Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,320 --> 00:00:28,840
♪You... You got what I need♪
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,159
♪But you say he's just a friend♪
3
00:00:32,640 --> 00:00:34,680
♪But you say he's just a friend♪
4
00:00:34,760 --> 00:00:37,400
♪Oh, baby, you...♪
5
00:00:37,480 --> 00:00:39,800
♪You got what I need♪
6
00:00:41,040 --> 00:00:42,960
♪But you say he's just a friend♪
7
00:00:43,880 --> 00:00:45,920
♪But you say he's just a friend♪
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,280
♪Oh, baby, you...♪♪
9
00:00:51,800 --> 00:00:53,760
I would beat 'em up!
10
00:00:53,840 --> 00:00:56,560
Seriously? They think we're joking.
11
00:00:56,640 --> 00:00:58,880
-They need time.
-They have to pay to see her.
12
00:00:58,960 --> 00:01:01,920
-So, what are we going to do?
-We have to cut her ear off.
13
00:01:02,000 --> 00:01:03,520
We have to send a message.
14
00:01:03,600 --> 00:01:04,599
You're right.
15
00:01:05,800 --> 00:01:07,200
The police... They found us!
16
00:01:07,280 --> 00:01:08,280
Oh!
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
Leave me.
18
00:01:19,640 --> 00:01:22,880
Hi, there! Just a little spun around.
You speak American?
19
00:01:23,480 --> 00:01:26,880
I'm trying to get to my buddies.
We got... uh, lost earlier.
20
00:01:26,960 --> 00:01:29,800
I had too many "Apricot Spritzes",
if you know what I mean.
21
00:01:29,880 --> 00:01:31,920
I'm trying to make it down to the...
22
00:01:32,000 --> 00:01:34,640
- This fucking American.
- Hey, fellas!
23
00:01:34,720 --> 00:01:36,880
-That scooter rental guy said...
-Fuck off.
24
00:01:37,400 --> 00:01:38,200
Ah.
25
00:01:38,800 --> 00:01:39,600
Oh!
26
00:01:40,479 --> 00:01:42,520
You must be Dario.
27
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
They told me you were the smartest, but...
28
00:01:48,479 --> 00:01:50,720
you all look quite stupid.
29
00:01:53,120 --> 00:01:54,479
Who the fuck are you?
30
00:01:55,360 --> 00:01:57,840
That's a very well-timed question, Dario.
31
00:01:58,560 --> 00:01:59,920
It strikes right to the core of things,
32
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
'cause I am at a bit of a personal
and professional crossroads
33
00:02:02,680 --> 00:02:04,040
if I'm being honest.
34
00:02:04,120 --> 00:02:05,200
Transition.
35
00:02:06,080 --> 00:02:08,440
I look in that mirror some days and...
36
00:02:08,520 --> 00:02:10,639
I don't know
if I'm moving forward or back.
37
00:02:11,520 --> 00:02:13,480
You picking up
what I'm throwing down?
38
00:02:20,120 --> 00:02:21,040
Really?
39
00:02:22,600 --> 00:02:23,800
Give me.
40
00:02:29,040 --> 00:02:30,760
Don't move.
41
00:02:31,640 --> 00:02:32,760
Where is she?
42
00:02:37,960 --> 00:02:39,000
Coco.
43
00:02:42,920 --> 00:02:44,000
How...
44
00:02:44,960 --> 00:02:46,360
How has it come to this?
45
00:02:47,600 --> 00:02:48,400
Hm?
46
00:03:26,079 --> 00:03:27,400
Coco!
47
00:03:27,960 --> 00:03:30,200
They didn't hurt you, right?
48
00:03:30,280 --> 00:03:32,600
No, I think she's fine.
I'm not a vet, but...
49
00:03:32,680 --> 00:03:34,560
-Poor baby!
-Yeah.
50
00:03:34,640 --> 00:03:36,200
How can I ever thank you?
51
00:03:36,280 --> 00:03:39,120
You're a guest of Augusto.
If he's happy, I'm happy.
52
00:03:39,200 --> 00:03:42,079
-You guys have a good night, okay?
-No, wait! Wait!
53
00:03:42,560 --> 00:03:43,600
Have a drink!
54
00:03:43,680 --> 00:03:46,560
No, I should get back.
I'm gonna meet some friends.
55
00:03:46,640 --> 00:03:49,079
Oh, he really has to go home, right?
56
00:03:50,079 --> 00:03:52,040
No. Coco, she won't accept a no.
57
00:03:52,120 --> 00:03:53,680
-Really?
-Yeah.
58
00:03:53,760 --> 00:03:56,240
I guess Coco is very used
to getting what she wants.
59
00:03:56,320 --> 00:03:57,640
She's spoiled like mommy.
60
00:03:57,720 --> 00:03:58,920
I can see that.
61
00:03:59,520 --> 00:04:02,800
Okay... But seriously, one drink.
62
00:04:59,200 --> 00:05:00,240
Daniel?
63
00:05:04,680 --> 00:05:06,440
Making yourself useful.
64
00:05:07,000 --> 00:05:08,640
Can I bring you a coffee?
65
00:05:08,720 --> 00:05:09,600
Oh, my...!
66
00:05:10,040 --> 00:05:12,640
You smell like a distillery, Daniel!
67
00:05:12,720 --> 00:05:14,400
Good morning, Adele.
68
00:05:15,360 --> 00:05:16,640
Daniel.
69
00:05:16,720 --> 00:05:18,840
Augusto. How are you?
70
00:05:19,960 --> 00:05:21,480
I just spoke with Elettra.
71
00:05:21,560 --> 00:05:23,760
She's delighted
to have Coco returned to her.
72
00:05:23,840 --> 00:05:25,400
-Who's Coco?
-Her dog.
73
00:05:25,480 --> 00:05:26,680
Daniel rescued it.
74
00:05:27,080 --> 00:05:29,760
Oh! Rescuing pooches!
75
00:05:29,840 --> 00:05:32,040
Oh, my! Such important work!
76
00:05:32,800 --> 00:05:36,440
All part of the services
Villa Costiera provides for our guests.
77
00:05:36,520 --> 00:05:39,280
Ah, Mr. Tarsky should be arriving
with his family.
78
00:05:39,360 --> 00:05:40,159
Okay.
79
00:05:40,800 --> 00:05:43,720
Perhaps you could do us all the favour
of taking a shower.
80
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
-What do you think about it?
-Oh...
81
00:05:46,159 --> 00:05:48,080
-Not your worst idea.
-Thank you.
82
00:05:48,159 --> 00:05:50,440
- Thank you, Daniel.
- Thank you.
83
00:05:53,800 --> 00:05:56,240
- Daniel?
- Yes, I'm going.
84
00:06:02,880 --> 00:06:05,760
How can she have
so much luggage when most of the time...
85
00:06:05,840 --> 00:06:07,720
She wears so little?
86
00:06:09,160 --> 00:06:11,360
What did you just say?
87
00:06:11,440 --> 00:06:12,640
You heard.
88
00:06:14,840 --> 00:06:16,480
Ladies, please.
89
00:06:16,840 --> 00:06:18,240
Signor Tarsky!
90
00:06:18,960 --> 00:06:20,720
And your lovely family!
91
00:06:20,800 --> 00:06:22,240
Welcome back.
92
00:06:23,040 --> 00:06:23,920
Aaron...
93
00:06:24,360 --> 00:06:25,400
Augusto.
94
00:06:28,000 --> 00:06:29,320
Is she ready?
95
00:06:29,400 --> 00:06:32,240
I want to get down there.
There's a big octopus for dinner.
96
00:06:32,640 --> 00:06:34,640
Your diving gear is already on the boat.
97
00:06:36,200 --> 00:06:37,400
See, Jackie?
98
00:06:37,480 --> 00:06:39,720
This is how you run a family business.
99
00:06:39,800 --> 00:06:41,960
Oh, good... Another life lesson.
100
00:06:42,040 --> 00:06:44,280
-So she can learn to be a...
-Hotel manager.
101
00:06:45,200 --> 00:06:49,280
-I mean, we... love hotels. Amazing.
-Of course.
102
00:06:49,360 --> 00:06:52,000
Boys, get your stuff.
You're going fishing with grandpa.
103
00:06:52,080 --> 00:06:56,560
Maybe your father might prefer
a little peace and quiet.
104
00:06:58,159 --> 00:06:59,080
Dad?
105
00:07:02,240 --> 00:07:04,480
Why don't you boys go find the pool?
106
00:07:04,560 --> 00:07:06,960
-I'll take you out in the boat tomorrow.
-Okay.
107
00:07:07,040 --> 00:07:08,760
-Seriously?
-Wow!
108
00:07:10,960 --> 00:07:12,040
Bitch.
109
00:07:12,600 --> 00:07:13,400
Honey.
110
00:07:15,200 --> 00:07:16,600
Looking sharp.
111
00:07:21,000 --> 00:07:22,960
- Good morning.
- Good morning.
112
00:08:17,000 --> 00:08:18,360
CONTACT NUMBER
FOR POSSIBLE SIGHTING
113
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
ALICE SPOTTED AT UPSCALE BAR
114
00:08:19,520 --> 00:08:21,880
FIGURATIVE ARTS PROMOTION CONTEST
YOUNG ARTISTS SECTION
115
00:08:33,280 --> 00:08:34,679
LET US KNOW YOU'RE GOOD
PLEASE, ALICE
116
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
DON'T LOOK FOR ME
117
00:08:59,560 --> 00:09:02,160
My father asked me to bring you these.
118
00:09:02,840 --> 00:09:03,760
Did he?
119
00:09:07,600 --> 00:09:08,960
Alice, right?
120
00:09:18,000 --> 00:09:19,840
-You were a soldier?
-Marine.
121
00:09:22,120 --> 00:09:23,600
And why did you leave?
122
00:09:24,040 --> 00:09:26,560
That's a long story.
123
00:09:27,440 --> 00:09:30,320
It must be nice living in a hotel.
124
00:09:30,400 --> 00:09:31,480
You think?
125
00:09:32,600 --> 00:09:34,160
Everyone passing through.
126
00:09:35,720 --> 00:09:36,680
What about you?
127
00:09:37,360 --> 00:09:39,560
Are you passing through?
128
00:09:39,640 --> 00:09:44,000
- Or are you gonna stick around?
- I'm not sure. Not yet.
129
00:09:45,360 --> 00:09:48,440
You solve other people's problems.
130
00:09:48,960 --> 00:09:50,160
Just not your own.
131
00:09:51,640 --> 00:09:53,440
I'll get to mine eventually.
132
00:10:20,520 --> 00:10:21,320
Hello?
133
00:10:21,960 --> 00:10:22,760
Yeah.
134
00:10:23,400 --> 00:10:25,080
Oh, yeah. Thanks for calling back.
135
00:10:25,680 --> 00:10:27,120
I heard you had some info.
136
00:10:51,640 --> 00:10:54,480
Look! Aunt Sheryl's naked!
I told you she'd be naked.
137
00:10:54,560 --> 00:10:57,680
She's got a bikini on, you idiot.
And that's 50 you owe me.
138
00:10:58,360 --> 00:10:59,560
Como.
139
00:10:59,640 --> 00:11:00,920
Dante.
140
00:11:01,320 --> 00:11:02,720
What are you up to?
141
00:11:03,800 --> 00:11:05,520
You little perverts!
142
00:11:06,720 --> 00:11:07,840
-Hey!
-Mum!
143
00:11:22,920 --> 00:11:24,120
Aaron!
144
00:11:27,600 --> 00:11:28,760
Aaron!
145
00:11:32,920 --> 00:11:33,960
Aaron!
146
00:11:35,960 --> 00:11:37,160
Aaron!
147
00:11:40,920 --> 00:11:41,880
Aaron!
148
00:11:54,360 --> 00:11:55,560
-Hi, Daniel!
-Hi, Diana!
149
00:11:55,640 --> 00:11:56,800
Hey, Aldo.
150
00:11:57,480 --> 00:11:58,600
Hi, DD.
151
00:12:00,840 --> 00:12:01,840
Is it good?
152
00:12:01,920 --> 00:12:04,040
Aldo, you're a magician!
153
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
Bye.
154
00:12:06,400 --> 00:12:07,800
-Boss?
-Hey.
155
00:12:07,880 --> 00:12:09,400
-You got a moment?
-Yeah, sure.
156
00:12:09,480 --> 00:12:12,040
I've finally tracked down
that friend of Alice's.
157
00:12:12,120 --> 00:12:13,440
I'm gonna see him tomorrow.
158
00:12:13,520 --> 00:12:14,600
That's good news, no?
159
00:12:14,680 --> 00:12:17,240
-Maybe. We'll see soon enough.
-Thank you.
160
00:12:17,320 --> 00:12:20,160
My sister will be home
as soon as she's run out of money.
161
00:12:20,240 --> 00:12:21,840
I don't know why you're wasting your time.
162
00:12:21,920 --> 00:12:23,360
Ignore my daughter.
163
00:12:23,440 --> 00:12:24,400
Oh, he does.
164
00:12:24,480 --> 00:12:25,680
I do.
165
00:12:25,760 --> 00:12:26,960
I'll keep you posted.
166
00:12:31,680 --> 00:12:33,880
Julia Tarsky
is asking for you.
167
00:12:33,960 --> 00:12:34,880
Thanks.
168
00:12:37,080 --> 00:12:38,640
What did you do to him?
169
00:12:38,720 --> 00:12:40,440
What did you do with our father?
170
00:12:40,520 --> 00:12:43,040
Nothing! I didn't do anything!
171
00:12:43,560 --> 00:12:46,960
-How did I not see this coming?
-You money-grabbing bitch!
172
00:12:47,960 --> 00:12:49,520
Maybe that's not helpful.
173
00:12:51,480 --> 00:12:52,280
Hi.
174
00:12:52,360 --> 00:12:54,160
Thank you for joining us.
175
00:12:54,240 --> 00:12:55,400
Who is this?
176
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
Daniel De Luca. Hi.
177
00:12:57,680 --> 00:12:59,680
He takes care of my guests.
178
00:13:00,120 --> 00:13:01,520
A concierge?
179
00:13:02,680 --> 00:13:06,400
Twenty years in U.S. Marine intelligence.
You are in good hands.
180
00:13:06,840 --> 00:13:08,760
-Handsome.
-He is handsome.
181
00:13:08,840 --> 00:13:11,120
Pleasure to meet you.
What's the problem?
182
00:13:11,560 --> 00:13:14,600
Sheryl left our father stranded
out at sea.
183
00:13:14,680 --> 00:13:16,720
He went looking for an octopus.
184
00:13:17,280 --> 00:13:21,040
I took a nap, I woke up,
he wasn't back, so I...
185
00:13:21,120 --> 00:13:22,760
So you just left him out there.
186
00:13:22,840 --> 00:13:25,960
I waited! I waited an hour,
and I came back to get help!
187
00:13:26,040 --> 00:13:29,960
- You should have waited longer.
- This is not out of character for father.
188
00:13:30,520 --> 00:13:33,520
His sense of humour is... unique.
189
00:13:33,880 --> 00:13:35,040
Good to know.
190
00:13:35,120 --> 00:13:38,400
I bet Aaron is sitting on a rock
right now, drinking Falanghina.
191
00:13:38,480 --> 00:13:40,560
I can certainly have
the entire area searched.
192
00:13:40,640 --> 00:13:42,760
We should let the Coast Guard know,
make sure they're aware.
193
00:13:42,840 --> 00:13:43,960
No.
194
00:13:45,240 --> 00:13:46,600
Okay. Why is that?
195
00:13:46,680 --> 00:13:50,360
Our board is in the middle
of delicate negotiations, a takeover.
196
00:13:50,440 --> 00:13:53,440
It's a sensitive time.
Our father is the CEO, you understand?
197
00:13:53,520 --> 00:13:56,560
And if word gets out
before you can get out ahead of it,
198
00:13:56,640 --> 00:13:59,160
then the share price plummets
and the deal blows up.
199
00:13:59,880 --> 00:14:01,600
Oh, not just a pretty face.
200
00:14:01,680 --> 00:14:05,680
Look, we want our father back,
safe and sound.
201
00:14:05,760 --> 00:14:08,280
So it would be appreciated
if you could just keep this quiet.
202
00:14:08,360 --> 00:14:09,680
Your priorities are noted.
203
00:14:09,760 --> 00:14:10,640
Daniel...
204
00:14:10,720 --> 00:14:13,960
Believe me, this is how he would want
the situation handled.
205
00:14:15,080 --> 00:14:18,280
Okay, you're gonna need to tell me
exactly where you were.
206
00:14:19,800 --> 00:14:21,080
Yeah, of course.
207
00:14:45,680 --> 00:14:47,800
FINANCE TODAY
208
00:14:49,160 --> 00:14:51,440
Ah. Is that for me?
209
00:14:51,720 --> 00:14:52,880
Not the coffee.
210
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
Your tab.
211
00:14:56,520 --> 00:14:58,960
Don't be so vulgar!
212
00:15:00,040 --> 00:15:02,120
Do you think I'm running a charity?
213
00:15:02,200 --> 00:15:04,440
-Ciao! Are we ready?
-Ciao.
214
00:15:04,520 --> 00:15:05,760
Thank you.
215
00:15:06,640 --> 00:15:09,480
-Why does he get one?!
-Because I like his company.
216
00:15:09,560 --> 00:15:10,640
Got the bird?
217
00:15:10,720 --> 00:15:14,480
- At your disposal... Free of charge.
- Great.
218
00:15:14,560 --> 00:15:16,240
She is late of course.
219
00:15:16,320 --> 00:15:18,400
Oh, nice of you to join us!
220
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
Where's my coffee?
221
00:15:21,240 --> 00:15:23,800
Apparently, we have to pay for them now.
222
00:15:26,000 --> 00:15:27,560
Marco, two coffees!
223
00:15:27,640 --> 00:15:31,000
-We don't have time for coffee, come on.
-No caffeine, no Genny.
224
00:15:31,520 --> 00:15:32,880
Really?
225
00:15:32,960 --> 00:15:35,200
-So what number wife's this guy on?
-Four.
226
00:15:35,280 --> 00:15:37,200
And she's what,
50 years younger than him?
227
00:15:37,280 --> 00:15:39,000
Something like that, yeah.
228
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
He's already dead.
She pushed him overboard.
229
00:15:42,040 --> 00:15:44,440
Bye-bye, sugar daddy.
Thanks for the good times.
230
00:15:44,760 --> 00:15:46,000
Well, case closed.
231
00:15:46,080 --> 00:15:47,760
How much is she payin' us?
232
00:15:47,840 --> 00:15:51,240
It's always about the money with you.
What about the thrill of adventure?
233
00:15:51,320 --> 00:15:53,320
Thrills don't pay the bills, boys.
234
00:15:53,400 --> 00:15:54,520
Twenty grand.
235
00:15:55,080 --> 00:15:58,000
Let me guess:
half if we bring him back alive.
236
00:15:58,080 --> 00:16:00,800
Do you intend on being useful today?
Any of you?
237
00:16:01,480 --> 00:16:02,560
Mm-hmm.
238
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
See? Ready. Gear's in the van.
239
00:16:08,000 --> 00:16:10,280
I don't know what you're all sittin'
around here chattin' shit for.
240
00:16:10,360 --> 00:16:11,800
You heard the lady. Let's go.
241
00:16:12,800 --> 00:16:15,480
-Hey. Remember this.
-I didn't drink it.
242
00:16:15,560 --> 00:16:16,440
Guys!
243
00:16:30,640 --> 00:16:31,760
Do you see anything?
244
00:16:33,920 --> 00:16:35,760
I have a question, Daniel.
245
00:16:36,400 --> 00:16:37,640
Why just me?
246
00:16:37,720 --> 00:16:39,000
You can't swim.
247
00:17:34,040 --> 00:17:34,960
Adele?
248
00:17:36,160 --> 00:17:36,960
Okay.
249
00:17:38,640 --> 00:17:39,920
Okay, no problem.
250
00:17:42,160 --> 00:17:44,080
They found the guy's hand on the beach.
251
00:17:45,160 --> 00:17:46,080
I told you.
252
00:17:46,160 --> 00:17:49,240
Cops are at the hotel.
Our services are no longer needed.
253
00:17:49,680 --> 00:17:52,400
-Great. So we don't get paid?
-Oh, no. We get paid.
254
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
You alright?
255
00:17:55,680 --> 00:17:59,120
I want to go back.
I feel sick, Daniel. Let's go back...
256
00:17:59,400 --> 00:18:00,200
Sorry.
257
00:18:15,040 --> 00:18:15,920
Yes.
258
00:18:17,640 --> 00:18:19,080
That's his ring.
259
00:18:49,000 --> 00:18:50,600
Mind if I come in?
260
00:18:51,800 --> 00:18:53,280
They found his hand.
261
00:18:53,360 --> 00:18:55,400
I heard. I'm sorry.
262
00:18:56,760 --> 00:19:00,440
-Did they say what they're thinking?
-Propeller cut it off.
263
00:19:01,680 --> 00:19:02,880
Yeah...
264
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
And now I'm officially a suspect.
265
00:19:05,560 --> 00:19:08,480
The police say I'm not allowed
to leave the hotel.
266
00:19:08,560 --> 00:19:09,440
Right.
267
00:19:10,040 --> 00:19:11,960
The best thing you can do is co-operate.
268
00:19:13,320 --> 00:19:14,840
Is that what you would do?
269
00:19:16,960 --> 00:19:18,920
Just as I thought.
270
00:19:21,160 --> 00:19:23,760
Augusto says you can arrange things.
271
00:19:24,600 --> 00:19:28,680
What if I ask you to get me out of here?
272
00:19:28,760 --> 00:19:32,720
I'd tell you that running away
is going to make you look pretty guilty.
273
00:19:37,000 --> 00:19:38,240
This is his daughter?
274
00:19:39,960 --> 00:19:41,760
Aaron told me all about it.
275
00:19:42,560 --> 00:19:44,040
How long has she been gone?
276
00:19:44,120 --> 00:19:45,440
About a month.
277
00:19:46,160 --> 00:19:49,040
-No one's heard from her in two weeks.
-Poor Augusto.
278
00:19:50,680 --> 00:19:52,200
Why do you care?
279
00:19:55,160 --> 00:19:56,480
Let me guess.
280
00:19:58,560 --> 00:20:00,120
She stole your heart.
281
00:20:00,840 --> 00:20:02,840
Augusto asked me to find her.
282
00:20:02,920 --> 00:20:04,760
Is he paying you?
283
00:20:04,840 --> 00:20:06,960
Was your husband paying you?
284
00:20:07,560 --> 00:20:09,040
That's what I thought.
285
00:20:09,440 --> 00:20:13,200
If you need me to get you out of here,
that's something I can make happen.
286
00:20:14,760 --> 00:20:15,880
For a fee?
287
00:20:18,000 --> 00:20:20,840
We're the same, you and me.
288
00:20:22,240 --> 00:20:24,080
We both know our price.
289
00:20:26,440 --> 00:20:28,120
Let me know what you decide.
290
00:20:28,200 --> 00:20:29,280
Of course.
291
00:20:33,960 --> 00:20:35,280
I didn't kill him.
292
00:20:53,000 --> 00:20:53,840
Hey!
293
00:20:55,200 --> 00:20:56,080
De Luca?
294
00:20:56,160 --> 00:20:57,680
-That's right.
-Let me see it.
295
00:20:57,760 --> 00:20:58,680
See what?
296
00:20:59,280 --> 00:21:00,600
Money, stupid.
297
00:21:01,080 --> 00:21:03,160
-What money?
-What money...
298
00:21:03,240 --> 00:21:04,640
The reward money, man.
299
00:21:04,720 --> 00:21:07,040
Come on now, I know her father's loaded.
300
00:21:08,880 --> 00:21:09,760
Fuck!
301
00:21:09,840 --> 00:21:12,400
-It's your first time doing this, huh?
-What?
302
00:21:12,480 --> 00:21:13,640
That's okay.
303
00:21:13,720 --> 00:21:16,680
What's gonna happen is you
give me any information you have
304
00:21:16,760 --> 00:21:18,160
and maybe I give you some money.
305
00:21:18,240 --> 00:21:20,920
First the money, then information.
Take it or leave it.
306
00:21:21,000 --> 00:21:23,400
You're terrible at this, huh? Okay.
307
00:21:23,480 --> 00:21:26,440
So, I walked all the way up
that damn hill for you, okay?
308
00:21:26,520 --> 00:21:27,360
What do you know?
309
00:21:29,880 --> 00:21:33,120
Okay, sorry.
My girlfriend put me up to it.
310
00:21:33,200 --> 00:21:34,480
I didn't want to bargain.
311
00:21:34,560 --> 00:21:36,920
Blame the woman. Got that.
What else?
312
00:21:37,000 --> 00:21:39,760
I heard Alice was seen shopping
with a guy in Naples.
313
00:21:39,840 --> 00:21:42,240
-You heard or saw?
-No, it's a friend of a friend.
314
00:21:42,320 --> 00:21:43,760
He saw her on Via Toledo.
315
00:21:43,840 --> 00:21:46,440
-You know Toledo...
-Yeah, yeah... So who's the guy?
316
00:21:47,120 --> 00:21:48,480
No one's seen him before.
317
00:21:48,560 --> 00:21:50,800
Great. Okay, when was this?
318
00:21:51,480 --> 00:21:54,920
It was... two weeks ago.
Two weeks, yeah.
319
00:21:57,320 --> 00:21:58,760
No, man, what's this? 20...
320
00:21:58,840 --> 00:22:00,920
- Hey, come on!
- Don't touch me.
321
00:22:01,000 --> 00:22:03,440
Two weeks ago, a guy, friend of a friend,
322
00:22:03,520 --> 00:22:05,720
maybe saw somebody
that you can't describe?
323
00:22:05,800 --> 00:22:07,480
That is overpaid. You're welcome.
324
00:22:07,560 --> 00:22:08,480
Wait, wait.
325
00:22:10,880 --> 00:22:12,520
Considering she had it all...
326
00:22:13,760 --> 00:22:16,440
she never seemed... very happy.
327
00:22:17,080 --> 00:22:21,360
And I often think, you know,
going away, taking off...
328
00:22:21,440 --> 00:22:24,280
Oh... So do I.
I'm gonna do that right now.
329
00:22:24,360 --> 00:22:25,400
No, I mean...
330
00:22:25,480 --> 00:22:27,960
Man, if you wanna get lost,
331
00:22:28,800 --> 00:22:31,520
there are fucking thousand ways
to disappear, no?
332
00:22:42,120 --> 00:22:43,080
Great.
333
00:22:44,920 --> 00:22:47,440
You know what?
Take your girl somewhere nice.
334
00:22:47,520 --> 00:22:48,440
Great, mate!
335
00:22:49,720 --> 00:22:53,360
Bignè, you have truly excelled yourself.
Maria Grazia would be proud.
336
00:22:53,440 --> 00:22:57,000
- Maria who?
- Philistine. "Spaghetti alla Nerano".
337
00:22:57,080 --> 00:22:59,920
-The dish's origins...
-I feel a history lesson coming on.
338
00:23:00,000 --> 00:23:02,760
It can be traced back to one woman,
Maria Grazia,
339
00:23:02,840 --> 00:23:05,800
who in 1952 performed a culinary...
340
00:23:05,880 --> 00:23:08,760
-Not a moment too soon.
-They didn't show Sheryl the hand.
341
00:23:08,840 --> 00:23:10,960
-Who's Sheryl?
-The wife. They didn't show her the hand.
342
00:23:11,040 --> 00:23:13,600
They showed her the ring
separated it from the hand.
343
00:23:13,680 --> 00:23:15,120
Why would they do that?
344
00:23:15,200 --> 00:23:18,240
Maybe they didn't want
to traumatize the poor woman.
345
00:23:18,320 --> 00:23:21,440
I mean, maybe, but we don't know
who the hell's hand that is.
346
00:23:22,120 --> 00:23:24,680
-You know anyone at the morgue?
-Dead or alive?
347
00:23:25,000 --> 00:23:25,880
Really?
348
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
Hey, Elisa.
349
00:23:33,040 --> 00:23:35,440
-Have you seen Adele?
-I think she's on a break.
350
00:23:35,520 --> 00:23:37,720
-Do you want me to call her?
-No.
351
00:23:38,280 --> 00:23:39,320
That's fine.
352
00:23:39,400 --> 00:23:41,080
I just forgot the charger.
353
00:23:41,160 --> 00:23:42,400
Oh, okay.
354
00:23:42,480 --> 00:23:46,000
Good morning, welcome.
Can I see your IDs, please?
355
00:23:46,080 --> 00:23:49,080
Here are the passport and the ID...
356
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
MORGUE
357
00:24:22,160 --> 00:24:25,200
Do you know the inspiration
for Dr. Jekyll and Mr. Hyde
358
00:24:25,280 --> 00:24:26,880
was a man named John Hunter?
359
00:24:26,960 --> 00:24:28,000
He was a surgeon.
360
00:24:28,080 --> 00:24:30,240
Dissected over 2,000 corpses.
361
00:24:30,320 --> 00:24:32,600
One body every two days.
362
00:24:32,680 --> 00:24:35,440
Why are you full
of such useless information?
363
00:24:39,680 --> 00:24:40,480
Bignè.
364
00:24:41,480 --> 00:24:43,640
I thought it was tomorrow.
365
00:24:43,720 --> 00:24:46,440
Why would I say it was urgent
if it was tomorrow?
366
00:24:51,680 --> 00:24:54,760
Grave diggers were known
as resurrectionists back then.
367
00:24:54,840 --> 00:24:58,800
John Hunter even had a hidden entrance
at the back of his house
368
00:24:58,880 --> 00:25:00,960
for the delivery of his ill-gotten bodies.
369
00:25:01,040 --> 00:25:02,800
-Tancredi...
-Yes?
370
00:25:02,880 --> 00:25:03,800
Shut up.
371
00:25:04,440 --> 00:25:06,280
It's somewhere in here.
372
00:25:08,440 --> 00:25:09,240
Oh!
373
00:25:12,160 --> 00:25:13,880
Not this you're looking for?
374
00:25:14,320 --> 00:25:16,440
I'm pretty sure it's a hand.
375
00:25:16,880 --> 00:25:18,360
A hand. Okay.
376
00:25:18,440 --> 00:25:19,840
Okay, then...
377
00:25:21,800 --> 00:25:24,560
You'd be surprised
by what people could find in here.
378
00:25:26,080 --> 00:25:27,400
A toe...
379
00:25:28,040 --> 00:25:29,200
An ear...
380
00:25:30,560 --> 00:25:32,040
Nose... No.
381
00:25:32,760 --> 00:25:35,320
Oh, the hand! Here it is!
382
00:25:36,040 --> 00:25:37,080
Ta-da!
383
00:25:38,360 --> 00:25:41,360
-Tancredi, take it.
-No. Absolutely not.
384
00:25:48,600 --> 00:25:50,040
Genny.
385
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
Genny... Genny...
386
00:25:52,920 --> 00:25:55,840
You know, when you called, I thought...
387
00:25:58,080 --> 00:26:00,680
-What?
-You know.
388
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
No...
389
00:26:04,360 --> 00:26:05,760
You were going to...
390
00:26:07,200 --> 00:26:09,320
to... ask me out.
391
00:26:09,880 --> 00:26:11,600
- Ask you out?
- Mm-hmm.
392
00:26:12,080 --> 00:26:15,040
Well, Giuseppe,
I had no idea you felt that way.
393
00:26:16,560 --> 00:26:17,360
Oh...
394
00:26:18,400 --> 00:26:21,400
I've never been very good
at reading people's feelings.
395
00:26:24,200 --> 00:26:27,240
- Is this gonna take long?
- Uhm...
396
00:26:27,320 --> 00:26:28,360
No.
397
00:26:29,040 --> 00:26:30,000
Great.
398
00:26:37,880 --> 00:26:40,520
You're right. It's not his hand.
DNA didn't match.
399
00:26:41,720 --> 00:26:44,040
-Why make it look like he's dead?
-Exactly.
400
00:26:44,120 --> 00:26:46,880
The sisters didn't want
news of the disappearance getting out.
401
00:26:46,960 --> 00:26:51,160
-They're worried it would tank the stock.
-Well, it's certainly tanked now.
402
00:26:52,160 --> 00:26:53,080
What?
403
00:26:53,760 --> 00:26:56,480
Aaron Tarsky
was facing a hostile takeover.
404
00:26:56,560 --> 00:26:59,600
The board were in favour,
including his daughters.
405
00:27:00,120 --> 00:27:01,840
He was against.
406
00:27:02,360 --> 00:27:04,600
Okay. You play the markets, right?
407
00:27:04,680 --> 00:27:07,880
Well, I'm an entrepreneur,
if that's what you mean.
408
00:27:07,960 --> 00:27:11,680
-Isn't that how you lost all your money?
-Mostly.
409
00:27:11,760 --> 00:27:15,320
Is there a way that you can find out
when the first stocks were dumped?
410
00:27:19,840 --> 00:27:23,200
First large-scale dump
was 11:03 yesterday morning.
411
00:27:24,920 --> 00:27:27,720
No one even knew
about the disappearance that early.
412
00:27:28,480 --> 00:27:30,440
Except his immediate family.
413
00:27:31,440 --> 00:27:32,840
All very exciting.
414
00:27:32,920 --> 00:27:35,680
Can someone tell me
what the fuck's going on, please?
415
00:27:44,960 --> 00:27:46,080
You in on it?
416
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
-Please, come in.
-Well?
417
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
Are you?
418
00:27:51,440 --> 00:27:54,520
I've already told you, I didn't kill him.
419
00:27:54,600 --> 00:27:57,040
What about tanking the deal?
Shorting the stock?
420
00:27:57,120 --> 00:27:59,680
I mean,
that's what's going on here, right?
421
00:28:00,920 --> 00:28:03,280
I have no idea what you are talking about.
422
00:28:03,800 --> 00:28:05,760
I think you're smarter than you look.
423
00:28:08,120 --> 00:28:10,160
You are very bad at compliments.
424
00:28:10,240 --> 00:28:12,080
I don't think your husband's dead.
425
00:28:13,040 --> 00:28:15,400
I think he faked
the whole disappearance thing.
426
00:28:16,320 --> 00:28:18,560
His stocks take a beating.
427
00:28:18,640 --> 00:28:21,720
A deal he never liked
but couldn't stop goes south.
428
00:28:22,600 --> 00:28:26,000
He gets to short his stock
and make a fortune in the process.
429
00:28:27,160 --> 00:28:28,760
Feels like a win-win.
430
00:28:28,840 --> 00:28:30,720
My husband already had...
431
00:28:31,600 --> 00:28:33,040
has a fortune.
432
00:28:33,560 --> 00:28:36,880
Do you really think enough
is ever enough for people like Aaron?
433
00:28:37,400 --> 00:28:38,200
Hm.
434
00:28:43,800 --> 00:28:45,800
Why are you bothering with this?
435
00:28:46,960 --> 00:28:48,880
I don't like to leave a job unfinished.
436
00:28:48,960 --> 00:28:50,600
How very professional.
437
00:28:50,680 --> 00:28:52,040
You're a suspect.
438
00:28:52,600 --> 00:28:55,720
Help me with this, it proves
your innocence, you can go home...
439
00:28:55,800 --> 00:28:58,960
- So you are doing this for me?
- Maybe.
440
00:28:59,400 --> 00:29:00,480
How sweet.
441
00:29:03,240 --> 00:29:06,720
I can't help you.
I have no idea where he is.
442
00:29:25,600 --> 00:29:28,760
I can't believe it.
They were filming me.
443
00:29:29,440 --> 00:29:30,720
Julia's kids.
444
00:29:30,800 --> 00:29:33,680
Those two little perverts
were filming me with a drone.
445
00:29:34,320 --> 00:29:35,640
Where's the drone now?
446
00:30:17,640 --> 00:30:19,080
Yeah. Get the boat.
447
00:30:28,000 --> 00:30:29,680
You sure it was him in the video?
448
00:30:30,160 --> 00:30:32,840
It's a helluva coincidence
if it isn't him.
449
00:30:56,880 --> 00:30:57,960
There!
450
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
Aaron!
451
00:31:02,600 --> 00:31:03,640
Tarsky!
452
00:31:05,800 --> 00:31:07,800
Aaron Tarsky, are you in here?
453
00:31:14,000 --> 00:31:16,560
If you're not back in ten minutes,
I'm coming to find you.
454
00:31:17,200 --> 00:31:18,840
You'll do that for me?
455
00:32:00,560 --> 00:32:01,720
You okay?
456
00:32:03,840 --> 00:32:05,400
Let's get you out of here.
457
00:32:06,440 --> 00:32:07,720
Watch your step.
458
00:32:09,720 --> 00:32:10,680
I'm starving.
459
00:32:10,760 --> 00:32:14,760
He was planning on taking his dingy down
about a mile or so to Praiano
460
00:32:14,840 --> 00:32:18,760
and hide out in a pensione for a few days
until this whole thing blew over.
461
00:32:18,840 --> 00:32:20,440
I flipped the boat getting in.
462
00:32:20,880 --> 00:32:22,160
Damn thing was unstable.
463
00:32:22,720 --> 00:32:25,160
Yeah, the current swept him
right into the cave.
464
00:32:25,240 --> 00:32:27,480
I was fine. I could've got out.
465
00:32:28,000 --> 00:32:28,960
How could you?
466
00:32:29,840 --> 00:32:31,560
I saw an opportunity, I took it.
467
00:32:31,640 --> 00:32:34,840
Your grandchildren thought you were dead!
468
00:32:34,920 --> 00:32:37,800
Don't be so sentimental.
It'll toughen them up.
469
00:32:38,120 --> 00:32:39,600
You mean turn them into you?
470
00:32:39,680 --> 00:32:43,680
I went for a dive, I came back
a couple of 100 million dollars richer.
471
00:32:44,320 --> 00:32:47,120
Plus I tanked a bad deal.
472
00:32:48,120 --> 00:32:49,880
I'd say that's a good day's work.
473
00:32:52,880 --> 00:32:53,960
Oh, don't you start.
474
00:32:54,640 --> 00:32:58,480
Unbelievable!
You ruined my holidays with this bullshit!
475
00:33:01,440 --> 00:33:03,960
Women... Always with the drama.
476
00:33:09,160 --> 00:33:09,960
My friend...
477
00:33:13,200 --> 00:33:14,240
Well, you understand.
478
00:33:14,320 --> 00:33:18,080
I need you to leave.
At your earliest convenience.
479
00:33:20,640 --> 00:33:21,680
Augusto.
480
00:33:24,040 --> 00:33:25,920
- Result!
- Result!
481
00:33:29,280 --> 00:33:31,680
The wife gave us a nice fat bonus.
482
00:33:31,760 --> 00:33:33,640
Four way splits all around.
483
00:33:33,720 --> 00:33:34,800
Well earned.
484
00:33:35,720 --> 00:33:38,760
She told me she was worried
about you back there in the cave.
485
00:33:40,000 --> 00:33:42,280
Is that true?
You were worried about me?
486
00:33:42,360 --> 00:33:43,880
Don't be stupid, De Luca.
487
00:33:43,960 --> 00:33:47,320
You're old enough and ugly enough
to look after yourself.
488
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Is that a yes?
489
00:33:48,480 --> 00:33:50,400
-Definite no.
-Maybe.
490
00:33:50,480 --> 00:33:53,520
-Where did he get the hand?
-What?
491
00:33:54,160 --> 00:33:56,360
The hand.
Where did he get the hand?
492
00:33:56,440 --> 00:33:59,360
There's nothing money can't buy,
especially in the Costiera.
493
00:33:59,440 --> 00:34:01,800
Never a truer word was spoken.
494
00:34:02,880 --> 00:34:04,280
I'm hungry!
495
00:34:04,360 --> 00:34:06,120
You're always hungry.
496
00:34:06,200 --> 00:34:07,720
What do you say, old chap?
497
00:34:08,760 --> 00:34:10,639
The kitchen's closed.
498
00:34:10,719 --> 00:34:13,480
Well, it looks open to me.
Why don't you poodle on in?
499
00:34:13,560 --> 00:34:15,719
- Poodle?
- Make up something nice.
500
00:34:15,800 --> 00:34:18,120
With garlic, basil, a squeeze of lemon.
501
00:34:20,840 --> 00:34:21,639
No?
502
00:34:22,120 --> 00:34:24,120
-No.
-Totally your choice, of course.
503
00:34:24,199 --> 00:34:26,360
Oh! I love this one!
504
00:34:26,440 --> 00:34:27,400
Oh, God...
505
00:34:31,159 --> 00:34:32,639
-Wow!
-What are you doing?
506
00:34:32,719 --> 00:34:33,960
I'm dancing.
507
00:34:34,520 --> 00:34:37,560
-Are you sure?
-This is Baroque.
508
00:34:37,639 --> 00:34:40,159
- Oh, Baroque.
- Obama or what?
509
00:34:40,480 --> 00:34:42,400
Sit down, Tancredi. Sit down.
510
00:34:42,480 --> 00:34:44,719
Sit down, you motherfucker.
511
00:34:44,800 --> 00:34:47,840
-I thought it was great.
-Thank you. I'm pleased someone did.
512
00:34:49,080 --> 00:34:52,360
He just needs another drink.
We all need another drink!
513
00:35:12,400 --> 00:35:13,960
We've lost someone.
514
00:35:14,520 --> 00:35:15,480
DD?
515
00:35:18,320 --> 00:35:21,200
I... Something I need to do.
516
00:35:30,320 --> 00:35:32,520
DD! Daniel! Sorry.
517
00:35:34,480 --> 00:35:35,520
What's up?
518
00:35:35,880 --> 00:35:38,920
-What's going on with you?
-I don't know. What do you mean?
519
00:35:39,720 --> 00:35:40,880
Do you like this place?
520
00:35:40,960 --> 00:35:44,320
Bignè, I think I got enough
of your pep talks when we were kids.
521
00:35:44,400 --> 00:35:46,320
It's a simple question, Danny.
522
00:35:46,400 --> 00:35:49,760
-Do you like this place?
-Of course I like it. Why?
523
00:35:50,680 --> 00:35:54,360
Do you think you are the only one here
who's screwed up?
524
00:35:56,160 --> 00:35:57,560
The only one who's lost?
525
00:35:58,040 --> 00:36:00,280
-You're not lost?
-I was.
526
00:36:01,520 --> 00:36:03,320
This place let me start again.
527
00:36:04,600 --> 00:36:08,000
You have friends here, Daniel.
Don't forget. Your family.
528
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
That's it.
529
00:36:10,480 --> 00:36:11,440
Life lesson over.
530
00:36:13,280 --> 00:36:14,360
Get out of here.
531
00:36:25,680 --> 00:36:27,720
This is the menu for the auction.
532
00:36:29,960 --> 00:36:31,040
What's this?
533
00:36:32,360 --> 00:36:35,760
This is the recipe of a chef that I...
534
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Oh, no.
535
00:36:36,920 --> 00:36:39,920
Let's do our thing,
what we are famous for.
536
00:36:40,000 --> 00:36:43,920
So... scialatielli with lobster
and 'ndunderi with seafood?
537
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Well done. See? You're good.
538
00:36:46,080 --> 00:36:48,240
-This place is...
-In my blood.
539
00:36:48,320 --> 00:36:49,320
I know.
540
00:36:51,320 --> 00:36:53,040
Speaking about places...
541
00:36:53,680 --> 00:36:56,480
I told you about that conference
in New York in a month...
542
00:36:56,560 --> 00:37:00,240
Oh, yes. We'll talk about it later,
we have to deal with the auction first.
543
00:37:00,320 --> 00:37:01,880
- Okay.
- Excuse me.
544
00:37:04,880 --> 00:37:06,520
Did you speak to Alice's friend?
545
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
It turns out he wasn't really a friend.
546
00:37:09,360 --> 00:37:12,080
But he did say that someone
saw Alice shopping in Naples.
547
00:37:12,160 --> 00:37:15,160
But that was two weeks ago,
so I have to check it out.
548
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
Nothing since?
549
00:37:16,840 --> 00:37:20,080
Augusto,
I feel like something's missing here
550
00:37:20,160 --> 00:37:22,840
and I'm not sure
how much help I can be anymore.
551
00:37:23,600 --> 00:37:25,120
What are you talking about?
552
00:37:27,320 --> 00:37:29,400
I'm talking about the possibility that...
553
00:37:30,240 --> 00:37:32,080
Alice doesn't want to be found.
554
00:37:32,840 --> 00:37:34,400
Have you thought about that?
555
00:37:39,000 --> 00:37:40,320
Keep looking, please.
556
00:38:01,320 --> 00:38:03,160
Mind if I come in?
557
00:38:06,560 --> 00:38:09,000
I didn't get a chance to thank you.
558
00:38:10,320 --> 00:38:12,920
Well, I mean,
it's all part of the service.
559
00:38:13,760 --> 00:38:17,800
No, I don't just mean
for finding my husband.
560
00:38:18,640 --> 00:38:21,720
I mean for showing me what a prick he is.
561
00:38:22,800 --> 00:38:25,680
I suppose part of me always knew that.
562
00:38:25,760 --> 00:38:28,840
-Money makes you wilfully blind.
-Right.
563
00:38:30,160 --> 00:38:31,800
I'm filing for divorce.
564
00:38:32,400 --> 00:38:33,960
Well, I'm sorry to hear that.
565
00:38:35,160 --> 00:38:40,120
And now... I'm going to get
a little something for myself.
566
00:38:44,760 --> 00:38:48,000
- What?
- You've had an intense couple of days.
567
00:38:49,000 --> 00:38:50,560
I don't think we should...
568
00:38:53,800 --> 00:38:54,680
Well...
569
00:38:59,040 --> 00:39:00,760
I have something for you.
570
00:39:01,200 --> 00:39:02,640
Something else?
571
00:39:06,440 --> 00:39:08,880
Something about Alice.
572
00:39:10,040 --> 00:39:12,120
-Oh, okay.
-Yeah.
573
00:39:12,200 --> 00:39:14,040
Something about her
574
00:39:14,840 --> 00:39:16,320
kept bugging me.
575
00:39:17,840 --> 00:39:19,880
I couldn't put my finger on it.
576
00:39:19,960 --> 00:39:22,360
-And then I realized...
-Wait, is that...
577
00:39:22,440 --> 00:39:24,080
When was this taken?
578
00:39:24,160 --> 00:39:25,280
Last week.
579
00:39:26,160 --> 00:39:27,880
In Naples, in a bar.
580
00:39:28,600 --> 00:39:29,680
Is that her?
581
00:39:30,920 --> 00:39:32,240
That's her.
582
00:39:35,600 --> 00:39:39,200
-No way, I'm not doing it.
-You can't back out.
583
00:39:39,280 --> 00:39:41,040
-Who says that?
-Let's go, come on.
584
00:39:41,120 --> 00:39:43,720
-No, I won't do it.
-Come on!
585
00:39:44,320 --> 00:39:47,000
-Let go of me, you're hurting me!
-Shut up.
586
00:39:47,080 --> 00:39:49,840
-You're making a mistake, you know?
-Get in the car.
587
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
Get in!
588
00:39:51,600 --> 00:39:53,000
Let go of me!
589
00:39:56,000 --> 00:39:57,200
-Get in.
-No.
590
00:39:58,280 --> 00:39:59,800
Get in the car!
591
00:40:10,240 --> 00:40:11,480
We have a situation.
592
00:40:12,440 --> 00:40:14,120
It's that kinda day, is it?
593
00:40:16,040 --> 00:40:17,400
Mr. De Luca?
594
00:40:17,480 --> 00:40:19,360
I feel like
there's something on your mind.
595
00:40:20,960 --> 00:40:23,640
Adele said
you were good at finding solutions.
596
00:40:27,800 --> 00:40:28,840
My God...
597
00:40:30,240 --> 00:40:31,600
Have you seen her?
598
00:40:32,360 --> 00:40:34,880
She's missing.
I'm trying to locate her for her father.
599
00:40:38,400 --> 00:40:40,640
-Are you kidnapping me?
-A little bit.
600
00:40:42,520 --> 00:40:44,560
Who are those people?
601
00:40:44,640 --> 00:40:46,200
We are playing with fire.
602
00:40:47,080 --> 00:40:49,680
We are going as rich,
dumb American tourists.
603
00:40:49,760 --> 00:40:51,520
Do not draw attention
to yourself.
604
00:40:51,600 --> 00:40:53,920
I'm Johnny! I'm an American.
605
00:40:54,000 --> 00:40:55,080
Oh, for Christ's sake.
606
00:40:58,400 --> 00:41:00,600
I'll find her. I promise you that.
607
00:41:02,320 --> 00:41:05,480
If we run into any problems,
you do exactly as I say. Got it?
608
00:41:05,560 --> 00:41:06,400
Yes, boss.
609
00:41:07,120 --> 00:41:08,320
Don't touch me.
610
00:41:15,440 --> 00:41:17,680
-You can't say it, can you?
-What?
611
00:41:17,760 --> 00:41:19,680
That you need my help.
612
00:41:19,760 --> 00:41:20,920
I have a hotel to run.
613
00:41:22,360 --> 00:41:23,360
Love you!
42952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.