Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,557 --> 00:00:17,643
Previously on House of David...
2
00:00:17,726 --> 00:00:19,520
Fight with me!
3
00:00:26,568 --> 00:00:30,864
Tell David I'm
sorry I doubted him.
4
00:00:30,948 --> 00:00:34,576
You have been planning
the takeover of my throne.
5
00:00:34,660 --> 00:00:36,870
-This offer of marriage is over.
-No, Saul.
6
00:00:43,544 --> 00:00:46,046
You and I are the only two of
our line that will survive.
7
00:00:46,129 --> 00:00:48,715
We are Israel's only hope.
You must crown me king.
8
00:00:50,884 --> 00:00:52,010
They're running away.
9
00:00:54,221 --> 00:00:56,139
Victory!
10
00:00:56,223 --> 00:00:58,225
Giant-slayer!
11
00:00:58,308 --> 00:01:00,853
Father, there is no one
more worthy for us to honor.
12
00:01:01,645 --> 00:01:03,772
My sword. It is now yours.
13
00:01:03,856 --> 00:01:04,982
Thank you.
14
00:01:05,065 --> 00:01:07,317
Guards! Arrest the Seer.
15
00:01:07,860 --> 00:01:09,027
This is finished, Samuel.
16
00:01:09,111 --> 00:01:10,737
No, Saul.
17
00:01:12,072 --> 00:01:13,657
It is just beginning.
18
00:01:20,998 --> 00:01:22,541
History will tell you
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,253
that the House of Saul was
defeated by his enemies.
20
00:01:27,004 --> 00:01:31,758
Others will tell you that there was
never supposed to be a king in Israel,
21
00:01:31,842 --> 00:01:35,179
and for this reason,
God forsook him.
22
00:01:36,805 --> 00:01:43,520
But I will tell you that a house
divided against itself cannot stand.
23
00:01:43,604 --> 00:01:47,274
And my father was not
defeated from without.
24
00:01:47,357 --> 00:01:49,735
He was overthrown from within.
25
00:01:50,569 --> 00:01:55,199
From the one closest
to him, one he trusted.
26
00:01:55,949 --> 00:01:57,743
The one I loved.
27
00:02:03,707 --> 00:02:06,084
Abner, what troubles him?
28
00:02:07,169 --> 00:02:08,962
Many things that
trouble the king.
29
00:02:09,046 --> 00:02:10,672
I'm sure seeing you
will remedy them.
30
00:02:31,735 --> 00:02:33,070
It is you, isn't it?
31
00:02:40,661 --> 00:02:41,662
My king?
32
00:02:44,373 --> 00:02:47,918
I loved you, trusted you.
33
00:02:49,670 --> 00:02:51,713
And still, you betrayed me.
34
00:02:53,048 --> 00:02:54,633
My king, I am loyal to you.
35
00:02:57,344 --> 00:02:58,762
As I always have been.
36
00:03:04,268 --> 00:03:05,811
Loyal...
37
00:03:09,565 --> 00:03:10,941
Are you?
38
00:03:15,487 --> 00:03:17,489
No more deception.
39
00:03:17,573 --> 00:03:18,907
Speak the truth.
40
00:03:21,410 --> 00:03:22,953
Did Samuel choose you?
41
00:03:24,204 --> 00:03:27,249
-My king, please just sit down...
-Did he choose you?
42
00:03:28,125 --> 00:03:29,126
Did he?
43
00:03:30,169 --> 00:03:32,129
-Did Samuel choose you?
-No.
44
00:03:34,590 --> 00:03:35,757
No.
45
00:03:38,051 --> 00:03:39,428
God chose me.
46
00:04:52,125 --> 00:04:56,380
People of Gibeah,
welcome home your king.
47
00:04:56,463 --> 00:04:59,591
Yes! Yes!
48
00:05:01,468 --> 00:05:05,973
Saul, son of Kish, returning
to you victorious in battle.
49
00:05:18,652 --> 00:05:23,282
My people, God has shined
upon us once again.
50
00:05:23,866 --> 00:05:25,742
We keep this between us for now.
51
00:05:25,826 --> 00:05:30,122
Even as the Philistines brought
forth their mighty giant, Goliath.
52
00:05:30,205 --> 00:05:31,290
I understand.
53
00:05:32,666 --> 00:05:35,586
And, Mother, he will too.
54
00:05:36,962 --> 00:05:38,338
We did this out of necessity.
55
00:05:40,632 --> 00:05:43,802
It will be shock enough for him
to see you return from exile.
56
00:05:45,053 --> 00:05:47,097
No, I will decide when
it's best to tell him.
57
00:05:48,515 --> 00:05:50,434
...with only a sling.
58
00:05:50,517 --> 00:05:55,272
And he slayed the mighty
giant with a single stone.
59
00:06:03,697 --> 00:06:07,367
Now, if there are any doubts
if God is still with us,
60
00:06:07,451 --> 00:06:11,205
let this be a message to us all.
61
00:06:11,288 --> 00:06:15,125
God has given us the victory!
62
00:06:20,631 --> 00:06:23,258
Would you like to
meet the giant slayer?
63
00:06:23,342 --> 00:06:25,260
Yes!
64
00:06:25,344 --> 00:06:29,056
David of the tribe of Judah.
65
00:06:29,139 --> 00:06:32,351
Simple shepherd, musician.
66
00:06:32,434 --> 00:06:37,064
Now, champion for all
of Israel. Step forth!
67
00:06:41,443 --> 00:06:45,697
David! David!
68
00:06:53,747 --> 00:06:58,919
From this day forward, you
will join the House of Saul.
69
00:06:59,002 --> 00:07:02,214
My daughter will be
given to you in marriage.
70
00:07:05,759 --> 00:07:08,637
And, David, as a reward
for your bravery,
71
00:07:08,720 --> 00:07:12,307
I give you command
of a thousand men!
72
00:07:19,982 --> 00:07:22,192
-David! David!
-David!
73
00:07:32,077 --> 00:07:33,078
Mychal!
74
00:07:36,623 --> 00:07:37,624
Mychal!
75
00:07:38,333 --> 00:07:39,376
Thank you. Yes.
76
00:07:40,460 --> 00:07:44,673
Giants fall and small men rise.
77
00:07:45,757 --> 00:07:47,217
And what of us?
78
00:07:47,301 --> 00:07:49,553
There's a price to
pay for what we did.
79
00:07:50,554 --> 00:07:52,723
Oh, I settled my debt, son.
80
00:07:54,141 --> 00:07:58,645
What I know has a currency
worth more than gold.
81
00:07:58,729 --> 00:08:01,273
Thank you. Thank you.
82
00:08:24,796 --> 00:08:26,048
Ahinoam.
83
00:08:31,094 --> 00:08:33,180
Mother.
84
00:08:33,263 --> 00:08:35,390
-Oh! You're bleeding.
-I'm fine.
85
00:08:35,474 --> 00:08:37,434
My sisters have more
blood on them than I do.
86
00:08:43,315 --> 00:08:46,151
Come.
87
00:08:55,410 --> 00:08:56,703
Eshbaal.
88
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
Esh.
89
00:09:05,003 --> 00:09:06,755
Mirab.
90
00:09:06,839 --> 00:09:08,215
How are you here?
91
00:09:09,675 --> 00:09:11,051
A story for another time.
92
00:09:11,134 --> 00:09:14,471
-Esh! You're back.
-Mychal. Oh.
93
00:09:14,972 --> 00:09:17,850
-Your hair, it's...
-Jonathan.
94
00:09:17,933 --> 00:09:19,810
-...different. Uh...
-Better?
95
00:09:20,310 --> 00:09:21,645
No.
96
00:09:21,728 --> 00:09:23,897
Different. Different.
97
00:09:23,981 --> 00:09:24,982
Father.
98
00:09:31,238 --> 00:09:32,906
May the king live forever.
99
00:09:35,158 --> 00:09:36,743
I know there is much to explain.
100
00:09:39,830 --> 00:09:42,416
Come here, son. Come here.
101
00:09:44,668 --> 00:09:47,963
Explanations will come later.
102
00:09:48,046 --> 00:09:50,299
My family is whole again!
103
00:09:51,175 --> 00:09:54,178
Explanations will come later.
104
00:09:54,261 --> 00:09:57,097
I'm sorry. I'm sorry.
105
00:09:57,598 --> 00:09:59,308
It's fine. We're fine.
106
00:10:02,311 --> 00:10:03,896
Excuse me, Father.
107
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
What is it?
108
00:10:10,569 --> 00:10:12,738
It's David's brother, Nathaneel.
109
00:10:14,323 --> 00:10:15,324
Excuse me.
110
00:10:16,700 --> 00:10:17,701
My king.
111
00:10:18,452 --> 00:10:20,287
I need to go and find David.
112
00:10:20,370 --> 00:10:22,331
You need to go and have a wash.
113
00:10:22,414 --> 00:10:23,957
You might be right.
114
00:10:24,041 --> 00:10:25,167
Right.
115
00:10:27,044 --> 00:10:29,922
David? Who is David?
116
00:10:30,005 --> 00:10:32,591
I have so much to
tell you. So much.
117
00:10:32,674 --> 00:10:35,552
All right. Remember
that shepherd that...
118
00:10:42,518 --> 00:10:44,770
Alive.
119
00:10:46,563 --> 00:10:48,398
Alive.
120
00:10:59,117 --> 00:11:00,536
Looking for someone?
121
00:11:03,497 --> 00:11:06,834
Look at you. David.
122
00:11:11,046 --> 00:11:12,798
But how are you healing?
123
00:11:12,881 --> 00:11:15,259
I-I still have the image
of that spear hitting you.
124
00:11:16,134 --> 00:11:19,638
Honestly, I can't remember
ever feeling better.
125
00:11:20,889 --> 00:11:22,182
I know what you mean.
126
00:11:23,475 --> 00:11:28,272
I-I feel like the
world has shifted,
127
00:11:28,355 --> 00:11:31,275
and we're here in
the middle of it.
128
00:11:33,360 --> 00:11:35,195
My father is better.
129
00:11:35,821 --> 00:11:40,367
I think God has brought my
family back together again.
130
00:11:45,038 --> 00:11:46,164
And there's you.
131
00:11:47,499 --> 00:11:50,669
Us. Us, Mychal.
132
00:11:51,503 --> 00:11:55,007
Yes. Us.
133
00:11:56,675 --> 00:11:57,676
David.
134
00:11:59,136 --> 00:12:01,513
Jonathan, what is it?
135
00:12:05,142 --> 00:12:06,143
Are you all right?
136
00:12:07,186 --> 00:12:08,478
Afraid I have bitter news.
137
00:12:09,897 --> 00:12:11,648
It's your brother, Nathaneel.
138
00:12:32,377 --> 00:12:37,174
You don't have to speak,
Great One, but at least eat.
139
00:12:38,258 --> 00:12:40,469
I am nourished by the Lord God.
140
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Samuel, you have
betrayed the king.
141
00:12:44,723 --> 00:12:46,892
An act, as you know,
is punishable by death.
142
00:12:46,975 --> 00:12:49,228
But Saul is feeling
generous after our victory,
143
00:12:49,311 --> 00:12:53,148
and so I've... ...I've
come here with this offer.
144
00:12:55,692 --> 00:12:57,236
The Day of Atonement is coming.
145
00:12:57,861 --> 00:13:01,823
You will be there, as always,
beside Saul at the Tabernacle,
146
00:13:02,574 --> 00:13:03,992
and you will anoint him again
147
00:13:05,369 --> 00:13:06,745
in front of all the priests...
148
00:13:08,747 --> 00:13:09,957
and all of Israel.
149
00:13:10,040 --> 00:13:12,793
Abner, son of Endor...
150
00:13:15,546 --> 00:13:18,257
you were born into
darkness. Were you not?
151
00:13:21,510 --> 00:13:23,595
I have renounced that place.
152
00:13:23,679 --> 00:13:27,266
I would have thought watching
your mother consumed by darkness
153
00:13:27,349 --> 00:13:30,936
would be warning enough
for the house you serve.
154
00:13:32,312 --> 00:13:33,438
I did warn them.
155
00:13:34,106 --> 00:13:37,985
What we allow, we become.
156
00:13:39,987 --> 00:13:41,154
Warn them again,
157
00:13:42,698 --> 00:13:49,204
or the darkness that has consumed
Saul will consume you as well.
158
00:14:42,841 --> 00:14:43,842
My prince.
159
00:14:45,260 --> 00:14:48,388
Kezia.
160
00:14:49,681 --> 00:14:52,309
-I will wake the queen right away.
-No.
161
00:14:53,685 --> 00:14:55,020
Do not tell my family.
162
00:14:55,103 --> 00:14:56,813
My father is finally stable.
163
00:14:57,439 --> 00:14:59,149
I will not be the
one to trouble him.
164
00:14:59,858 --> 00:15:00,984
Let me see.
165
00:15:05,322 --> 00:15:06,573
I know of a healer.
166
00:15:07,115 --> 00:15:08,700
He's in the hills of Gibeah.
167
00:15:11,036 --> 00:15:13,956
I was often injured before
I served your family.
168
00:15:14,039 --> 00:15:16,583
He saved me from
death more than once.
169
00:15:20,128 --> 00:15:21,129
Take me there.
170
00:17:35,514 --> 00:17:39,643
My king. Dagonor, son
of Ashdod, has arrived.
171
00:17:50,195 --> 00:17:51,196
Dagonor.
172
00:17:52,489 --> 00:17:55,117
Be thankful you still
have a throne to sit on.
173
00:17:58,996 --> 00:18:02,708
Throwing away the lives of
so many men has consequences.
174
00:18:03,250 --> 00:18:06,336
We all grieve the loss of your
father. He was a good king.
175
00:18:06,420 --> 00:18:07,421
Was he?
176
00:18:08,714 --> 00:18:10,924
We have more important
losses to grieve.
177
00:18:11,884 --> 00:18:16,597
-We should have defeated them.
-Your plan was flawed, Achish.
178
00:18:18,098 --> 00:18:19,474
I had giants.
179
00:18:19,558 --> 00:18:25,230
Mm-hmm, that you hid behind
and it cost us everything.
180
00:18:26,481 --> 00:18:28,066
Have you come here
looking for a fight?
181
00:18:29,776 --> 00:18:34,448
I've come, uh...
to make a point.
182
00:18:34,531 --> 00:18:35,908
Azor.
183
00:18:43,415 --> 00:18:44,499
Then you should make it.
184
00:19:14,530 --> 00:19:16,490
You had the right idea.
185
00:19:17,574 --> 00:19:19,284
You just used the wrong weapon.
186
00:19:26,708 --> 00:19:27,876
Look at the blade.
187
00:19:39,054 --> 00:19:40,055
Not a mark.
188
00:19:40,889 --> 00:19:44,977
The key to defeating the Hebrews was
never the size or strength of your giant.
189
00:19:45,060 --> 00:19:47,354
It was the sword in his hand.
190
00:19:48,605 --> 00:19:50,816
We are no longer in
the age of bronze.
191
00:19:51,650 --> 00:19:53,986
Victory now hinges on
the forging of iron.
192
00:19:54,695 --> 00:19:56,655
When you created that
sword for Goliath,
193
00:19:58,240 --> 00:20:00,158
you didn't fully understand
what you had made.
194
00:20:00,993 --> 00:20:03,787
Imagine, a Philistine army
195
00:20:03,871 --> 00:20:08,500
with every man wielding
a weapon like this.
196
00:20:09,209 --> 00:20:10,878
None could stand against us.
197
00:20:12,212 --> 00:20:13,422
That is my point.
198
00:20:31,273 --> 00:20:32,774
You're finally awake.
199
00:20:35,485 --> 00:20:37,196
Let's look at that ugly thing.
200
00:20:40,616 --> 00:20:43,911
Worse than last
night. Frankincense.
201
00:20:45,954 --> 00:20:47,581
May I... May I ask your names?
202
00:20:48,248 --> 00:20:49,875
I'm Hiram.
203
00:20:49,958 --> 00:20:52,628
That's Sara, my granddaughter
and my assistant.
204
00:20:53,504 --> 00:20:56,882
She used to follow me around
all day when she was a girl,
205
00:20:56,965 --> 00:20:59,551
asking questions about the body.
206
00:20:59,635 --> 00:21:02,804
Why does this do this
and that do that?
207
00:21:03,722 --> 00:21:05,015
Very annoying.
208
00:21:05,599 --> 00:21:07,392
We let this sit and wait.
209
00:21:08,060 --> 00:21:09,561
Clean the wound and bandages.
210
00:21:11,063 --> 00:21:12,397
Don't worry. She's very good.
211
00:21:15,943 --> 00:21:17,736
Would you mind if I
took a closer look?
212
00:21:17,819 --> 00:21:19,988
I'm worried my grandfather
might have missed something.
213
00:21:20,948 --> 00:21:22,199
If you think it's best.
214
00:21:22,908 --> 00:21:23,909
I do.
215
00:21:25,035 --> 00:21:26,245
Where is Kezia?
216
00:21:26,912 --> 00:21:28,163
She returned to the palace.
217
00:21:35,921 --> 00:21:37,047
What is your opinion?
218
00:21:43,220 --> 00:21:45,973
I believe a piece of the arrowhead
is still lodged inside you.
219
00:21:47,182 --> 00:21:48,183
This will hurt.
220
00:21:52,145 --> 00:21:54,898
If it stays inside you, the
poison will spread and...
221
00:21:56,900 --> 00:21:58,110
you will die.
222
00:22:00,404 --> 00:22:01,446
How soon?
223
00:22:03,574 --> 00:22:04,575
Soon.
224
00:22:06,702 --> 00:22:08,120
So what do you feel
should be done?
225
00:22:17,171 --> 00:22:21,091
This is a tool I've
been experimenting with.
226
00:22:21,175 --> 00:22:23,177
You want to stick
that inside me?
227
00:22:23,260 --> 00:22:24,887
It's not as bad as it looks.
228
00:22:24,970 --> 00:22:28,223
Th-The prongs will grip the
arrow, and then I pull it out.
229
00:22:28,307 --> 00:22:30,017
Has it worked before?
230
00:22:31,435 --> 00:22:35,397
Well, I've never tried
it on a human before.
231
00:22:41,069 --> 00:22:44,448
Jonathan, you have no
reason to trust me,
232
00:22:44,531 --> 00:22:46,909
but I have spent years
perfecting this tool
233
00:22:48,493 --> 00:22:51,079
after my brother died of
an arrow wound like this.
234
00:22:52,539 --> 00:22:53,540
It's your life.
235
00:22:54,333 --> 00:22:56,418
I believe I can save
it if you let me try.
236
00:22:59,838 --> 00:23:01,131
Do it.
237
00:23:02,007 --> 00:23:03,091
All right.
238
00:23:14,102 --> 00:23:15,395
No!
239
00:23:50,556 --> 00:23:51,598
All the men...
240
00:23:53,809 --> 00:23:54,810
good men...
241
00:23:56,895 --> 00:23:58,605
dead before their time.
242
00:24:01,441 --> 00:24:05,863
Noble causes and service to God,
and yet here I am, and they are not.
243
00:24:05,946 --> 00:24:07,364
And I...
244
00:24:10,075 --> 00:24:16,290
...I am left haunted to tell their families
that their beloved will never return.
245
00:24:22,421 --> 00:24:25,632
Of all the wounds I bear from
all the battles I have fought,
246
00:24:25,716 --> 00:24:27,467
none scar me so much as this.
247
00:24:31,096 --> 00:24:34,016
And this time...
248
00:24:35,350 --> 00:24:39,688
...it is our family who grieves.
249
00:24:46,361 --> 00:24:48,197
His last words were
for you, David.
250
00:24:51,241 --> 00:24:52,576
He was proud of you.
251
00:24:57,122 --> 00:24:58,123
As am I.
252
00:25:04,421 --> 00:25:05,506
Eliab...
253
00:25:07,549 --> 00:25:09,510
...there are things
I must tell you.
254
00:25:28,320 --> 00:25:30,030
What is this?
255
00:25:33,700 --> 00:25:38,497
Joab, what business do you have
with us? We are in mourning.
256
00:25:39,039 --> 00:25:43,335
I'm sorry, Jesse, but we've come
to escort David back to the palace.
257
00:25:44,461 --> 00:25:48,465
Escort? I-I don't understand.
258
00:25:49,508 --> 00:25:50,676
You haven't told them?
259
00:25:50,759 --> 00:25:52,302
Told us what?
260
00:25:55,889 --> 00:25:59,226
King Saul has made your son a
royal commander of a thousand men,
261
00:25:59,309 --> 00:26:00,310
including me.
262
00:26:01,812 --> 00:26:02,938
You as well, Eliab.
263
00:26:05,357 --> 00:26:06,817
-Eliab.
-No.
264
00:26:08,986 --> 00:26:12,489
Eliab. Eliab,
listen. Stop! Stop!
265
00:26:12,573 --> 00:26:14,658
Eliab, your commander
is giving an order.
266
00:26:14,741 --> 00:26:16,326
Let him make me stop.
267
00:26:16,410 --> 00:26:18,287
-Eliab!
-Joab, it's all right.
268
00:26:19,037 --> 00:26:21,331
Eliab, wait. Listen to me.
269
00:26:22,624 --> 00:26:25,627
Eliab. Eliab, let
me talk to you.
270
00:26:27,504 --> 00:26:31,383
As you rise, we fall.
Right, little brother?
271
00:26:31,925 --> 00:26:33,135
I did not choose this.
272
00:26:33,218 --> 00:26:35,679
-And yet, you embrace it.
-I am doing what is asked of me.
273
00:26:35,762 --> 00:26:38,348
I have struggled for
years to free our family
274
00:26:38,432 --> 00:26:40,309
from the burden that
you have brought on us.
275
00:26:40,976 --> 00:26:41,977
I know.
276
00:26:43,228 --> 00:26:44,855
So let me do my part.
277
00:26:46,440 --> 00:26:48,442
Why can you not accept that?
278
00:26:48,525 --> 00:26:53,155
"Why?" You want to know why?
279
00:26:55,240 --> 00:26:58,327
Eliab.
280
00:26:58,410 --> 00:26:59,661
That is why.
281
00:27:06,043 --> 00:27:07,294
Your leader.
282
00:27:09,046 --> 00:27:11,006
Get up.
283
00:27:11,089 --> 00:27:13,842
Look at him. Our
great commander.
284
00:27:15,093 --> 00:27:17,638
-I'm just trying...
-Eliab.
285
00:27:18,639 --> 00:27:22,726
You want to be a leader?
Stand up and fight me.
286
00:27:23,810 --> 00:27:27,147
What are you going to do without
your sling, giant slayer?
287
00:27:32,486 --> 00:27:34,571
Eliab. I'm-I'm sorry.
I just wanted to...
288
00:27:39,493 --> 00:27:42,329
David, stay down.
289
00:27:58,762 --> 00:28:00,055
Joab, stop him.
290
00:28:00,138 --> 00:28:02,391
Come on. Command me
now, little brother.
291
00:28:02,474 --> 00:28:04,101
Command me now.
292
00:28:05,394 --> 00:28:06,395
Eliab!
293
00:28:12,359 --> 00:28:13,443
You are no warrior.
294
00:28:14,486 --> 00:28:16,738
You are just a boy who
had one lucky shot.
295
00:28:17,906 --> 00:28:19,449
We buried our brother today,
296
00:28:20,492 --> 00:28:23,495
and with you in command we
will bury thousands more.
297
00:28:23,579 --> 00:28:26,832
So, no, I will not follow you.
298
00:28:26,915 --> 00:28:30,586
Eliab. That is enough.
299
00:28:31,628 --> 00:28:32,796
Leave him.
300
00:28:34,214 --> 00:28:35,215
Go!
301
00:29:29,228 --> 00:29:32,022
Go ahead. Do what
you need to do.
302
00:29:37,653 --> 00:29:39,655
Ready?
303
00:29:40,280 --> 00:29:41,740
Hmm.
304
00:29:44,993 --> 00:29:49,248
Breathe. Good. Good.
Tell me about Naomi.
305
00:29:51,083 --> 00:29:52,084
What?
306
00:29:52,167 --> 00:29:55,087
You kept saying her
name in your sleep.
307
00:29:55,170 --> 00:29:56,171
Jonathan.
308
00:29:57,589 --> 00:29:58,924
Tell me about her.
309
00:30:00,050 --> 00:30:02,135
She had my heart.
310
00:30:04,471 --> 00:30:07,850
I was only 20.
311
00:30:07,933 --> 00:30:12,020
Victorious in my first
battle at Michmash.
312
00:30:14,481 --> 00:30:19,236
But while I was gone, a sickness
ravaged her entire family.
313
00:30:22,155 --> 00:30:24,908
When I returned home, I found
they'd already buried her.
314
00:30:30,122 --> 00:30:32,875
I've always carried the guilt
that I wasn't there with her.
315
00:30:36,378 --> 00:30:37,379
I'm sorry.
316
00:30:39,089 --> 00:30:40,174
I must go again.
317
00:30:46,221 --> 00:30:47,723
Oh, I feel something.
318
00:31:16,418 --> 00:31:19,421
Yaldati, my child.
319
00:31:26,803 --> 00:31:28,514
I worry for you, Ahinoam.
320
00:31:30,224 --> 00:31:31,600
Why?
321
00:31:31,683 --> 00:31:33,894
I am not the one
bound and alone.
322
00:31:35,062 --> 00:31:36,063
Are you not?
323
00:31:38,941 --> 00:31:40,692
I didn't come here to argue.
324
00:31:41,318 --> 00:31:42,569
Then why are you here?
325
00:31:53,872 --> 00:31:57,960
Samuel... Avi...
326
00:32:01,338 --> 00:32:04,174
Saul has redeemed
himself, a great victory.
327
00:32:05,843 --> 00:32:07,302
Amends have been made.
328
00:32:10,055 --> 00:32:11,431
Can God not see that?
329
00:32:12,850 --> 00:32:13,851
He sees all...
330
00:32:16,186 --> 00:32:20,107
to the very core of who we are.
331
00:32:21,400 --> 00:32:23,819
Just because there is a
great victory without,
332
00:32:23,902 --> 00:32:26,905
does not mean there
is one within.
333
00:32:28,615 --> 00:32:30,242
Are you saying Saul
hasn't changed?
334
00:32:30,826 --> 00:32:35,581
I am not saying anything at
all. That is not my function.
335
00:32:41,962 --> 00:32:43,547
When I was young...
336
00:32:45,632 --> 00:32:48,510
a terrible storm
hit our village.
337
00:32:51,138 --> 00:32:53,724
My sweet sister...
338
00:32:56,435 --> 00:32:58,353
we found her by the riverbank...
339
00:33:02,065 --> 00:33:03,775
washed up by the flood.
340
00:33:03,859 --> 00:33:05,277
No sign of life.
341
00:33:07,279 --> 00:33:11,575
And so... I prayed.
342
00:33:13,493 --> 00:33:17,122
I... I prayed.
343
00:33:21,877 --> 00:33:22,878
And then, a miracle.
344
00:33:22,961 --> 00:33:27,841
She gasped and came
back from the dead.
345
00:33:30,928 --> 00:33:35,307
If God... can do that,
346
00:33:36,266 --> 00:33:42,606
take someone... ...and
then give them back,
347
00:33:43,899 --> 00:33:46,026
surely he can undo this.
348
00:33:50,155 --> 00:33:51,532
He can...
349
00:33:56,286 --> 00:33:57,829
but he has not.
350
00:34:18,433 --> 00:34:22,229
Eshbaal. Oh. Uh,
I'll come back later.
351
00:34:22,312 --> 00:34:23,480
No. What?
352
00:34:25,274 --> 00:34:26,859
You want to play
hounds and jackals?
353
00:34:31,655 --> 00:34:33,782
Sure. Why not?
354
00:34:37,411 --> 00:34:38,745
Do you want wine?
355
00:34:38,829 --> 00:34:41,623
No. No, it clouds the senses.
356
00:34:48,130 --> 00:34:51,967
Esh... what happened to you?
357
00:34:53,886 --> 00:34:57,431
I will tell you all, Mirab.
358
00:34:58,348 --> 00:35:03,020
I just need time. No.
359
00:35:03,103 --> 00:35:08,066
At least tell me this, will my
rebellious brother ever return?
360
00:35:08,859 --> 00:35:10,444
Rebellion takes many forms.
361
00:35:10,527 --> 00:35:14,698
Fun brother then? It's been
dreadfully dull without you.
362
00:35:17,534 --> 00:35:19,161
I'm still here, Mirab.
363
00:35:23,123 --> 00:35:25,709
Now, go. It's your move.
364
00:35:27,920 --> 00:35:32,174
So, I hear Father ripped
a wedding from you.
365
00:35:32,716 --> 00:35:36,136
That's right.
366
00:35:36,220 --> 00:35:39,723
Jordan from Judah? Really?
367
00:35:39,806 --> 00:35:40,849
He's not so bad.
368
00:35:40,933 --> 00:35:42,434
No? Was Mirab in love?
369
00:35:42,518 --> 00:35:45,521
No, I was not in love.
370
00:35:46,146 --> 00:35:47,272
I didn't know him.
371
00:35:51,109 --> 00:35:52,361
But I did like him.
372
00:35:55,405 --> 00:35:58,033
And you know, it was
nice for a moment
373
00:35:58,700 --> 00:36:03,205
to imagine a-a life
with a decent man.
374
00:36:04,248 --> 00:36:06,625
Perhaps be happy.
375
00:36:07,417 --> 00:36:10,087
Happy? You?
376
00:36:11,964 --> 00:36:13,090
Right.
377
00:36:13,173 --> 00:36:14,675
I should've known better.
378
00:36:15,300 --> 00:36:16,927
None of it was meant for me.
379
00:36:17,010 --> 00:36:18,387
It was for Mychal.
380
00:36:18,470 --> 00:36:19,930
Perhaps for good reason.
381
00:36:20,806 --> 00:36:23,308
She is wonderful,
382
00:36:23,392 --> 00:36:26,353
and I always manage
to ruin everything.
383
00:36:27,396 --> 00:36:28,730
It's what I'm known for.
384
00:36:30,482 --> 00:36:33,402
Why do you do that? Why
do you put yourself down?
385
00:36:36,530 --> 00:36:38,866
Maybe Jonathan and Mychal
get everything they want
386
00:36:38,949 --> 00:36:40,951
because they believe
they deserve it?
387
00:36:41,034 --> 00:36:45,372
While you and I have remained shackled by
our belief that we are forever unworthy.
388
00:36:47,040 --> 00:36:49,042
We are worthy, Mirab.
389
00:36:49,126 --> 00:36:50,669
We always have been.
390
00:36:50,752 --> 00:36:55,549
And if you truly believed
that, what would you ask for?
391
00:37:02,639 --> 00:37:03,932
Samuel.
392
00:37:06,018 --> 00:37:09,271
How I have waited
for this moment.
393
00:37:10,397 --> 00:37:11,398
Who are you?
394
00:37:12,566 --> 00:37:13,901
Who am I?
395
00:37:15,152 --> 00:37:19,114
I am Doeg, an Edomite.
396
00:37:20,782 --> 00:37:23,452
But you are no stranger to me.
397
00:37:24,036 --> 00:37:27,456
I've been tasked to discover
the name of the anointed one.
398
00:37:29,249 --> 00:37:34,505
Even if it takes your life,
as it did your apprentice.
399
00:37:35,923 --> 00:37:39,176
What was his name,
your apprentice?
400
00:37:40,260 --> 00:37:43,138
I only remember his screams.
401
00:37:45,140 --> 00:37:47,726
Silas was his name.
402
00:37:47,809 --> 00:37:49,228
Silas.
403
00:37:50,187 --> 00:37:55,108
Tell me, is it true you've
never cut your hair?
404
00:37:55,192 --> 00:37:59,696
That it is somehow
sacred to your God?
405
00:38:01,198 --> 00:38:03,283
Perhaps we should start there.
406
00:38:05,285 --> 00:38:06,537
There is another name.
407
00:38:08,372 --> 00:38:09,498
Hmm?
408
00:38:09,581 --> 00:38:13,293
Another name you dream of often.
409
00:38:15,629 --> 00:38:16,630
Timna.
410
00:38:21,426 --> 00:38:22,427
What?
411
00:38:23,345 --> 00:38:24,429
What did you say?
412
00:38:25,347 --> 00:38:28,767
Timna. Your mother's name.
413
00:38:29,476 --> 00:38:30,477
You see,
414
00:38:31,353 --> 00:38:34,147
you are not so unknown to me
415
00:38:34,231 --> 00:38:37,401
and to God as you think.
416
00:38:38,527 --> 00:38:42,155
When your mother, Timna,
417
00:38:43,282 --> 00:38:45,701
died by your father's hands,
418
00:38:47,452 --> 00:38:50,122
you cowered. Did you not?
419
00:38:50,706 --> 00:38:52,708
Beneath the stairs.
420
00:38:56,253 --> 00:38:58,213
-How would you know that?
-Uh-huh.
421
00:38:59,173 --> 00:39:03,177
And afterward, you felt
something else, didn't you?
422
00:39:03,260 --> 00:39:07,472
You felt curiosity
that still burns.
423
00:39:07,556 --> 00:39:09,141
It burns within you.
424
00:39:09,933 --> 00:39:15,022
And thus began your
obsession with death.
425
00:39:16,982 --> 00:39:20,819
God, he could've lifted
you from that dark place,
426
00:39:20,903 --> 00:39:22,237
but you renounced him,
427
00:39:22,321 --> 00:39:25,365
and you turned to
even deeper shadows.
428
00:39:25,449 --> 00:39:28,243
And so, Doeg,
429
00:39:29,578 --> 00:39:31,330
son of Timna,
430
00:39:32,664 --> 00:39:34,416
Edomite...
431
00:39:37,669 --> 00:39:39,421
allow me to help you.
432
00:39:52,017 --> 00:39:53,894
What is this place?
433
00:39:54,478 --> 00:39:57,898
You are trapped in the death
you brought to so many others...
434
00:40:02,277 --> 00:40:04,905
and there you shall remain.
435
00:40:08,992 --> 00:40:11,203
God has given us the victory
436
00:40:12,037 --> 00:40:15,916
and blessed us with a
new son and champion.
437
00:40:16,625 --> 00:40:20,087
A simple shepherd,
just as I was.
438
00:40:22,172 --> 00:40:23,173
Yes.
439
00:40:25,717 --> 00:40:27,886
A great victory.
440
00:40:29,179 --> 00:40:33,892
But do you really think David is
capable of commanding an army?
441
00:40:34,560 --> 00:40:37,479
It is wise to use David
to unite our people.
442
00:40:38,564 --> 00:40:41,024
They love him. He inspires them.
443
00:40:41,108 --> 00:40:43,819
-He inspires me.
-You inspire them.
444
00:40:48,782 --> 00:40:49,783
You.
445
00:40:53,078 --> 00:40:56,790
Perhaps it is wise to wait.
446
00:40:56,874 --> 00:40:57,875
Wait?
447
00:40:58,750 --> 00:41:00,335
For the wedding announcement.
448
00:41:00,919 --> 00:41:04,214
Give David more time to
better prove himself.
449
00:41:04,298 --> 00:41:06,842
Prove himself?
450
00:41:06,925 --> 00:41:10,012
More so than killing a giant?
451
00:41:11,680 --> 00:41:14,975
You were ready to marry Mychal
off to one of Adriel's boys
452
00:41:15,058 --> 00:41:17,060
without proving themselves.
453
00:41:18,937 --> 00:41:23,233
Adriel is a powerful leader
and a necessary alliance.
454
00:41:24,568 --> 00:41:29,615
David is the bastard
child of a commoner.
455
00:41:29,698 --> 00:41:34,995
Ahinoam, I have made my decision.
Why must you challenge me?
456
00:41:40,292 --> 00:41:44,087
We don't need any
more wine. Leave us.
457
00:42:04,024 --> 00:42:05,943
If you don't believe in David,
458
00:42:07,486 --> 00:42:08,695
you do not believe in me.
459
00:42:08,779 --> 00:42:10,531
Of course I believe in you.
460
00:42:13,367 --> 00:42:17,079
Come. Sit with me.
461
00:42:20,165 --> 00:42:23,168
My king. There's
something you need to see.
462
00:42:23,836 --> 00:42:25,045
What is it, Abner?
463
00:42:25,963 --> 00:42:27,214
Please come.
464
00:42:30,884 --> 00:42:32,803
He is not responding to anyone.
465
00:42:33,804 --> 00:42:35,556
I fear he is
trapped as you were.
466
00:42:38,934 --> 00:42:39,977
And Samuel?
467
00:42:41,228 --> 00:42:42,229
Gone.
468
00:42:43,188 --> 00:42:46,441
What fool ordered Doeg
to threaten the prophet?
469
00:42:46,525 --> 00:42:48,819
And why was I not
made aware of this?
470
00:42:51,989 --> 00:42:54,658
I was hoping the threat
wouldn't be necessary.
471
00:42:55,492 --> 00:42:57,286
Better to keep your
hands clean of it.
472
00:42:58,620 --> 00:43:00,706
Find Samuel at once.
473
00:43:14,720 --> 00:43:17,639
David, don't worry.
474
00:43:18,765 --> 00:43:21,393
I'm sure his hands hurt
more than your face.
475
00:43:24,021 --> 00:43:26,607
Eliab, is there something you
want to say to your brother?
476
00:43:27,482 --> 00:43:28,609
That's Jonathan's sword.
477
00:43:29,151 --> 00:43:31,612
Yes, he gave it to me.
478
00:43:38,744 --> 00:43:39,828
Avva.
479
00:43:42,915 --> 00:43:48,212
Take care of those sheep
for me, and Saba too.
480
00:43:48,295 --> 00:43:49,296
Promise.
481
00:44:00,849 --> 00:44:02,351
When will you return?
482
00:44:04,061 --> 00:44:06,104
I've been claimed into
the king's family.
483
00:44:07,189 --> 00:44:09,441
So, not for a while.
484
00:44:10,442 --> 00:44:12,236
I'm going to marry
Princess Mychal.
485
00:44:13,111 --> 00:44:17,449
I think that through our union, I will
find my way to the throne in peace.
486
00:44:18,283 --> 00:44:19,868
I hope you are right.
487
00:44:21,036 --> 00:44:25,082
David, I never believed
Israel should have a king...
488
00:44:25,165 --> 00:44:28,836
...but if it is
indeed God's will,
489
00:44:29,878 --> 00:44:31,380
I am glad it will be you.
490
00:44:34,716 --> 00:44:38,262
Promise me you will stay safe.
491
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
The lord is with me.
492
00:44:41,807 --> 00:44:42,808
The lord is with you.
493
00:44:49,565 --> 00:44:50,691
Ready, Commander?
494
00:44:51,692 --> 00:44:52,693
Here.
495
00:44:54,319 --> 00:44:56,738
Thank you. I'm still
getting used to that.
496
00:44:59,700 --> 00:45:00,784
Goodbye, Father.
497
00:45:05,998 --> 00:45:08,250
"Commander David," sounds good.
498
00:45:10,127 --> 00:45:12,671
David, wow. That is your horse?
499
00:45:13,338 --> 00:45:14,506
Mm-hmm.
500
00:45:14,590 --> 00:45:17,342
I have a feeling your new command
is gonna bring me the attention
501
00:45:17,426 --> 00:45:18,427
of many fine ladies.
502
00:45:19,344 --> 00:45:21,138
-You want to ride back?
-Ah, if you're offering.
503
00:45:21,221 --> 00:45:23,974
No. We would rather walk.
504
00:45:29,605 --> 00:45:30,606
Let's go.
505
00:45:37,321 --> 00:45:38,322
Go.
506
00:45:44,494 --> 00:45:45,621
You want to walk?
507
00:45:46,455 --> 00:45:47,831
Yes, I want to walk.
508
00:46:37,756 --> 00:46:40,467
Mirab, an unexpected surprise.
509
00:46:42,261 --> 00:46:43,595
I couldn't sleep.
510
00:46:43,679 --> 00:46:45,514
You are my daughter indeed.
511
00:46:46,557 --> 00:46:47,766
Come. Sit.
512
00:46:55,941 --> 00:46:56,942
You want wine?
513
00:46:58,610 --> 00:47:00,696
No, it clouds the senses.
514
00:47:00,779 --> 00:47:02,656
Yes, isn't that the point?
515
00:47:05,242 --> 00:47:06,410
What is bothering you?
516
00:47:07,953 --> 00:47:09,329
Nightmares of the battle?
517
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
No.
518
00:47:16,211 --> 00:47:20,549
When you tore a
life away from me,
519
00:47:20,632 --> 00:47:25,554
a marriage, it
was truly painful.
520
00:47:29,099 --> 00:47:31,018
I thought you saw
how happy I was.
521
00:47:35,355 --> 00:47:39,943
My sweet. You know,
I was not myself.
522
00:47:41,445 --> 00:47:42,571
I know.
523
00:47:47,201 --> 00:47:49,912
And that is why I have
something to ask of you.
524
00:47:50,579 --> 00:47:56,543
There is a way in which I could
serve this kingdom and this house.
525
00:47:57,711 --> 00:47:59,463
Your house, my king.
526
00:48:09,806 --> 00:48:13,227
I defy the king of Israel.
527
00:48:13,310 --> 00:48:16,355
I defy the god of Israel.
528
00:48:51,056 --> 00:48:55,894
This sword. I fear it is cursed.
I do not want it near the king.
529
00:48:56,937 --> 00:49:01,650
You take it to Nob, you hide it
with the other sacred objects. Yes?
530
00:49:02,359 --> 00:49:03,735
Yes, Commander.
531
00:49:03,819 --> 00:49:04,820
You tell no one.
532
00:49:07,030 --> 00:49:08,031
Go.
533
00:49:34,433 --> 00:49:36,101
-Hello, Father.
-Hello, my son.
534
00:49:36,935 --> 00:49:37,936
What is this?
535
00:49:38,520 --> 00:49:40,981
This is something which is
not supposed to be seen.
536
00:50:08,175 --> 00:50:10,177
Morning.
537
00:50:10,928 --> 00:50:12,679
You look so much better.
538
00:50:14,890 --> 00:50:16,517
How are you feeling, brother?
539
00:50:19,228 --> 00:50:20,270
What are you doing here?
540
00:50:20,979 --> 00:50:22,689
Kezia was concerned.
541
00:50:22,773 --> 00:50:25,776
Don't worry, I will
keep your secret.
542
00:50:25,859 --> 00:50:30,656
Eshbaal sat by your side all night
waiting for your fever to break.
543
00:50:31,281 --> 00:50:33,617
Uh, perhaps he was just
waiting for me to die.
544
00:50:34,535 --> 00:50:36,912
See, I told you.
He'll never trust me.
545
00:50:39,122 --> 00:50:42,417
Hmm, did my brother charm you
all night? He's good at that.
546
00:50:42,501 --> 00:50:46,880
He only spoke of you. How much
you've done for your family.
547
00:50:50,300 --> 00:50:52,177
I should be getting
back to the palace.
548
00:50:52,261 --> 00:50:53,345
Slowly.
549
00:50:55,639 --> 00:50:57,641
-I'm fine. Thank you.
-Okay, stay here.
550
00:51:07,776 --> 00:51:09,361
Thank you for saving my life.
551
00:51:11,029 --> 00:51:14,283
And, uh, for your company.
552
00:51:18,203 --> 00:51:23,041
Uh, it's, uh... it's clear
you're not fully recovered.
553
00:51:24,001 --> 00:51:27,546
Perhaps, Sara, you should
return with us to the palace
554
00:51:27,629 --> 00:51:29,464
as the prince's personal healer.
555
00:51:30,174 --> 00:51:31,633
I don't know if this...
556
00:51:31,717 --> 00:51:35,929
I would appreciate your
care and expertise.
557
00:51:37,890 --> 00:51:41,560
I'm sorry, but this is
my home. I'm needed here.
558
00:51:43,812 --> 00:51:44,813
Of course.
559
00:51:45,439 --> 00:51:46,899
I'll fetch you some supplies.
560
00:51:53,197 --> 00:51:58,118
Well, I had to try. I'm just happy
to see you look at a woman again.
561
00:52:32,152 --> 00:52:33,153
Stand back.
562
00:52:36,698 --> 00:52:38,951
Stand back. Stand back.
563
00:52:40,077 --> 00:52:41,078
Are you all right?
564
00:52:42,663 --> 00:52:44,957
My father's gathered
everyone in the throne room.
565
00:52:45,541 --> 00:52:49,294
There's a special
announcement. Come.
566
00:53:18,448 --> 00:53:23,662
My king, I thank you for allowing me
to return home and grieve my brother.
567
00:53:24,246 --> 00:53:27,291
David, I'm glad
to have you back.
568
00:53:28,125 --> 00:53:31,295
Are you ready now to
commit to this house,
569
00:53:31,378 --> 00:53:33,630
to being a commander of men,
570
00:53:33,714 --> 00:53:37,301
to dedicating your very life
in service of your king?
571
00:53:43,473 --> 00:53:46,852
I know in my heart
my place is here.
572
00:53:52,107 --> 00:53:53,609
I accept your vow,
573
00:53:54,318 --> 00:53:55,777
and as a gift...
574
00:53:58,197 --> 00:54:01,408
I offer you my beautiful
daughter in marriage.
575
00:54:03,368 --> 00:54:04,369
Mirab.
39725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.