All language subtitles for House of David S02E02 A Journey Home 2160p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 265-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:17,643 Previously on House of David... 2 00:00:17,726 --> 00:00:19,520 Fight with me! 3 00:00:26,568 --> 00:00:30,864 Tell David I'm sorry I doubted him. 4 00:00:30,948 --> 00:00:34,576 You have been planning the takeover of my throne. 5 00:00:34,660 --> 00:00:36,870 -This offer of marriage is over. -No, Saul. 6 00:00:43,544 --> 00:00:46,046 You and I are the only two of our line that will survive. 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,715 We are Israel's only hope. You must crown me king. 8 00:00:50,884 --> 00:00:52,010 They're running away. 9 00:00:54,221 --> 00:00:56,139 Victory! 10 00:00:56,223 --> 00:00:58,225 Giant-slayer! 11 00:00:58,308 --> 00:01:00,853 Father, there is no one more worthy for us to honor. 12 00:01:01,645 --> 00:01:03,772 My sword. It is now yours. 13 00:01:03,856 --> 00:01:04,982 Thank you. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,317 Guards! Arrest the Seer. 15 00:01:07,860 --> 00:01:09,027 This is finished, Samuel. 16 00:01:09,111 --> 00:01:10,737 No, Saul. 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,657 It is just beginning. 18 00:01:20,998 --> 00:01:22,541 History will tell you 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,253 that the House of Saul was defeated by his enemies. 20 00:01:27,004 --> 00:01:31,758 Others will tell you that there was never supposed to be a king in Israel, 21 00:01:31,842 --> 00:01:35,179 and for this reason, God forsook him. 22 00:01:36,805 --> 00:01:43,520 But I will tell you that a house divided against itself cannot stand. 23 00:01:43,604 --> 00:01:47,274 And my father was not defeated from without. 24 00:01:47,357 --> 00:01:49,735 He was overthrown from within. 25 00:01:50,569 --> 00:01:55,199 From the one closest to him, one he trusted. 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,743 The one I loved. 27 00:02:03,707 --> 00:02:06,084 Abner, what troubles him? 28 00:02:07,169 --> 00:02:08,962 Many things that trouble the king. 29 00:02:09,046 --> 00:02:10,672 I'm sure seeing you will remedy them. 30 00:02:31,735 --> 00:02:33,070 It is you, isn't it? 31 00:02:40,661 --> 00:02:41,662 My king? 32 00:02:44,373 --> 00:02:47,918 I loved you, trusted you. 33 00:02:49,670 --> 00:02:51,713 And still, you betrayed me. 34 00:02:53,048 --> 00:02:54,633 My king, I am loyal to you. 35 00:02:57,344 --> 00:02:58,762 As I always have been. 36 00:03:04,268 --> 00:03:05,811 Loyal... 37 00:03:09,565 --> 00:03:10,941 Are you? 38 00:03:15,487 --> 00:03:17,489 No more deception. 39 00:03:17,573 --> 00:03:18,907 Speak the truth. 40 00:03:21,410 --> 00:03:22,953 Did Samuel choose you? 41 00:03:24,204 --> 00:03:27,249 -My king, please just sit down... -Did he choose you? 42 00:03:28,125 --> 00:03:29,126 Did he? 43 00:03:30,169 --> 00:03:32,129 -Did Samuel choose you? -No. 44 00:03:34,590 --> 00:03:35,757 No. 45 00:03:38,051 --> 00:03:39,428 God chose me. 46 00:04:52,125 --> 00:04:56,380 People of Gibeah, welcome home your king. 47 00:04:56,463 --> 00:04:59,591 Yes! Yes! 48 00:05:01,468 --> 00:05:05,973 Saul, son of Kish, returning to you victorious in battle. 49 00:05:18,652 --> 00:05:23,282 My people, God has shined upon us once again. 50 00:05:23,866 --> 00:05:25,742 We keep this between us for now. 51 00:05:25,826 --> 00:05:30,122 Even as the Philistines brought forth their mighty giant, Goliath. 52 00:05:30,205 --> 00:05:31,290 I understand. 53 00:05:32,666 --> 00:05:35,586 And, Mother, he will too. 54 00:05:36,962 --> 00:05:38,338 We did this out of necessity. 55 00:05:40,632 --> 00:05:43,802 It will be shock enough for him to see you return from exile. 56 00:05:45,053 --> 00:05:47,097 No, I will decide when it's best to tell him. 57 00:05:48,515 --> 00:05:50,434 ...with only a sling. 58 00:05:50,517 --> 00:05:55,272 And he slayed the mighty giant with a single stone. 59 00:06:03,697 --> 00:06:07,367 Now, if there are any doubts if God is still with us, 60 00:06:07,451 --> 00:06:11,205 let this be a message to us all. 61 00:06:11,288 --> 00:06:15,125 God has given us the victory! 62 00:06:20,631 --> 00:06:23,258 Would you like to meet the giant slayer? 63 00:06:23,342 --> 00:06:25,260 Yes! 64 00:06:25,344 --> 00:06:29,056 David of the tribe of Judah. 65 00:06:29,139 --> 00:06:32,351 Simple shepherd, musician. 66 00:06:32,434 --> 00:06:37,064 Now, champion for all of Israel. Step forth! 67 00:06:41,443 --> 00:06:45,697 David! David! 68 00:06:53,747 --> 00:06:58,919 From this day forward, you will join the House of Saul. 69 00:06:59,002 --> 00:07:02,214 My daughter will be given to you in marriage. 70 00:07:05,759 --> 00:07:08,637 And, David, as a reward for your bravery, 71 00:07:08,720 --> 00:07:12,307 I give you command of a thousand men! 72 00:07:19,982 --> 00:07:22,192 -David! David! -David! 73 00:07:32,077 --> 00:07:33,078 Mychal! 74 00:07:36,623 --> 00:07:37,624 Mychal! 75 00:07:38,333 --> 00:07:39,376 Thank you. Yes. 76 00:07:40,460 --> 00:07:44,673 Giants fall and small men rise. 77 00:07:45,757 --> 00:07:47,217 And what of us? 78 00:07:47,301 --> 00:07:49,553 There's a price to pay for what we did. 79 00:07:50,554 --> 00:07:52,723 Oh, I settled my debt, son. 80 00:07:54,141 --> 00:07:58,645 What I know has a currency worth more than gold. 81 00:07:58,729 --> 00:08:01,273 Thank you. Thank you. 82 00:08:24,796 --> 00:08:26,048 Ahinoam. 83 00:08:31,094 --> 00:08:33,180 Mother. 84 00:08:33,263 --> 00:08:35,390 -Oh! You're bleeding. -I'm fine. 85 00:08:35,474 --> 00:08:37,434 My sisters have more blood on them than I do. 86 00:08:43,315 --> 00:08:46,151 Come. 87 00:08:55,410 --> 00:08:56,703 Eshbaal. 88 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Esh. 89 00:09:05,003 --> 00:09:06,755 Mirab. 90 00:09:06,839 --> 00:09:08,215 How are you here? 91 00:09:09,675 --> 00:09:11,051 A story for another time. 92 00:09:11,134 --> 00:09:14,471 -Esh! You're back. -Mychal. Oh. 93 00:09:14,972 --> 00:09:17,850 -Your hair, it's... -Jonathan. 94 00:09:17,933 --> 00:09:19,810 -...different. Uh... -Better? 95 00:09:20,310 --> 00:09:21,645 No. 96 00:09:21,728 --> 00:09:23,897 Different. Different. 97 00:09:23,981 --> 00:09:24,982 Father. 98 00:09:31,238 --> 00:09:32,906 May the king live forever. 99 00:09:35,158 --> 00:09:36,743 I know there is much to explain. 100 00:09:39,830 --> 00:09:42,416 Come here, son. Come here. 101 00:09:44,668 --> 00:09:47,963 Explanations will come later. 102 00:09:48,046 --> 00:09:50,299 My family is whole again! 103 00:09:51,175 --> 00:09:54,178 Explanations will come later. 104 00:09:54,261 --> 00:09:57,097 I'm sorry. I'm sorry. 105 00:09:57,598 --> 00:09:59,308 It's fine. We're fine. 106 00:10:02,311 --> 00:10:03,896 Excuse me, Father. 107 00:10:07,733 --> 00:10:08,734 What is it? 108 00:10:10,569 --> 00:10:12,738 It's David's brother, Nathaneel. 109 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 Excuse me. 110 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 My king. 111 00:10:18,452 --> 00:10:20,287 I need to go and find David. 112 00:10:20,370 --> 00:10:22,331 You need to go and have a wash. 113 00:10:22,414 --> 00:10:23,957 You might be right. 114 00:10:24,041 --> 00:10:25,167 Right. 115 00:10:27,044 --> 00:10:29,922 David? Who is David? 116 00:10:30,005 --> 00:10:32,591 I have so much to tell you. So much. 117 00:10:32,674 --> 00:10:35,552 All right. Remember that shepherd that... 118 00:10:42,518 --> 00:10:44,770 Alive. 119 00:10:46,563 --> 00:10:48,398 Alive. 120 00:10:59,117 --> 00:11:00,536 Looking for someone? 121 00:11:03,497 --> 00:11:06,834 Look at you. David. 122 00:11:11,046 --> 00:11:12,798 But how are you healing? 123 00:11:12,881 --> 00:11:15,259 I-I still have the image of that spear hitting you. 124 00:11:16,134 --> 00:11:19,638 Honestly, I can't remember ever feeling better. 125 00:11:20,889 --> 00:11:22,182 I know what you mean. 126 00:11:23,475 --> 00:11:28,272 I-I feel like the world has shifted, 127 00:11:28,355 --> 00:11:31,275 and we're here in the middle of it. 128 00:11:33,360 --> 00:11:35,195 My father is better. 129 00:11:35,821 --> 00:11:40,367 I think God has brought my family back together again. 130 00:11:45,038 --> 00:11:46,164 And there's you. 131 00:11:47,499 --> 00:11:50,669 Us. Us, Mychal. 132 00:11:51,503 --> 00:11:55,007 Yes. Us. 133 00:11:56,675 --> 00:11:57,676 David. 134 00:11:59,136 --> 00:12:01,513 Jonathan, what is it? 135 00:12:05,142 --> 00:12:06,143 Are you all right? 136 00:12:07,186 --> 00:12:08,478 Afraid I have bitter news. 137 00:12:09,897 --> 00:12:11,648 It's your brother, Nathaneel. 138 00:12:32,377 --> 00:12:37,174 You don't have to speak, Great One, but at least eat. 139 00:12:38,258 --> 00:12:40,469 I am nourished by the Lord God. 140 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Samuel, you have betrayed the king. 141 00:12:44,723 --> 00:12:46,892 An act, as you know, is punishable by death. 142 00:12:46,975 --> 00:12:49,228 But Saul is feeling generous after our victory, 143 00:12:49,311 --> 00:12:53,148 and so I've... ...I've come here with this offer. 144 00:12:55,692 --> 00:12:57,236 The Day of Atonement is coming. 145 00:12:57,861 --> 00:13:01,823 You will be there, as always, beside Saul at the Tabernacle, 146 00:13:02,574 --> 00:13:03,992 and you will anoint him again 147 00:13:05,369 --> 00:13:06,745 in front of all the priests... 148 00:13:08,747 --> 00:13:09,957 and all of Israel. 149 00:13:10,040 --> 00:13:12,793 Abner, son of Endor... 150 00:13:15,546 --> 00:13:18,257 you were born into darkness. Were you not? 151 00:13:21,510 --> 00:13:23,595 I have renounced that place. 152 00:13:23,679 --> 00:13:27,266 I would have thought watching your mother consumed by darkness 153 00:13:27,349 --> 00:13:30,936 would be warning enough for the house you serve. 154 00:13:32,312 --> 00:13:33,438 I did warn them. 155 00:13:34,106 --> 00:13:37,985 What we allow, we become. 156 00:13:39,987 --> 00:13:41,154 Warn them again, 157 00:13:42,698 --> 00:13:49,204 or the darkness that has consumed Saul will consume you as well. 158 00:14:42,841 --> 00:14:43,842 My prince. 159 00:14:45,260 --> 00:14:48,388 Kezia. 160 00:14:49,681 --> 00:14:52,309 -I will wake the queen right away. -No. 161 00:14:53,685 --> 00:14:55,020 Do not tell my family. 162 00:14:55,103 --> 00:14:56,813 My father is finally stable. 163 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 I will not be the one to trouble him. 164 00:14:59,858 --> 00:15:00,984 Let me see. 165 00:15:05,322 --> 00:15:06,573 I know of a healer. 166 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 He's in the hills of Gibeah. 167 00:15:11,036 --> 00:15:13,956 I was often injured before I served your family. 168 00:15:14,039 --> 00:15:16,583 He saved me from death more than once. 169 00:15:20,128 --> 00:15:21,129 Take me there. 170 00:17:35,514 --> 00:17:39,643 My king. Dagonor, son of Ashdod, has arrived. 171 00:17:50,195 --> 00:17:51,196 Dagonor. 172 00:17:52,489 --> 00:17:55,117 Be thankful you still have a throne to sit on. 173 00:17:58,996 --> 00:18:02,708 Throwing away the lives of so many men has consequences. 174 00:18:03,250 --> 00:18:06,336 We all grieve the loss of your father. He was a good king. 175 00:18:06,420 --> 00:18:07,421 Was he? 176 00:18:08,714 --> 00:18:10,924 We have more important losses to grieve. 177 00:18:11,884 --> 00:18:16,597 -We should have defeated them. -Your plan was flawed, Achish. 178 00:18:18,098 --> 00:18:19,474 I had giants. 179 00:18:19,558 --> 00:18:25,230 Mm-hmm, that you hid behind and it cost us everything. 180 00:18:26,481 --> 00:18:28,066 Have you come here looking for a fight? 181 00:18:29,776 --> 00:18:34,448 I've come, uh... to make a point. 182 00:18:34,531 --> 00:18:35,908 Azor. 183 00:18:43,415 --> 00:18:44,499 Then you should make it. 184 00:19:14,530 --> 00:19:16,490 You had the right idea. 185 00:19:17,574 --> 00:19:19,284 You just used the wrong weapon. 186 00:19:26,708 --> 00:19:27,876 Look at the blade. 187 00:19:39,054 --> 00:19:40,055 Not a mark. 188 00:19:40,889 --> 00:19:44,977 The key to defeating the Hebrews was never the size or strength of your giant. 189 00:19:45,060 --> 00:19:47,354 It was the sword in his hand. 190 00:19:48,605 --> 00:19:50,816 We are no longer in the age of bronze. 191 00:19:51,650 --> 00:19:53,986 Victory now hinges on the forging of iron. 192 00:19:54,695 --> 00:19:56,655 When you created that sword for Goliath, 193 00:19:58,240 --> 00:20:00,158 you didn't fully understand what you had made. 194 00:20:00,993 --> 00:20:03,787 Imagine, a Philistine army 195 00:20:03,871 --> 00:20:08,500 with every man wielding a weapon like this. 196 00:20:09,209 --> 00:20:10,878 None could stand against us. 197 00:20:12,212 --> 00:20:13,422 That is my point. 198 00:20:31,273 --> 00:20:32,774 You're finally awake. 199 00:20:35,485 --> 00:20:37,196 Let's look at that ugly thing. 200 00:20:40,616 --> 00:20:43,911 Worse than last night. Frankincense. 201 00:20:45,954 --> 00:20:47,581 May I... May I ask your names? 202 00:20:48,248 --> 00:20:49,875 I'm Hiram. 203 00:20:49,958 --> 00:20:52,628 That's Sara, my granddaughter and my assistant. 204 00:20:53,504 --> 00:20:56,882 She used to follow me around all day when she was a girl, 205 00:20:56,965 --> 00:20:59,551 asking questions about the body. 206 00:20:59,635 --> 00:21:02,804 Why does this do this and that do that? 207 00:21:03,722 --> 00:21:05,015 Very annoying. 208 00:21:05,599 --> 00:21:07,392 We let this sit and wait. 209 00:21:08,060 --> 00:21:09,561 Clean the wound and bandages. 210 00:21:11,063 --> 00:21:12,397 Don't worry. She's very good. 211 00:21:15,943 --> 00:21:17,736 Would you mind if I took a closer look? 212 00:21:17,819 --> 00:21:19,988 I'm worried my grandfather might have missed something. 213 00:21:20,948 --> 00:21:22,199 If you think it's best. 214 00:21:22,908 --> 00:21:23,909 I do. 215 00:21:25,035 --> 00:21:26,245 Where is Kezia? 216 00:21:26,912 --> 00:21:28,163 She returned to the palace. 217 00:21:35,921 --> 00:21:37,047 What is your opinion? 218 00:21:43,220 --> 00:21:45,973 I believe a piece of the arrowhead is still lodged inside you. 219 00:21:47,182 --> 00:21:48,183 This will hurt. 220 00:21:52,145 --> 00:21:54,898 If it stays inside you, the poison will spread and... 221 00:21:56,900 --> 00:21:58,110 you will die. 222 00:22:00,404 --> 00:22:01,446 How soon? 223 00:22:03,574 --> 00:22:04,575 Soon. 224 00:22:06,702 --> 00:22:08,120 So what do you feel should be done? 225 00:22:17,171 --> 00:22:21,091 This is a tool I've been experimenting with. 226 00:22:21,175 --> 00:22:23,177 You want to stick that inside me? 227 00:22:23,260 --> 00:22:24,887 It's not as bad as it looks. 228 00:22:24,970 --> 00:22:28,223 Th-The prongs will grip the arrow, and then I pull it out. 229 00:22:28,307 --> 00:22:30,017 Has it worked before? 230 00:22:31,435 --> 00:22:35,397 Well, I've never tried it on a human before. 231 00:22:41,069 --> 00:22:44,448 Jonathan, you have no reason to trust me, 232 00:22:44,531 --> 00:22:46,909 but I have spent years perfecting this tool 233 00:22:48,493 --> 00:22:51,079 after my brother died of an arrow wound like this. 234 00:22:52,539 --> 00:22:53,540 It's your life. 235 00:22:54,333 --> 00:22:56,418 I believe I can save it if you let me try. 236 00:22:59,838 --> 00:23:01,131 Do it. 237 00:23:02,007 --> 00:23:03,091 All right. 238 00:23:14,102 --> 00:23:15,395 No! 239 00:23:50,556 --> 00:23:51,598 All the men... 240 00:23:53,809 --> 00:23:54,810 good men... 241 00:23:56,895 --> 00:23:58,605 dead before their time. 242 00:24:01,441 --> 00:24:05,863 Noble causes and service to God, and yet here I am, and they are not. 243 00:24:05,946 --> 00:24:07,364 And I... 244 00:24:10,075 --> 00:24:16,290 ...I am left haunted to tell their families that their beloved will never return. 245 00:24:22,421 --> 00:24:25,632 Of all the wounds I bear from all the battles I have fought, 246 00:24:25,716 --> 00:24:27,467 none scar me so much as this. 247 00:24:31,096 --> 00:24:34,016 And this time... 248 00:24:35,350 --> 00:24:39,688 ...it is our family who grieves. 249 00:24:46,361 --> 00:24:48,197 His last words were for you, David. 250 00:24:51,241 --> 00:24:52,576 He was proud of you. 251 00:24:57,122 --> 00:24:58,123 As am I. 252 00:25:04,421 --> 00:25:05,506 Eliab... 253 00:25:07,549 --> 00:25:09,510 ...there are things I must tell you. 254 00:25:28,320 --> 00:25:30,030 What is this? 255 00:25:33,700 --> 00:25:38,497 Joab, what business do you have with us? We are in mourning. 256 00:25:39,039 --> 00:25:43,335 I'm sorry, Jesse, but we've come to escort David back to the palace. 257 00:25:44,461 --> 00:25:48,465 Escort? I-I don't understand. 258 00:25:49,508 --> 00:25:50,676 You haven't told them? 259 00:25:50,759 --> 00:25:52,302 Told us what? 260 00:25:55,889 --> 00:25:59,226 King Saul has made your son a royal commander of a thousand men, 261 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 including me. 262 00:26:01,812 --> 00:26:02,938 You as well, Eliab. 263 00:26:05,357 --> 00:26:06,817 -Eliab. -No. 264 00:26:08,986 --> 00:26:12,489 Eliab. Eliab, listen. Stop! Stop! 265 00:26:12,573 --> 00:26:14,658 Eliab, your commander is giving an order. 266 00:26:14,741 --> 00:26:16,326 Let him make me stop. 267 00:26:16,410 --> 00:26:18,287 -Eliab! -Joab, it's all right. 268 00:26:19,037 --> 00:26:21,331 Eliab, wait. Listen to me. 269 00:26:22,624 --> 00:26:25,627 Eliab. Eliab, let me talk to you. 270 00:26:27,504 --> 00:26:31,383 As you rise, we fall. Right, little brother? 271 00:26:31,925 --> 00:26:33,135 I did not choose this. 272 00:26:33,218 --> 00:26:35,679 -And yet, you embrace it. -I am doing what is asked of me. 273 00:26:35,762 --> 00:26:38,348 I have struggled for years to free our family 274 00:26:38,432 --> 00:26:40,309 from the burden that you have brought on us. 275 00:26:40,976 --> 00:26:41,977 I know. 276 00:26:43,228 --> 00:26:44,855 So let me do my part. 277 00:26:46,440 --> 00:26:48,442 Why can you not accept that? 278 00:26:48,525 --> 00:26:53,155 "Why?" You want to know why? 279 00:26:55,240 --> 00:26:58,327 Eliab. 280 00:26:58,410 --> 00:26:59,661 That is why. 281 00:27:06,043 --> 00:27:07,294 Your leader. 282 00:27:09,046 --> 00:27:11,006 Get up. 283 00:27:11,089 --> 00:27:13,842 Look at him. Our great commander. 284 00:27:15,093 --> 00:27:17,638 -I'm just trying... -Eliab. 285 00:27:18,639 --> 00:27:22,726 You want to be a leader? Stand up and fight me. 286 00:27:23,810 --> 00:27:27,147 What are you going to do without your sling, giant slayer? 287 00:27:32,486 --> 00:27:34,571 Eliab. I'm-I'm sorry. I just wanted to... 288 00:27:39,493 --> 00:27:42,329 David, stay down. 289 00:27:58,762 --> 00:28:00,055 Joab, stop him. 290 00:28:00,138 --> 00:28:02,391 Come on. Command me now, little brother. 291 00:28:02,474 --> 00:28:04,101 Command me now. 292 00:28:05,394 --> 00:28:06,395 Eliab! 293 00:28:12,359 --> 00:28:13,443 You are no warrior. 294 00:28:14,486 --> 00:28:16,738 You are just a boy who had one lucky shot. 295 00:28:17,906 --> 00:28:19,449 We buried our brother today, 296 00:28:20,492 --> 00:28:23,495 and with you in command we will bury thousands more. 297 00:28:23,579 --> 00:28:26,832 So, no, I will not follow you. 298 00:28:26,915 --> 00:28:30,586 Eliab. That is enough. 299 00:28:31,628 --> 00:28:32,796 Leave him. 300 00:28:34,214 --> 00:28:35,215 Go! 301 00:29:29,228 --> 00:29:32,022 Go ahead. Do what you need to do. 302 00:29:37,653 --> 00:29:39,655 Ready? 303 00:29:40,280 --> 00:29:41,740 Hmm. 304 00:29:44,993 --> 00:29:49,248 Breathe. Good. Good. Tell me about Naomi. 305 00:29:51,083 --> 00:29:52,084 What? 306 00:29:52,167 --> 00:29:55,087 You kept saying her name in your sleep. 307 00:29:55,170 --> 00:29:56,171 Jonathan. 308 00:29:57,589 --> 00:29:58,924 Tell me about her. 309 00:30:00,050 --> 00:30:02,135 She had my heart. 310 00:30:04,471 --> 00:30:07,850 I was only 20. 311 00:30:07,933 --> 00:30:12,020 Victorious in my first battle at Michmash. 312 00:30:14,481 --> 00:30:19,236 But while I was gone, a sickness ravaged her entire family. 313 00:30:22,155 --> 00:30:24,908 When I returned home, I found they'd already buried her. 314 00:30:30,122 --> 00:30:32,875 I've always carried the guilt that I wasn't there with her. 315 00:30:36,378 --> 00:30:37,379 I'm sorry. 316 00:30:39,089 --> 00:30:40,174 I must go again. 317 00:30:46,221 --> 00:30:47,723 Oh, I feel something. 318 00:31:16,418 --> 00:31:19,421 Yaldati, my child. 319 00:31:26,803 --> 00:31:28,514 I worry for you, Ahinoam. 320 00:31:30,224 --> 00:31:31,600 Why? 321 00:31:31,683 --> 00:31:33,894 I am not the one bound and alone. 322 00:31:35,062 --> 00:31:36,063 Are you not? 323 00:31:38,941 --> 00:31:40,692 I didn't come here to argue. 324 00:31:41,318 --> 00:31:42,569 Then why are you here? 325 00:31:53,872 --> 00:31:57,960 Samuel... Avi... 326 00:32:01,338 --> 00:32:04,174 Saul has redeemed himself, a great victory. 327 00:32:05,843 --> 00:32:07,302 Amends have been made. 328 00:32:10,055 --> 00:32:11,431 Can God not see that? 329 00:32:12,850 --> 00:32:13,851 He sees all... 330 00:32:16,186 --> 00:32:20,107 to the very core of who we are. 331 00:32:21,400 --> 00:32:23,819 Just because there is a great victory without, 332 00:32:23,902 --> 00:32:26,905 does not mean there is one within. 333 00:32:28,615 --> 00:32:30,242 Are you saying Saul hasn't changed? 334 00:32:30,826 --> 00:32:35,581 I am not saying anything at all. That is not my function. 335 00:32:41,962 --> 00:32:43,547 When I was young... 336 00:32:45,632 --> 00:32:48,510 a terrible storm hit our village. 337 00:32:51,138 --> 00:32:53,724 My sweet sister... 338 00:32:56,435 --> 00:32:58,353 we found her by the riverbank... 339 00:33:02,065 --> 00:33:03,775 washed up by the flood. 340 00:33:03,859 --> 00:33:05,277 No sign of life. 341 00:33:07,279 --> 00:33:11,575 And so... I prayed. 342 00:33:13,493 --> 00:33:17,122 I... I prayed. 343 00:33:21,877 --> 00:33:22,878 And then, a miracle. 344 00:33:22,961 --> 00:33:27,841 She gasped and came back from the dead. 345 00:33:30,928 --> 00:33:35,307 If God... can do that, 346 00:33:36,266 --> 00:33:42,606 take someone... ...and then give them back, 347 00:33:43,899 --> 00:33:46,026 surely he can undo this. 348 00:33:50,155 --> 00:33:51,532 He can... 349 00:33:56,286 --> 00:33:57,829 but he has not. 350 00:34:18,433 --> 00:34:22,229 Eshbaal. Oh. Uh, I'll come back later. 351 00:34:22,312 --> 00:34:23,480 No. What? 352 00:34:25,274 --> 00:34:26,859 You want to play hounds and jackals? 353 00:34:31,655 --> 00:34:33,782 Sure. Why not? 354 00:34:37,411 --> 00:34:38,745 Do you want wine? 355 00:34:38,829 --> 00:34:41,623 No. No, it clouds the senses. 356 00:34:48,130 --> 00:34:51,967 Esh... what happened to you? 357 00:34:53,886 --> 00:34:57,431 I will tell you all, Mirab. 358 00:34:58,348 --> 00:35:03,020 I just need time. No. 359 00:35:03,103 --> 00:35:08,066 At least tell me this, will my rebellious brother ever return? 360 00:35:08,859 --> 00:35:10,444 Rebellion takes many forms. 361 00:35:10,527 --> 00:35:14,698 Fun brother then? It's been dreadfully dull without you. 362 00:35:17,534 --> 00:35:19,161 I'm still here, Mirab. 363 00:35:23,123 --> 00:35:25,709 Now, go. It's your move. 364 00:35:27,920 --> 00:35:32,174 So, I hear Father ripped a wedding from you. 365 00:35:32,716 --> 00:35:36,136 That's right. 366 00:35:36,220 --> 00:35:39,723 Jordan from Judah? Really? 367 00:35:39,806 --> 00:35:40,849 He's not so bad. 368 00:35:40,933 --> 00:35:42,434 No? Was Mirab in love? 369 00:35:42,518 --> 00:35:45,521 No, I was not in love. 370 00:35:46,146 --> 00:35:47,272 I didn't know him. 371 00:35:51,109 --> 00:35:52,361 But I did like him. 372 00:35:55,405 --> 00:35:58,033 And you know, it was nice for a moment 373 00:35:58,700 --> 00:36:03,205 to imagine a-a life with a decent man. 374 00:36:04,248 --> 00:36:06,625 Perhaps be happy. 375 00:36:07,417 --> 00:36:10,087 Happy? You? 376 00:36:11,964 --> 00:36:13,090 Right. 377 00:36:13,173 --> 00:36:14,675 I should've known better. 378 00:36:15,300 --> 00:36:16,927 None of it was meant for me. 379 00:36:17,010 --> 00:36:18,387 It was for Mychal. 380 00:36:18,470 --> 00:36:19,930 Perhaps for good reason. 381 00:36:20,806 --> 00:36:23,308 She is wonderful, 382 00:36:23,392 --> 00:36:26,353 and I always manage to ruin everything. 383 00:36:27,396 --> 00:36:28,730 It's what I'm known for. 384 00:36:30,482 --> 00:36:33,402 Why do you do that? Why do you put yourself down? 385 00:36:36,530 --> 00:36:38,866 Maybe Jonathan and Mychal get everything they want 386 00:36:38,949 --> 00:36:40,951 because they believe they deserve it? 387 00:36:41,034 --> 00:36:45,372 While you and I have remained shackled by our belief that we are forever unworthy. 388 00:36:47,040 --> 00:36:49,042 We are worthy, Mirab. 389 00:36:49,126 --> 00:36:50,669 We always have been. 390 00:36:50,752 --> 00:36:55,549 And if you truly believed that, what would you ask for? 391 00:37:02,639 --> 00:37:03,932 Samuel. 392 00:37:06,018 --> 00:37:09,271 How I have waited for this moment. 393 00:37:10,397 --> 00:37:11,398 Who are you? 394 00:37:12,566 --> 00:37:13,901 Who am I? 395 00:37:15,152 --> 00:37:19,114 I am Doeg, an Edomite. 396 00:37:20,782 --> 00:37:23,452 But you are no stranger to me. 397 00:37:24,036 --> 00:37:27,456 I've been tasked to discover the name of the anointed one. 398 00:37:29,249 --> 00:37:34,505 Even if it takes your life, as it did your apprentice. 399 00:37:35,923 --> 00:37:39,176 What was his name, your apprentice? 400 00:37:40,260 --> 00:37:43,138 I only remember his screams. 401 00:37:45,140 --> 00:37:47,726 Silas was his name. 402 00:37:47,809 --> 00:37:49,228 Silas. 403 00:37:50,187 --> 00:37:55,108 Tell me, is it true you've never cut your hair? 404 00:37:55,192 --> 00:37:59,696 That it is somehow sacred to your God? 405 00:38:01,198 --> 00:38:03,283 Perhaps we should start there. 406 00:38:05,285 --> 00:38:06,537 There is another name. 407 00:38:08,372 --> 00:38:09,498 Hmm? 408 00:38:09,581 --> 00:38:13,293 Another name you dream of often. 409 00:38:15,629 --> 00:38:16,630 Timna. 410 00:38:21,426 --> 00:38:22,427 What? 411 00:38:23,345 --> 00:38:24,429 What did you say? 412 00:38:25,347 --> 00:38:28,767 Timna. Your mother's name. 413 00:38:29,476 --> 00:38:30,477 You see, 414 00:38:31,353 --> 00:38:34,147 you are not so unknown to me 415 00:38:34,231 --> 00:38:37,401 and to God as you think. 416 00:38:38,527 --> 00:38:42,155 When your mother, Timna, 417 00:38:43,282 --> 00:38:45,701 died by your father's hands, 418 00:38:47,452 --> 00:38:50,122 you cowered. Did you not? 419 00:38:50,706 --> 00:38:52,708 Beneath the stairs. 420 00:38:56,253 --> 00:38:58,213 -How would you know that? -Uh-huh. 421 00:38:59,173 --> 00:39:03,177 And afterward, you felt something else, didn't you? 422 00:39:03,260 --> 00:39:07,472 You felt curiosity that still burns. 423 00:39:07,556 --> 00:39:09,141 It burns within you. 424 00:39:09,933 --> 00:39:15,022 And thus began your obsession with death. 425 00:39:16,982 --> 00:39:20,819 God, he could've lifted you from that dark place, 426 00:39:20,903 --> 00:39:22,237 but you renounced him, 427 00:39:22,321 --> 00:39:25,365 and you turned to even deeper shadows. 428 00:39:25,449 --> 00:39:28,243 And so, Doeg, 429 00:39:29,578 --> 00:39:31,330 son of Timna, 430 00:39:32,664 --> 00:39:34,416 Edomite... 431 00:39:37,669 --> 00:39:39,421 allow me to help you. 432 00:39:52,017 --> 00:39:53,894 What is this place? 433 00:39:54,478 --> 00:39:57,898 You are trapped in the death you brought to so many others... 434 00:40:02,277 --> 00:40:04,905 and there you shall remain. 435 00:40:08,992 --> 00:40:11,203 God has given us the victory 436 00:40:12,037 --> 00:40:15,916 and blessed us with a new son and champion. 437 00:40:16,625 --> 00:40:20,087 A simple shepherd, just as I was. 438 00:40:22,172 --> 00:40:23,173 Yes. 439 00:40:25,717 --> 00:40:27,886 A great victory. 440 00:40:29,179 --> 00:40:33,892 But do you really think David is capable of commanding an army? 441 00:40:34,560 --> 00:40:37,479 It is wise to use David to unite our people. 442 00:40:38,564 --> 00:40:41,024 They love him. He inspires them. 443 00:40:41,108 --> 00:40:43,819 -He inspires me. -You inspire them. 444 00:40:48,782 --> 00:40:49,783 You. 445 00:40:53,078 --> 00:40:56,790 Perhaps it is wise to wait. 446 00:40:56,874 --> 00:40:57,875 Wait? 447 00:40:58,750 --> 00:41:00,335 For the wedding announcement. 448 00:41:00,919 --> 00:41:04,214 Give David more time to better prove himself. 449 00:41:04,298 --> 00:41:06,842 Prove himself? 450 00:41:06,925 --> 00:41:10,012 More so than killing a giant? 451 00:41:11,680 --> 00:41:14,975 You were ready to marry Mychal off to one of Adriel's boys 452 00:41:15,058 --> 00:41:17,060 without proving themselves. 453 00:41:18,937 --> 00:41:23,233 Adriel is a powerful leader and a necessary alliance. 454 00:41:24,568 --> 00:41:29,615 David is the bastard child of a commoner. 455 00:41:29,698 --> 00:41:34,995 Ahinoam, I have made my decision. Why must you challenge me? 456 00:41:40,292 --> 00:41:44,087 We don't need any more wine. Leave us. 457 00:42:04,024 --> 00:42:05,943 If you don't believe in David, 458 00:42:07,486 --> 00:42:08,695 you do not believe in me. 459 00:42:08,779 --> 00:42:10,531 Of course I believe in you. 460 00:42:13,367 --> 00:42:17,079 Come. Sit with me. 461 00:42:20,165 --> 00:42:23,168 My king. There's something you need to see. 462 00:42:23,836 --> 00:42:25,045 What is it, Abner? 463 00:42:25,963 --> 00:42:27,214 Please come. 464 00:42:30,884 --> 00:42:32,803 He is not responding to anyone. 465 00:42:33,804 --> 00:42:35,556 I fear he is trapped as you were. 466 00:42:38,934 --> 00:42:39,977 And Samuel? 467 00:42:41,228 --> 00:42:42,229 Gone. 468 00:42:43,188 --> 00:42:46,441 What fool ordered Doeg to threaten the prophet? 469 00:42:46,525 --> 00:42:48,819 And why was I not made aware of this? 470 00:42:51,989 --> 00:42:54,658 I was hoping the threat wouldn't be necessary. 471 00:42:55,492 --> 00:42:57,286 Better to keep your hands clean of it. 472 00:42:58,620 --> 00:43:00,706 Find Samuel at once. 473 00:43:14,720 --> 00:43:17,639 David, don't worry. 474 00:43:18,765 --> 00:43:21,393 I'm sure his hands hurt more than your face. 475 00:43:24,021 --> 00:43:26,607 Eliab, is there something you want to say to your brother? 476 00:43:27,482 --> 00:43:28,609 That's Jonathan's sword. 477 00:43:29,151 --> 00:43:31,612 Yes, he gave it to me. 478 00:43:38,744 --> 00:43:39,828 Avva. 479 00:43:42,915 --> 00:43:48,212 Take care of those sheep for me, and Saba too. 480 00:43:48,295 --> 00:43:49,296 Promise. 481 00:44:00,849 --> 00:44:02,351 When will you return? 482 00:44:04,061 --> 00:44:06,104 I've been claimed into the king's family. 483 00:44:07,189 --> 00:44:09,441 So, not for a while. 484 00:44:10,442 --> 00:44:12,236 I'm going to marry Princess Mychal. 485 00:44:13,111 --> 00:44:17,449 I think that through our union, I will find my way to the throne in peace. 486 00:44:18,283 --> 00:44:19,868 I hope you are right. 487 00:44:21,036 --> 00:44:25,082 David, I never believed Israel should have a king... 488 00:44:25,165 --> 00:44:28,836 ...but if it is indeed God's will, 489 00:44:29,878 --> 00:44:31,380 I am glad it will be you. 490 00:44:34,716 --> 00:44:38,262 Promise me you will stay safe. 491 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 The lord is with me. 492 00:44:41,807 --> 00:44:42,808 The lord is with you. 493 00:44:49,565 --> 00:44:50,691 Ready, Commander? 494 00:44:51,692 --> 00:44:52,693 Here. 495 00:44:54,319 --> 00:44:56,738 Thank you. I'm still getting used to that. 496 00:44:59,700 --> 00:45:00,784 Goodbye, Father. 497 00:45:05,998 --> 00:45:08,250 "Commander David," sounds good. 498 00:45:10,127 --> 00:45:12,671 David, wow. That is your horse? 499 00:45:13,338 --> 00:45:14,506 Mm-hmm. 500 00:45:14,590 --> 00:45:17,342 I have a feeling your new command is gonna bring me the attention 501 00:45:17,426 --> 00:45:18,427 of many fine ladies. 502 00:45:19,344 --> 00:45:21,138 -You want to ride back? -Ah, if you're offering. 503 00:45:21,221 --> 00:45:23,974 No. We would rather walk. 504 00:45:29,605 --> 00:45:30,606 Let's go. 505 00:45:37,321 --> 00:45:38,322 Go. 506 00:45:44,494 --> 00:45:45,621 You want to walk? 507 00:45:46,455 --> 00:45:47,831 Yes, I want to walk. 508 00:46:37,756 --> 00:46:40,467 Mirab, an unexpected surprise. 509 00:46:42,261 --> 00:46:43,595 I couldn't sleep. 510 00:46:43,679 --> 00:46:45,514 You are my daughter indeed. 511 00:46:46,557 --> 00:46:47,766 Come. Sit. 512 00:46:55,941 --> 00:46:56,942 You want wine? 513 00:46:58,610 --> 00:47:00,696 No, it clouds the senses. 514 00:47:00,779 --> 00:47:02,656 Yes, isn't that the point? 515 00:47:05,242 --> 00:47:06,410 What is bothering you? 516 00:47:07,953 --> 00:47:09,329 Nightmares of the battle? 517 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 No. 518 00:47:16,211 --> 00:47:20,549 When you tore a life away from me, 519 00:47:20,632 --> 00:47:25,554 a marriage, it was truly painful. 520 00:47:29,099 --> 00:47:31,018 I thought you saw how happy I was. 521 00:47:35,355 --> 00:47:39,943 My sweet. You know, I was not myself. 522 00:47:41,445 --> 00:47:42,571 I know. 523 00:47:47,201 --> 00:47:49,912 And that is why I have something to ask of you. 524 00:47:50,579 --> 00:47:56,543 There is a way in which I could serve this kingdom and this house. 525 00:47:57,711 --> 00:47:59,463 Your house, my king. 526 00:48:09,806 --> 00:48:13,227 I defy the king of Israel. 527 00:48:13,310 --> 00:48:16,355 I defy the god of Israel. 528 00:48:51,056 --> 00:48:55,894 This sword. I fear it is cursed. I do not want it near the king. 529 00:48:56,937 --> 00:49:01,650 You take it to Nob, you hide it with the other sacred objects. Yes? 530 00:49:02,359 --> 00:49:03,735 Yes, Commander. 531 00:49:03,819 --> 00:49:04,820 You tell no one. 532 00:49:07,030 --> 00:49:08,031 Go. 533 00:49:34,433 --> 00:49:36,101 -Hello, Father. -Hello, my son. 534 00:49:36,935 --> 00:49:37,936 What is this? 535 00:49:38,520 --> 00:49:40,981 This is something which is not supposed to be seen. 536 00:50:08,175 --> 00:50:10,177 Morning. 537 00:50:10,928 --> 00:50:12,679 You look so much better. 538 00:50:14,890 --> 00:50:16,517 How are you feeling, brother? 539 00:50:19,228 --> 00:50:20,270 What are you doing here? 540 00:50:20,979 --> 00:50:22,689 Kezia was concerned. 541 00:50:22,773 --> 00:50:25,776 Don't worry, I will keep your secret. 542 00:50:25,859 --> 00:50:30,656 Eshbaal sat by your side all night waiting for your fever to break. 543 00:50:31,281 --> 00:50:33,617 Uh, perhaps he was just waiting for me to die. 544 00:50:34,535 --> 00:50:36,912 See, I told you. He'll never trust me. 545 00:50:39,122 --> 00:50:42,417 Hmm, did my brother charm you all night? He's good at that. 546 00:50:42,501 --> 00:50:46,880 He only spoke of you. How much you've done for your family. 547 00:50:50,300 --> 00:50:52,177 I should be getting back to the palace. 548 00:50:52,261 --> 00:50:53,345 Slowly. 549 00:50:55,639 --> 00:50:57,641 -I'm fine. Thank you. -Okay, stay here. 550 00:51:07,776 --> 00:51:09,361 Thank you for saving my life. 551 00:51:11,029 --> 00:51:14,283 And, uh, for your company. 552 00:51:18,203 --> 00:51:23,041 Uh, it's, uh... it's clear you're not fully recovered. 553 00:51:24,001 --> 00:51:27,546 Perhaps, Sara, you should return with us to the palace 554 00:51:27,629 --> 00:51:29,464 as the prince's personal healer. 555 00:51:30,174 --> 00:51:31,633 I don't know if this... 556 00:51:31,717 --> 00:51:35,929 I would appreciate your care and expertise. 557 00:51:37,890 --> 00:51:41,560 I'm sorry, but this is my home. I'm needed here. 558 00:51:43,812 --> 00:51:44,813 Of course. 559 00:51:45,439 --> 00:51:46,899 I'll fetch you some supplies. 560 00:51:53,197 --> 00:51:58,118 Well, I had to try. I'm just happy to see you look at a woman again. 561 00:52:32,152 --> 00:52:33,153 Stand back. 562 00:52:36,698 --> 00:52:38,951 Stand back. Stand back. 563 00:52:40,077 --> 00:52:41,078 Are you all right? 564 00:52:42,663 --> 00:52:44,957 My father's gathered everyone in the throne room. 565 00:52:45,541 --> 00:52:49,294 There's a special announcement. Come. 566 00:53:18,448 --> 00:53:23,662 My king, I thank you for allowing me to return home and grieve my brother. 567 00:53:24,246 --> 00:53:27,291 David, I'm glad to have you back. 568 00:53:28,125 --> 00:53:31,295 Are you ready now to commit to this house, 569 00:53:31,378 --> 00:53:33,630 to being a commander of men, 570 00:53:33,714 --> 00:53:37,301 to dedicating your very life in service of your king? 571 00:53:43,473 --> 00:53:46,852 I know in my heart my place is here. 572 00:53:52,107 --> 00:53:53,609 I accept your vow, 573 00:53:54,318 --> 00:53:55,777 and as a gift... 574 00:53:58,197 --> 00:54:01,408 I offer you my beautiful daughter in marriage. 575 00:54:03,368 --> 00:54:04,369 Mirab. 39725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.