All language subtitles for Hotel.Costiera.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,280 --> 00:01:40,880 Hi, how are you? 2 00:01:42,520 --> 00:01:46,920 My feet are killing me, my rent's overdue, and my cat ran away. 3 00:01:48,759 --> 00:01:49,640 Wow. 4 00:01:51,120 --> 00:01:52,120 I'm sorry. 5 00:01:52,880 --> 00:01:55,160 -What can I get you? -Just a beer, please. 6 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 Yeah. 7 00:02:09,160 --> 00:02:10,880 Thank you. 8 00:02:22,680 --> 00:02:27,160 Don't you hate it when people come to a bar and stare at their phone? 9 00:02:27,680 --> 00:02:29,480 I know. It's so rude. 10 00:02:29,560 --> 00:02:31,680 -Yeah. -Have you seen her? 11 00:02:33,240 --> 00:02:35,000 Oh, no. 12 00:02:35,079 --> 00:02:39,200 I thought you were cute, but now you're just like a creep stalking his ex. 13 00:02:39,280 --> 00:02:42,040 - That does sound creepy, doesn't it? - I'm kidding. 14 00:02:42,120 --> 00:02:44,800 -She's a lot like your cat. -Incontinent? 15 00:02:45,440 --> 00:02:46,320 Missing. 16 00:02:46,920 --> 00:02:49,520 -Oh... -I'm trying to locate her for her father. 17 00:02:49,600 --> 00:02:51,120 That was taken here Tuesday. 18 00:02:52,800 --> 00:02:54,000 No, I'm sorry. 19 00:02:55,040 --> 00:02:57,320 Are these security cameras working? 20 00:02:58,160 --> 00:02:59,880 Uh... They've been down all week. 21 00:02:59,960 --> 00:03:02,240 But you should talk to Alessandro. 22 00:03:02,320 --> 00:03:05,280 He flirts with every pretty girl that walks through those doors. 23 00:03:05,360 --> 00:03:07,280 - Okay. Is he here? - Uh, no. 24 00:03:07,360 --> 00:03:10,520 He's on the late shift, if he shows up at all. 25 00:03:10,600 --> 00:03:11,600 Okay. 26 00:03:12,320 --> 00:03:13,640 I'll come by later then. 27 00:03:14,720 --> 00:03:17,560 So you find things for a living? 28 00:03:18,160 --> 00:03:19,520 Sometimes. 29 00:03:19,600 --> 00:03:20,520 For now. 30 00:03:21,960 --> 00:03:24,280 Okay. Uhm... Tell you what. 31 00:03:24,800 --> 00:03:26,480 You leave me your number 32 00:03:27,200 --> 00:03:30,040 and I'll call you back when Alessandro comes in. 33 00:03:30,120 --> 00:03:31,840 - You'd do that for me? - Yeah. 34 00:03:31,920 --> 00:03:33,880 You agreed to find my cat. 35 00:03:37,760 --> 00:03:40,280 You could just ask me for my number next time. 36 00:03:41,200 --> 00:03:42,120 Bye. 37 00:04:03,400 --> 00:04:05,320 Another couple of weeks. 38 00:04:05,400 --> 00:04:07,200 Alright, I'll tell the gardeners. 39 00:04:07,800 --> 00:04:09,960 Augusto? Mr. Bloom. 40 00:04:11,360 --> 00:04:12,440 In my suite? 41 00:04:28,480 --> 00:04:29,800 Mr. Bloom. 42 00:04:32,040 --> 00:04:33,440 My name is Augusto. 43 00:04:33,520 --> 00:04:36,760 -We spoke briefly on the phone. -Yes, of course. 44 00:04:37,800 --> 00:04:42,080 And this is my daughter, Adele, our general manager. 45 00:04:42,760 --> 00:04:45,200 Nice to meet you. Please. 46 00:04:46,040 --> 00:04:48,040 I'm so sorry for your loss. 47 00:04:48,120 --> 00:04:50,320 Your mother was a wonderful woman. 48 00:04:50,880 --> 00:04:52,720 A much valued regular guest. 49 00:04:53,840 --> 00:04:56,360 I'm sorry... "Regular guest"? 50 00:04:56,440 --> 00:04:58,240 I thought this was her first visit. 51 00:04:58,320 --> 00:04:59,800 Excuse me? 52 00:04:59,880 --> 00:05:03,120 I was under the impression this was the first time she came here, 53 00:05:03,200 --> 00:05:06,160 to your hotel, to the Costiera. 54 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 What's going on? 55 00:05:12,120 --> 00:05:14,480 Mr. Bloom, your mother came here every year. 56 00:05:15,480 --> 00:05:17,360 What do you mean "every year"? 57 00:05:18,640 --> 00:05:21,480 The same week, for the past ten years. 58 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 I'm sorry, I don't quite... 59 00:05:26,760 --> 00:05:28,040 Are you sure? 60 00:05:28,120 --> 00:05:32,240 I personally attended to every detail of her stay. 61 00:05:34,840 --> 00:05:36,080 I didn't... 62 00:05:37,600 --> 00:05:39,480 She never mentioned it. 63 00:05:39,560 --> 00:05:41,120 Well, we all have secrets. 64 00:05:45,640 --> 00:05:49,720 I imagine there's some sort of paperwork I need to sign. 65 00:05:49,800 --> 00:05:50,760 Of course. 66 00:05:52,440 --> 00:05:56,000 - This is the medical examiner's report. - Thank you. 67 00:05:56,080 --> 00:05:57,720 Seems it was a heart attack. 68 00:05:57,800 --> 00:05:58,960 Yes, she, uh... 69 00:05:59,040 --> 00:06:01,160 She had a heart murmur. 70 00:06:02,480 --> 00:06:03,680 Oh, I'm sorry. 71 00:06:06,760 --> 00:06:08,080 English translation. 72 00:06:11,160 --> 00:06:12,520 She was swimming? 73 00:06:14,800 --> 00:06:15,840 In the sea? 74 00:06:15,920 --> 00:06:20,040 -Yes, I believe so. -She was supposed to be taking it easy. 75 00:06:20,120 --> 00:06:24,080 Doctor's orders. Did she not mention to you anything? 76 00:06:24,160 --> 00:06:25,880 I don't know what to say. 77 00:06:27,000 --> 00:06:29,600 Yeah, this is, this is, this is all really uh... 78 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Mr. Bloom? 79 00:06:33,240 --> 00:06:35,480 You'll need to identify the body. 80 00:06:52,640 --> 00:06:53,560 I, uh... 81 00:06:54,320 --> 00:06:56,760 I need to be on the next flight back to New York. 82 00:06:56,840 --> 00:06:57,800 Tomorrow. 83 00:06:58,760 --> 00:07:03,480 In our tradition, Mr. Caetani, we bury our dead the same day. 84 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 Unless there are... 85 00:07:06,360 --> 00:07:08,040 exceptional circumstances, 86 00:07:08,120 --> 00:07:10,040 but even then, the sooner the better. 87 00:07:10,920 --> 00:07:11,800 You understand? 88 00:07:12,480 --> 00:07:15,600 I have to take my mother home. It has got to be tomorrow. 89 00:07:15,680 --> 00:07:18,120 - Can you arrange this? - Of course. 90 00:07:18,200 --> 00:07:19,320 Thank you. 91 00:07:28,560 --> 00:07:30,160 Call Daniel. 92 00:07:30,240 --> 00:07:31,920 I can take care of it. 93 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Hello? 94 00:07:43,480 --> 00:07:46,640 - Where are you? - On my way to the hotel now. 95 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 Find anything? 96 00:07:47,800 --> 00:07:49,960 Maybe. I should know a little more later. 97 00:07:53,080 --> 00:07:55,040 You're not barking orders at me, Adele. 98 00:07:55,120 --> 00:07:57,720 - Everything okay? - Nothing. It's just... 99 00:07:58,480 --> 00:08:00,240 My father's asking for you. 100 00:08:00,320 --> 00:08:01,560 We have a situation. 101 00:08:09,400 --> 00:08:12,360 So, for the international repatriation of the body, 102 00:08:12,440 --> 00:08:15,000 the airline requires a Ziegler casket, 103 00:08:15,080 --> 00:08:18,840 which every funeral director I've tried says they don't stock. 104 00:08:18,920 --> 00:08:21,640 It will take them at least three days to order it. 105 00:08:21,720 --> 00:08:24,800 And this needs to be signed by the Registry Office. 106 00:08:24,880 --> 00:08:28,400 I called, they told me there's a backlog and it would take a week. 107 00:08:28,480 --> 00:08:31,600 -So just offer 'em a bribe. -That's with the bribe. 108 00:08:32,520 --> 00:08:34,720 Oh! So you need my help. 109 00:08:35,360 --> 00:08:38,039 My father wants your assistance, yes. 110 00:08:38,120 --> 00:08:39,960 -You can't say it, can you? -What? 111 00:08:40,039 --> 00:08:42,440 That you need my help. 112 00:08:42,520 --> 00:08:44,840 - Oh, my God. - What's up? 113 00:08:44,920 --> 00:08:47,360 If that would be all, I have a hotel to run. 114 00:08:48,720 --> 00:08:49,960 Love you! 115 00:08:52,560 --> 00:08:54,720 My dear Bignè, I don't know. 116 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 I just know it's called a Ziegler casket 117 00:08:57,120 --> 00:08:59,360 and we need it by the end of the day, alright? 118 00:08:59,440 --> 00:09:01,320 Alright. You got half an hour. 119 00:09:01,400 --> 00:09:03,160 Thanks. Bye-bye. 120 00:09:24,000 --> 00:09:25,040 Shit. 121 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Hello? 122 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Hi. 123 00:09:32,920 --> 00:09:35,040 I hope I'm not disturbing you, 124 00:09:35,120 --> 00:09:37,680 but Miss Caetani said that I could find you here. 125 00:09:37,760 --> 00:09:39,040 Mr. De Luca? 126 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 Daniel. Yeah, please. Come on in. 127 00:09:41,280 --> 00:09:44,560 -My name is Richard Bloom. -I'm sorry for your loss, Mr. Bloom. 128 00:09:44,640 --> 00:09:47,200 My job is to help get your mother home. 129 00:09:47,280 --> 00:09:48,800 You're an American? 130 00:09:48,880 --> 00:09:51,840 Oh, my mom's from South Georgia, my dad's Napoletano. 131 00:09:53,160 --> 00:09:54,480 -Marine? -Raider. 132 00:09:54,560 --> 00:09:56,640 Intel, First Battalion. 133 00:09:56,720 --> 00:09:59,600 -Oh. Thank you for your service. -Sure. 134 00:10:00,160 --> 00:10:01,600 Have a seat, please. 135 00:10:02,880 --> 00:10:05,080 Adele said that you were, uh... 136 00:10:05,960 --> 00:10:07,080 capable. 137 00:10:07,920 --> 00:10:12,360 Well, "capable" coming from Adele is high praise, so I'll take it. 138 00:10:12,440 --> 00:10:14,120 Good at finding solutions. 139 00:10:15,200 --> 00:10:18,000 I feel like there's something on your mind, Mr. Bloom. 140 00:10:20,600 --> 00:10:24,520 Last week our family accountant told me that my mother had asked him 141 00:10:24,600 --> 00:10:28,320 to wire 300,000 dollars to an account here in Positano. 142 00:10:29,600 --> 00:10:31,640 Three days later, she's dead. 143 00:10:31,720 --> 00:10:33,720 And you think those are connected? 144 00:10:35,800 --> 00:10:38,440 Look. My mother had a weak heart. 145 00:10:39,480 --> 00:10:43,600 Do I have any reason to suspect foul play? No. 146 00:10:43,680 --> 00:10:46,480 - But all the same... - You'd like to know. Sure. 147 00:10:46,560 --> 00:10:48,200 I'd make it worth your while. 148 00:10:49,280 --> 00:10:54,600 The recipient's account was in the name of Massimo Reggiani. 149 00:10:56,640 --> 00:10:58,880 Okay. Leave it with me. 150 00:10:59,640 --> 00:11:01,440 -Appreciate it. -Sure. 151 00:11:05,320 --> 00:11:07,400 A little early for whiskey, no? 152 00:11:07,480 --> 00:11:09,760 I'm sorry, I don't understand the question. 153 00:11:10,640 --> 00:11:13,920 Do you know why Irish whiskey is spelt with an "e" and Scotch isn't? 154 00:11:14,000 --> 00:11:15,280 Hang on a minute. 155 00:11:16,160 --> 00:11:19,160 Yeah, no, sorry. I really can't think of a reason to care. 156 00:11:19,240 --> 00:11:20,480 In the mid 19th Century, 157 00:11:20,560 --> 00:11:23,120 the British government passed the Spirits Act, 158 00:11:23,200 --> 00:11:27,160 which allowed Scottish whiskey makers to create blends for the first time. 159 00:11:27,240 --> 00:11:30,400 -Is he doing the whiskey thing? -Does he have an "off button"? 160 00:11:30,480 --> 00:11:31,680 Oh God! 161 00:11:31,760 --> 00:11:34,760 They started spelling whiskey with an "e" to differentiate themselves... 162 00:11:34,840 --> 00:11:36,720 -Daniel. -From their Scottish competitors. 163 00:11:37,680 --> 00:11:39,480 How much is this guy paying? 164 00:11:39,560 --> 00:11:42,440 Enough to make it worth your while, I assure you. 165 00:11:42,520 --> 00:11:43,800 Always about the money. 166 00:11:43,880 --> 00:11:46,520 Says the aristocrat who lives in a palace. 167 00:11:47,360 --> 00:11:48,280 Hardly a palace. 168 00:11:48,360 --> 00:11:51,960 -How many bedrooms do you have? -I've never actually counted. 169 00:11:52,040 --> 00:11:54,760 Alright, cool story. We're still on the clock, alright? 170 00:11:54,840 --> 00:11:57,600 First step, we need to track down Massimo Reggiani. 171 00:11:57,680 --> 00:11:58,880 Ever heard of him? 172 00:11:58,960 --> 00:12:00,200 He's a con man. 173 00:12:00,280 --> 00:12:02,040 A scoundrel. 174 00:12:02,120 --> 00:12:05,760 -Sells fake watches to Japanese tourists. -Alright, let's start there. 175 00:12:05,840 --> 00:12:08,360 Track him down, see if he's been throwing cash around. 176 00:12:08,440 --> 00:12:11,040 Next step, we need someone at the Registrar's Office. 177 00:12:11,120 --> 00:12:14,160 One of my exes used to play poker with Antonio Giraldi. 178 00:12:14,240 --> 00:12:16,840 He's some fancy lawyer, works with the Registry. 179 00:12:16,920 --> 00:12:19,600 -Has an eye for the ladies, apparently. -Oh, perfect. 180 00:12:19,680 --> 00:12:22,880 Well, maybe you can get him to sign that. 181 00:12:23,800 --> 00:12:26,400 You think I just show some leg and magic happens? 182 00:12:32,840 --> 00:12:36,920 You lot are hideous human beings. It's the 21st Century! 183 00:12:38,040 --> 00:12:39,160 What did I do? 184 00:12:40,600 --> 00:12:43,320 Black market on Ziegler caskets. Do we have any? 185 00:12:43,400 --> 00:12:44,760 Not a problem. 186 00:12:47,120 --> 00:12:49,360 PLOT OF LAND FOR SALE 187 00:13:00,320 --> 00:13:02,160 BUILDABLE PLOT OF LAND FOR SALE 188 00:13:10,440 --> 00:13:12,200 What do you mean, "sold"? 189 00:13:12,280 --> 00:13:15,640 Oh, perhaps I can interest you in something else. 190 00:13:15,720 --> 00:13:19,400 -Mr...? -Count Villanova-Rochester. 191 00:13:19,480 --> 00:13:21,960 Doesn't say "sold" on the website. 192 00:13:22,040 --> 00:13:25,240 -Ah, yes, we need to update that. -Hm. 193 00:13:25,320 --> 00:13:28,200 Well, that's the plot of land I want 194 00:13:28,280 --> 00:13:31,560 and that's the plot of land I intend to acquire. 195 00:13:31,640 --> 00:13:34,040 Who bought it? I want a name. 196 00:13:34,120 --> 00:13:38,440 No... No, sir, we can't give out that kind of information. 197 00:13:38,520 --> 00:13:41,720 Now listen here, my good man. Whatever they paid, I'll pay double. 198 00:13:41,800 --> 00:13:43,560 So, you tell me who it is 199 00:13:43,640 --> 00:13:46,360 and I'll see to it you get a good commission. 200 00:13:55,560 --> 00:13:57,240 Jolly good. 201 00:14:34,920 --> 00:14:36,280 You kidding? 202 00:14:36,360 --> 00:14:39,680 -It doesn't connect back to us. -Or this century. 203 00:14:39,760 --> 00:14:42,480 -We gotta put an adult coffin on this. -Come on, man. 204 00:14:42,560 --> 00:14:44,640 I can't believe it... 205 00:14:56,800 --> 00:14:58,440 GIRALDI LAW OFFICE 206 00:14:58,520 --> 00:15:00,160 -Sir, you're not listening to me. -Sorry. 207 00:15:00,240 --> 00:15:02,560 -I know him personally! We're good mates! -Sorry... Sorry! 208 00:15:02,640 --> 00:15:05,840 Antonio Giraldi is unavailable and so is Francesca Rossi. 209 00:15:05,920 --> 00:15:08,320 I need a signature from the Registry Office. 210 00:15:08,400 --> 00:15:11,680 I was hoping Mr. Giraldi might be able to speed up the process. 211 00:15:11,760 --> 00:15:14,160 I'm busy! Tell her to leave it! 212 00:15:15,240 --> 00:15:16,920 She's busy. You have to leave it. 213 00:15:22,000 --> 00:15:23,360 Excuse me? 214 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 You can't be in here. 215 00:15:26,280 --> 00:15:29,240 My aunt just had a heart attack and I need to get her body... 216 00:15:29,320 --> 00:15:30,960 Back to America. Yes, I heard. 217 00:15:31,040 --> 00:15:33,800 -Leave the file, I will get to it. -I need it done today. 218 00:15:33,880 --> 00:15:36,520 Did you think you were going to blink your pretty eyes, 219 00:15:36,600 --> 00:15:39,080 and Giraldi would bump you to the top of the queue? 220 00:15:39,160 --> 00:15:40,840 Kinda. Yeah. 221 00:15:41,520 --> 00:15:44,240 But you found me. Sorry to disappoint. 222 00:15:50,400 --> 00:15:52,920 You did your thesis on Allonby versus Accrington? 223 00:15:53,000 --> 00:15:54,160 You know it? 224 00:15:54,240 --> 00:15:57,400 Landmark ruling on equal pay. Of course I know it. 225 00:15:58,080 --> 00:16:00,360 Lord Justice Sedley who referred the case back... 226 00:16:00,440 --> 00:16:03,560 The case from the UK Court of Appeal to the European Court. 227 00:16:04,400 --> 00:16:05,480 Alright. 228 00:16:05,560 --> 00:16:07,000 A fellow law nerd. 229 00:16:08,120 --> 00:16:10,480 Sedley was a guest lecturer my first year at UCL. 230 00:16:10,560 --> 00:16:12,000 Good school. 231 00:16:12,080 --> 00:16:14,000 -So you're a lawyer? -No. 232 00:16:14,080 --> 00:16:16,640 -No, I could have been, but no. -Why not? 233 00:16:17,920 --> 00:16:19,320 I don't know, I just... 234 00:16:19,400 --> 00:16:22,200 I wasn't sure if working in an office was my thing. 235 00:16:22,280 --> 00:16:23,560 Took a year out... 236 00:16:23,640 --> 00:16:25,920 That was three years ago now... 237 00:16:26,000 --> 00:16:27,280 That's still deciding. 238 00:16:27,960 --> 00:16:31,760 This place, the Costiera, it's like Neverland. 239 00:16:31,840 --> 00:16:33,400 You never wanna leave. 240 00:16:34,920 --> 00:16:36,480 Where is that document? 241 00:16:46,160 --> 00:16:47,880 I can get this signed today. 242 00:16:47,960 --> 00:16:50,800 Really? Thank you. Thanks. 243 00:16:51,520 --> 00:16:53,080 I'm sorry about your aunt. 244 00:17:09,560 --> 00:17:12,800 -How do you know this guy again? -A friend of a friend. 245 00:17:12,880 --> 00:17:13,960 Last minute. 246 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 Are you Bignè? 247 00:17:25,359 --> 00:17:28,920 No, I'm just a guy waiting for a coffin on the roadside. 248 00:17:29,840 --> 00:17:33,440 -A Ziegler casket, to be specific. -And what's the fucking difference? 249 00:17:33,520 --> 00:17:35,880 -Excuse me? -Enough talking, do you have it? 250 00:17:41,400 --> 00:17:44,880 - Looks heavy. - Or they're really weak. 251 00:17:52,080 --> 00:17:53,720 Thank you. 252 00:17:54,160 --> 00:17:56,520 Oh! Something is in there. 253 00:17:56,600 --> 00:17:57,920 Yeah, no shit. 254 00:18:00,560 --> 00:18:01,920 You think it's a body? 255 00:18:02,800 --> 00:18:04,360 Did you order a body? 256 00:18:04,440 --> 00:18:09,040 -Do you think we should open it? -Yes, I think we should open it. 257 00:18:09,120 --> 00:18:11,080 Actually, I'm kinda squeamish. 258 00:18:11,160 --> 00:18:12,840 You know, dead people. Sorry. 259 00:18:12,920 --> 00:18:14,040 I got it. 260 00:18:14,520 --> 00:18:16,440 No, no, no, I got it. Please. 261 00:18:17,040 --> 00:18:19,080 I know that you're squeamish. 262 00:18:20,760 --> 00:18:22,480 Shit! 263 00:18:22,560 --> 00:18:25,240 We could sell 'em, make some money on the side. 264 00:18:25,320 --> 00:18:29,160 -You said you turned your back on crime. -More of a shoulder really. 265 00:18:29,760 --> 00:18:31,520 I just turned a shoulder. A little. 266 00:18:33,280 --> 00:18:36,720 - Let's cover it up. - You have a bad character. 267 00:18:54,720 --> 00:18:57,120 Who the fuck are they? 268 00:18:57,760 --> 00:18:58,640 Hey! 269 00:18:59,040 --> 00:19:02,720 Where the fuck are you going? Stop! 270 00:19:02,800 --> 00:19:04,760 -What the fuck? -Stop! 271 00:19:04,840 --> 00:19:06,920 I'll kill you, asshole! 272 00:19:07,000 --> 00:19:08,720 I'll kill you! Stop! 273 00:19:08,800 --> 00:19:12,600 -Where the fuck are you going? Stop! -What the fuck do you want? 274 00:19:12,680 --> 00:19:13,960 Stop! 275 00:19:14,640 --> 00:19:16,560 Oh! 276 00:19:25,800 --> 00:19:27,360 Shit! 277 00:19:28,000 --> 00:19:29,280 Oh! 278 00:19:29,360 --> 00:19:32,240 What the fuck is wrong with you? 279 00:19:33,200 --> 00:19:35,360 What the fuck is wrong with you? 280 00:19:36,280 --> 00:19:37,280 Eh? 281 00:19:37,360 --> 00:19:39,000 Oh! Okay! 282 00:19:39,080 --> 00:19:41,080 Everyone calm down. 283 00:19:41,560 --> 00:19:43,000 That's our stuff. 284 00:19:43,080 --> 00:19:44,880 Okay, just leave the casket to us. 285 00:19:45,280 --> 00:19:48,560 We paid for that casket. Romolo, tell them we paid for the casket! 286 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 Romolo, isn't it? 287 00:19:50,960 --> 00:19:52,480 And who are you? Remo? 288 00:19:54,160 --> 00:19:58,400 Listen, guys, let's do a clean job and I promise no one gets hurt. 289 00:19:58,480 --> 00:20:00,120 We paid for this casket. 290 00:20:00,200 --> 00:20:01,960 That's your problem. 291 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 No. 292 00:20:04,400 --> 00:20:05,880 That's your problem. 293 00:20:06,440 --> 00:20:08,720 Because we really need this casket. 294 00:20:08,800 --> 00:20:09,880 Why? 295 00:20:10,960 --> 00:20:12,800 What the fuck do you care? 296 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 Oh-oh, you're up shit creek. 297 00:20:18,840 --> 00:20:21,160 I'm the one holding a gun, asshole. 298 00:20:21,240 --> 00:20:22,640 Your safety's on. 299 00:20:25,280 --> 00:20:26,200 Ouch! 300 00:20:26,640 --> 00:20:29,920 -I told you you were up shit creek. -Fuck you! You broke my nose! 301 00:20:30,000 --> 00:20:31,960 Look at this, Romolo! He broke my nose! 302 00:20:32,040 --> 00:20:34,240 Alright, I'm a reasonable man. Go get my fucking casket. 303 00:20:34,320 --> 00:20:37,640 - You can keep the merchandise. - Come on, move! Move! 304 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 -Up! Jump! -It's high! 305 00:20:57,240 --> 00:20:58,720 What did you find? 306 00:20:58,800 --> 00:21:02,680 Massimo Reggiani lives in a rented one bedroom flat, 307 00:21:02,760 --> 00:21:05,760 but last week he bought a plot of land, 308 00:21:06,440 --> 00:21:09,800 costing 299,000 euros. 309 00:21:09,880 --> 00:21:10,720 Really? 310 00:21:11,520 --> 00:21:13,200 -You? -All done. 311 00:21:13,280 --> 00:21:14,320 Okay. 312 00:21:15,320 --> 00:21:16,640 Did you show any leg? 313 00:21:17,120 --> 00:21:19,080 Hideous, hideous human beings. 314 00:21:22,320 --> 00:21:24,000 MORGUE 315 00:21:32,160 --> 00:21:33,800 One Ziegler casket! 316 00:21:33,880 --> 00:21:36,160 -It's dented. -Really? 317 00:21:36,240 --> 00:21:38,720 She won't notice. She's dead. 318 00:21:39,280 --> 00:21:40,160 The paperwork? 319 00:21:40,240 --> 00:21:42,080 Gonna be in your office by the end of the day. 320 00:21:42,160 --> 00:21:43,000 Okay. 321 00:21:43,080 --> 00:21:45,160 This is where you say thank you. 322 00:21:45,920 --> 00:21:46,960 You're gloating? 323 00:21:47,040 --> 00:21:49,720 Alright, I gotta go see a man about a cat. 324 00:21:50,440 --> 00:21:52,280 Who the fuck did this? 325 00:21:52,360 --> 00:21:54,080 Hey, you did! 326 00:21:54,160 --> 00:21:55,560 Bloody hell! 327 00:22:15,000 --> 00:22:16,160 Hi, Massimo. 328 00:22:19,680 --> 00:22:20,880 Oh, man! 329 00:22:20,960 --> 00:22:24,400 Okay... Everything's alright. 330 00:22:25,120 --> 00:22:26,680 Breathe! Breathe! 331 00:22:26,760 --> 00:22:28,360 Come on. Okay... 332 00:22:28,440 --> 00:22:30,800 Some water. I'll get you some water. 333 00:22:30,880 --> 00:22:32,760 Okay? Breathe! 334 00:22:32,840 --> 00:22:34,160 Breathe! 335 00:22:34,800 --> 00:22:35,920 Okay. 336 00:22:36,640 --> 00:22:38,360 There you go. Here, here, here. 337 00:22:38,440 --> 00:22:40,120 Okay, have some water. 338 00:22:40,200 --> 00:22:41,160 Okay. 339 00:22:41,240 --> 00:22:42,360 Easy... 340 00:22:45,000 --> 00:22:45,840 Okay. 341 00:22:46,360 --> 00:22:47,600 I'm sorry. 342 00:22:48,320 --> 00:22:49,440 Really. 343 00:22:49,520 --> 00:22:51,440 Who the fuck are you? 344 00:23:02,040 --> 00:23:04,400 Alright, just tell him what you told me. 345 00:23:08,560 --> 00:23:10,560 Richard, thanks for coming. 346 00:23:11,640 --> 00:23:15,480 I introduce you to Massimo Reggiani. He's got something to share with you. 347 00:23:20,400 --> 00:23:23,720 -Me and your mother were friends. -She never mentioned you. 348 00:23:24,840 --> 00:23:26,760 When your father died, she... 349 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 You know what? I don't need to hear this. 350 00:23:28,720 --> 00:23:32,200 He's got a letter from your mother. If it's real, it could explain a lot. 351 00:23:32,280 --> 00:23:34,120 Just take a second. 352 00:23:34,640 --> 00:23:35,560 Massimo. 353 00:23:37,400 --> 00:23:38,440 Just take a look. 354 00:23:44,080 --> 00:23:45,920 Is that her handwriting? 355 00:23:46,400 --> 00:23:48,840 It is. She was a big letter writer... 356 00:23:48,920 --> 00:23:50,120 Hated e-mail. 357 00:23:53,960 --> 00:23:55,120 Okay. 358 00:23:58,040 --> 00:23:59,400 Gentlemen, please. 359 00:24:00,280 --> 00:24:05,600 So, this piece of land that my mother wanted to buy... 360 00:24:05,680 --> 00:24:07,480 She already bought it. 361 00:24:08,640 --> 00:24:10,960 It's a little way up the coast. 362 00:24:11,040 --> 00:24:14,320 That's why she sent me the money. 363 00:24:14,400 --> 00:24:17,320 -So I could arrange it for her. -For a fee. 364 00:24:17,400 --> 00:24:20,160 -You're a con man, after all. -Richard... 365 00:24:21,080 --> 00:24:24,640 Mr. Bloom, I didn't do this for the money. 366 00:24:24,720 --> 00:24:28,160 Yet, Massimo, the property is in your name. 367 00:24:28,240 --> 00:24:31,000 A practicality, easy to arrange. 368 00:24:31,960 --> 00:24:36,000 Your mother came here this week to finalize everything. 369 00:24:36,080 --> 00:24:39,360 I was going to sign the deed over to her, 370 00:24:40,440 --> 00:24:42,440 but we never got a chance. 371 00:24:44,600 --> 00:24:47,080 You want the land, Mr. Bloom? It's yours. 372 00:24:47,160 --> 00:24:50,440 I don't want it. It was never for me. 373 00:24:51,000 --> 00:24:52,680 It was a dream of hers. 374 00:24:52,760 --> 00:24:54,920 She wanted to build something there. 375 00:24:55,000 --> 00:24:56,200 A little house. 376 00:24:57,080 --> 00:24:58,680 A final resting place. 377 00:24:59,240 --> 00:25:01,040 No, that is ridiculous. 378 00:25:01,600 --> 00:25:04,320 She wanted to be buried at home, beside my father. 379 00:25:06,600 --> 00:25:08,160 It's all in the letter. 380 00:25:12,480 --> 00:25:14,360 How long did you know her? 381 00:25:15,640 --> 00:25:16,720 Ten years. 382 00:25:16,800 --> 00:25:17,920 Ten years? 383 00:25:19,120 --> 00:25:20,240 Wait, so you... 384 00:25:20,320 --> 00:25:22,320 You met the year after my father died. 385 00:25:22,400 --> 00:25:26,000 -She came here on holiday. -She said she was in Rome. 386 00:25:26,080 --> 00:25:29,720 Florence, art galleries, museums. That's what she said. 387 00:25:29,800 --> 00:25:31,720 She didn't think you'd approve. 388 00:25:32,480 --> 00:25:36,640 A woman her age, alone in a place like this. 389 00:25:37,680 --> 00:25:40,520 A holiday romance, if you like. 390 00:25:40,600 --> 00:25:44,800 I mean, we weren't exactly teenagers. 391 00:25:44,880 --> 00:25:48,360 -Yet we... -Please... Spare me the details. 392 00:25:48,440 --> 00:25:50,960 She came here, Mr. Bloom, sad. 393 00:25:52,080 --> 00:25:54,120 And she found life again. 394 00:25:54,200 --> 00:25:55,960 - In you? - No. 395 00:25:57,880 --> 00:26:00,360 In the way the light hits the water. 396 00:26:01,600 --> 00:26:02,960 At sunset. 397 00:26:03,560 --> 00:26:06,680 You either get this place or you don't. 398 00:26:07,720 --> 00:26:09,200 And your mother did. 399 00:26:12,080 --> 00:26:13,800 I loved her. 400 00:26:14,360 --> 00:26:20,320 And I was fortunate enough to share part of her journey with her. 401 00:26:21,160 --> 00:26:23,640 I'm sorry she disappointed you. 402 00:26:24,320 --> 00:26:27,040 She would never have wanted that. 403 00:26:28,960 --> 00:26:30,480 Why did she lie to me? 404 00:26:32,040 --> 00:26:33,160 Did she? 405 00:26:34,240 --> 00:26:35,240 Mr. Bloom... 406 00:26:37,880 --> 00:26:40,800 Let me know what you want to do about the land. 407 00:26:49,000 --> 00:26:50,160 You believe him? 408 00:26:51,400 --> 00:26:54,000 I don't know what's in it for him to lie at this stage. 409 00:26:54,080 --> 00:26:55,400 He's gonna give you the land. 410 00:26:57,520 --> 00:27:00,120 Also your patriation paperwork did come back. 411 00:27:00,200 --> 00:27:02,920 And you should be fine to make your flight okay. 412 00:27:03,840 --> 00:27:07,080 Thank you, Mr. De Luca, for all your help. 413 00:27:07,160 --> 00:27:08,520 My pleasure. 414 00:27:08,600 --> 00:27:09,800 Take care, Richard. 415 00:27:18,320 --> 00:27:19,400 Hello? 416 00:27:36,440 --> 00:27:39,120 Hey! Did you find my cat? 417 00:27:40,960 --> 00:27:44,400 -I'm workin' on that. -Yeah, right. 418 00:27:45,120 --> 00:27:48,120 -How long has it been missing? -It's a he. One month. 419 00:27:48,800 --> 00:27:49,640 Okay. 420 00:27:50,800 --> 00:27:52,160 He's not coming back. 421 00:27:52,800 --> 00:27:53,880 Maybe. 422 00:27:55,000 --> 00:27:58,360 -Yeah, thought as much. -Sorry. 423 00:28:00,600 --> 00:28:01,400 Is that him? 424 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 - Ale? - What? 425 00:28:04,960 --> 00:28:06,200 Daniel's here. 426 00:28:06,920 --> 00:28:08,400 Who is he? What does he want? 427 00:28:09,120 --> 00:28:11,800 This should be fun... Thank you. 428 00:28:13,320 --> 00:28:14,480 -Hey. -Come on, pal. 429 00:28:14,560 --> 00:28:16,280 Chop-chop, I ain't got all day. 430 00:28:18,280 --> 00:28:20,800 - Have you seen her? - Oh, yeah. 431 00:28:21,800 --> 00:28:24,120 Yeah, I wouldn't forget that face in a hurry. 432 00:28:24,200 --> 00:28:27,480 -Good. Alright, so you spoke to her? -Yeah. 433 00:28:27,560 --> 00:28:30,040 -Last Tuesday? -Nah. 434 00:28:30,120 --> 00:28:31,240 "Nah"? 435 00:28:32,600 --> 00:28:35,720 I mean, I spoke to her, but it wasn't last Tuesday. 436 00:28:35,800 --> 00:28:37,960 So she was in here before Tuesday? 437 00:28:38,040 --> 00:28:39,920 Yeah, something like... 438 00:28:40,560 --> 00:28:42,760 Sunday? It was pretty quiet. Sunday, I think. 439 00:28:42,840 --> 00:28:45,120 So you spoke to her. What did she say? 440 00:28:45,200 --> 00:28:46,520 She asked for a coffee. 441 00:28:46,600 --> 00:28:50,000 -Alessandro is such a hit with the girls. -I can see why. 442 00:28:50,080 --> 00:28:52,560 So, Alessandro, she was alone? 443 00:28:52,640 --> 00:28:55,000 Nah, she was with another girl. 444 00:28:55,080 --> 00:28:59,040 And that girl would be described with words like...? 445 00:28:59,840 --> 00:29:00,680 I don't know. 446 00:29:00,760 --> 00:29:02,480 Oh, for Christ's sake. 447 00:29:02,560 --> 00:29:05,120 Tall, short, white, black, Asian, long hair, short hair? 448 00:29:05,200 --> 00:29:07,680 I don't know. She was normal, very normal. 449 00:29:07,760 --> 00:29:09,880 Oh. It's helpful. 450 00:29:12,840 --> 00:29:15,200 -White, alright? She was white. -Normal. 451 00:29:15,280 --> 00:29:18,320 Short hair, bob, kind of serious-lookin'. 452 00:29:18,400 --> 00:29:21,320 -"Serious-looking". What does that mean? -Like she had a stick up her ass. 453 00:29:21,400 --> 00:29:24,320 I mean, they knew each other, they were friends or something. 454 00:29:26,560 --> 00:29:28,480 No. One second, hold on. 455 00:29:29,440 --> 00:29:30,360 Not her? 456 00:29:32,520 --> 00:29:35,400 Yeah, that was her. That's the girl she was with. 457 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Are you sure? 458 00:29:36,520 --> 00:29:38,200 I'm positive. Is that it? 459 00:29:38,280 --> 00:29:40,720 -I think it is. Thank you. -Thank you so much. 460 00:29:41,400 --> 00:29:42,240 Thank you. 461 00:29:56,040 --> 00:29:58,400 Hey! When were you going to tell me? 462 00:29:59,520 --> 00:30:00,600 Hello to you too. 463 00:30:00,680 --> 00:30:03,320 You hung out with your sister at the bar last Sunday? 464 00:30:03,400 --> 00:30:06,080 Are you fucking serious? Nine days ago? 465 00:30:07,240 --> 00:30:08,600 Fuck. 466 00:30:14,520 --> 00:30:15,800 I'm over here. 467 00:30:16,840 --> 00:30:17,880 Start talking. 468 00:30:23,000 --> 00:30:26,640 It's nothing sinister, Daniel. I just met her to give her money. 469 00:30:26,720 --> 00:30:30,400 -How much money? -She asked for 10,000. 470 00:30:30,480 --> 00:30:33,000 -Ten thousand? -I gave her 15. 471 00:30:33,080 --> 00:30:35,520 How did she contact you? What did she do? When? 472 00:30:35,600 --> 00:30:36,560 She called. 473 00:30:36,640 --> 00:30:38,840 -When? -I don't know when! 474 00:30:38,920 --> 00:30:40,600 Let's find out. Show me the call. 475 00:30:42,160 --> 00:30:43,680 Blocked number. 476 00:30:45,760 --> 00:30:48,160 What did she need this money for? She in trouble? 477 00:30:48,240 --> 00:30:50,840 She's okay. She's always fine. 478 00:30:50,920 --> 00:30:54,000 She's a few thousand short for some art school in London. 479 00:30:54,080 --> 00:30:56,280 St. Edward's. Super expensive. 480 00:30:56,360 --> 00:30:59,840 My dad wanted her to work for it, but she doesn't like working, so I... 481 00:30:59,920 --> 00:31:02,960 You gave her money and didn't tell any of the people looking for her. 482 00:31:03,040 --> 00:31:04,920 -You see what that looks like? -Seriously? 483 00:31:05,000 --> 00:31:07,400 Do I have to tell everyone if I help my little sister? 484 00:31:07,480 --> 00:31:09,680 You have to tell me so I can do my fucking job! 485 00:31:10,280 --> 00:31:13,840 Your father hasn't seen her in two weeks! He's going crazy, the poor guy! 486 00:31:13,920 --> 00:31:14,800 My dad... 487 00:31:15,920 --> 00:31:17,320 Don't tell him, please. 488 00:31:17,400 --> 00:31:19,760 Why the big secret? What's going on? 489 00:31:24,760 --> 00:31:26,920 You don't know what he's like. 490 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 Okay. 491 00:31:30,320 --> 00:31:35,480 When our mother walked out on my father, I wasn't allowed to cry. 492 00:31:36,120 --> 00:31:38,560 I was told I had to be strong for my sister. 493 00:31:38,640 --> 00:31:40,640 That's how it is around here. 494 00:31:40,720 --> 00:31:43,880 She does the drama and I have to be strong. 495 00:31:43,960 --> 00:31:48,160 Alice was out there all alone doing God knows what 496 00:31:48,240 --> 00:31:51,280 and I thought maybe if I help her do something with her life... 497 00:31:51,360 --> 00:31:53,920 Then she'd stay gone and you'd get your life back? 498 00:31:55,240 --> 00:31:59,160 -You make me sound like such a shit. -I'm trying to make you be honest. 499 00:32:00,280 --> 00:32:02,240 I'm sorry if I don't want everybody to know 500 00:32:02,320 --> 00:32:04,560 that my life is easier when she's not around. 501 00:32:04,640 --> 00:32:06,840 I'm not like Alice or you or my mother. 502 00:32:06,920 --> 00:32:09,520 I'm not at the centre of attention all the time. 503 00:32:09,600 --> 00:32:12,840 I don't do drama, but I work fucking hard. 504 00:32:12,920 --> 00:32:16,400 It'd be nice to get some attention every once in a while. 505 00:32:19,200 --> 00:32:20,400 Okay. 506 00:32:22,440 --> 00:32:25,880 Hey... I got this picture 507 00:32:25,960 --> 00:32:30,200 that has your sister and this guy in it. 508 00:32:30,680 --> 00:32:32,000 You recognize him? 509 00:32:33,840 --> 00:32:36,080 -It's a little hard to make out. -I know. 510 00:32:36,160 --> 00:32:39,160 Maybe he's an old friend of your sister's. You've seen him before? 511 00:32:39,240 --> 00:32:41,400 -We have very different friends. -I realise that. 512 00:32:41,480 --> 00:32:43,640 It's the only active lead I have, so just please... 513 00:32:44,440 --> 00:32:46,760 Daniel! Are you in there? 514 00:32:47,800 --> 00:32:49,120 Yeah. 515 00:32:51,720 --> 00:32:52,760 Oh. 516 00:32:54,040 --> 00:32:55,400 Any news from the bar? 517 00:32:56,720 --> 00:32:58,080 No, not yet. 518 00:32:58,160 --> 00:33:01,040 But I'll be sure to let you both know the moment I get some news. 519 00:33:01,120 --> 00:33:02,760 - Thank you. - Sure. 520 00:33:03,280 --> 00:33:05,440 I will get out of your way. 521 00:33:06,960 --> 00:33:10,040 They've confirmed the auction for Maria Callas' necklace. 522 00:33:10,120 --> 00:33:12,480 -Good! -Get dressed, we have to work. 523 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 Sure... 524 00:33:35,960 --> 00:33:37,880 Oh, I'm sorry. Is this a bad time? 525 00:33:37,960 --> 00:33:40,880 No, it's fine. Wait. Did you miss your flight? 526 00:33:40,960 --> 00:33:42,320 Could you show me the land? 527 00:33:48,640 --> 00:33:52,960 You know what it is I do, Mr. De Luca? I'm in real estate. 528 00:33:53,760 --> 00:33:55,960 Normally I look at a piece of land like this 529 00:33:56,040 --> 00:33:58,840 and I'd be thinking how many condos I can put on it, 530 00:33:58,920 --> 00:34:00,720 what my margins are gonna be. 531 00:34:03,040 --> 00:34:05,080 Do you speak to your parents much? 532 00:34:05,160 --> 00:34:08,400 -Sorry, if that's... -No, no, I was actually thinkin'... 533 00:34:08,480 --> 00:34:11,600 Maybe my mom's a lot like yours. 534 00:34:11,679 --> 00:34:15,320 Always hiding things that she's worried are gonna disappoint me. 535 00:34:15,400 --> 00:34:21,360 From nature of her relationship with my father to getting cancer... 536 00:34:21,440 --> 00:34:23,480 -I'm sorry. -Thanks. 537 00:34:23,560 --> 00:34:25,400 Moms have their reasons, man. 538 00:34:26,239 --> 00:34:29,800 My father bounced on me when I was five and I haven't seen that guy since. 539 00:34:29,880 --> 00:34:32,440 But his mom, my grandma, she... 540 00:34:33,760 --> 00:34:34,880 She was amazing. 541 00:34:34,960 --> 00:34:37,719 And my mom didn't want to compromise that. 542 00:34:37,800 --> 00:34:39,520 She made some hard choices. 543 00:34:42,719 --> 00:34:44,760 I wasn't a very good son. 544 00:34:44,840 --> 00:34:46,880 I lost touch with my mother. 545 00:34:47,440 --> 00:34:50,520 I mean, she called from time to time, we talked, 546 00:34:50,600 --> 00:34:52,800 but I always had half my mind on my work. 547 00:34:53,800 --> 00:34:56,280 I wasn't really listening. You know? 548 00:34:57,400 --> 00:35:00,560 I've been thinking, maybe this Massimo guy, maybe... 549 00:35:02,720 --> 00:35:06,240 Maybe he knew her better than I did, and what she wanted. 550 00:35:08,320 --> 00:35:10,680 Maybe he was there for her and I wasn't. 551 00:35:11,360 --> 00:35:13,960 We fill our lives with so many distractions. 552 00:35:16,160 --> 00:35:18,160 When did we stop paying attention? 553 00:35:18,840 --> 00:35:21,520 Sometimes we need distractions though, right? 554 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 When I came back here, it was supposed to be for a few days, 555 00:35:25,320 --> 00:35:27,920 just to lick my wounds, figure out my next move. 556 00:35:28,000 --> 00:35:29,680 That was seven months ago. 557 00:35:31,040 --> 00:35:33,640 This place has a way of holding on to you. 558 00:35:34,440 --> 00:35:36,960 Sounds to me like your mom felt the same way. 559 00:35:38,320 --> 00:35:40,160 Gives you a place to stand still, 560 00:35:40,240 --> 00:35:44,360 to escape, reflect, think about starting over. 561 00:35:45,200 --> 00:35:46,840 And admire the view. 562 00:35:49,280 --> 00:35:50,960 And admire the view. 563 00:35:52,440 --> 00:35:53,840 Thank you, Daniel. 564 00:37:04,320 --> 00:37:06,440 Are these security cameras working? 565 00:37:06,520 --> 00:37:07,760 They've been down all week. 566 00:37:16,400 --> 00:37:18,040 This should work, yeah? 567 00:37:18,120 --> 00:37:20,720 Ain't your brightest idea, but it is a cat. 568 00:37:21,960 --> 00:37:24,240 Why do I keep tracking down animals? 569 00:37:26,480 --> 00:37:28,520 Look who I've got! 570 00:37:30,160 --> 00:37:31,400 Hi! 571 00:37:33,080 --> 00:37:34,520 But this isn't my cat. 572 00:37:34,600 --> 00:37:37,640 Oh, I mean, it's definitely a cat, right? 573 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 -Yeah. -Great. 574 00:37:39,600 --> 00:37:42,480 -He's a cutie. -Well, he's yours if you want him. 575 00:37:42,560 --> 00:37:45,600 -Oh! Thank you. -You're welcome. 576 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 Here you go. 577 00:37:47,560 --> 00:37:50,800 Mia, I was wondering, these cameras in here, when did they go down? 578 00:37:53,200 --> 00:37:55,800 Cameras went on the blink last Monday. 579 00:37:56,720 --> 00:37:59,480 So they were working Sunday then maybe. 580 00:37:59,560 --> 00:38:02,840 -Uh, yeah, ten days ago. -Okay, great. 581 00:38:02,920 --> 00:38:05,080 I think they were working then. 582 00:38:05,720 --> 00:38:09,520 There she is. Push in on that. That's Adele right here. 583 00:38:09,600 --> 00:38:11,320 God, what are they... 584 00:38:11,400 --> 00:38:13,960 -No sound? -No sound. 585 00:38:17,320 --> 00:38:20,440 There. Do you have cameras out front? 586 00:38:21,960 --> 00:38:23,080 Yeah. 587 00:38:24,640 --> 00:38:27,640 There. That looks like... Here. 588 00:38:29,320 --> 00:38:30,640 Same guy? 589 00:38:31,880 --> 00:38:33,200 Yeah, same guy. 590 00:39:04,600 --> 00:39:05,640 Gotcha. 591 00:39:15,640 --> 00:39:17,400 Ali, get in the car! 592 00:39:17,480 --> 00:39:20,840 -Get in! -What do you wanna do? Shoot me? 593 00:39:20,920 --> 00:39:23,040 Shut up! You have to shut up! 594 00:39:23,640 --> 00:39:26,280 I told you I won't come with you! I won't do that! 595 00:39:26,360 --> 00:39:30,040 Ali, I have a deal, I'm up shit creek. Shit creek! 596 00:39:30,960 --> 00:39:33,520 What do you mean you have a deal? With who? 597 00:39:35,000 --> 00:39:36,800 Who do you have a deal with, Bruno? 598 00:39:36,880 --> 00:39:39,120 Who did you tell about the hotel? Oh! 599 00:39:39,200 --> 00:39:40,720 -Who are they? -Get in the car. 600 00:39:40,800 --> 00:39:42,640 -Who did you talk to? -Get in! 601 00:39:42,720 --> 00:39:43,840 Answer me! 602 00:39:44,600 --> 00:39:45,960 Stop! 603 00:39:46,640 --> 00:39:47,480 Oh! 604 00:39:49,240 --> 00:39:50,640 Slut! 605 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 Run! Yeah, run! 606 00:39:54,640 --> 00:39:56,680 Police, stop! Don't move! 607 00:39:57,240 --> 00:39:59,120 -Your hands! -Yes. 608 00:39:59,200 --> 00:40:01,240 - Put your hands up! - Yeah, yeah. 44016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.