49,520 A cosa devo la visita? 389 00:33:49,780 --> 00:33:51,640 Lara Bernezka. La conosce? 390 00:33:52,180 --> 00:33:53,520 Certo che la conosco. 391 00:33:54,500 --> 00:33:56,080 Perché? Cos 'è successo? 392 00:33:59,500 --> 00:34:01,200 Signora, purtroppo Lara è morta. 393 00:34:02,720 --> 00:34:03,840 Come è morta? 394 00:34:04,300 --> 00:34:05,460 È stata uccisa. 395 00:34:07,120 --> 00:34:09,300 Ci dispiace darle questa notizia. 396 00:34:12,620 --> 00:34:13,620 Guardatemi un attimo. 397 00:34:13,719 --> 00:34:14,760 No, prego, sei sicuro? 398 00:34:17,679 --> 00:34:19,440 È proprio un lavoro del cazzo. 399 00:34:19,719 --> 00:34:21,880 E che ti aspettavi con 1 .300 euro al mese? 400 00:34:25,920 --> 00:34:31,860 Lara non era una delle solite ragazze dell 'est che vengono in Italia a 401 00:34:31,860 --> 00:34:35,760 sistemarsi, a cercare marito. 402 00:34:37,380 --> 00:34:41,100 Era onesta, lavoratrice. 403 00:34:41,739 --> 00:34:43,159 E allora perché se n 'è andata? 404 00:34:45,560 --> 00:34:47,100 Di guai è che era anche bella. 405 00:34:48,500 --> 00:34:49,620 Molto più che bella. 406 00:34:50,940 --> 00:34:52,139 Non so come dirvi. 407 00:34:52,940 --> 00:34:54,960 Aveva una luce. 408 00:34:55,840 --> 00:34:57,000 Lo di gentili. 409 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 La grazia. 410 00:35:01,280 --> 00:35:02,800 Non mi fraintendete però, eh? 411 00:35:03,680 --> 00:35:04,680 Fraintendere noi? 412 00:35:05,220 --> 00:35:06,220 E perché? 413 00:35:07,640 --> 00:35:09,560 Voglio dire, sono un uomo divorziato. 414 00:35:11,640 --> 00:35:12,640 Vivo solo. 415 00:35:15,580 --> 00:35:21,340 Una sera tornavo da una cena di lavoro, mi avevo un po' bevuto. 416 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 Lara. 417 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Lara. 418 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 Lara. 419 00:35:33,300 --> 00:35:34,360 Lara, apri, dai. 420 00:35:35,220 --> 00:35:37,680 Lara. Insomma, ho bussato la sua porta e lei si è affacciata. 421 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 Ciao. 422 00:35:40,040 --> 00:35:42,780 Ho provato a baciarla, ma... No, no. 423 00:35:43,860 --> 00:35:45,060 Via, no! 424 00:35:45,300 --> 00:35:48,460 Lei mi ha respinto ed ha chiuso la porta chiave dietro di me. 425 00:35:49,200 --> 00:35:54,140 Era davvero una ragazza per bene. 426 00:35:56,000 --> 00:36:00,880 Siccome ormai aveva compreso i miei... il mio stato d 'animo per lei, 427 00:36:01,020 --> 00:36:07,640 visto che non poteva ricambiare, preferì 428 00:36:07,640 --> 00:36:08,640 andarsene. 429 00:36:08,990 --> 00:36:10,290 Si licenziò il giorno dopo. 430 00:36:11,010 --> 00:36:12,390 Mi fece avere la liquidazione. 431 00:36:13,990 --> 00:36:17,630 Poi da quel giorno non l 'ho più vista. Quindi la ragazza era già incinta di 4 432 00:36:17,630 --> 00:36:18,630 mila. 433 00:36:22,430 --> 00:36:23,830 Incinta? Non lo sapeva? 434 00:36:25,210 --> 00:36:26,210 No. 435 00:36:26,430 --> 00:36:28,890 No, non ne sapevo nulla. È stata lei? 436 00:36:29,590 --> 00:36:32,010 Ma se vi ho appena detto che non sapevo nemmeno che fosse incinta. 437 00:36:33,310 --> 00:36:34,810 Io non l 'ho mai neanche sfiorata. 438 00:36:35,170 --> 00:36:37,110 Non l 'avrei mai fatto senza il suo consenso. 439 00:36:37,840 --> 00:36:39,420 Sono pronto a qualsiasi analisi. 440 00:36:39,920 --> 00:36:40,920 Vabbè, vabbè, vabbè. 441 00:36:42,100 --> 00:36:44,820 E le ha mai detto qualcosa su chi frequentava? 442 00:36:45,280 --> 00:36:46,360 Lara parlava poco. 443 00:36:47,240 --> 00:36:48,340 Anzi, non parlava proprio. 444 00:36:55,220 --> 00:37:00,000 Però quando è venuta a ritirare i soldi della liquidazione, l 'accompagnava un 445 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 tizio. 446 00:37:01,600 --> 00:37:03,220 Un tizio che non mi ha presentato. 447 00:37:03,860 --> 00:37:05,720 Evidentemente, aveva paura di lei. 448 00:37:06,350 --> 00:37:07,490 Com 'era sto tizio? 449 00:37:09,070 --> 00:37:10,170 Non molto alto. 450 00:37:11,130 --> 00:37:12,130 Fisico asciutto. 451 00:37:12,410 --> 00:37:17,810 E poi aveva una cicatrice qui, sulla mascella, come se fosse un taglio. 452 00:37:20,450 --> 00:37:21,770 Una brutta faccia. 453 00:37:24,190 --> 00:37:25,310 Da damurrista. 454 00:37:28,530 --> 00:37:29,530 Povera Lara. 455 00:37:29,630 --> 00:37:34,170 Era arrivata da poco in città e noi cercavamo una ragazza per tutta la 456 00:37:35,130 --> 00:37:37,270 Signora, quando dice noi, intende lei e suo marito? 457 00:37:37,490 --> 00:37:38,490 Sì. 458 00:37:38,950 --> 00:37:40,790 L 'abbiamo messa subito in regola. 459 00:37:41,390 --> 00:37:44,510 Permesso di soggiorno, versamenti puntuali, contributi. 460 00:37:44,730 --> 00:37:46,770 E quindi lei era contenta? Molto. 461 00:37:47,130 --> 00:37:48,130 Anche io. 462 00:37:48,650 --> 00:37:51,210 Ho avuto tanti camerieri, ma lei era speciale. 463 00:37:52,010 --> 00:37:53,430 Apprendeva tutto in fretta. 464 00:37:54,870 --> 00:38:01,810 Io gli ho insegnato a cucinare, a servire a tavola, a 465 00:38:01,810 --> 00:38:02,810 fare la spesa. 466 00:38:04,180 --> 00:38:08,060 Accogliere e ricevere gli ospiti, fare la maglia, ricamare. 467 00:38:09,900 --> 00:38:12,300 Stirava le camicie di Fausto in modo impeccabile. 468 00:38:13,060 --> 00:38:14,960 Insomma, brava in tutto. 469 00:38:15,420 --> 00:38:18,420 In poco tempo per noi era diventata un po' come una figlia. 470 00:38:18,660 --> 00:38:20,340 E poi perché ha smesso di lavorare qui? 471 00:38:23,180 --> 00:38:28,280 Un giorno stavo curando le mie rose e l 'ho vista giù all 'angolo della strada a 472 00:38:28,280 --> 00:38:29,280 parlare con un uomo. 473 00:38:30,460 --> 00:38:32,980 Dopo un po' gli ha dato delle banconote e lui è andato via. 474 00:38:33,910 --> 00:38:38,490 Quando è rientrata, le ho chiesto chi fosse. Lei ha scoppiato a piangere e mi 475 00:38:38,490 --> 00:38:39,490 detto che era il marito. 476 00:38:39,850 --> 00:38:40,850 Il marito? 477 00:38:41,030 --> 00:38:42,370 Non lo sapevo nemmeno io. 478 00:38:42,970 --> 00:38:46,810 Mi ha detto che si erano sposati giovanissimi. Lei aveva 17 anni. 479 00:38:47,810 --> 00:38:49,390 Dalle sue parti si usa ancora così. 480 00:38:50,270 --> 00:38:54,430 Poi si erano separati. Lara era venuta in Italia a cercare il suo futuro. Solo 481 00:38:54,430 --> 00:38:56,530 che adesso il marito l 'aveva ritrovata. 482 00:38:56,790 --> 00:38:58,110 E sai che cosa voleva da Lara? 483 00:38:58,930 --> 00:39:00,190 No, non so niente. 484 00:39:01,370 --> 00:39:02,370 Nemmeno il nome. 485 00:39:02,890 --> 00:39:07,090 So solo che le aveva chiesto dei soldi per mantenersi qui finché non avesse 486 00:39:07,090 --> 00:39:08,090 trovato un lavoro. 487 00:39:08,750 --> 00:39:11,410 Ma da quel momento Lara era cambiata. 488 00:39:11,970 --> 00:39:13,130 Era chiusa in sé. 489 00:39:14,870 --> 00:39:16,210 Va davanti, per favore. 490 00:39:17,430 --> 00:39:20,390 Dopo qualche tempo ci disse che preferiva andar via. 491 00:39:20,630 --> 00:39:23,650 Era molto addolorata, ma non poteva fare altrimenti. 492 00:39:23,930 --> 00:39:27,530 Noi abbiamo provato a parlarle, ci siamo resi disponibili per qualsiasi 493 00:39:27,530 --> 00:39:31,350 necessità economica, ma è stato tutto inutile. 494 00:39:32,910 --> 00:39:33,990 Poi ne avete più rivista? 495 00:39:35,090 --> 00:39:38,350 Solo una volta, dopo qualche mese, è passata a salutarsi. 496 00:39:39,610 --> 00:39:42,110 Era anche un po' ingrassata, sembrava stesse bene. 497 00:39:43,690 --> 00:39:45,910 Era sempre stata magra come un chiodo. 498 00:39:46,470 --> 00:39:47,590 Si era rimessa. 499 00:39:48,530 --> 00:39:49,810 Beh, forse era già incinta. 500 00:39:51,510 --> 00:39:52,510 Incinta? 501 00:39:53,670 --> 00:39:54,810 Lara era incinta? 502 00:39:55,230 --> 00:39:56,230 Sì. 503 00:39:57,050 --> 00:39:58,670 Perché non mi ha detto niente? 504 00:39:59,630 --> 00:40:00,950 Ma è morta incinta? 505 00:40:03,920 --> 00:40:06,980 Abbiamo trovato una bambina in un cassonetto, non abbiamo ancora riscontri 506 00:40:06,980 --> 00:40:11,360 certi, ma è molto probabile che sia sua figlia. Dio, che errore, è morta anche 507 00:40:11,360 --> 00:40:15,000 la bambina. No, no, sta bene, l 'hanno presa in cura all 'ospedale pediatrico. 508 00:40:18,100 --> 00:40:22,220 Signora, lei è in grado di descriverci quell 'uomo, sarebbe molto importante. 509 00:40:23,280 --> 00:40:24,280 Certo. 510 00:40:25,960 --> 00:40:29,880 Allora era alto, grosso e... 511 00:40:30,820 --> 00:40:37,420 Aveva una folta barba scura e forse aveva un jeans con un 512 00:40:37,420 --> 00:40:38,560 giubbotto scuro. 513 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Faceva paura. 514 00:40:45,520 --> 00:40:46,520 Grazie. 515 00:40:47,260 --> 00:40:48,260 Grazie mille. 516 00:40:49,740 --> 00:40:53,780 Poi la dottoressa quando mi ha chiesto di dare il nome alla bambina, a me il 517 00:40:53,780 --> 00:40:57,540 primo nome che mi è venuto in mente è quello di mia moglie, Giorgia. 518 00:40:59,120 --> 00:41:00,560 E poi siamo pure separati. 519 00:41:00,800 --> 00:41:04,020 Le storie cominciano, finiscono. Io personalmente non ho rimpiato. 520 00:41:04,460 --> 00:41:05,740 Eh, ma a me è diverso. 521 00:41:07,560 --> 00:41:08,800 Ma tu sei ancora innamorato? 522 00:41:09,580 --> 00:41:11,080 Sì, ma sono pure arrabbiato. 523 00:41:11,660 --> 00:41:12,660 Perché? 524 00:41:12,740 --> 00:41:14,540 Sono incazzato con me stesso, Loia. 525 00:41:15,020 --> 00:41:18,160 È colpa mia, è colpa di queste mani che io non ho saputo controllare. 526 00:41:22,480 --> 00:41:23,640 E alzate su di lei. 527 00:41:25,320 --> 00:41:26,440 Forse l 'ho persa per sempre. 528 00:41:31,580 --> 00:41:34,040 Romano, tu con tua moglie ti sei comportato come uno stronzo. 529 00:41:34,540 --> 00:41:35,540 Guardami, guardami il faccio. 530 00:41:36,580 --> 00:41:38,380 Ma noi qui dentro siamo una squadra. 531 00:41:39,060 --> 00:41:40,720 E le tue mani sono anche le nostre. 532 00:41:42,400 --> 00:41:43,780 Quindi vedi di controllarle. 533 00:41:45,340 --> 00:41:48,220 Oh, si servono. 534 00:41:52,260 --> 00:41:53,260 Eh? 535 00:41:54,360 --> 00:41:55,360 Riunione dal capo. 536 00:41:56,320 --> 00:41:57,320 Riunione dal capo. 537 00:42:03,819 --> 00:42:05,300 Allora, a che punto siamo? 538 00:42:05,580 --> 00:42:09,020 Luca, il senatore ci ha descritto un uomo, mentre la Nubile e il vicino di 539 00:42:09,020 --> 00:42:12,700 della Bernardska un altro. Il primo alto e grosso, il secondo con una cicatrice 540 00:42:12,700 --> 00:42:16,160 qui sul volto, entrambi comunque con una facciata delinquente. Non saprei chi 541 00:42:16,160 --> 00:42:20,640 scegliere. Quindi, ricapitolando, Lara stava in un appartamento costoso, non 542 00:42:20,640 --> 00:42:25,000 lavorava da mesi, ma non aveva bisogno di soldi. Evidentemente no, altrimenti 543 00:42:25,000 --> 00:42:27,780 avrebbe chiesti ai Nubile, vista la loro disponibilità. 544 00:42:28,020 --> 00:42:29,360 E allora chi la manteniva? 545 00:42:29,700 --> 00:42:32,360 Non il marito, se è vero che era lui che chiedeva soldi a lei. 546 00:42:32,710 --> 00:42:34,010 Chi è il padre della bambina? 547 00:42:34,730 --> 00:42:37,050 Ma questo senatore che impressione vi ha fatto? 548 00:42:37,410 --> 00:42:41,210 Un classico vicino con i soldi. A un certo punto ha iniziato a sudare, a 549 00:42:41,210 --> 00:42:45,030 tremare, mi sembrava nervoso. Ha detto di averci provato con lei, quindi 550 00:42:45,030 --> 00:42:48,490 fornendoci spontaneamente un movente passionale. Secondo me nel tentativo di 551 00:42:48,490 --> 00:42:49,448 essere scagionato. 552 00:42:49,450 --> 00:42:51,990 Un calcolo un po' stupido. Direi proprio di sì. 553 00:42:52,370 --> 00:42:53,850 Ho trovato. Hai notato? 554 00:42:54,050 --> 00:42:58,350 Nazar Petrovic, 33 anni, di Nipetrovic. 555 00:42:58,640 --> 00:43:02,280 Vabbè, è una città dell 'Ucraina, scusate, non la so pronunciare, però l 556 00:43:02,280 --> 00:43:03,038 scritto bene. 557 00:43:03,040 --> 00:43:04,580 È la stessa della vittima? 558 00:43:05,020 --> 00:43:06,480 Comunque risiede ancora lì. 559 00:43:06,820 --> 00:43:08,380 Immagino che al momento la sia reperibile. 560 00:43:08,640 --> 00:43:10,060 Questo è quello che dice l 'ambasciata. 561 00:43:11,180 --> 00:43:12,180 Perfetto. 562 00:43:13,400 --> 00:43:14,420 Troviamo Assunazar. 563 00:43:19,480 --> 00:43:20,480 Tu puoi? 564 00:43:20,700 --> 00:43:22,020 Vieni, sto fuori! 565 00:43:26,020 --> 00:43:27,100 Buona, ma... 566 00:43:27,950 --> 00:43:30,030 Alla faccia della casetta, di in alto. 567 00:43:30,770 --> 00:43:31,870 Attenta a non sporcare. 568 00:43:33,970 --> 00:43:35,310 Ti faccio un giro. 569 00:43:36,290 --> 00:43:37,390 Che illuso. 570 00:43:38,030 --> 00:43:39,930 Ma sei troppo avanti con i lavori. 571 00:43:42,250 --> 00:43:43,250 Ma così. 572 00:43:45,270 --> 00:43:46,830 Sai che ce l 'hai per qui? 573 00:43:48,090 --> 00:43:49,090 Non lo so. 574 00:43:51,390 --> 00:43:53,150 Hai fatto le pareti rosse. 575 00:43:53,490 --> 00:43:54,490 Brava. 576 00:43:58,960 --> 00:43:59,960 Di Nardo, 577 00:44:00,400 --> 00:44:04,340 ma questa non è una casa, è una reggia. E per essere all 'altezza la fai una 578 00:44:04,340 --> 00:44:05,340 gomma a te? 579 00:44:07,360 --> 00:44:09,300 Perché casa mia non era all 'altezza. 580 00:44:10,220 --> 00:44:11,360 Te l 'ho già detto. 581 00:44:12,000 --> 00:44:15,140 Per adesso sono felice di aver lasciato casa dei miei. 582 00:44:16,420 --> 00:44:18,400 Anzi, rimpiango di non averlo fatto prima. 583 00:44:19,020 --> 00:44:20,800 Per tutto il resto ho bisogno di tempo. 584 00:44:21,860 --> 00:44:23,240 D 'accordo, Di Nardo. 585 00:44:23,960 --> 00:44:25,340 Hai bisogno di tempo. 586 00:44:26,040 --> 00:44:27,240 E tempo ti darò. 587 00:44:34,670 --> 00:44:38,230 Ho un po' di notizie per voi bastardi. Ah sì? Che notizie? 588 00:44:38,950 --> 00:44:41,990 Il DNA della vittima e quello della bambina sono compatibili. 589 00:44:42,310 --> 00:44:43,530 Erano madre e figlia. 590 00:44:44,470 --> 00:44:46,330 Questo ce l 'aspettavamo tutto qua. 591 00:44:46,690 --> 00:44:50,410 No, abbiamo anche le impronte di un pregiudicato sulla scena del delitto. 592 00:44:51,150 --> 00:44:53,050 Ah, e chi sarebbe? 593 00:44:53,670 --> 00:44:59,730 Cuocolo Donato, 32 anni, coniugato, tre figli, residente in Vico, lungo Platini 594 00:44:59,730 --> 00:45:02,050 12, a Pizzo Falcone, in piena zona vostra. 595 00:45:03,680 --> 00:45:07,320 Spaccio, detenzione e tre condanne per rapina a mano armata. 596 00:45:07,640 --> 00:45:11,400 Che bello il curriculum, non vedo l 'ora di incontrarlo. 597 00:45:12,020 --> 00:45:15,260 Guarda, giudicare dalla foto d 'archivio è una faccia interessante. 598 00:45:16,760 --> 00:45:20,860 Col segno di una bella coltellata presa in galera, probabilmente. 599 00:45:21,680 --> 00:45:23,780 Scarface, è l 'uomo giusto per me. 600 00:45:36,519 --> 00:45:37,640 Tu perdonami, sto dormendo. 601 00:46:12,830 --> 00:46:14,550 Salve. Porta il pannello signore. 602 00:46:15,190 --> 00:46:16,190 Ciao. 603 00:46:16,790 --> 00:46:17,790 Ciao. 604 00:46:18,070 --> 00:46:19,770 Che faccia scura che tieni oggi? 605 00:46:20,090 --> 00:46:21,090 E questo c 'ho. 606 00:46:21,490 --> 00:46:24,550 Che posso fare per schierarti un po'? Che c 'hai oggi? 607 00:46:25,310 --> 00:46:29,990 Allora oggi ci sono la pasta e ceci, il mezzanello allo scarpariello, vale a 608 00:46:29,990 --> 00:46:33,550 dire rigato un cello o un mezzanello fatto col pomodorino del piennolo, 609 00:46:33,710 --> 00:46:36,550 incasciato con pecorino, tanto basilico e peperoncino. 610 00:46:36,830 --> 00:46:40,410 In alternativa c 'è lo spaghetto con le cozze, quelle nostre veraci di scoglio. 611 00:46:40,880 --> 00:46:44,300 Se poi non hai voglia di pasta ci sono le volpette a ragù, il filetto di 612 00:46:44,300 --> 00:46:48,060 maialino nero che non manca mai, come la salsiccia ruscatella in padella con un 613 00:46:48,060 --> 00:46:53,020 poco di paparcelle, la braciola di carne di botica a ragù, alicine del golfo 614 00:46:53,020 --> 00:46:57,520 fritte, polipo tiepido all 'insalata con patate o corpediella alla luciana 615 00:46:57,520 --> 00:47:01,520 affogata in cazzuola. C 'è poi il pescato locale del giorno, una 616 00:47:01,520 --> 00:47:03,180 ricciola da mangiare anche cruda. 617 00:47:03,530 --> 00:47:07,590 filettone di orata, un 'orata grossa di 4 kg che ti vada a scaloppare e a 618 00:47:07,590 --> 00:47:11,590 servire in qualsiasi modo vuoi tu, col pomodorino, vino bianco oppure al 619 00:47:11,750 --> 00:47:15,750 Le verdure non mancano mai, peperoni in padella, patate al forno oppure una 620 00:47:15,750 --> 00:47:20,430 scarolina con un poco di pettapassa, pinoli, olive nere e capperi. Se poi hai 621 00:47:20,430 --> 00:47:24,390 tanta fame nel frattempo ti posso portare una polpettina fritta o di carne 622 00:47:24,390 --> 00:47:28,810 pesce, la parmigiana di menenzane oppure i vaticini che tu conosci bene. 623 00:47:29,830 --> 00:47:31,470 Allora? Ripeti tutto. 624 00:47:37,609 --> 00:47:38,609 Ascoltarti è un piacere. 625 00:47:39,630 --> 00:47:41,810 Almeno sono riuscita a farti tornare il sorriso. 626 00:47:44,230 --> 00:47:46,210 Allora che vuoi? Quello che ti pare. Fai tu. 627 00:47:46,850 --> 00:47:47,850 Faccio io. Vai. 628 00:48:01,870 --> 00:48:03,030 Sei pronto che parla? 629 00:48:03,550 --> 00:48:05,050 Buonasera ispettore, come sta? 630 00:48:05,570 --> 00:48:06,570 Ma chi è? 631 00:48:06,910 --> 00:48:07,990 Sono un amico. 632 00:48:08,470 --> 00:48:09,470 Dai grigento. 633 00:48:09,750 --> 00:48:11,370 Se è uno scherzo non è divertente. 634 00:48:11,810 --> 00:48:16,430 140 .000 euro di mutuo non pagato non sono uno scherzo. Ce li ha tutti questi 635 00:48:16,430 --> 00:48:18,650 piccoli. Ma quel mutuo ma chi parla? 636 00:48:19,090 --> 00:48:20,610 Ha detto che sono un amico. 637 00:48:21,290 --> 00:48:22,730 Io non ho amici ad agrigento. 638 00:48:23,630 --> 00:48:25,630 Ce l 'ha, ce l 'ha. 639 00:48:26,050 --> 00:48:27,150 A presto. 640 00:48:45,070 --> 00:48:47,870 Non ti posso lasciare da solo un attimo che già ti sei rispurito. 641 00:48:49,690 --> 00:48:50,690 Niente di importante. 642 00:48:51,750 --> 00:48:52,750 Tutto bene? 643 00:48:53,670 --> 00:48:54,670 Tutto bene. 644 00:48:55,710 --> 00:48:56,870 Allora buon appetito. 645 00:48:57,470 --> 00:48:58,470 Grazie. 646 00:49:19,880 --> 00:49:24,760 Lo so, fa strano essere a Napoli e mangiare così, però questo posto è la 647 00:49:24,760 --> 00:49:26,940 salvezza. Guarda che c 'è di peggio. 648 00:49:28,000 --> 00:49:29,900 L 'essere umano si abitua a tutto. 649 00:49:31,800 --> 00:49:32,800 Vida. 650 00:49:33,160 --> 00:49:34,160 Eh, ho capito. 651 00:49:35,920 --> 00:49:37,360 Nia, Francesco, mangia. 652 00:49:37,600 --> 00:49:41,180 È che non c 'ho voglia, non c 'ho fame, non... Guarda, non è che se non mangi 653 00:49:41,180 --> 00:49:42,440 Giorgino a parte di pericolo, eh? 654 00:49:45,640 --> 00:49:46,640 Eh. 655 00:49:47,129 --> 00:49:50,850 La bambina è sorvegliata H24, sta nelle migliori mani di questa città. 656 00:49:52,110 --> 00:49:53,490 Noi stiamo facendo il massimo. 657 00:49:57,310 --> 00:49:58,730 Ok, senti. 658 00:49:59,750 --> 00:50:01,810 Io qua ne ho viste veramente di tutti i colori. 659 00:50:03,090 --> 00:50:05,990 Però ho una sensazione, ok? 660 00:50:06,750 --> 00:50:09,350 Questa bambina ha un cuoricino forte. 661 00:50:10,010 --> 00:50:13,210 Non lo so, mi dà l 'idea che si è attaccata alla vita, che sta lottando. 662 00:50:14,170 --> 00:50:16,350 Forse perché ha visto la morte troppo da vicino, non lo so. 663 00:50:17,000 --> 00:50:19,880 È una mia sensazione, però io sono sicura che lei vuole vivere. 664 00:50:21,040 --> 00:50:24,200 È che noi non abbiamo ancora preso quella carogna che le ha fatto così 665 00:50:24,800 --> 00:50:26,300 No vabbè, lo prenderete. 666 00:50:26,720 --> 00:50:29,380 Voi siete bravi, è importantissimo parlare di voi bastardi. 667 00:50:30,360 --> 00:50:31,940 No, no, lo puoi dire. 668 00:50:32,180 --> 00:50:33,180 Dillo, dillo. 669 00:50:33,340 --> 00:50:38,380 Ma tanto ci chiama tutta Napoli così, vai, dillo. I bastardi di Pizzo Falcone. 670 00:50:38,880 --> 00:50:39,880 E sai che c 'è? 671 00:50:40,480 --> 00:50:41,580 Perché a noi ci piace. 672 00:50:42,980 --> 00:50:43,980 Veramente? 673 00:50:50,320 --> 00:50:51,320 Scusami un attimo. 674 00:50:53,520 --> 00:50:54,520 Grazie mille. 675 00:50:55,400 --> 00:50:56,400 Giorgia. 676 00:50:57,500 --> 00:50:58,500 Ciao, Francesco. 677 00:51:00,800 --> 00:51:01,800 Come stai? 678 00:51:04,740 --> 00:51:05,740 Così. 679 00:51:06,360 --> 00:51:07,380 Che ci fai qui? 680 00:51:09,000 --> 00:51:10,320 Hanno ricoverato mia madre. 681 00:51:10,640 --> 00:51:14,080 Che è successo? No, niente di grave, la dimetto domani. 682 00:51:15,900 --> 00:51:16,900 Tu? 683 00:51:17,380 --> 00:51:18,540 Vedo che non perdi tempo. 684 00:51:20,430 --> 00:51:25,290 No, lei è la dottoressa che ha preso in cura la bambina che... Non so se hai 685 00:51:25,290 --> 00:51:27,430 saputo... Sì, sì, l 'ho letto. 686 00:51:28,630 --> 00:51:30,030 Sei stato molto bravo. 687 00:51:31,430 --> 00:51:32,690 Ho chiamato Giorgia. 688 00:51:39,710 --> 00:51:41,470 È stato un bel pensiero, grazie. 689 00:51:45,890 --> 00:51:47,170 Scusami, adesso devo andare. 690 00:51:50,299 --> 00:51:51,299 Stammi bene. 691 00:52:32,780 --> 00:52:33,780 Che fai, mi spieghi? 692 00:52:34,840 --> 00:52:35,840 Sì. 693 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Perché? 694 00:52:38,820 --> 00:52:40,020 Perché sei troppo bella. 695 00:52:41,720 --> 00:52:43,480 Dammi due minuti, sono tutta tua. 696 00:52:49,320 --> 00:52:50,320 Sì. 697 00:52:51,360 --> 00:52:52,360 Ho capito. 698 00:52:52,400 --> 00:52:53,760 Ma abbiamo conferma di questo? 699 00:52:55,300 --> 00:52:58,580 Sì, sicuramente è una pista, Alex. Complimenti, ottimo lavoro. Ci vediamo 700 00:52:58,580 --> 00:52:59,580 poco in commissariato. 701 00:53:00,180 --> 00:53:01,520 Ciao, brava. Ciao. 702 00:53:03,840 --> 00:53:05,800 Fuocolo donato, ti dice niente? No. 703 00:53:06,020 --> 00:53:08,900 E nemmeno a me, però abbiamo trovato le sue impronte a casa di Lara. 704 00:53:09,160 --> 00:53:12,120 Stiamo parlando di tre rapine a mano armata. Finalmente qualcosa di serio. 705 00:53:12,340 --> 00:53:15,480 Sì, e l 'esame del DNA ci ha dato la conferma che Lara era la madre della 706 00:53:15,480 --> 00:53:16,480 bambina, purtroppo. 707 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 Avevamo ragione noi. 708 00:53:17,900 --> 00:53:21,240 Vuoi uno strappo a pizza e falcone? Sì, volentieri, ma questo mette un po' a 709 00:53:21,240 --> 00:53:24,220 rischio la sua carriera, dottoressa. Sei un cretino, lo sai. 710 00:53:24,540 --> 00:53:25,540 Metto il naso finto. 711 00:53:28,620 --> 00:53:33,950 Dunque. Abbiamo saputo che questo cuocolo è un personaggio secondario del 712 00:53:33,950 --> 00:53:34,950 Egemone Pistillo. 713 00:53:35,110 --> 00:53:36,250 Poco più di un corriere. 714 00:53:36,950 --> 00:53:41,390 Prometteva bene, solo che se una capa non è buona perde subito le staffe, 715 00:53:41,390 --> 00:53:42,390 soprattutto con le firme. 716 00:53:42,690 --> 00:53:46,870 Tanto da aver lasciato l 'impronta a casa di Lara. Poco per fermarlo, ma 717 00:53:46,870 --> 00:53:47,870 per interrogarlo. 718 00:53:48,470 --> 00:53:50,030 Lo Iago, vai con Alex. 719 00:53:50,310 --> 00:53:51,790 Sì. Vado prima. 720 00:53:52,070 --> 00:53:55,930 No, no, no. Tu te ne vai a casa, ti fai qualche ora di sonno e una bella doccia. 721 00:53:56,130 --> 00:53:58,070 Capo, guarda che io ce la faccio. Romano, mi servi ancora. 722 00:53:58,780 --> 00:53:59,780 È un ordine. 723 00:54:01,860 --> 00:54:02,980 Come sta la piccola? 724 00:54:05,240 --> 00:54:10,080 Se non riprende a respirare senza l 'aiuto delle macchine, rischia di non 725 00:54:10,080 --> 00:54:11,080 farcela. 726 00:54:32,590 --> 00:54:33,770 Prendi la perca di quel chiovo! 727 00:54:37,630 --> 00:54:39,370 Prego! Olimpia! 728 00:55:21,930 --> 00:55:23,510 Oh, quello pazzo tanto non esce qui, dai! 729 00:56:09,370 --> 00:56:10,610 Cuocolo! Fermo! 730 00:56:11,610 --> 00:56:14,330 Posa quel mattone al prossimo, te lo ficco in fronte. 731 00:56:16,210 --> 00:56:17,210 Grava di Nardo. 732 00:56:18,810 --> 00:56:19,890 Donato Cuocolo. 733 00:56:20,530 --> 00:56:22,150 È un piacere averti incontrato. 734 00:56:25,480 --> 00:56:26,480 Va a far culo. 735 00:56:28,560 --> 00:56:34,860 Dunque, l 'ispettore Loiacono dice di essere inciampato mentre ti accompagnava 736 00:56:34,860 --> 00:56:36,160 fuori dal tuo palazzo. 737 00:56:36,360 --> 00:56:38,760 Eh sì, purtroppo l 'androne era buio e sono inciampato. 738 00:56:39,260 --> 00:56:40,260 Inciampato. 739 00:56:41,000 --> 00:56:46,500 Se invece chiedessi alla gente di Nardo, probabilmente mi direbbe la verità. E 740 00:56:46,500 --> 00:56:52,740 tu, oltre allo spaccio, tentata pura, resistenza alla retta, 741 00:56:52,940 --> 00:56:53,980 ferimento. 742 00:56:54,840 --> 00:56:59,860 è tentato omicidio di un ispettore di polizia. E a quel punto tu chiameresti l 743 00:56:59,860 --> 00:57:01,380 'avvocato e noi il magistrato, dico bene? 744 00:57:01,660 --> 00:57:02,660 Dici bene. 745 00:57:03,200 --> 00:57:08,080 Noi ci guardiamo, ci sorridiamo per un quarto d 'ora e poi tu ti becchi tutti i 746 00:57:08,080 --> 00:57:13,580 capi di imputazione e con i testimoni che ho io e i precedenti che hai tu, io 747 00:57:13,580 --> 00:57:20,260 credo che dieci anni non te li toglie nessuno. Dico bene? Dice benissimo. 748 00:57:21,400 --> 00:57:23,300 Se no, abbiamo un 'alternativa. 749 00:57:23,880 --> 00:57:30,840 Noi ti facciamo un po' di domande, tu ci rispondi e come capo di imputazione io 750 00:57:30,840 --> 00:57:34,220 ti faccio avere solamente i 500 grammi di cocaina. 400. 751 00:57:34,700 --> 00:57:36,380 400, ancora meglio. 752 00:57:39,760 --> 00:57:42,460 Allora, che dici? 753 00:57:49,420 --> 00:57:52,580 E chi mi dice che dopo non esce fuori un 'altra volta tutto il resto? Tu non sei 754 00:57:52,580 --> 00:57:54,580 in grado di dettare condizioni, capito? 755 00:57:56,380 --> 00:57:59,680 E ringrazia lo Iago, sennò già ti avrei sbattuto dentro. 756 00:57:59,980 --> 00:58:03,840 Ecco, commissario, se non mi ingazzavate mi avrei tutto un po' finito. Ma sì che 757 00:58:03,840 --> 00:58:04,840 ci capiamo. 758 00:58:04,880 --> 00:58:05,880 Allora procediamo. 759 00:58:17,640 --> 00:58:18,640 Sì, la conoscevo. 760 00:58:21,230 --> 00:58:23,750 L 'ho incontrato una sera a Mergellino, più o meno un anno fa. 761 00:58:28,750 --> 00:58:31,550 Stava a una bancarella e io le ho regalato una conchiglia. 762 00:58:33,070 --> 00:58:35,010 Abbiamo iniziato a parlare e siamo diventati amici. 763 00:58:40,930 --> 00:58:44,310 Lara aveva un vestitino leggero e così gli ho dato la mia giacca. 764 00:58:45,830 --> 00:58:48,630 Abbiamo girato un po' e poi ci siamo fermati sul lungomare. 765 00:58:54,000 --> 00:58:55,960 Da quel giorno abbiamo iniziato a frequentarci. 766 00:58:57,140 --> 00:58:58,680 Non era solo una bella vagliona. 767 00:59:00,140 --> 00:59:01,320 Teneva una luce dentro. 768 00:59:01,640 --> 00:59:03,520 Era una ragazza speciale. Sì, vabbè. 769 00:59:04,240 --> 00:59:06,200 E che tipo di relazione avevate? 770 00:59:07,700 --> 00:59:10,240 Secondo voi che tipo di relazione ci può stare tra un uomo e una donna? 771 00:59:12,400 --> 00:59:15,460 Ci sono andato a letto qualche volta, ma non ci siamo mai messi assieme. 772 00:59:15,760 --> 00:59:17,020 Tu sei sposato, vero? 773 00:59:17,480 --> 00:59:18,620 Eh, che c 'entra? 774 00:59:18,940 --> 00:59:21,720 La moglie e la moglie ci stanno i figli, è un altro discorso. 775 00:59:22,480 --> 00:59:26,520 Le femmine girano, le femmine girano e i figli se ne approfittano. 776 00:59:27,740 --> 00:59:30,560 No, con Lara no era diverso, lei era un 'amica. 777 00:59:31,120 --> 00:59:32,920 E se mi chiedeva aiuto le davo una mano. 778 00:59:33,320 --> 00:59:38,060 Soldi? No, non me l 'ha mai chiesti. L 'ho aiutato a trovarsi un appartamento 779 00:59:38,060 --> 00:59:41,640 attesa della bambina, ma... non mi ha mai detto di chi fosse. 780 00:59:44,500 --> 00:59:46,280 Se la bambina è tua dico bene dircelo. 781 00:59:47,220 --> 00:59:48,220 Mia? 782 00:59:48,600 --> 00:59:49,660 Non è mia, aspetto. 783 00:59:50,990 --> 00:59:53,850 È successo un sacco di tempo fa, potete fare tutte le prove che volete. 784 00:59:54,930 --> 00:59:56,230 Tu dove eri quando è morto? 785 00:59:56,910 --> 00:59:59,470 Sicuramente stava a casa con la mogliettina e i figli, no? 786 00:59:59,670 --> 01:00:02,250 No, stava a Milano a vedere il posticipo Milano -Napoli. 787 01:00:03,370 --> 01:00:07,090 E tengo tutte cose, biglietti, ricevute dell 'albergo, i nomi degli amici del 788 01:00:07,090 --> 01:00:09,210 club che stavano con me, ci sembrano pure due carabinieri. 789 01:00:11,570 --> 01:00:14,210 Chiunque sia la merda che l 'ha ammazzata ha aspettato che io non c 790 01:00:16,070 --> 01:00:17,070 E tu? 791 01:00:18,530 --> 01:00:19,530 Hai un 'idea? 792 01:00:23,530 --> 01:00:25,290 Una così l 'ammatti perché ti innamori. 793 01:00:25,870 --> 01:00:27,750 Se perdi la testa e lei non ti vuole. 794 01:00:28,150 --> 01:00:30,410 Alludi all 'ingegnere dal quale prestava servizio. 795 01:00:32,290 --> 01:00:33,450 Questo l 'avete detto voi? 796 01:00:35,050 --> 01:00:36,650 Io credo l 'avete visto una volta solo. 797 01:00:37,690 --> 01:00:41,390 So che Lara doveva tornare a piare la liquidazione, ma teneva paura perché lui 798 01:00:41,390 --> 01:00:44,410 ci aveva provato e non ci voleva tornare da sola. 799 01:00:44,670 --> 01:00:46,630 Ma tu lo sapevi che Lara era sposata? 800 01:00:46,890 --> 01:00:47,890 Con Nazar, sì. 801 01:00:48,170 --> 01:00:51,230 Un uaglione grande e grosso. Un buon uaglione. 802 01:00:51,920 --> 01:00:54,960 Lara mi aveva detto che era appena arrivato in Italia e che cercava lavoro 803 01:00:54,960 --> 01:00:56,380 così ho trovato qualcosa da fare. 804 01:00:56,660 --> 01:00:58,640 E tu sai dove sta questo Nazar? 805 01:00:59,040 --> 01:01:00,040 No. 806 01:01:00,320 --> 01:01:03,120 Però lavora al Blue Moon, è una discoteca, ce l 'ho portato io. 807 01:01:03,420 --> 01:01:04,420 Sono amici miei. 808 01:01:06,540 --> 01:01:07,540 Commissario ha risposto a tutto. 809 01:01:13,260 --> 01:01:14,820 Noi manteniamo le promesse. 810 01:01:15,980 --> 01:01:16,980 Aragone, Di Nardo. 811 01:01:17,720 --> 01:01:18,960 Portato dal suo albergo. 812 01:01:20,270 --> 01:01:23,090 Forza. Complimenti, signori. Ci parlate davvero bene. 813 01:01:23,430 --> 01:01:25,710 Grazie. Aspetto di entrare ancora. 814 01:01:27,410 --> 01:01:29,890 Voi lo capite, no? Dovevo provare a scappare. 815 01:01:30,290 --> 01:01:31,290 Lo capiamo, vai. 816 01:01:34,550 --> 01:01:36,370 Pigliatela a questo infame che ha ammazzato all 'aria. 817 01:01:37,310 --> 01:01:40,170 Era una ragazza meravigliosa, non se lo meritava di finire così. 818 01:01:40,570 --> 01:01:41,468 Abbiamo finito? 819 01:01:41,470 --> 01:01:42,470 Andiamo. 820 01:02:00,360 --> 01:02:01,580 Ecco a lei, signore. 821 01:02:02,180 --> 01:02:06,360 Caffè doppio, ristretto, in data grande, come ogni giorno. 822 01:02:06,640 --> 01:02:07,598 Grazie, Irina. 823 01:02:07,600 --> 01:02:11,040 E comunque basta con questo signore. Il signore sta incendio. Mi chiamo Marco. 824 01:02:11,220 --> 01:02:12,220 Chiamami Marco. 825 01:02:12,780 --> 01:02:13,780 Prego, Marco. 826 01:02:13,880 --> 01:02:14,880 Grazie, Irina. 827 01:02:15,200 --> 01:02:16,380 L 'avete preso? 828 01:02:17,240 --> 01:02:19,700 Chi? L 'assassino di questa ragazza. 829 01:02:21,780 --> 01:02:25,920 Ah, eh... No, purtroppo non l 'abbiamo ancora preso. 830 01:02:26,160 --> 01:02:27,740 Però è sicuro che io lo prendo, Irina. 831 01:02:27,960 --> 01:02:28,980 Ti giuro che io lo prendo. 832 01:02:29,800 --> 01:02:33,020 Però stavo pensando, ma perché questo fine settimana non usciamo insieme? 833 01:02:33,760 --> 01:02:34,760 No. 834 01:02:35,140 --> 01:02:36,640 No? E perché? 835 01:02:37,400 --> 01:02:38,880 Prima prendi l 'assassino. 836 01:02:41,240 --> 01:02:42,560 Prima prendo l 'assassino. 837 01:02:43,020 --> 01:02:44,180 E io lo prendo, Irina. 838 01:02:44,640 --> 01:02:48,040 Ti assicuro che lo prendo. Se ti dico che lo prendo, lo prendo, te lo giuro. 839 01:02:53,320 --> 01:02:54,320 Mamma. 840 01:02:54,980 --> 01:02:56,780 Mamma. Ti piacciono? 841 01:02:59,790 --> 01:03:02,990 Le tartarughe sono belle perché sono uniche nella loro diversità. 842 01:03:04,110 --> 01:03:06,470 Hanno la corazza che le difende da tutto. 843 01:03:07,050 --> 01:03:10,470 Non hanno paura di niente, ma sono molto sensibili. 844 01:03:11,710 --> 01:03:15,510 Tutti vanno piano, lentamente, per arrivare lontano. 845 01:03:17,690 --> 01:03:19,370 Sono molto intelligenti. 846 01:03:19,730 --> 01:03:23,710 Ma anche da bambina sono sempre piaciute tantissimo a tartarughe. 847 01:03:25,150 --> 01:03:28,970 Mamma, tu sei la mia tartarughina. 848 01:03:32,610 --> 01:03:33,610 Andiamo? 849 01:03:37,090 --> 01:03:39,010 Andiamo Riccardo, facciamo tardi a scuola. 850 01:03:42,210 --> 01:03:43,890 Riccardo, amore. 851 01:03:45,690 --> 01:03:47,210 Riccardo, tesoro. 852 01:03:48,510 --> 01:03:52,810 Se ci avessi detto che era incinta noi l 'avremmo sicuramente aiutata. 853 01:03:53,890 --> 01:03:55,670 E magari sarebbe ancora viva. 854 01:03:59,880 --> 01:04:02,140 Non riusciamo a togliercelo dalla testa. Buongiorno a tutti. 855 01:04:02,820 --> 01:04:06,700 Allora, lui è l 'avvocato Nubila, il marito della signora. Sì, ovviamente. 856 01:04:07,080 --> 01:04:12,100 Buongiorno. L 'avvocato è venuto per offrire il suo aiuto alla bambina nel 857 01:04:12,100 --> 01:04:13,100 ci fosse bisogno. 858 01:04:13,380 --> 01:04:16,780 Sì, insomma, noi non abbiamo problemi economici. Se ci fossero delle spese da 859 01:04:16,780 --> 01:04:20,660 sostenere per la bambina, qualunque cosa, anche se dovesse essere operata, 860 01:04:20,660 --> 01:04:21,660 possiamo occupare noi. 861 01:04:21,760 --> 01:04:24,600 Sei molto generoso da parte vostra, ma credo che la bambina... La bambina è 862 01:04:24,600 --> 01:04:25,600 assistita benissimo. 863 01:04:26,600 --> 01:04:28,260 Sta nel miglior reparto di Napoli. 864 01:04:30,760 --> 01:04:32,060 Scusate. Prego. 865 01:04:34,860 --> 01:04:35,860 Sì. 866 01:04:38,040 --> 01:04:39,760 Sì tesoro, sono al commissariato. 867 01:04:43,240 --> 01:04:44,240 Va bene? 868 01:04:45,720 --> 01:04:47,740 Ok, ok, ok, a dopo, a dopo. 869 01:04:48,600 --> 01:04:53,660 Scusate, era mia moglie e mi pregava di chiederle se avevate avuto notizie del 870 01:04:53,660 --> 01:04:54,598 marito di Lara. 871 01:04:54,600 --> 01:04:55,600 Siamo solo su Etrage. 872 01:04:55,840 --> 01:04:58,380 No, perché a suo tempo era... 873 01:04:58,890 --> 01:05:02,030 Venuta a cercarla da noi, addirittura sotto casa. 874 01:05:02,730 --> 01:05:06,270 Perché lei pensa che possa essere stato lui ad ucciderla? 875 01:05:07,130 --> 01:05:14,090 Io questo non posso dirlo, ma dalla descrizione di mia moglie aveva 876 01:05:14,090 --> 01:05:15,230 proprio una faccia delinquente. 877 01:05:30,670 --> 01:05:32,050 Mamma, mi raccomando, cautela. 878 01:05:32,870 --> 01:05:36,370 Se questo Nazar si accorge che lo stiamo cercando, come niente scompare dalla 879 01:05:36,370 --> 01:05:37,370 città. 880 01:05:39,990 --> 01:05:40,990 Certo. 881 01:05:44,290 --> 01:05:45,290 Certo, sì. 882 01:05:46,850 --> 01:05:48,490 Rissentiamo anche l 'ingegnere senatore. 883 01:05:49,190 --> 01:05:51,890 Anche se al momento il marito è il più sospettabile. 884 01:05:53,810 --> 01:05:56,650 D 'accordo, mi tengo informata. Grazie. 885 01:06:13,360 --> 01:06:14,360 Ti accompagno a bordo? 886 01:06:14,540 --> 01:06:17,620 No, ma faccio da sola, devi lavorare. Ma c 'ho tempo, non ti preoccupare. 887 01:06:17,880 --> 01:06:19,580 No, no. Faccio solo un attimo e sto subito. 888 01:06:19,780 --> 01:06:20,880 Sì, va bene. Prego. 889 01:06:21,120 --> 01:06:22,300 Grazie. Grazie. 890 01:06:28,120 --> 01:06:30,260 Ma perché non mi avevi detto di questa gita ischia? 891 01:06:30,720 --> 01:06:32,600 Perché il mio ragazzo non mi aveva ancora invitata. 892 01:06:33,600 --> 01:06:34,600 Quale ragazzo? 893 01:06:35,820 --> 01:06:37,560 No, papà, scherzo. 894 01:06:37,860 --> 01:06:40,060 Vado a trovare un 'amica che ha genitore a Sant 'Angelo. 895 01:06:41,440 --> 01:06:43,860 Anche se prima o poi succederà. 896 01:06:44,100 --> 01:06:45,100 Ecco, meglio poi. 897 01:06:46,200 --> 01:06:49,180 Papà, non vedo l 'ora di venire qua a Napoli con te. 898 01:06:49,560 --> 01:06:50,499 Io no. 899 01:06:50,500 --> 01:06:51,500 Ma come no? 900 01:06:52,220 --> 01:06:53,220 Uno pari. 901 01:06:53,800 --> 01:06:57,060 Papà! Ma certo che sono contento, ho cambiato casa apposta, ti ho anche 902 01:06:57,060 --> 01:06:58,060 preparato la camera. 903 01:06:58,200 --> 01:06:59,340 È vero? Certo. 904 01:07:00,080 --> 01:07:02,540 Papà! Piano, piano, piano, piano. 905 01:07:02,780 --> 01:07:04,920 No, perché fa male. Scusa un attimo. 906 01:07:06,080 --> 01:07:07,160 Scusami, è un secondo solo. 907 01:07:09,860 --> 01:07:15,020 Dottoressa, sì, non sono al commissariato, sono con mia figlia che è 908 01:07:15,020 --> 01:07:17,620 passaggio a Napoli. La richiamo io più tardi? 909 01:07:18,960 --> 01:07:20,660 Va bene, va bene. 910 01:07:20,900 --> 01:07:22,140 Arrivederci, arrivederci. 911 01:07:22,440 --> 01:07:23,339 Eccoci qua. 912 01:07:23,340 --> 01:07:24,720 È sempre quella dottoressa? 913 01:07:25,160 --> 01:07:26,180 Quale dottoressa? 914 01:07:27,600 --> 01:07:30,480 Papà, anche questo prima o poi capiterà. 915 01:07:32,780 --> 01:07:35,760 Attenta a non attaccare più nelle porte, mi raccomando. 916 01:07:36,040 --> 01:07:37,500 Mi pare preoccupare. 917 01:07:38,010 --> 01:07:39,010 E tu fai la brava. 918 01:07:42,110 --> 01:07:43,110 Ciao papà. 919 01:07:43,750 --> 01:07:44,870 Chiamami quando arrivi. 920 01:08:52,000 --> 01:08:53,399 Ma tu ci andavi in discoteca? 921 01:08:53,640 --> 01:08:56,640 No, a me la musica a alto volume non l 'ho mai sopportato, guarda. 922 01:08:56,859 --> 01:08:58,120 Tu? No, neanch 'io. 923 01:08:58,540 --> 01:08:59,540 Vabbè, ci credo. 924 01:09:00,100 --> 01:09:02,760 All 'epoca tua non esisteva proprio il locale, credo, no? 925 01:09:03,060 --> 01:09:04,540 Tu frequenti troppo Ragone? 926 01:09:04,760 --> 01:09:06,399 No, sul serio, non si ballava in casa. 927 01:09:08,319 --> 01:09:09,640 Ecco, la vedi questa ragazzina? 928 01:09:10,010 --> 01:09:12,410 Se mia figlia si vestisse così l 'arresterei immediatamente. 929 01:09:13,350 --> 01:09:15,109 Vedi che sei antico. E me sono fiero. 930 01:09:19,910 --> 01:09:20,910 Sai che ci siamo? 931 01:09:21,229 --> 01:09:24,830 Eccolo lì. Quello, vedi? Quello grosso, pelato, è lui, no? È lui? È lui, è lui. 932 01:09:40,710 --> 01:09:42,470 Azzar Petrovic, polizia. 933 01:09:43,229 --> 01:09:44,990 Allora, stai calmo e vediamo cosa succede. 934 01:09:46,270 --> 01:09:48,670 Non qui, per favore. Io adesso lavoro. 935 01:09:48,970 --> 01:09:50,350 Per favore, rischio il mio lavoro. 936 01:09:50,569 --> 01:09:53,109 Ti facciamo solo qualche domanda e ce ne andiamo. Dai, dai bravo. 937 01:09:53,569 --> 01:09:55,970 Ma io che ho fatto? Va tutto bene. 938 01:09:57,230 --> 01:10:01,150 Ma io tutto a posto, non ho problema con nessuno. Andiamo qui in macchina, siamo 939 01:10:01,150 --> 01:10:03,330 tranquilli tutti quanti, attento che questo ci metta sotto. 940 01:10:04,610 --> 01:10:08,070 Due domande e ce ne andiamo. Beh, comodi di dietro magari. 941 01:10:10,120 --> 01:10:12,300 Lo sai chi ha trovato la bambina vicino al cassonetto? 942 01:10:13,040 --> 01:10:14,040 Io. 943 01:10:14,180 --> 01:10:16,940 Ho visto anche il segno rosso scuro vicino al collo di tua moglie. 944 01:10:18,180 --> 01:10:19,680 Te lo ricordi quel segno, no? 945 01:10:20,080 --> 01:10:24,600 No, io non l 'ho ucciso, io non l 'ho cattivo. Ho fatto crescere a barba per 946 01:10:24,600 --> 01:10:27,280 sembrare cattivo, ma non l 'ho ucciso lei, giuro. 947 01:10:28,100 --> 01:10:29,580 Quando vi siete visti tutte le volte? 948 01:10:31,580 --> 01:10:36,560 Quando ho andato a ringraziare Lara un mese fa, per soldi che lei ha prestato. 949 01:10:37,020 --> 01:10:39,880 E io ho restituito tutto, con primi soldi di lavoro. 950 01:10:40,380 --> 01:10:41,740 Restituito tutto, giuro. 951 01:10:42,500 --> 01:10:43,940 In che rapporto eravate? 952 01:10:44,400 --> 01:10:45,860 Scusate, quasi bambini. 953 01:10:48,660 --> 01:10:50,800 Poi lasciati bene, normale. 954 01:10:51,920 --> 01:10:56,980 Noi, come fratello e sorella, quando ho visto lei con pancia, io ho chiesto di 955 01:10:56,980 --> 01:10:57,980 padre. 956 01:10:58,020 --> 01:11:00,960 Ho pensato, l 'ingegnere dove era il suo lavoro. 957 01:11:01,900 --> 01:11:03,340 E perché hai pensato a lui? 958 01:11:05,100 --> 01:11:07,240 Per caso Lara ti ha detto qualcosa? 959 01:11:07,760 --> 01:11:11,420 No, però lui è un uomo solo, con tanti soldi. 960 01:11:11,660 --> 01:11:16,820 E Lara ultimi tempi aveva più soldi di suo stipendio. Così, non so. 961 01:11:17,400 --> 01:11:19,120 Però lei non era felice. 962 01:11:21,280 --> 01:11:23,200 Tu dove eri la notte che è stata ammazzata? 963 01:11:25,420 --> 01:11:29,380 Lunedì discoteca chiusa. No, l 'ispettore ti ha chiesto tu dove eri. Ho 964 01:11:29,440 --> 01:11:33,800 io ho detto lunedì discoteca chiusa. Io ho venuto qui per imparare barman. 965 01:11:34,510 --> 01:11:37,350 L 'è stato fino a notte, poi è andato a casa. 966 01:11:37,590 --> 01:11:40,770 Io vivo con una ragazza romena a Piazza Garibaldi. 967 01:11:41,050 --> 01:11:43,030 Controlla, prego. È certo che controlli. 968 01:11:43,410 --> 01:11:45,070 Anche perché il tuo alibi è debole. 969 01:11:45,570 --> 01:11:46,570 Lo sai, no? 970 01:11:46,990 --> 01:11:48,530 Io non ho fatto niente. 971 01:11:49,270 --> 01:11:53,270 Non farmi perdere il lavoro, per favore. Rischio il lavoro che ho trovato Lara 972 01:11:53,270 --> 01:11:55,770 per me. Per favore, posso andare. 973 01:12:01,870 --> 01:12:02,890 Allora, tu puoi andare? 974 01:12:03,920 --> 01:12:05,760 Ma non ti allontanare da Napoli. 975 01:12:06,420 --> 01:12:07,420 Eh? 976 01:12:08,600 --> 01:12:09,600 Grazie. 977 01:12:10,040 --> 01:12:11,040 Grazie. 978 01:13:40,040 --> 01:13:42,600 Sarà buono, ma non è il momento adesso. 979 01:13:59,640 --> 01:14:02,500 Permesso? Sì, Giorgio. 980 01:14:04,280 --> 01:14:06,260 È un piacere, come stai? 981 01:14:06,540 --> 01:14:07,540 Buonasera. 982 01:14:09,100 --> 01:14:11,560 Ho disturbato? No, stavo scrivendo. 983 01:14:11,800 --> 01:14:12,800 E chi scrivevi? 984 01:14:13,180 --> 01:14:14,760 Appunti sul bene e sul male. 985 01:14:15,040 --> 01:14:16,220 E chi vince? 986 01:14:16,520 --> 01:14:21,260 Per il momento il male, perché la penna con cui scrivevo si è scaricata. 987 01:14:22,980 --> 01:14:23,980 Aspetta, va. 988 01:14:24,260 --> 01:14:25,420 Te ne do una io. 989 01:14:27,960 --> 01:14:28,960 Ecco qui. 990 01:14:29,400 --> 01:14:31,980 Però fai vincere il bene, perché ne hai bisogno. 991 01:14:32,900 --> 01:14:36,980 E addirittura il supereroe sopra. Riponi troppe speranze in me. 992 01:14:38,470 --> 01:14:42,490 È bellissima, assomiglia a quelle penne che usavamo quando eravamo ragazzi. È 993 01:14:42,490 --> 01:14:46,590 vero. Questa per me è perfetta, perché ogni peccato ci mette un colore diverso. 994 01:14:46,690 --> 01:14:48,450 Perché le mostavano, perché le venivano. 995 01:14:49,050 --> 01:14:51,270 Questo è dei figli di Ottavio, la mia collega. 996 01:14:51,510 --> 01:14:52,510 Ah, Riccardo. 997 01:14:52,890 --> 01:14:53,890 Come stai? 998 01:14:54,050 --> 01:14:56,330 Dice sempre solo Manu. Più o meno. 999 01:14:57,910 --> 01:15:01,230 E tu invece, come stai? Si sta curando, sì? 1000 01:15:01,870 --> 01:15:03,770 Ho altre cose da fare, poi... 1001 01:15:04,620 --> 01:15:08,960 Guarda, Giorgio, che l 'ospite, come lo chiami tu, non è un raffreddore. Qua se 1002 01:15:08,960 --> 01:15:11,160 non ti curi, e poi che c 'hai da fare? 1003 01:15:11,740 --> 01:15:15,920 Non mi dire che stai ancora presso... Giorno, è quello, prima o poi lo prendo. 1004 01:15:17,800 --> 01:15:22,940 Ascoltami, Giorgio, il vero serial killer dei vecchietti è la disperazione. 1005 01:15:23,260 --> 01:15:26,980 In questo modo tu non fai del bene a te e disturbi pure la quiete di quelle 1006 01:15:26,980 --> 01:15:27,938 povere anime. 1007 01:15:27,940 --> 01:15:32,360 Giorno, ognuno ha le sue fissazioni. Tu le predichi e io li stendi al piccolo. 1008 01:15:33,480 --> 01:15:36,180 L 'unico killer che devi arrestare sta dentro di te. 1009 01:15:37,120 --> 01:15:38,180 Fatti operare. 1010 01:15:39,520 --> 01:15:41,600 Se no io poi come faccio senza di te? 1011 01:15:51,220 --> 01:15:54,280 Chi ha spento la giovane vita di Lara? 1012 01:15:55,700 --> 01:15:56,700 L 'egoismo? 1013 01:15:58,120 --> 01:15:59,380 La crudeltà? 1014 01:16:00,720 --> 01:16:01,940 La solitudine? 1015 01:16:03,050 --> 01:16:08,750 Noi sappiamo che Lara è in cammino verso il Signore, lasciandoci un monito. C 'è 1016 01:16:08,750 --> 01:16:09,750 solo Nazarro. 1017 01:16:09,970 --> 01:16:16,670 A riflettere su cosa siamo diventati, su come 1018 01:16:16,670 --> 01:16:22,270 troppe volte ce ne accorgiamo troppo tardi. 1019 01:16:27,150 --> 01:16:28,910 Certamente la sua figlia è tutta qui. 1020 01:16:42,040 --> 01:16:44,060 come l 'ha chiamata? 1021 01:16:48,160 --> 01:16:50,020 specialmente lei guarda come fa 1022 01:16:50,020 --> 01:16:59,640 aspettavate 1023 01:16:59,640 --> 01:17:02,280 qualcuno sicuro? 1024 01:17:05,600 --> 01:17:06,740 chi è? 1025 01:17:07,020 --> 01:17:09,240 polizia? un momento 1026 01:17:13,160 --> 01:17:14,160 Copri bene. 1027 01:17:15,640 --> 01:17:16,640 Trattore, apra! 1028 01:17:16,820 --> 01:17:18,320 Un attimo, sto arrivando. 1029 01:17:30,160 --> 01:17:32,020 Che cos 'altro è successo adesso, eh? 1030 01:17:32,800 --> 01:17:34,340 Ispettore Loiacolo, possiamo entrare? 1031 01:17:34,920 --> 01:17:36,200 Prego, prego. Grazie. 1032 01:17:38,260 --> 01:17:39,260 Questi ciò là? 1033 01:17:39,880 --> 01:17:40,880 Due amiche. 1034 01:17:41,770 --> 01:17:42,770 Perché è proibito. 1035 01:17:43,190 --> 01:17:44,890 No, assolutamente, possiamo sederci? 1036 01:17:45,170 --> 01:17:46,670 Prego, prego, prego. Buonasera. 1037 01:17:47,350 --> 01:17:48,350 Buonasera. 1038 01:17:57,050 --> 01:17:58,050 Allora, dunque. 1039 01:17:59,590 --> 01:18:01,830 Lei lo sapeva che Lara era stata sposata? 1040 01:18:03,450 --> 01:18:05,790 Sì. Ah, e perché non ce l 'ha detto? 1041 01:18:06,010 --> 01:18:07,590 Perché non me l 'avete chiesto. Certo. 1042 01:18:09,270 --> 01:18:13,180 Comunque... Lara me l 'aveva detto il primo giorno di colloquio, quando l 1043 01:18:13,180 --> 01:18:17,460 chiesto se aveva figli. Aveva detto che era stata sposata, ma che non aveva 1044 01:18:17,460 --> 01:18:18,460 figli. 1045 01:18:19,580 --> 01:18:23,060 Petrovic Nazare, il marito di Lara, ci ha detto che Lara godeva di una 1046 01:18:23,060 --> 01:18:27,380 disponibilità superiore a quello che è lo stipendio di una golf. Lei sa dirci 1047 01:18:27,380 --> 01:18:28,380 perché? 1048 01:18:29,740 --> 01:18:33,700 Che cosa volete insinuare? No, magari Lara qualche volta le ha chiesto dei 1049 01:18:33,700 --> 01:18:36,800 extra. O magari lei è molto generoso anche con le sue golf, non ci sarebbe 1050 01:18:36,800 --> 01:18:37,800 niente di male. 1051 01:18:42,220 --> 01:18:44,800 Sentite a me di quello che ha detto il marito di Lara, non me ne fotte proprio. 1052 01:18:45,060 --> 01:18:46,060 Va bene? 1053 01:18:46,240 --> 01:18:47,700 Lei lo ha conosciuto Nazar? 1054 01:18:48,120 --> 01:18:49,460 No. No? 1055 01:18:51,580 --> 01:18:52,580 Cioè sì. 1056 01:18:53,420 --> 01:18:54,420 Sì o no? 1057 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 Sì, no. 1058 01:18:56,540 --> 01:18:58,720 Non l 'ho conosciuto, ma forse una volta l 'ho visto. 1059 01:18:59,600 --> 01:19:00,600 Dove? 1060 01:19:01,280 --> 01:19:03,000 Ero qui, a casa mia. 1061 01:19:03,420 --> 01:19:04,420 Avevo l 'influenza. 1062 01:19:06,040 --> 01:19:08,360 Sentì Lara parlare al citofono, parlava la sua lingua. 1063 01:19:08,880 --> 01:19:09,880 Poi Lara venne da me. 1064 01:19:10,410 --> 01:19:15,190 e mi chiese se potevo anticiparle i soldi dello stipendio. Le diede i soldi. 1065 01:19:15,830 --> 01:19:18,030 Dopo un po', qualcuno bussò alla porta. 1066 01:19:20,010 --> 01:19:24,010 Mi affacciai dalla stanza e sulla soglia vidi un tipo enorme. 1067 01:19:25,350 --> 01:19:29,170 Poi lei sfilò un paio di banconote dalla busta, le infilò in tasca e il resto lo 1068 01:19:29,170 --> 01:19:30,170 diede a quell 'uomo. 1069 01:19:33,690 --> 01:19:37,690 Le viste litigare, discutere? Lei era alterata, nervosa. 1070 01:19:37,970 --> 01:19:39,050 Lui l 'ha minacciata. 1071 01:19:40,730 --> 01:19:42,090 No, mi pare di no. 1072 01:19:48,890 --> 01:19:49,890 Lui? 1073 01:19:58,290 --> 01:19:59,370 Sì, è lui. 1074 01:20:03,210 --> 01:20:05,190 Lei dov 'era la notte che Lara è stata uccisa? 1075 01:20:05,690 --> 01:20:07,710 L 'ho già detto la volta scorsa, no? 1076 01:20:07,990 --> 01:20:08,990 Tu che dica. 1077 01:20:10,280 --> 01:20:11,820 Ero fuori per un weekend. 1078 01:20:12,360 --> 01:20:13,400 Un weekend. 1079 01:20:13,840 --> 01:20:15,020 Il lunedì. 1080 01:20:15,620 --> 01:20:16,940 Un weekend lungo. 1081 01:20:17,540 --> 01:20:19,880 Solo mi sta chiedendo l 'alibi. 1082 01:20:20,200 --> 01:20:21,200 Sì. 1083 01:20:21,940 --> 01:20:23,580 Ragazze. Sì? 1084 01:20:23,800 --> 01:20:25,920 Dove e con chi eravate lunedì scorso? 1085 01:20:26,140 --> 01:20:27,119 Con te. 1086 01:20:27,120 --> 01:20:28,180 A Capri. 1087 01:20:52,330 --> 01:20:53,330 Pronto, Sonia, che succede? 1088 01:20:53,530 --> 01:20:57,110 Ma con me quest 'ora è successo qualcosa a Marinella? No, no, Marinella sta 1089 01:20:57,110 --> 01:20:58,550 benissimo. E allora? 1090 01:20:59,670 --> 01:21:02,910 Ecco, è che c 'è un problema col mutuo. 1091 01:21:03,150 --> 01:21:04,150 Che problema? 1092 01:21:05,090 --> 01:21:08,150 In realtà non ho pagato delle rate. 1093 01:21:09,850 --> 01:21:13,650 Ma perché? Che è successo? Hai avuto delle difficoltà? Che è successo? 1094 01:21:13,890 --> 01:21:15,890 Niente, ho avuto altre spese. 1095 01:21:16,430 --> 01:21:19,330 Pensavo di recuperare e invece non ce l 'ho fatta. 1096 01:21:19,650 --> 01:21:20,870 E quant 'è che devi di mutuo? 1097 01:21:24,940 --> 01:21:25,940 Il problema è? 1098 01:21:28,180 --> 01:21:29,860 Mancano 140 .000 euro. 1099 01:21:30,060 --> 01:21:33,800 Ma come 140 .000 euro? Ma non è possibile, si saranno sbagliati. Tu 1100 01:21:33,800 --> 01:21:34,800 mensilità hai saltato? 1101 01:21:34,880 --> 01:21:40,040 No, è che io pensavo... Tu pensavi? Cosa pensavi? Giuseppe, pensavo che tu mi 1102 01:21:40,040 --> 01:21:43,620 potessi aiutare, visto che la casa andrà a nostra figlia. E se non pago ce la 1103 01:21:43,620 --> 01:21:44,620 tolgono. 1104 01:21:45,160 --> 01:21:46,160 Dimmi qualcosa. 1105 01:21:46,320 --> 01:21:49,680 Ma cosa ti posso dire? 140 .000 euro di mutuo? Ma dove li trovo io? 1106 01:21:50,000 --> 01:21:51,120 140 .000 euro! 1107 01:22:08,629 --> 01:22:12,670 Certo. Certo. No, mi rendo conto, signor questore. Il problema è che fino adesso 1108 01:22:12,670 --> 01:22:14,110 abbiamo solo qualche indizio. 1109 01:22:15,110 --> 01:22:16,270 Qualche ipotesi. 1110 01:22:17,810 --> 01:22:18,810 Certo. 1111 01:22:19,990 --> 01:22:24,210 Certo. No, non si preoccupi. È chiaro che la terror è costantemente informata. 1112 01:22:24,670 --> 01:22:25,670 Certamente. 1113 01:22:26,210 --> 01:22:27,210 Va bene. 1114 01:22:27,850 --> 01:22:28,850 Buona giornata. 1115 01:22:33,710 --> 01:22:34,730 Allora, signori. 1116 01:22:36,650 --> 01:22:41,850 Noi qui non siamo di fronte a un delitto qualsiasi. Noi siamo di fronte a 1117 01:22:41,850 --> 01:22:47,470 qualcuno che ha ucciso una ragazza che ha appena partorito e poi ha gettato la 1118 01:22:47,470 --> 01:22:50,550 neonata nel cassonetto. E voi di questo vostro che mi dite? 1119 01:22:51,130 --> 01:22:52,130 Niente! 1120 01:22:53,310 --> 01:22:57,350 Copola ha un alibi di ferro. Ma Senatore Nazzar no, potrebbe aver mentito. 1121 01:22:57,890 --> 01:23:02,610 Effettivamente gli alibi sono raggi. Io se potessi scommettere punterei tutto su 1122 01:23:02,610 --> 01:23:04,460 Senatore. Quale sarebbe il momento? 1123 01:23:04,820 --> 01:23:06,900 Perché è un buffone, uno schifoso, una merda. 1124 01:23:07,100 --> 01:23:11,200 Ecco, ecco, solo supposizioni. E io già me lo vedo, il titolo del giorno. 1125 01:23:11,440 --> 01:23:16,580 I bastardi brancolano nel buio. Questo è il titolo e questo ci meritiamo! 1126 01:23:23,380 --> 01:23:24,960 Insomma, allora, che ti sei fatto? 1127 01:23:25,260 --> 01:23:28,500 Lascia stare una storia lunga. Tu invece ricordami perché sei venuto a Napoli. 1128 01:23:28,660 --> 01:23:29,438 Secondo te? 1129 01:23:29,440 --> 01:23:30,440 A ciabagliare. 1130 01:23:31,050 --> 01:23:32,850 Sto seguendo una causa per una tuta. 1131 01:23:33,250 --> 01:23:34,250 Appalti, solite cose. 1132 01:23:34,410 --> 01:23:37,470 Ah, quindi ancora non ti hanno cacciato da grigento perché sei il mio avvocato? 1133 01:23:38,450 --> 01:23:41,570 Veramente da grigento, da quando è morto lo monaco, di te non si parla più. 1134 01:23:41,710 --> 01:23:44,510 Guarda, stai tranquillo che prima o poi risalta fuori qualcuno che dice che lo 1135 01:23:44,510 --> 01:23:45,550 Iacono si vendeva alla mafia. 1136 01:23:45,770 --> 01:23:49,810 E in effetti, la faccia da mafioso ce l 'hai. E ancora non ti ho pagato le spese 1137 01:23:49,810 --> 01:23:52,750 legali per la causa di diffamazione contro lo monaco. Ah, per quello non ti 1138 01:23:52,750 --> 01:23:54,970 preoccupare. Tutto a posto. Ma che tutto a posto? 1139 01:23:55,210 --> 01:23:57,550 E vabbè. E allora, quando ce li hai, me li dai. 1140 01:23:58,310 --> 01:24:02,810 Lo so che c 'hai un sacco di camorrie, un sacco di spese, l 'affitto, 1141 01:24:02,870 --> 01:24:06,270 la tua ex moglie. Ecco, se non ci dava la mia ex moglie era molto meglio. 1142 01:24:06,610 --> 01:24:10,630 Perché, come non so? Ho appena scoperto che erano mesi che non pagava la rata 1143 01:24:10,630 --> 01:24:14,390 del mutuo della casa di Agrigento. Minchia. E ora deve pagare 140 .000 1144 01:24:15,090 --> 01:24:17,970 Stralinchia. E tu che c 'entri, scusa? C 'entro perché la casa di Sonia è 1145 01:24:17,970 --> 01:24:20,550 destinata a nostra figlia, non posso lasciare che gliela portino via, no? 1146 01:24:21,030 --> 01:24:22,330 140 .000 euro, cazzo. 1147 01:24:22,650 --> 01:24:23,650 Dove li trovo? 1148 01:24:26,000 --> 01:24:29,520 A volte penso che se mi fossi venduto a chi mi voleva comprare, a questo punto 1149 01:24:29,520 --> 01:24:32,780 avrei un sacco di soldi e meno rimpianti. 1150 01:24:35,140 --> 01:24:39,840 Ehi, non dirlo neanche per scherzo, eh? 1151 01:24:40,640 --> 01:24:41,640 Non dirlo più. 1152 01:24:43,360 --> 01:24:44,360 Te ne vado, dai. 1153 01:24:46,060 --> 01:24:46,879 Stammi bene. 1154 01:24:46,880 --> 01:24:47,519 Non piace. 1155 01:24:47,520 --> 01:24:48,520 Ciao. 1156 01:24:49,460 --> 01:24:50,460 A presto! 1157 01:25:39,550 --> 01:25:40,550 Giuseppe, dove sei? 1158 01:25:41,090 --> 01:25:43,710 Senti, vediamoci subito al deposito giudiziario. 1159 01:25:44,630 --> 01:25:48,550 E lo so che è tardi, ma è urgente. Dai, obrigati, potresti andare. 1160 01:25:54,450 --> 01:25:56,190 Mi piace quando sei sul piede di guerra. 1161 01:25:56,610 --> 01:25:59,990 Anche tu quando ti spacchi la faccia da solo. Non prendere in giro. 1162 01:26:00,690 --> 01:26:02,510 E ancora non ho capito perché siamo qui. 1163 01:26:02,910 --> 01:26:03,910 Aspetta, dammi tempo. 1164 01:26:05,410 --> 01:26:06,410 Ok. 1165 01:26:07,950 --> 01:26:08,950 Salve. 1166 01:26:10,070 --> 01:26:11,070 Alve. Ecco qui. 1167 01:26:11,330 --> 01:26:12,330 Grazie. 1168 01:26:16,630 --> 01:26:17,529 Eccoli qua. 1169 01:26:17,530 --> 01:26:19,990 Allora, questo è quello che abbiamo trovato a casa di Lara. 1170 01:26:20,510 --> 01:26:22,970 Questo invece è quello che indossava la piccola. 1171 01:26:23,390 --> 01:26:24,390 Continua a non seguirti. 1172 01:26:24,790 --> 01:26:25,790 Questo è un punto croce. 1173 01:26:26,610 --> 01:26:28,530 Questo è un punto pieno e un punto a vapore. 1174 01:26:28,750 --> 01:26:32,530 Ma che facevi aspetta di cucito? Di ricamo, ma perché ho fatto elementari e 1175 01:26:32,530 --> 01:26:34,030 medie dalle sue. Ma che bella cosa. 1176 01:26:34,370 --> 01:26:36,690 Ora, il punto croce è il primo che si apprende. 1177 01:26:37,150 --> 01:26:40,430 E Lara era all 'inizio, perché tu mi hai detto che aveva iniziato a lavorare a 1178 01:26:40,430 --> 01:26:43,210 maglia e a ricamare, giusto? Sì, almeno così ci ha detto la nubile. 1179 01:26:43,590 --> 01:26:46,690 Allora è impossibile che il ricamo su questa tutina l 'abbia fatto una 1180 01:26:46,690 --> 01:26:47,690 principiante. Perché? 1181 01:26:48,070 --> 01:26:50,530 Perché serve una ricamatrice esperta e anche talentuosa. 1182 01:26:51,750 --> 01:26:53,090 Poi il tema sono sempre i fiori. 1183 01:26:54,330 --> 01:26:55,330 I fiori? 1184 01:26:56,350 --> 01:26:57,590 Bel colpo, Pira. 1185 01:26:59,210 --> 01:27:02,650 Potrebbero vederci, potrebbero coglierci in fragrante. 1186 01:27:22,290 --> 01:27:24,030 Abbiamo il mandato per la perquisizione. 1187 01:27:59,340 --> 01:28:02,700 Lei ci ha raccontato che Lara vi lasciò poco tempo dopo l 'incontro con il 1188 01:28:02,700 --> 01:28:05,960 marito, Petrovic Nazar, che era venuto qui a cercarla. 1189 01:28:07,200 --> 01:28:08,220 Ce lo può confermare? 1190 01:28:08,740 --> 01:28:11,960 Sì. Era sconvolta, impaurita. 1191 01:28:13,000 --> 01:28:15,040 Probabilmente quell 'uomo la stava minacciando. 1192 01:28:15,360 --> 01:28:16,660 Voleva dei soldi da lei. 1193 01:28:17,220 --> 01:28:18,620 Potrebbe descrivercelo. 1194 01:28:19,920 --> 01:28:26,400 Credevo di averlo già fatto, comunque era alto, enorme, 1195 01:28:26,780 --> 01:28:27,780 calvo. 1196 01:28:28,400 --> 01:28:30,260 Con una folta a barba scura? 1197 01:28:35,900 --> 01:28:37,260 Lei avvocato l 'ha mai visto? 1198 01:28:38,140 --> 01:28:41,180 No. Ma perché ci chiedete ancora di questo Nazar? 1199 01:28:41,600 --> 01:28:42,600 La barba. 1200 01:28:44,100 --> 01:28:45,440 Nazar non ce l 'aveva la barba. 1201 01:28:46,340 --> 01:28:49,180 Se l 'è fatta crescere solo recentemente da quando lavora in discoteca. 1202 01:28:53,280 --> 01:28:56,960 Nessuno di voi due è mai stato nella casa dove Lara si era trasferita, 1203 01:28:58,000 --> 01:29:01,460 Guarda, quando Lara se n 'è andata non abbiamo avuto più rapporti con lei, se 1204 01:29:01,460 --> 01:29:03,980 non quando veniva a salutarci. Non è vero, tesoro? 1205 01:29:05,940 --> 01:29:09,940 Signora, lei ha dichiarato di aver insegnato a Lara a ricamare, è così? 1206 01:29:10,440 --> 01:29:16,040 Sì, era molto brava. Quindi anche decorazioni complesse come figure, 1207 01:29:16,040 --> 01:29:19,960 sfumature di colore... Signora, adesso basta, mi scusi, ispettore. Cioè, venire 1208 01:29:19,960 --> 01:29:23,320 a disturbarci a casa per parlare del ricamo mi sembra davvero troppo. 1209 01:29:23,610 --> 01:29:27,730 Forse dovreste impegnare il vostro tempo ad arrestare i criminali, eh? Sì, 1210 01:29:27,750 --> 01:29:30,170 esattamente quello che stiamo facendo, ma abbiamo bisogno della vostra 1211 01:29:30,170 --> 01:29:34,290 collaborazione. Ho pensato che offrire dei soldi per la bambina sia sufficiente 1212 01:29:34,290 --> 01:29:37,050 per tenervi la coscienza a posto. Lei lo sa di chi sta parlando. 1213 01:29:37,710 --> 01:29:41,390 Noi abbiamo delle conoscenze importanti che possiamo farla radiare dalla polizia 1214 01:29:41,390 --> 01:29:42,390 per molto meno. 1215 01:29:42,490 --> 01:29:45,990 Se continuate a fare domande con questo tono, noi non risponderemo più a nulla. 1216 01:29:47,410 --> 01:29:48,510 Lo Iacone. 1217 01:30:02,460 --> 01:30:07,520 Signora, il ricamo su quella tutina non può averlo fatto Lara. 1218 01:30:09,700 --> 01:30:12,480 Perché serve una mano esperta, espertissima. 1219 01:30:12,800 --> 01:30:14,660 Nei ricami che vi sono a che fare con i fiori? 1220 01:30:15,600 --> 01:30:18,500 Noi non c 'entriamo nulla con i ricami in casa di Lara. 1221 01:30:25,240 --> 01:30:28,700 Voi avete dichiarato di non essere mai stati nella casa dove Lara è stata 1222 01:30:28,700 --> 01:30:29,700 uccisa. 1223 01:30:36,880 --> 01:30:38,520 Ma noi abbiamo delle impronte che provano il contrario. 1224 01:30:38,780 --> 01:30:43,040 Come ci sono sulla stessa tutina delle tracce del DNA della persona che ha 1225 01:30:43,040 --> 01:30:46,180 vestito la piccola e che poi l 'ha abbandonata in un cassonetto. 1226 01:30:46,440 --> 01:30:47,440 Ma lei è impazzita. 1227 01:30:48,120 --> 01:30:49,480 Ma come vi permettete? 1228 01:30:59,120 --> 01:31:00,800 Alex. Madame. 1229 01:31:06,220 --> 01:31:07,840 E comunque non potete provare nulla. 1230 01:31:08,340 --> 01:31:11,160 Perché per i prelivi sono necessari i nostri permessi. 1231 01:31:14,980 --> 01:31:19,180 Sono stanca, Fausto. 1232 01:31:38,570 --> 01:31:40,110 Forse è il caso che dite la verità. 1233 01:31:41,250 --> 01:31:42,250 Eh? 1234 01:31:43,670 --> 01:31:45,330 Lo chiedo a lei, dottoressa. 1235 01:31:47,010 --> 01:31:50,190 Che senso ha l 'esistenza di una donna senza un figlio? 1236 01:31:54,950 --> 01:31:58,750 Da quando ci abbiamo incontrati non abbiamo mai senso di amarci. 1237 01:32:00,130 --> 01:32:02,590 Solo che io sono irrimediabilmente sterile. 1238 01:32:02,950 --> 01:32:04,950 Non c 'è cura, non c 'è rimedio. 1239 01:32:05,730 --> 01:32:06,730 Irreversibile. 1240 01:32:07,830 --> 01:32:08,830 Esiste l 'adozione. 1241 01:32:10,590 --> 01:32:13,130 Allevare un estraneo come se fosse un figlio. 1242 01:32:14,410 --> 01:32:18,310 Magari con i geni di una prostituta, di una drogata, di una ladra. 1243 01:32:18,850 --> 01:32:19,870 No, grazie. 1244 01:32:20,190 --> 01:32:21,190 Non fa per me. 1245 01:32:22,090 --> 01:32:26,710 Io volevo un figlio da mio marito e volevo scegliere io con chi l 'avrebbe 1246 01:32:26,710 --> 01:32:27,710 fatto. 1247 01:32:28,690 --> 01:32:29,810 Ed è arrivata Lara. 1248 01:32:31,630 --> 01:32:33,170 Era la ragazza ideale. 1249 01:32:33,930 --> 01:32:35,890 Io l 'ho capito non appena l 'ho vista. 1250 01:32:50,730 --> 01:32:54,090 Sempre con un sorriso sulle labbra. Non ho mai sentito lamentarsi. 1251 01:32:54,430 --> 01:32:55,690 Era perfetta. 1252 01:32:56,270 --> 01:33:00,430 In più aveva una madre malata in Ucraina, bisognosa di cure. 1253 01:33:01,970 --> 01:33:05,770 Lara la voleva aiutare a tutti i costi, ma era povera. 1254 01:33:09,450 --> 01:33:13,830 E lei era ricca. E pronta a tutto per avere un figlio. 1255 01:33:16,730 --> 01:33:17,730 Io... 1256 01:33:18,890 --> 01:33:25,470 ho convinto sia lei che mio marito con Fausto è stato più difficile non voleva 1257 01:33:25,470 --> 01:33:31,870 tradirmi ma alla fine l 'ho convinto gli ho fatto capire che lo volevo io era 1258 01:33:31,870 --> 01:33:32,890 una mia scelta 1259 01:34:26,220 --> 01:34:28,060 Quelle serate non finivano mai. 1260 01:34:29,240 --> 01:34:34,880 E dopo due mesi interminabili, finalmente, col benedetto ritardo, 1261 01:34:35,020 --> 01:34:37,300 Lara era incinta. 1262 01:34:40,200 --> 01:34:41,800 Convincemo Lara a lasciare casa. 1263 01:34:42,240 --> 01:34:45,520 Non potevamo di certo seminare una tracciabilità. 1264 01:34:46,200 --> 01:34:50,760 All 'inizio, con le nostre credenziali, andò dapprima a lavorare a casa dell 1265 01:34:50,760 --> 01:34:54,680 'ingegner senatore e poi si trasferì nel luogo dove l 'avete trovata. 1266 01:34:55,120 --> 01:34:58,440 Un posto tranquillo dove sarebbe nata nostra figlia. 1267 01:35:00,900 --> 01:35:02,980 Chi ha fatto nascere la bambina? 1268 01:35:03,200 --> 01:35:04,200 Io. 1269 01:35:04,640 --> 01:35:07,120 Sono stata volontaria di un corpo di sanità. 1270 01:35:07,660 --> 01:35:09,700 Sapeste quanti bambini ho fatto nascere. 1271 01:35:10,120 --> 01:35:15,540 Però qualcosa è andato storto. Oh no, il parto è andato benissimo. Io ho alzato 1272 01:35:15,540 --> 01:35:17,760 il volume della tv e nessuno si è accorto di nulla. 1273 01:35:18,020 --> 01:35:20,300 Lara è stata bravissima anche in quel caso. 1274 01:35:20,600 --> 01:35:23,180 Era una bambina bellissima. 1275 01:35:23,920 --> 01:35:24,920 Come lei. 1276 01:35:28,700 --> 01:35:35,600 Poi? Io ero in salotto e stavo vestendo la bambina. 1277 01:35:37,440 --> 01:35:42,840 Clara deve aver fatto uno sforzo incredibile perché quando mi sono girata 1278 01:35:42,840 --> 01:35:43,840 era dietro di me. 1279 01:35:44,400 --> 01:35:45,400 Piangeva. 1280 01:35:47,300 --> 01:35:50,180 Voleva la bambina. La voleva allattare. 1281 01:35:54,640 --> 01:35:58,400 E allora io l 'ho fatta accomodare alla poltrona e l 'ho messa in braccio alla 1282 01:35:58,400 --> 01:35:59,400 bambina. 1283 01:36:18,820 --> 01:36:19,980 Adesso basta, Lara. 1284 01:36:20,360 --> 01:36:21,360 Dammi la bambina. 1285 01:36:22,640 --> 01:36:23,640 Signora. 1286 01:36:25,450 --> 01:36:27,190 Non è bello questo che facciamo. 1287 01:36:28,890 --> 01:36:30,290 Questo è peccato. 1288 01:36:31,310 --> 01:36:34,090 Andiamo all 'inferno, questa è la mia bambina. 1289 01:36:39,790 --> 01:36:44,670 Lara, che stai dicendo? Questa bambina è mia, è la figlia di mio marito. 1290 01:36:44,950 --> 01:36:48,130 Dammela. No, signora, per favore, la prego, no. 1291 01:36:51,170 --> 01:36:55,210 Lara, noi abbiamo fatto un patto. Tu sei stata pagata per questo. 1292 01:36:55,670 --> 01:37:00,430 Signora, per favore, io le restituisco tutti i soldi, tutti. 1293 01:37:01,850 --> 01:37:03,510 Lavoro gratis per lei. 1294 01:37:08,350 --> 01:37:15,070 Io ho nato la 1295 01:37:15,070 --> 01:37:18,390 fettuccia di plantica, quella con cui si misurano le toffe. 1296 01:37:48,800 --> 01:37:50,080 Ho ammazzato io Lara. 1297 01:37:51,520 --> 01:37:53,300 Ho abbandonato io la bambina. 1298 01:38:01,500 --> 01:38:03,680 Quindi sta dicendo di aver fatto tutto da sola? 1299 01:38:03,940 --> 01:38:04,940 No. 1300 01:38:07,120 --> 01:38:08,460 C 'ero anch 'io accanto a lei. 1301 01:38:41,200 --> 01:38:43,560 Ma perché abbandonarla? Questa è una cosa che non riesco a capire. 1302 01:38:43,980 --> 01:38:50,960 Perché quando abbiamo portato la bambina a casa, respirava male, piangeva, era 1303 01:38:50,960 --> 01:38:51,960 malata. 1304 01:38:52,900 --> 01:38:56,840 L 'abbiamo tenuta con noi un giorno e una notte, sperando che potesse guarire. 1305 01:38:58,060 --> 01:39:04,440 Ma poi abbiamo capito e... Forse avremmo dovuto... No, Fausto, no. 1306 01:39:04,840 --> 01:39:06,820 Non potevamo portarla in ospedale. 1307 01:39:07,720 --> 01:39:10,500 Sarebbe stato rischioso, umiliante. 1308 01:39:12,240 --> 01:39:15,820 E non potevamo di certo abbandonare la nostra bambina ai cani randaggi. 1309 01:39:16,780 --> 01:39:20,420 Avevamo bisogno di qualcuno che la trovasse e abbiamo pensato a voi. 1310 01:39:21,940 --> 01:39:27,960 Voi siete il commissariato di competenza del quartiere dove Lara viveva e dove 1311 01:39:27,960 --> 01:39:32,760 bazzicava quel cuocolo, quel delinquente che Lara frequentava. 1312 01:39:33,700 --> 01:39:35,720 I delinquenti vanno in galera, no? 1313 01:39:36,860 --> 01:39:38,840 E quello è il loro posto. 1314 01:39:40,260 --> 01:39:41,260 Tesoro. 1315 01:39:41,610 --> 01:39:46,710 Amore, hai il viso stanco. 1316 01:39:49,690 --> 01:39:51,450 Ho paura, Fausto. 1317 01:40:30,060 --> 01:40:31,060 A presto. 1318 01:41:06,440 --> 01:41:10,840 Sono molto orgoglioso dei risultati raggiunti dalla mia squadra, capitanata 1319 01:41:10,840 --> 01:41:16,040 'ispettore Giuseppe Loiacono, dagli agenti Marco Aragona, Alex Di Nardo, 1320 01:41:16,220 --> 01:41:19,780 Francesco Romano, Ottavia Calabrese e Giorgio Pisanelli. 1321 01:41:20,040 --> 01:41:25,060 Certo non sono mancati momenti di difficoltà, siamo riusciti a risolvere 1322 01:41:25,060 --> 01:41:30,580 storia complicata, dolorosa e per certi versi agghiacciante. La notizia 1323 01:41:30,580 --> 01:41:34,460 importante è che i pediatri ci hanno assicurato che la piccola Giorgia è 1324 01:41:34,460 --> 01:41:37,390 pericolo. E questa è la notizia che tutti volevamo sentire. 1325 01:41:38,010 --> 01:41:39,010 Grazie. 1326 01:42:02,320 --> 01:42:06,400 Sei stato tu a trovare l 'assassino di quella povera ragazza? Hai visto il 1327 01:42:06,400 --> 01:42:08,020 telegiornale? No. No? 1328 01:42:08,280 --> 01:42:11,720 Beh sì, sono stato io. Con l 'aiuto della mia squadra. Sai che sono quelle 1329 01:42:11,720 --> 01:42:15,940 emissioni molto complicate in cui la compattezza è molto importante anche per 1330 01:42:15,940 --> 01:42:18,400 una questione. Irina, ma quando usciamo io e te? 1331 01:42:24,340 --> 01:42:25,380 È innamorata. 1332 01:42:34,600 --> 01:42:35,600 Ti fa male qua? 1333 01:42:35,680 --> 01:42:36,860 Un po'. Qui? 1334 01:42:37,660 --> 01:42:39,140 Anche. Sì? 1335 01:42:39,500 --> 01:42:43,600 Sì, però la cura sembra avere qualche effetto positivo. 1336 01:42:44,140 --> 01:42:46,400 Sì, eh? Sì, va migliorando decisamente. 1337 01:42:46,960 --> 01:42:49,340 È una cura straordinaria questa. 1338 01:42:53,600 --> 01:42:55,940 Tu sei sicuro che era lo stipendio di una porta? 1339 01:42:57,100 --> 01:43:00,500 Perché a me sembra un cazzotto. 1340 01:43:00,920 --> 01:43:03,400 Eh, dottoressa, a me sembra, non è una prova. 1341 01:43:11,129 --> 01:43:12,430 Ti devo dire una cosa. 1342 01:43:13,530 --> 01:43:14,910 Mi devo preoccupare? 1343 01:43:16,530 --> 01:43:17,530 Dipende. 1344 01:43:18,850 --> 01:43:20,470 Ancora sono un po' preoccupato. 1345 01:43:22,370 --> 01:43:25,290 Io di solito sono regolare. 1346 01:43:27,990 --> 01:43:31,950 Solo che questo mese c 'è un ritardo. 1347 01:43:39,530 --> 01:43:40,870 in senso che potrebbe essere incinta 100389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.