All language subtitles for Hotel.Costiera.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,280 --> 00:00:48,080 Wow. 2 00:00:48,160 --> 00:00:50,640 -Where did you get them from? -His name is Albertini. 3 00:00:51,480 --> 00:00:54,520 Ah, you see, Gennarino in Praiano didn't have ovoline, 4 00:00:54,600 --> 00:00:56,280 so he gave me the braids instead. 5 00:00:57,320 --> 00:01:00,120 Then he gave me a bit of a discount. Look here. 6 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Who are you? 7 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 Daniel. 8 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 Daniel? 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,280 Your name is Daniel? 10 00:01:09,440 --> 00:01:11,000 Daniel De Luca. 11 00:01:15,880 --> 00:01:17,520 Where's Alice? 12 00:01:20,039 --> 00:01:22,000 I'm gonna ask you one more time. 13 00:01:23,760 --> 00:01:25,039 Where's Alice? 14 00:01:26,120 --> 00:01:28,560 -She's on her way. -On her way where? Here? 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,920 Any minute now, she... 16 00:01:37,120 --> 00:01:38,720 Thank you so much. 17 00:02:01,440 --> 00:02:02,520 Bruno! 18 00:02:05,120 --> 00:02:05,960 Ah! 19 00:02:07,800 --> 00:02:08,600 You know... 20 00:02:08,680 --> 00:02:11,160 Your grandma was right about you. 21 00:02:11,640 --> 00:02:12,600 What? 22 00:02:13,160 --> 00:02:14,440 Where's Alice? 23 00:02:14,520 --> 00:02:16,280 I don't know! I don't know! 24 00:02:20,240 --> 00:02:21,320 Start talking! 25 00:02:21,400 --> 00:02:23,079 - Is she your girl? - What? 26 00:02:23,160 --> 00:02:25,600 -I don't know where she is. -What did you do to her? 27 00:02:25,680 --> 00:02:28,600 Man, nothing! I never touched her! 28 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 -Someone wants to talk... -Hey! 29 00:02:30,480 --> 00:02:31,920 Why did you pull a gun on her? 30 00:02:32,000 --> 00:02:34,680 I've read the arrest report. Why did you run from me, Bruno? 31 00:02:34,760 --> 00:02:37,760 Look, I don't know what she told you, but she was drunk. 32 00:02:37,840 --> 00:02:40,240 We were drinking, she started yelling at me... 33 00:02:40,320 --> 00:02:42,040 No offence, but she's a little crazy. 34 00:02:42,120 --> 00:02:45,000 -Why did you run from me then? -Maybe you are her husband. 35 00:02:45,079 --> 00:02:46,960 -What? -Maybe you wanna kill me! Don't kill me! 36 00:02:47,040 --> 00:02:48,600 -Did you take the money? -What money? 37 00:02:48,680 --> 00:02:50,840 Fuckin' lie to me! Her sister gave her money at the bar. 38 00:02:50,920 --> 00:02:52,840 What did you do with it? Did you take it? 39 00:02:52,920 --> 00:02:54,600 -No! -Bruno, fuckin' lie to me! 40 00:02:54,680 --> 00:02:57,120 I did not take the money! I don't know where she is! 41 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 We had a fight, she ran off! 42 00:02:58,840 --> 00:03:02,040 Someone really wants to talk to you. 43 00:03:05,760 --> 00:03:08,840 -Genny, I'm in the middle of something. -I woundn't call if it weren't important. 44 00:03:08,920 --> 00:03:11,040 - Can you take care of it, please? - Hm-hm. 45 00:03:11,120 --> 00:03:12,240 Not this time. 46 00:03:12,320 --> 00:03:13,560 Meet me at Bignè's? 47 00:03:13,640 --> 00:03:14,880 Fine. I'm on my way. 48 00:03:15,600 --> 00:03:17,320 - With Bruno. - What? 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 With Bruno? 50 00:03:21,480 --> 00:03:22,360 What? 51 00:03:22,840 --> 00:03:24,120 That's mine. 52 00:03:24,720 --> 00:03:25,760 Let's go. 53 00:03:27,160 --> 00:03:29,640 -Are you kidnapping me? -A little bit. 54 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 I was a pretty quiet kid myself. 55 00:03:40,680 --> 00:03:42,400 Late developer, believe it or not. 56 00:03:42,480 --> 00:03:43,280 Uncanny. 57 00:03:43,360 --> 00:03:46,600 My mother swears it was only when she started giving me brewer's yeast 58 00:03:46,680 --> 00:03:48,200 that I truly began to develop. 59 00:03:50,280 --> 00:03:51,280 Hi. 60 00:03:53,040 --> 00:03:54,600 Eat. 61 00:04:02,280 --> 00:04:03,400 Nice kid. 62 00:04:05,480 --> 00:04:07,520 - Who the fuck is he? - No idea. 63 00:04:07,600 --> 00:04:10,960 - Could I trouble you for one of these? - Five euro, cash. 64 00:04:18,360 --> 00:04:20,560 Try to run, see what happens. 65 00:04:26,880 --> 00:04:27,920 Hey, guys. 66 00:04:29,920 --> 00:04:30,840 Well, hello. 67 00:04:30,920 --> 00:04:33,360 This is the gentleman who was asking for you. 68 00:04:33,440 --> 00:04:34,360 Do you know him? 69 00:04:35,200 --> 00:04:36,360 I don't, no. 70 00:04:36,440 --> 00:04:38,040 You must be the elusive Bruno. 71 00:04:38,120 --> 00:04:41,320 I understand you recently spent a spell in a penal institution. 72 00:04:41,400 --> 00:04:42,480 We must talk. 73 00:04:42,560 --> 00:04:45,080 See, I'm quite the maven of the criminal habitat! 74 00:04:45,159 --> 00:04:48,600 Or as those of us who know it, call it "the street". 75 00:04:48,680 --> 00:04:50,040 Shut up, please. 76 00:04:50,120 --> 00:04:51,600 Of course. Later. 77 00:04:57,320 --> 00:04:58,920 This is Daniel De Luca. 78 00:04:59,520 --> 00:05:01,280 He's the man you were asking for. 79 00:05:02,600 --> 00:05:03,760 What's your name? 80 00:05:05,160 --> 00:05:06,600 Where are your parents? 81 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 Yours, is he? Has your beautiful eyes. 82 00:05:10,000 --> 00:05:11,080 -Really? -The hair... 83 00:05:11,560 --> 00:05:13,320 What are you talking about? 84 00:05:13,400 --> 00:05:15,040 Kid turns up out of the blue. 85 00:05:15,120 --> 00:05:17,800 It's not unheard of for a man such as yourself. 86 00:05:17,880 --> 00:05:19,200 Such as myself? 87 00:05:20,160 --> 00:05:22,360 You know... Popular with the ladies. 88 00:05:22,440 --> 00:05:24,720 Tancredi, shut up. 89 00:05:24,800 --> 00:05:25,720 Just saying. 90 00:05:26,280 --> 00:05:28,600 Don't worry. 91 00:05:28,680 --> 00:05:29,680 What's your name? 92 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 Hassan. 93 00:05:33,000 --> 00:05:34,400 Where are you from, Hassan? 94 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 Zuwara. 95 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 Beautiful. 96 00:05:36,880 --> 00:05:38,440 Libya, on the coast. 97 00:05:39,640 --> 00:05:41,640 Do you speak Italian? 98 00:05:41,720 --> 00:05:44,200 Do you speak a little bit of English? 99 00:05:44,280 --> 00:05:45,120 Yeah... 100 00:05:45,200 --> 00:05:47,720 Hassan is such a cool name. 101 00:05:48,400 --> 00:05:49,200 Yeah. 102 00:05:52,560 --> 00:05:55,080 Hassan, why were you in that van? 103 00:05:58,840 --> 00:06:00,360 Okay. 104 00:06:00,440 --> 00:06:02,360 No more questions, okay? 105 00:06:03,160 --> 00:06:04,120 Come on, Hassan. 106 00:06:04,200 --> 00:06:06,640 Let's go eat something a little healthier. Yeah? 107 00:06:06,720 --> 00:06:09,560 Genny is going to take amazing care of you, okay? 108 00:06:09,640 --> 00:06:10,960 See you later. 109 00:06:22,520 --> 00:06:25,000 What are we gonna do with Bruno? 110 00:06:25,960 --> 00:06:28,200 I don't think he knows where Alice is. 111 00:06:29,920 --> 00:06:32,000 Can I use your kitchen for a little bit? 112 00:06:32,080 --> 00:06:34,480 My house is your house, DD. 113 00:06:34,560 --> 00:06:36,960 Uhm, did you have your own toilet in the cell? 114 00:06:37,040 --> 00:06:37,880 -Yeah. -Yeah? 115 00:06:37,960 --> 00:06:39,880 Bruno, let's go. 116 00:06:40,360 --> 00:06:41,440 -I'll take this. -Yes. 117 00:06:41,520 --> 00:06:42,320 Hey. 118 00:06:43,280 --> 00:06:45,040 Put it down. Come on. 119 00:06:45,720 --> 00:06:46,800 Put it down. 120 00:06:46,880 --> 00:06:49,000 Now fuck off both of you, go. 121 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 Are you in love with her? 122 00:06:58,880 --> 00:07:00,760 Who, Alice? No. 123 00:07:00,840 --> 00:07:04,200 Yeah, you're in love with her and she doesn't feel the same way. 124 00:07:04,760 --> 00:07:07,560 You made a move and she didn't like it. Didn't go for it, huh? 125 00:07:07,640 --> 00:07:09,520 No, no. It was nothing like that. 126 00:07:09,600 --> 00:07:10,400 -No? -No. 127 00:07:10,480 --> 00:07:11,640 What was it like then? 128 00:07:12,000 --> 00:07:13,640 Like exactly what was it like? 129 00:07:13,720 --> 00:07:14,600 I mean... 130 00:07:15,240 --> 00:07:18,400 She's cute, but we're just friends, you know? 131 00:07:18,480 --> 00:07:19,520 We get along. 132 00:07:20,080 --> 00:07:21,760 I'm a mess, she's a mess... 133 00:07:21,840 --> 00:07:24,240 -Everybody's a mess in their own way. -You said it. 134 00:07:24,320 --> 00:07:27,440 Everybody doesn't pull a gun on a woman in a parking lot, though. 135 00:07:28,880 --> 00:07:29,760 Oh. 136 00:07:29,840 --> 00:07:31,400 That was dumb. 137 00:07:32,480 --> 00:07:35,320 You're just a little out of your depth, aren't you buddy? 138 00:07:35,840 --> 00:07:36,960 What? 139 00:07:37,040 --> 00:07:38,800 I saw the guy waitin' outside... 140 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 Who? 141 00:07:40,720 --> 00:07:42,360 Oh... Your grandma's house. 142 00:07:42,440 --> 00:07:43,880 Big guy. Big fucker. 143 00:07:44,840 --> 00:07:46,400 I'd be scared too. 144 00:07:47,000 --> 00:07:49,240 But luckily for you, you have me. 145 00:07:49,320 --> 00:07:51,480 So, you can just tell me. Who is he? 146 00:07:52,640 --> 00:07:54,520 Wait. There was a guy at my grandma's? 147 00:07:54,600 --> 00:07:56,120 Oh... Bruno. 148 00:07:56,920 --> 00:07:59,760 I hope you're smart enough not to play dumb with me. 149 00:08:03,240 --> 00:08:05,120 Okay! Okay, okay, okay! Fine! Fine! 150 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 Fine. 151 00:08:09,320 --> 00:08:12,080 Maybe I like her. A bit, okay? She's fun. 152 00:08:12,160 --> 00:08:13,480 She's a rebel. 153 00:08:14,320 --> 00:08:16,000 I want to find her too. 154 00:08:16,080 --> 00:08:18,240 Okay? Just like you. I do. 155 00:08:18,320 --> 00:08:20,200 -I'm cooperating. -Mm. 156 00:08:20,280 --> 00:08:22,000 Her dad kicked her out. 157 00:08:22,680 --> 00:08:25,040 She wanted to party. I was there for her. 158 00:08:25,120 --> 00:08:27,800 We've been making plans. Maybe just score some money... 159 00:08:27,880 --> 00:08:29,880 Who said her dad kicked her out? 160 00:08:29,960 --> 00:08:32,159 She said her dad kicked her out. 161 00:08:53,880 --> 00:08:58,240 I saw Genny, with the boy. He can't stay here, Daniel. You know that. 162 00:08:58,320 --> 00:09:01,160 Okay, I just need a couple of hours to find his parents. 163 00:09:01,240 --> 00:09:02,440 I have no time. 164 00:09:02,520 --> 00:09:04,680 This kid was found on our property, right? 165 00:09:04,760 --> 00:09:06,000 "Our" property? 166 00:09:06,480 --> 00:09:09,480 -What's the problem exactly? -It's not our job to look after him. 167 00:09:09,560 --> 00:09:11,320 'Cause he's not a guest? 168 00:09:12,960 --> 00:09:13,760 Okay. 169 00:09:13,840 --> 00:09:16,240 None of our suppliers know who he is. 170 00:09:16,320 --> 00:09:19,680 He could have got in at a traffic light, a petrol stop, anywhere. 171 00:09:19,760 --> 00:09:24,200 If you want to find his parents, calling the authorities is the right thing to do. 172 00:09:26,280 --> 00:09:27,960 I found the guy from the bar. 173 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 His name is Bruno. 174 00:09:31,440 --> 00:09:33,800 -Does he know where Alice is? -I don't think so. 175 00:09:35,400 --> 00:09:36,360 I wanna meet him. 176 00:09:36,880 --> 00:09:39,960 He said your dad kicked Alice out. You know anything about that? 177 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 My dad? 178 00:09:41,960 --> 00:09:43,280 Oh, please. 179 00:09:51,560 --> 00:09:52,520 Looking good. 180 00:09:53,200 --> 00:09:54,840 Yeah... You see... 181 00:09:55,800 --> 00:09:59,680 Pinching off the topmost leaves promotes the sideshoots. 182 00:10:00,760 --> 00:10:04,000 You cut the little ones down to help the parent plant. 183 00:10:05,680 --> 00:10:08,520 Seems the wrong way around, doesn't it? 184 00:10:10,520 --> 00:10:13,920 Did you have a fight with Alice before she left, sir? 185 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 I... 186 00:10:15,560 --> 00:10:17,960 Alice and I fight all the time. 187 00:10:18,520 --> 00:10:20,280 She's just like her mother. 188 00:10:20,360 --> 00:10:21,160 Sure. 189 00:10:24,640 --> 00:10:26,200 But did you tell her to leave? 190 00:10:32,000 --> 00:10:32,800 Right. 191 00:10:33,720 --> 00:10:35,960 You didn't think you should tell me that? 192 00:10:38,440 --> 00:10:39,560 Alice... 193 00:10:40,840 --> 00:10:42,680 She asked me for money. 194 00:10:42,760 --> 00:10:46,840 I told her, "Earn it. Work in the hotel, like your sister." 195 00:10:48,680 --> 00:10:49,960 And she said, "Never." 196 00:10:51,160 --> 00:10:53,120 I told her, "Fine. 197 00:10:53,200 --> 00:10:54,160 Leave then. 198 00:10:54,240 --> 00:10:55,160 Go!" 199 00:10:57,720 --> 00:10:59,320 The next day she was gone. 200 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 I'll find her. 201 00:11:04,440 --> 00:11:07,800 I can't promise she'll come back, but you'll know she's safe. 202 00:11:07,880 --> 00:11:09,040 I promise you that. 203 00:11:09,760 --> 00:11:10,560 Thank you. 204 00:11:10,640 --> 00:11:12,760 Don't beat yourself up about this, alright? 205 00:11:12,840 --> 00:11:16,560 You were trying to stick with your kid. Not everyone does that, believe me. 206 00:11:31,200 --> 00:11:32,560 -Hi. -Hey. 207 00:11:33,200 --> 00:11:34,480 That looks good. 208 00:11:34,560 --> 00:11:36,880 - Aldo made it especially. - Yeah? 209 00:11:36,960 --> 00:11:38,320 Lucky. 210 00:11:44,200 --> 00:11:47,080 Hey, buddy, can you look at me for a second, please? 211 00:11:48,520 --> 00:11:52,280 I need to know if your parents are in trouble so I can help them. 212 00:11:53,120 --> 00:11:54,360 What do you think? 213 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Yeah? 214 00:12:03,640 --> 00:12:04,560 Okay. 215 00:12:07,800 --> 00:12:08,680 What? 216 00:12:08,760 --> 00:12:11,480 Adele... called in the cavalry. 217 00:12:20,320 --> 00:12:22,760 In the meantime, can I offer you a coffee? 218 00:12:22,840 --> 00:12:23,640 Yes. 219 00:12:26,120 --> 00:12:28,160 Who's the cavalry exactly? 220 00:12:29,040 --> 00:12:30,080 Mm-hmm. 221 00:12:32,360 --> 00:12:35,880 - What's up, little man? - Hey, Hassan? What's wrong, buddy? 222 00:12:37,000 --> 00:12:38,640 Do you know that guy right there? 223 00:12:38,720 --> 00:12:40,120 Huh? 224 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 What? 225 00:12:48,000 --> 00:12:48,920 Shit! 226 00:12:49,520 --> 00:12:51,840 -What just happened? -Make sure he's alright. 227 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Hello? 228 00:13:14,240 --> 00:13:16,120 Pool terrace. Now, please. 229 00:13:21,320 --> 00:13:22,520 Hey. 230 00:13:24,040 --> 00:13:24,840 Where is he? 231 00:13:24,920 --> 00:13:27,520 Tell 'em you can't find him, he ran away or somethin'. 232 00:13:27,600 --> 00:13:29,640 -What? -Who's this guy with the moustache? 233 00:13:29,720 --> 00:13:31,840 I don't know his name. He's from Child Services. 234 00:13:31,920 --> 00:13:34,200 -You saw his ID? -No, he was with the police guy. 235 00:13:34,280 --> 00:13:36,080 -The police guy's dirty. -He's what? 236 00:13:36,160 --> 00:13:37,760 -The shoes... -The shoes? Daniel... 237 00:13:37,840 --> 00:13:40,120 He can't afford handmade shoes, come on. 238 00:13:40,200 --> 00:13:42,560 The other guy scared Hassan and I gotta figure out why. 239 00:13:42,640 --> 00:13:45,320 So just say whatever you need, but get rid of 'em. 240 00:13:45,400 --> 00:13:47,040 Why does this matter to you? 241 00:13:47,800 --> 00:13:49,160 The kid asked for me. 242 00:13:53,040 --> 00:13:54,480 Genny, what's up? 243 00:13:56,200 --> 00:13:57,080 Hey. 244 00:14:04,080 --> 00:14:05,760 Hey, buddy. 245 00:14:07,760 --> 00:14:12,200 Look, nobody is gonna take you anywhere you don't want to go, alright? 246 00:14:13,960 --> 00:14:16,080 Don't worry, we're gonna keep you safe. 247 00:14:24,240 --> 00:14:27,440 You know, Genny... I think it's boomerang time. 248 00:14:28,560 --> 00:14:30,160 Sorry, what? 249 00:14:30,960 --> 00:14:33,280 You never heard of a paper boomerang? 250 00:14:35,040 --> 00:14:37,040 That's impossible, Daniel. 251 00:14:37,840 --> 00:14:40,280 You can't make a boomerang out of paper. 252 00:14:40,920 --> 00:14:42,160 But what if I can? 253 00:14:45,360 --> 00:14:47,960 Watch and learn. 254 00:14:48,920 --> 00:14:53,600 What I'm about to show you must be kept top secret, nobody else can see. 255 00:15:04,480 --> 00:15:08,360 And there... you got a beautiful paper boomerang. 256 00:15:08,440 --> 00:15:09,240 Nice. 257 00:15:13,640 --> 00:15:15,160 -Yes! -Oh, wow! 258 00:15:15,240 --> 00:15:18,200 So what you want to do next is make a paper kayak. 259 00:15:18,280 --> 00:15:19,320 A paper kayak?! 260 00:15:19,400 --> 00:15:24,120 That's when you're really in business, because you've got the air taken care of 261 00:15:24,200 --> 00:15:26,360 and with a kayak and a Jeep you're in business, 262 00:15:26,440 --> 00:15:28,640 by land, by sea, by air. 263 00:15:34,960 --> 00:15:37,960 The cop with the handmade shoes, the social services guy, 264 00:15:38,040 --> 00:15:39,240 the whole thing feels off. 265 00:15:39,320 --> 00:15:42,000 Why? Do you think there's something strange going on? 266 00:15:42,080 --> 00:15:44,400 I don't know. Something happened to this kid. 267 00:15:44,480 --> 00:15:47,560 - Are you sure? - Yeah. Listen, about Bruno... 268 00:15:47,640 --> 00:15:50,960 - You want me to send him away? - No, keep Bruno at Tancredi's tonight. 269 00:15:51,040 --> 00:15:53,640 I'm not cooking for Bruno. Okay? 270 00:15:53,720 --> 00:15:55,040 Yeah. Let him sweat. 271 00:15:55,120 --> 00:15:58,000 - Exactly. Bye, kid. - Bye, Bignè. 272 00:16:10,240 --> 00:16:12,200 - Mm... - Shh... 273 00:16:32,000 --> 00:16:35,520 -Did he say anything else? -Not a word. Went out like a light. 274 00:16:37,720 --> 00:16:39,120 You're good with him. 275 00:16:44,200 --> 00:16:45,200 Hm... 276 00:16:45,920 --> 00:16:46,840 So... 277 00:16:46,920 --> 00:16:47,720 Yes? 278 00:16:47,800 --> 00:16:49,480 That thing that Tancredi said... 279 00:16:51,840 --> 00:16:54,440 Do you have kids? That you know of? 280 00:16:54,960 --> 00:16:56,680 No, I don't. 281 00:16:58,680 --> 00:17:01,720 Did you ever want 'em? Tell me if it's none of my business. 282 00:17:01,800 --> 00:17:02,680 No, no, it's okay. 283 00:17:02,760 --> 00:17:06,359 I actually got really close once with someone. 284 00:17:06,440 --> 00:17:07,240 Uhm... 285 00:17:07,640 --> 00:17:10,280 She wanted the whole deal, like two kids, picket fence. 286 00:17:10,359 --> 00:17:14,359 We were serious, but I... couldn't sit still. 287 00:17:14,440 --> 00:17:17,000 So... eventually she went 288 00:17:17,079 --> 00:17:19,599 and got the picket fence with someone else. 289 00:17:20,839 --> 00:17:21,960 Couldn't or wouldn't? 290 00:17:22,520 --> 00:17:24,760 -Hm? -Couldn't or wouldn't sit still? 291 00:17:26,040 --> 00:17:29,000 My dad never stuck around and I'm... 292 00:17:31,160 --> 00:17:33,880 I worried it was... genetic. 293 00:17:38,120 --> 00:17:39,800 I had a pet gecko once. 294 00:17:53,240 --> 00:17:54,720 Mum... 295 00:18:03,600 --> 00:18:05,480 I should probably get some rest. 296 00:18:05,560 --> 00:18:06,720 Yeah, me too. 297 00:18:34,280 --> 00:18:35,240 Bad dream? 298 00:18:37,320 --> 00:18:38,880 Morning, buddy. 299 00:18:45,160 --> 00:18:46,520 I got an idea. 300 00:18:51,080 --> 00:18:52,200 I think so. 301 00:18:53,120 --> 00:18:54,440 I'm gonna get in. 302 00:18:56,920 --> 00:18:59,160 Probably here... 303 00:18:59,600 --> 00:19:00,840 Whoa! 304 00:19:06,040 --> 00:19:07,240 Very funny. 305 00:19:08,160 --> 00:19:09,080 Ah! 306 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 You! 307 00:19:13,560 --> 00:19:15,640 - Jump! Jump! - Come on! 308 00:19:15,720 --> 00:19:18,840 - Jump! Jump! - Jump! You can do it! 309 00:19:18,920 --> 00:19:21,360 - Let's go, buddy! - Yeah! 310 00:19:50,560 --> 00:19:53,360 See if we can get these clothes washed for you. 311 00:19:53,440 --> 00:19:55,560 Is that tomato? That's interesting... 312 00:19:56,840 --> 00:19:59,600 You're a heck of a swimmer, that was impressive. 313 00:19:59,680 --> 00:20:01,360 Must have a bit of an appetite. 314 00:20:01,440 --> 00:20:04,320 What do you say we go get some breakfast, huh? 315 00:20:04,400 --> 00:20:06,160 -And the paper kayak? -Of course. 316 00:20:06,240 --> 00:20:08,760 You've gotta have paper kayaks with breakfast. 317 00:20:10,280 --> 00:20:12,680 You know what? Can I ask you something? 318 00:20:12,760 --> 00:20:14,080 Come here for a second. 319 00:20:15,640 --> 00:20:17,760 Where do you think your parents are? 320 00:20:18,800 --> 00:20:19,920 Any idea? 321 00:20:24,560 --> 00:20:26,400 But mama say... 322 00:20:27,040 --> 00:20:29,120 you help me. 323 00:20:29,960 --> 00:20:32,280 She said... She said, "Daniel"? 324 00:20:32,800 --> 00:20:34,440 So she knows who I am? 325 00:20:35,520 --> 00:20:37,800 Okay. How? How does she...? 326 00:20:37,880 --> 00:20:39,920 Did she say how she knows me? Where? 327 00:20:41,920 --> 00:20:43,600 What's her name? 328 00:20:43,680 --> 00:20:44,880 Amina Younis. 329 00:20:44,960 --> 00:20:47,160 Amina Younis. 330 00:20:48,560 --> 00:20:51,960 Hey, that guy out there, why did he scare you? 331 00:20:52,040 --> 00:20:53,160 What was that? 332 00:20:55,000 --> 00:20:56,680 Do you want to tell me? 333 00:21:07,120 --> 00:21:08,800 Nothing on Amina Younis. 334 00:21:14,000 --> 00:21:14,880 Daniel? 335 00:21:18,360 --> 00:21:20,720 -Hi! Can you come with me? -How about knocking? 336 00:21:20,800 --> 00:21:22,000 -Now, please. -What? 337 00:21:22,080 --> 00:21:23,520 Wait! Why? 338 00:21:26,880 --> 00:21:27,840 Daniel! 339 00:21:28,560 --> 00:21:30,600 It was the usual Monday ride. 340 00:21:30,680 --> 00:21:33,560 Coffee, tuna, bottarga, tomatoes, mozzarella. 341 00:21:33,640 --> 00:21:34,720 Tomatoes from where? 342 00:21:34,800 --> 00:21:37,040 From Santino, near Amalfi. 343 00:21:37,120 --> 00:21:38,080 And Casa Nola. 344 00:21:38,160 --> 00:21:40,400 -Casa Nola? -Ah, yes. Casa Nola. 345 00:21:40,480 --> 00:21:42,600 Casa Nola is not one of our suppliers. 346 00:21:42,680 --> 00:21:46,160 No, not yet, but the owner sent samples. 347 00:21:46,240 --> 00:21:49,120 Incredible tomatoes. Piennolo. Very cheap. 348 00:21:49,200 --> 00:21:51,760 The owner, who is he? What's his name? 349 00:21:51,840 --> 00:21:53,320 - Albertini. - Albertini? 350 00:21:53,400 --> 00:21:54,640 Edoardo Albertini. 351 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 Child Services my ass. 352 00:22:03,480 --> 00:22:05,000 Thank you. 353 00:22:05,080 --> 00:22:06,080 You're welcome. 354 00:22:06,640 --> 00:22:09,640 - Who is Albertini? - The tomatoes guy. 355 00:22:21,640 --> 00:22:23,200 It's that kinda day, is it? 356 00:22:27,720 --> 00:22:28,880 I got this. 357 00:22:37,800 --> 00:22:38,680 Bad luck. 358 00:22:39,360 --> 00:22:41,640 You have more luck than sense. 359 00:22:41,720 --> 00:22:43,560 Hey, man. Where you been all day? 360 00:22:43,640 --> 00:22:45,120 I got a lot going on, Bruno. 361 00:22:45,200 --> 00:22:47,000 Oh, yeah. Look, I slept like shit. 362 00:22:47,080 --> 00:22:49,760 - Your friend's palace is freezing. - Great. 363 00:22:49,840 --> 00:22:51,800 Cold stiffens the soul, hardens resolve. 364 00:22:51,880 --> 00:22:54,200 -Why, historically... -Did you check what I said? 365 00:22:54,280 --> 00:22:56,840 Yeah and you were right. He kicked her out. 366 00:22:57,480 --> 00:22:58,960 Alright, let's go. 367 00:22:59,040 --> 00:23:00,640 -You take the big car? -Yes, sir. 368 00:23:00,720 --> 00:23:02,520 Beautiful. You're coming too. 369 00:23:02,600 --> 00:23:03,440 Really? 370 00:23:03,880 --> 00:23:05,200 Let's go. 371 00:23:06,280 --> 00:23:07,840 - Sit in the back. - Yeah. 372 00:23:09,680 --> 00:23:13,120 -You sure we bring him? -I'm sure as shit not leavin' him alone. 373 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 Hey! Hey! 374 00:23:36,720 --> 00:23:37,520 Hey! 375 00:23:42,120 --> 00:23:43,000 Shh. 376 00:23:51,760 --> 00:23:56,080 Good morning, police. I'm looking for Mister Daniel De Luca. 377 00:23:56,160 --> 00:23:58,320 I'm sorry. Daniel's not here right now. 378 00:23:58,400 --> 00:23:59,720 Can I help you? 379 00:24:01,520 --> 00:24:04,000 You don't mind if I come in, do you? 380 00:24:11,440 --> 00:24:13,320 So, how long have you been a criminal? 381 00:24:14,680 --> 00:24:17,480 I'm not really a criminal. I'm... 382 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 I'm a businessman. 383 00:24:19,920 --> 00:24:22,280 Do I get a gun too? 384 00:24:22,360 --> 00:24:24,280 No, you don't get a gun. 385 00:24:24,360 --> 00:24:26,840 A little one? Maybe I can help you. 386 00:24:26,920 --> 00:24:30,040 What were you two geniuses gonna do for money? Rob a pizzeria? 387 00:24:30,120 --> 00:24:32,240 Pizzeria? No way. 388 00:24:34,560 --> 00:24:35,720 A gas station. 389 00:24:36,360 --> 00:24:37,200 Right. 390 00:24:37,280 --> 00:24:38,240 How did you know? 391 00:24:38,320 --> 00:24:41,840 You got that way about you. What else did you and Alice talk about? 392 00:24:42,760 --> 00:24:44,680 Did she say anything interesting? 393 00:24:45,520 --> 00:24:46,560 What do you mean? 394 00:24:46,640 --> 00:24:49,120 Anything you remember that she might have said. 395 00:24:49,200 --> 00:24:51,680 That's what we do on the team. We collect evidence. 396 00:24:51,760 --> 00:24:53,000 You're on the team, right? 397 00:24:53,080 --> 00:24:55,240 -Me? Really? -Of course. 398 00:24:55,320 --> 00:24:57,440 I think you could replace Bignè. 399 00:24:57,520 --> 00:25:00,040 Okay, okay... Let me think about it. 400 00:25:00,840 --> 00:25:01,880 A team. 401 00:25:02,800 --> 00:25:03,600 Yeah. 402 00:25:03,680 --> 00:25:05,680 -Together. -Yeah. 403 00:25:06,280 --> 00:25:07,520 Trial period. 404 00:25:20,320 --> 00:25:23,160 What's this about? If I may ask. 405 00:25:24,840 --> 00:25:26,240 How you say...? 406 00:25:27,200 --> 00:25:28,360 Paperwork. 407 00:25:38,240 --> 00:25:42,800 Daniel's actually pretty close friends with Maurizio Spagnuolo. 408 00:25:44,800 --> 00:25:47,040 - Chief Maurizio Spagnuolo? - Yes. 409 00:25:47,120 --> 00:25:49,120 Yeah. Do you work with him? 410 00:25:49,600 --> 00:25:51,960 No, it's a different police station. 411 00:25:52,680 --> 00:25:53,600 Far away. 412 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 In Caserta. 413 00:25:54,760 --> 00:25:59,080 I could give him a call, if you'd like. So you two could liaise... 414 00:25:59,160 --> 00:26:02,680 Or perhaps lawyer Giraldi, or Francesca... 415 00:26:03,360 --> 00:26:06,720 We're also very close. They're both usually super helpful. 416 00:26:07,200 --> 00:26:08,600 No, thanks... 417 00:26:09,400 --> 00:26:12,000 I should go now. Thank you for the coffee. 418 00:26:12,080 --> 00:26:12,880 Anytime. 419 00:26:16,440 --> 00:26:19,640 I'll let Mr. De Luca know that you were looking for him. 420 00:26:20,600 --> 00:26:21,920 Mister...? 421 00:26:22,800 --> 00:26:24,240 Mister... I mean... 422 00:26:25,040 --> 00:26:27,400 Superintendent Caserti... 423 00:26:27,480 --> 00:26:28,480 Casertani. 424 00:26:28,880 --> 00:26:32,400 So, so lovely to meet you, Superintendent Casertani. 425 00:26:32,760 --> 00:26:34,760 Yes... Yes, of course. 426 00:26:35,600 --> 00:26:36,800 You too. 427 00:26:36,880 --> 00:26:38,160 Goodbye. 428 00:26:52,400 --> 00:26:53,600 Nice place. 429 00:26:53,680 --> 00:26:57,000 We're about to find out. New shift should be comin' in soon. 430 00:26:57,080 --> 00:26:58,200 Uh-uh. 431 00:26:58,280 --> 00:27:00,280 Alright, Tank, what do you got for me? 432 00:27:02,960 --> 00:27:05,200 Bruno, you ever meet any of Alice's friends? 433 00:27:05,280 --> 00:27:06,080 No. 434 00:27:06,160 --> 00:27:07,320 Oh, wait, wait. 435 00:27:07,400 --> 00:27:09,200 Uh, this one girl... 436 00:27:10,080 --> 00:27:11,160 Mariella... Marianna. 437 00:27:11,880 --> 00:27:13,040 Okay, what about her? 438 00:27:13,120 --> 00:27:16,920 Alice said that they used to hang out when she was younger. 439 00:27:17,480 --> 00:27:18,360 Really? 440 00:27:18,440 --> 00:27:22,680 We were just talking about happy times and she told me she had fun with her. 441 00:27:22,760 --> 00:27:24,440 Oh, and she said... 442 00:27:24,920 --> 00:27:27,080 "I felt safe with her." 443 00:27:27,680 --> 00:27:28,720 Mariella... 444 00:27:29,960 --> 00:27:30,920 Good work, buddy. 445 00:27:31,880 --> 00:27:32,920 -Really? -Yeah. 446 00:27:33,000 --> 00:27:34,160 Game time. 447 00:27:36,760 --> 00:27:37,840 Let's go. 448 00:27:57,600 --> 00:27:59,840 My good man! I say! 449 00:27:59,920 --> 00:28:03,040 They told me this place was charming, but I had no idea! 450 00:28:03,480 --> 00:28:05,520 Look at this! Look at the paint work! 451 00:28:05,920 --> 00:28:07,480 It's beautiful! 452 00:28:07,560 --> 00:28:11,840 Tancredi Villanova Rochester of Positano and Cheltenham. 453 00:28:11,920 --> 00:28:15,360 And I have had an epiphany on your farm, sir. 454 00:28:15,440 --> 00:28:18,440 I must become a farmer. 455 00:28:19,040 --> 00:28:19,840 Like you. 456 00:28:19,920 --> 00:28:24,040 What greater purpose is there than to tend to the land? 457 00:28:29,520 --> 00:28:31,920 What am I providing now? Nothing! 458 00:28:33,240 --> 00:28:36,200 I'm a leech on your cauliflower. 459 00:28:36,920 --> 00:28:40,000 I'm a worm in your tomato. 460 00:28:40,080 --> 00:28:42,600 I'm a pestilence on your field. 461 00:28:50,240 --> 00:28:51,120 Oh-oh. 462 00:28:52,720 --> 00:28:54,480 Put these around your wrists. 463 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 No, Bignè... 464 00:28:56,600 --> 00:28:58,240 Put them on. Quick. 465 00:29:24,160 --> 00:29:25,400 As-salaam alaikum. 466 00:29:26,680 --> 00:29:28,000 His mother. 467 00:29:33,040 --> 00:29:34,160 His mother? 468 00:29:39,160 --> 00:29:41,120 I'm looking for Amina Younis. 469 00:29:41,840 --> 00:29:43,520 This kid's mum. 470 00:29:45,040 --> 00:29:46,920 This is Hassan. 471 00:29:47,000 --> 00:29:48,600 I need to find Amina. 472 00:29:52,640 --> 00:29:53,600 Come. 473 00:29:58,160 --> 00:30:01,040 Amina is locked in a nearby building. 474 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 Thank you. 475 00:30:07,240 --> 00:30:09,160 Don't make me lose my job. 476 00:30:09,520 --> 00:30:10,440 Okay. 477 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 Hi. 478 00:30:37,920 --> 00:30:39,760 - Amina Younis? - I'm here! 479 00:30:39,840 --> 00:30:40,720 Okay. 480 00:30:41,480 --> 00:30:44,680 I'm gonna get you outta here. I have Hassan, okay? He's safe. 481 00:30:55,320 --> 00:30:56,800 One second. 482 00:30:57,600 --> 00:31:00,440 Why that evil face? Easy, I come in peace. 483 00:31:04,680 --> 00:31:06,080 Shh! 484 00:31:06,160 --> 00:31:07,520 Nothing happened. 485 00:31:09,320 --> 00:31:11,840 Go back to work, Africa. 486 00:31:17,960 --> 00:31:19,680 Who are you? What do you want? 487 00:31:25,880 --> 00:31:27,840 I'm a friend of Hassan's. 488 00:31:37,680 --> 00:31:38,640 Hey. 489 00:31:40,200 --> 00:31:41,640 Let's go get your boy. 490 00:31:47,320 --> 00:31:48,400 Unbelievable. 491 00:31:48,480 --> 00:31:50,160 Really shameful. 492 00:31:50,880 --> 00:31:51,880 I agree. 493 00:31:55,200 --> 00:31:59,440 What the fuck are you doing? What the fuck are you doing? Let go of me! 494 00:32:00,360 --> 00:32:02,200 We've had our eye on him for a while. 495 00:32:02,280 --> 00:32:04,560 Please apologize to Genny for me and thank her. 496 00:32:04,640 --> 00:32:05,600 I will. 497 00:32:06,160 --> 00:32:08,280 So... What happened? 498 00:32:08,720 --> 00:32:10,080 Mehdi Fayek. 499 00:32:10,160 --> 00:32:12,920 He was a worker demanding better conditions. 500 00:32:13,000 --> 00:32:14,280 Don't touch me. 501 00:32:16,680 --> 00:32:19,880 Albertini killed him and the boy saw the whole thing. 502 00:32:22,120 --> 00:32:23,320 Hassan got away. 503 00:32:23,400 --> 00:32:26,320 His mom smuggled him into the van and told him to ask for me. 504 00:32:26,400 --> 00:32:28,120 Daniel De Luca. 505 00:32:28,200 --> 00:32:29,680 Albertini found out... 506 00:32:31,440 --> 00:32:32,760 And locked her up. 507 00:32:33,840 --> 00:32:35,360 Amina stayed quiet. 508 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 She did not give up on her boy. 509 00:32:39,840 --> 00:32:42,640 I know you, don't I? You worked at Villa Costiera. 510 00:32:42,720 --> 00:32:45,040 Yes. Last year. 511 00:32:45,120 --> 00:32:46,200 I know you too. 512 00:32:46,760 --> 00:32:50,280 You work for the guests, but you hold the door for the staff. 513 00:32:54,400 --> 00:32:55,960 It was a bad job. 514 00:32:56,720 --> 00:33:00,000 But it was a job, you know? And now it's gone. 515 00:33:04,600 --> 00:33:06,800 -I missed all the fun, right? -Quite right. 516 00:33:07,360 --> 00:33:10,880 You should have seen me. The street is my dancefloor. 517 00:33:24,840 --> 00:33:26,720 Are you guys in there? 518 00:33:29,200 --> 00:33:32,000 Hey! Buddy! Look who's here! 519 00:33:35,040 --> 00:33:36,240 My love. 520 00:33:38,680 --> 00:33:41,200 -How are you doing? You okay? -Yeah, I'm okay. You? 521 00:33:41,280 --> 00:33:42,080 Yeah. 522 00:33:45,080 --> 00:33:46,920 -Thank you. -You're so welcome. 523 00:33:48,120 --> 00:33:48,920 Hey... 524 00:33:49,800 --> 00:33:52,360 We ran the numbers. Let's do it. 525 00:33:52,800 --> 00:33:53,600 Do what? 526 00:33:53,680 --> 00:33:56,880 All the workers at Casa Nola have their papers, right? 527 00:33:56,960 --> 00:33:58,240 Of course. Why? 528 00:33:58,320 --> 00:34:01,960 Because Augusto has agreed to set Casa Nola up as a cooperative. 529 00:34:02,520 --> 00:34:05,400 Everybody keeps their jobs, better conditions, better pay. 530 00:34:07,280 --> 00:34:08,719 I don't know what to say. 531 00:34:08,800 --> 00:34:10,719 Well, don't look at me. 532 00:34:11,639 --> 00:34:14,159 I hear your products are incredible. 533 00:34:14,520 --> 00:34:15,560 Thank you. 534 00:34:18,400 --> 00:34:21,239 And you and me are gonna go swimming again real soon. 535 00:34:21,320 --> 00:34:24,320 -What do you say, buddy? -Ok, Daniel. 536 00:34:24,960 --> 00:34:25,880 Perfect. 537 00:34:36,920 --> 00:34:37,880 Nice car. 538 00:34:37,960 --> 00:34:40,520 So, you guys get paid for...? 539 00:34:42,080 --> 00:34:44,520 Working? Yeah. It's a... 540 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 It's a job. 541 00:34:45,679 --> 00:34:48,159 No, no, not Alice. The Little boy, Hassan. 542 00:34:48,239 --> 00:34:49,679 Helping Hassan was a freebie. 543 00:34:52,440 --> 00:34:53,280 A frisbee? 544 00:34:55,159 --> 00:34:56,480 Yes, a frisbee. 545 00:35:07,720 --> 00:35:08,800 Can we get some lunch? 546 00:35:08,880 --> 00:35:11,320 We just got here. Why didn't you eat at Tancredi's? 547 00:35:11,400 --> 00:35:14,240 -No, no. Tancredi no. -Okay. Let's get this straight. 548 00:35:14,320 --> 00:35:17,400 When we get to Adele, do not speak unless she asks you a question. 549 00:35:17,480 --> 00:35:19,440 -I'm quite capable of... -Shutting up? 550 00:35:25,360 --> 00:35:26,200 Hey. 551 00:35:26,280 --> 00:35:28,920 Do you know a friend of Alice's named Mariella? 552 00:35:29,000 --> 00:35:30,720 - Is this Bruno? - Yeah. 553 00:35:30,840 --> 00:35:33,760 Where is Alice? Where did you hide my sister? 554 00:35:33,840 --> 00:35:35,920 -Piece of shit! Where's Alice? -My hair! 555 00:35:36,000 --> 00:35:37,600 - Alright, alright! - My hair! 556 00:35:37,680 --> 00:35:40,160 - Where's Alice? - Okay, it's not helpful. 557 00:35:40,240 --> 00:35:41,920 - My hair! - Enough! 558 00:35:42,000 --> 00:35:44,720 Think about any friends she's ever had, okay? 559 00:35:44,800 --> 00:35:47,720 And might have the same name. Mariella. Huh? Marie... 560 00:35:49,720 --> 00:35:53,040 She felt safe with a "Mariella". "Marinella"? 561 00:35:53,120 --> 00:35:53,960 It's the same. 562 00:35:54,040 --> 00:35:55,880 It's not a person, it's a place. 563 00:35:55,960 --> 00:35:56,760 Ouch. 564 00:35:56,840 --> 00:35:58,920 Where is this? Where is this? 565 00:35:59,000 --> 00:36:01,600 It's a restaurant, by the sea, near Vettica. 566 00:36:01,680 --> 00:36:04,840 My mom used to take us there. It's been closed forever. 567 00:36:05,400 --> 00:36:06,240 -Okay. -Ouch. 568 00:36:06,320 --> 00:36:07,920 Let's go. Go. 569 00:36:08,000 --> 00:36:09,400 Asshole! 570 00:36:12,280 --> 00:36:13,080 Come on. 571 00:36:55,200 --> 00:36:56,680 Hello? 572 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 Hello? 573 00:37:01,200 --> 00:37:03,520 - I'm coming back, dad. - Alice? 574 00:37:03,600 --> 00:37:04,960 I love you. 575 00:37:05,040 --> 00:37:06,560 I love you too. 576 00:37:06,640 --> 00:37:07,880 I'm waiting for you. 577 00:37:30,040 --> 00:37:31,600 Adele is... Huh? 578 00:37:31,680 --> 00:37:32,800 Adele is fine. 579 00:37:34,800 --> 00:37:38,040 We run into any problems, you do exactly as I say. Got it? 580 00:37:38,120 --> 00:37:40,120 Yes, boss. This is exciting. 581 00:37:41,120 --> 00:37:42,320 Don't touch me. 582 00:37:55,840 --> 00:37:58,000 Where the hell did she get a car? 583 00:38:00,200 --> 00:38:01,080 Come here. 584 00:38:01,160 --> 00:38:02,240 -No... -Come on. 585 00:38:06,760 --> 00:38:08,800 Hey, I'll wait for you here! 586 00:38:16,040 --> 00:38:16,920 Alice? 587 00:38:23,960 --> 00:38:25,000 You in here? 588 00:38:54,520 --> 00:38:56,200 Good morning, princess! 589 00:38:58,520 --> 00:38:59,600 Shit. 590 00:39:06,680 --> 00:39:08,720 No, no, no! Fuck! 591 00:39:10,520 --> 00:39:11,320 No! 592 00:39:35,640 --> 00:39:37,200 What the fuck did you do? 593 00:39:38,280 --> 00:39:39,400 How did they know? 594 00:39:39,760 --> 00:39:41,040 No! No! 595 00:39:41,120 --> 00:39:43,360 -Who was that? -No! No! No! 596 00:39:43,840 --> 00:39:45,080 Get off me. No! 597 00:39:46,840 --> 00:39:50,000 What did you do? How did they know? 598 00:39:50,080 --> 00:39:51,720 Please, please! 599 00:39:53,080 --> 00:39:54,120 What is this? 600 00:39:56,560 --> 00:39:57,920 You took her phone? 601 00:39:59,800 --> 00:40:00,720 It's Adele's phone? 602 00:40:04,320 --> 00:40:05,760 You treacherous shit! 603 00:40:05,840 --> 00:40:06,800 Ah! 604 00:40:08,960 --> 00:40:10,080 I trusted you. 605 00:40:11,400 --> 00:40:13,560 Now you're gonna tell me who they are! 606 00:40:13,640 --> 00:40:14,760 Who are those people? 607 00:40:15,800 --> 00:40:16,960 Who are they? 608 00:40:20,280 --> 00:40:21,280 Who are they? 41000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.