Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,598 --> 00:00:16,517
Previously on House of David...
2
00:00:16,600 --> 00:00:20,896
This is the age of kings. We
are the first dynasty of Israel.
3
00:00:20,979 --> 00:00:23,858
Father, why do you keep me in the hills?
Why not send me to the king's army?
4
00:00:23,941 --> 00:00:25,359
David, you are a shepherd.
5
00:00:25,442 --> 00:00:27,778
-You are not a man of blood.
-I am a warrior.
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,280
Samuel, tonight we celebrate.
7
00:00:30,364 --> 00:00:34,368
You have twisted the throne
of Israel to your own glory,
8
00:00:34,451 --> 00:00:39,206
so you will be given to a twisted
power and your own torment.
9
00:00:39,289 --> 00:00:41,124
Samuel!
10
00:00:41,625 --> 00:00:44,378
-Where are we going now?
-To find a king.
11
00:00:46,463 --> 00:00:49,633
Have him followed. Bring
me the one he anoints.
12
00:00:50,217 --> 00:00:53,595
David, the Lord of
hosts has chosen you.
13
00:00:53,679 --> 00:00:56,515
-As what?
-King of Israel.
14
00:00:56,598 --> 00:00:59,935
He must be slain along with
everyone in his household.
15
00:01:00,018 --> 00:01:02,312
-What is this?
-It is a summons.
16
00:01:02,396 --> 00:01:03,522
It's for David.
17
00:01:04,273 --> 00:01:05,774
My queen, why is he here?
18
00:01:05,858 --> 00:01:07,609
I am anxious to hear you play.
19
00:01:07,693 --> 00:01:08,986
I'm glad you're here.
20
00:01:09,069 --> 00:01:11,113
Mychal is the
daughter of the king.
21
00:01:11,196 --> 00:01:13,491
If I become a part of the family,
there will be no bloodshed.
22
00:01:13,574 --> 00:01:15,993
Kings protect bloodlines
and eliminate threats.
23
00:01:16,076 --> 00:01:18,078
All of our lives
are at stake here.
24
00:01:18,161 --> 00:01:22,040
The king is losing himself. I
recognize him less every day.
25
00:01:22,124 --> 00:01:24,001
Samuel!
26
00:01:24,084 --> 00:01:26,628
There are those who
still worship other gods.
27
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
I need your help.
28
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Greetings from
the house of Saul.
29
00:01:30,090 --> 00:01:31,175
Goliath!
30
00:01:34,261 --> 00:01:36,722
Let me fight their king.
31
00:01:37,347 --> 00:01:38,932
The Philistines have assembled.
32
00:01:39,016 --> 00:01:41,059
They cover the mountain
like sands on the shore.
33
00:01:41,143 --> 00:01:42,769
-And they have a giant.
-What?
34
00:01:42,853 --> 00:01:44,229
Where is your king?
35
00:01:44,313 --> 00:01:46,064
-He's just a man, Father.
-Is he?
36
00:01:48,859 --> 00:01:49,860
Father!
37
00:01:49,943 --> 00:01:52,404
How do we know this is
not just blind vengeance?
38
00:01:52,487 --> 00:01:54,990
Saul having killed your
father on the battlefield.
39
00:01:55,073 --> 00:01:56,325
We have to do something.
40
00:01:56,408 --> 00:01:58,577
-Do you know which way Elah is?
-I will find it.
41
00:01:58,660 --> 00:02:02,164
I have loaded the donkey with
supplies. I need you to take them.
42
00:02:02,247 --> 00:02:04,124
-Where?
-To the battlefield.
43
00:02:04,208 --> 00:02:06,960
Who is this giant to defy
the armies of the living God?
44
00:02:08,545 --> 00:02:11,381
We must ensure our
throne survives.
45
00:02:11,465 --> 00:02:12,841
You must crown me king.
46
00:02:12,925 --> 00:02:14,760
Did the prophet Samuel
visit your family?
47
00:02:14,843 --> 00:02:15,969
Yes.
48
00:02:16,053 --> 00:02:18,805
If none of you will fight
this giant then I will.
49
00:02:18,889 --> 00:02:22,809
Fight him with the same spirit
you bring into this room.
50
00:03:01,139 --> 00:03:04,226
They say there was none like it.
51
00:03:05,811 --> 00:03:08,230
The sword of Goliath.
52
00:03:18,240 --> 00:03:23,412
Born in the fire, it has
a strength unmatched...
53
00:03:25,914 --> 00:03:27,791
for those who can harness it.
54
00:03:27,875 --> 00:03:30,002
Fight with me!
55
00:03:32,212 --> 00:03:34,965
It would change how
wars are fought.
56
00:03:40,429 --> 00:03:42,973
Change the very world itself.
57
00:03:45,976 --> 00:03:47,477
Charge!
58
00:03:51,064 --> 00:03:54,860
Those who wield its power
would conquer nations.
59
00:03:57,154 --> 00:03:59,156
Destroy their enemies.
60
00:04:00,991 --> 00:04:05,329
Just as the Philistines
sought to destroy us.
61
00:04:06,872 --> 00:04:11,877
Desperate to claim their place as
the masters of the coming new age.
62
00:04:14,838 --> 00:04:18,091
The Age of Iron.
63
00:04:19,718 --> 00:04:21,220
This is what they say.
64
00:04:23,055 --> 00:04:24,723
But I know the truth.
65
00:04:25,390 --> 00:04:32,147
A sword is only as powerful
as the one who wields it.
66
00:05:01,677 --> 00:05:03,136
David!
67
00:05:10,394 --> 00:05:12,437
We must get to David! Forward!
68
00:05:12,521 --> 00:05:14,606
Which way is forward?
69
00:05:15,566 --> 00:05:16,567
Eliab!
70
00:05:22,030 --> 00:05:25,033
Give us strength and protect us.
71
00:05:25,534 --> 00:05:28,036
Guard, get my
horse and my armor!
72
00:05:29,162 --> 00:05:31,164
Come on!
73
00:06:08,160 --> 00:06:10,078
-Jonathan!
-Protect the prince!
74
00:06:12,414 --> 00:06:13,415
Jonathan!
75
00:06:20,881 --> 00:06:22,424
Form a perimeter!
76
00:06:22,508 --> 00:06:23,675
Hold the valley!
77
00:06:30,015 --> 00:06:31,600
-We should advance.
-No!
78
00:06:31,683 --> 00:06:33,101
Hold this ground!
79
00:06:38,148 --> 00:06:39,942
-I must find David!
-My prince, wait!
80
00:06:45,614 --> 00:06:46,782
Give me the sword.
81
00:06:51,870 --> 00:06:53,914
No.
82
00:06:53,997 --> 00:06:58,043
-Saul, the great warrior king.
-No.
83
00:06:58,126 --> 00:07:01,630
I am the chosen one.
I was made for this.
84
00:07:01,713 --> 00:07:03,423
Father.
85
00:07:03,507 --> 00:07:04,591
Father.
86
00:07:04,675 --> 00:07:06,510
What are you doing? You're
not going out there.
87
00:07:06,593 --> 00:07:07,928
I am well, Biti.
88
00:07:08,011 --> 00:07:09,012
Father.
89
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
You yourself led me
from the darkness.
90
00:07:12,808 --> 00:07:16,395
Now, I must lead this army.
91
00:07:17,771 --> 00:07:18,772
You stay here.
92
00:07:20,858 --> 00:07:22,317
See that guards are posted.
93
00:07:23,193 --> 00:07:24,319
Protect them!
94
00:07:26,113 --> 00:07:28,115
Oh, Lord...
95
00:07:31,159 --> 00:07:32,995
give us this ground!
96
00:07:42,588 --> 00:07:45,215
I need to find my brother.
97
00:07:46,550 --> 00:07:47,968
Nathaneel, stay close.
98
00:07:48,051 --> 00:07:49,136
David!
99
00:08:01,648 --> 00:08:03,358
Send men to that ridge.
100
00:08:03,442 --> 00:08:06,361
-Silence the prophet, and they cannot win.
-Come with me!
101
00:08:09,156 --> 00:08:11,283
Forward! Show your worth!
102
00:08:18,332 --> 00:08:19,708
Eliab!
103
00:08:23,045 --> 00:08:24,213
David!
104
00:09:24,022 --> 00:09:26,775
Thank you, Adonai,
for this gift.
105
00:09:30,445 --> 00:09:32,906
What I do this day...
106
00:09:33,615 --> 00:09:35,075
...I do in your name.
107
00:09:53,802 --> 00:09:55,637
It is solid bronze.
108
00:09:56,763 --> 00:09:59,016
The strongest metal on Earth.
109
00:10:01,143 --> 00:10:05,189
Forged from the melted blades
of defeated Philistines.
110
00:10:15,699 --> 00:10:16,867
Do you like it?
111
00:10:18,660 --> 00:10:20,996
Good. Because I had
it made for you.
112
00:10:22,039 --> 00:10:24,249
It is a king's sword,
the same as mine.
113
00:10:25,250 --> 00:10:29,922
Inscribed with the history of
our people and a prayer to God.
114
00:10:30,005 --> 00:10:34,009
You will use it with faith, to protect
our people and defeat our enemies.
115
00:10:34,510 --> 00:10:37,638
'Cause one day, you
will be a great warrior.
116
00:10:39,932 --> 00:10:41,308
My king, it's time.
117
00:10:43,644 --> 00:10:44,645
Come with me.
118
00:10:54,488 --> 00:10:55,656
Maoch...
119
00:10:59,201 --> 00:11:00,661
your reign is over.
120
00:11:06,917 --> 00:11:08,293
My people,
121
00:11:09,044 --> 00:11:12,214
Gath will trouble
Israel no more.
122
00:11:16,552 --> 00:11:21,765
I will build my fortress where
your stronghold once stood.
123
00:11:26,979 --> 00:11:28,021
Father!
124
00:11:39,825 --> 00:11:41,201
No!
125
00:12:00,429 --> 00:12:02,181
God is with us!
126
00:12:54,733 --> 00:12:56,109
David!
127
00:13:02,449 --> 00:13:03,450
Jonathan!
128
00:13:03,534 --> 00:13:05,494
-Are you all right?
-Yes.
129
00:13:05,577 --> 00:13:08,330
Good. Stay close.
Get down. Arrows!
130
00:13:10,415 --> 00:13:11,792
You never fought
a battle before?
131
00:13:11,875 --> 00:13:13,252
Not before today, no.
132
00:13:16,421 --> 00:13:19,174
First rule, remain calm.
You keep your eyes up,
133
00:13:19,258 --> 00:13:22,928
and when you attack,
you stab, don't slash.
134
00:13:23,428 --> 00:13:26,390
Remember, God was with you
when you killed this giant.
135
00:13:26,473 --> 00:13:27,891
And he is still... Move!
136
00:13:31,812 --> 00:13:33,146
-You stay close...
-All right.
137
00:13:33,230 --> 00:13:35,270
-...your shield up, you watch for arrows.
-Uh-huh.
138
00:13:35,649 --> 00:13:37,067
Let's go.
139
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
Arrows!
140
00:13:57,129 --> 00:13:58,338
I have an idea.
141
00:14:04,553 --> 00:14:07,222
They're going to be
victorious, right?
142
00:14:07,306 --> 00:14:09,349
-Father is always victorious.
-Yes, of course.
143
00:14:10,392 --> 00:14:12,186
Then why do you seem worried?
144
00:14:14,730 --> 00:14:18,233
Mychal, stop. You're
making me nervous.
145
00:14:20,527 --> 00:14:21,570
Mirab, stay there.
146
00:14:31,580 --> 00:14:32,623
What is it?
147
00:14:32,706 --> 00:14:34,791
I thought we were safe here.
148
00:14:34,875 --> 00:14:37,211
It's the other army.
We've been surrounded.
149
00:14:38,045 --> 00:14:39,671
They killed our guards.
150
00:14:42,090 --> 00:14:44,092
Mirab, this is the king's tent.
151
00:14:44,176 --> 00:14:46,428
It's the first place they'll
come. We have to move.
152
00:14:46,512 --> 00:14:47,513
We can't.
153
00:14:47,596 --> 00:14:49,264
We have to move now.
154
00:14:50,182 --> 00:14:51,183
Take a knife.
155
00:15:01,527 --> 00:15:02,778
Now, now.
156
00:15:15,374 --> 00:15:18,377
Saul...
157
00:15:21,213 --> 00:15:22,214
Agag?
158
00:15:40,440 --> 00:15:43,443
Saul...
159
00:16:26,028 --> 00:16:27,362
This is chaos.
160
00:16:27,446 --> 00:16:28,906
Joab, what is that?
161
00:16:28,989 --> 00:16:30,908
Forward! Forward!
162
00:16:39,958 --> 00:16:41,335
My prince!
163
00:16:42,419 --> 00:16:43,504
David.
164
00:16:43,587 --> 00:16:46,548
Abner. Get David off the
field, and then advance.
165
00:16:47,132 --> 00:16:48,217
Finally!
166
00:16:48,300 --> 00:16:49,426
I can fight with you.
167
00:16:49,510 --> 00:16:51,303
We chase them all
the way to Gath.
168
00:16:51,386 --> 00:16:52,471
God is with us.
169
00:16:52,554 --> 00:16:53,555
Yes, my prince.
170
00:16:54,473 --> 00:16:55,474
Keep the line!
171
00:16:55,557 --> 00:16:57,976
-Where are you going?
-I'm going to find my father.
172
00:16:58,060 --> 00:16:59,603
-I will go with you...
-No!
173
00:16:59,686 --> 00:17:01,981
-You've done your part.
-Let me fight with you, Jonathan.
174
00:17:02,064 --> 00:17:04,608
-Not today! Go!
-Come now.
175
00:17:04,691 --> 00:17:06,401
Have you seen my brothers?
176
00:17:07,069 --> 00:17:09,696
Eliab! Eliab!
177
00:17:14,785 --> 00:17:17,454
Nathaneel! Stay close.
178
00:17:17,538 --> 00:17:20,332
-Abinadab! Wait! Wait! No, no!
-You stay with us!
179
00:17:20,415 --> 00:17:22,501
Where are you? I can't see.
180
00:17:22,584 --> 00:17:24,086
-Get up!
-Wait! No, wait!
181
00:17:26,046 --> 00:17:28,966
Eliab! Eliab! Eliab!
182
00:17:33,637 --> 00:17:35,681
You never stop fighting,
brother. Never!
183
00:17:35,764 --> 00:17:38,892
Get your sword and get to
David. Go, Nathaneel! Go!
184
00:18:17,890 --> 00:18:20,767
Agag! Come back!
185
00:18:27,149 --> 00:18:28,650
We have to go. Come on.
186
00:18:30,152 --> 00:18:31,695
Okay, go, go.
187
00:18:44,499 --> 00:18:46,168
-What is it?
-Stay down, stay down.
188
00:18:50,214 --> 00:18:51,423
They have more giants.
189
00:18:57,846 --> 00:18:59,765
Storm the valley!
190
00:19:08,357 --> 00:19:10,817
Rally as many of the
tribes as you can.
191
00:19:10,901 --> 00:19:13,779
Tell them we will
advance on my signal. Go!
192
00:19:13,862 --> 00:19:15,447
Make way. Make way.
193
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Come through.
194
00:19:17,950 --> 00:19:18,951
David!
195
00:19:20,786 --> 00:19:22,079
Eliab!
196
00:19:22,162 --> 00:19:23,330
-You are alive?
-Yes, I am.
197
00:19:23,413 --> 00:19:24,540
Thanks be to God.
198
00:19:24,623 --> 00:19:26,750
Yes. And Jonathan.
I owe him my life.
199
00:19:27,334 --> 00:19:29,670
-I should've been with you, brother.
-You are here now.
200
00:19:29,753 --> 00:19:31,004
Eliab!
201
00:19:38,846 --> 00:19:40,639
Ambush!
202
00:19:40,722 --> 00:19:43,308
Hold the line. Hold. Hold.
203
00:19:46,645 --> 00:19:48,522
It's King Ashdod's men.
204
00:19:48,605 --> 00:19:50,232
They seek to surround us.
205
00:19:50,315 --> 00:19:53,610
He's looking for David. We
cannot hold them off much longer.
206
00:19:53,694 --> 00:19:55,321
-I will take David clear of the battle.
-No!
207
00:19:55,404 --> 00:19:57,281
-Clear the field!
-Take some men with you.
208
00:19:57,364 --> 00:19:58,532
Abi... Abinadab! I can fight!
209
00:20:10,294 --> 00:20:11,378
There, there.
210
00:20:11,461 --> 00:20:12,462
Are you ready?
211
00:20:13,589 --> 00:20:14,715
I don't think I can.
212
00:20:14,798 --> 00:20:16,175
We have no time.
213
00:20:17,801 --> 00:20:18,802
Go.
214
00:20:20,470 --> 00:20:22,514
-Sir! Sir!
-Follow them!
215
00:20:34,193 --> 00:20:37,070
-Eliab!
-That's him! Kill that boy!
216
00:20:40,532 --> 00:20:42,784
-Eliab! Eliab!
-Run! Go!
217
00:20:42,868 --> 00:20:44,203
Go! Go!
218
00:20:44,745 --> 00:20:46,163
Kill the boy! Go!
219
00:21:12,814 --> 00:21:14,650
That boy is my brother!
220
00:21:17,903 --> 00:21:21,532
-The king is dead! Retreat.
-Fall back. Retreat.
221
00:21:21,615 --> 00:21:24,284
-Retreat.
-No! No, stay in the fight!
222
00:21:24,368 --> 00:21:25,702
Send the signal!
223
00:21:26,495 --> 00:21:28,956
We push them back
all the way to Gath!
224
00:21:38,715 --> 00:21:41,009
Forward!
225
00:21:44,471 --> 00:21:48,517
Follow me! For the
tribe of Judah!
226
00:21:52,312 --> 00:21:54,064
Push them back!
227
00:22:05,367 --> 00:22:07,286
Give us strength, oh, Lord.
228
00:22:08,579 --> 00:22:10,414
Give us this ground.
229
00:22:11,290 --> 00:22:13,250
As in the days of Moses,
230
00:22:13,750 --> 00:22:16,670
shield us by night
in a pillar of fire!
231
00:22:19,173 --> 00:22:21,049
Grant us victory.
232
00:22:23,844 --> 00:22:25,971
Give us this ground!
233
00:22:26,054 --> 00:22:27,681
Fall back!
234
00:22:33,145 --> 00:22:35,856
Saul...
235
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
You cannot hide from me.
236
00:22:37,858 --> 00:22:40,694
Saul...
237
00:22:46,992 --> 00:22:48,869
Saul...
238
00:22:52,748 --> 00:22:54,917
Saul...
239
00:22:59,338 --> 00:23:01,882
Great warrior king.
240
00:23:03,550 --> 00:23:08,055
But you have not defeated me.
241
00:23:28,116 --> 00:23:29,535
-Hide. Hide!
-All right.
242
00:23:30,285 --> 00:23:31,286
Hide!
243
00:23:32,079 --> 00:23:33,288
Abinadab.
244
00:23:33,789 --> 00:23:36,124
This is not helpful,
David. Get down.
245
00:23:36,208 --> 00:23:38,377
-I killed a lion with it.
-We know.
246
00:23:38,460 --> 00:23:40,671
Just sit down, for
the mercy of God.
247
00:23:41,839 --> 00:23:43,090
Sit down!
248
00:23:46,009 --> 00:23:47,928
We have to get David to safety.
249
00:23:48,011 --> 00:23:50,138
We're surrounded, brother.
There's no safety.
250
00:24:40,105 --> 00:24:42,316
Abinadab, where is David?
251
00:24:43,025 --> 00:24:44,193
Nathaneel!
252
00:24:44,276 --> 00:24:45,277
He was just here.
253
00:24:45,360 --> 00:24:46,778
Then go and find him!
254
00:24:50,866 --> 00:24:53,452
-David.
-Brother. Get me out of here.
255
00:24:53,535 --> 00:24:54,786
Get up! Go.
256
00:25:23,398 --> 00:25:26,109
Father, why do we fight?
257
00:25:26,652 --> 00:25:29,404
Why do we fight?
258
00:25:33,116 --> 00:25:36,870
Tell me, what does
the shepherd do?
259
00:25:38,372 --> 00:25:40,123
He watches the sheep.
260
00:25:40,207 --> 00:25:42,668
That's right. And
do you know why?
261
00:25:45,879 --> 00:25:50,634
Because there are lions
and wolves in this world.
262
00:25:50,717 --> 00:25:55,889
And if the shepherd does not fight them
when they come, his sheep will be eaten.
263
00:25:56,807 --> 00:25:59,351
And soon his flock
will disappear.
264
00:25:59,434 --> 00:26:02,104
He will no longer be a shepherd,
265
00:26:02,729 --> 00:26:07,609
and all that will be left
are the lions and the wolves.
266
00:26:09,653 --> 00:26:11,280
That is why we fight.
267
00:26:12,614 --> 00:26:13,949
To protect our flock.
268
00:26:14,741 --> 00:26:19,830
Our people, our lands,
and all we hold dear.
269
00:26:20,330 --> 00:26:23,667
So we, too, will not disappear.
270
00:26:24,710 --> 00:26:27,004
But I do not know how to fight.
271
00:26:28,005 --> 00:26:29,882
Then I shall teach you,
272
00:26:29,965 --> 00:26:35,220
so one day you will be able to
fight the lions and the wolves.
273
00:26:35,304 --> 00:26:36,680
Mychal!
274
00:27:01,622 --> 00:27:03,832
Mirab, are you all
right? Are you all right?
275
00:27:03,916 --> 00:27:06,793
-Blood. I have blood on me.
-We have to go. We have to go.
276
00:27:18,764 --> 00:27:20,516
Nath! Keep fighting!
277
00:27:26,563 --> 00:27:27,564
No!
278
00:27:42,829 --> 00:27:44,748
No! Nathaneel!
279
00:28:46,977 --> 00:28:48,937
Give me strength.
280
00:28:51,023 --> 00:28:55,194
Oh, Lord. Help me remember
the better days...
281
00:29:09,499 --> 00:29:14,254
Saul. Son of Kish, leader
of the tribe of Benjamin.
282
00:29:15,756 --> 00:29:18,759
King of all Israel.
283
00:29:19,551 --> 00:29:22,137
The Most High shines his
light on you this day,
284
00:29:23,263 --> 00:29:29,019
as he did years ago when his people
cried out for a king to unify them.
285
00:29:29,728 --> 00:29:34,024
He called upon you,
his faithful servant,
286
00:29:34,650 --> 00:29:38,403
to lead them, to protect them,
287
00:29:38,487 --> 00:29:40,405
and you have done so,
288
00:29:40,489 --> 00:29:45,744
claiming great victories in
his name and for his glory.
289
00:29:46,828 --> 00:29:48,622
Long may you reign.
290
00:29:49,623 --> 00:29:54,044
May your house rule the kingdom
for generations to come.
291
00:29:55,337 --> 00:29:58,382
Saul, when you were
small in your own eyes,
292
00:29:58,465 --> 00:30:01,301
the Lord lifted you
up and made you king.
293
00:30:01,385 --> 00:30:05,180
Now that you are great
in your own eyes,
294
00:30:05,264 --> 00:30:10,310
you have rebelled and made yourself
evil in the eyes of the Lord.
295
00:30:10,811 --> 00:30:13,188
Evil?
296
00:30:13,772 --> 00:30:17,276
You have twisted the throne
of Israel to your own glory,
297
00:30:17,359 --> 00:30:22,072
so you will be given to a twisted
power and your own torment.
298
00:30:22,155 --> 00:30:24,116
You are alone.
299
00:30:24,199 --> 00:30:26,618
The Lord has torn
the kingdom from you.
300
00:30:26,702 --> 00:30:28,328
Abandoned.
301
00:30:28,412 --> 00:30:29,872
Now he chooses another.
302
00:30:29,955 --> 00:30:31,623
Forsaken.
303
00:30:31,707 --> 00:30:33,667
A man after his own heart.
304
00:30:34,376 --> 00:30:38,839
A king without his God.
305
00:30:38,922 --> 00:30:40,257
Samuel!
306
00:30:59,318 --> 00:31:00,402
It is done.
307
00:31:05,240 --> 00:31:08,660
It is over.
308
00:31:16,001 --> 00:31:17,085
It is over!
309
00:31:19,588 --> 00:31:22,591
No, it is not over.
310
00:31:30,599 --> 00:31:32,518
You missed much of
the battle, King.
311
00:31:33,685 --> 00:31:35,312
Now the battle comes to you.
312
00:31:36,396 --> 00:31:39,733
Achish. Son of Maoch.
313
00:31:42,236 --> 00:31:43,820
You do me a great honor.
314
00:31:43,904 --> 00:31:47,074
Honoring you is not my intent.
315
00:31:47,908 --> 00:31:51,787
Yet all of this, your
whole campaign is about me.
316
00:31:52,371 --> 00:31:54,456
And your thirst to
avenge your father.
317
00:31:54,957 --> 00:31:56,542
And to restore my people
318
00:31:57,292 --> 00:32:00,546
to their rightful place
as rulers over yours.
319
00:32:02,464 --> 00:32:05,133
Your father held
similar ambitions.
320
00:32:05,843 --> 00:32:07,636
They proved to be his undoing.
321
00:32:07,719 --> 00:32:10,055
Oh, you'll come to find
I am not my father.
322
00:32:10,138 --> 00:32:12,349
That you are not.
323
00:33:01,440 --> 00:33:03,317
What dark pagan magic is this?
324
00:33:03,400 --> 00:33:06,570
Not magic, Saul. Fate.
325
00:33:09,656 --> 00:33:11,200
This is for my father.
326
00:34:15,347 --> 00:34:16,849
Your wounds betray you.
327
00:34:22,437 --> 00:34:23,689
Giant-slayer.
328
00:34:27,067 --> 00:34:28,485
Stupid boy.
329
00:34:50,090 --> 00:34:51,133
Finish it.
330
00:34:52,050 --> 00:34:54,303
Or by the gods I shall
finish you, Jonathan.
331
00:34:54,386 --> 00:34:56,263
-Finish it!
-Jonathan!
332
00:35:00,058 --> 00:35:01,143
Jonathan!
333
00:35:08,859 --> 00:35:10,027
What are you doing?
334
00:35:10,110 --> 00:35:12,988
You will get your vengeance,
King, but not today.
335
00:35:13,071 --> 00:35:14,489
No!
336
00:35:17,451 --> 00:35:19,536
Jonathan. Jonathan.
337
00:35:21,121 --> 00:35:23,707
It's me. It's me. It's me.
338
00:35:24,374 --> 00:35:25,584
Are you all right?
339
00:35:25,667 --> 00:35:28,504
David, what of the battle?
340
00:35:33,133 --> 00:35:34,426
They're running away.
341
00:35:35,469 --> 00:35:37,596
We're chasing them
to the Gates of Gath.
342
00:35:39,223 --> 00:35:40,474
It's over.
343
00:35:46,730 --> 00:35:48,065
I have to go find my brothers.
344
00:35:48,649 --> 00:35:52,945
Go. Go. I will tend
to my father, go.
345
00:35:57,115 --> 00:35:58,158
All right.
346
00:36:07,459 --> 00:36:08,627
My son.
347
00:36:10,379 --> 00:36:11,380
Come.
348
00:36:17,928 --> 00:36:18,929
Where is Achish?
349
00:36:19,847 --> 00:36:20,973
He escaped.
350
00:36:23,725 --> 00:36:24,810
No matter.
351
00:36:26,436 --> 00:36:27,813
The battle is won.
352
00:36:28,647 --> 00:36:29,731
Good.
353
00:36:30,732 --> 00:36:33,777
Good, my son. Good.
354
00:36:37,281 --> 00:36:38,365
Are you not hurt?
355
00:36:38,907 --> 00:36:40,284
No, I'm all right.
356
00:36:44,246 --> 00:36:45,455
Let's go.
357
00:37:38,842 --> 00:37:40,719
Victory!
358
00:37:44,473 --> 00:37:46,183
Victory!
359
00:37:57,903 --> 00:37:59,238
Giant-slayer!
360
00:38:09,081 --> 00:38:10,290
Well done, boy.
361
00:38:12,751 --> 00:38:13,919
David.
362
00:38:14,503 --> 00:38:17,714
Don't disappear on
me like that. Huh?
363
00:38:47,661 --> 00:38:48,662
Elie...
364
00:38:48,745 --> 00:38:49,913
I'm here.
365
00:38:49,997 --> 00:38:52,749
I'm here with you.
366
00:38:57,087 --> 00:38:58,630
-Breathe.
-Elie...
367
00:38:58,714 --> 00:38:59,715
Yes?
368
00:39:03,594 --> 00:39:05,762
Can we go home now?
369
00:39:06,972 --> 00:39:08,473
Yes, Nath.
370
00:39:10,058 --> 00:39:11,727
Yes, we can go home.
371
00:39:16,773 --> 00:39:21,361
Tell David I'm
sorry I doubted him.
372
00:39:24,156 --> 00:39:25,157
I will.
373
00:39:28,744 --> 00:39:29,745
I'm sorry.
374
00:39:36,627 --> 00:39:37,794
N-No.
375
00:39:56,480 --> 00:39:59,024
David! David! David!
376
00:40:21,171 --> 00:40:22,506
My daughters.
377
00:40:23,882 --> 00:40:25,384
You were to stay in the tent.
378
00:40:25,467 --> 00:40:26,760
The camp was overrun.
379
00:40:27,678 --> 00:40:29,054
How did you survive?
380
00:40:30,848 --> 00:40:31,849
We stayed together.
381
00:40:32,599 --> 00:40:33,684
We fought the wolves.
382
00:40:36,395 --> 00:40:38,313
My daughters are warriors.
383
00:40:41,149 --> 00:40:42,317
My king.
384
00:40:46,697 --> 00:40:48,115
My champion!
385
00:40:54,746 --> 00:40:56,874
You know a great
many doubted you.
386
00:40:56,957 --> 00:40:57,958
And doubted me.
387
00:40:58,834 --> 00:41:00,460
Some in this very tent.
388
00:41:01,253 --> 00:41:03,380
But I could see what
none of them could.
389
00:41:03,463 --> 00:41:08,552
God's hand is on
you as it is on me.
390
00:41:09,845 --> 00:41:14,308
Even still, how is
it a boy, a musician,
391
00:41:15,142 --> 00:41:19,563
comes to fight in my
army, slay a giant,
392
00:41:20,647 --> 00:41:22,191
and saves my life?
393
00:41:25,944 --> 00:41:29,031
Tell me. Who are you?
394
00:41:30,908 --> 00:41:32,242
You know who I am, my king.
395
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
Do I?
396
00:41:37,956 --> 00:41:39,208
Where did you come from?
397
00:41:41,126 --> 00:41:43,712
I'm a shepherd from
Judah. Nothing more.
398
00:41:44,463 --> 00:41:45,589
Well, shepherd.
399
00:41:45,672 --> 00:41:47,799
Did the prophet Samuel
visit your family?
400
00:41:50,010 --> 00:41:51,011
Yes.
401
00:41:52,054 --> 00:41:54,640
It seems now you
are so much more.
402
00:41:55,140 --> 00:41:56,141
Jonathan.
403
00:42:01,021 --> 00:42:04,233
On behalf of all of Israel,
we thank you, David.
404
00:42:07,528 --> 00:42:08,695
You've saved us all.
405
00:42:10,948 --> 00:42:15,160
Father, there is no one in all of
Israel more worthy for us to honor.
406
00:42:20,415 --> 00:42:21,416
My sword.
407
00:42:22,668 --> 00:42:23,669
It is now yours.
408
00:42:27,005 --> 00:42:28,131
Thank you.
409
00:42:30,259 --> 00:42:34,930
From this day forward, you
are part of the house of Saul.
410
00:42:44,731 --> 00:42:45,732
Mychal.
411
00:42:47,401 --> 00:42:48,861
David, you've...
412
00:42:50,612 --> 00:42:52,072
You came back to me.
413
00:42:52,155 --> 00:42:55,075
With God's help, yes.
414
00:43:14,428 --> 00:43:15,512
Are you all right?
415
00:43:15,596 --> 00:43:16,597
Yeah.
416
00:43:18,140 --> 00:43:20,601
Ah, you wear the colors
of my family's house well.
417
00:43:20,684 --> 00:43:22,227
I hope I will live up to them.
418
00:43:25,731 --> 00:43:26,982
What you have done here...
419
00:43:29,359 --> 00:43:31,111
it will never be forgotten.
420
00:43:31,987 --> 00:43:33,739
Not by Israel, nor by me.
421
00:43:40,787 --> 00:43:41,830
Jonathan...
422
00:43:43,874 --> 00:43:47,002
is there something you'd
like to ask me about Samuel?
423
00:43:51,798 --> 00:43:53,300
You are part of my house.
424
00:43:55,093 --> 00:43:56,637
We are now brothers.
425
00:44:39,346 --> 00:44:40,639
Interesting.
426
00:44:41,265 --> 00:44:43,100
Psst.
427
00:44:43,183 --> 00:44:45,018
-Come here. Come.
-What is it, Doeg?
428
00:44:55,028 --> 00:44:59,658
Deliver this to
Abner. Only to Abner.
429
00:45:00,242 --> 00:45:01,410
And tell no one.
430
00:45:14,882 --> 00:45:15,883
Samuel!
431
00:45:39,156 --> 00:45:41,116
I didn't expect to see you here.
432
00:45:46,163 --> 00:45:48,207
I heard you left these lands.
433
00:45:48,957 --> 00:45:51,251
I was driven from these lands.
434
00:45:53,921 --> 00:45:55,005
What is between us.
435
00:45:56,006 --> 00:45:58,884
-This misunderstanding is over.
-Is it?
436
00:46:00,385 --> 00:46:03,972
Your misunderstanding
is not with me.
437
00:46:04,556 --> 00:46:08,018
My torment has lifted.
Darkness has passed.
438
00:46:08,101 --> 00:46:11,813
Your torment is of
your own making, Saul.
439
00:46:12,397 --> 00:46:14,483
You were not abandoned
by the Most High.
440
00:46:14,566 --> 00:46:19,947
It was you who abandoned him and his
word, in pursuit of your own glory.
441
00:46:21,990 --> 00:46:25,202
Why would you believe he
has granted you mercy?
442
00:46:25,953 --> 00:46:29,414
I won this battle without you.
443
00:46:33,335 --> 00:46:34,336
God favored me.
444
00:46:34,920 --> 00:46:37,548
He always has. He does still.
445
00:46:37,631 --> 00:46:39,550
And now I have a new champion.
446
00:46:41,218 --> 00:46:42,678
A slayer of giants.
447
00:46:44,388 --> 00:46:48,475
Who I chose. All
without you, Samuel.
448
00:46:53,689 --> 00:46:56,191
So, great Seer,
449
00:46:57,776 --> 00:46:59,945
I offer you this moment.
450
00:47:01,488 --> 00:47:05,993
You will anoint me again, on these
sacred grounds, for all to see.
451
00:47:06,994 --> 00:47:09,079
This I cannot do.
452
00:47:10,747 --> 00:47:11,748
Why not?
453
00:47:11,832 --> 00:47:13,667
The Lord has not commanded it.
454
00:47:13,750 --> 00:47:15,127
The king has commanded it.
455
00:47:15,210 --> 00:47:21,008
Surely you must know by
now, I do not serve kings.
456
00:47:28,599 --> 00:47:29,600
Very well.
457
00:47:35,606 --> 00:47:36,607
Guards!
458
00:47:39,818 --> 00:47:41,278
Arrest the Seer.
459
00:47:41,361 --> 00:47:42,362
Saul.
460
00:47:49,745 --> 00:47:51,955
In time you will heed my words.
461
00:47:54,625 --> 00:47:56,126
This is finished, Samuel.
462
00:47:58,962 --> 00:47:59,963
No, Saul.
463
00:48:05,844 --> 00:48:07,304
It is just beginning.
464
00:48:13,519 --> 00:48:15,354
Perhaps there is another
course of action?
465
00:48:15,437 --> 00:48:16,772
I have decided!
30936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.